1
00:00:01,102 --> 00:00:03,304
Précédemment dans Survivor...
2
00:00:03,631 --> 00:00:06,300
Les Morgan, incapables de pêcher
leur propre poisson...
3
00:00:06,425 --> 00:00:08,230
- Ceux-là sont mieux.
- Bien joué !
4
00:00:08,355 --> 00:00:11,120
... profitèrent des talents de Rupert,
leur équipier provisoire.
5
00:00:11,245 --> 00:00:13,589
La chose la plus intelligente
que cette tribu ait faite,
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,083
c'était de prendre Rupert.
7
00:00:15,208 --> 00:00:18,819
Sur Drake, Rupert loin du camp,
sa loyauté fut remise en question.
8
00:00:18,944 --> 00:00:22,264
J'ai peur qu'il livre trop d'infos
sur nous sans s'en apercevoir.
9
00:00:22,514 --> 00:00:23,966
À l'épreuve de récompense,
10
00:00:24,091 --> 00:00:26,568
toujours en compagnie de Rupert,
les Morgan l'emportèrent.
11
00:00:26,693 --> 00:00:28,429
Morgan remporte la récompense !
12
00:00:28,554 --> 00:00:31,607
Puis Rupert revint sur Drake,
où il fut accueilli à bras ouverts.
13
00:00:31,732 --> 00:00:33,300
On retrouve ce mec.
14
00:00:33,425 --> 00:00:35,711
Les Morgan revinrent au camp
de bonne humeur
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,813
avec des imperméables, une marmite,
16
00:00:37,938 --> 00:00:39,573
et la chance d'être propres.
17
00:00:39,698 --> 00:00:41,008
À l'épreuve d'immunité,
18
00:00:41,133 --> 00:00:43,052
Rupert arriva avec un nouvel ami...
19
00:00:43,177 --> 00:00:44,286
C'est Balboa.
20
00:00:44,536 --> 00:00:46,981
... et Darrah avala
le smoothie de fruits de mer,
21
00:00:47,106 --> 00:00:49,483
apportant aux Morgan
leur 3e victoire d'affilée.
22
00:00:49,608 --> 00:00:50,993
Avant le conseil,
23
00:00:51,118 --> 00:00:53,963
Michelle tenta un dernier plaidoyer
pour rester sur l'île.
24
00:00:54,088 --> 00:00:57,166
Je n'ai plus confiance en Shawn.
25
00:00:57,291 --> 00:00:58,856
Mais ce fut insuffisant,
26
00:00:58,981 --> 00:01:00,728
et au 2e conseil des Drake,
27
00:01:00,853 --> 00:01:03,539
ils éliminèrent Michelle
de l'archipel des Perles.
28
00:01:03,664 --> 00:01:05,533
Michelle, la tribu a parlé.
29
00:01:08,288 --> 00:01:09,577
Il en reste 11.
30
00:01:09,702 --> 00:01:11,769
Qui sera éliminé ce soir ?
31
00:01:14,074 --> 00:01:17,074
Survivor Pearl Islands
Saison 07 - Épisode 06
Mon serpent et moi
32
00:01:17,199 --> 00:01:19,199
Traduction : Lény, Mister.P
33
00:01:19,324 --> 00:01:21,324
Relecture : Optimus, Jack Bauer
34
00:01:21,449 --> 00:01:23,449
Synchro : Lény
35
00:01:25,000 --> 00:01:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:02:22,797 --> 00:02:25,085
Michelle est partie
avec beaucoup de classe.
37
00:02:25,210 --> 00:02:27,671
En effet.
C'est une chouette fille.
38
00:02:28,345 --> 00:02:30,991
Dommage qu'elle ait quitté la tribu.
39
00:02:32,366 --> 00:02:35,366
Mon premier conseil était craignos.
40
00:02:37,911 --> 00:02:39,750
J'étais furieux et fatigué.
41
00:02:39,875 --> 00:02:41,120
J'étais en rogne.
42
00:02:41,245 --> 00:02:42,694
Je ne voulais pas y être.
43
00:02:43,481 --> 00:02:45,408
Les questions de Jeff...
44
00:02:45,533 --> 00:02:47,908
étaient assez directes, non ?
45
00:02:48,033 --> 00:02:50,580
- Il voulait aller au fond des choses.
- Ouais.
46
00:02:50,705 --> 00:02:53,112
Il ne voulait pas entendre
de baratin, rien.
47
00:02:53,237 --> 00:02:55,471
Cette fois, on a été super franc.
48
00:02:56,359 --> 00:02:57,828
Et je suis désolé...
49
00:02:58,321 --> 00:02:59,322
Je...
50
00:02:59,447 --> 00:03:02,115
Si mes réponses ont blessé quelqu'un.
51
00:03:02,472 --> 00:03:03,715
J'espère que non.
52
00:03:04,313 --> 00:03:05,777
- Non.
- Pas du tout.
53
00:03:05,902 --> 00:03:06,904
Bien.
54
00:03:07,255 --> 00:03:09,665
Ils ne réalisent toujours pas
55
00:03:10,384 --> 00:03:13,585
qu'on a donné aux Morgan
une sacrée dynamique.
56
00:03:13,710 --> 00:03:14,993
Ils ne le voient pas.
57
00:03:17,746 --> 00:03:20,941
Je regrette d'avoir voté
contre Michelle au lieu de Shawn.
58
00:03:21,400 --> 00:03:23,230
Ça aurait dû être Shawn.
59
00:03:29,775 --> 00:03:31,029
Il fut un temps
60
00:03:31,154 --> 00:03:34,483
où on savait tous
qu'un Drake gagnerait ce jeu.
61
00:03:36,453 --> 00:03:38,635
Aujourd'hui, rien n'est certain.
62
00:03:50,194 --> 00:03:51,772
Tu vas bien, Balboa ?
63
00:03:57,252 --> 00:03:59,346
Oh, t'es super froid.
64
00:04:05,589 --> 00:04:08,475
T'as pas passé la nuit, mon pote.
65
00:04:14,686 --> 00:04:17,317
Ce matin, je suis allé voir Balboa.
66
00:04:19,713 --> 00:04:21,059
Il était mort.
67
00:04:25,155 --> 00:04:27,231
Vraiment désolé, mon pote.
68
00:04:27,907 --> 00:04:29,658
Le monde est cruel.
69
00:04:35,559 --> 00:04:37,695
- Comment va Balboa ?
- Il est mort.
70
00:04:37,820 --> 00:04:38,928
Il est mort ?
71
00:04:40,104 --> 00:04:42,688
Ils veulent s'en servir d'appât,
donc je vais l'enterrer.
72
00:04:42,813 --> 00:04:45,218
- Il est mort dans la nuit ?
- Oui, il nous a quittés.
73
00:04:45,343 --> 00:04:46,651
C'est très triste.
74
00:04:46,951 --> 00:04:48,551
Rupert était un peu affecté.
75
00:04:48,676 --> 00:04:51,890
Il s'attache à des trucs chelous,
comme le serpent.
76
00:04:52,015 --> 00:04:55,118
Pourquoi s'inquiète-t-il tant
d'un serpent trouvé dans la flotte ?
77
00:04:55,243 --> 00:04:57,598
Mais qui sait ? C'est Rupert.
78
00:05:34,188 --> 00:05:35,400
Hé, hé, hé !
79
00:05:36,483 --> 00:05:38,621
Ne fais pas ça.
Oh, tu me défies ?
80
00:05:41,166 --> 00:05:42,173
Allez !
81
00:05:45,026 --> 00:05:46,962
Il veut notre drapeau.
82
00:05:47,601 --> 00:05:49,227
Bouge de là !
Hé, mon pote.
83
00:05:49,352 --> 00:05:50,674
Dégage de là !
84
00:05:50,799 --> 00:05:52,954
Un pélican a débarqué au camp
85
00:05:53,079 --> 00:05:55,987
et Ryno est l'ami des bêtes,
ce qui est super.
86
00:05:56,287 --> 00:05:59,586
Ryno le caresse, le bichonne,
tente de lui venir en aide.
87
00:05:59,711 --> 00:06:01,107
C'était assez drôle.
88
00:06:01,232 --> 00:06:02,569
Il a un nom ?
89
00:06:02,694 --> 00:06:04,262
C'est "Pete le pélican".
90
00:06:04,879 --> 00:06:06,656
C'est notre mascotte.
91
00:06:14,097 --> 00:06:15,904
Ton pote t'attend dehors.
92
00:06:16,029 --> 00:06:17,275
Ouais, le voilà.
93
00:06:17,400 --> 00:06:19,110
Il te suit vraiment.
94
00:06:20,679 --> 00:06:22,843
Osten va être super remonté.
95
00:06:24,270 --> 00:06:25,792
Tu veux entrer ?
96
00:06:26,265 --> 00:06:27,320
Viens !
97
00:06:29,384 --> 00:06:30,789
Osten, fais pas ça !
98
00:06:30,914 --> 00:06:33,133
Sois sympa.
Regarde ce qu'il fait.
99
00:06:33,383 --> 00:06:34,763
Il montera pas ici.
100
00:06:34,888 --> 00:06:37,098
Pourquoi tu veux de cette bête ici ?
101
00:06:37,423 --> 00:06:38,849
Je suis grave sérieux.
102
00:06:38,974 --> 00:06:41,779
Je le décapiterais bien à la machette.
103
00:06:42,463 --> 00:06:43,910
Je déconne pas.
104
00:06:46,871 --> 00:06:49,462
Je vais prendre la machette.
Je déconne pas.
105
00:06:49,741 --> 00:06:51,525
Il veut s'asseoir sur tes genoux.
106
00:06:51,650 --> 00:06:53,148
Je déconne pas.
107
00:07:02,530 --> 00:07:06,066
C'est tordant
qu'Osten flippe pour un rien.
108
00:07:06,191 --> 00:07:07,658
C'est un grand costaud.
109
00:07:07,783 --> 00:07:09,836
On croirait qu'il n'a peur de rien,
110
00:07:09,961 --> 00:07:11,863
mais il flippe
de la moindre petite bête.
111
00:07:11,988 --> 00:07:13,465
Allez, l'ami. Va-t'en !
112
00:07:13,590 --> 00:07:15,333
Va-t'en !
T'es pas le bienvenu.
113
00:07:15,604 --> 00:07:16,606
Allez.
114
00:07:17,998 --> 00:07:20,788
Je n'aime pas les animaux.
Je me suis déjà fait mordre
115
00:07:20,913 --> 00:07:23,174
et le premier qui recommence,
je le zigouille.
116
00:07:25,106 --> 00:07:27,721
Je le décapite direct, sans problème.
117
00:07:28,112 --> 00:07:30,433
Assieds-toi et fais pas chi**
avec ta lame.
118
00:07:30,558 --> 00:07:31,716
Inutile de faire ça.
119
00:07:32,912 --> 00:07:35,962
Ne décapite rien
qu'on ne mangerait pas.
120
00:07:36,254 --> 00:07:38,005
On va pas manger celui-ci.
121
00:07:38,414 --> 00:07:39,766
Allez, l'ami.
122
00:07:40,016 --> 00:07:41,022
Allez.
123
00:07:41,147 --> 00:07:43,303
Ryno veut juste aider
un vieux pélican
124
00:07:43,428 --> 00:07:44,879
et O.T. est un crétin.
125
00:07:45,004 --> 00:07:46,658
C'est tout simple.
126
00:07:46,783 --> 00:07:48,833
C'est un crétin
à aiguiser la machette.
127
00:07:48,958 --> 00:07:51,824
C'est le comble de la bêtise.
En fait, ça m'a gêné.
128
00:07:54,763 --> 00:07:55,900
Assieds-toi !
129
00:07:56,025 --> 00:07:58,221
C'est pas le moment de m'énerver.
130
00:07:58,935 --> 00:08:00,843
Osten en avait peur, je pense.
131
00:08:00,968 --> 00:08:02,188
Il m'a gonflé.
132
00:08:02,313 --> 00:08:05,525
Si vous avez peur de la jungle,
de la mer et des oiseaux,
133
00:08:05,775 --> 00:08:07,397
ne venez pas ici.
134
00:08:09,474 --> 00:08:11,955
Bien, Pete.
À plus, l'ami.
135
00:08:25,675 --> 00:08:27,714
Si on a quartier libre aujourd'hui,
136
00:08:27,839 --> 00:08:29,603
je vais aller ramasser des rondins,
137
00:08:29,728 --> 00:08:33,076
démonter le plancher
et le surélever de 15 à 20 cm.
138
00:08:33,201 --> 00:08:36,379
Rupert pensait
qu'en surélevant le bambou,
139
00:08:36,504 --> 00:08:37,949
même de quelques centimètres,
140
00:08:38,074 --> 00:08:39,905
ça éviterait les morsures la nuit.
141
00:08:40,030 --> 00:08:42,290
On veut se surélever
le plus possible du sable.
142
00:08:42,415 --> 00:08:44,369
Bien que la plupart d'entre nous
143
00:08:44,494 --> 00:08:47,115
ne croient pas ça utile,
144
00:08:47,240 --> 00:08:49,434
on ferait n'importe quoi
pour arrêter les morsures.
145
00:08:49,559 --> 00:08:52,367
Surélever le bambou
de quelques centimètres
146
00:08:52,492 --> 00:08:54,574
est une perte d'énergie et de temps.
147
00:08:54,699 --> 00:08:56,381
Ça peut attendre demain.
148
00:08:56,993 --> 00:08:59,063
Put***, on le fait aujourd'hui.
149
00:08:59,188 --> 00:09:00,268
Carrément.
150
00:09:00,393 --> 00:09:03,083
Du coup, tout le monde
a démonté l'abri, et après ?
151
00:09:03,208 --> 00:09:04,929
Shawn a dit à Jon :
152
00:09:06,045 --> 00:09:08,157
"Ce n'est qu'une perte de temps.
153
00:09:08,646 --> 00:09:11,391
Ne gaspillons pas
notre énergie pour ça."
154
00:09:11,641 --> 00:09:14,352
Le surélever de si peu,
ça changera rien.
155
00:09:15,348 --> 00:09:18,427
Le bambou fait 5 cm, même pas.
156
00:09:19,075 --> 00:09:21,634
Shawn cherchait un prétexte
pour ne rien faire
157
00:09:21,759 --> 00:09:24,362
et Jon en avait marre de lui.
158
00:09:24,487 --> 00:09:28,633
Rupe, on pourrait lever les sections
et glisser les rondins dessous ?
159
00:09:30,242 --> 00:09:32,193
- Jon, arrête.
- Où tu vas, Jon ?
160
00:09:32,318 --> 00:09:35,229
Put***, ça me fatigue de voir
tout le monde regarder.
161
00:09:35,354 --> 00:09:37,875
Mais tu perds dix fois plus de temps.
162
00:09:38,000 --> 00:09:39,352
Non, pas du tout !
163
00:09:39,477 --> 00:09:42,518
Put***, tu perds dix fois
plus de temps à en parler.
164
00:09:42,836 --> 00:09:46,374
J'aurai tout sorti
avant que vous bougiez.
165
00:09:47,305 --> 00:09:49,030
Jon, sérieux, détends-toi.
166
00:09:49,793 --> 00:09:50,803
Merde, mec !
167
00:09:50,928 --> 00:09:53,472
Tu passes plus de temps
à rien faire qu'à bosser !
168
00:09:53,597 --> 00:09:55,794
De quoi tu parles, Jon ?
Détends-toi, on bosse ici.
169
00:09:55,919 --> 00:09:58,079
- Non, tu fais que...
- Y a pas le feu au lac.
170
00:09:58,204 --> 00:10:01,199
Je m'en bran**, mec !
Fais-le et je me détendrai !
171
00:10:01,324 --> 00:10:03,309
- Jon, détends-toi.
- Bon sang !
172
00:10:03,434 --> 00:10:05,014
Put***, t'es ridicule.
173
00:10:05,139 --> 00:10:07,583
- Va pas là-bas.
- Je t'ai demandé de les sortir.
174
00:10:07,708 --> 00:10:09,678
La ferme !
La ferme, d'accord ?
175
00:10:09,803 --> 00:10:12,091
La ferme !
Tu devrais essayer.
176
00:10:12,216 --> 00:10:14,440
Je fermerai ma gueu**
le jour où tu bosseras.
177
00:10:14,565 --> 00:10:16,626
Put***, Jon.
La ferme, d'accord ?
178
00:10:16,751 --> 00:10:19,252
- Tu fais chi** !
- La ferme !
179
00:10:19,955 --> 00:10:22,016
Put***, je me casse
pour que tu le fasses !
180
00:10:22,141 --> 00:10:23,776
- Casse-toi.
- Je me casse !
181
00:10:23,901 --> 00:10:24,902
Bien.
182
00:10:26,419 --> 00:10:27,613
C'est ridicule.
183
00:10:27,738 --> 00:10:30,140
Put*** non, ce qui est ridicule,
c'est de rien faire !
184
00:10:30,265 --> 00:10:31,833
Put***, ça, c'est ridicule !
185
00:10:31,958 --> 00:10:34,232
Tu nous vois, Jon ?
Détends-toi, d'accord ?
186
00:10:36,063 --> 00:10:38,511
Je suis ravie que Jon
l'ait remis à sa place.
187
00:10:38,761 --> 00:10:39,903
Et après ?
188
00:10:40,028 --> 00:10:42,580
Shawn a presque
monté l'abri tout seul.
189
00:10:42,705 --> 00:10:46,237
Shawn devrait réaliser
qu'il n'a aucun ami ici.
190
00:10:46,362 --> 00:10:48,521
Il doit faire les tâches.
191
00:10:48,771 --> 00:10:51,293
Il doit s'assurer
qu'on gagne l'épreuve
192
00:10:52,015 --> 00:10:53,393
ou il sera éliminé.
193
00:10:53,518 --> 00:10:54,797
Et c'est tout.
194
00:11:12,204 --> 00:11:13,479
Du courrier !
195
00:11:13,936 --> 00:11:15,437
Cool, la pochette !
196
00:11:16,494 --> 00:11:18,087
Un boulet de canon.
197
00:11:18,560 --> 00:11:19,750
Ça dit quoi ?
198
00:11:19,875 --> 00:11:23,279
"Fermez les écoutilles,
il est temps de s'éclater.
199
00:11:23,802 --> 00:11:25,679
Prêts, en joue, feu !
200
00:11:25,804 --> 00:11:27,892
Qui restera le dernier ?
201
00:11:28,017 --> 00:11:31,962
Votre tribu sera-t-elle à court
ou irez-vous trop loin ?
202
00:11:32,212 --> 00:11:34,131
Votre estomac vous remerciera.
203
00:11:34,256 --> 00:11:36,725
C'est la plus savoureuse
des récompenses, de loin."
204
00:11:36,850 --> 00:11:39,170
De la bouffe !
205
00:11:39,420 --> 00:11:40,971
On se sent en danger
206
00:11:41,096 --> 00:11:42,632
en allant à cette épreuve.
207
00:11:42,757 --> 00:11:44,660
On veut retrouver
notre bonne dynamique.
208
00:11:44,785 --> 00:11:46,735
On a perdu trois épreuves d'affilée.
209
00:11:46,860 --> 00:11:49,926
Aujourd'hui est un nouveau jour.
On est une tribu forte.
210
00:11:50,051 --> 00:11:51,515
On est totalement uni.
211
00:11:51,640 --> 00:11:54,603
Revenons à notre stratégie
pour les deux épreuves à venir.
212
00:11:54,728 --> 00:11:56,906
Massacrons-les et tout s'arrangera.
213
00:11:57,031 --> 00:11:59,156
On va massacrer les Morgan.
214
00:12:06,521 --> 00:12:07,923
Par ici, tout le monde !
215
00:12:12,419 --> 00:12:14,004
Prenez place sur votre tapis.
216
00:12:17,812 --> 00:12:20,245
Morgan, découvrez
la nouvelle tribu Drake.
217
00:12:20,370 --> 00:12:22,880
Michelle a été éliminée
au dernier conseil.
218
00:12:23,005 --> 00:12:25,899
Désormais, les Drake sont six.
Les effectifs s'équilibrent.
219
00:12:26,024 --> 00:12:28,285
Prêts pour l'épreuve de récompense ?
220
00:12:28,535 --> 00:12:30,145
- Oui !
- Allons-y.
221
00:12:30,270 --> 00:12:33,424
Pour cette épreuve,
dans le plus pur style pirate,
222
00:12:33,549 --> 00:12:34,859
vous tirerez au canon.
223
00:12:34,984 --> 00:12:36,427
Un membre à la fois
224
00:12:36,552 --> 00:12:38,129
viendra charger le canon,
225
00:12:38,254 --> 00:12:39,518
pointera le canon,
226
00:12:39,643 --> 00:12:41,627
et tirera à l'aide du feu.
227
00:12:41,752 --> 00:12:44,560
Votre but : éliminer une des cibles
de la tribu adverse.
228
00:12:44,685 --> 00:12:47,605
La 1re tribu à éliminer les 4 cibles,
229
00:12:47,730 --> 00:12:48,931
gagne la récompense.
230
00:12:49,056 --> 00:12:51,492
- Vous voulez connaître l'enjeu ?
- Oh que oui !
231
00:12:51,617 --> 00:12:53,469
Première partie de la récompense...
232
00:12:54,677 --> 00:12:56,604
Un grill, des couverts.
233
00:12:56,729 --> 00:12:58,307
Pour vous faciliter la vie.
234
00:12:58,432 --> 00:13:01,340
Posez-le sur votre feu,
mettez du poisson ou de la viande.
235
00:13:01,465 --> 00:13:03,921
Je parie que le poisson
devient un peu fade.
236
00:13:04,171 --> 00:13:05,837
Alors, des épices :
237
00:13:05,962 --> 00:13:08,092
un peu de piment, du persil,
238
00:13:08,217 --> 00:13:10,120
du sel et du poivre, un peu de tout.
239
00:13:10,245 --> 00:13:12,588
Si vous savez assaisonner,
ça devrait pimenter le tout.
240
00:13:12,713 --> 00:13:15,366
Et si vous en avez marre
du poisson...
241
00:13:15,991 --> 00:13:17,593
Un bon et gros homard.
242
00:13:17,718 --> 00:13:19,904
Oh, du homard !
Je l'avais dit.
243
00:13:20,029 --> 00:13:22,674
Et si vous en avez marre
des fruits de mer...
244
00:13:22,799 --> 00:13:24,408
Voici un peu de steak.
245
00:13:28,926 --> 00:13:29,938
En plus,
246
00:13:30,063 --> 00:13:33,037
les Morgan, si vous gagnez,
le 2e morceau de votre trésor enfoui.
247
00:13:33,162 --> 00:13:35,085
Et la tribu gagnante pillera
248
00:13:35,210 --> 00:13:36,697
un objet de la tribu perdante.
249
00:13:36,822 --> 00:13:38,940
Vous avez une minute
pour élaborer une stratégie.
250
00:13:39,065 --> 00:13:40,322
Attendez mon signal.
251
00:13:44,349 --> 00:13:45,351
C'est parti !
252
00:13:45,476 --> 00:13:48,324
Les deux premiers : Jon et Savage.
253
00:13:48,924 --> 00:13:52,127
La première tribu à éliminer
les quatre cibles adverses
254
00:13:52,252 --> 00:13:54,321
gagne le repas terre et mer.
255
00:13:56,985 --> 00:13:58,300
Savage charge.
256
00:13:58,425 --> 00:13:59,634
Jon charge.
257
00:14:00,502 --> 00:14:03,252
La phase critique :
viser avec le canon.
258
00:14:03,377 --> 00:14:04,917
Utilisez des cordes,
259
00:14:05,042 --> 00:14:07,262
inclinez-le ou baissez-le.
260
00:14:10,412 --> 00:14:11,980
Andrew est déjà satisfait.
261
00:14:12,105 --> 00:14:14,023
- T'en dis quoi ?
- C'est bon.
262
00:14:14,148 --> 00:14:16,260
Savage, laquelle visez-vous ?
263
00:14:16,385 --> 00:14:18,112
- Devant à droite.
- Devant à droite.
264
00:14:18,237 --> 00:14:20,130
Prenez votre feu.
Premier tir des Morgan.
265
00:14:20,255 --> 00:14:21,290
Prêt ?
266
00:14:21,569 --> 00:14:22,572
Feu !
267
00:14:26,250 --> 00:14:28,599
Un peu trop haut,
et un petit effet lifté.
268
00:14:29,198 --> 00:14:31,542
Premier tir des Drake :
Jon, le cobaye.
269
00:14:31,667 --> 00:14:32,743
Laquelle ?
270
00:14:32,868 --> 00:14:34,136
Je pars sur la orange.
271
00:14:34,884 --> 00:14:36,405
C'est parti.
Prêt ?
272
00:14:37,141 --> 00:14:38,148
Feu !
273
00:14:40,907 --> 00:14:41,910
Pas loin.
274
00:14:42,035 --> 00:14:43,688
Les deux suivants, approchez.
275
00:14:43,813 --> 00:14:45,990
Ryno, c'est chargé.
276
00:14:46,115 --> 00:14:47,346
Sandra va charger.
277
00:14:47,471 --> 00:14:49,685
Ryno, prenez votre feu.
Prêt ?
278
00:14:50,305 --> 00:14:51,308
Feu !
279
00:14:53,655 --> 00:14:56,392
Boum, il touche.
Les Morgan marquent leur 1er point.
280
00:14:56,740 --> 00:14:58,794
Sandra, prenez votre feu.
Prête ?
281
00:14:59,127 --> 00:15:00,130
Feu !
282
00:15:01,671 --> 00:15:03,404
Oh, bien joué !
283
00:15:03,529 --> 00:15:04,671
Un partout.
284
00:15:04,796 --> 00:15:06,301
Les deux suivants, approchez.
285
00:15:06,426 --> 00:15:07,803
T. charge.
286
00:15:07,928 --> 00:15:09,071
Prenez votre feu.
287
00:15:09,972 --> 00:15:10,982
Prête ?
288
00:15:11,645 --> 00:15:12,650
Feu !
289
00:15:15,702 --> 00:15:16,712
Trop haut.
290
00:15:16,837 --> 00:15:18,254
Prête ? Feu !
291
00:15:22,539 --> 00:15:24,995
- Bien joué !
- Je visais l'autre, mais...
292
00:15:25,120 --> 00:15:27,523
Les Drake mènent : 2 - 1.
Les deux suivants, approchez.
293
00:15:28,004 --> 00:15:31,035
Osten et Rupert
s'affrontent à nouveau.
294
00:15:32,853 --> 00:15:34,214
Prêt ? Feu !
295
00:15:36,698 --> 00:15:38,442
- Oui !
- Bien joué.
296
00:15:38,567 --> 00:15:39,568
Et il touche.
297
00:15:39,693 --> 00:15:41,369
Rupert, prenez votre feu.
298
00:15:41,494 --> 00:15:42,499
Prêt ?
299
00:15:42,905 --> 00:15:43,906
Feu !
300
00:15:47,261 --> 00:15:48,405
Il la touche !
301
00:15:49,303 --> 00:15:51,120
Les deux suivants, approchez.
302
00:15:51,747 --> 00:15:54,792
Les Drake sont à une touche
du repas terre et mer.
303
00:15:55,819 --> 00:15:57,174
Darrah charge.
304
00:15:58,037 --> 00:15:59,400
Shawn charge.
305
00:16:01,396 --> 00:16:03,634
Bien, Darrah.
Prenez votre feu.
306
00:16:03,759 --> 00:16:04,765
Prête ?
307
00:16:05,527 --> 00:16:06,529
Feu !
308
00:16:09,626 --> 00:16:10,972
Et Darrah touche.
309
00:16:12,072 --> 00:16:13,832
Égalité : 3 partout.
310
00:16:14,770 --> 00:16:16,580
Shawn peut gagner là-dessus.
311
00:16:16,705 --> 00:16:17,784
Prêt ?
312
00:16:17,909 --> 00:16:18,916
Feu !
313
00:16:21,076 --> 00:16:23,412
- Juste à côté.
- Un peu trop bas et à droite.
314
00:16:23,719 --> 00:16:25,889
Les deux suivants, approchez.
315
00:16:26,014 --> 00:16:27,354
Savage et Christa.
316
00:16:27,479 --> 00:16:28,859
Voici la situation :
317
00:16:28,984 --> 00:16:30,427
égalité, 3 partout.
318
00:16:30,552 --> 00:16:32,435
Les Morgan tireront en premier.
319
00:16:32,560 --> 00:16:36,058
Touchez, vous avez vos quatre cibles.
Les Drake ont encore un dernier tir.
320
00:16:40,025 --> 00:16:41,305
Savage ajuste.
321
00:16:43,090 --> 00:16:45,197
Gros enjeu sur ces deux tirs.
322
00:16:45,632 --> 00:16:46,987
Christa s'applique.
323
00:16:47,290 --> 00:16:49,246
- Les deux tribus sont satisfaites ?
- Oui !
324
00:16:51,374 --> 00:16:52,668
Andrew, prêt ?
325
00:16:54,249 --> 00:16:55,252
Feu !
326
00:16:56,390 --> 00:16:57,446
- Oui !
- Oui !
327
00:16:57,571 --> 00:16:58,578
Raté.
328
00:17:00,682 --> 00:17:02,771
Christa, touchez la dernière cible
329
00:17:02,896 --> 00:17:05,262
et le repas terre et mer
repart chez les Drake.
330
00:17:05,512 --> 00:17:06,520
Prête ?
331
00:17:08,485 --> 00:17:09,488
Feu !
332
00:17:12,486 --> 00:17:13,629
Et elle réussit !
333
00:17:13,920 --> 00:17:15,564
Drake remporte la récompense !
334
00:17:24,737 --> 00:17:25,739
Drake.
335
00:17:26,450 --> 00:17:29,107
Boeuf, homard, épices.
336
00:17:32,160 --> 00:17:33,789
Emportez ça sur votre camp.
337
00:17:33,914 --> 00:17:36,994
Demain matin, envoyez quelqu'un
piller un objet chez les Morgan.
338
00:17:37,119 --> 00:17:38,562
Savourez ! Bon appétit !
339
00:17:41,014 --> 00:17:42,671
Oh, regardez ces steaks !
340
00:17:42,921 --> 00:17:43,926
Morgan.
341
00:17:44,051 --> 00:17:46,379
Prenez votre drapeau
et rentrez au camp.
342
00:18:15,203 --> 00:18:16,957
- Drake !
- Drake !
343
00:18:17,082 --> 00:18:18,970
- Terre et mer.
- Terre et mer !
344
00:18:19,095 --> 00:18:21,036
Steak, homard et épices !
345
00:18:21,161 --> 00:18:23,832
Regardez ces petits... Pas si petits.
346
00:18:23,957 --> 00:18:26,137
- Regardez nos épices !
- Romarin ! Sauce à l'ail !
347
00:18:26,262 --> 00:18:27,299
Attendez.
348
00:18:27,424 --> 00:18:30,779
- Le plat de résistance : du boeuf.
- Du boeuf ! On a du boeuf.
349
00:18:30,904 --> 00:18:32,771
C'était un rêve devenu réalité.
350
00:18:32,896 --> 00:18:34,475
On est rentré,
351
00:18:34,600 --> 00:18:36,576
chacun a assaisonné sa propre viande,
352
00:18:36,701 --> 00:18:38,712
cuit ses propres steaks.
C'était incroyable !
353
00:18:38,837 --> 00:18:40,644
Les homards sont cuits.
354
00:18:41,264 --> 00:18:42,425
C'est sûr.
355
00:18:42,872 --> 00:18:44,818
Ils ont l'air trop bons, Shawn.
356
00:18:45,185 --> 00:18:46,434
Oh, mon Dieu !
357
00:18:46,815 --> 00:18:49,259
C'est super
de rentrer au camp avec tout ça.
358
00:18:49,384 --> 00:18:52,015
On l'a dévoré.
On a d'abord cuit les homards.
359
00:18:52,140 --> 00:18:53,326
Bon sang !
360
00:18:53,679 --> 00:18:55,103
La cuisson est parfaite.
361
00:18:55,353 --> 00:18:58,408
Et dire qu'après tout ça,
il reste du steak.
362
00:18:58,932 --> 00:19:01,005
Puis, on est passé au steak.
363
00:19:01,401 --> 00:19:02,634
C'est trop bon !
364
00:19:02,911 --> 00:19:05,917
Je l'ai enlevé du grill
et mangé à même la fourchette.
365
00:19:06,042 --> 00:19:07,273
C'était succulent !
366
00:19:07,750 --> 00:19:10,052
C'était le meilleur steak de ma vie.
367
00:19:10,177 --> 00:19:11,706
C'est de la bombe !
368
00:19:31,022 --> 00:19:33,242
T'as cinq minutes
pour te lever et aller piller.
369
00:19:33,367 --> 00:19:34,676
- D'accord.
- D'accord ?
370
00:19:34,801 --> 00:19:36,611
- Je me lève.
- Réveille-toi.
371
00:19:38,388 --> 00:19:39,961
Je vais aller piller
372
00:19:40,086 --> 00:19:42,433
et prendre un butin de pirate.
373
00:19:42,558 --> 00:19:44,359
Aujourd'hui, je vais m'amuser.
374
00:19:44,484 --> 00:19:45,995
Ils ont le moral en berne,
375
00:19:46,120 --> 00:19:48,294
après avoir perdu
l'épreuve de récompense.
376
00:19:48,419 --> 00:19:51,226
Du coup,
je prévois de prendre leur moral
377
00:19:51,351 --> 00:19:53,418
et de le piétiner sauvagement
378
00:19:53,543 --> 00:19:55,839
pour qu'il n'en reste rien
à l'immunité.
379
00:19:55,964 --> 00:19:57,172
C'est l'objectif.
380
00:20:15,453 --> 00:20:16,585
C'est qui ?
381
00:20:16,835 --> 00:20:17,842
Jon.
382
00:20:18,202 --> 00:20:19,284
T'es sûre ?
383
00:20:21,248 --> 00:20:23,458
C'est trop matinal pour moi.
384
00:20:23,979 --> 00:20:25,529
Il est énervant.
385
00:20:26,014 --> 00:20:27,124
Et grossier.
386
00:20:27,249 --> 00:20:29,024
T., desserre les poings.
387
00:20:31,875 --> 00:20:33,969
- Ça va, Big Jon ?
- Ça va ?
388
00:20:34,765 --> 00:20:37,471
Le petit Jon des Drake
est venu dévaliser notre camp.
389
00:20:37,596 --> 00:20:39,811
Il a été plus sobre que d'habitude.
390
00:20:39,936 --> 00:20:42,344
Il a fait preuve de diplomatie,
391
00:20:42,469 --> 00:20:45,672
de savoir-vivre,
moins péteux que d'habitude.
392
00:20:46,167 --> 00:20:47,716
Tu veux quoi, Big Jon ?
393
00:20:47,966 --> 00:20:50,418
Tout le monde voulait votre marmite.
394
00:20:50,668 --> 00:20:53,970
C'est stratégique,
au cas où vous prendriez la nôtre.
395
00:20:54,095 --> 00:20:55,781
J'aurais parié sur la douche.
396
00:20:55,906 --> 00:20:59,324
Non, mais j'adorerais me laver
les cheveux avant de partir.
397
00:20:59,884 --> 00:21:02,083
Petit Jon a signalé
que rien ne le ravirait plus
398
00:21:02,208 --> 00:21:04,390
que d'avoir du shampoing
pour se laver les cheveux.
399
00:21:04,515 --> 00:21:07,168
On lui a donné.
Un geste diplomatique.
400
00:21:07,293 --> 00:21:08,296
Génial !
401
00:21:08,737 --> 00:21:11,564
Vous avez remarqué,
je suis plus sympa qu'aux épreuves.
402
00:21:12,875 --> 00:21:14,574
On se fiche de se faire chambrer,
403
00:21:14,699 --> 00:21:17,047
mais c'est pénible quand on perd
six épreuves de suite.
404
00:21:17,658 --> 00:21:20,498
Si on les avait gagnées,
se faire chambrer me dérangerait pas.
405
00:21:20,623 --> 00:21:21,926
C'est juste que...
406
00:21:22,051 --> 00:21:23,676
Techniquement, sept.
407
00:21:24,273 --> 00:21:25,845
On a perdu exprès la 7e,
408
00:21:26,639 --> 00:21:28,185
juste pour virer Burton.
409
00:21:28,310 --> 00:21:32,527
Vous avez pas remarqué
que j'ai écarté les meilleurs ?
410
00:21:34,442 --> 00:21:35,887
Bref, je reviendrai.
411
00:21:36,800 --> 00:21:39,140
Perdre exprès l'épreuve ? Lui ?
412
00:21:39,809 --> 00:21:41,353
La 7e, d'après lui.
413
00:21:41,478 --> 00:21:42,662
Qui a dit ça ?
414
00:21:42,787 --> 00:21:45,853
D'après lui, ils ont perdu exprès
l'épreuve des échecs.
415
00:21:45,978 --> 00:21:47,526
Tu parles, ils ont essayé.
416
00:21:47,651 --> 00:21:49,870
Il ment.
Il a bien merdé, en fait.
417
00:21:49,995 --> 00:21:53,695
Il prétend avoir perdu exprès
l'épreuve des échecs sur l'eau.
418
00:21:54,158 --> 00:21:57,519
C'est absurde
et antisportif de sa part.
419
00:21:58,350 --> 00:22:01,948
D'après ce petit salaud,
on n'a pas vraiment gagné l'épreuve.
420
00:22:02,282 --> 00:22:03,743
Ils n'ont pas perdu exprès,
421
00:22:03,868 --> 00:22:06,252
mais que ce petit morveux
nous retire cette victoire,
422
00:22:06,657 --> 00:22:07,729
c'est ridicule !
423
00:22:07,979 --> 00:22:09,531
- Au revoir.
- Au revoir.
424
00:22:10,044 --> 00:22:12,981
Il est venu nous emmerder
et il a réussi.
425
00:22:13,106 --> 00:22:15,461
- Salue Rupert pour nous.
- Promis, mec.
426
00:22:15,586 --> 00:22:17,401
Je suis inquiet pour l'immunité,
427
00:22:17,526 --> 00:22:20,119
car aujourd'hui,
c'est la plus importante.
428
00:22:20,244 --> 00:22:22,669
Du coup, il veut nous déstabiliser.
429
00:22:23,478 --> 00:22:24,838
Que les jeux commencent !
430
00:22:24,963 --> 00:22:27,385
Fini de rigoler et voyons
ce qu'ils ont dans le ventre.
431
00:22:27,510 --> 00:22:28,743
On va s'amuser.
432
00:22:42,956 --> 00:22:44,324
Par ici, tout le monde !
433
00:22:44,721 --> 00:22:47,126
- Ça va, Rupert ?
- On va jouer !
434
00:22:47,251 --> 00:22:49,070
- Ça va, T. ?
- Salut.
435
00:22:50,955 --> 00:22:53,119
Christa est encore plus dévorée.
436
00:22:54,212 --> 00:22:56,408
Allez savoir
ce qui m'est arrivé hier soir.
437
00:22:56,533 --> 00:22:58,943
Ce sont juste
de nouvelles taches de rousseur.
438
00:22:59,068 --> 00:23:00,073
C'est rien.
439
00:23:00,678 --> 00:23:02,095
Tout d'abord...
440
00:23:06,005 --> 00:23:08,423
L'immunité est remise en jeu.
441
00:23:08,834 --> 00:23:10,932
Cette épreuve d'immunité
442
00:23:11,057 --> 00:23:14,053
demande de la stratégie
et de l'endurance.
443
00:23:14,929 --> 00:23:16,855
Trois membres par tribu
444
00:23:16,980 --> 00:23:18,991
porteront une poutre sur les épaules.
445
00:23:19,116 --> 00:23:20,435
À chaque manche,
446
00:23:20,560 --> 00:23:22,195
on ajoutera du poids
447
00:23:22,320 --> 00:23:24,231
jusqu'à ce que vous cédiez.
448
00:23:24,356 --> 00:23:26,027
C'est la partie endurance.
449
00:23:26,152 --> 00:23:27,342
Mais la décision
450
00:23:27,467 --> 00:23:28,710
du membre
451
00:23:28,835 --> 00:23:30,737
à qui ajouter du poids
452
00:23:30,862 --> 00:23:33,016
revient à deux membres
453
00:23:33,141 --> 00:23:34,507
de la tribu adverse.
454
00:23:34,632 --> 00:23:36,109
C'est la partie stratégie.
455
00:23:36,234 --> 00:23:37,585
Une fois à bout,
456
00:23:37,710 --> 00:23:39,445
lâchez la poutre, vous êtes éliminé.
457
00:23:39,570 --> 00:23:40,923
Le dernier à tenir
458
00:23:41,048 --> 00:23:42,857
remporte l'immunité pour sa tribu.
459
00:23:42,982 --> 00:23:45,450
Drake, vous êtes un de plus.
Quelqu'un ne participera pas.
460
00:23:45,575 --> 00:23:47,820
Sandra ne participera pas.
Attendez mon signal.
461
00:23:53,159 --> 00:23:55,798
Nous utiliserons
des poids de neuf kilos.
462
00:23:55,923 --> 00:23:58,831
Chaque sac pèse 4,5 kilos.
Les sacs vont par deux.
463
00:23:58,956 --> 00:24:01,701
- Drake, où iront vos 1ers 9 kilos ?
- Osten.
464
00:24:01,826 --> 00:24:04,412
- Morgan, où iront les vôtres ?
- Rupert.
465
00:24:04,537 --> 00:24:06,306
Rupert, d'accord.
Prenez vos sacs.
466
00:24:09,567 --> 00:24:10,576
Mettez-les.
467
00:24:11,029 --> 00:24:12,032
Lâchez.
468
00:24:15,331 --> 00:24:17,383
Les neuf kilos suivants.
Morgan, où iront-ils ?
469
00:24:17,508 --> 00:24:19,294
- Rupert.
- Osten.
470
00:24:25,095 --> 00:24:27,593
- Où vont les neuf suivants, Morgan ?
- Rupert.
471
00:24:27,718 --> 00:24:29,437
- Savage.
- Savage, d'accord.
472
00:24:29,562 --> 00:24:31,301
Les Drake divisent la charge.
473
00:24:31,426 --> 00:24:33,374
Rupert portera encore neuf kilos
474
00:24:33,499 --> 00:24:35,681
et Savage prend ses neuf premiers.
475
00:24:36,102 --> 00:24:37,679
Morgan, ensuite ?
476
00:24:37,804 --> 00:24:39,372
- Rupert.
- Rupert.
477
00:24:39,901 --> 00:24:41,395
- Savage.
- Savage.
478
00:24:41,520 --> 00:24:44,019
N'oubliez pas,
la charge totale est limitée.
479
00:24:44,144 --> 00:24:45,680
180 kilos à répartir.
480
00:24:45,805 --> 00:24:48,147
Rupert porte 36 kilos.
Osten, 18 kilos.
481
00:24:48,272 --> 00:24:50,458
Savage, 18 kilos.
Morgan ?
482
00:24:50,583 --> 00:24:52,085
- Rupert.
- Encore Rupert.
483
00:24:52,210 --> 00:24:53,677
- Osten.
- Osten.
484
00:24:53,962 --> 00:24:57,765
Les deux tribus semblent
avoir opté pour la même stratégie.
485
00:24:59,659 --> 00:25:02,403
Rupert porte 63 kilos.
Osten porte 45 kilos.
486
00:25:02,528 --> 00:25:03,830
Savage, 18 kilos.
487
00:25:03,955 --> 00:25:05,431
Osten, comment ça va ?
488
00:25:05,556 --> 00:25:06,563
Ça va.
489
00:25:06,958 --> 00:25:08,100
Ajoutons du poids.
490
00:25:08,225 --> 00:25:09,969
Je déteste faire ça, Rupe.
491
00:25:12,826 --> 00:25:15,694
Une fois encore,
un duel Rupert/Osten.
492
00:25:16,717 --> 00:25:18,275
Ça va pas durer.
493
00:25:22,969 --> 00:25:25,043
- Continue, Osten.
- C'est bien, Osten.
494
00:25:25,168 --> 00:25:27,232
Désormais, Rupert porte 90 kilos.
495
00:25:27,357 --> 00:25:30,300
Il prend un risque
en enlevant ses mains.
496
00:25:30,425 --> 00:25:32,267
Il souffre aussi, Rupert.
497
00:25:32,517 --> 00:25:34,759
- Reste concentré, Osten.
- T'as l'air bien, Rupert.
498
00:25:34,884 --> 00:25:36,952
- C'est bien, Osten.
- Il tremble.
499
00:25:37,077 --> 00:25:38,664
Osten porte 72 kilos,
500
00:25:38,789 --> 00:25:40,675
plus la barre de 6 kilos,
501
00:25:40,800 --> 00:25:43,058
plus la douleur à la nuque.
502
00:25:43,461 --> 00:25:45,042
Ils souffrent tous les deux.
503
00:25:45,167 --> 00:25:46,927
Ça se jouera sur la volonté.
504
00:25:48,574 --> 00:25:50,618
- Il a lâché !
- Et ainsi, Osten est éliminé.
505
00:25:50,743 --> 00:25:52,612
- Continue, Rupe.
- Asseyez-vous, Osten.
506
00:25:52,737 --> 00:25:54,656
C'est pas grave, Osten.
507
00:25:56,337 --> 00:25:57,717
Ajoutons du poids.
508
00:25:57,842 --> 00:25:59,285
- Rupert.
- Rupert.
509
00:25:59,410 --> 00:26:00,686
- Savage.
- Savage.
510
00:26:08,762 --> 00:26:10,463
Rupert a perdu sa poutre.
511
00:26:10,588 --> 00:26:12,223
- Bien joué, Rupe.
- Bien joué.
512
00:26:12,348 --> 00:26:14,242
La stratégie
des deux tribus a marché :
513
00:26:14,367 --> 00:26:15,839
charger les plus forts.
514
00:26:15,964 --> 00:26:17,336
Les deux sont éliminés.
515
00:26:17,461 --> 00:26:19,579
Asseyez-vous sur votre caisse, Rupe.
516
00:26:20,039 --> 00:26:21,992
Ajoutons du poids
sur quelqu'un d'autre.
517
00:26:22,117 --> 00:26:24,118
- Savage.
- Shawn.
518
00:26:24,368 --> 00:26:26,154
Les Drake chargeront Savage.
519
00:26:26,279 --> 00:26:27,980
Les Morgan répartissent les poids.
520
00:26:29,482 --> 00:26:32,237
Ça va devenir lourd.
C'est beaucoup de poids
521
00:26:32,766 --> 00:26:35,730
et une barre gênante sur votre nuque.
522
00:26:35,855 --> 00:26:37,023
Faites-en céder un.
523
00:26:37,148 --> 00:26:39,092
O.T. a dit : "Shawn d’abord."
524
00:26:40,073 --> 00:26:41,269
Ajoutons du poids.
525
00:26:41,394 --> 00:26:42,595
- Shawn.
- Shawn.
526
00:26:42,720 --> 00:26:44,130
- Savage.
- Savage.
527
00:26:45,987 --> 00:26:47,377
On va l'avoir.
528
00:26:52,322 --> 00:26:53,406
Ajoutons du poids.
529
00:26:54,034 --> 00:26:55,208
- Shawn.
- Shawn.
530
00:26:55,333 --> 00:26:56,863
- Ryno.
- Ryno.
531
00:26:57,995 --> 00:27:00,388
Enfin, Ryno entre en jeu
avec neuf kilos.
532
00:27:04,068 --> 00:27:05,673
Shawn porte 54 kilos.
533
00:27:05,798 --> 00:27:08,264
Savage tient bien avec 72 kilos.
534
00:27:12,321 --> 00:27:13,579
Tiens bon, Shawn.
535
00:27:13,704 --> 00:27:15,615
Shawn porte maintenant 63 kilos,
536
00:27:15,740 --> 00:27:18,317
toujours neuf de moins que Savage.
537
00:27:19,723 --> 00:27:21,093
Chargez-le encore.
538
00:27:21,218 --> 00:27:22,938
Non, inutile. Ryno.
539
00:27:23,181 --> 00:27:24,904
- Il va lâcher.
- Il est cuit.
540
00:27:25,029 --> 00:27:28,341
Savage a réussi à tenir
pendant longtemps
541
00:27:28,466 --> 00:27:29,812
avec 72 kilos.
542
00:27:29,937 --> 00:27:31,077
C'est bien, Shawn.
543
00:27:31,202 --> 00:27:32,912
Cette épreuve est faite pour toi.
544
00:27:35,999 --> 00:27:37,025
Et ainsi,
545
00:27:37,150 --> 00:27:39,360
Shawn est éliminé avec 63 kilos.
546
00:27:39,772 --> 00:27:42,059
Savage tient bon à 72 kilos,
547
00:27:42,184 --> 00:27:45,166
le double du temps des autres.
548
00:27:46,670 --> 00:27:47,893
Allez, les Morgan !
549
00:27:50,931 --> 00:27:52,224
Ajoutons du poids.
550
00:27:52,532 --> 00:27:54,251
Ça se joue entre Christa
551
00:27:54,376 --> 00:27:56,384
et deux hommes costauds de Morgan.
552
00:28:02,400 --> 00:28:03,852
Tiens bon, Christa.
553
00:28:03,977 --> 00:28:06,402
Très impressionnant,
Christa porte autant qu'Osten
554
00:28:06,527 --> 00:28:08,272
quand il a cédé : 72 kilos.
555
00:28:08,397 --> 00:28:10,592
C'est ce que porte
Andrew depuis 15 minutes.
556
00:28:11,144 --> 00:28:12,558
Ryno porte 63 kilos.
557
00:28:12,683 --> 00:28:15,388
Tout se joue maintenant :
résistez ou cédez.
558
00:28:15,869 --> 00:28:17,294
C'est surhumain.
559
00:28:20,107 --> 00:28:21,480
Ajoutons du poids.
560
00:28:22,119 --> 00:28:23,120
Savage.
561
00:28:23,713 --> 00:28:25,745
Les Drake changent de personne.
562
00:28:26,528 --> 00:28:28,367
Trish n'est pas d'accord.
563
00:28:28,492 --> 00:28:30,136
C'est très stratégique
564
00:28:30,261 --> 00:28:32,134
et ça ne fait pas l'unanimité.
565
00:28:32,259 --> 00:28:33,873
Elle va tomber.
Maintenant.
566
00:28:33,998 --> 00:28:35,825
Maintenant, elle tombe.
567
00:28:39,272 --> 00:28:40,688
Reste là.
568
00:28:41,044 --> 00:28:42,048
Luttez...
569
00:28:42,173 --> 00:28:43,916
Elle n'y arrive pas.
570
00:28:44,323 --> 00:28:45,914
Morgan remporte l'immunité !
571
00:28:46,039 --> 00:28:47,973
C'est pas grave,
t'as fait de ton mieux.
572
00:28:48,098 --> 00:28:49,255
T'as porté 72 kilos.
573
00:28:58,693 --> 00:28:59,694
Morgan,
574
00:28:59,819 --> 00:29:01,400
elle repart encore avec vous.
575
00:29:01,525 --> 00:29:03,241
Donnez-la à Savage.
576
00:29:03,650 --> 00:29:04,716
Bien mérité.
577
00:29:05,015 --> 00:29:06,314
Embrasse-la.
578
00:29:06,672 --> 00:29:08,241
Vous avez les larmes aux yeux.
579
00:29:08,494 --> 00:29:09,497
Ça va ?
580
00:29:10,869 --> 00:29:12,056
Tout va bien ?
581
00:29:14,312 --> 00:29:15,314
Drake,
582
00:29:15,648 --> 00:29:18,726
vous n'envisagiez pas
d'aller au conseil, et pourtant.
583
00:29:18,976 --> 00:29:20,553
Quelqu'un sera éliminé.
584
00:29:20,678 --> 00:29:22,655
Ce soir,
vous serez à égalité : 5 - 5.
585
00:29:23,056 --> 00:29:25,460
Vous avez l'après-midi
pour réfléchir au vote.
586
00:29:25,585 --> 00:29:26,726
Rentrez au camp.
587
00:29:52,196 --> 00:29:54,738
J'aurais dû tenir plus.
C'est tout ce que j'ai à dire.
588
00:29:54,863 --> 00:29:56,295
On aurait pas ce problème.
589
00:29:56,420 --> 00:29:58,122
Tout le monde a fait de son mieux.
590
00:29:58,247 --> 00:30:00,090
Ce fut la pire et plus pathétique
591
00:30:00,215 --> 00:30:02,150
performance que j'ai jamais vue.
592
00:30:02,275 --> 00:30:04,956
Il mérite de partir,
ne serait-ce que pour ça.
593
00:30:05,380 --> 00:30:07,398
Je suis furax contre Shawn.
594
00:30:08,262 --> 00:30:10,943
Je veux qu'il quitte mon île
et mon aventure.
595
00:30:13,199 --> 00:30:14,941
Je devrais aller pêcher.
596
00:30:17,958 --> 00:30:19,365
À ma connaissance,
597
00:30:20,263 --> 00:30:23,333
une personne a un sacré pouvoir
en ce moment.
598
00:30:24,415 --> 00:30:25,858
Ce n'est pas juste.
599
00:30:26,252 --> 00:30:27,910
C'est trop de pouvoir !
600
00:30:28,183 --> 00:30:31,213
Franchement,
il pourrait agir à sa guise.
601
00:30:31,338 --> 00:30:33,400
On est tous des moutons.
602
00:30:33,525 --> 00:30:34,692
Jon et Trish
603
00:30:34,817 --> 00:30:37,377
craignent le pouvoir
de Rupert dans la tribu,
604
00:30:37,502 --> 00:30:40,228
car au camp,
Rupert est aux commandes.
605
00:30:41,666 --> 00:30:43,355
J'adore Rupe...
606
00:30:44,225 --> 00:30:47,393
mais un truc tourne pas rond
dans tout ça.
607
00:30:47,518 --> 00:30:48,556
C'est clair.
608
00:30:48,681 --> 00:30:52,490
Si quelqu'un pouvait rejoindre
les Morgan et survivre,
609
00:30:52,615 --> 00:30:53,777
ce serait Rupert.
610
00:30:53,902 --> 00:30:57,456
Il pourrait aller au bout
avec nous, et avec eux.
611
00:30:58,025 --> 00:30:59,629
Qu'en dites-vous ?
612
00:30:59,754 --> 00:31:01,877
- Je sais pas...
- Christa voudra pas.
613
00:31:02,002 --> 00:31:04,185
- Pas besoin de Christa.
- On lui dit rien.
614
00:31:04,310 --> 00:31:06,294
- On lui dit rien.
- On dit rien à Christa.
615
00:31:06,419 --> 00:31:08,186
On a besoin de nous trois
et de Shawn.
616
00:31:08,311 --> 00:31:09,560
Shawn acceptera direct.
617
00:31:11,687 --> 00:31:14,707
- T'en penses quoi ?
- On perdrait quoi ?
618
00:31:15,581 --> 00:31:16,609
La bouffe.
619
00:31:16,734 --> 00:31:19,850
Pour un million,
tu peux mourir de faim 19 jours ?
620
00:31:19,975 --> 00:31:20,978
Ouais.
621
00:31:22,255 --> 00:31:24,639
- Marché conclu ?
- Je pense que oui.
622
00:31:25,464 --> 00:31:26,685
Il le faut.
623
00:31:26,935 --> 00:31:28,937
C'est dans notre intérêt.
624
00:31:29,062 --> 00:31:30,358
Plus on en parlait
625
00:31:30,483 --> 00:31:32,483
plus ça prenait corps,
mieux je me sentais,
626
00:31:32,608 --> 00:31:34,994
mieux Jon se sentait,
et mieux Sandra se sentait.
627
00:31:35,119 --> 00:31:37,588
Jon veut le cacher à Christa,
on n'a pas besoin de son vote.
628
00:31:37,990 --> 00:31:39,292
Au dernier moment,
629
00:31:39,417 --> 00:31:41,392
on dira à Shawn
que sa tête est sauve.
630
00:31:41,981 --> 00:31:43,752
C'est le plus stupéfiant,
631
00:31:43,877 --> 00:31:46,368
qu'on ait tous tiré
la même conclusion sur Rupert.
632
00:31:46,493 --> 00:31:48,471
Ce soir, ce sera une sacrée surprise.
633
00:31:48,596 --> 00:31:50,865
Rupert va partir, pas Shawn.
634
00:31:52,161 --> 00:31:54,071
Bon sang, c'est de la folie !
635
00:31:54,656 --> 00:31:56,237
D'abord, c'était Shawn.
636
00:31:56,362 --> 00:31:58,296
Maintenant, on part sur Rupert.
637
00:31:58,421 --> 00:32:00,210
Rupert nous trahirait jamais.
638
00:32:00,687 --> 00:32:02,254
J'ai confiance en lui.
639
00:32:02,379 --> 00:32:04,982
Je préférerais garder la tribu forte
un peu plus longtemps.
640
00:32:06,990 --> 00:32:07,993
Rupert.
641
00:32:10,587 --> 00:32:11,588
Hein ?
642
00:32:11,713 --> 00:32:14,645
Ils prévoient de te virer ce soir,
et pas Shawn.
643
00:32:14,770 --> 00:32:17,918
Ils ont changé d'avis.
Jon et Trish veulent te sortir.
644
00:32:20,422 --> 00:32:23,684
Je n'arrive pas à croire
que Jon et Trish tentent de me sortir
645
00:32:23,809 --> 00:32:25,803
avant même la fusion.
646
00:32:25,928 --> 00:32:29,440
On ignore même quand elle aura lieu,
et ils tentent de me sortir.
647
00:32:30,687 --> 00:32:34,351
Jon et Trish vont te demander
de voter contre moi.
648
00:32:34,650 --> 00:32:36,805
- Ça ferait que trois votes.
- D'accord.
649
00:32:36,930 --> 00:32:39,280
Ça ferait égalité : 3 - 3.
650
00:32:39,405 --> 00:32:41,260
- Je dois accepter.
- Tu votes "Trish".
651
00:32:41,385 --> 00:32:43,588
- J'accepte de voter...
- Oui, t'acceptes.
652
00:32:43,713 --> 00:32:46,437
Tu votes "Trish"
et elle sera éliminée : 4 - 2.
653
00:32:46,562 --> 00:32:48,818
- Et ensemble, on va au bout ?
- Et comment !
654
00:32:48,943 --> 00:32:50,311
Je te suis sur ce coup-là.
655
00:32:50,436 --> 00:32:52,530
J'étais assez inquiet,
car je pensais partir.
656
00:32:52,655 --> 00:32:54,565
J'ai parlé à Rupert et il a découvert
657
00:32:54,690 --> 00:32:56,955
que le plan
n'était pas de m'éliminer,
658
00:32:57,080 --> 00:32:58,469
mais de l'éliminer, lui.
659
00:32:58,809 --> 00:33:01,805
Il a accouru me dire :
"C'est toi et moi.
660
00:33:01,930 --> 00:33:04,074
Virons Trish,
c'est la brebis galeuse."
661
00:33:04,389 --> 00:33:05,918
Donc on verra bien.
662
00:33:06,168 --> 00:33:07,743
Attends, on sort qui ?
663
00:33:07,868 --> 00:33:09,320
- Rupe.
- Rupert ?
664
00:33:09,445 --> 00:33:10,876
D'où ça sort ?
665
00:33:11,687 --> 00:33:13,095
Il fallait agir.
666
00:33:13,220 --> 00:33:16,735
Personne ne ferait le poids
contre Rupert en finale.
667
00:33:17,050 --> 00:33:18,606
Il ferait carton plein.
668
00:33:18,731 --> 00:33:20,691
On prendrait une sacrée rouste.
669
00:33:21,120 --> 00:33:22,834
On fait ce qu'on a à faire.
670
00:33:22,959 --> 00:33:26,169
C'est clair, dans ce jeu,
il faut faire ce qu'on a à faire.
671
00:33:26,294 --> 00:33:27,766
Exactement, donc...
672
00:33:28,359 --> 00:33:30,418
J'ai plus confiance
en toi qu'en eux...
673
00:33:30,543 --> 00:33:32,668
Dans ce jeu, si tu fais pas
ce que t'as à faire,
674
00:33:32,793 --> 00:33:34,871
quelqu'un pourrait
te la faire à l'envers.
675
00:33:34,996 --> 00:33:37,024
Tout le monde est chaud
pour éliminer Shawn,
676
00:33:37,149 --> 00:33:38,703
mais Shawn est un bon allié.
677
00:33:38,828 --> 00:33:40,811
Rupert ?
C'est un chouette mec,
678
00:33:40,936 --> 00:33:44,177
mais je ne lui donnerai pas
mon chèque d'un million, alors...
679
00:33:44,945 --> 00:33:46,049
C'est le jeu.
680
00:33:46,419 --> 00:33:49,865
Souviens-toi, je t'avais dit :
"Tu me protèges, je te protège."
681
00:33:49,990 --> 00:33:51,363
C'est ce qu'on fait.
682
00:33:51,613 --> 00:33:54,158
Ils le verront jamais venir.
683
00:33:55,082 --> 00:33:57,149
Tout le monde sera sur le cul.
684
00:33:57,274 --> 00:33:58,451
Tout le monde.
685
00:34:18,140 --> 00:34:21,905
À en juger par votre assurance
dans les épreuves,
686
00:34:22,234 --> 00:34:25,981
et comme cette épreuve d'immunité
était physique,
687
00:34:26,106 --> 00:34:28,601
je sais que vous ne pensiez pas
688
00:34:28,726 --> 00:34:30,585
revenir ici ce soir.
689
00:34:30,710 --> 00:34:31,798
Sandra ?
690
00:34:31,923 --> 00:34:33,338
Clairement pas.
691
00:34:33,588 --> 00:34:35,607
On avait le ventre plein.
692
00:34:35,732 --> 00:34:38,428
On était super motivé.
On se disait : "Impossible !
693
00:34:38,553 --> 00:34:41,847
Ils meurent de faim.
Ils sont à la ramasse.
694
00:34:41,972 --> 00:34:44,454
Impossible de perdre.
Impossible."
695
00:34:44,799 --> 00:34:46,409
Parlons de l'épreuve.
696
00:34:46,534 --> 00:34:49,213
Christa, vous avez tenu
plus que beaucoup de gens,
697
00:34:49,338 --> 00:34:52,483
dont le plus fort des Morgan : Osten.
698
00:34:52,608 --> 00:34:55,824
Vous étiez aussi chargée que lui
quand il a cédé.
699
00:34:56,512 --> 00:34:58,603
L'épreuve était difficile !
700
00:34:58,994 --> 00:35:01,892
Je ne pensais pas
pouvoir porter autant de poids,
701
00:35:02,017 --> 00:35:04,536
mais je l'ai fait et...
702
00:35:04,786 --> 00:35:06,598
C'est rageant d'avoir lâché.
703
00:35:07,126 --> 00:35:08,131
Rupert,
704
00:35:08,256 --> 00:35:12,094
je mentirais en ne disant pas
que vous semblez extrêmement triste.
705
00:35:12,660 --> 00:35:14,370
Vos yeux sont tristes,
706
00:35:14,495 --> 00:35:16,824
- votre sourire s'est envolé.
- J'ai envie de pleurer.
707
00:35:16,949 --> 00:35:19,252
- Comment ça ?
- J'ai envie de pleurer.
708
00:35:20,909 --> 00:35:21,982
Pourquoi ?
709
00:35:22,846 --> 00:35:24,687
On ne devrait pas être ici.
710
00:35:25,377 --> 00:35:28,694
Vous êtes contrarié d'avoir perdu,
par la position de la tribu... ?
711
00:35:28,819 --> 00:35:31,488
Je suis contrarié
par la voie prise par la tribu.
712
00:35:32,579 --> 00:35:34,558
On est parti si fort...
713
00:35:35,679 --> 00:35:37,589
Et maintenant, on ne l'est plus.
714
00:35:39,030 --> 00:35:41,692
Et c'est difficile
de souder tout le monde.
715
00:35:43,185 --> 00:35:45,402
Vous perdez espoir
que cela puisse arriver ?
716
00:35:47,724 --> 00:35:49,306
On ne peut pas perdre espoir.
717
00:35:51,269 --> 00:35:53,072
On doit toujours y croire.
718
00:35:53,365 --> 00:35:55,521
Ce soir, on perdra une personne.
719
00:35:55,771 --> 00:35:57,226
J'espère pas moi.
720
00:35:58,140 --> 00:36:00,988
Peut-être que l'on bâtira
une tribu Drake plus forte.
721
00:36:01,552 --> 00:36:03,220
Pourquoi ce serait vous ce soir ?
722
00:36:04,447 --> 00:36:08,233
Je pense que ma tribu
me voit comme un indésirable.
723
00:36:10,260 --> 00:36:11,990
Ils se sont mis en tête,
724
00:36:12,115 --> 00:36:15,501
malgré mes tentatives désespérées
de leur faire entendre
725
00:36:15,626 --> 00:36:17,612
que la fusion n'est pas certaine
726
00:36:17,737 --> 00:36:20,337
et que rien n'est certain
dans ce jeu,
727
00:36:20,462 --> 00:36:23,974
que si j'arrivais au bout,
je serais imbattable.
728
00:36:24,218 --> 00:36:26,798
Que si j'atteignais la fusion,
je gagnerais plein d'immunités
729
00:36:26,923 --> 00:36:28,111
et serais imbattable.
730
00:36:29,026 --> 00:36:32,215
Peu importe que je leur pêche
5 kilos de poisson par jour.
731
00:36:32,601 --> 00:36:34,851
Au moins la moitié de ma tribu
souhaite mon départ.
732
00:36:37,682 --> 00:36:38,684
Trish,
733
00:36:39,189 --> 00:36:40,991
en entendant un homme comme lui,
734
00:36:41,116 --> 00:36:43,769
un membre important de votre tribu,
avoir l'impression
735
00:36:43,894 --> 00:36:46,191
que la moitié de la tribu
lui a tourné le dos,
736
00:36:46,316 --> 00:36:47,664
que pensez-vous ?
737
00:36:48,557 --> 00:36:51,108
Très franchement,
je suis surprise de l'entendre.
738
00:36:51,233 --> 00:36:53,303
J'ignorais complètement
ce qu'il ressentait.
739
00:36:54,247 --> 00:36:56,945
L'entendre dire ça...
740
00:36:58,239 --> 00:37:01,244
Ça me fait de la peine.
J'ignorais qu'il ressentait ça.
741
00:37:01,369 --> 00:37:03,547
C'est dur pour vous
d'éliminer quelqu'un ce soir ?
742
00:37:03,672 --> 00:37:05,157
Ouais, absolument.
743
00:37:05,282 --> 00:37:08,001
C'est très difficile
d'éliminer quelqu'un ce soir.
744
00:37:09,382 --> 00:37:12,557
Sandra, à quel point êtes-vous sûre
que ce n'est pas vous ?
745
00:37:12,682 --> 00:37:14,809
Oh, je sais que ce n'est pas moi !
746
00:37:15,213 --> 00:37:18,737
La personne qui va partir
est celle qui s'y attend le moins.
747
00:37:18,987 --> 00:37:20,272
C'est la personne qui,
748
00:37:20,397 --> 00:37:22,891
ces derniers jours,
a raconté tant d'histoires différentes
749
00:37:23,016 --> 00:37:24,678
qu'on ne sait pas quoi croire.
750
00:37:24,803 --> 00:37:26,449
Cette personne nous manquera,
751
00:37:26,574 --> 00:37:29,648
mais pour le bien de la tribu,
cette personne doit partir.
752
00:37:34,958 --> 00:37:37,017
Ainsi, il est temps de voter.
753
00:37:37,142 --> 00:37:38,690
Christa, à vous.
754
00:37:52,422 --> 00:37:54,373
Tu nous as tous trahis.
755
00:37:55,016 --> 00:37:58,402
Tu ne sais pas jouer à ce jeu,
mais bien essayé.
756
00:37:59,141 --> 00:38:00,144
À plus.
757
00:38:17,074 --> 00:38:19,445
J'ai toujours dit
que tu étais une vipère.
758
00:38:19,570 --> 00:38:21,275
Tu n'es pas digne de confiance.
759
00:38:21,400 --> 00:38:23,295
Alors, au revoir, adios.
760
00:38:32,055 --> 00:38:33,669
Rupert, je t'élimine,
761
00:38:33,794 --> 00:38:37,280
car tu as trop de pouvoir
dans l'autre tribu
762
00:38:37,405 --> 00:38:40,928
et tu sembles naviguer
entre les deux tribus.
763
00:38:48,435 --> 00:38:51,998
Je n'arrive pas à croire
que tu m'aies trahi si vite.
764
00:38:52,255 --> 00:38:54,868
Toute la tribu m'a dit
que tu voulais me sortir
765
00:38:54,993 --> 00:38:57,169
et tu m'as menti droit dans les yeux.
766
00:38:58,533 --> 00:39:00,011
C'est inacceptable.
767
00:39:08,229 --> 00:39:09,258
Tu sais quoi ?
768
00:39:09,383 --> 00:39:10,913
C'est terminé pour toi.
769
00:39:11,038 --> 00:39:13,961
C'est mon jeu maintenant,
alors au revoir.
770
00:39:23,078 --> 00:39:24,811
Je vais décompter les votes.
771
00:39:36,877 --> 00:39:39,066
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
772
00:39:39,191 --> 00:39:42,223
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
773
00:39:42,348 --> 00:39:43,891
Je vais lire les votes.
774
00:39:47,132 --> 00:39:48,258
Premier vote :
775
00:39:49,294 --> 00:39:50,297
Trish.
776
00:39:55,665 --> 00:39:56,668
Rupert.
777
00:40:01,487 --> 00:40:02,490
Trish.
778
00:40:02,615 --> 00:40:04,245
Ça fait deux votes Trish,
779
00:40:04,370 --> 00:40:05,564
un vote Rupert.
780
00:40:08,203 --> 00:40:10,785
Rupert.
Deux votes Rupert, deux votes Trish.
781
00:40:14,271 --> 00:40:15,823
Trois votes Trish.
782
00:40:17,905 --> 00:40:20,764
Sixième personne éliminée
de l'archipel des Perles...
783
00:40:21,433 --> 00:40:23,831
Trish.
Apportez-moi votre torche.
784
00:40:31,155 --> 00:40:33,179
Trish, la tribu a parlé.
785
00:40:35,504 --> 00:40:37,512
Il est temps de partir.
786
00:40:50,241 --> 00:40:52,827
La chose qui ressort de ce conseil,
787
00:40:53,077 --> 00:40:56,956
c'est que très peu de choses
sont certaines dans ce jeu.
788
00:40:57,660 --> 00:40:59,215
Une chose est certaine :
789
00:40:59,340 --> 00:41:01,921
cette tribu est venue au conseil
trois fois de suite.
790
00:41:02,046 --> 00:41:03,977
Vous n'êtes plus que cinq,
791
00:41:04,102 --> 00:41:05,840
tout comme la tribu Morgan.
792
00:41:06,090 --> 00:41:07,580
Il reste 21 jours.
793
00:41:08,371 --> 00:41:10,005
Tout le monde a sa chance.
794
00:41:10,130 --> 00:41:12,338
Prenez vos torches
et rentrez au camp.
795
00:41:16,725 --> 00:41:19,725
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
796
00:41:19,850 --> 00:41:21,850
Traduction : Lény, Mister.P
797
00:41:21,975 --> 00:41:23,975
Relecture : Optimus, Jack Bauer
798
00:41:24,100 --> 00:41:26,100
Synchro : Lény
799
00:41:30,481 --> 00:41:33,234
Ne manquez pas
notre prochain épisode !
800
00:41:34,360 --> 00:41:36,270
Prochainement dans Survivor...
801
00:41:36,395 --> 00:41:38,409
- Bon sang, qui a voté contre moi ?
- Moi.
802
00:41:38,534 --> 00:41:39,540
Tu m'as bais* !
803
00:41:39,665 --> 00:41:42,243
Pour moi, Jonny Fairplay,
c'est Jonny Casse-couilles.
804
00:41:42,368 --> 00:41:43,506
Chez les Morgan...
805
00:41:43,631 --> 00:41:45,212
Ce matin, O.T. était à bout.
806
00:41:45,337 --> 00:41:47,673
Je l'ai vu dans ses yeux,
il jette à nouveau l'éponge.
807
00:41:47,798 --> 00:41:50,409
Et les deux tribus ne sont pas
au bout de leurs surprises.
808
00:41:50,534 --> 00:41:52,987
Votre passé revient vous hanter.
809
00:41:59,385 --> 00:42:01,986
Je ne l'ai pas vu venir, du tout.
810
00:42:02,111 --> 00:42:04,622
Mais j'ai toujours su
que tout pouvait arriver.
811
00:42:04,747 --> 00:42:07,506
Je n'ai jamais rien pris pour acquis.
812
00:42:07,631 --> 00:42:10,476
Chapeau à la tribu Drake.
Vous êtes tous super.
813
00:42:10,601 --> 00:42:13,010
J'espère qu'un des Drake
remportera le million.
814
00:42:13,135 --> 00:42:16,544
Bravo, vous avez gardé le secret
et c'est la beauté de ce jeu :
815
00:42:16,669 --> 00:42:19,405
on ne sait jamais
ce qui va se passer ni quand.
816
00:42:19,530 --> 00:42:22,530
http://survivor-st.forumgratuit.org/
817
00:42:23,305 --> 00:43:23,180
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm