1 00:01:33,540 --> 00:01:37,840 Después de lidiar con ese extraño enemigo, el Argama aterrizó cerca de Dublín. 2 00:01:37,840 --> 00:01:41,840 Allí, protestamos contra ser dados de baja. 3 00:01:41,940 --> 00:01:46,040 ¡Yo también protesté y terminé siendo encarcelado, y casi cocinado! 4 00:01:46,040 --> 00:01:50,040 Aun así, ¡quien me salvó fue nada menos que Fa Yuiry! 5 00:01:50,340 --> 00:01:51,440 Conmovedor, ¿no? 6 00:01:54,390 --> 00:01:58,520 La Voz de Kamille 7 00:02:15,840 --> 00:02:17,640 ¿Por qué no se ha movido el Argama? 8 00:02:17,640 --> 00:02:19,540 ¡No pueden moverlo sin el Capitán! 9 00:02:26,540 --> 00:02:27,540 ¿Por qué te detuviste? 10 00:02:27,640 --> 00:02:31,640 ¡Regresaré! Estoy preocupado por Kamille. ¡Voy a volver! 11 00:02:31,840 --> 00:02:34,340 - ¿Sigue tan enfermo? - Sí... 12 00:02:34,340 --> 00:02:37,540 Judau, bájate. El auto es de Fa. 13 00:02:37,640 --> 00:02:39,340 Pero... 14 00:02:40,640 --> 00:02:42,740 El Argama está detrás de esas colinas. 15 00:02:42,740 --> 00:02:43,840 ¡Kamille cuenta contigo! 16 00:02:45,740 --> 00:02:46,440 ¡Perdón! 17 00:02:54,940 --> 00:02:56,140 ¡Listos para despegar! 18 00:02:56,240 --> 00:02:57,640 ¿Está bien abandonar al Capitán? 19 00:02:57,740 --> 00:02:59,340 Podemos ocuparnos de eso después. 20 00:02:59,340 --> 00:03:01,240 ¿Cuál es el estado de los móviles suits? 21 00:03:01,240 --> 00:03:03,640 ¡¿Qué están esperando?! ¡Apúrense! 22 00:03:05,740 --> 00:03:08,640 No hay remedio... ¡Iino, toma el Hyaku-Shiki! 23 00:03:08,640 --> 00:03:12,140 ¡El Double Zeta es mío! ¡Mondo, da las indicaciones! 24 00:03:12,140 --> 00:03:13,840 ¿Puedes manejar esto, Elle? 25 00:03:13,840 --> 00:03:18,140 ¡No tengo opción! ¿Eh? ¿Qué? 26 00:03:21,440 --> 00:03:23,240 Yo tomaré el Double Zeta. 27 00:03:23,240 --> 00:03:24,440 ¡Ustedes encárguense del resto! 28 00:03:25,340 --> 00:03:28,040 ¡Puru! No lo pilotees, ¡es inútil! 29 00:03:28,740 --> 00:03:30,740 Es un poco diferente al Qubeley. 30 00:03:30,840 --> 00:03:32,240 Pero... ¡está bien, puedo manejarlo! 31 00:03:32,540 --> 00:03:33,440 Caray... 32 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 ¿Qué hacemos? 33 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 Iino, toma el Mega-Rider. 34 00:03:36,140 --> 00:03:37,240 ¡Yo voy en el Hyaku-Shiki! 35 00:03:38,140 --> 00:03:40,240 Como estoy reemplazando a Judau, debo lograrlo. 36 00:03:48,740 --> 00:03:50,140 ¡Es un móvil suit de Axis! 37 00:03:50,640 --> 00:03:51,340 ¿Está descendiendo? 38 00:03:54,640 --> 00:03:55,840 ¿Quién pilota eso? 39 00:03:55,940 --> 00:03:58,640 ¡¿Qué significa esto?! ¡¿Qué está haciendo Puru?! 40 00:03:58,640 --> 00:04:00,240 No sé la respuesta a eso. 41 00:04:00,240 --> 00:04:03,440 Basta ya. ¡Somos lentos! ¡Apúrense a salir de aquí! 42 00:04:03,540 --> 00:04:04,440 ¡Eso estoy haciendo! 43 00:04:09,740 --> 00:04:11,440 ¿P-Por qué se mueve?! 44 00:04:11,540 --> 00:04:12,640 ¿Quién está dando las órdenes? 45 00:04:18,440 --> 00:04:19,340 ¡Te acabaré! 46 00:04:26,740 --> 00:04:27,840 ¡Mk II! 47 00:04:37,040 --> 00:04:38,640 ¡Beecha, ¿estás bien?! 48 00:04:40,940 --> 00:04:42,340 ¡Mk II, estás acabado! 49 00:04:44,840 --> 00:04:46,140 ¡Muévanse! 50 00:04:50,640 --> 00:04:52,040 ¡Bah, ¿qué demonios?! 51 00:04:55,440 --> 00:04:58,140 ¡Double Zeta?! Dana, ¡retírate! 52 00:05:07,040 --> 00:05:09,940 Todos están acabados... Vámonos, Dana. 53 00:05:10,040 --> 00:05:10,940 Sin embargo... 54 00:05:10,940 --> 00:05:13,640 El Argama no saldrá de aquí. 55 00:05:13,740 --> 00:05:15,940 La Sandra viene a terminar el trabajo. 56 00:05:24,540 --> 00:05:26,540 ¿Estás bien, Beecha? 57 00:05:27,040 --> 00:05:30,540 De alguna manera, sí. Supongo que Judau me salvó de nuevo, ¿eh? 58 00:05:30,540 --> 00:05:31,840 Hoy estás siendo honesto, ¿no? 59 00:05:31,840 --> 00:05:32,640 Como siempre, claro. 60 00:05:35,840 --> 00:05:38,040 ¡Oye, ¿puede moverse el Mk II?! 61 00:05:38,440 --> 00:05:41,040 ¡Puru?! ¡¿Qué estás haciendo?! 62 00:05:41,040 --> 00:05:43,140 Soy el sustituto de Judau. 63 00:05:48,540 --> 00:05:49,340 Kamille. 64 00:05:55,540 --> 00:05:56,340 Kamille... 65 00:05:58,440 --> 00:06:01,140 Aún está caliente. ¿A dónde se fue? 66 00:06:06,340 --> 00:06:08,440 ¿Por qué no detuviste a Puru? 67 00:06:08,440 --> 00:06:09,440 Es que... 68 00:06:09,740 --> 00:06:12,440 ¡Las explosiones podrían haberla convertido en enemiga! 69 00:06:12,440 --> 00:06:16,440 ¡De ninguna manera! ¡El doctor del hospital dijo que eso no pasaría! 70 00:06:16,940 --> 00:06:21,440 Sin embargo, según Astonaige, ahora sabemos que Puru es una luchadora fuerte. 71 00:06:21,540 --> 00:06:24,240 ¡¿Quieres que esa niña sea una piloto oficial?! 72 00:06:24,240 --> 00:06:24,940 Claro que no. 73 00:06:26,940 --> 00:06:30,440 ¡Buu! Este vestido me queda bien, ¿no? 74 00:06:31,240 --> 00:06:32,740 E-ese vestido... 75 00:06:32,840 --> 00:06:34,340 Oye, no está mal. 76 00:06:34,440 --> 00:06:36,040 Lo encontré colgado en el armario. 77 00:06:36,040 --> 00:06:38,240 Elle, ¿qué diablos estás haciendo? 78 00:06:38,340 --> 00:06:39,240 ¿Qué quieres decir? 79 00:06:39,240 --> 00:06:42,440 ¡Ese es un vestido especial que Judau compró para Leina! 80 00:06:44,040 --> 00:06:45,340 Por el bien de Leina... 81 00:06:45,340 --> 00:06:50,140 No, está bien. No me molesta que lo uses, Puru. 82 00:06:53,440 --> 00:06:54,140 Judau... 83 00:06:54,540 --> 00:06:57,540 ¡Capitán! ¡Vehículos del ejército se acercan! 84 00:06:57,640 --> 00:06:58,740 ¿Sabes si son de la Federación o no? 85 00:06:58,840 --> 00:07:01,240 ¡No estoy seguro! ¿Qué debemos hacer? 86 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 Tendremos que esperar y ver. 87 00:07:08,240 --> 00:07:10,540 ¡Soy el alcalde de Dublín! 88 00:07:11,240 --> 00:07:15,440 Tras negociaciones con la Federación Terrestre, el Argama será entregado a mí. 89 00:07:15,940 --> 00:07:18,440 ¡Desarmen todas sus armas y prepárense para la transferencia! 90 00:07:18,540 --> 00:07:20,140 ¡Eso es absurdo! 91 00:07:20,140 --> 00:07:21,640 ¿Qué debemos hacer, Capitán? 92 00:07:21,740 --> 00:07:22,840 Estamos demasiado dañados para haber escuchado eso. 93 00:07:23,640 --> 00:07:26,040 ¡¿Qué pasa con la Federación actual de todos modos?! 94 00:07:26,740 --> 00:07:28,940 ¡Y en cuanto al Argama, terminen las reparaciones rápido! 95 00:07:30,440 --> 00:07:32,440 ¿Eh? ¿No es ese el jeep de Fa? 96 00:07:32,740 --> 00:07:33,540 ¿Qué? 97 00:07:34,740 --> 00:07:35,940 ¡Sí es Fa! 98 00:07:35,940 --> 00:07:37,140 En serio... 99 00:07:37,140 --> 00:07:38,840 - La hermana Fa... - ¿...está volviendo? 100 00:07:39,640 --> 00:07:40,340 Esto es malo. 101 00:07:41,040 --> 00:07:42,140 ¡Judau! 102 00:07:43,040 --> 00:07:44,840 ¡Alto! ¡No se permiten civiles! 103 00:07:44,840 --> 00:07:46,740 ¿Por qué no? ¡Por favor, díganme! 104 00:07:46,740 --> 00:07:48,740 No podemos dejarte pasar. 105 00:07:48,740 --> 00:07:50,840 Soy enfermera de esa nave. 106 00:07:50,840 --> 00:07:52,640 Entonces definitivamente no puede pasar. 107 00:07:52,640 --> 00:07:56,240 Esta nave es responsable de que Dublín haya sido bombardeada. 108 00:07:56,240 --> 00:07:59,240 Ustedes, no entienden nada, ¿verdad? 109 00:07:59,340 --> 00:08:00,840 ¡Eso fue por Neo Zeon! 110 00:08:00,940 --> 00:08:03,240 - Oye, mujer... - ¡Suéltame! 111 00:08:03,540 --> 00:08:04,340 ¡No la dejen ir! 112 00:08:06,640 --> 00:08:07,440 Suéltame... 113 00:08:07,540 --> 00:08:08,140 ¡Basta! 114 00:08:08,840 --> 00:08:11,640 Libera a Fa. ¡O disparo! 115 00:08:11,640 --> 00:08:12,440 Judau... 116 00:08:13,040 --> 00:08:14,540 ¡Maldición, nos estás traicionando! 117 00:08:14,640 --> 00:08:15,440 ¡Escapa! 118 00:08:15,740 --> 00:08:17,740 ¡¿Por qué culpan al Argama?! 119 00:08:17,740 --> 00:08:20,840 ¡Los que comenzaron esto son Neo Zeon! 120 00:08:21,740 --> 00:08:23,940 ¡Las reglas de este lugar están más allá de su comprensión! 121 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 ¡Será mejor que nos obedezcan, extranjero! 122 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 ¡Cállense! 123 00:08:28,940 --> 00:08:31,140 ¡Liberen a la hermana Fa! ¡Libérenla! 124 00:08:31,240 --> 00:08:32,940 ¡La próxima vez será de verdad! 125 00:08:33,140 --> 00:08:34,040 ¡Suéltenme! 126 00:08:36,640 --> 00:08:37,440 ¡Regresen! 127 00:08:38,540 --> 00:08:39,140 ¡Basta! 128 00:08:41,040 --> 00:08:42,640 Ustedes, malditos niños... 129 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 ¡Bueno, discúlpenme! 130 00:08:44,140 --> 00:08:45,640 Shinta, Qum... 131 00:08:45,640 --> 00:08:47,240 ¡Hermana Fa! 132 00:08:47,240 --> 00:08:50,140 ¿Por qué dejaste el Argama? 133 00:08:50,140 --> 00:08:51,540 ¡Nos sentimos tan solos! 134 00:08:52,440 --> 00:08:56,240 Lo siento. Lo siento, ustedes dos... 135 00:08:57,340 --> 00:08:59,040 ¿Kamille desapareció? 136 00:08:59,040 --> 00:08:59,840 Sí. 137 00:08:59,940 --> 00:09:02,640 ¿Entonces puede caminar por sí mismo? 138 00:09:02,740 --> 00:09:06,140 Pero sigue sin responder. 139 00:09:06,140 --> 00:09:09,340 No tengo idea de dónde podría haber ido. 140 00:09:09,340 --> 00:09:10,640 Así que así está... 141 00:09:10,640 --> 00:09:12,640 En ese estado, ¿a dónde podría haber ido? 142 00:09:12,740 --> 00:09:14,040 ¿De quién están hablando? 143 00:09:14,040 --> 00:09:15,240 No sé. 144 00:09:15,240 --> 00:09:22,340 Me disculpo por haber dejado el Argama. ¡Hay algo que necesito pedir! ¡Por favor, traigan de vuelta a Kamille! 145 00:09:23,240 --> 00:09:24,940 Fa se ve bastante pálida, ¿no? 146 00:09:24,940 --> 00:09:26,540 ¡No puedo encontrarlo yo sola! 147 00:09:26,540 --> 00:09:27,840 ¡No soporto que esté perdido! 148 00:09:27,940 --> 00:09:30,940 ¡Capitán! Nosotros lo haremos. 149 00:09:30,940 --> 00:09:33,840 ¡Kamille es importante para todos en el Argama! 150 00:09:33,940 --> 00:09:35,740 ¿Quién es este tal Kamille? 151 00:09:35,740 --> 00:09:39,440 El piloto original del Zeta Gundam, un Newtype. 152 00:09:39,440 --> 00:09:42,740 Newtype... ¡Entonces debería poder sentirlo! 153 00:09:42,740 --> 00:09:44,740 ¿Puedes hacerlo, Puru? 154 00:09:44,740 --> 00:09:46,140 Está perfectamente bien. 155 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 Pude sentir a Leina. 156 00:09:48,240 --> 00:09:48,840 ¡Capitán! 157 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 Por favor, déjelos hacerlo. 158 00:09:51,340 --> 00:09:53,640 ¡Nosotros podemos encargarnos de las reparaciones del Argama! 159 00:09:58,840 --> 00:09:59,540 Capitán... 160 00:10:00,640 --> 00:10:03,440 ¡Judau! ¡Asegúrate de encontrarlo! 161 00:10:03,440 --> 00:10:04,340 ¡Entendido! 162 00:10:10,440 --> 00:10:12,140 ¡Roux Louka, despegando! 163 00:10:13,440 --> 00:10:15,840 ¡Beecha Oleg, Hyaku-Shiki, yéndose! 164 00:10:18,940 --> 00:10:20,040 ¡Iino, llegas tarde! 165 00:10:20,340 --> 00:10:21,240 ¡Lo sé! 166 00:10:26,040 --> 00:10:29,840 Kamille Bidan. Has pasado por tantas dificultades. 167 00:10:30,640 --> 00:10:31,540 ¡Ten cuidado! 168 00:10:35,840 --> 00:10:37,440 ¡El Equipo Gundam se va! 169 00:10:37,540 --> 00:10:39,540 ¡Lo sé! ¡Nosotros también vamos! 170 00:10:39,540 --> 00:10:40,440 ¡Deprisa, deprisa! 171 00:10:42,040 --> 00:10:44,240 Kamille. ¿Dónde estás? 172 00:10:46,140 --> 00:10:47,440 ¡Ah, qué aburrido! 173 00:10:47,440 --> 00:10:48,940 ¿De qué te quejas? 174 00:10:48,940 --> 00:10:52,040 El Capitán quería que te quedaras porque estaba preocupado por ti. 175 00:10:53,040 --> 00:10:54,540 ¿Por mí? 176 00:10:54,540 --> 00:10:55,940 Así es. 177 00:10:55,940 --> 00:10:58,940 Pero no todos van a la batalla... 178 00:10:59,040 --> 00:11:00,640 ...solo quieren encontrar a Kamille. 179 00:11:01,540 --> 00:11:02,740 ¡Qué aburrido! 180 00:11:05,740 --> 00:11:09,140 No puedo creer lo que encuentro aquí. No deberías hacer eso. 181 00:11:10,140 --> 00:11:11,840 Puru. ¿Qué pasa? 182 00:11:13,240 --> 00:11:14,140 ¿Puru? 183 00:11:17,740 --> 00:11:19,440 Glemy se acerca al Argama... 184 00:11:22,040 --> 00:11:23,740 ¡Ah, Puru! ¿A dónde vas?! 185 00:11:24,440 --> 00:11:27,440 Todavía tenemos piezas para el brazo izquierdo. Eso es bastante suerte... 186 00:11:27,540 --> 00:11:28,640 ¡Espérame, Puru! 187 00:11:29,640 --> 00:11:30,940 ¡No puedo esperar! 188 00:11:31,840 --> 00:11:32,440 ¡Puru! 189 00:11:32,840 --> 00:11:35,140 ¡¿Qué estás haciendo?! ¡Todavía está en reparación! 190 00:11:35,840 --> 00:11:38,540 ¡Glemy viene! Lo sé. 191 00:11:38,540 --> 00:11:39,840 ¡Vuelve a bajar, Puru! 192 00:11:42,640 --> 00:11:44,740 ¿Qué? ¿Puru lo está haciendo de nuevo?! 193 00:11:44,740 --> 00:11:46,240 ¿Qué hacemos, Capitán? 194 00:11:46,340 --> 00:11:47,140 Maldita Puru... 195 00:11:48,440 --> 00:11:50,840 ¡Elpeo Puru, despegando para enfrentar a la Sandra! 196 00:11:55,640 --> 00:11:56,940 Eso es completamente estúpido... 197 00:11:57,040 --> 00:12:00,440 Atacar a la Sandra... ¡¿qué cree que puede hacer?! 198 00:12:16,940 --> 00:12:25,240 No me excuso. Nuestra pérdida contra el Equipo Gundam no se debe ni a falta de habilidad ni a equipo inadecuado. 199 00:12:25,440 --> 00:12:27,140 Es otra cosa. 200 00:12:27,240 --> 00:12:31,140 En otras palabras, ¿los derrotaron porque estaban luchando contra un Newtype? 201 00:12:31,240 --> 00:12:36,640 Correcto. Contra este Psyco Gundam, los newtypes del Argama serán inútiles. 202 00:12:36,640 --> 00:12:37,940 ¡No debes! 203 00:12:37,940 --> 00:12:41,940 Si una persona normal pilota el Psyco, terminará perdiendo la razón. 204 00:12:41,940 --> 00:12:44,440 ¡Silencio! ¡¿Cómo puedes saberlo sin intentarlo?! 205 00:12:44,940 --> 00:12:49,240 Lo que dice es correcto. No sacrificaré gente por esto. 206 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 El Psyco Gundam es una máquina terrible. 207 00:12:51,940 --> 00:12:53,240 Puede que necesitemos usarlo. 208 00:12:53,240 --> 00:12:57,540 ¡No puedo usar mis recursos antes de que sea el momento adecuado! 209 00:12:57,640 --> 00:13:00,940 Además, el piloto adecuado aún no está disponible. 210 00:13:00,940 --> 00:13:01,740 Aun así hay... 211 00:13:01,740 --> 00:13:04,940 ¡Móvil suit enemigo acercándose! ¡Uno detectado! 212 00:13:04,940 --> 00:13:06,940 ¡Ahora en alerta condición uno! 213 00:13:06,940 --> 00:13:11,740 Arias. Aprovecha lo que hay disponible. 214 00:13:11,740 --> 00:13:13,240 Eso es todo lo que puedes hacer. 215 00:13:15,340 --> 00:13:16,440 Esa niña... 216 00:13:18,740 --> 00:13:23,040 ¡Bien, no ha desplegado móviles suits! ¡Lo acabaré antes de que pueda! 217 00:13:25,240 --> 00:13:27,940 ¿Qué diablos? ¿Es un curso de colisión?! 218 00:13:27,940 --> 00:13:28,740 ¡Giro brusco a la derecha! 219 00:13:30,340 --> 00:13:33,240 Destruiré el puente de un solo disparo. 220 00:13:33,240 --> 00:13:34,440 Lo siento, Glemy! 221 00:13:37,040 --> 00:13:38,640 ¡Dispara! 222 00:13:46,440 --> 00:13:49,940 ¡Genial! Bien, ¡ahora a hundirte! 223 00:13:54,040 --> 00:13:55,940 ¡¿Crees que puedes destruir la nave tú solo?! 224 00:13:56,040 --> 00:13:57,740 ¡Húndete, húndete! 225 00:14:00,540 --> 00:14:01,940 ¡Se acabó, Mk II! 226 00:14:03,140 --> 00:14:04,040 ¡El enemigo está detrás de ti! 227 00:14:05,040 --> 00:14:05,740 ¿Qué? 228 00:14:07,740 --> 00:14:08,440 ¡Lo esquivó! 229 00:14:11,340 --> 00:14:12,740 Esa voz de hace un momento, ¿quién? 230 00:14:16,140 --> 00:14:18,840 ¡Me, me, me estoy cayendo! 231 00:14:19,840 --> 00:14:21,540 ¿Fue solo una coincidencia? 232 00:14:23,040 --> 00:14:23,740 ¡Llegas tarde! 233 00:14:30,540 --> 00:14:32,740 A este paso voy a... 234 00:14:32,740 --> 00:14:35,840 Toma el Base Jabber enemigo. Esa es la manera. 235 00:14:35,940 --> 00:14:40,340 El Base Jabber enemigo... ¡Así es! ¡Lo entiendo, Judau! 236 00:14:42,040 --> 00:14:44,040 ¡¿Qué?! ¡¿Todavía está volando?! 237 00:14:51,240 --> 00:14:53,040 ¡Cooperen o disparo! 238 00:14:53,040 --> 00:14:54,340 De-deja de... 239 00:14:54,340 --> 00:14:55,740 ¡¿Están tomando el Base Jabber?! 240 00:14:56,340 --> 00:14:58,940 Después yo... ¿Qué hago ahora? 241 00:14:58,940 --> 00:15:01,140 ¡Ahora usa esa nave enemiga como escudo! 242 00:15:01,140 --> 00:15:02,040 Entendido, pero... 243 00:15:07,540 --> 00:15:09,040 ¡¿Escondiéndose junto a la Sandra?! 244 00:15:11,440 --> 00:15:13,440 ¡Detente! ¿Quieres destruir la Sandra? 245 00:15:13,840 --> 00:15:16,040 ¡El móvil suit enemigo está junto al casco! 246 00:15:16,140 --> 00:15:18,940 ¡¿Qué?! ¿Qué hacen las tropas de móviles suits? 247 00:15:19,340 --> 00:15:21,740 ¡Vuelve a disparar si te atreves! 248 00:15:24,240 --> 00:15:26,040 ¡Te crees mucho, Mk II! 249 00:15:31,140 --> 00:15:33,040 ¡Te tengo, Mk II! 250 00:15:33,540 --> 00:15:34,640 ¡Quédate atrás! 251 00:15:39,240 --> 00:15:39,840 ¿Se escapó? 252 00:15:47,140 --> 00:15:49,240 ¡Acercándose, Argama al alcance! 253 00:15:49,340 --> 00:15:51,340 Elevarse sobre Dublín. 254 00:15:51,440 --> 00:15:53,840 ¡Hundan al Argama de un disparo! ¡Ejecuten ahora! 255 00:15:54,340 --> 00:15:57,140 ¡El enemigo acaba de pasar el puerto! 256 00:15:57,140 --> 00:15:59,140 ¡Háganos movernos! ¡Nos atacarán! 257 00:15:59,240 --> 00:16:00,740 Equipo Gundam, siendo llamado. 258 00:16:00,740 --> 00:16:01,340 ¡Rápido! 259 00:16:02,440 --> 00:16:05,840 ¡Judau! ¡La Sandra se acerca! ¡Regresa ahora! 260 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 Pero, Kamille está... 261 00:16:07,140 --> 00:16:08,440 ¡Eso puede esperar! 262 00:16:08,440 --> 00:16:09,640 Te entiendo. 263 00:16:09,640 --> 00:16:11,040 ¡En un momento como este! 264 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 Judau. Ve a la Sandra. 265 00:16:13,240 --> 00:16:15,940 La chica está en peligro. ¡Ve! 266 00:16:15,940 --> 00:16:17,540 ¿Quién es? ¿Esa voz ahora...? 267 00:16:19,140 --> 00:16:20,040 ¿La chica? 268 00:16:25,940 --> 00:16:27,840 No está aquí después de todo, ¿verdad...? 269 00:16:28,740 --> 00:16:30,540 Esta foto no ayudó. 270 00:16:32,040 --> 00:16:33,540 ¡Regresa, regresa ahora! 271 00:16:33,540 --> 00:16:35,740 La chica del Mk II está en peligro. 272 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 ¡P-pero...! 273 00:16:39,240 --> 00:16:41,240 Iino, ¿escuchaste esa voz ahora? 274 00:16:41,240 --> 00:16:44,240 Sí. La chica del Mk II. ¿Podría ser...? 275 00:16:44,640 --> 00:16:45,440 Vamos. 276 00:16:48,540 --> 00:16:50,340 ¡A este paso me quedaré sin energía! 277 00:16:55,240 --> 00:16:56,640 ¡Se acabó la energía! 278 00:16:57,640 --> 00:16:59,340 ¡Estás acabado, Mk II! 279 00:17:05,140 --> 00:17:07,140 ¡Todos los tripulantes, corran! 280 00:17:07,740 --> 00:17:08,540 Ay... 281 00:17:09,740 --> 00:17:11,640 ¡Definitivamente no dejaré que interfieran con todos! 282 00:17:20,040 --> 00:17:21,540 ¿El Psyco Gundam se mueve? 283 00:17:25,440 --> 00:17:30,040 ¿Qué, qué es? Este sentimiento... 284 00:17:30,340 --> 00:17:32,840 ¡No debes! ¡Esa máquina te devorará! 285 00:17:33,440 --> 00:17:34,340 ¡Basta ya! 286 00:17:36,240 --> 00:17:37,340 ¡Te tengo! 287 00:17:44,140 --> 00:17:45,340 ¡La cámara principal está destruida! 288 00:17:56,340 --> 00:17:59,340 Ju-Judau... me han derrotado. 289 00:18:04,940 --> 00:18:06,640 ¡El Mk II dejó de moverse! 290 00:18:06,640 --> 00:18:08,940 No te relajes aún, podría estar fingiendo. 291 00:18:14,440 --> 00:18:16,540 ¡Eso es... un componente del Double Zeta! 292 00:18:16,640 --> 00:18:17,340 ¡Vienen! 293 00:18:17,440 --> 00:18:19,440 ¡Cuidado, hay varios! 294 00:18:22,940 --> 00:18:24,340 ¡Puru, ¿estás viva?! 295 00:18:25,540 --> 00:18:27,340 Ju... Judau... 296 00:18:28,840 --> 00:18:31,040 Puru, respóndeme. 297 00:18:31,940 --> 00:18:35,040 La chica no está muerta. ¡Concéntrate en tus enemigos! 298 00:18:36,640 --> 00:18:37,940 ¡Idiotas! 299 00:18:48,540 --> 00:18:50,540 ¡Podrías esquivar eso, pero...! 300 00:18:50,940 --> 00:18:51,540 ¡¿Qué?! 301 00:18:53,840 --> 00:18:54,640 ¡Iino, Elle! 302 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 ¡Judau! 303 00:18:56,040 --> 00:18:57,840 ¡Es muy peligroso pelear solo! 304 00:18:57,840 --> 00:19:00,140 Basta de charla. ¡Vamos a acoplarnos! 305 00:19:06,140 --> 00:19:07,640 ¡No dejen que se acoplen bajo ningún concepto! 306 00:19:07,640 --> 00:19:08,240 ¡Entendido! 307 00:19:11,140 --> 00:19:12,040 No podemos acoplarnos... 308 00:19:12,040 --> 00:19:13,240 ¡Izquierda! 309 00:19:13,240 --> 00:19:14,940 ¡Ve a la izquierda! 310 00:19:14,940 --> 00:19:16,740 ¡Elle, Iino! ¡Vayan a la izquierda! 311 00:19:20,640 --> 00:19:22,240 ¡No dejen que escapen, derríbenlos! 312 00:19:22,240 --> 00:19:22,840 ¡Entendido! 313 00:19:28,740 --> 00:19:30,240 Rayos. ¿Otra vez más refuerzos? 314 00:19:31,940 --> 00:19:33,240 ¡Roux, Beecha! 315 00:19:33,440 --> 00:19:36,040 ¡Qué tardaron! Cooperaremos, ¡todos! 316 00:19:36,040 --> 00:19:38,140 ¡Déjennos el enemigo a nosotros! ¡Acóplense rápido! 317 00:19:38,540 --> 00:19:41,340 Entendido. Elle, Iino, ¡vamos! 318 00:19:51,140 --> 00:19:53,240 ¡Todos atrás! ¡Lo haré de un disparo! 319 00:19:58,340 --> 00:20:00,340 ¡¿Crees que puedes hacerlo, Double Zeta?! 320 00:20:00,440 --> 00:20:02,640 ¡Dana, regresa! ¡El enemigo es muy fuerte! 321 00:20:02,840 --> 00:20:05,040 ¡Ve, High Mega Cannon! 322 00:20:14,940 --> 00:20:15,740 ¡¿Qué pasa?! 323 00:20:15,740 --> 00:20:17,740 No sirve, ¡el timón no funciona! 324 00:20:17,740 --> 00:20:19,740 ¡Batería izquierda destruida! 325 00:20:19,840 --> 00:20:20,440 ¿Qué? 326 00:20:20,540 --> 00:20:22,940 Lord Glemy, a este paso... 327 00:20:23,340 --> 00:20:27,340 El Argama está justo adelante... ¡Maldito Double Zeta! 328 00:20:27,440 --> 00:20:28,140 ¡Lord Glemy! 329 00:20:28,740 --> 00:20:29,740 ¡Reversa total! 330 00:20:36,140 --> 00:20:38,440 Se están yendo. Oh, ¿y Puru...? 331 00:20:44,840 --> 00:20:45,440 Puru. 332 00:20:45,540 --> 00:20:46,440 Judau... 333 00:20:48,940 --> 00:20:51,540 Puru. ¡Puru! ¿Estás bien? 334 00:20:52,340 --> 00:20:53,240 ¡Oye! No debe moverse. 335 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 Fa. 336 00:20:55,740 --> 00:20:56,840 Debes ser gentil. 337 00:20:58,740 --> 00:20:59,340 Fa. 338 00:20:59,340 --> 00:21:01,740 No hables. Estás muy cansada. 339 00:21:02,840 --> 00:21:07,940 Yo... sé dónde está... la ubicación de Kamille... 340 00:21:07,940 --> 00:21:12,440 Eso puede esperar. Eso puede esperar para después... 341 00:21:13,740 --> 00:21:16,640 Era amable, su voz... 342 00:21:17,440 --> 00:21:21,440 Porque, durante toda la pelea lo escuché. 343 00:21:21,940 --> 00:21:24,440 ¿Entonces esa voz era Kamille? 344 00:21:24,940 --> 00:21:26,440 La escuché. 345 00:21:26,440 --> 00:21:30,440 Así es. Me estaba hablando, diciéndome que viniera aquí. 346 00:21:31,640 --> 00:21:36,340 Judau. Puedo guiarte. Te llevaré con él. 347 00:21:36,440 --> 00:21:37,840 ¡No! Te estás esforzando demasiado. 348 00:21:38,540 --> 00:21:41,340 Está bien. Judau, ¡deprisa! 349 00:21:42,440 --> 00:21:44,240 Ajá, entiendo... 350 00:21:52,440 --> 00:21:53,940 ¡Ah, es Kamille! 351 00:21:53,940 --> 00:21:56,040 ¡Sip, definitivamente es Kamille! ¡Allí! 352 00:22:03,540 --> 00:22:05,740 El Newtype, Kamille Bidan. 353 00:22:07,340 --> 00:22:09,840 Sí, ese es él. 354 00:22:13,740 --> 00:22:14,440 ¡Kamille! 355 00:23:47,410 --> 00:23:52,410 La Federación Terrestre oculta el hecho de que una colonia será arrojada sobre la Tierra. 356 00:23:52,910 --> 00:23:57,720 Además, Hayato encuentra su fin mientras ayuda a los evacuados a ponerse a salvo. 357 00:23:58,070 --> 00:24:01,920 ¡Este no es momento ni lugar para que aparezcan móviles suits y jueguen algún retorcido juego con nosotros! 358 00:24:03,090 --> 00:24:05,010 Próximamente en Gundam Double Zeta: "El Cielo se Está Cayendo" 359 00:24:05,010 --> 00:24:06,670 El Cielo se Está Cayendo Próximo Episodio Próximamente en Gundam Double Zeta: "El Cielo se Está Cayendo" 360 00:24:06,670 --> 00:24:07,770 Próximo Episodio El Cielo se Está Cayendo 361 00:24:07,770 --> 00:24:08,130 ¡Puedo ver a Kamille! Próximo Episodio El Cielo se Está Cayendo 362 00:24:08,130 --> 00:24:08,960 ¡Puedo ver a Kamille!