1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,765 --> 00:00:18,143
ICH HEISSE NICHT "DR. TOD"
3
00:01:22,624 --> 00:01:27,545
{\an8}Live! Aus dem schönen Laughlin, Nevada,
der Miss-American-Girl-Wettbewerb.
4
00:01:27,545 --> 00:01:30,381
{\an8}Gesponsert von
Meryl Streeps Versatility.
5
00:01:30,381 --> 00:01:32,175
Riechen wie Streep. Nur billiger!
6
00:01:32,175 --> 00:01:36,471
Ich bin Ihr Gastgeber, Troy McClure.
Und hier unsere Kandidatinnen!
7
00:01:44,896 --> 00:01:49,651
{\an8}Miss South Dakota!
Miss North Carolina!
8
00:01:49,651 --> 00:01:51,486
{\an8}Miss Indiana!
9
00:01:51,486 --> 00:01:53,738
- Miss Alaska!
- Kinder, es wird spät werden...
10
00:01:53,738 --> 00:01:58,118
{\an8}- und im Kühlschrank sind TV-Dinner.
- OK.
11
00:01:58,118 --> 00:02:00,120
{\an8}Ich spreche für ein Stück vor.
12
00:02:00,120 --> 00:02:05,834
{\an8}A Streetcar Named Desire als Musical.
Ist das nicht aufregend?
13
00:02:06,626 --> 00:02:09,170
{\an8}Für mich sind sie alle Gewinner!
14
00:02:09,170 --> 00:02:12,048
{\an8}Gleich werden wir uns von
den ersten 40 Damen verabschieden.
15
00:02:13,466 --> 00:02:16,553
Aber nun erst einmal zu
unserer erlesenen Jury:
16
00:02:16,553 --> 00:02:19,389
Kosmetikberaterin Rowena!
17
00:02:19,389 --> 00:02:22,225
Kolumnist William F. George!
18
00:02:22,225 --> 00:02:24,936
Quoten-Jurymitglied,
Drederick Tatum!
19
00:02:24,936 --> 00:02:29,607
Mr. Boswell, der die Listen der am
schlechtesten angezogenen Stars macht.
20
00:02:29,607 --> 00:02:32,944
Mr. Boswell, ein kurzer Einblick
in die schwarze Liste für dieses Jahr?
21
00:02:32,944 --> 00:02:34,696
Memo an Goldie Hawn:
22
00:02:34,696 --> 00:02:37,866
Cheerleader-Vortanzen war vor 30 Jahren.
Werden Sie endlich erwachsen!
23
00:02:40,243 --> 00:02:41,953
Mann, ist der schlimm!
24
00:02:41,953 --> 00:02:44,122
Meine letzte Rolle hatte
ich in der Schule.
25
00:02:44,122 --> 00:02:47,208
Ich dachte, ich könnte dadurch
neue Menschen kennenlernen.
26
00:02:47,208 --> 00:02:48,626
Klingt interessant.
27
00:02:48,626 --> 00:02:51,296
Weißt du, den ganzen Tag
allein mit Maggie...
28
00:02:51,296 --> 00:02:53,882
Da kommt es mir so vor,
als existierte ich gar nicht.
29
00:02:53,882 --> 00:02:55,967
Klingt interessant.
30
00:02:56,551 --> 00:03:00,054
Und jetzt zu den fünf Finalistinnen,
als Erste...
31
00:03:00,054 --> 00:03:03,183
- Miss Montana!
- Eine Braut aus Butte.
32
00:03:03,183 --> 00:03:06,519
- Miss South Carolina!
- Keine ist "feina".
33
00:03:06,519 --> 00:03:10,231
- Miss Delaware!
- Sie...
34
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
Gut für sie.
35
00:03:15,695 --> 00:03:20,200
- Marge, nicht so laut, bitte!
- Homer, das Vorsprechen ist in ei...
36
00:03:20,200 --> 00:03:23,786
Hey! Die Vorjahressiegerin,
Deborah Jo Smallwood!
37
00:03:23,786 --> 00:03:28,291
Heute Abend endet meine Amtszeit
als Miss American Girl.
38
00:03:28,291 --> 00:03:30,752
Ich möchte mich nochmals
für meine unbedachten Worte...
39
00:03:30,752 --> 00:03:34,088
bei der UNO entschuldigen.
40
00:03:38,426 --> 00:03:40,261
Maggie, nicht so laut!
41
00:03:41,888 --> 00:03:46,768
- Und wo bitte gehst du hin?
- Ich gehe zum Vorsprechen.
42
00:03:46,768 --> 00:03:48,603
Das höre ich zum ersten Mal.
43
00:03:48,603 --> 00:03:52,273
Ich hab's doch schon mehrmals gesagt.
A Streetcar Named Desire als Mus...
44
00:03:52,273 --> 00:03:57,779
Hör mal, Marge, hättest du was gesagt,
würde ich es wissen. Bin ja nicht blöd.
45
00:03:58,363 --> 00:04:01,199
- Nun, ich dachte, das hätte ich.
- Kinder, was meint ihr?
46
00:04:01,199 --> 00:04:02,700
- Er hat recht.
- Tut mir leid.
47
00:04:02,700 --> 00:04:04,994
Matchpoint, Homer.
48
00:04:04,994 --> 00:04:08,206
- Tut mir leid, Liebling.
- Schon gut. Niemand ist perfekt.
49
00:04:08,206 --> 00:04:10,166
{\an8}VORSPRECHEN HEUTE
50
00:04:15,588 --> 00:04:16,923
Hallihallo Nachbarin.
51
00:04:16,923 --> 00:04:19,342
Hi Ned.
Du bist auch Schauspieler?
52
00:04:19,342 --> 00:04:23,221
Oh, natürlididdeldi.
Sogar schon mal in Streetcar.
53
00:04:23,221 --> 00:04:28,476
Als Blanche DuBois. Tja, man hat
viel Spaß in einer reinen Jungenschule.
54
00:04:28,977 --> 00:04:32,522
Hallo! Ich bin Llewellyn Sinclair.
55
00:04:32,522 --> 00:04:37,360
Ich habe drei Stücke inszeniert
und drei Herzanfälle gehabt.
56
00:04:37,360 --> 00:04:41,531
So wichtig ist mir das Ganze!
Ich warte auf Nummer vier.
57
00:04:41,531 --> 00:04:43,825
Ich hätte besser
einen Kalligrafiekurs besucht.
58
00:04:43,825 --> 00:04:46,911
Vergessen Sie's.
Dieser Takahashi ist verrückt.
59
00:04:46,911 --> 00:04:48,371
- Ruhe!
- Tschuldigung.
60
00:04:48,371 --> 00:04:54,585
Ich bin ein anspruchsvoller Regisseur.
Bei Hats Off to Hanukkah...
61
00:04:54,585 --> 00:04:57,964
hab ich schon manchen Schauspieler
zum Weinen gebracht.
62
00:04:57,964 --> 00:05:01,759
Hab ich den Viertklässlern
vielleicht zu viel abverlangt?
63
00:05:01,759 --> 00:05:06,681
Die Kritik "Stück gefiel allen"
spricht für sich selbst.
64
00:05:07,515 --> 00:05:11,853
Alle Kandidaten für die Stanley-Rolle,
Oberkörper frei!
65
00:05:11,853 --> 00:05:14,272
Oberkörper frei!
66
00:05:20,361 --> 00:05:21,696
Nee.
67
00:05:21,696 --> 00:05:23,781
Ab ins Fitnesscenter.
68
00:05:23,781 --> 00:05:25,742
Oh mein Gott!
69
00:05:25,742 --> 00:05:29,287
Hey Mann, du solltest mal
meinen Hintern sehen.
70
00:05:29,287 --> 00:05:31,497
Sie. Sie sind mein Stanley.
71
00:05:31,497 --> 00:05:34,125
Fantalastisch!
Was sagst du dazu, Marge?
72
00:05:34,125 --> 00:05:39,464
Ich, der gute alte Stanley.
"Stella. Stella!"
73
00:05:41,382 --> 00:05:42,383
Nächste!
74
00:05:43,426 --> 00:05:44,552
Nächste!
75
00:05:47,221 --> 00:05:51,726
Danke für gar nichts.
Sie sind alle furchtbar!
76
00:05:51,726 --> 00:05:55,438
Was die Damen nicht verstehen,
ist, dass Blanche...
77
00:05:55,438 --> 00:05:59,901
eine zarte Blume ist, auf der
ein grober Klotz herumtrampelt...
78
00:05:59,901 --> 00:06:04,655
Vergessen Sie's! Bühne frei machen!
Diese Produktion ist...
79
00:06:04,655 --> 00:06:09,827
Homie, ich bekam die Rolle nicht.
Du hattest recht. Hobbys sind doof.
80
00:06:09,827 --> 00:06:12,372
Moment mal!
81
00:06:12,372 --> 00:06:14,457
Ich komm sofort nach Hause.
82
00:06:14,457 --> 00:06:19,337
OK, ich bringe gebratenes Hühnchen,
mit extra viel Haut...
83
00:06:19,337 --> 00:06:22,924
Brötchen, Schokoladen-Parfait.
84
00:06:23,800 --> 00:06:27,303
Lass meine Blanche in Ruhe!
85
00:06:32,892 --> 00:06:36,938
Ich bin eine alternde Schönheit,
die von ihrem brutalen Schwager...
86
00:06:36,938 --> 00:06:39,315
Stanley in den Wahnsinn
getrieben wird.
87
00:06:39,315 --> 00:06:43,945
Wow! Meine Mutter, die Schauspielern.
Ich fühle mich wie Lucie Arnaz-Luckinbill.
88
00:06:43,945 --> 00:06:47,532
- Kommen coole Roboter vor?
- Ich glaube nicht.
89
00:06:47,532 --> 00:06:49,450
Bart, keine blöden Fragen stellen.
90
00:06:49,450 --> 00:06:52,120
- Gibt es Nacktszenen?
- Nein, Homer.
91
00:06:52,120 --> 00:06:55,832
Mein Name ist Helen Lovejoy
und ich spiele Stella.
92
00:06:55,832 --> 00:06:59,293
Ich bin Apu Nahasapeemapetilon.
Ich spiele Steve.
93
00:06:59,293 --> 00:07:04,424
Mein Name ist Otto.
Ich spiele Pablo.
94
00:07:04,424 --> 00:07:08,886
Lionel Hutz, Rechtsanwalt. Ich vertrete
alle, die keine Rolle bekommen haben...
95
00:07:08,886 --> 00:07:12,390
in einer Massenklage gegen den
Regisseur. Und ich spiele Mitch.
96
00:07:12,765 --> 00:07:14,851
Ich bin Marge Simpson.
Ich spiele Blanche.
97
00:07:14,851 --> 00:07:18,020
Ich habe für alle ein paar
Erdnussbutter-Brownies gemacht.
98
00:07:19,272 --> 00:07:24,318
- Noch jemand ein Stück Banalität?
- Ja, ich.
99
00:07:24,318 --> 00:07:27,488
Stanley, du spürst das Tier in dir!
100
00:07:27,488 --> 00:07:30,032
Du packst Blanche und wirfst sie
brutal aufs Bett.
101
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
Alles klärchen.
102
00:07:37,957 --> 00:07:40,793
Ist das nicht süß?
Und ich habe keine Kamera.
103
00:07:41,294 --> 00:07:45,047
Meine Schwester führt
einen Kindergarten.
104
00:07:45,047 --> 00:07:48,050
Ich denke, ein paar Wochen
werden ihr nicht schaden.
105
00:07:48,718 --> 00:07:51,137
{\an8}Maggie ist allergisch
gegen Birnenpüree...
106
00:07:51,137 --> 00:07:53,890
und vor dem Schlafen braucht sie
ein Fläschchen warme Milch.
107
00:07:53,890 --> 00:07:55,975
Ein Fläschchen?
108
00:07:56,309 --> 00:07:59,979
Wissen Sie, was ein Baby sagt,
wenn es nach dem Fläschchen greift?
109
00:08:01,439 --> 00:08:04,442
Es sagt: "Ich bin ein Blutsauger."
110
00:08:04,442 --> 00:08:07,361
Unser Ziel ist,
das innere Fläschchen zu wecken.
111
00:08:07,361 --> 00:08:10,656
- Hört sich sehr harsch an.
- Mrs. Simpson.
112
00:08:10,656 --> 00:08:13,242
Ich möchte ja nicht angeben.
113
00:08:13,242 --> 00:08:16,579
Aber wir sind der einzige
Kindergarten in der Stadt...
114
00:08:16,579 --> 00:08:19,874
gegen den zurzeit
kein Ermittlungsverfahren läuft.
115
00:08:20,875 --> 00:08:23,461
Sei schön artig, Maggie.
116
00:08:28,216 --> 00:08:31,511
Tut mir leid, Maggie.
Die sind bei uns nicht erlaubt.
117
00:08:36,349 --> 00:08:41,687
- Du bist eine Braut, ich ein Mann
- Ich sag's Stella, Stanley, was dann?
118
00:08:41,687 --> 00:08:45,775
Leidenschaft, Mrs. Simpson, Wut.
Dieser Mann ekelt Sie an!
119
00:08:45,775 --> 00:08:51,864
- Dass ich dich nur ein Mal drücke
- Die Flasche reißt dich in Stücke
120
00:08:52,990 --> 00:08:56,160
Marge. Lass mich mal.
Ich möchte dich nicht bevormunden...
121
00:08:56,160 --> 00:08:58,704
aber ich hab das immer so gemacht:
122
00:08:59,705 --> 00:09:01,624
So. Guter alter Visagenverstümmler.
123
00:09:01,624 --> 00:09:05,753
Wenn Sie erreichen wollten,
dass mir die Galle hochkommt...
124
00:09:05,753 --> 00:09:08,297
Glückwunsch!
125
00:09:08,297 --> 00:09:13,135
Ich leg mich ins Bett mit
einer Flasche Amaretto. Schönen Tag.
126
00:09:13,970 --> 00:09:18,099
- Ja, ja, ja!
- Sieben-zehn, Split.
127
00:09:18,099 --> 00:09:21,686
- Homer, kannst du mit mir üben?
- Das soll Bart machen.
128
00:09:21,686 --> 00:09:24,105
- Es dauert nur eine Minute.
- Gutter Ball.
129
00:09:25,022 --> 00:09:27,775
Weißt du, manchmal vergisst du
in deiner eigenen kleinen Welt...
130
00:09:27,775 --> 00:09:30,069
dass andere Menschen
auch Probleme haben.
131
00:09:46,127 --> 00:09:47,587
"A ist A"
"HELFEN IST ZWECKLOS"
132
00:10:24,749 --> 00:10:27,460
Keine Nickerchen?
Für Babys wie dich gibt's nur eins.
133
00:10:27,877 --> 00:10:29,128
Den Kasten!
134
00:10:39,555 --> 00:10:43,225
OK, lasst die Südstaatenposse
beginnen.
135
00:10:45,645 --> 00:10:48,397
Tut mir leid, Llewellyn. Ich...
136
00:10:48,397 --> 00:10:52,610
Warum malträtiert Blanche Stanleys
Gesicht mir einer zerbrochenen Flasche?
137
00:10:52,610 --> 00:10:56,072
Könnte sie seine Misshandlungen
nicht humorvoll hinnehmen?
138
00:10:56,614 --> 00:11:01,410
- Marge, dein Chauffeur ist da.
- Nur noch ein paar Minuten, Homer!
139
00:11:01,410 --> 00:11:06,916
- Du bist eine Braut, ich ein Mann
- Ich sag's Stella, Stanley, was dann?
140
00:11:06,916 --> 00:11:13,130
Marge, Marge. Ich will Weißglut
und Sie geben mir ein leichtes Fauchen.
141
00:11:13,130 --> 00:11:15,758
Marge, hast du ein bisschen Kleingeld
für Süßigkeiten?
142
00:11:15,758 --> 00:11:18,302
Nehmen Sie!
143
00:11:19,679 --> 00:11:21,555
Hey, ein paar Vierteldollarmünzen.
144
00:11:21,555 --> 00:11:24,517
Ich verstehe nur nicht,
was an Stanley so schlecht ist.
145
00:11:26,018 --> 00:11:29,438
Er ist egoistisch, brutal und laut.
146
00:11:29,438 --> 00:11:34,694
Marge, während jeder Sekunde mit ihm
zerbrechen Sie ein wenig mehr.
147
00:11:34,694 --> 00:11:36,696
Das können Sie nicht zulassen!
148
00:11:40,616 --> 00:11:43,869
Komm zu Papa!
Marge, ich warte im Wagen.
149
00:11:43,869 --> 00:11:46,664
Dass ich dich nur ein Mal drücke
150
00:11:48,916 --> 00:11:51,043
Marge, ich fahr gleich ohne dich!
151
00:11:54,296 --> 00:11:56,757
Die Flasche reißt dich in Stücke
152
00:11:59,468 --> 00:12:02,138
Halleluja!
Ich hab's wieder geschafft!
153
00:12:02,138 --> 00:12:05,725
- Ned, du sollst sie überwältigen.
- Ich versuch's! Ich versuch's!
154
00:12:13,524 --> 00:12:16,944
- Salz her.
- Bitte schön, Homer.
155
00:12:16,944 --> 00:12:19,280
Was zum...?
Warum redest du so komisch?
156
00:12:19,280 --> 00:12:22,867
Die Aufführung ist morgen Abend.
Ich möchte in der Rolle bleiben.
157
00:12:22,867 --> 00:12:25,286
Hey Mom, würde es helfen,
wenn ich auch so redete?
158
00:12:25,286 --> 00:12:27,538
- Vielleicht.
- Und ich rede so.
159
00:12:27,538 --> 00:12:30,291
- Ganz einfach, Kumpel.
- Das hilft nicht, Bart.
160
00:12:30,291 --> 00:12:32,752
Big Daddy, reichst du mir
bitte mal die Kekse?
161
00:12:32,752 --> 00:12:35,504
Kann ich morgen blau machen?
Mein Magen rumpelt und pumpelt.
162
00:12:35,504 --> 00:12:37,173
Ich wohne in einer Kuckucksuhr!
163
00:12:37,923 --> 00:12:41,010
Bis später, Kinder.
Ich muss mit Ned proben.
164
00:12:41,010 --> 00:12:42,928
Aber Marge, und der Nachtisch?
165
00:12:42,928 --> 00:12:45,639
Du wirst deinen Puddingbecher ja wohl
alleine aufkriegen!
166
00:12:45,639 --> 00:12:47,224
Logo! Kein Problem!
167
00:12:51,020 --> 00:12:53,773
Oh nein. Mein Pudding.
Auf ewig verloren.
168
00:12:53,773 --> 00:12:58,569
Ich krieg also meinen Becher auf, was?
Was weißt du schon, Marge?
169
00:12:59,195 --> 00:13:00,988
Marge!
170
00:13:01,989 --> 00:13:06,368
- Hey Marge!
- Schrei weiter, du Riesenaffe.
171
00:13:06,368 --> 00:13:08,996
Bist du nicht ein wenig
zu hart zum guten Homie?
172
00:13:08,996 --> 00:13:12,291
Vergiss ihn!
Proben wir die Flaschenszene!
173
00:13:14,210 --> 00:13:15,878
Oder wir tun einfach nur so.
174
00:13:18,047 --> 00:13:21,717
- Also, wann beginnt die Aufführung?
- Warum? Kommst du?
175
00:13:21,717 --> 00:13:24,678
- Nun, ich muss ja wohl, oder?
- Es gefällt dir sicher nicht.
176
00:13:24,678 --> 00:13:28,933
Es kommt nirgendwo Bowling vor.
Halt, warte. Kommt es doch.
177
00:13:28,933 --> 00:13:30,351
Vielleicht nicht gerade viel.
178
00:13:30,351 --> 00:13:34,396
- Warum unterstützt du mich nicht?
- Weil's mir egal ist, OK?
179
00:13:34,396 --> 00:13:36,190
Ich kann kein Interesse vortäuschen...
180
00:13:36,190 --> 00:13:39,318
auch wenn ich das bei deinen
verrückten Projekten sonst schaffe.
181
00:13:39,318 --> 00:13:40,861
Verrückte Projekte?
182
00:13:40,861 --> 00:13:44,156
Malkurs, Erste-Hilfe-Kurs,
der Schwangerschaftskurs.
183
00:13:44,156 --> 00:13:46,033
Warum hast du nichts gesagt?
184
00:13:46,033 --> 00:13:49,245
Du weißt, ich würde deine
Gefühle niemals verletzen.
185
00:13:49,245 --> 00:13:50,746
Gute Nacht.
186
00:13:55,918 --> 00:13:59,129
{\an8}Spielt ihr schön, ihr Menschlein?
Gut, gut.
187
00:13:59,129 --> 00:14:01,924
Hallo Maggie.
Armes kleines Dummchen.
188
00:14:30,327 --> 00:14:32,663
Hey Kinder. Bin schwer entflammbar.
189
00:14:53,350 --> 00:14:55,644
Geh ich kaputt, kauft mich neu.
190
00:15:25,883 --> 00:15:27,676
{\an8}Maggie. Zeit für den...
191
00:15:58,874 --> 00:16:00,542
Babys.
192
00:16:03,837 --> 00:16:07,383
{\an8}Wir sind wohl alle ein wenig verrückt.
Wir, die wir mit Kappen und Schellen...
193
00:16:07,383 --> 00:16:09,551
unter dem Bogen
des Proszeniums weilen.
194
00:16:09,885 --> 00:16:15,099
Aber heute Abend werden
aus Vorstädtern mit leeren Augen...
195
00:16:15,099 --> 00:16:18,060
weiß glühende Feuersbrünste
purer Unterhaltung!
196
00:16:18,435 --> 00:16:22,064
- Außer Ihnen. Ihre Rolle spiele ich.
- Mist.
197
00:16:24,358 --> 00:16:27,611
Lange vor dem Superdome
198
00:16:27,611 --> 00:16:31,573
Wo die Saints Football spielen
199
00:16:31,991 --> 00:16:36,245
Stand eine Stadt der Verdammten
200
00:16:36,245 --> 00:16:42,543
Hört ihren höllischen Rundgesang
201
00:16:49,091 --> 00:16:50,592
New Orleans!
202
00:16:51,593 --> 00:16:54,596
Heim von Piraten, Säufern und Huren
New Orleans!
203
00:16:55,931 --> 00:16:58,684
Kitschige, teure Souvenirläden
Wenn du zur Hölle gehen willst
204
00:16:58,684 --> 00:17:02,187
Dann geh auf die Reise zum
Sodom und Gomorrah des Mississippi
205
00:17:02,187 --> 00:17:03,522
New Orleans!
206
00:17:04,606 --> 00:17:07,609
Stinkendes, faules, ekliges
New Orleans!
207
00:17:08,902 --> 00:17:12,114
Verfaultes, unreines, madiges, unflätiges
New Orleans!
208
00:17:13,323 --> 00:17:16,452
Lausiges, widerliches, ranziges
New Orleans!
209
00:17:17,661 --> 00:17:19,788
Was ist los, Kleine?
Hast du dich verlaufen?
210
00:17:19,788 --> 00:17:24,376
- Ich suche meine Schwester Stella.
- Da ist Mom!
211
00:17:24,376 --> 00:17:27,588
Ich bin Blanche DuBois.
212
00:17:32,342 --> 00:17:37,181
Dachte, mein Leben sei ein Mardi Gras
213
00:17:37,181 --> 00:17:40,267
Eine Party ohne Ende
214
00:17:41,977 --> 00:17:48,484
Eine alternde Schönheit ohne Geld
215
00:17:51,612 --> 00:17:55,324
- Ich sammle für den Evening Star.
- Komm her.
216
00:17:55,324 --> 00:17:58,243
Ich möchte nur einen Kuss.
217
00:17:58,243 --> 00:18:02,831
Sanft und süß auf deinen Mund.
218
00:18:05,751 --> 00:18:09,755
Ich bin nur ein Zeitungsjunge
219
00:18:09,755 --> 00:18:13,175
Eine Romanze such ich nicht
220
00:18:13,884 --> 00:18:17,179
Will nur 40 Cents
221
00:18:17,179 --> 00:18:21,517
Für meine Lieferung letzte Woche
222
00:18:22,059 --> 00:18:26,188
Wird diese zauberhafte Dirne
223
00:18:26,188 --> 00:18:30,317
Diesen einfachen Boten verführen?
224
00:18:30,317 --> 00:18:35,781
Ach, was weiß ein Zeitungsjunge
225
00:18:38,033 --> 00:18:41,578
Schon?
226
00:18:49,044 --> 00:18:51,630
Stella!
227
00:18:52,422 --> 00:18:54,883
Stella!
228
00:18:55,884 --> 00:18:59,012
Hörst du mich rufen?
229
00:18:59,012 --> 00:19:02,599
Bringst mich an der Hölle Stufen
230
00:19:02,599 --> 00:19:06,061
Stella Stella!
231
00:19:12,609 --> 00:19:15,070
Cool. Sie kann fliegen!
232
00:19:15,070 --> 00:19:18,532
Ich denke, es soll zeigen, wie sie
langsam dem Wahnsinn verfällt.
233
00:19:25,581 --> 00:19:27,124
Wer Sie auch sind...
234
00:19:27,124 --> 00:19:32,337
Ich habe immer auf die Güte
von Fremden gebaut.
235
00:19:33,422 --> 00:19:37,426
Man kann immer
Auf die Güte von Fremden bauen
236
00:19:37,426 --> 00:19:41,180
Die dir Mut geben
Und dich bewahren
237
00:19:41,180 --> 00:19:44,349
Hier ein Tipp von Blanche
Der euch nützt
238
00:19:44,349 --> 00:19:49,104
Ein Fremder ist nur ein Freund
Den ihr noch nicht kennt
239
00:19:49,646 --> 00:19:53,692
Noch nicht kennt
240
00:19:53,692 --> 00:19:55,277
Streetcar!
241
00:20:21,094 --> 00:20:25,474
- Ihr Leute! Ihr seid die Stars!
- Cool!
242
00:20:31,396 --> 00:20:35,275
- Guckt mal! Ich bin Blanche DuBois!
- Mom!
243
00:20:36,401 --> 00:20:40,239
- Das war super, Mom!
- Es haben alle applaudiert!
244
00:20:40,239 --> 00:20:43,242
- Fast alle.
- Kinder, ihr wartet im Wagen.
245
00:20:43,242 --> 00:20:45,744
Ich muss mit eurer Mutter
über die Rollensache sprechen.
246
00:20:45,744 --> 00:20:49,373
Steht uns der Sinn nach etwas Spaß
mit der Mutti, mein Alter?
247
00:20:49,373 --> 00:20:52,209
Halt die Klappe, Kleiner.
Marge, du warst fantastisch.
248
00:20:52,209 --> 00:20:53,710
Oh, nicht doch, Homer.
249
00:20:53,710 --> 00:20:58,048
Dir war's so langweilig, dass dir dein
egoistischer Kopf auf die Brust sank.
250
00:20:58,048 --> 00:21:03,178
Nicht langweilig. Ich war traurig.
Es hat mich bewegt, wie diese Frau...
251
00:21:04,721 --> 00:21:06,640
Du weißt, wen ich meine.
Die spieltest.
252
00:21:06,640 --> 00:21:08,433
- Blanche!
- Ja.
253
00:21:08,433 --> 00:21:12,980
Wie traurig sie war. Weil dieser Stanley
sie schlecht behandelte.
254
00:21:12,980 --> 00:21:14,773
Ja? Weiter.
255
00:21:14,773 --> 00:21:16,566
Das hat mir zu denken gegeben.
256
00:21:16,566 --> 00:21:19,152
Das arme Ding landet am Ende
im Irrenhaus.
257
00:21:19,152 --> 00:21:23,865
Dabei wollte sie nur etwas Respekt
von diesem großen Tölpel.
258
00:21:23,865 --> 00:21:25,450
Jedenfalls bilde ich mir das ein.
259
00:21:25,450 --> 00:21:28,245
Ich verstehe doch nie den tieferen Sinn.
260
00:21:28,245 --> 00:21:32,040
Nein, Homer, du hast das
schon richtig erkannt.
261
00:21:32,874 --> 00:21:35,961
- Weißt du, ich bin dem Kerl ähnlich.
- Wirklich?
262
00:21:35,961 --> 00:21:39,798
Ja, wenn ich meine Zähne
mit der Post reinige und so.
263
00:21:39,798 --> 00:21:42,718
Vielleicht ein bisschen.
264
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
Übersetzung:
Stefan Gerhardt
264
00:23:00,305 --> 00:24:00,544
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird