1 00:00:01,102 --> 00:00:03,304 Précédemment dans Survivor... 2 00:00:03,631 --> 00:00:06,300 Les Morgan, incapables de pêcher leur propre poisson... 3 00:00:06,425 --> 00:00:08,230 - Ceux-là sont mieux. - Bien joué ! 4 00:00:08,355 --> 00:00:11,120 ... profitèrent des talents de Rupert, leur équipier provisoire. 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,589 La chose la plus intelligente que cette tribu ait faite, 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,083 c'était de prendre Rupert. 7 00:00:15,208 --> 00:00:18,819 Sur Drake, Rupert loin du camp, sa loyauté fut remise en question. 8 00:00:18,944 --> 00:00:22,264 J'ai peur qu'il livre trop d'infos sur nous sans s'en apercevoir. 9 00:00:22,514 --> 00:00:23,966 À l'épreuve de récompense, 10 00:00:24,091 --> 00:00:26,568 toujours en compagnie de Rupert, les Morgan l'emportèrent. 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,429 Morgan remporte la récompense ! 12 00:00:28,554 --> 00:00:31,607 Puis Rupert revint sur Drake, où il fut accueilli à bras ouverts. 13 00:00:31,732 --> 00:00:33,300 On retrouve ce mec. 14 00:00:33,425 --> 00:00:35,711 Les Morgan revinrent au camp de bonne humeur 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,813 avec des imperméables, une marmite, 16 00:00:37,938 --> 00:00:39,573 et la chance d'être propres. 17 00:00:39,698 --> 00:00:41,008 À l'épreuve d'immunité, 18 00:00:41,133 --> 00:00:43,052 Rupert arriva avec un nouvel ami... 19 00:00:43,177 --> 00:00:44,286 C'est Balboa. 20 00:00:44,536 --> 00:00:46,981 ... et Darrah avala le smoothie de fruits de mer, 21 00:00:47,106 --> 00:00:49,483 apportant aux Morgan leur 3e victoire d'affilée. 22 00:00:49,608 --> 00:00:50,993 Avant le conseil, 23 00:00:51,118 --> 00:00:53,963 Michelle tenta un dernier plaidoyer pour rester sur l'île. 24 00:00:54,088 --> 00:00:57,166 Je n'ai plus confiance en Shawn. 25 00:00:57,291 --> 00:00:58,856 Mais ce fut insuffisant, 26 00:00:58,981 --> 00:01:00,728 et au 2e conseil des Drake, 27 00:01:00,853 --> 00:01:03,539 ils éliminèrent Michelle de l'archipel des Perles. 28 00:01:03,664 --> 00:01:05,533 Michelle, la tribu a parlé. 29 00:01:08,288 --> 00:01:09,577 Il en reste 11. 30 00:01:09,702 --> 00:01:11,769 Qui sera éliminé ce soir ? 31 00:01:14,074 --> 00:01:17,074 Survivor Pearl Islands Saison 07 - Épisode 06 Mon serpent et moi 32 00:01:17,199 --> 00:01:19,199 Traduction : Lény, Mister.P 33 00:01:19,324 --> 00:01:21,324 Relecture : Optimus, Jack Bauer 34 00:01:21,449 --> 00:01:23,449 Synchro : Lény 35 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 36 00:02:22,797 --> 00:02:25,085 Michelle est partie avec beaucoup de classe. 37 00:02:25,210 --> 00:02:27,671 En effet. C'est une chouette fille. 38 00:02:28,345 --> 00:02:30,991 Dommage qu'elle ait quitté la tribu. 39 00:02:32,366 --> 00:02:35,366 Mon premier conseil était craignos. 40 00:02:37,911 --> 00:02:39,750 J'étais furieux et fatigué. 41 00:02:39,875 --> 00:02:41,120 J'étais en rogne. 42 00:02:41,245 --> 00:02:42,694 Je ne voulais pas y être. 43 00:02:43,481 --> 00:02:45,408 Les questions de Jeff... 44 00:02:45,533 --> 00:02:47,908 étaient assez directes, non ? 45 00:02:48,033 --> 00:02:50,580 - Il voulait aller au fond des choses. - Ouais. 46 00:02:50,705 --> 00:02:53,112 Il ne voulait pas entendre de baratin, rien. 47 00:02:53,237 --> 00:02:55,471 Cette fois, on a été super franc. 48 00:02:56,359 --> 00:02:57,828 Et je suis désolé... 49 00:02:58,321 --> 00:02:59,322 Je... 50 00:02:59,447 --> 00:03:02,115 Si mes réponses ont blessé quelqu'un. 51 00:03:02,472 --> 00:03:03,715 J'espère que non. 52 00:03:04,313 --> 00:03:05,777 - Non. - Pas du tout. 53 00:03:05,902 --> 00:03:06,904 Bien. 54 00:03:07,255 --> 00:03:09,665 Ils ne réalisent toujours pas 55 00:03:10,384 --> 00:03:13,585 qu'on a donné aux Morgan une sacrée dynamique. 56 00:03:13,710 --> 00:03:14,993 Ils ne le voient pas. 57 00:03:17,746 --> 00:03:20,941 Je regrette d'avoir voté contre Michelle au lieu de Shawn. 58 00:03:21,400 --> 00:03:23,230 Ça aurait dû être Shawn. 59 00:03:29,775 --> 00:03:31,029 Il fut un temps 60 00:03:31,154 --> 00:03:34,483 où on savait tous qu'un Drake gagnerait ce jeu. 61 00:03:36,453 --> 00:03:38,635 Aujourd'hui, rien n'est certain. 62 00:03:50,194 --> 00:03:51,772 Tu vas bien, Balboa ? 63 00:03:57,252 --> 00:03:59,346 Oh, t'es super froid. 64 00:04:05,589 --> 00:04:08,475 T'as pas passé la nuit, mon pote. 65 00:04:14,686 --> 00:04:17,317 Ce matin, je suis allé voir Balboa. 66 00:04:19,713 --> 00:04:21,059 Il était mort. 67 00:04:25,155 --> 00:04:27,231 Vraiment désolé, mon pote. 68 00:04:27,907 --> 00:04:29,658 Le monde est cruel. 69 00:04:35,559 --> 00:04:37,695 - Comment va Balboa ? - Il est mort. 70 00:04:37,820 --> 00:04:38,928 Il est mort ? 71 00:04:40,104 --> 00:04:42,688 Ils veulent s'en servir d'appât, donc je vais l'enterrer. 72 00:04:42,813 --> 00:04:45,218 - Il est mort dans la nuit ? - Oui, il nous a quittés. 73 00:04:45,343 --> 00:04:46,651 C'est très triste. 74 00:04:46,951 --> 00:04:48,551 Rupert était un peu affecté. 75 00:04:48,676 --> 00:04:51,890 Il s'attache à des trucs chelous, comme le serpent. 76 00:04:52,015 --> 00:04:55,118 Pourquoi s'inquiète-t-il tant d'un serpent trouvé dans la flotte ? 77 00:04:55,243 --> 00:04:57,598 Mais qui sait ? C'est Rupert. 78 00:05:34,188 --> 00:05:35,400 Hé, hé, hé ! 79 00:05:36,483 --> 00:05:38,621 Ne fais pas ça. Oh, tu me défies ? 80 00:05:41,166 --> 00:05:42,173 Allez ! 81 00:05:45,026 --> 00:05:46,962 Il veut notre drapeau. 82 00:05:47,601 --> 00:05:49,227 Bouge de là ! Hé, mon pote. 83 00:05:49,352 --> 00:05:50,674 Dégage de là ! 84 00:05:50,799 --> 00:05:52,954 Un pélican a débarqué au camp 85 00:05:53,079 --> 00:05:55,987 et Ryno est l'ami des bêtes, ce qui est super. 86 00:05:56,287 --> 00:05:59,586 Ryno le caresse, le bichonne, tente de lui venir en aide. 87 00:05:59,711 --> 00:06:01,107 C'était assez drôle. 88 00:06:01,232 --> 00:06:02,569 Il a un nom ? 89 00:06:02,694 --> 00:06:04,262 C'est "Pete le pélican". 90 00:06:04,879 --> 00:06:06,656 C'est notre mascotte. 91 00:06:14,097 --> 00:06:15,904 Ton pote t'attend dehors. 92 00:06:16,029 --> 00:06:17,275 Ouais, le voilà. 93 00:06:17,400 --> 00:06:19,110 Il te suit vraiment. 94 00:06:20,679 --> 00:06:22,843 Osten va être super remonté. 95 00:06:24,270 --> 00:06:25,792 Tu veux entrer ? 96 00:06:26,265 --> 00:06:27,320 Viens ! 97 00:06:29,384 --> 00:06:30,789 Osten, fais pas ça ! 98 00:06:30,914 --> 00:06:33,133 Sois sympa. Regarde ce qu'il fait. 99 00:06:33,383 --> 00:06:34,763 Il montera pas ici. 100 00:06:34,888 --> 00:06:37,098 Pourquoi tu veux de cette bête ici ? 101 00:06:37,423 --> 00:06:38,849 Je suis grave sérieux. 102 00:06:38,974 --> 00:06:41,779 Je le décapiterais bien à la machette. 103 00:06:42,463 --> 00:06:43,910 Je déconne pas. 104 00:06:46,871 --> 00:06:49,462 Je vais prendre la machette. Je déconne pas. 105 00:06:49,741 --> 00:06:51,525 Il veut s'asseoir sur tes genoux. 106 00:06:51,650 --> 00:06:53,148 Je déconne pas. 107 00:07:02,530 --> 00:07:06,066 C'est tordant qu'Osten flippe pour un rien. 108 00:07:06,191 --> 00:07:07,658 C'est un grand costaud. 109 00:07:07,783 --> 00:07:09,836 On croirait qu'il n'a peur de rien, 110 00:07:09,961 --> 00:07:11,863 mais il flippe de la moindre petite bête. 111 00:07:11,988 --> 00:07:13,465 Allez, l'ami. Va-t'en ! 112 00:07:13,590 --> 00:07:15,333 Va-t'en ! T'es pas le bienvenu. 113 00:07:15,604 --> 00:07:16,606 Allez. 114 00:07:17,998 --> 00:07:20,788 Je n'aime pas les animaux. Je me suis déjà fait mordre 115 00:07:20,913 --> 00:07:23,174 et le premier qui recommence, je le zigouille. 116 00:07:25,106 --> 00:07:27,721 Je le décapite direct, sans problème. 117 00:07:28,112 --> 00:07:30,433 Assieds-toi et fais pas chi** avec ta lame. 118 00:07:30,558 --> 00:07:31,716 Inutile de faire ça. 119 00:07:32,912 --> 00:07:35,962 Ne décapite rien qu'on ne mangerait pas. 120 00:07:36,254 --> 00:07:38,005 On va pas manger celui-ci. 121 00:07:38,414 --> 00:07:39,766 Allez, l'ami. 122 00:07:40,016 --> 00:07:41,022 Allez. 123 00:07:41,147 --> 00:07:43,303 Ryno veut juste aider un vieux pélican 124 00:07:43,428 --> 00:07:44,879 et O.T. est un crétin. 125 00:07:45,004 --> 00:07:46,658 C'est tout simple. 126 00:07:46,783 --> 00:07:48,833 C'est un crétin à aiguiser la machette. 127 00:07:48,958 --> 00:07:51,824 C'est le comble de la bêtise. En fait, ça m'a gêné. 128 00:07:54,763 --> 00:07:55,900 Assieds-toi ! 129 00:07:56,025 --> 00:07:58,221 C'est pas le moment de m'énerver. 130 00:07:58,935 --> 00:08:00,843 Osten en avait peur, je pense. 131 00:08:00,968 --> 00:08:02,188 Il m'a gonflé. 132 00:08:02,313 --> 00:08:05,525 Si vous avez peur de la jungle, de la mer et des oiseaux, 133 00:08:05,775 --> 00:08:07,397 ne venez pas ici. 134 00:08:09,474 --> 00:08:11,955 Bien, Pete. À plus, l'ami. 135 00:08:25,675 --> 00:08:27,714 Si on a quartier libre aujourd'hui, 136 00:08:27,839 --> 00:08:29,603 je vais aller ramasser des rondins, 137 00:08:29,728 --> 00:08:33,076 démonter le plancher et le surélever de 15 à 20 cm. 138 00:08:33,201 --> 00:08:36,379 Rupert pensait qu'en surélevant le bambou, 139 00:08:36,504 --> 00:08:37,949 même de quelques centimètres, 140 00:08:38,074 --> 00:08:39,905 ça éviterait les morsures la nuit. 141 00:08:40,030 --> 00:08:42,290 On veut se surélever le plus possible du sable. 142 00:08:42,415 --> 00:08:44,369 Bien que la plupart d'entre nous 143 00:08:44,494 --> 00:08:47,115 ne croient pas ça utile, 144 00:08:47,240 --> 00:08:49,434 on ferait n'importe quoi pour arrêter les morsures. 145 00:08:49,559 --> 00:08:52,367 Surélever le bambou de quelques centimètres 146 00:08:52,492 --> 00:08:54,574 est une perte d'énergie et de temps. 147 00:08:54,699 --> 00:08:56,381 Ça peut attendre demain. 148 00:08:56,993 --> 00:08:59,063 Put***, on le fait aujourd'hui. 149 00:08:59,188 --> 00:09:00,268 Carrément. 150 00:09:00,393 --> 00:09:03,083 Du coup, tout le monde a démonté l'abri, et après ? 151 00:09:03,208 --> 00:09:04,929 Shawn a dit à Jon : 152 00:09:06,045 --> 00:09:08,157 "Ce n'est qu'une perte de temps. 153 00:09:08,646 --> 00:09:11,391 Ne gaspillons pas notre énergie pour ça." 154 00:09:11,641 --> 00:09:14,352 Le surélever de si peu, ça changera rien. 155 00:09:15,348 --> 00:09:18,427 Le bambou fait 5 cm, même pas. 156 00:09:19,075 --> 00:09:21,634 Shawn cherchait un prétexte pour ne rien faire 157 00:09:21,759 --> 00:09:24,362 et Jon en avait marre de lui. 158 00:09:24,487 --> 00:09:28,633 Rupe, on pourrait lever les sections et glisser les rondins dessous ? 159 00:09:30,242 --> 00:09:32,193 - Jon, arrête. - Où tu vas, Jon ? 160 00:09:32,318 --> 00:09:35,229 Put***, ça me fatigue de voir tout le monde regarder. 161 00:09:35,354 --> 00:09:37,875 Mais tu perds dix fois plus de temps. 162 00:09:38,000 --> 00:09:39,352 Non, pas du tout ! 163 00:09:39,477 --> 00:09:42,518 Put***, tu perds dix fois plus de temps à en parler. 164 00:09:42,836 --> 00:09:46,374 J'aurai tout sorti avant que vous bougiez. 165 00:09:47,305 --> 00:09:49,030 Jon, sérieux, détends-toi. 166 00:09:49,793 --> 00:09:50,803 Merde, mec ! 167 00:09:50,928 --> 00:09:53,472 Tu passes plus de temps à rien faire qu'à bosser ! 168 00:09:53,597 --> 00:09:55,794 De quoi tu parles, Jon ? Détends-toi, on bosse ici. 169 00:09:55,919 --> 00:09:58,079 - Non, tu fais que... - Y a pas le feu au lac. 170 00:09:58,204 --> 00:10:01,199 Je m'en bran**, mec ! Fais-le et je me détendrai ! 171 00:10:01,324 --> 00:10:03,309 - Jon, détends-toi. - Bon sang ! 172 00:10:03,434 --> 00:10:05,014 Put***, t'es ridicule. 173 00:10:05,139 --> 00:10:07,583 - Va pas là-bas. - Je t'ai demandé de les sortir. 174 00:10:07,708 --> 00:10:09,678 La ferme ! La ferme, d'accord ? 175 00:10:09,803 --> 00:10:12,091 La ferme ! Tu devrais essayer. 176 00:10:12,216 --> 00:10:14,440 Je fermerai ma gueu** le jour où tu bosseras. 177 00:10:14,565 --> 00:10:16,626 Put***, Jon. La ferme, d'accord ? 178 00:10:16,751 --> 00:10:19,252 - Tu fais chi** ! - La ferme ! 179 00:10:19,955 --> 00:10:22,016 Put***, je me casse pour que tu le fasses ! 180 00:10:22,141 --> 00:10:23,776 - Casse-toi. - Je me casse ! 181 00:10:23,901 --> 00:10:24,902 Bien. 182 00:10:26,419 --> 00:10:27,613 C'est ridicule. 183 00:10:27,738 --> 00:10:30,140 Put*** non, ce qui est ridicule, c'est de rien faire ! 184 00:10:30,265 --> 00:10:31,833 Put***, ça, c'est ridicule ! 185 00:10:31,958 --> 00:10:34,232 Tu nous vois, Jon ? Détends-toi, d'accord ? 186 00:10:36,063 --> 00:10:38,511 Je suis ravie que Jon l'ait remis à sa place. 187 00:10:38,761 --> 00:10:39,903 Et après ? 188 00:10:40,028 --> 00:10:42,580 Shawn a presque monté l'abri tout seul. 189 00:10:42,705 --> 00:10:46,237 Shawn devrait réaliser qu'il n'a aucun ami ici. 190 00:10:46,362 --> 00:10:48,521 Il doit faire les tâches. 191 00:10:48,771 --> 00:10:51,293 Il doit s'assurer qu'on gagne l'épreuve 192 00:10:52,015 --> 00:10:53,393 ou il sera éliminé. 193 00:10:53,518 --> 00:10:54,797 Et c'est tout. 194 00:11:12,204 --> 00:11:13,479 Du courrier ! 195 00:11:13,936 --> 00:11:15,437 Cool, la pochette ! 196 00:11:16,494 --> 00:11:18,087 Un boulet de canon. 197 00:11:18,560 --> 00:11:19,750 Ça dit quoi ? 198 00:11:19,875 --> 00:11:23,279 "Fermez les écoutilles, il est temps de s'éclater. 199 00:11:23,802 --> 00:11:25,679 Prêts, en joue, feu ! 200 00:11:25,804 --> 00:11:27,892 Qui restera le dernier ? 201 00:11:28,017 --> 00:11:31,962 Votre tribu sera-t-elle à court ou irez-vous trop loin ? 202 00:11:32,212 --> 00:11:34,131 Votre estomac vous remerciera. 203 00:11:34,256 --> 00:11:36,725 C'est la plus savoureuse des récompenses, de loin." 204 00:11:36,850 --> 00:11:39,170 De la bouffe ! 205 00:11:39,420 --> 00:11:40,971 On se sent en danger 206 00:11:41,096 --> 00:11:42,632 en allant à cette épreuve. 207 00:11:42,757 --> 00:11:44,660 On veut retrouver notre bonne dynamique. 208 00:11:44,785 --> 00:11:46,735 On a perdu trois épreuves d'affilée. 209 00:11:46,860 --> 00:11:49,926 Aujourd'hui est un nouveau jour. On est une tribu forte. 210 00:11:50,051 --> 00:11:51,515 On est totalement uni. 211 00:11:51,640 --> 00:11:54,603 Revenons à notre stratégie pour les deux épreuves à venir. 212 00:11:54,728 --> 00:11:56,906 Massacrons-les et tout s'arrangera. 213 00:11:57,031 --> 00:11:59,156 On va massacrer les Morgan. 214 00:12:06,521 --> 00:12:07,923 Par ici, tout le monde ! 215 00:12:12,419 --> 00:12:14,004 Prenez place sur votre tapis. 216 00:12:17,812 --> 00:12:20,245 Morgan, découvrez la nouvelle tribu Drake. 217 00:12:20,370 --> 00:12:22,880 Michelle a été éliminée au dernier conseil. 218 00:12:23,005 --> 00:12:25,899 Désormais, les Drake sont six. Les effectifs s'équilibrent. 219 00:12:26,024 --> 00:12:28,285 Prêts pour l'épreuve de récompense ? 220 00:12:28,535 --> 00:12:30,145 - Oui ! - Allons-y. 221 00:12:30,270 --> 00:12:33,424 Pour cette épreuve, dans le plus pur style pirate, 222 00:12:33,549 --> 00:12:34,859 vous tirerez au canon. 223 00:12:34,984 --> 00:12:36,427 Un membre à la fois 224 00:12:36,552 --> 00:12:38,129 viendra charger le canon, 225 00:12:38,254 --> 00:12:39,518 pointera le canon, 226 00:12:39,643 --> 00:12:41,627 et tirera à l'aide du feu. 227 00:12:41,752 --> 00:12:44,560 Votre but : éliminer une des cibles de la tribu adverse. 228 00:12:44,685 --> 00:12:47,605 La 1re tribu à éliminer les 4 cibles, 229 00:12:47,730 --> 00:12:48,931 gagne la récompense. 230 00:12:49,056 --> 00:12:51,492 - Vous voulez connaître l'enjeu ? - Oh que oui ! 231 00:12:51,617 --> 00:12:53,469 Première partie de la récompense... 232 00:12:54,677 --> 00:12:56,604 Un grill, des couverts. 233 00:12:56,729 --> 00:12:58,307 Pour vous faciliter la vie. 234 00:12:58,432 --> 00:13:01,340 Posez-le sur votre feu, mettez du poisson ou de la viande. 235 00:13:01,465 --> 00:13:03,921 Je parie que le poisson devient un peu fade. 236 00:13:04,171 --> 00:13:05,837 Alors, des épices : 237 00:13:05,962 --> 00:13:08,092 un peu de piment, du persil, 238 00:13:08,217 --> 00:13:10,120 du sel et du poivre, un peu de tout. 239 00:13:10,245 --> 00:13:12,588 Si vous savez assaisonner, ça devrait pimenter le tout. 240 00:13:12,713 --> 00:13:15,366 Et si vous en avez marre du poisson... 241 00:13:15,991 --> 00:13:17,593 Un bon et gros homard. 242 00:13:17,718 --> 00:13:19,904 Oh, du homard ! Je l'avais dit. 243 00:13:20,029 --> 00:13:22,674 Et si vous en avez marre des fruits de mer... 244 00:13:22,799 --> 00:13:24,408 Voici un peu de steak. 245 00:13:28,926 --> 00:13:29,938 En plus, 246 00:13:30,063 --> 00:13:33,037 les Morgan, si vous gagnez, le 2e morceau de votre trésor enfoui. 247 00:13:33,162 --> 00:13:35,085 Et la tribu gagnante pillera 248 00:13:35,210 --> 00:13:36,697 un objet de la tribu perdante. 249 00:13:36,822 --> 00:13:38,940 Vous avez une minute pour élaborer une stratégie. 250 00:13:39,065 --> 00:13:40,322 Attendez mon signal. 251 00:13:44,349 --> 00:13:45,351 C'est parti ! 252 00:13:45,476 --> 00:13:48,324 Les deux premiers : Jon et Savage. 253 00:13:48,924 --> 00:13:52,127 La première tribu à éliminer les quatre cibles adverses 254 00:13:52,252 --> 00:13:54,321 gagne le repas terre et mer. 255 00:13:56,985 --> 00:13:58,300 Savage charge. 256 00:13:58,425 --> 00:13:59,634 Jon charge. 257 00:14:00,502 --> 00:14:03,252 La phase critique : viser avec le canon. 258 00:14:03,377 --> 00:14:04,917 Utilisez des cordes, 259 00:14:05,042 --> 00:14:07,262 inclinez-le ou baissez-le. 260 00:14:10,412 --> 00:14:11,980 Andrew est déjà satisfait. 261 00:14:12,105 --> 00:14:14,023 - T'en dis quoi ? - C'est bon. 262 00:14:14,148 --> 00:14:16,260 Savage, laquelle visez-vous ? 263 00:14:16,385 --> 00:14:18,112 - Devant à droite. - Devant à droite. 264 00:14:18,237 --> 00:14:20,130 Prenez votre feu. Premier tir des Morgan. 265 00:14:20,255 --> 00:14:21,290 Prêt ? 266 00:14:21,569 --> 00:14:22,572 Feu ! 267 00:14:26,250 --> 00:14:28,599 Un peu trop haut, et un petit effet lifté. 268 00:14:29,198 --> 00:14:31,542 Premier tir des Drake : Jon, le cobaye. 269 00:14:31,667 --> 00:14:32,743 Laquelle ? 270 00:14:32,868 --> 00:14:34,136 Je pars sur la orange. 271 00:14:34,884 --> 00:14:36,405 C'est parti. Prêt ? 272 00:14:37,141 --> 00:14:38,148 Feu ! 273 00:14:40,907 --> 00:14:41,910 Pas loin. 274 00:14:42,035 --> 00:14:43,688 Les deux suivants, approchez. 275 00:14:43,813 --> 00:14:45,990 Ryno, c'est chargé. 276 00:14:46,115 --> 00:14:47,346 Sandra va charger. 277 00:14:47,471 --> 00:14:49,685 Ryno, prenez votre feu. Prêt ? 278 00:14:50,305 --> 00:14:51,308 Feu ! 279 00:14:53,655 --> 00:14:56,392 Boum, il touche. Les Morgan marquent leur 1er point. 280 00:14:56,740 --> 00:14:58,794 Sandra, prenez votre feu. Prête ? 281 00:14:59,127 --> 00:15:00,130 Feu ! 282 00:15:01,671 --> 00:15:03,404 Oh, bien joué ! 283 00:15:03,529 --> 00:15:04,671 Un partout. 284 00:15:04,796 --> 00:15:06,301 Les deux suivants, approchez. 285 00:15:06,426 --> 00:15:07,803 T. charge. 286 00:15:07,928 --> 00:15:09,071 Prenez votre feu. 287 00:15:09,972 --> 00:15:10,982 Prête ? 288 00:15:11,645 --> 00:15:12,650 Feu ! 289 00:15:15,702 --> 00:15:16,712 Trop haut. 290 00:15:16,837 --> 00:15:18,254 Prête ? Feu ! 291 00:15:22,539 --> 00:15:24,995 - Bien joué ! - Je visais l'autre, mais... 292 00:15:25,120 --> 00:15:27,523 Les Drake mènent : 2 - 1. Les deux suivants, approchez. 293 00:15:28,004 --> 00:15:31,035 Osten et Rupert s'affrontent à nouveau. 294 00:15:32,853 --> 00:15:34,214 Prêt ? Feu ! 295 00:15:36,698 --> 00:15:38,442 - Oui ! - Bien joué. 296 00:15:38,567 --> 00:15:39,568 Et il touche. 297 00:15:39,693 --> 00:15:41,369 Rupert, prenez votre feu. 298 00:15:41,494 --> 00:15:42,499 Prêt ? 299 00:15:42,905 --> 00:15:43,906 Feu ! 300 00:15:47,261 --> 00:15:48,405 Il la touche ! 301 00:15:49,303 --> 00:15:51,120 Les deux suivants, approchez. 302 00:15:51,747 --> 00:15:54,792 Les Drake sont à une touche du repas terre et mer. 303 00:15:55,819 --> 00:15:57,174 Darrah charge. 304 00:15:58,037 --> 00:15:59,400 Shawn charge. 305 00:16:01,396 --> 00:16:03,634 Bien, Darrah. Prenez votre feu. 306 00:16:03,759 --> 00:16:04,765 Prête ? 307 00:16:05,527 --> 00:16:06,529 Feu ! 308 00:16:09,626 --> 00:16:10,972 Et Darrah touche. 309 00:16:12,072 --> 00:16:13,832 Égalité : 3 partout. 310 00:16:14,770 --> 00:16:16,580 Shawn peut gagner là-dessus. 311 00:16:16,705 --> 00:16:17,784 Prêt ? 312 00:16:17,909 --> 00:16:18,916 Feu ! 313 00:16:21,076 --> 00:16:23,412 - Juste à côté. - Un peu trop bas et à droite. 314 00:16:23,719 --> 00:16:25,889 Les deux suivants, approchez. 315 00:16:26,014 --> 00:16:27,354 Savage et Christa. 316 00:16:27,479 --> 00:16:28,859 Voici la situation : 317 00:16:28,984 --> 00:16:30,427 égalité, 3 partout. 318 00:16:30,552 --> 00:16:32,435 Les Morgan tireront en premier. 319 00:16:32,560 --> 00:16:36,058 Touchez, vous avez vos quatre cibles. Les Drake ont encore un dernier tir. 320 00:16:40,025 --> 00:16:41,305 Savage ajuste. 321 00:16:43,090 --> 00:16:45,197 Gros enjeu sur ces deux tirs. 322 00:16:45,632 --> 00:16:46,987 Christa s'applique. 323 00:16:47,290 --> 00:16:49,246 - Les deux tribus sont satisfaites ? - Oui ! 324 00:16:51,374 --> 00:16:52,668 Andrew, prêt ? 325 00:16:54,249 --> 00:16:55,252 Feu ! 326 00:16:56,390 --> 00:16:57,446 - Oui ! - Oui ! 327 00:16:57,571 --> 00:16:58,578 Raté. 328 00:17:00,682 --> 00:17:02,771 Christa, touchez la dernière cible 329 00:17:02,896 --> 00:17:05,262 et le repas terre et mer repart chez les Drake. 330 00:17:05,512 --> 00:17:06,520 Prête ? 331 00:17:08,485 --> 00:17:09,488 Feu ! 332 00:17:12,486 --> 00:17:13,629 Et elle réussit ! 333 00:17:13,920 --> 00:17:15,564 Drake remporte la récompense ! 334 00:17:24,737 --> 00:17:25,739 Drake. 335 00:17:26,450 --> 00:17:29,107 Boeuf, homard, épices. 336 00:17:32,160 --> 00:17:33,789 Emportez ça sur votre camp. 337 00:17:33,914 --> 00:17:36,994 Demain matin, envoyez quelqu'un piller un objet chez les Morgan. 338 00:17:37,119 --> 00:17:38,562 Savourez ! Bon appétit ! 339 00:17:41,014 --> 00:17:42,671 Oh, regardez ces steaks ! 340 00:17:42,921 --> 00:17:43,926 Morgan. 341 00:17:44,051 --> 00:17:46,379 Prenez votre drapeau et rentrez au camp. 342 00:18:15,203 --> 00:18:16,957 - Drake ! - Drake ! 343 00:18:17,082 --> 00:18:18,970 - Terre et mer. - Terre et mer ! 344 00:18:19,095 --> 00:18:21,036 Steak, homard et épices ! 345 00:18:21,161 --> 00:18:23,832 Regardez ces petits... Pas si petits. 346 00:18:23,957 --> 00:18:26,137 - Regardez nos épices ! - Romarin ! Sauce à l'ail ! 347 00:18:26,262 --> 00:18:27,299 Attendez. 348 00:18:27,424 --> 00:18:30,779 - Le plat de résistance : du boeuf. - Du boeuf ! On a du boeuf. 349 00:18:30,904 --> 00:18:32,771 C'était un rêve devenu réalité. 350 00:18:32,896 --> 00:18:34,475 On est rentré, 351 00:18:34,600 --> 00:18:36,576 chacun a assaisonné sa propre viande, 352 00:18:36,701 --> 00:18:38,712 cuit ses propres steaks. C'était incroyable ! 353 00:18:38,837 --> 00:18:40,644 Les homards sont cuits. 354 00:18:41,264 --> 00:18:42,425 C'est sûr. 355 00:18:42,872 --> 00:18:44,818 Ils ont l'air trop bons, Shawn. 356 00:18:45,185 --> 00:18:46,434 Oh, mon Dieu ! 357 00:18:46,815 --> 00:18:49,259 C'est super de rentrer au camp avec tout ça. 358 00:18:49,384 --> 00:18:52,015 On l'a dévoré. On a d'abord cuit les homards. 359 00:18:52,140 --> 00:18:53,326 Bon sang ! 360 00:18:53,679 --> 00:18:55,103 La cuisson est parfaite. 361 00:18:55,353 --> 00:18:58,408 Et dire qu'après tout ça, il reste du steak. 362 00:18:58,932 --> 00:19:01,005 Puis, on est passé au steak. 363 00:19:01,401 --> 00:19:02,634 C'est trop bon ! 364 00:19:02,911 --> 00:19:05,917 Je l'ai enlevé du grill et mangé à même la fourchette. 365 00:19:06,042 --> 00:19:07,273 C'était succulent ! 366 00:19:07,750 --> 00:19:10,052 C'était le meilleur steak de ma vie. 367 00:19:10,177 --> 00:19:11,706 C'est de la bombe ! 368 00:19:31,022 --> 00:19:33,242 T'as cinq minutes pour te lever et aller piller. 369 00:19:33,367 --> 00:19:34,676 - D'accord. - D'accord ? 370 00:19:34,801 --> 00:19:36,611 - Je me lève. - Réveille-toi. 371 00:19:38,388 --> 00:19:39,961 Je vais aller piller 372 00:19:40,086 --> 00:19:42,433 et prendre un butin de pirate. 373 00:19:42,558 --> 00:19:44,359 Aujourd'hui, je vais m'amuser. 374 00:19:44,484 --> 00:19:45,995 Ils ont le moral en berne, 375 00:19:46,120 --> 00:19:48,294 après avoir perdu l'épreuve de récompense. 376 00:19:48,419 --> 00:19:51,226 Du coup, je prévois de prendre leur moral 377 00:19:51,351 --> 00:19:53,418 et de le piétiner sauvagement 378 00:19:53,543 --> 00:19:55,839 pour qu'il n'en reste rien à l'immunité. 379 00:19:55,964 --> 00:19:57,172 C'est l'objectif. 380 00:20:15,453 --> 00:20:16,585 C'est qui ? 381 00:20:16,835 --> 00:20:17,842 Jon. 382 00:20:18,202 --> 00:20:19,284 T'es sûre ? 383 00:20:21,248 --> 00:20:23,458 C'est trop matinal pour moi. 384 00:20:23,979 --> 00:20:25,529 Il est énervant. 385 00:20:26,014 --> 00:20:27,124 Et grossier. 386 00:20:27,249 --> 00:20:29,024 T., desserre les poings. 387 00:20:31,875 --> 00:20:33,969 - Ça va, Big Jon ? - Ça va ? 388 00:20:34,765 --> 00:20:37,471 Le petit Jon des Drake est venu dévaliser notre camp. 389 00:20:37,596 --> 00:20:39,811 Il a été plus sobre que d'habitude. 390 00:20:39,936 --> 00:20:42,344 Il a fait preuve de diplomatie, 391 00:20:42,469 --> 00:20:45,672 de savoir-vivre, moins péteux que d'habitude. 392 00:20:46,167 --> 00:20:47,716 Tu veux quoi, Big Jon ? 393 00:20:47,966 --> 00:20:50,418 Tout le monde voulait votre marmite. 394 00:20:50,668 --> 00:20:53,970 C'est stratégique, au cas où vous prendriez la nôtre. 395 00:20:54,095 --> 00:20:55,781 J'aurais parié sur la douche. 396 00:20:55,906 --> 00:20:59,324 Non, mais j'adorerais me laver les cheveux avant de partir. 397 00:20:59,884 --> 00:21:02,083 Petit Jon a signalé que rien ne le ravirait plus 398 00:21:02,208 --> 00:21:04,390 que d'avoir du shampoing pour se laver les cheveux. 399 00:21:04,515 --> 00:21:07,168 On lui a donné. Un geste diplomatique. 400 00:21:07,293 --> 00:21:08,296 Génial ! 401 00:21:08,737 --> 00:21:11,564 Vous avez remarqué, je suis plus sympa qu'aux épreuves. 402 00:21:12,875 --> 00:21:14,574 On se fiche de se faire chambrer, 403 00:21:14,699 --> 00:21:17,047 mais c'est pénible quand on perd six épreuves de suite. 404 00:21:17,658 --> 00:21:20,498 Si on les avait gagnées, se faire chambrer me dérangerait pas. 405 00:21:20,623 --> 00:21:21,926 C'est juste que... 406 00:21:22,051 --> 00:21:23,676 Techniquement, sept. 407 00:21:24,273 --> 00:21:25,845 On a perdu exprès la 7e, 408 00:21:26,639 --> 00:21:28,185 juste pour virer Burton. 409 00:21:28,310 --> 00:21:32,527 Vous avez pas remarqué que j'ai écarté les meilleurs ? 410 00:21:34,442 --> 00:21:35,887 Bref, je reviendrai. 411 00:21:36,800 --> 00:21:39,140 Perdre exprès l'épreuve ? Lui ? 412 00:21:39,809 --> 00:21:41,353 La 7e, d'après lui. 413 00:21:41,478 --> 00:21:42,662 Qui a dit ça ? 414 00:21:42,787 --> 00:21:45,853 D'après lui, ils ont perdu exprès l'épreuve des échecs. 415 00:21:45,978 --> 00:21:47,526 Tu parles, ils ont essayé. 416 00:21:47,651 --> 00:21:49,870 Il ment. Il a bien merdé, en fait. 417 00:21:49,995 --> 00:21:53,695 Il prétend avoir perdu exprès l'épreuve des échecs sur l'eau. 418 00:21:54,158 --> 00:21:57,519 C'est absurde et antisportif de sa part. 419 00:21:58,350 --> 00:22:01,948 D'après ce petit salaud, on n'a pas vraiment gagné l'épreuve. 420 00:22:02,282 --> 00:22:03,743 Ils n'ont pas perdu exprès, 421 00:22:03,868 --> 00:22:06,252 mais que ce petit morveux nous retire cette victoire, 422 00:22:06,657 --> 00:22:07,729 c'est ridicule ! 423 00:22:07,979 --> 00:22:09,531 - Au revoir. - Au revoir. 424 00:22:10,044 --> 00:22:12,981 Il est venu nous emmerder et il a réussi. 425 00:22:13,106 --> 00:22:15,461 - Salue Rupert pour nous. - Promis, mec. 426 00:22:15,586 --> 00:22:17,401 Je suis inquiet pour l'immunité, 427 00:22:17,526 --> 00:22:20,119 car aujourd'hui, c'est la plus importante. 428 00:22:20,244 --> 00:22:22,669 Du coup, il veut nous déstabiliser. 429 00:22:23,478 --> 00:22:24,838 Que les jeux commencent ! 430 00:22:24,963 --> 00:22:27,385 Fini de rigoler et voyons ce qu'ils ont dans le ventre. 431 00:22:27,510 --> 00:22:28,743 On va s'amuser. 432 00:22:42,956 --> 00:22:44,324 Par ici, tout le monde ! 433 00:22:44,721 --> 00:22:47,126 - Ça va, Rupert ? - On va jouer ! 434 00:22:47,251 --> 00:22:49,070 - Ça va, T. ? - Salut. 435 00:22:50,955 --> 00:22:53,119 Christa est encore plus dévorée. 436 00:22:54,212 --> 00:22:56,408 Allez savoir ce qui m'est arrivé hier soir. 437 00:22:56,533 --> 00:22:58,943 Ce sont juste de nouvelles taches de rousseur. 438 00:22:59,068 --> 00:23:00,073 C'est rien. 439 00:23:00,678 --> 00:23:02,095 Tout d'abord... 440 00:23:06,005 --> 00:23:08,423 L'immunité est remise en jeu. 441 00:23:08,834 --> 00:23:10,932 Cette épreuve d'immunité 442 00:23:11,057 --> 00:23:14,053 demande de la stratégie et de l'endurance. 443 00:23:14,929 --> 00:23:16,855 Trois membres par tribu 444 00:23:16,980 --> 00:23:18,991 porteront une poutre sur les épaules. 445 00:23:19,116 --> 00:23:20,435 À chaque manche, 446 00:23:20,560 --> 00:23:22,195 on ajoutera du poids 447 00:23:22,320 --> 00:23:24,231 jusqu'à ce que vous cédiez. 448 00:23:24,356 --> 00:23:26,027 C'est la partie endurance. 449 00:23:26,152 --> 00:23:27,342 Mais la décision 450 00:23:27,467 --> 00:23:28,710 du membre 451 00:23:28,835 --> 00:23:30,737 à qui ajouter du poids 452 00:23:30,862 --> 00:23:33,016 revient à deux membres 453 00:23:33,141 --> 00:23:34,507 de la tribu adverse. 454 00:23:34,632 --> 00:23:36,109 C'est la partie stratégie. 455 00:23:36,234 --> 00:23:37,585 Une fois à bout, 456 00:23:37,710 --> 00:23:39,445 lâchez la poutre, vous êtes éliminé. 457 00:23:39,570 --> 00:23:40,923 Le dernier à tenir 458 00:23:41,048 --> 00:23:42,857 remporte l'immunité pour sa tribu. 459 00:23:42,982 --> 00:23:45,450 Drake, vous êtes un de plus. Quelqu'un ne participera pas. 460 00:23:45,575 --> 00:23:47,820 Sandra ne participera pas. Attendez mon signal. 461 00:23:53,159 --> 00:23:55,798 Nous utiliserons des poids de neuf kilos. 462 00:23:55,923 --> 00:23:58,831 Chaque sac pèse 4,5 kilos. Les sacs vont par deux. 463 00:23:58,956 --> 00:24:01,701 - Drake, où iront vos 1ers 9 kilos ? - Osten. 464 00:24:01,826 --> 00:24:04,412 - Morgan, où iront les vôtres ? - Rupert. 465 00:24:04,537 --> 00:24:06,306 Rupert, d'accord. Prenez vos sacs. 466 00:24:09,567 --> 00:24:10,576 Mettez-les. 467 00:24:11,029 --> 00:24:12,032 Lâchez. 468 00:24:15,331 --> 00:24:17,383 Les neuf kilos suivants. Morgan, où iront-ils ? 469 00:24:17,508 --> 00:24:19,294 - Rupert. - Osten. 470 00:24:25,095 --> 00:24:27,593 - Où vont les neuf suivants, Morgan ? - Rupert. 471 00:24:27,718 --> 00:24:29,437 - Savage. - Savage, d'accord. 472 00:24:29,562 --> 00:24:31,301 Les Drake divisent la charge. 473 00:24:31,426 --> 00:24:33,374 Rupert portera encore neuf kilos 474 00:24:33,499 --> 00:24:35,681 et Savage prend ses neuf premiers. 475 00:24:36,102 --> 00:24:37,679 Morgan, ensuite ? 476 00:24:37,804 --> 00:24:39,372 - Rupert. - Rupert. 477 00:24:39,901 --> 00:24:41,395 - Savage. - Savage. 478 00:24:41,520 --> 00:24:44,019 N'oubliez pas, la charge totale est limitée. 479 00:24:44,144 --> 00:24:45,680 180 kilos à répartir. 480 00:24:45,805 --> 00:24:48,147 Rupert porte 36 kilos. Osten, 18 kilos. 481 00:24:48,272 --> 00:24:50,458 Savage, 18 kilos. Morgan ? 482 00:24:50,583 --> 00:24:52,085 - Rupert. - Encore Rupert. 483 00:24:52,210 --> 00:24:53,677 - Osten. - Osten. 484 00:24:53,962 --> 00:24:57,765 Les deux tribus semblent avoir opté pour la même stratégie. 485 00:24:59,659 --> 00:25:02,403 Rupert porte 63 kilos. Osten porte 45 kilos. 486 00:25:02,528 --> 00:25:03,830 Savage, 18 kilos. 487 00:25:03,955 --> 00:25:05,431 Osten, comment ça va ? 488 00:25:05,556 --> 00:25:06,563 Ça va. 489 00:25:06,958 --> 00:25:08,100 Ajoutons du poids. 490 00:25:08,225 --> 00:25:09,969 Je déteste faire ça, Rupe. 491 00:25:12,826 --> 00:25:15,694 Une fois encore, un duel Rupert/Osten. 492 00:25:16,717 --> 00:25:18,275 Ça va pas durer. 493 00:25:22,969 --> 00:25:25,043 - Continue, Osten. - C'est bien, Osten. 494 00:25:25,168 --> 00:25:27,232 Désormais, Rupert porte 90 kilos. 495 00:25:27,357 --> 00:25:30,300 Il prend un risque en enlevant ses mains. 496 00:25:30,425 --> 00:25:32,267 Il souffre aussi, Rupert. 497 00:25:32,517 --> 00:25:34,759 - Reste concentré, Osten. - T'as l'air bien, Rupert. 498 00:25:34,884 --> 00:25:36,952 - C'est bien, Osten. - Il tremble. 499 00:25:37,077 --> 00:25:38,664 Osten porte 72 kilos, 500 00:25:38,789 --> 00:25:40,675 plus la barre de 6 kilos, 501 00:25:40,800 --> 00:25:43,058 plus la douleur à la nuque. 502 00:25:43,461 --> 00:25:45,042 Ils souffrent tous les deux. 503 00:25:45,167 --> 00:25:46,927 Ça se jouera sur la volonté. 504 00:25:48,574 --> 00:25:50,618 - Il a lâché ! - Et ainsi, Osten est éliminé. 505 00:25:50,743 --> 00:25:52,612 - Continue, Rupe. - Asseyez-vous, Osten. 506 00:25:52,737 --> 00:25:54,656 C'est pas grave, Osten. 507 00:25:56,337 --> 00:25:57,717 Ajoutons du poids. 508 00:25:57,842 --> 00:25:59,285 - Rupert. - Rupert. 509 00:25:59,410 --> 00:26:00,686 - Savage. - Savage. 510 00:26:08,762 --> 00:26:10,463 Rupert a perdu sa poutre. 511 00:26:10,588 --> 00:26:12,223 - Bien joué, Rupe. - Bien joué. 512 00:26:12,348 --> 00:26:14,242 La stratégie des deux tribus a marché : 513 00:26:14,367 --> 00:26:15,839 charger les plus forts. 514 00:26:15,964 --> 00:26:17,336 Les deux sont éliminés. 515 00:26:17,461 --> 00:26:19,579 Asseyez-vous sur votre caisse, Rupe. 516 00:26:20,039 --> 00:26:21,992 Ajoutons du poids sur quelqu'un d'autre. 517 00:26:22,117 --> 00:26:24,118 - Savage. - Shawn. 518 00:26:24,368 --> 00:26:26,154 Les Drake chargeront Savage. 519 00:26:26,279 --> 00:26:27,980 Les Morgan répartissent les poids. 520 00:26:29,482 --> 00:26:32,237 Ça va devenir lourd. C'est beaucoup de poids 521 00:26:32,766 --> 00:26:35,730 et une barre gênante sur votre nuque. 522 00:26:35,855 --> 00:26:37,023 Faites-en céder un. 523 00:26:37,148 --> 00:26:39,092 O.T. a dit : "Shawn d’abord." 524 00:26:40,073 --> 00:26:41,269 Ajoutons du poids. 525 00:26:41,394 --> 00:26:42,595 - Shawn. - Shawn. 526 00:26:42,720 --> 00:26:44,130 - Savage. - Savage. 527 00:26:45,987 --> 00:26:47,377 On va l'avoir. 528 00:26:52,322 --> 00:26:53,406 Ajoutons du poids. 529 00:26:54,034 --> 00:26:55,208 - Shawn. - Shawn. 530 00:26:55,333 --> 00:26:56,863 - Ryno. - Ryno. 531 00:26:57,995 --> 00:27:00,388 Enfin, Ryno entre en jeu avec neuf kilos. 532 00:27:04,068 --> 00:27:05,673 Shawn porte 54 kilos. 533 00:27:05,798 --> 00:27:08,264 Savage tient bien avec 72 kilos. 534 00:27:12,321 --> 00:27:13,579 Tiens bon, Shawn. 535 00:27:13,704 --> 00:27:15,615 Shawn porte maintenant 63 kilos, 536 00:27:15,740 --> 00:27:18,317 toujours neuf de moins que Savage. 537 00:27:19,723 --> 00:27:21,093 Chargez-le encore. 538 00:27:21,218 --> 00:27:22,938 Non, inutile. Ryno. 539 00:27:23,181 --> 00:27:24,904 - Il va lâcher. - Il est cuit. 540 00:27:25,029 --> 00:27:28,341 Savage a réussi à tenir pendant longtemps 541 00:27:28,466 --> 00:27:29,812 avec 72 kilos. 542 00:27:29,937 --> 00:27:31,077 C'est bien, Shawn. 543 00:27:31,202 --> 00:27:32,912 Cette épreuve est faite pour toi. 544 00:27:35,999 --> 00:27:37,025 Et ainsi, 545 00:27:37,150 --> 00:27:39,360 Shawn est éliminé avec 63 kilos. 546 00:27:39,772 --> 00:27:42,059 Savage tient bon à 72 kilos, 547 00:27:42,184 --> 00:27:45,166 le double du temps des autres. 548 00:27:46,670 --> 00:27:47,893 Allez, les Morgan ! 549 00:27:50,931 --> 00:27:52,224 Ajoutons du poids. 550 00:27:52,532 --> 00:27:54,251 Ça se joue entre Christa 551 00:27:54,376 --> 00:27:56,384 et deux hommes costauds de Morgan. 552 00:28:02,400 --> 00:28:03,852 Tiens bon, Christa. 553 00:28:03,977 --> 00:28:06,402 Très impressionnant, Christa porte autant qu'Osten 554 00:28:06,527 --> 00:28:08,272 quand il a cédé : 72 kilos. 555 00:28:08,397 --> 00:28:10,592 C'est ce que porte Andrew depuis 15 minutes. 556 00:28:11,144 --> 00:28:12,558 Ryno porte 63 kilos. 557 00:28:12,683 --> 00:28:15,388 Tout se joue maintenant : résistez ou cédez. 558 00:28:15,869 --> 00:28:17,294 C'est surhumain. 559 00:28:20,107 --> 00:28:21,480 Ajoutons du poids. 560 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Savage. 561 00:28:23,713 --> 00:28:25,745 Les Drake changent de personne. 562 00:28:26,528 --> 00:28:28,367 Trish n'est pas d'accord. 563 00:28:28,492 --> 00:28:30,136 C'est très stratégique 564 00:28:30,261 --> 00:28:32,134 et ça ne fait pas l'unanimité. 565 00:28:32,259 --> 00:28:33,873 Elle va tomber. Maintenant. 566 00:28:33,998 --> 00:28:35,825 Maintenant, elle tombe. 567 00:28:39,272 --> 00:28:40,688 Reste là. 568 00:28:41,044 --> 00:28:42,048 Luttez... 569 00:28:42,173 --> 00:28:43,916 Elle n'y arrive pas. 570 00:28:44,323 --> 00:28:45,914 Morgan remporte l'immunité ! 571 00:28:46,039 --> 00:28:47,973 C'est pas grave, t'as fait de ton mieux. 572 00:28:48,098 --> 00:28:49,255 T'as porté 72 kilos. 573 00:28:58,693 --> 00:28:59,694 Morgan, 574 00:28:59,819 --> 00:29:01,400 elle repart encore avec vous. 575 00:29:01,525 --> 00:29:03,241 Donnez-la à Savage. 576 00:29:03,650 --> 00:29:04,716 Bien mérité. 577 00:29:05,015 --> 00:29:06,314 Embrasse-la. 578 00:29:06,672 --> 00:29:08,241 Vous avez les larmes aux yeux. 579 00:29:08,494 --> 00:29:09,497 Ça va ? 580 00:29:10,869 --> 00:29:12,056 Tout va bien ? 581 00:29:14,312 --> 00:29:15,314 Drake, 582 00:29:15,648 --> 00:29:18,726 vous n'envisagiez pas d'aller au conseil, et pourtant. 583 00:29:18,976 --> 00:29:20,553 Quelqu'un sera éliminé. 584 00:29:20,678 --> 00:29:22,655 Ce soir, vous serez à égalité : 5 - 5. 585 00:29:23,056 --> 00:29:25,460 Vous avez l'après-midi pour réfléchir au vote. 586 00:29:25,585 --> 00:29:26,726 Rentrez au camp. 587 00:29:52,196 --> 00:29:54,738 J'aurais dû tenir plus. C'est tout ce que j'ai à dire. 588 00:29:54,863 --> 00:29:56,295 On aurait pas ce problème. 589 00:29:56,420 --> 00:29:58,122 Tout le monde a fait de son mieux. 590 00:29:58,247 --> 00:30:00,090 Ce fut la pire et plus pathétique 591 00:30:00,215 --> 00:30:02,150 performance que j'ai jamais vue. 592 00:30:02,275 --> 00:30:04,956 Il mérite de partir, ne serait-ce que pour ça. 593 00:30:05,380 --> 00:30:07,398 Je suis furax contre Shawn. 594 00:30:08,262 --> 00:30:10,943 Je veux qu'il quitte mon île et mon aventure. 595 00:30:13,199 --> 00:30:14,941 Je devrais aller pêcher. 596 00:30:17,958 --> 00:30:19,365 À ma connaissance, 597 00:30:20,263 --> 00:30:23,333 une personne a un sacré pouvoir en ce moment. 598 00:30:24,415 --> 00:30:25,858 Ce n'est pas juste. 599 00:30:26,252 --> 00:30:27,910 C'est trop de pouvoir ! 600 00:30:28,183 --> 00:30:31,213 Franchement, il pourrait agir à sa guise. 601 00:30:31,338 --> 00:30:33,400 On est tous des moutons. 602 00:30:33,525 --> 00:30:34,692 Jon et Trish 603 00:30:34,817 --> 00:30:37,377 craignent le pouvoir de Rupert dans la tribu, 604 00:30:37,502 --> 00:30:40,228 car au camp, Rupert est aux commandes. 605 00:30:41,666 --> 00:30:43,355 J'adore Rupe... 606 00:30:44,225 --> 00:30:47,393 mais un truc tourne pas rond dans tout ça. 607 00:30:47,518 --> 00:30:48,556 C'est clair. 608 00:30:48,681 --> 00:30:52,490 Si quelqu'un pouvait rejoindre les Morgan et survivre, 609 00:30:52,615 --> 00:30:53,777 ce serait Rupert. 610 00:30:53,902 --> 00:30:57,456 Il pourrait aller au bout avec nous, et avec eux. 611 00:30:58,025 --> 00:30:59,629 Qu'en dites-vous ? 612 00:30:59,754 --> 00:31:01,877 - Je sais pas... - Christa voudra pas. 613 00:31:02,002 --> 00:31:04,185 - Pas besoin de Christa. - On lui dit rien. 614 00:31:04,310 --> 00:31:06,294 - On lui dit rien. - On dit rien à Christa. 615 00:31:06,419 --> 00:31:08,186 On a besoin de nous trois et de Shawn. 616 00:31:08,311 --> 00:31:09,560 Shawn acceptera direct. 617 00:31:11,687 --> 00:31:14,707 - T'en penses quoi ? - On perdrait quoi ? 618 00:31:15,581 --> 00:31:16,609 La bouffe. 619 00:31:16,734 --> 00:31:19,850 Pour un million, tu peux mourir de faim 19 jours ? 620 00:31:19,975 --> 00:31:20,978 Ouais. 621 00:31:22,255 --> 00:31:24,639 - Marché conclu ? - Je pense que oui. 622 00:31:25,464 --> 00:31:26,685 Il le faut. 623 00:31:26,935 --> 00:31:28,937 C'est dans notre intérêt. 624 00:31:29,062 --> 00:31:30,358 Plus on en parlait 625 00:31:30,483 --> 00:31:32,483 plus ça prenait corps, mieux je me sentais, 626 00:31:32,608 --> 00:31:34,994 mieux Jon se sentait, et mieux Sandra se sentait. 627 00:31:35,119 --> 00:31:37,588 Jon veut le cacher à Christa, on n'a pas besoin de son vote. 628 00:31:37,990 --> 00:31:39,292 Au dernier moment, 629 00:31:39,417 --> 00:31:41,392 on dira à Shawn que sa tête est sauve. 630 00:31:41,981 --> 00:31:43,752 C'est le plus stupéfiant, 631 00:31:43,877 --> 00:31:46,368 qu'on ait tous tiré la même conclusion sur Rupert. 632 00:31:46,493 --> 00:31:48,471 Ce soir, ce sera une sacrée surprise. 633 00:31:48,596 --> 00:31:50,865 Rupert va partir, pas Shawn. 634 00:31:52,161 --> 00:31:54,071 Bon sang, c'est de la folie ! 635 00:31:54,656 --> 00:31:56,237 D'abord, c'était Shawn. 636 00:31:56,362 --> 00:31:58,296 Maintenant, on part sur Rupert. 637 00:31:58,421 --> 00:32:00,210 Rupert nous trahirait jamais. 638 00:32:00,687 --> 00:32:02,254 J'ai confiance en lui. 639 00:32:02,379 --> 00:32:04,982 Je préférerais garder la tribu forte un peu plus longtemps. 640 00:32:06,990 --> 00:32:07,993 Rupert. 641 00:32:10,587 --> 00:32:11,588 Hein ? 642 00:32:11,713 --> 00:32:14,645 Ils prévoient de te virer ce soir, et pas Shawn. 643 00:32:14,770 --> 00:32:17,918 Ils ont changé d'avis. Jon et Trish veulent te sortir. 644 00:32:20,422 --> 00:32:23,684 Je n'arrive pas à croire que Jon et Trish tentent de me sortir 645 00:32:23,809 --> 00:32:25,803 avant même la fusion. 646 00:32:25,928 --> 00:32:29,440 On ignore même quand elle aura lieu, et ils tentent de me sortir. 647 00:32:30,687 --> 00:32:34,351 Jon et Trish vont te demander de voter contre moi. 648 00:32:34,650 --> 00:32:36,805 - Ça ferait que trois votes. - D'accord. 649 00:32:36,930 --> 00:32:39,280 Ça ferait égalité : 3 - 3. 650 00:32:39,405 --> 00:32:41,260 - Je dois accepter. - Tu votes "Trish". 651 00:32:41,385 --> 00:32:43,588 - J'accepte de voter... - Oui, t'acceptes. 652 00:32:43,713 --> 00:32:46,437 Tu votes "Trish" et elle sera éliminée : 4 - 2. 653 00:32:46,562 --> 00:32:48,818 - Et ensemble, on va au bout ? - Et comment ! 654 00:32:48,943 --> 00:32:50,311 Je te suis sur ce coup-là. 655 00:32:50,436 --> 00:32:52,530 J'étais assez inquiet, car je pensais partir. 656 00:32:52,655 --> 00:32:54,565 J'ai parlé à Rupert et il a découvert 657 00:32:54,690 --> 00:32:56,955 que le plan n'était pas de m'éliminer, 658 00:32:57,080 --> 00:32:58,469 mais de l'éliminer, lui. 659 00:32:58,809 --> 00:33:01,805 Il a accouru me dire : "C'est toi et moi. 660 00:33:01,930 --> 00:33:04,074 Virons Trish, c'est la brebis galeuse." 661 00:33:04,389 --> 00:33:05,918 Donc on verra bien. 662 00:33:06,168 --> 00:33:07,743 Attends, on sort qui ? 663 00:33:07,868 --> 00:33:09,320 - Rupe. - Rupert ? 664 00:33:09,445 --> 00:33:10,876 D'où ça sort ? 665 00:33:11,687 --> 00:33:13,095 Il fallait agir. 666 00:33:13,220 --> 00:33:16,735 Personne ne ferait le poids contre Rupert en finale. 667 00:33:17,050 --> 00:33:18,606 Il ferait carton plein. 668 00:33:18,731 --> 00:33:20,691 On prendrait une sacrée rouste. 669 00:33:21,120 --> 00:33:22,834 On fait ce qu'on a à faire. 670 00:33:22,959 --> 00:33:26,169 C'est clair, dans ce jeu, il faut faire ce qu'on a à faire. 671 00:33:26,294 --> 00:33:27,766 Exactement, donc... 672 00:33:28,359 --> 00:33:30,418 J'ai plus confiance en toi qu'en eux... 673 00:33:30,543 --> 00:33:32,668 Dans ce jeu, si tu fais pas ce que t'as à faire, 674 00:33:32,793 --> 00:33:34,871 quelqu'un pourrait te la faire à l'envers. 675 00:33:34,996 --> 00:33:37,024 Tout le monde est chaud pour éliminer Shawn, 676 00:33:37,149 --> 00:33:38,703 mais Shawn est un bon allié. 677 00:33:38,828 --> 00:33:40,811 Rupert ? C'est un chouette mec, 678 00:33:40,936 --> 00:33:44,177 mais je ne lui donnerai pas mon chèque d'un million, alors... 679 00:33:44,945 --> 00:33:46,049 C'est le jeu. 680 00:33:46,419 --> 00:33:49,865 Souviens-toi, je t'avais dit : "Tu me protèges, je te protège." 681 00:33:49,990 --> 00:33:51,363 C'est ce qu'on fait. 682 00:33:51,613 --> 00:33:54,158 Ils le verront jamais venir. 683 00:33:55,082 --> 00:33:57,149 Tout le monde sera sur le cul. 684 00:33:57,274 --> 00:33:58,451 Tout le monde. 685 00:34:18,140 --> 00:34:21,905 À en juger par votre assurance dans les épreuves, 686 00:34:22,234 --> 00:34:25,981 et comme cette épreuve d'immunité était physique, 687 00:34:26,106 --> 00:34:28,601 je sais que vous ne pensiez pas 688 00:34:28,726 --> 00:34:30,585 revenir ici ce soir. 689 00:34:30,710 --> 00:34:31,798 Sandra ? 690 00:34:31,923 --> 00:34:33,338 Clairement pas. 691 00:34:33,588 --> 00:34:35,607 On avait le ventre plein. 692 00:34:35,732 --> 00:34:38,428 On était super motivé. On se disait : "Impossible ! 693 00:34:38,553 --> 00:34:41,847 Ils meurent de faim. Ils sont à la ramasse. 694 00:34:41,972 --> 00:34:44,454 Impossible de perdre. Impossible." 695 00:34:44,799 --> 00:34:46,409 Parlons de l'épreuve. 696 00:34:46,534 --> 00:34:49,213 Christa, vous avez tenu plus que beaucoup de gens, 697 00:34:49,338 --> 00:34:52,483 dont le plus fort des Morgan : Osten. 698 00:34:52,608 --> 00:34:55,824 Vous étiez aussi chargée que lui quand il a cédé. 699 00:34:56,512 --> 00:34:58,603 L'épreuve était difficile ! 700 00:34:58,994 --> 00:35:01,892 Je ne pensais pas pouvoir porter autant de poids, 701 00:35:02,017 --> 00:35:04,536 mais je l'ai fait et... 702 00:35:04,786 --> 00:35:06,598 C'est rageant d'avoir lâché. 703 00:35:07,126 --> 00:35:08,131 Rupert, 704 00:35:08,256 --> 00:35:12,094 je mentirais en ne disant pas que vous semblez extrêmement triste. 705 00:35:12,660 --> 00:35:14,370 Vos yeux sont tristes, 706 00:35:14,495 --> 00:35:16,824 - votre sourire s'est envolé. - J'ai envie de pleurer. 707 00:35:16,949 --> 00:35:19,252 - Comment ça ? - J'ai envie de pleurer. 708 00:35:20,909 --> 00:35:21,982 Pourquoi ? 709 00:35:22,846 --> 00:35:24,687 On ne devrait pas être ici. 710 00:35:25,377 --> 00:35:28,694 Vous êtes contrarié d'avoir perdu, par la position de la tribu... ? 711 00:35:28,819 --> 00:35:31,488 Je suis contrarié par la voie prise par la tribu. 712 00:35:32,579 --> 00:35:34,558 On est parti si fort... 713 00:35:35,679 --> 00:35:37,589 Et maintenant, on ne l'est plus. 714 00:35:39,030 --> 00:35:41,692 Et c'est difficile de souder tout le monde. 715 00:35:43,185 --> 00:35:45,402 Vous perdez espoir que cela puisse arriver ? 716 00:35:47,724 --> 00:35:49,306 On ne peut pas perdre espoir. 717 00:35:51,269 --> 00:35:53,072 On doit toujours y croire. 718 00:35:53,365 --> 00:35:55,521 Ce soir, on perdra une personne. 719 00:35:55,771 --> 00:35:57,226 J'espère pas moi. 720 00:35:58,140 --> 00:36:00,988 Peut-être que l'on bâtira une tribu Drake plus forte. 721 00:36:01,552 --> 00:36:03,220 Pourquoi ce serait vous ce soir ? 722 00:36:04,447 --> 00:36:08,233 Je pense que ma tribu me voit comme un indésirable. 723 00:36:10,260 --> 00:36:11,990 Ils se sont mis en tête, 724 00:36:12,115 --> 00:36:15,501 malgré mes tentatives désespérées de leur faire entendre 725 00:36:15,626 --> 00:36:17,612 que la fusion n'est pas certaine 726 00:36:17,737 --> 00:36:20,337 et que rien n'est certain dans ce jeu, 727 00:36:20,462 --> 00:36:23,974 que si j'arrivais au bout, je serais imbattable. 728 00:36:24,218 --> 00:36:26,798 Que si j'atteignais la fusion, je gagnerais plein d'immunités 729 00:36:26,923 --> 00:36:28,111 et serais imbattable. 730 00:36:29,026 --> 00:36:32,215 Peu importe que je leur pêche 5 kilos de poisson par jour. 731 00:36:32,601 --> 00:36:34,851 Au moins la moitié de ma tribu souhaite mon départ. 732 00:36:37,682 --> 00:36:38,684 Trish, 733 00:36:39,189 --> 00:36:40,991 en entendant un homme comme lui, 734 00:36:41,116 --> 00:36:43,769 un membre important de votre tribu, avoir l'impression 735 00:36:43,894 --> 00:36:46,191 que la moitié de la tribu lui a tourné le dos, 736 00:36:46,316 --> 00:36:47,664 que pensez-vous ? 737 00:36:48,557 --> 00:36:51,108 Très franchement, je suis surprise de l'entendre. 738 00:36:51,233 --> 00:36:53,303 J'ignorais complètement ce qu'il ressentait. 739 00:36:54,247 --> 00:36:56,945 L'entendre dire ça... 740 00:36:58,239 --> 00:37:01,244 Ça me fait de la peine. J'ignorais qu'il ressentait ça. 741 00:37:01,369 --> 00:37:03,547 C'est dur pour vous d'éliminer quelqu'un ce soir ? 742 00:37:03,672 --> 00:37:05,157 Ouais, absolument. 743 00:37:05,282 --> 00:37:08,001 C'est très difficile d'éliminer quelqu'un ce soir. 744 00:37:09,382 --> 00:37:12,557 Sandra, à quel point êtes-vous sûre que ce n'est pas vous ? 745 00:37:12,682 --> 00:37:14,809 Oh, je sais que ce n'est pas moi ! 746 00:37:15,213 --> 00:37:18,737 La personne qui va partir est celle qui s'y attend le moins. 747 00:37:18,987 --> 00:37:20,272 C'est la personne qui, 748 00:37:20,397 --> 00:37:22,891 ces derniers jours, a raconté tant d'histoires différentes 749 00:37:23,016 --> 00:37:24,678 qu'on ne sait pas quoi croire. 750 00:37:24,803 --> 00:37:26,449 Cette personne nous manquera, 751 00:37:26,574 --> 00:37:29,648 mais pour le bien de la tribu, cette personne doit partir. 752 00:37:34,958 --> 00:37:37,017 Ainsi, il est temps de voter. 753 00:37:37,142 --> 00:37:38,690 Christa, à vous. 754 00:37:52,422 --> 00:37:54,373 Tu nous as tous trahis. 755 00:37:55,016 --> 00:37:58,402 Tu ne sais pas jouer à ce jeu, mais bien essayé. 756 00:37:59,141 --> 00:38:00,144 À plus. 757 00:38:17,074 --> 00:38:19,445 J'ai toujours dit que tu étais une vipère. 758 00:38:19,570 --> 00:38:21,275 Tu n'es pas digne de confiance. 759 00:38:21,400 --> 00:38:23,295 Alors, au revoir, adios. 760 00:38:32,055 --> 00:38:33,669 Rupert, je t'élimine, 761 00:38:33,794 --> 00:38:37,280 car tu as trop de pouvoir dans l'autre tribu 762 00:38:37,405 --> 00:38:40,928 et tu sembles naviguer entre les deux tribus. 763 00:38:48,435 --> 00:38:51,998 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies trahi si vite. 764 00:38:52,255 --> 00:38:54,868 Toute la tribu m'a dit que tu voulais me sortir 765 00:38:54,993 --> 00:38:57,169 et tu m'as menti droit dans les yeux. 766 00:38:58,533 --> 00:39:00,011 C'est inacceptable. 767 00:39:08,229 --> 00:39:09,258 Tu sais quoi ? 768 00:39:09,383 --> 00:39:10,913 C'est terminé pour toi. 769 00:39:11,038 --> 00:39:13,961 C'est mon jeu maintenant, alors au revoir. 770 00:39:23,078 --> 00:39:24,811 Je vais décompter les votes. 771 00:39:36,877 --> 00:39:39,066 Une fois les votes lus, la décision est définitive. 772 00:39:39,191 --> 00:39:42,223 La personne éliminée quittera le conseil immédiatement. 773 00:39:42,348 --> 00:39:43,891 Je vais lire les votes. 774 00:39:47,132 --> 00:39:48,258 Premier vote : 775 00:39:49,294 --> 00:39:50,297 Trish. 776 00:39:55,665 --> 00:39:56,668 Rupert. 777 00:40:01,487 --> 00:40:02,490 Trish. 778 00:40:02,615 --> 00:40:04,245 Ça fait deux votes Trish, 779 00:40:04,370 --> 00:40:05,564 un vote Rupert. 780 00:40:08,203 --> 00:40:10,785 Rupert. Deux votes Rupert, deux votes Trish. 781 00:40:14,271 --> 00:40:15,823 Trois votes Trish. 782 00:40:17,905 --> 00:40:20,764 Sixième personne éliminée de l'archipel des Perles... 783 00:40:21,433 --> 00:40:23,831 Trish. Apportez-moi votre torche. 784 00:40:31,155 --> 00:40:33,179 Trish, la tribu a parlé. 785 00:40:35,504 --> 00:40:37,512 Il est temps de partir. 786 00:40:50,241 --> 00:40:52,827 La chose qui ressort de ce conseil, 787 00:40:53,077 --> 00:40:56,956 c'est que très peu de choses sont certaines dans ce jeu. 788 00:40:57,660 --> 00:40:59,215 Une chose est certaine : 789 00:40:59,340 --> 00:41:01,921 cette tribu est venue au conseil trois fois de suite. 790 00:41:02,046 --> 00:41:03,977 Vous n'êtes plus que cinq, 791 00:41:04,102 --> 00:41:05,840 tout comme la tribu Morgan. 792 00:41:06,090 --> 00:41:07,580 Il reste 21 jours. 793 00:41:08,371 --> 00:41:10,005 Tout le monde a sa chance. 794 00:41:10,130 --> 00:41:12,338 Prenez vos torches et rentrez au camp. 795 00:41:16,725 --> 00:41:19,725 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 796 00:41:19,850 --> 00:41:21,850 Traduction : Lény, Mister.P 797 00:41:21,975 --> 00:41:23,975 Relecture : Optimus, Jack Bauer 798 00:41:24,100 --> 00:41:26,100 Synchro : Lény 799 00:41:30,481 --> 00:41:33,234 Ne manquez pas notre prochain épisode ! 800 00:41:34,360 --> 00:41:36,270 Prochainement dans Survivor... 801 00:41:36,395 --> 00:41:38,409 - Bon sang, qui a voté contre moi ? - Moi. 802 00:41:38,534 --> 00:41:39,540 Tu m'as bais* ! 803 00:41:39,665 --> 00:41:42,243 Pour moi, Jonny Fairplay, c'est Jonny Casse-couilles. 804 00:41:42,368 --> 00:41:43,506 Chez les Morgan... 805 00:41:43,631 --> 00:41:45,212 Ce matin, O.T. était à bout. 806 00:41:45,337 --> 00:41:47,673 Je l'ai vu dans ses yeux, il jette à nouveau l'éponge. 807 00:41:47,798 --> 00:41:50,409 Et les deux tribus ne sont pas au bout de leurs surprises. 808 00:41:50,534 --> 00:41:52,987 Votre passé revient vous hanter. 809 00:41:59,385 --> 00:42:01,986 Je ne l'ai pas vu venir, du tout. 810 00:42:02,111 --> 00:42:04,622 Mais j'ai toujours su que tout pouvait arriver. 811 00:42:04,747 --> 00:42:07,506 Je n'ai jamais rien pris pour acquis. 812 00:42:07,631 --> 00:42:10,476 Chapeau à la tribu Drake. Vous êtes tous super. 813 00:42:10,601 --> 00:42:13,010 J'espère qu'un des Drake remportera le million. 814 00:42:13,135 --> 00:42:16,544 Bravo, vous avez gardé le secret et c'est la beauté de ce jeu : 815 00:42:16,669 --> 00:42:19,405 on ne sait jamais ce qui va se passer ni quand. 816 00:42:19,530 --> 00:42:22,530 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 817 00:42:23,305 --> 00:43:23,180 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm