1 00:00:14,431 --> 00:00:16,057 MS. (ING.) PRONOME DE TRATAMENTO 2 00:00:16,141 --> 00:00:19,227 USADO ANTES DO SOBRENOME DA MULHER. SUBSTITUI "MISS" OU "MRS." 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,813 (QUANDO SEU ESTADO CIVIL É DESCONHECIDO OU IRRELEVANTE) 4 00:00:28,737 --> 00:00:31,239 Imagine viver como propriedade... 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,490 MULHERES EXIGEM IGUALDADE 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,492 ...ou sob controle dos homens. 7 00:00:36,411 --> 00:00:40,498 Várias experiências da vida das mulheres sequer tinham nome. 8 00:00:41,666 --> 00:00:45,045 Acredito que a Ms. teve um grande impacto na vida das leitoras. 9 00:00:45,128 --> 00:00:47,505 Com certeza teve na minha. 10 00:00:50,633 --> 00:00:53,219 É uma comunidade. 11 00:00:53,303 --> 00:00:57,182 É uma peça fundamental desse movimento feminista. 12 00:01:00,393 --> 00:01:03,730 As mulheres diziam: "É como se uma amiga viesse à minha casa 13 00:01:03,813 --> 00:01:05,899 e me dissesse que eu não estava louca." 14 00:01:05,982 --> 00:01:11,488 REVISTA MS.: UMA REVOLUÇÃO EDITORIAL 15 00:01:12,614 --> 00:01:15,992 MAIS DE 50 ANOS APÓS A CRIAÇÃO DA REVISTA MS., 16 00:01:16,076 --> 00:01:19,412 AS DIRETORAS SALIMA KOROMA, ALICE GU E CECILIA ALDARONDO 17 00:01:19,537 --> 00:01:22,957 ESCOLHERAM MATÉRIAS DE CAPA ICÔNICAS PARA EXAMINAR UM PERIÓDICO 18 00:01:23,041 --> 00:01:26,461 TÃO COMPLEXO QUANTO O MOVIMENTO QUE O INSPIROU. 19 00:01:28,338 --> 00:01:33,218 PARTE UM 20 00:01:39,390 --> 00:01:44,479 Gloria Steinem é uma daquelas mulheres que você conhece e nunca mais esquece. 21 00:01:45,814 --> 00:01:49,275 Ela é uma jornalista independente sagaz, bonita e inteligente. 22 00:01:50,443 --> 00:01:53,071 Ela mora em Nova York e escreve sobre política 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,824 e vários outros tópicos para revistas norte-americanas. 24 00:01:58,159 --> 00:02:01,121 GLORIA STEINEM EDITORA E FUNDADORA DA MS. 25 00:02:02,705 --> 00:02:04,666 No início dos anos 1970, 26 00:02:05,667 --> 00:02:08,336 eu escrevia para a McCall's, a Mademoiselle 27 00:02:08,419 --> 00:02:09,921 e outras revistas femininas. 28 00:02:10,672 --> 00:02:14,050 Eu escrevia perfis de estrelas de cinema. 29 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 PAUL NEWMAN: O PROBLEMA DE SER BONITO DEMAIS 30 00:02:16,511 --> 00:02:19,514 Eu sabia que essas revistas eram, na maioria, catálogos... 31 00:02:19,597 --> 00:02:20,682 POR GLORIA STEINEM 32 00:02:20,807 --> 00:02:23,393 ...que serviam e elogiavam os anunciantes 33 00:02:23,476 --> 00:02:26,771 e tinham artigos sobre beleza, como arrumar seu cabelo e afins. 34 00:02:26,855 --> 00:02:28,022 ELA DESCOBRIU SUA BELEZA 35 00:02:28,648 --> 00:02:31,526 Mas, ao mesmo tempo, eu estava cobrindo 36 00:02:31,734 --> 00:02:34,529 o que acontecia no Movimento de Libertação das Mulheres. 37 00:02:36,447 --> 00:02:41,536 Um dia, fui cobrir uma das primeiras reuniões de libertação das mulheres 38 00:02:41,786 --> 00:02:43,163 para a revista New York 39 00:02:43,329 --> 00:02:45,957 no porão de uma igreja no bairro Village. 40 00:02:46,666 --> 00:02:50,253 Nossos namorados não pensam muito sobre quem somos, 41 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 só no que querem que sejamos. 42 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 Tive que ser... 43 00:02:55,508 --> 00:02:58,553 submissa a um homem e seus filhos 44 00:02:58,636 --> 00:03:02,557 e tive que esquecer o que eu gostaria de ter sido 45 00:03:02,640 --> 00:03:03,933 se tivesse outra opção. 46 00:03:04,058 --> 00:03:06,769 É um sistema podre para as mulheres. 47 00:03:07,270 --> 00:03:09,355 Principalmente para as mulheres negras. 48 00:03:11,399 --> 00:03:15,320 De repente, percebi que estava ouvindo minha própria vida 49 00:03:15,695 --> 00:03:20,408 e as de outras mulheres sendo descritas de um jeito que nunca ouvi em público. 50 00:03:21,451 --> 00:03:23,328 Percebi... 51 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 SEU CORPO É SEU 52 00:03:24,704 --> 00:03:27,916 ...que o Movimento de Libertação das Mulheres estava nascendo. 53 00:03:27,999 --> 00:03:30,960 Mulheres têm o direito fundamental de controlar suas vidas. 54 00:03:31,419 --> 00:03:34,172 Este é um poderoso movimento de mulheres. 55 00:03:35,298 --> 00:03:39,594 Fornecer a todas as mulheres uma alterativa à prisão do lar. 56 00:03:40,053 --> 00:03:43,431 As mulheres começaram a se manifestar e questionar o sistema. 57 00:03:43,765 --> 00:03:47,310 Se quisermos igualdade real, precisamos começar a ter voz própria. 58 00:03:47,644 --> 00:03:49,979 Dedico mais da metade do meu tempo 59 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 diretamente ao Movimento de Libertação das Mulheres. 60 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 POLÍTICAS SEXUAIS 61 00:03:54,067 --> 00:03:56,611 Estamos apontando a injustiça do sistema... 62 00:03:56,694 --> 00:03:59,239 MULHERES E PODER 63 00:03:59,322 --> 00:04:01,658 ...e descobrindo como mudá-lo. 64 00:04:01,950 --> 00:04:03,284 A LIBERTAÇÃO FEMININA LIBERTA HOMENS 65 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 O maior erro da imprensa foi não entender 66 00:04:05,662 --> 00:04:09,165 que as pautas femininas são sérias, profundas e revolucionárias 67 00:04:09,249 --> 00:04:11,209 e não as noticiar com seriedade. 68 00:04:12,335 --> 00:04:14,462 Percebi... 69 00:04:14,504 --> 00:04:16,089 E SE AS MULHERES GANHASSEM 70 00:04:16,214 --> 00:04:18,299 ...que faltava uma revista feminina 71 00:04:19,092 --> 00:04:23,596 que abordasse as mulheres da vida real. 72 00:04:23,680 --> 00:04:30,561 UMA REVISTA PARA TODAS AS MULHERES 73 00:04:33,982 --> 00:04:37,819 CIDADE DE NOVA YORK 1960 74 00:04:42,615 --> 00:04:44,951 Quando terminei a escola, tive que trabalhar. 75 00:04:46,703 --> 00:04:50,039 Eu podia me candidatar aos trabalhos femininos disponíveis. 76 00:04:50,999 --> 00:04:53,876 Recepcionista, secretária, 77 00:04:54,669 --> 00:04:56,129 telefonista. 78 00:04:57,046 --> 00:04:58,631 Era assim que funcionava. 79 00:04:59,632 --> 00:05:02,260 Consegui começar como arquivista. 80 00:05:03,303 --> 00:05:07,056 Eu queria progredir no mundo editorial e empresarial. 81 00:05:07,098 --> 00:05:08,266 EDITORA E FUNDADORA DA MS. 82 00:05:08,433 --> 00:05:11,436 Mas raramente podia ganhar mais de 80 dólares por semana. 83 00:05:12,645 --> 00:05:13,771 Mas eu sabia como... 84 00:05:16,858 --> 00:05:20,320 mentir para ter um emprego, como fazer um homem se sentir másculo 85 00:05:20,445 --> 00:05:23,823 quando é você quem leva ele para conversar e negociar, 86 00:05:24,115 --> 00:05:26,117 pedindo um aumento e coisas assim. 87 00:05:26,326 --> 00:05:30,079 E, por fim, eu me tornei vice-presidente de uma editora. 88 00:05:30,204 --> 00:05:32,749 E eu era uma das cinco mulheres do mundo editorial 89 00:05:32,832 --> 00:05:34,334 com esse cargo. 90 00:05:39,297 --> 00:05:41,549 Em 1970, escrevi meu primeiro livro, 91 00:05:41,632 --> 00:05:45,261 sobre como sobreviver no mundo dos homens. 92 00:05:46,262 --> 00:05:48,973 E minha editora disse: "O movimento vai te atacar." 93 00:05:49,057 --> 00:05:50,558 MANUAL DA MULHER QUE QUER TUDO 94 00:05:50,641 --> 00:05:52,226 Respondi: "O que é isso?" 95 00:05:54,520 --> 00:05:57,774 Ela me deu documentos de posicionamento 96 00:05:57,857 --> 00:05:59,984 escritos por feministas radicais independentes. 97 00:06:02,570 --> 00:06:03,738 E eu me surpreendi. 98 00:06:03,821 --> 00:06:04,822 MANIFESTO DA MULHER NEGRA 99 00:06:04,947 --> 00:06:05,948 POLÍTICAS SEXUAIS 100 00:06:06,157 --> 00:06:08,326 De repente, eu descobri esse movimento todo. 101 00:06:08,659 --> 00:06:09,869 A SORORIDADE TEM PODER 102 00:06:09,994 --> 00:06:13,039 Eu estava nesse momento da vida quando conheci a Gloria. 103 00:06:13,122 --> 00:06:14,248 FEMINISMO RADICAL 104 00:06:14,332 --> 00:06:16,292 "A LIBERTAÇÃO VEM DE DENTRO" 105 00:06:16,376 --> 00:06:20,630 Gloria Steinem estava abrindo mentes sobre o movimento feminista. 106 00:06:21,130 --> 00:06:22,673 E pensei: "Meu Deus, sim!" 107 00:06:22,757 --> 00:06:24,008 EDITORA E FUNDADORA DA MS. 108 00:06:25,551 --> 00:06:29,097 Eu era editora da McCall's, uma das maiores revistas femininas. 109 00:06:30,056 --> 00:06:32,517 Em algum momento, Gloria me abordou 110 00:06:33,309 --> 00:06:37,855 para fundar uma revista feminina como nenhuma outra. 111 00:06:39,857 --> 00:06:43,653 Algo profundo estava acontecendo com as mulheres deste país. 112 00:06:44,529 --> 00:06:47,156 E eu senti, como uma das poucas jornalistas 113 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 que tinha responsabilidades reais, 114 00:06:50,326 --> 00:06:54,080 que eu conseguiria explorar essa mudança profunda 115 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 em uma revista feminina. 116 00:06:56,207 --> 00:06:59,877 Começamos a tentar arrecadar fundos, o que se mostrou impossível. 117 00:07:00,878 --> 00:07:05,091 As pessoas não imaginavam que mulheres queriam uma revista feminista. 118 00:07:05,633 --> 00:07:09,929 A única coisa que possibilitou isso foi que a revista New York, 119 00:07:10,304 --> 00:07:12,890 da qual eu havia sido fundadora, 120 00:07:13,182 --> 00:07:17,019 nos deu dinheiro suficiente para uma edição de teste. 121 00:07:19,063 --> 00:07:21,274 Se desse certo, faríamos a diferença 122 00:07:21,399 --> 00:07:24,402 e publicaríamos autores que ninguém queria publicar. 123 00:07:25,111 --> 00:07:28,531 Havia ótimas escritoras e editoras 124 00:07:28,614 --> 00:07:32,076 que não se sentiam livres para serem honestas 125 00:07:32,160 --> 00:07:34,328 sobre suas experiências em uma revista. 126 00:07:40,960 --> 00:07:45,798 Eu era uma mãe solteira, divorciada duas vezes, em Nova York... 127 00:07:46,966 --> 00:07:48,092 JANE O'REILLY AUTORA, MS. 128 00:07:48,176 --> 00:07:49,469 ...sem qualquer renda. 129 00:07:50,344 --> 00:07:52,722 Gloria me pediu 130 00:07:53,473 --> 00:07:57,310 para aparecer na casa dela e discutir a criação de uma revista. 131 00:07:57,977 --> 00:08:01,147 Eu só lembro que éramos uma multidão. 132 00:08:02,231 --> 00:08:03,816 Eu não conhecia todas. 133 00:08:04,567 --> 00:08:09,489 Lembro da sensação de mulheres apoiadas nas cadeiras 134 00:08:09,572 --> 00:08:12,450 e espalhadas pela sacada do apartamento. 135 00:08:12,617 --> 00:08:15,495 Tão animadas e cheias de ideias. 136 00:08:16,829 --> 00:08:21,417 Quem contribuía com ideias vinha de outras profissões. 137 00:08:21,584 --> 00:08:25,630 Eram mulheres que tinham experiência em certos assuntos. 138 00:08:26,339 --> 00:08:29,300 Eu era uma feminista novata. 139 00:08:29,884 --> 00:08:33,262 Mas cada uma ali também era, do seu próprio jeito. 140 00:08:34,222 --> 00:08:35,973 E foi assim que começou. 141 00:08:37,850 --> 00:08:40,561 Quase todas já tínhamos trabalhado para outras revistas, 142 00:08:40,645 --> 00:08:42,563 revistas femininas que não líamos. 143 00:08:43,147 --> 00:08:47,652 Elas não contavam as verdades sobre as vidas das mulheres. 144 00:08:48,152 --> 00:08:50,863 E era isso que queríamos criar, 145 00:08:50,947 --> 00:08:54,325 um lugar em que as mulheres pudessem falar e ler a verdade, 146 00:08:54,867 --> 00:08:56,118 receber conselhos. 147 00:08:57,828 --> 00:09:01,624 A maioria das pessoas ali eram ativistas, 148 00:09:02,166 --> 00:09:06,337 escritoras, mas não necessariamente tinham experiência em revistas. 149 00:09:07,213 --> 00:09:09,757 Eu vinha da área de revistas. 150 00:09:11,509 --> 00:09:14,845 No primeiro dia do meu emprego novo, eu me arrumei inteira. 151 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 Estava com uma saia de caxemira rosa... 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,766 PRIMEIRA EDITORA-CHEFE DA MS. 153 00:09:18,891 --> 00:09:22,395 ...uma blusa de cetim rosa, provavelmente salto alto, 154 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 mas, com certeza, uma cinta. 155 00:09:24,647 --> 00:09:27,441 Fui a esse "escritório". 156 00:09:29,652 --> 00:09:31,404 Bem-vinda ao caos. 157 00:09:33,406 --> 00:09:36,242 E, na verdade, era uma sala e meia. 158 00:09:36,951 --> 00:09:40,705 Dez mesas de duas ou três pernas. 159 00:09:41,872 --> 00:09:43,874 Pessoas sentadas no chão. 160 00:09:44,083 --> 00:09:47,878 Mas não dava para sentar no chão usando uma cinta. 161 00:09:48,838 --> 00:09:53,092 Então voltei de calça, como todo mundo. 162 00:09:54,051 --> 00:09:56,596 E me senti em casa. 163 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 Parece que todas as revoluções 164 00:09:59,724 --> 00:10:03,019 começam com uma máquina de escrever e três salinhas sobre um bar. 165 00:10:03,519 --> 00:10:06,105 Isso, diga que Gloria Steinem retornou a ligação. 166 00:10:06,397 --> 00:10:08,190 S-T-E-I-N-E-M. 167 00:10:09,025 --> 00:10:12,278 É uma revista criada para ser um fórum para o movimento feminista. 168 00:10:12,528 --> 00:10:16,073 O quanto o conteúdo da primeira publicação é revolucionário 169 00:10:16,240 --> 00:10:19,285 depende da opinião da pessoa sobre o movimento feminista. 170 00:10:20,286 --> 00:10:24,790 Tínhamos medo de não ter compradores ou assinantes suficientes 171 00:10:24,874 --> 00:10:26,709 para uma segunda ou terceira edição. 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,836 "Esta pode ser a única edição. 173 00:10:29,295 --> 00:10:31,380 Pode ser uma publicação única. 174 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 Então, o que vamos colocar?" 175 00:10:34,133 --> 00:10:37,345 E nós colocamos tudo o que conseguimos pensar. 176 00:10:37,845 --> 00:10:38,971 É uma boa ideia. 177 00:10:40,181 --> 00:10:41,349 Está anotando? 178 00:10:41,515 --> 00:10:43,476 Não, é bom eu saber o que você faz. 179 00:10:43,893 --> 00:10:45,728 Sentei na cabeceira da mesa. 180 00:10:46,228 --> 00:10:51,192 As ideias foram rodando e, em algum ponto, eu as anotei. 181 00:10:53,736 --> 00:10:58,991 Os interesses das mulheres vão muito além de "12 formas de fazer bolo de carne". 182 00:10:59,784 --> 00:11:05,665 Aborto. Creches. Sororidade. 183 00:11:06,832 --> 00:11:10,461 Mas até se tornar uma revista física, 184 00:11:10,836 --> 00:11:12,963 tínhamos cinco meses. 185 00:11:13,547 --> 00:11:16,050 Sem e-mails, sem internet. 186 00:11:16,133 --> 00:11:17,259 MULHERES TRABALHANDO 187 00:11:17,385 --> 00:11:19,345 Sem fax, nada. 188 00:11:20,304 --> 00:11:24,684 Nós dividimos as tarefas, recebemos o manuscrito, editamos 189 00:11:25,309 --> 00:11:26,852 e colocamos em produção. 190 00:11:27,144 --> 00:11:30,898 Foi um belo caos de hiperatividade. 191 00:11:32,191 --> 00:11:34,985 E nós ainda estávamos pensando em um título. 192 00:11:35,695 --> 00:11:37,530 Tínhamos muitos "talvez". 193 00:11:37,780 --> 00:11:39,490 Talvez "Sojourner", 194 00:11:40,157 --> 00:11:41,283 "Lilith", 195 00:11:41,867 --> 00:11:43,077 "Bimbo", 196 00:11:43,202 --> 00:11:44,203 "Bitch". 197 00:11:45,246 --> 00:11:48,874 Descartamos "Sister" porque parecia uma revista para freiras. 198 00:11:50,251 --> 00:11:54,880 Mas "Ms." é uma síntese de "Mrs." e "Miss". 199 00:11:55,172 --> 00:11:56,716 - MS. - PRONOME DE TRATAMENTO 200 00:11:56,799 --> 00:11:59,218 "Ms." era o título neutro nos negócios 201 00:11:59,427 --> 00:12:02,388 para mulheres cujo estado civil era desconhecido. 202 00:12:02,680 --> 00:12:05,307 Para mim, "Ms." era perfeito. 203 00:12:09,395 --> 00:12:12,481 Para vender uma revista, 204 00:12:12,565 --> 00:12:16,652 era preciso colocar uma imagem na banca que chamasse as pessoas. 205 00:12:17,695 --> 00:12:21,449 Após me formar na faculdade, fui para a Índia 206 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 e morei dois anos lá. 207 00:12:23,367 --> 00:12:27,329 Eu estava imersa em referências indianas. 208 00:12:27,496 --> 00:12:30,082 Como a deusa Kali tem muitos braços 209 00:12:30,416 --> 00:12:34,211 e eles simbolizam seu poder e sua universalidade, 210 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 pensei que podíamos traduzir isso 211 00:12:36,964 --> 00:12:39,717 nas muitas funções e responsabilidades 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,010 atribuídas a mulheres. 213 00:12:41,135 --> 00:12:45,890 E ela era azul, o que resolvia o problema da diversidade. 214 00:12:48,893 --> 00:12:53,439 Em janeiro de 1972, a edição prévia da Ms. foi lançada. 215 00:12:53,564 --> 00:12:54,899 NOVA REVISTA FEMININA 216 00:12:55,149 --> 00:12:57,777 Colocamos 300 mil cópias nas bancas 217 00:12:57,902 --> 00:13:01,030 e torcemos para que fossem vendidas ao longo de oito semanas. 218 00:13:01,614 --> 00:13:03,407 Ver se alguém se interessava. 219 00:13:03,741 --> 00:13:06,702 Ver se talvez alguém faria uma assinatura. 220 00:13:06,786 --> 00:13:09,497 Talvez sair nas notícias. 221 00:13:09,663 --> 00:13:10,998 HARRY REASONER ÂNCORA, ABC NEWS 222 00:13:11,081 --> 00:13:13,667 A primeira edição da Ms., a nova revista feminina, 223 00:13:13,793 --> 00:13:15,503 está disponível e é deplorável. 224 00:13:16,378 --> 00:13:18,464 É claramente só mais uma na grande, 225 00:13:18,547 --> 00:13:21,383 mas irrelevante tradição de revistas apelativas do país. 226 00:13:22,134 --> 00:13:25,554 Estive com alguns porcos chauvinistas no final de semana 227 00:13:25,638 --> 00:13:27,056 e um deles quis apostar. 228 00:13:27,181 --> 00:13:29,183 "Não passa de cinco edições", ele disse. 229 00:13:29,266 --> 00:13:32,770 "Aposta no resto, eu pago dois para um." Ninguém entrou na aposta. 230 00:13:33,270 --> 00:13:36,774 Todos ouviram Harry Reasoner dizer: "Não passam de seis meses." 231 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 E todos queriam saber do que se tratava. 232 00:13:39,151 --> 00:13:42,530 Por que os homens ficaram tão desconfortáveis assim? 233 00:13:43,531 --> 00:13:46,826 E surpresa! Esgotou. 234 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 JORNAIS 235 00:13:54,166 --> 00:13:58,420 O alívio e triunfo de ver que a primeira edição esgotou 236 00:13:59,129 --> 00:14:04,802 foi essencial não só para nós, mas também para o movimento. 237 00:14:09,974 --> 00:14:14,144 Vamos ver o índice, vou ativar minha memória. 238 00:14:14,937 --> 00:14:18,774 Ah, sim. "Dessexualizando a língua inglesa." 239 00:14:18,941 --> 00:14:22,862 A linguagem é esquematizada no cérebro com um gênero. 240 00:14:23,779 --> 00:14:26,031 Queríamos causar polêmica. 241 00:14:27,575 --> 00:14:29,285 Gloria falando sobre "sororidade". 242 00:14:29,910 --> 00:14:31,871 Era o sermão feminista no monte. 243 00:14:31,996 --> 00:14:34,206 "Como escrever seu contrato matrimonial." 244 00:14:35,040 --> 00:14:38,127 Estávamos questionando estereótipos e expectativas. 245 00:14:39,253 --> 00:14:41,213 "A família negra e o feminismo." 246 00:14:41,630 --> 00:14:45,301 Uma conversa sobre famílias negras com Eleanor Holmes Norton, 247 00:14:45,551 --> 00:14:47,887 uma porta-voz dos direitos da mulher. 248 00:14:48,512 --> 00:14:50,222 "Já abortamos." 249 00:14:51,390 --> 00:14:53,559 Olha quanto espaço. Olha só. 250 00:14:53,726 --> 00:14:57,980 Olha quando espaço dedicamos para essa matéria. 251 00:14:58,147 --> 00:15:00,691 Imagine o quão revolucionário foi isso. 252 00:15:00,816 --> 00:15:03,319 53 MULHERES TE CONVIDAM PARA UMA CAMPANHA POR LIBERDADE 253 00:15:03,402 --> 00:15:06,697 Não só fazer isso em uma revista com grande público feminino, 254 00:15:07,364 --> 00:15:11,243 mas fazer isso nos Estados Unidos, onde o aborto era ilegal, 255 00:15:11,410 --> 00:15:14,622 e ter esses nomes incríveis envolvidos. 256 00:15:15,456 --> 00:15:18,000 Judy Collins, Susan Sontag, 257 00:15:18,167 --> 00:15:20,210 Gloria, eu também. 258 00:15:20,920 --> 00:15:23,756 Billie Jean King. Nora Ephron assinou 259 00:15:23,839 --> 00:15:25,716 e ela nunca abortou. 260 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Ela disse ter sido por solidariedade. 261 00:15:29,720 --> 00:15:34,016 Todas que assinaram corriam o risco de sofrer reação jurídica. 262 00:15:34,808 --> 00:15:36,685 Elas haviam cometido um crime. 263 00:15:38,604 --> 00:15:39,939 O que mais temos aqui? 264 00:15:40,940 --> 00:15:42,900 "Bem-estar é uma questão feminina." 265 00:15:43,359 --> 00:15:46,362 Johnnie Tillmon era líder do Movimento pelo Direito ao Bem-Estar. 266 00:15:47,071 --> 00:15:48,238 "Onde obter ajuda." 267 00:15:48,530 --> 00:15:49,615 APOIO LEGAL E DISCRIMINAÇÃO 268 00:15:49,698 --> 00:15:51,700 Endereços de grupos femininos nacionais. 269 00:15:51,784 --> 00:15:52,785 CUIDADOS INFANTIS 270 00:15:53,410 --> 00:15:54,828 "Mulheres podem amar mulheres?" 271 00:15:55,329 --> 00:15:57,414 Discutindo o amor lésbico. 272 00:15:58,040 --> 00:16:03,045 Não tinha o nome "interseccionalidade" ou "fluidez de gênero", mas estava lá. 273 00:16:05,047 --> 00:16:06,131 ÍNDICE DA MS. 274 00:16:06,256 --> 00:16:09,218 "O momento da verdade da dona de casa" por Jane O'Reilly. 275 00:16:11,303 --> 00:16:15,724 Estava... aqui. Este é meu, continua bom. 276 00:16:17,017 --> 00:16:18,852 "O momento da verdade da dona de casa." 277 00:16:18,936 --> 00:16:20,980 "Dizem que estamos sendo mesquinhas. 278 00:16:21,063 --> 00:16:25,484 A gestão futura da civilização não pode depender de quem lava a louça. 279 00:16:25,567 --> 00:16:26,944 Pode? Sim." 280 00:16:27,152 --> 00:16:30,114 Nossa, estou tão... esse é com certeza meu discurso. 281 00:16:30,614 --> 00:16:34,201 "A sociedade liberta depende da busca constante 282 00:16:34,368 --> 00:16:38,247 de novas soluções para perguntas antigas, como: 283 00:16:38,372 --> 00:16:41,792 'O que tem para o jantar?' 'Onde está minha camisa rosa?'" 284 00:16:43,585 --> 00:16:44,712 Muito bom. 285 00:16:46,046 --> 00:16:50,426 Quando eu, a mulher, lavava e dobrava a roupa, 286 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 a deixava nos degraus para ser levada para cima 287 00:16:54,304 --> 00:16:56,765 e a família passava por cima dela, 288 00:16:57,349 --> 00:16:59,893 eu sentia meu cérebro fazer "clique". 289 00:17:00,227 --> 00:17:02,271 "POR QUE VOCÊ NÃO GUARDA ISSO?" ELE RESMUNGOU. 290 00:17:02,354 --> 00:17:05,065 CLIQUE! "VOCÊ TEM MÃOS", DISSE ELA, AFASTANDO-SE. 291 00:17:05,149 --> 00:17:09,611 Você vê os homens desviando de tarefas que claramente precisam ser feitas 292 00:17:09,945 --> 00:17:11,363 e há esse momento de clique. 293 00:17:11,530 --> 00:17:14,074 Tem aquele estalo, clique. 294 00:17:15,200 --> 00:17:17,494 "Leve-as para cima você mesmo." 295 00:17:17,786 --> 00:17:22,291 E quando surgiu um modelo de resposta para essas experiências, 296 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 logo se popularizou. 297 00:17:24,460 --> 00:17:26,086 UM CLIQUE ATIVA MIL OUTROS. 298 00:17:26,211 --> 00:17:30,549 Era uma grande contribuição ao movimento feminista. 299 00:17:31,884 --> 00:17:36,180 Devo dizer, acho que éramos mais inteligentes do que achávamos. 300 00:17:36,472 --> 00:17:38,223 Gosto desta edição. 301 00:17:38,932 --> 00:17:42,686 Muitos destes artigos ainda parecem ser relevantes. 302 00:17:49,193 --> 00:17:50,486 E eu acho... 303 00:17:51,653 --> 00:17:54,364 que não estávamos preparadas para a resposta. 304 00:17:58,786 --> 00:18:02,164 Cartas, cartas, cartas. Uma chuva de cartas. 305 00:18:03,040 --> 00:18:05,542 Eu já tinha trabalhado para outras revistas 306 00:18:05,667 --> 00:18:07,461 e recebíamos cartas, mas não assim. 307 00:18:08,504 --> 00:18:12,049 Queríamos sentar e ler toda a correspondência que chegava. 308 00:18:13,801 --> 00:18:17,930 "Irmãs, comprei a edição prévia e a devorei. 309 00:18:18,263 --> 00:18:22,518 É difícil acreditar que uma revista possa ser tão pessoal. 310 00:18:22,684 --> 00:18:26,855 Praticamente todo artigo injetava força no meu âmago." 311 00:18:27,606 --> 00:18:32,611 "Acabei de ler metade da revista e vim para a máquina de escrever 312 00:18:32,694 --> 00:18:35,781 tentando entender o motivo do meu choro. 313 00:18:35,989 --> 00:18:37,908 Era um choro bom." 314 00:18:38,408 --> 00:18:42,329 Elas eram muito comoventes e cheias de histórias. 315 00:18:42,704 --> 00:18:44,706 Então publicamos... 316 00:18:44,873 --> 00:18:45,958 CARTAS À MS. 317 00:18:46,041 --> 00:18:48,377 ...muito mais cartas de leitores do que outras revistas. 318 00:18:48,627 --> 00:18:54,049 "SOMOS TRATADAS COMO ADORNOS GLAMOROSOS AO TRABALHO DE NOSSOS MARIDOS" 319 00:18:54,133 --> 00:18:58,971 "'DEPILAR OU NÃO' FOI UMA DECISÃO DIFÍCIL" 320 00:18:59,054 --> 00:19:03,684 "NOSSO SILÊNCIO ERA POR MEDO DE FERIR O ORGULHO DE UM HOMEM" 321 00:19:03,767 --> 00:19:07,521 "MINHA MÃE E EU TALVEZ SEJAMOS AS ÚNICAS FEMINISTAS NEGRAS DA CIDADE" 322 00:19:08,188 --> 00:19:10,607 Essas cartas diferenciavam a Ms. 323 00:19:10,691 --> 00:19:13,068 De outras revistas em circulação. 324 00:19:13,819 --> 00:19:17,489 Humildemente admito que errei quando previ que a Ms., 325 00:19:17,614 --> 00:19:21,660 a revista do movimento feminino, não duraria mais do que cinco edições. 326 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 MULHER-MARAVILHA PRESIDENTE 327 00:19:22,870 --> 00:19:23,912 A QUE SE FOI CEDO DEMAIS 328 00:19:24,037 --> 00:19:27,875 Depois do primeiro ano, Harry Reasoner finalmente se desculpou. 329 00:19:28,000 --> 00:19:30,335 PAZ NA TERRA E BOA VONTADE 330 00:19:30,419 --> 00:19:32,129 A Ms. e as mulheres 331 00:19:32,212 --> 00:19:35,090 estão no processo inevitável de criação do seu próprio espaço. 332 00:19:35,674 --> 00:19:36,717 1º ANIVERSÁRIO DA MS. 333 00:19:36,800 --> 00:19:39,887 Estávamos mudando o status quo. 334 00:19:41,346 --> 00:19:42,431 Parabéns. 335 00:19:42,598 --> 00:19:47,227 Numa época em que revistas fundadas e lideradas por homens são dizimadas, 336 00:19:47,394 --> 00:19:49,271 a Ms. deve se orgulhar. 337 00:19:51,273 --> 00:19:53,192 Quem você está tentando alcançar? 338 00:19:53,609 --> 00:19:54,651 Sororidade tem poder. 339 00:19:54,735 --> 00:19:56,737 - Todo mundo. - Junte-se a nós. 340 00:19:56,945 --> 00:20:00,616 Acredito que estamos lidando com um movimento populista. 341 00:20:01,283 --> 00:20:04,536 E não achamos que estamos editando uma revista 342 00:20:05,245 --> 00:20:06,538 para uma minoria. 343 00:20:07,915 --> 00:20:11,251 Estamos editando para mulheres em toda sua diversidade. 344 00:20:12,169 --> 00:20:18,133 Escrevi este artigo sobre sororidade que tem uma ilustração incrível. 345 00:20:18,800 --> 00:20:20,761 Esta é Dorothy Pitman Hughes. 346 00:20:21,011 --> 00:20:22,095 DOROTHY PITMAN HUGHES ATIVISTA 347 00:20:22,221 --> 00:20:23,597 Viramos amigas. 348 00:20:24,056 --> 00:20:26,850 "Dê-nos força para honrar a nós mesmas e a quem amamos, 349 00:20:26,934 --> 00:20:29,686 para resistir aos que querem nos dividir e menosprezar 350 00:20:29,811 --> 00:20:32,147 por raça, gênero ou condição social." 351 00:20:32,356 --> 00:20:33,732 - Quem escreveu isso? - Eu. 352 00:20:33,899 --> 00:20:35,150 - Você? - Sim. 353 00:20:36,068 --> 00:20:38,654 Começamos a falar em público juntas. 354 00:20:38,904 --> 00:20:42,950 Recebam Gloria Steinem e Dorothy Pitman Hughes. 355 00:20:45,911 --> 00:20:48,789 Quando vamos a algum lugar juntas, 356 00:20:49,665 --> 00:20:53,502 ela normalmente enfrenta o sexismo 357 00:20:53,961 --> 00:20:56,755 e eu, imediatamente, o racismo. 358 00:20:57,673 --> 00:21:02,219 E é muito difícil para mim falar diretamente com as irmãs, 359 00:21:02,761 --> 00:21:05,222 porque as mulheres brancas têm que entender... 360 00:21:05,639 --> 00:21:09,351 quer dizer, vocês devem saber que a sororidade entre nós 361 00:21:09,977 --> 00:21:12,938 é quase impossível 362 00:21:13,272 --> 00:21:17,818 até vocês entenderem como também contribuem 363 00:21:18,443 --> 00:21:21,571 à minha opressão como mulher negra. 364 00:21:22,990 --> 00:21:24,241 POR QUE SÓ GANHAMOS A METADE? 365 00:21:24,324 --> 00:21:30,580 O Movimento de Libertação das Mulheres deriva do Movimento dos Direitos Civis, 366 00:21:30,664 --> 00:21:34,459 em partes porque a ideia de igualdade é contagiosa. 367 00:21:34,751 --> 00:21:38,797 - Agora, agora, agora! - Mulheres negras se politizaram 368 00:21:40,090 --> 00:21:41,717 nesses movimentos, 369 00:21:42,009 --> 00:21:45,095 muitas vezes porque nem neles elas tinham igualdade. 370 00:21:45,178 --> 00:21:47,055 MARCHAMOS POR CIDADANIA PLENA JÁ! 371 00:21:47,681 --> 00:21:49,224 O Movimento dos Direitos Civis 372 00:21:49,975 --> 00:21:51,435 e o Movimento Black Power 373 00:21:52,144 --> 00:21:54,396 eram dominados por homens. 374 00:21:55,814 --> 00:21:59,109 A tensão entre mulheres e homens negros 375 00:21:59,818 --> 00:22:01,236 era muito alta. 376 00:22:01,320 --> 00:22:02,487 PESQUISADORA DO FEMINISMO 377 00:22:02,571 --> 00:22:03,655 CHEGA DE SEGREGAÇÃO 378 00:22:03,739 --> 00:22:06,199 Embora mulheres participassem e liderassem 379 00:22:06,283 --> 00:22:08,118 muitas dessas iniciativas... 380 00:22:08,201 --> 00:22:09,369 FAÇA SOL OU CHUVA MARCHAMOS 381 00:22:09,494 --> 00:22:10,620 ...elas eram apagadas. 382 00:22:12,247 --> 00:22:17,377 Mas o antídoto para um Movimento dos Direitos Civis tão dominado por homens 383 00:22:18,128 --> 00:22:22,049 e um movimento feminista muito dominado por mulheres brancas 384 00:22:23,383 --> 00:22:26,303 foi Shirley Chisholm. 385 00:22:26,887 --> 00:22:29,931 Ela representa tudo isso em uma só pessoa. 386 00:22:30,682 --> 00:22:34,561 A deputada Shirley Chisholm, primeira mulher negra eleita no Congresso, 387 00:22:34,644 --> 00:22:37,606 é a primeira mulher negra indicada à presidência. 388 00:22:38,440 --> 00:22:43,236 Nunca na história dos Estados Unidos uma mulher negra 389 00:22:43,320 --> 00:22:47,199 ousou dizer que vai concorrer à presidência deste país. 390 00:22:47,699 --> 00:22:50,702 Muitos políticos dirão que ela não tem a menor chance, 391 00:22:51,244 --> 00:22:54,414 mas Shirley Chisholm é uma mulher audaciosa e determinada. 392 00:22:54,623 --> 00:22:59,127 Se você já foi negligenciado, excluído, 393 00:22:59,711 --> 00:23:03,965 ignorado, esquecido ou isolado por qualquer razão, 394 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 peço sua ajuda nesse momento. 395 00:23:08,595 --> 00:23:10,722 Shirley era uma força no Congresso 396 00:23:10,889 --> 00:23:14,726 e isso não era comum, para dizer o mínimo. 397 00:23:14,810 --> 00:23:16,686 "CHISHOLM DEU VIDA A SONHOS ESQUECIDOS" 398 00:23:16,770 --> 00:23:20,774 Tivemos que classificar os candidatos nas edições femininas... 399 00:23:20,899 --> 00:23:22,192 FEMINISTAS VOTAM QUEM ENTRA OU SAI 400 00:23:22,317 --> 00:23:23,735 ...e tentar responsabilizá-los. 401 00:23:23,819 --> 00:23:26,321 SHIRLEY CHISHOLM ELA APOIOU TODA A LEGISLAÇÃO 402 00:23:26,405 --> 00:23:28,198 CRIADA PARA GERAR IGUALDADE ÀS MULHERES. 403 00:23:28,323 --> 00:23:30,158 SE ELEITA, CHISHOLM PROMETE 404 00:23:30,242 --> 00:23:34,204 QUE MULHERES TERÃO PAPEL DE DESTAQUE EM SUA GESTÃO 405 00:23:34,287 --> 00:23:37,457 Mas ela enfrentava muita retaliação. 406 00:23:37,958 --> 00:23:40,502 Não há perigo de você alienar 407 00:23:40,585 --> 00:23:43,046 tanto mulheres quanto homens negros? 408 00:23:43,130 --> 00:23:46,007 Faz diferença o que outros líderes negros 409 00:23:46,091 --> 00:23:47,551 decidam que querem fazer? 410 00:23:47,717 --> 00:23:50,804 Você ficou bem brava. Temos essa foto famosa sua 411 00:23:50,887 --> 00:23:52,180 em estado de agitação. 412 00:23:52,305 --> 00:23:53,348 LÍDERES NEGROS DIVERGEM 413 00:23:54,141 --> 00:23:57,978 Era como se falassem: "Essa mulher negra ousa concorrer à presidência." 414 00:23:58,603 --> 00:24:03,733 Shirley Chisholm não teve a profundidade e a amplitude da cobertura que merece. 415 00:24:04,109 --> 00:24:06,319 Se podemos dizer, como muitas vezes é dito, 416 00:24:06,403 --> 00:24:10,490 que uma campanha é tão importante na mudança de um país 417 00:24:10,574 --> 00:24:14,286 e em sua transformação quanto a pessoa eleita, 418 00:24:14,453 --> 00:24:17,956 então fica muito evidente por que Shirley Chisholm 419 00:24:18,039 --> 00:24:19,583 é uma séria candidata. 420 00:24:20,667 --> 00:24:25,046 Quando ela encerrou sua campanha, sentamos e decidimos: 421 00:24:25,797 --> 00:24:28,383 "Vamos colocar Shirley na capa." 422 00:24:29,759 --> 00:24:35,765 Essa é uma capa de 1973. "A candidatura que ficou no quase." 423 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 PRESIDENTE CHISHOLM 424 00:24:37,309 --> 00:24:42,772 Estávamos tentando valorizar a imagem das mulheres na Casa Branca 425 00:24:43,565 --> 00:24:45,734 e representar nossas leitoras. 426 00:24:46,943 --> 00:24:50,238 Mas sabíamos que colocar uma mulher negra na capa 427 00:24:50,322 --> 00:24:52,407 era necessário, porém difícil. 428 00:24:53,158 --> 00:24:58,622 A capa era um problema porque perderíamos muitas bancas no sul. 429 00:24:58,705 --> 00:25:01,416 Perderíamos distribuidores. 430 00:25:01,750 --> 00:25:06,087 Mas precisávamos nos posicionar, então foi o que fizemos. 431 00:25:07,088 --> 00:25:10,175 Foi um passo importante rumo à mudança. 432 00:25:13,011 --> 00:25:17,432 Pode parecer um ato corajoso colocar Shirley Chisholm na capa, 433 00:25:17,807 --> 00:25:20,185 mas, para mim, era uma escolha óbvia. 434 00:25:21,269 --> 00:25:23,730 As pessoas sabiam quem ela era e era notícia. 435 00:25:23,813 --> 00:25:25,190 ESCRITORA FEMINISTA 436 00:25:25,273 --> 00:25:26,816 Tinha o elemento jornalístico. 437 00:25:28,735 --> 00:25:32,906 No começo, a revista Ms. não era voltada para mulheres negras. 438 00:25:34,991 --> 00:25:39,663 Na mídia tradicional, as mulheres negras não necessariamente... 439 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 MARCIA ANN GILLESPIE EDITORA, MS. 440 00:25:40,956 --> 00:25:43,625 ...se viam ou ouviam. Nós éramos invisíveis. 441 00:25:43,959 --> 00:25:45,210 Quando se é negro, 442 00:25:45,335 --> 00:25:49,798 não há muitas vozes ou imagens neste país que refletem quem você é. 443 00:25:49,881 --> 00:25:51,216 ESPECIAL: DISPUTANDO CARGOS 444 00:25:51,299 --> 00:25:54,761 Algumas mulheres brancas tinham uma visão restrita 445 00:25:55,512 --> 00:25:58,056 sobre o que era o feminismo, 446 00:25:58,265 --> 00:26:01,518 pensando que nossas experiências como mulheres 447 00:26:02,060 --> 00:26:04,688 eram todas iguais, mas não são. 448 00:26:05,272 --> 00:26:06,731 Quando eu ouvia mulheres, 449 00:26:06,815 --> 00:26:10,819 mulheres brancas, falando da necessidade de autorrealização 450 00:26:10,944 --> 00:26:14,281 com um trabalho significativo fora de casa, 451 00:26:14,573 --> 00:26:15,949 eu sempre dizia a elas: 452 00:26:16,074 --> 00:26:18,368 "Queria que mulheres negras pudessem escolher ficar em casa 453 00:26:18,451 --> 00:26:20,203 e criar os filhos por escolha", 454 00:26:20,287 --> 00:26:23,039 porque isso é algo que sempre nos foi inacessível. 455 00:26:23,498 --> 00:26:26,793 Fomos trabalhadoras. Somos trabalhadoras. 456 00:26:26,960 --> 00:26:29,629 O problema é que ocupamos empregos servis, 457 00:26:29,754 --> 00:26:32,591 então não recebemos dinheiro proporcional ao trabalho. 458 00:26:33,425 --> 00:26:35,927 Há diferenças que precisam ser analisadas. 459 00:26:36,303 --> 00:26:39,264 Por conta da época, não existiam muitas revistas 460 00:26:39,389 --> 00:26:41,725 voltadas para mulheres negras além da Essence, 461 00:26:43,101 --> 00:26:46,271 que destacava a ideia de feminilidade negra. 462 00:26:46,521 --> 00:26:49,024 Por muito tempo, as mulheres negras dos EUA 463 00:26:49,149 --> 00:26:52,736 recebiam essa imagem do que era belo. 464 00:26:52,861 --> 00:26:54,571 Algo que nunca poderíamos ser. 465 00:26:54,821 --> 00:26:58,450 Loira, olhos azuis e... branca. 466 00:26:58,700 --> 00:27:02,245 Sabe, e branca. Perceba o que tudo isso implica. 467 00:27:02,454 --> 00:27:03,913 Então, para começar, 468 00:27:04,039 --> 00:27:07,125 a Essence chegou falando: "Olha, você é linda... 469 00:27:07,876 --> 00:27:09,461 ABRACE SUA NEGRITUDE COM A ESSENCE. 470 00:27:09,544 --> 00:27:11,671 ...porque sua pele é cor de chocolate, 471 00:27:11,963 --> 00:27:14,758 um marrom-claro ou um tom de café ao leite." 472 00:27:16,676 --> 00:27:19,971 A Essence é sobre preencher um vazio. 473 00:27:22,515 --> 00:27:25,560 Eu era editora-chefe da revista Essence. 474 00:27:26,186 --> 00:27:29,272 E me apaixonei pelo que pensei que a Essence poderia alcançar. 475 00:27:29,856 --> 00:27:32,734 Gostei muito do seu texto. Gostei do seu texto sobre moda. 476 00:27:32,817 --> 00:27:35,445 Gostei principalmente do texto sobre casamento africano. 477 00:27:35,612 --> 00:27:38,031 Acho que capturou a essência certa, 478 00:27:38,323 --> 00:27:41,951 que é essa ideia que afro-americanos temos escolhas. 479 00:27:42,369 --> 00:27:45,205 Nunca vi uma revista de noivas com uma moça negra na capa. 480 00:27:45,372 --> 00:27:47,040 É porque acham que não casamos. 481 00:27:47,123 --> 00:27:48,667 - Pois é. - Não importa quanto 482 00:27:48,750 --> 00:27:51,628 as moças da Ms. digam que sofremos lavagem cerebral, 483 00:27:51,711 --> 00:27:53,713 as mulheres ainda gostam 484 00:27:53,838 --> 00:27:55,840 dessa fantasia em torno dos casamentos. 485 00:27:55,924 --> 00:27:59,552 Ainda vamos a casamentos e apreciamos a beleza da noiva, 486 00:27:59,636 --> 00:28:01,971 embora digamos que nunca usaríamos um véu longo. 487 00:28:02,764 --> 00:28:05,684 Vamos só ver o que vamos usar no grande dia. 488 00:28:06,518 --> 00:28:10,480 A Ms. foi lançada um ano depois da Essence. 489 00:28:11,106 --> 00:28:13,858 E eu com certeza a acompanhava. 490 00:28:14,901 --> 00:28:19,406 Eu lembro de ficar muito irritada. 491 00:28:19,823 --> 00:28:25,453 Não, sendo sincera, fiquei irada que Alice Walker escreveu... 492 00:28:25,745 --> 00:28:27,956 teve um livro incrível que ela escreveu... 493 00:28:28,039 --> 00:28:29,624 LEGADO CRIATIVO DO SUL NEGRO 494 00:28:30,125 --> 00:28:32,293 Em Busca dos Jardins de Nossas Mães, 495 00:28:32,919 --> 00:28:36,506 alguns anos antes de escrever A Cor Púrpura. 496 00:28:37,507 --> 00:28:42,345 "O que significava uma mulher negra ser uma artista no tempo de nossas avós? 497 00:28:42,512 --> 00:28:44,764 E no tempo de nossas bisavós? 498 00:28:44,848 --> 00:28:49,060 Essa é uma questão com uma resposta cruel o suficiente para estancar sangue. 499 00:28:49,310 --> 00:28:52,230 Você teve uma tataravó genial 500 00:28:52,355 --> 00:28:56,526 que morreu sob o chicote de um capataz branco ignorante e depravado?" 501 00:28:57,235 --> 00:29:00,822 Lembro de pensar: "Nossa, como isso aconteceu? 502 00:29:01,114 --> 00:29:02,449 Como não fizemos isso?" 503 00:29:03,324 --> 00:29:07,579 "Ou ela tinha que assar biscoitos para um vagabundo preguiçoso 504 00:29:07,662 --> 00:29:11,416 enquanto sua alma urgia por pintar aquarelas do pôr-do-sol 505 00:29:11,708 --> 00:29:15,253 ou da chuva caindo nos pastos verdes e serenos?" 506 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 POR REBECCA WALKER, FILHA DE ALICE 507 00:29:16,671 --> 00:29:20,175 Mas o texto não teria recebido a atenção 508 00:29:21,634 --> 00:29:23,636 que recebeu. 509 00:29:24,262 --> 00:29:27,849 A Essence não era tão relevante assim. 510 00:29:28,808 --> 00:29:32,437 A mídia prestava atenção na Ms. 511 00:29:32,520 --> 00:29:33,605 MS. RUMO AO SUCESSO INSTANTÂNEO 512 00:29:33,730 --> 00:29:38,359 A revista Ms. recebeu críticas sobre a representação de raça 513 00:29:38,985 --> 00:29:41,696 das editoras seniores. 514 00:29:42,864 --> 00:29:46,326 Gloria Steinem me ofereceu um cargo como editora da revista Ms. 515 00:29:46,451 --> 00:29:47,452 E eu aceitei. 516 00:29:48,495 --> 00:29:53,082 Alice Walker se tornou editora associada e autora da Ms. 517 00:29:54,375 --> 00:29:58,129 O movimento feminista teve grande impacto nas minhas obras. 518 00:29:58,296 --> 00:30:01,424 Ele me ajudou a alcançar um nível mais profundo, 519 00:30:01,549 --> 00:30:05,053 além da luta negra, na qual só víamos a luta 520 00:30:05,553 --> 00:30:09,641 em termos de preto e branco. 521 00:30:10,141 --> 00:30:13,269 Então foi muito interessante aplicar 522 00:30:13,353 --> 00:30:15,772 essas novas informações sobre a opressão feminina 523 00:30:15,939 --> 00:30:18,233 ao que eu já sabia sobre a opressão negra. 524 00:30:19,734 --> 00:30:22,111 Ela tinha um enorme público devoto, 525 00:30:22,612 --> 00:30:25,573 mas não havia alcançado a fama nacional. 526 00:30:26,241 --> 00:30:29,244 Então, por pura frustração, nós a colocamos na capa 527 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 e a nomeamos uma grande autora... 528 00:30:31,120 --> 00:30:32,413 À PROCURA DE ZORA NEALE HURSTON 529 00:30:32,497 --> 00:30:34,749 ...logo antes da publicação de A Cor Púrpura, 530 00:30:35,291 --> 00:30:36,543 seu romance de sucesso. 531 00:30:36,626 --> 00:30:41,047 Naquele ano, ela ganhou o National Book Award e o Pulitzer. 532 00:30:42,715 --> 00:30:45,718 Alice Walker nos revelou escritores 533 00:30:45,802 --> 00:30:49,180 que não conheceríamos de outra forma. 534 00:30:50,598 --> 00:30:55,186 Alice Walker me ajudou a ser levada a sério pela revista Ms. 535 00:30:55,812 --> 00:30:59,399 Com meu livro Black Macho And The Myth Of The Super-Woman. 536 00:30:59,983 --> 00:31:03,278 O trecho que usaram do livro foi estruturado 537 00:31:03,486 --> 00:31:05,405 de uma forma muito poderosa 538 00:31:05,572 --> 00:31:07,323 para gerar o máximo de impacto. 539 00:31:08,449 --> 00:31:11,077 "Dizem que a masculinidade é essencial às revoluções. 540 00:31:11,870 --> 00:31:16,541 Consegue imaginar Che Guevara com peitos? Mao com uma vagina?" 541 00:31:17,584 --> 00:31:19,127 Uma das minhas melhores frases. 542 00:31:20,461 --> 00:31:22,297 Claro que eu queria estar na capa, 543 00:31:23,006 --> 00:31:26,050 mas eu nunca tenho nada de bom a dizer sobre esta capa. 544 00:31:28,219 --> 00:31:32,640 Fui maquiada diversas vezes até parecer uma máscara. 545 00:31:33,141 --> 00:31:35,810 Dá Para ver maquiagem no meu cabelo. 546 00:31:35,935 --> 00:31:40,356 Na sessão, fizeram eu tirar minhas tranças. 547 00:31:41,274 --> 00:31:45,403 Minha sessão na Essence foi bem diferente da sessão na Ms. 548 00:31:48,239 --> 00:31:52,493 Na Essence, ninguém me pediu para tirar minhas tranças. 549 00:31:53,244 --> 00:31:56,956 Pode olhar para mim? É isso, vamos lá. 550 00:31:58,666 --> 00:32:00,627 Parecia mais uma colaboração. 551 00:32:03,338 --> 00:32:05,423 Mas a Ms. não era uma revista de moda. 552 00:32:06,049 --> 00:32:07,592 É engraçado. Quero criticá-las, 553 00:32:07,675 --> 00:32:10,178 mas elas me apoiaram muito, sabe? 554 00:32:10,678 --> 00:32:13,264 Eu não sei o que seria de mim 555 00:32:13,389 --> 00:32:15,600 se não fosse a revista Ms. 556 00:32:16,684 --> 00:32:20,438 O público negro devorou meu livro. 557 00:32:21,773 --> 00:32:24,943 Sessenta mil exemplares em capa dura vendidos. 558 00:32:25,193 --> 00:32:28,237 Entrei para os livros mais vendidos do The Washington Post. 559 00:32:29,113 --> 00:32:31,699 Mas houve um momento na Ms. 560 00:32:31,783 --> 00:32:34,369 Que queriam que eu me tornasse uma porta-voz negra. 561 00:32:34,744 --> 00:32:39,248 Eu ia receber muitas informações sobre todas as edições. 562 00:32:39,332 --> 00:32:41,501 Iam fazer minha pesquisa por mim. 563 00:32:42,543 --> 00:32:45,964 E eu fui contra isso. 564 00:32:47,924 --> 00:32:51,260 Não estava confortável com brancas me dizendo o que falar. 565 00:32:51,928 --> 00:32:54,347 Eu não posso ouvir de você 566 00:32:54,764 --> 00:32:57,308 os posicionamentos políticos que tenho que ter. 567 00:32:58,059 --> 00:33:01,604 Podemos colaborar com o movimento das mulheres brancas até certo ponto, 568 00:33:02,105 --> 00:33:05,191 mas, inevitavelmente, seremos exploradas 569 00:33:05,274 --> 00:33:08,236 porque somos o único grupo de pessoas neste país 570 00:33:08,319 --> 00:33:10,029 não organizado enquanto grupo. 571 00:33:11,447 --> 00:33:15,827 Foi difícil para nós concordarmos em ter uma porta-voz. 572 00:33:16,327 --> 00:33:18,246 Mas a tendência é ser mulheres negras. 573 00:33:19,372 --> 00:33:22,083 Como Shirley Chisholm ou... 574 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 ESPECIAL DE FICÇÃO 575 00:33:23,626 --> 00:33:24,836 ...Alice Walker. 576 00:33:24,919 --> 00:33:29,215 Ela escreveu diversas cartas privadas às fundadoras da revista Ms. 577 00:33:30,174 --> 00:33:34,887 "Querida Ms., escrevo para informar da rápida alienação da revista 578 00:33:35,013 --> 00:33:37,849 que eu e minha filha sentimos sempre que ela chega 579 00:33:38,057 --> 00:33:42,061 com sua capa nefasta e indiscutivelmente branca. 580 00:33:42,562 --> 00:33:46,607 Lembro de falar sobre as capas da Ms. Pelo menos uma vez com outras editoras. 581 00:33:46,733 --> 00:33:48,609 A vez mais fresca na memória 582 00:33:48,693 --> 00:33:51,612 foi logo após eu começar a trabalhar lá nos anos 1970, 583 00:33:51,779 --> 00:33:54,323 nos escritórios da avenida Lexington. 584 00:33:54,532 --> 00:33:57,952 Estávamos na sala de reuniões e decidi falar o que estava pensando, 585 00:33:58,244 --> 00:34:01,581 mas como eu era a única editora negra no meio de tantas brancas, 586 00:34:01,706 --> 00:34:03,708 falar às vezes era difícil. 587 00:34:04,250 --> 00:34:08,004 Parei de ir às reuniões editorais porque ficou claro que, 588 00:34:08,087 --> 00:34:10,673 para haver diversidade racial na revista, 589 00:34:10,840 --> 00:34:13,843 eu é quem deveria oferecer e representar." 590 00:34:13,926 --> 00:34:16,763 A verdade é que eu estava sozinha. 591 00:34:17,513 --> 00:34:20,975 "Estou renunciando como editora colaboradora e colunista 592 00:34:21,100 --> 00:34:25,772 com muito pesar e um abraço amoroso de luto às amigas." 593 00:34:25,897 --> 00:34:27,774 CORDIALMENTE, ALICE WALKER 594 00:34:27,857 --> 00:34:30,568 Alice só consegue ser autêntica. 595 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 Ela é como... 596 00:34:33,780 --> 00:34:37,492 um diapasão que indica... 597 00:34:38,576 --> 00:34:41,329 o que é ou não autêntico. 598 00:34:41,829 --> 00:34:43,748 Alice não tem papas na língua. 599 00:34:43,831 --> 00:34:48,711 Ela estava muito consternada conosco. 600 00:34:48,836 --> 00:34:53,758 O interessante é que se você ler o conteúdo, 601 00:34:54,842 --> 00:34:58,888 as escritoras negras que descobrimos... fomos as primeiras a publicar Alice. 602 00:34:59,263 --> 00:35:02,600 Há uma representação muito melhor 603 00:35:03,184 --> 00:35:07,730 de autores e questões nas páginas da revista 604 00:35:08,231 --> 00:35:09,482 do que na capa... 605 00:35:09,565 --> 00:35:10,858 MULHERES NO CINEMA - EM EXTINÇÃO 606 00:35:11,359 --> 00:35:12,527 ...ou na equipe. 607 00:35:13,486 --> 00:35:17,657 Cometemos um erro em ter seis mulheres brancas 608 00:35:17,824 --> 00:35:19,200 como editoras-fundadoras. 609 00:35:19,784 --> 00:35:22,286 Não foi algo em que pensamos. 610 00:35:22,370 --> 00:35:26,124 Pensamos nas edições, mas não realmente 611 00:35:26,249 --> 00:35:30,419 na mensagem de diversidade incorporada em nossos próprios corpos. 612 00:35:30,962 --> 00:35:34,423 Mas, de uma forma ou de outra, não pensamos nisso, 613 00:35:34,507 --> 00:35:36,759 o que foi erro meu, erro nosso. 614 00:35:37,718 --> 00:35:41,097 Eu via uma revista 615 00:35:41,347 --> 00:35:45,434 que estava aprendendo. Que aprendeu e evoluiu. 616 00:35:45,560 --> 00:35:48,563 CIDADE DE NOVA YORK 1992 617 00:35:48,688 --> 00:35:51,315 Não tínhamos o direito de dizer: 618 00:35:51,399 --> 00:35:55,361 "E a discriminação? E a injustiça em geral?" 619 00:35:55,528 --> 00:35:57,405 se não fizéssemos o melhor possível. 620 00:35:58,698 --> 00:36:01,450 É importante e temos muito orgulho 621 00:36:01,576 --> 00:36:05,663 de ter uma mulher negra no controle. 622 00:36:06,080 --> 00:36:08,875 E a Marcia está no caminho 623 00:36:09,292 --> 00:36:11,460 para ser editora de todas as leitoras. 624 00:36:13,087 --> 00:36:14,630 Deixei a Essence... 625 00:36:14,714 --> 00:36:16,382 EDITORA NEGRA VAI PARA A MS. 626 00:36:16,507 --> 00:36:20,178 ...e tive a oportunidade de trabalhar como editora-chefe da Ms. 627 00:36:20,803 --> 00:36:23,472 Posso descrever a Ms. Com a qual eu sonho 628 00:36:23,598 --> 00:36:27,268 como uma revista que apela ao coração, à mente e ao instinto das pessoas. 629 00:36:28,311 --> 00:36:30,938 Quando Marcia se tornou editora... 630 00:36:31,022 --> 00:36:32,148 VERDADE SOBRE FEMINISMO E VIDA 631 00:36:32,273 --> 00:36:34,192 ...ela mudou e centralizou... 632 00:36:34,317 --> 00:36:35,526 50 FORMAS DE SER FEMINISTA 633 00:36:35,651 --> 00:36:37,486 ...esses conceitos tão importantes... 634 00:36:37,612 --> 00:36:38,654 QUAL É A DOS HOMENS? 635 00:36:38,738 --> 00:36:40,907 ...mas também reimaginou... 636 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 MULHERES DO ANO 637 00:36:42,200 --> 00:36:44,285 ...o que significa ser uma menina ou mulher. 638 00:36:44,994 --> 00:36:48,206 Mas a Ms. tem uma grande importância. 639 00:36:48,497 --> 00:36:49,749 VIDA NA PRISÃO FRONTERA 640 00:36:49,832 --> 00:36:53,669 Ela dá voz a todas as experiências... 641 00:36:53,836 --> 00:36:54,962 MINHA MÃE, A DENTISTA 642 00:36:55,004 --> 00:36:57,131 ...que nos tornam as mulheres que somos... 643 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 PRONTA PARA A BRIGA 644 00:36:58,299 --> 00:37:01,677 ...mas também nos permitem vê-las em um panorama. 645 00:37:02,470 --> 00:37:04,931 Em nome de todas as irmãs aqui 646 00:37:05,223 --> 00:37:07,058 que vieram de todo o país... 647 00:37:07,141 --> 00:37:08,684 ORGANIZAÇÃO NACIONAL FEMINISTA NEGRA 1973 648 00:37:08,935 --> 00:37:10,353 ...receba suas flores. 649 00:37:12,271 --> 00:37:13,397 Obrigada. 650 00:37:13,606 --> 00:37:15,942 Temos a chance de realmente pensar 651 00:37:16,067 --> 00:37:20,238 sobre como nossas experiências se conectam 652 00:37:20,571 --> 00:37:23,866 e que algumas coisas devem mudar, 653 00:37:25,076 --> 00:37:26,202 serem questionadas 654 00:37:27,745 --> 00:37:28,996 e desafiadas. 655 00:37:30,373 --> 00:37:34,543 Nós, mulheres, precisamos questionar e desafiar umas às outras. 656 00:37:35,378 --> 00:37:38,297 O que mais te incomoda na imagem da mulher negra na mídia? 657 00:37:38,381 --> 00:37:41,425 O fato que alguém pode falar articuladamente significa 658 00:37:41,509 --> 00:37:43,469 que "está tentando atropelar todo mundo". 659 00:37:43,552 --> 00:37:46,973 Você entende porque é negra e entende porque é mulher. 660 00:37:47,431 --> 00:37:49,517 A revolução não termina em dois anos. 661 00:37:49,684 --> 00:37:51,269 - Sim. - Ela dura a vida toda. 662 00:37:52,436 --> 00:37:53,646 Precisamos... 663 00:37:57,275 --> 00:37:58,317 fazer nossa parte. 664 00:38:01,404 --> 00:38:03,404 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 665 00:38:03,406 --> 00:38:04,448 PARTE DOIS 666 00:38:04,490 --> 00:38:06,075 Pessoal, silêncio, por favor. 667 00:38:07,827 --> 00:38:09,787 REVISTA MS. LINDSY VAN GELDER 668 00:38:10,705 --> 00:38:12,915 Certo, Lindsy, sobre o que devemos falar? 669 00:38:13,708 --> 00:38:15,126 Achei que seria sobre homens. 670 00:38:16,919 --> 00:38:18,421 Um famoso tópico feminista. 671 00:38:21,090 --> 00:38:23,301 É difícil para essa geração 672 00:38:23,509 --> 00:38:27,763 imaginar como era a vida das mulheres nos anos 1970. 673 00:38:28,597 --> 00:38:33,144 Gostaria de saber por que o último produtor associado 674 00:38:33,227 --> 00:38:36,314 ganhava 50 dólares a mais que eu por semana. 675 00:38:36,689 --> 00:38:38,566 Porque ele era homem. 676 00:38:40,234 --> 00:38:43,029 Mamãe, mulheres não servem para trabalhos difíceis. 677 00:38:43,404 --> 00:38:46,407 Tenho três cavalos, três cães e uma esposa. 678 00:38:46,574 --> 00:38:49,410 - É o bicho mais lindo que me pertence. - Pertence? 679 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 - Nossa! - Tenho que ir. 680 00:38:51,996 --> 00:38:53,622 Jane, sua vadia ignorante. 681 00:38:54,790 --> 00:38:56,208 Pegue seu casaco e vamos. 682 00:38:56,375 --> 00:38:59,628 Por que você acha que pode mandar em mim assim, Henry? 683 00:38:59,712 --> 00:39:01,380 Você é minha mulher, é meu direito. 684 00:39:01,630 --> 00:39:02,715 Não é bem assim. 685 00:39:04,091 --> 00:39:05,926 - Mulheres. - Mulheres. 686 00:39:06,052 --> 00:39:07,928 - Mulheres. - Mulheres. 687 00:39:08,012 --> 00:39:10,431 Ruim com elas, pior sem elas. 688 00:39:10,598 --> 00:39:13,642 Sim, mulheres merecem oportunidades iguais de trabalho. 689 00:39:13,726 --> 00:39:15,811 Sim, elas devem receber o mesmo salário. 690 00:39:15,936 --> 00:39:17,146 Que bom que concorda. 691 00:39:17,355 --> 00:39:20,775 Mas elas não devem ficar falando demais pela casa, 692 00:39:20,900 --> 00:39:22,068 então cale a boca. 693 00:39:22,151 --> 00:39:25,404 O lugar da mulher é cuidando de seu marido e seus filhos. 694 00:39:25,613 --> 00:39:28,199 A libertação feminina, se pensassem sobre isso... 695 00:39:29,658 --> 00:39:32,661 silêncio, mulher! A libertação feminina... 696 00:39:45,174 --> 00:39:49,678 Esse é um indicativo dos péssimos modos dessas mulheres radicais. 697 00:39:58,813 --> 00:40:01,399 Em todo o país, há a crescente demanda das mulheres 698 00:40:01,482 --> 00:40:03,692 para que a sociedade as trate como homens. 699 00:40:04,276 --> 00:40:07,780 - Diferente dos homens, mas iguais a eles. - Mulheres, juntem-se a nós! 700 00:40:08,864 --> 00:40:09,990 TRABALHAR COM HOMENS 701 00:40:10,116 --> 00:40:11,367 O sistema desumano de exploração... 702 00:40:11,450 --> 00:40:12,451 CUIDADO, MACHISTAS 703 00:40:12,660 --> 00:40:16,247 ...mudará, mas só se o forçarmos a mudar 704 00:40:16,330 --> 00:40:17,623 em um esforço conjunto. 705 00:40:19,708 --> 00:40:21,502 Líderes não se sentem entendidas... 706 00:40:21,585 --> 00:40:22,753 ESMAGUE O SEXISMO 707 00:40:22,837 --> 00:40:24,004 ...como deveriam. 708 00:40:24,338 --> 00:40:27,675 Então elas fundaram sua própria revista nacional, chamada Ms. 709 00:40:28,134 --> 00:40:31,262 Não somos só uma revista, somos um movimento social. 710 00:40:34,098 --> 00:40:40,438 MS. UMA AMIGA PORTÁTIL 711 00:40:44,859 --> 00:40:45,901 NOVA YORK 712 00:40:45,985 --> 00:40:48,154 - Olá, sou Marlo Thomas. - Sou Alan Alda. 713 00:40:48,279 --> 00:40:52,366 Ninguém recebeu mais conselhos nos últimos 80 anos 714 00:40:52,533 --> 00:40:54,326 do que a mulher norte-americana. 715 00:40:56,495 --> 00:40:58,622 Mas os anos 1970 foram a época dela. 716 00:40:59,039 --> 00:41:03,210 Ela começou a escolher a quais conselhos ouviria. 717 00:41:03,711 --> 00:41:07,173 E agora ela não é a "querida" de ninguém. 718 00:41:10,843 --> 00:41:13,053 O feminismo estava no auge em 1975. 719 00:41:13,095 --> 00:41:14,263 LINDSY VANGELDER. AUTORA, MS. 720 00:41:14,597 --> 00:41:15,681 Gloria Steinem. 721 00:41:16,849 --> 00:41:19,768 Naquela época, as pessoas já conheciam a Ms. 722 00:41:19,935 --> 00:41:21,854 REVISTA MS. INDO BEM 723 00:41:21,937 --> 00:41:23,564 MS. MUDA O RUMO DO EDITORIAL 724 00:41:23,647 --> 00:41:24,773 FEMINISMO NO SUBÚRBIO 725 00:41:24,857 --> 00:41:28,068 Éramos jovens mulheres promovendo ideias revolucionárias. 726 00:41:34,617 --> 00:41:36,994 Éramos comunicativas, íamos a todos os lugares. 727 00:41:37,244 --> 00:41:40,498 É um prazer apresentar uma pessoa que colocou a Ms. no mapa. 728 00:41:40,581 --> 00:41:44,668 Escritora e editora da revista Ms., Gloria Steinem. 729 00:41:47,004 --> 00:41:49,882 Devo admitir, li todas as edições da Ms. e adorei. 730 00:41:50,049 --> 00:41:51,717 É bom ouvir isso. 731 00:41:51,800 --> 00:41:55,596 Sendo honesta, todas nós que a produzimos também adoramos. 732 00:41:56,263 --> 00:42:01,310 A Ms. conseguiu. A revista circula mais de 400 mil exemplares. 733 00:42:02,061 --> 00:42:03,938 Mas nem todos amam a Ms. 734 00:42:04,063 --> 00:42:08,150 Até algumas feministas a consideram muito previsível, meio doutrinadora. 735 00:42:08,484 --> 00:42:12,238 Mas até críticos admitem que o sucesso dessa revista do movimento feminino 736 00:42:12,321 --> 00:42:14,490 não é só um triunfo comercial, 737 00:42:14,740 --> 00:42:18,327 mas um indicativo da integridade do movimento por si só. 738 00:42:19,703 --> 00:42:20,788 QUERIDA REVISTA MS. 739 00:42:21,413 --> 00:42:23,082 Mulheres em todo o país 740 00:42:23,207 --> 00:42:26,126 se sentiam isoladas umas das outras. 741 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 Não existia um modo real de se conectarem. 742 00:42:30,297 --> 00:42:33,759 E se tornou evidente que esse local era uma revista 743 00:42:33,842 --> 00:42:36,470 onde elas podiam se conhecer e trocar experiências. 744 00:42:36,637 --> 00:42:38,847 A intenção é que seja uma amiga portátil. 745 00:42:40,182 --> 00:42:41,976 As cartas eram nossa salvação. 746 00:42:42,685 --> 00:42:46,522 Elas nos informavam que éramos necessárias. 747 00:42:47,022 --> 00:42:49,567 Era um diálogo imediato. 748 00:42:52,444 --> 00:42:55,990 VOCÊS ME DERAM CORAGEM PARA QUESTIONAR ANTIGAS REGRAS SOCIAIS 749 00:42:56,073 --> 00:42:58,242 VI QUE NÃO ERA A ÚNICA QUE SE SENTIA INFERIOR, 750 00:42:58,325 --> 00:42:59,535 BURRA, SUBESTIMADA... 751 00:42:59,660 --> 00:43:02,663 PELA PRIMEIRA VEZ NA VIDA, ME ORGULHO DE TER NASCIDO MULHER 752 00:43:02,788 --> 00:43:03,914 Teve uma carta que li. 753 00:43:04,456 --> 00:43:07,376 Dizia: "Querida revista Ms., muito obrigado. 754 00:43:07,459 --> 00:43:09,587 Minha mulher era insuportável uma vez por mês 755 00:43:09,712 --> 00:43:12,965 e agora, graças à revista, ela é insuportável duas vezes por mês." 756 00:43:13,173 --> 00:43:16,468 Só duas? Por que não o mês todo? 757 00:43:19,179 --> 00:43:20,931 O que pensa da libertação das mulheres? 758 00:43:21,015 --> 00:43:23,517 O que penso da libertação das mulheres? 759 00:43:23,642 --> 00:43:25,269 Olha o jovem perguntando isso. 760 00:43:25,477 --> 00:43:27,521 O que você pensa sobre a libertação? 761 00:43:27,646 --> 00:43:29,940 - Acho que é idiota. - É idiota? 762 00:43:30,232 --> 00:43:32,192 É porque você é menino. Vá sentar, Ron. 763 00:43:34,695 --> 00:43:36,488 Um homem me disse um dia: 764 00:43:36,822 --> 00:43:38,115 "Você arruinou minha vida. 765 00:43:38,198 --> 00:43:39,992 Minha mulher quer voltar a estudar." 766 00:43:40,117 --> 00:43:41,619 GREVE DA DONA DE CASA 767 00:43:41,702 --> 00:43:44,371 "Ela decidiu que quer fazer uma graduação. 768 00:43:44,955 --> 00:43:46,498 É tudo culpa sua, Pat." 769 00:43:47,541 --> 00:43:49,209 MS., VOCÊS SÃO PODRES E REVOLTANTES 770 00:43:49,293 --> 00:43:51,879 Homens têm medo de mudanças e também têm medo 771 00:43:52,004 --> 00:43:53,922 de alguém tirar o seu poder. 772 00:43:54,757 --> 00:43:57,885 Então eles não nos recebem de braços abertos. 773 00:43:58,969 --> 00:44:00,512 Recebemos cartas dizendo: 774 00:44:00,596 --> 00:44:03,098 "Minha mulher está me deixando e a culpa é sua." 775 00:44:04,099 --> 00:44:06,226 "Minha mulher não lava mais a louça." 776 00:44:06,310 --> 00:44:09,355 "Minha mulher se recusa a transar quando está cansada." 777 00:44:09,480 --> 00:44:11,065 A META DE CASTRAR HOMENS 778 00:44:11,231 --> 00:44:13,525 Eles nos enviaram cartas de puro ressentimento. 779 00:44:13,984 --> 00:44:19,365 GOSTO QUE MINHAS MULHERES COZINHEM BEM, SEJAM CHEIROSAS E GOSTOSAS... 780 00:44:19,448 --> 00:44:23,160 ENSINO PARA MINHAS FILHAS QUE AS FEMINISTAS SÃO LÉSBICAS... 781 00:44:23,285 --> 00:44:25,996 - Já leu a revista Ms.? - Sim. 782 00:44:26,121 --> 00:44:28,499 Elas pregam sororidade, não casamento e família. 783 00:44:28,582 --> 00:44:29,833 PHYLLIS SCHLAFLY ATIVISTA CONSERVADORA 784 00:44:30,292 --> 00:44:34,254 É cheia de reclamações de mulheres tristes e problemáticas. 785 00:44:34,463 --> 00:44:36,632 Desgraça pouca é bobagem para a Ms. 786 00:44:38,592 --> 00:44:40,010 Os inimigos do feminismo... 787 00:44:40,177 --> 00:44:41,345 VIVA A DIFERENÇA 788 00:44:41,428 --> 00:44:43,263 ...traduziam-se em inimigos da Ms. 789 00:44:43,681 --> 00:44:45,140 Não lave a louça. 790 00:44:45,307 --> 00:44:48,644 Eram pessoas que resistiam à ascensão das mulheres. 791 00:44:48,727 --> 00:44:51,021 - Não me libertem. - Não me libertem. 792 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 GOSTO DE SER MENINA 793 00:44:52,272 --> 00:44:53,982 Não me libertem. 794 00:44:54,525 --> 00:44:56,694 Para a maioria das mulheres do país, 795 00:44:56,860 --> 00:44:58,821 a coisa mais importante do mundo 796 00:44:58,904 --> 00:45:01,407 é ser envolvida pelos braços amorosos de um homem 797 00:45:01,490 --> 00:45:02,700 ao ir dormir. 798 00:45:05,661 --> 00:45:09,832 Feminista é alguém que acredita na igualdade para as mulheres. 799 00:45:10,457 --> 00:45:11,542 Simples. 800 00:45:12,918 --> 00:45:14,294 Assustou muita gente. 801 00:45:14,420 --> 00:45:15,838 HOMENS, NOSSOS MESTRES 802 00:45:15,963 --> 00:45:18,549 As mulheres são do lar. Depois de criar os filhos, 803 00:45:18,632 --> 00:45:22,928 podem sair e trabalhar para passar o dia, mas não acredito que elas devam... 804 00:45:23,637 --> 00:45:24,972 fazer trabalhos de homens. 805 00:45:25,139 --> 00:45:28,809 Os homens abrem as portas para elas, deixam que entrem nos carros primeiro. 806 00:45:29,059 --> 00:45:32,730 Eles as tratam como damas se elas se comportam como damas. 807 00:45:32,896 --> 00:45:35,149 Pagamos tudo para elas. 808 00:45:35,232 --> 00:45:38,277 Não sei porque estão reclamando. 809 00:45:38,360 --> 00:45:41,238 Elas têm tantos direitos quanto os homens. 810 00:45:42,489 --> 00:45:48,203 O relacionamento com os homens era um campo de batalha muito íntimo. 811 00:45:48,787 --> 00:45:50,080 É COM MUITO PESAR 812 00:45:50,164 --> 00:45:51,999 QUE CANCELO MINHA ASSINATURA. 813 00:45:52,166 --> 00:45:54,001 MEU MARIDO SUPOSTAMENTE LIBERAL DIZ 814 00:45:54,084 --> 00:45:55,502 QUE ESTOU MENOS FLEXÍVEL A SEUS PEDIDOS. 815 00:45:55,627 --> 00:46:00,507 PARA "SALVAR" MEU CASAMENTO, ESTOU CANCELANDO MINHA ASSINATURA. 816 00:46:00,632 --> 00:46:04,344 QUERO CHORAR. 817 00:46:04,428 --> 00:46:07,556 Estávamos tirando o poder de quem pensava ter nascido com ele. 818 00:46:07,639 --> 00:46:08,932 VOCÊ PODE MUDÁ-LO? 819 00:46:09,057 --> 00:46:11,685 Passamos a dizer aos homens: "Têm que fazer por onde. 820 00:46:12,519 --> 00:46:14,563 Se nós fazemos, vocês têm que fazer também." 821 00:46:14,688 --> 00:46:16,106 MUDAR SUA ATITUDE 822 00:46:16,231 --> 00:46:17,274 JÁ É TOMAR UMA AÇÃO. 823 00:46:20,819 --> 00:46:21,904 REVISTA MS. 824 00:46:22,070 --> 00:46:23,781 Escrevi para a Ms. Desde o começo. 825 00:46:25,824 --> 00:46:27,701 Era um ótimo lugar para trabalhar. 826 00:46:32,080 --> 00:46:34,374 O escritório era como um lar. 827 00:46:35,959 --> 00:46:38,587 As pessoas podiam trazer seus filhos. 828 00:46:38,879 --> 00:46:41,465 Tínhamos uma sala chamada "parquinho". 829 00:46:43,759 --> 00:46:47,012 Nas terças de manhã, tínhamos reuniões da diretoria editorial. 830 00:46:47,763 --> 00:46:52,017 Nossa tarefa era elaborar a programação da edição seguinte. 831 00:46:52,559 --> 00:46:54,770 Discutíamos as ideias 832 00:46:55,103 --> 00:46:56,939 e não lembro quem sugeriu... 833 00:46:57,022 --> 00:46:58,190 ESBOÇO DA POSSÍVEL EDIÇÃO MASCULINA 834 00:46:58,315 --> 00:47:00,067 ...mas todas fomos com tudo. 835 00:47:00,150 --> 00:47:02,027 MS. EDIÇÃO DE OUTUBRO DE 1975 836 00:47:02,110 --> 00:47:03,862 REUNIÃO DE 21 DE JANEIRO DE 1975 837 00:47:03,946 --> 00:47:05,906 EXISTE HOMEM FEMINISTA? 838 00:47:06,073 --> 00:47:09,409 A capa era de um homem de camisa amarela e jeans. 839 00:47:09,910 --> 00:47:12,329 Ele tinha um belo traseiro, ótimas costas... 840 00:47:12,454 --> 00:47:13,539 ESPECIAL SOBRE HOMENS 841 00:47:13,747 --> 00:47:15,332 ...e era Robert Redford. 842 00:47:15,415 --> 00:47:16,583 TODOS OS HOMENS DO PRESIDENTE 843 00:47:16,667 --> 00:47:18,335 Se vai exagerar, faça isso com fatos. 844 00:47:18,418 --> 00:47:20,462 Não ligo para o que você fez, mas para como fez. 845 00:47:20,796 --> 00:47:24,007 As pessoas descobriram que era Robert Redford na capa? 846 00:47:24,341 --> 00:47:27,636 Não sei. Não sei quem abriu a boca primeiro. 847 00:47:27,761 --> 00:47:31,223 Acho que plantamos histórias sobre isso, mas não afirmo nada. 848 00:47:33,559 --> 00:47:34,768 ADIVINHE QUEM É 849 00:47:34,852 --> 00:47:36,061 A edição masculina 850 00:47:36,144 --> 00:47:39,565 foi muito controversa quando foi lançada em 1975. 851 00:47:40,190 --> 00:47:42,276 "COM ESSA EDIÇÃO SOBRE HOMENS, 852 00:47:42,401 --> 00:47:44,820 AGORA VOCÊS SÃO IRRELEVANTES PARA MIM." 853 00:47:44,903 --> 00:47:46,530 "QUANDO VOLTAREM A FALAR DE FEMINISMO, 854 00:47:46,613 --> 00:47:47,656 VOLTO A LER." 855 00:47:47,739 --> 00:47:49,283 Diziam: "Por que uma revista 856 00:47:49,366 --> 00:47:51,743 que era para elevar minha igualdade como mulher 857 00:47:51,827 --> 00:47:53,745 está falando sobre o opressor?" 858 00:47:54,079 --> 00:47:55,330 GRUPO FEMINISTA RADICAL LÉSBICO KCET 859 00:47:55,414 --> 00:47:58,083 Estamos lutando para nos romper dos velhos moldes. 860 00:47:58,166 --> 00:48:02,254 Estamos lutando para perceber todo nosso potencial como mulheres. 861 00:48:02,462 --> 00:48:04,172 Precisamos poupar energia. 862 00:48:04,298 --> 00:48:06,675 Não acho que devemos tentar ensinar aos homens 863 00:48:06,758 --> 00:48:09,595 que somos boas pessoas, não tenho interesse nisso. 864 00:48:10,679 --> 00:48:15,475 Mas era um tópico que a maioria das mulheres precisava discutir. 865 00:48:16,643 --> 00:48:18,896 No que diz respeito ao conteúdo editorial... 866 00:48:18,979 --> 00:48:20,105 GRUPO DE DISCUSSÃO 867 00:48:20,188 --> 00:48:22,524 ...gostaria de ver mais artigos sobre homens 868 00:48:22,608 --> 00:48:24,151 ou escritos por homens, 869 00:48:24,443 --> 00:48:25,652 porque acho muito útil, 870 00:48:25,736 --> 00:48:28,280 já que eles são parte da vida das mulheres. 871 00:48:30,365 --> 00:48:33,619 A palavra "feminista" soa radioativa. 872 00:48:33,702 --> 00:48:39,333 Tínhamos pernas peludas, usávamos coturnos e falávamos alto. 873 00:48:39,625 --> 00:48:41,752 SEJA LINDA E BURRA E VIVA NO MUNDO DOS HOMENS 874 00:48:41,835 --> 00:48:43,962 Mulheres, usem seu cérebro, não seu corpo. 875 00:48:44,463 --> 00:48:47,049 Também éramos contra a família e os homens. 876 00:48:47,215 --> 00:48:48,342 OUTUBRO DE 1975 877 00:48:49,092 --> 00:48:50,719 AS PESSOAS TRADUZEM "FEMINISMO" 878 00:48:50,802 --> 00:48:52,638 COMO "ÓDIO AOS HOMENS" 879 00:48:52,721 --> 00:48:54,640 Mas nosso objetivo era conviver com eles, 880 00:48:54,723 --> 00:48:57,309 aprender como responder a um chefe... 881 00:48:57,559 --> 00:48:58,560 A VIDA SEM ELES 882 00:48:58,644 --> 00:49:01,021 ...como negociar tarefas domésticas e criar meninos... 883 00:49:01,104 --> 00:49:02,314 COMO SER IRMÃ DO MEU IRMÃO? 884 00:49:02,397 --> 00:49:06,276 ...para que não se tornassem os homens que nos davam problemas. 885 00:49:07,527 --> 00:49:11,657 Fiquei responsável por escrever um artigo sobre feministas criando meninos 886 00:49:11,740 --> 00:49:12,866 para a edição masculina. 887 00:49:12,991 --> 00:49:14,076 E NOSSOS FILHOS? 888 00:49:14,159 --> 00:49:17,371 Achei que seria um artigo bem amigável. 889 00:49:19,039 --> 00:49:25,837 Na verdade, percebi que as feministas não estavam criando meninos feministas. 890 00:49:26,755 --> 00:49:30,759 Elas sentiam que se dissessem algo 891 00:49:30,842 --> 00:49:34,763 para incentivar a gentileza, a amabilidade 892 00:49:35,097 --> 00:49:38,517 ou que não fossem sexistas, seus filhos seriam gays. 893 00:49:38,600 --> 00:49:39,851 "...USAR UMA BOLSA DE MÃO AOS 4 ANOS 894 00:49:39,935 --> 00:49:40,978 NÃO CAUSA HOMOSSEXUALIDADE. 895 00:49:41,103 --> 00:49:46,316 MAS, BEM LÁ NO FUNDO, EU ME PERGUNTO: 'POR QUE ESTOU PERMITINDO ISSO?'" 896 00:49:46,400 --> 00:49:49,027 Lembro de pensar: "Minhas filhas vão crescer 897 00:49:49,111 --> 00:49:52,990 e terão no futuro um mundo cheio de homens 'másculos' 898 00:49:53,073 --> 00:49:55,117 que não mudaram nada desde os anos 1960." 899 00:49:55,909 --> 00:49:58,203 Não era o mundo que eu queria para elas. 900 00:49:59,705 --> 00:50:01,748 Perguntei a executivos da IBM... 901 00:50:01,832 --> 00:50:03,125 LÍDER, MOV. DE LIBERT. DOS HOMENS 902 00:50:03,208 --> 00:50:05,711 ...o que achariam de um homem colocar 903 00:50:05,877 --> 00:50:07,421 "1971-1973, cuidei dos filhos" no currículo. 904 00:50:07,587 --> 00:50:11,925 Um olhou para o outro e eles meio que sorriram, 905 00:50:12,217 --> 00:50:13,427 um sorriso debochado. 906 00:50:13,885 --> 00:50:16,013 Um deles se inclinou com seu cabelo grisalho, 907 00:50:16,096 --> 00:50:18,682 pegou seu cachimbo e disse: "Deve ser boiola." 908 00:50:19,641 --> 00:50:23,812 É um divisor e muito restritivo 909 00:50:24,354 --> 00:50:27,607 ter papéis impostos pelo nascimento. 910 00:50:27,733 --> 00:50:29,234 O INSTINTO PATERNO 911 00:50:29,359 --> 00:50:31,111 Também é difícil para os homens. 912 00:50:32,320 --> 00:50:37,784 A feminilidade é uma parte muito pequena de todas as qualidades humanas. 913 00:50:37,868 --> 00:50:40,746 O problema é que as mulheres foram restritas 914 00:50:40,829 --> 00:50:44,916 aos papéis mais passivos, solidários e cuidadosos da natureza humana 915 00:50:45,000 --> 00:50:49,004 e os homens foram restritos aos papéis mais agressivos e dominantes. 916 00:50:49,129 --> 00:50:52,591 E, na verdade, todos temos todas essas qualidades. 917 00:50:52,674 --> 00:50:53,842 PRONTA PARA A LIBERTAÇÃO MASCULINA? 918 00:50:53,967 --> 00:50:56,803 Também estávamos libertando os homens das amarras. 919 00:50:56,887 --> 00:50:57,971 CRIAÇÃO CONSCIENTE 920 00:50:58,055 --> 00:50:59,306 LIBERTAÇÃO MASCULINA 921 00:50:59,389 --> 00:51:01,558 ANALISANDO A LIBERTAÇÃO FEMININA E O PAPEL DO HOMEM... 922 00:51:01,683 --> 00:51:05,562 As amarras de ser forçado a priorizar o trabalho, não a família. 923 00:51:05,687 --> 00:51:09,483 As amarras de nunca poder expressar emoções 924 00:51:09,608 --> 00:51:12,360 que não fossem masculinas. 925 00:51:12,819 --> 00:51:16,740 Cerca de 300 grupos de libertação masculina se formaram no país 926 00:51:16,823 --> 00:51:21,369 para discutir como se libertar do estereótipo masculino da sociedade. 927 00:51:21,536 --> 00:51:23,288 Temos que ser o conquistador. 928 00:51:23,371 --> 00:51:27,375 E os homens precisam realmente se livrar dessa expectativa. 929 00:51:27,459 --> 00:51:31,296 Se você não compete, você deve se sentir culpado. 930 00:51:32,506 --> 00:51:36,093 Faz diferença quando os meninos têm como referência 931 00:51:36,218 --> 00:51:38,136 homens que são seres completos. 932 00:51:40,180 --> 00:51:45,102 Naquela época, Alan Alda era o maior astro dos Estados Unidos. 933 00:51:45,477 --> 00:51:48,355 Ele era um bom homem e apoiava a causa. 934 00:51:49,106 --> 00:51:52,150 Ele é o preferido de todos, ganha Globos de Ouro, 935 00:51:52,275 --> 00:51:55,070 ganha People's Choice Awards, ganha quatro Emmys. 936 00:51:57,072 --> 00:51:58,156 Obrigado. 937 00:51:58,240 --> 00:52:02,077 E ele foi um homem feminista pioneiro. 938 00:52:02,619 --> 00:52:05,080 Minhas filhas merecem ter um emprego 939 00:52:05,163 --> 00:52:07,916 sem terem que ser três vezes melhores que um homem. 940 00:52:08,750 --> 00:52:09,835 ALAN ALDA ATOR E AUTOR, MS. 941 00:52:09,960 --> 00:52:13,338 Todos nós, homens e mulheres, tivemos que repensar o papel da mulher 942 00:52:13,547 --> 00:52:14,798 e o do homem. 943 00:52:15,048 --> 00:52:16,299 - M.A.S.H. - 1979 EP. INGA POR ALAN ALDA 944 00:52:16,383 --> 00:52:18,635 Vamos usar parte do osso como calço 945 00:52:18,718 --> 00:52:20,262 para segurar os fragmentos. 946 00:52:20,345 --> 00:52:24,224 Muito inteligente. Pierce, superado por uma simples mulher. 947 00:52:25,267 --> 00:52:29,354 Eu estava aprendendo, assim como todos. Em parte, graças à revista Ms. 948 00:52:29,688 --> 00:52:31,565 Em parte, ao pensar sobre isso. 949 00:52:32,274 --> 00:52:35,318 Alan raramente, mas ocasionalmente, contribuía à Ms. 950 00:52:35,402 --> 00:52:37,237 O QUE MULHERES DEVEM SABER SOBRE HOMENS 951 00:52:37,320 --> 00:52:41,366 Escrevi: "Tanto homens quanto mulheres têm testosterona em seus organismos, 952 00:52:41,825 --> 00:52:44,035 mas muitos homens a têm em excesso." 953 00:52:44,578 --> 00:52:48,123 Ele criou o termo "intoxicação por testosterona" 954 00:52:48,456 --> 00:52:53,336 para explicar o comportamento masculino exacerbado que era tóxico. 955 00:52:53,879 --> 00:52:55,463 INTOXICAÇÃO POR TESTOSTERONA? O QUE FAZER 956 00:52:55,547 --> 00:52:57,090 1. NÃO ENTRE EM PÂNICO. 957 00:52:57,174 --> 00:52:58,800 2. TENTE SENTIR ALGO. 958 00:52:59,050 --> 00:53:00,260 (NÃO COM AS MÃOS, BOBÃO.) 959 00:53:00,343 --> 00:53:03,138 3. PERCEBA SE CONSEGUE OUVIR ENQUANTO ALGUÉM FALA. 960 00:53:04,181 --> 00:53:06,474 4. PRATIQUE ESTA FRASE: 961 00:53:08,518 --> 00:53:11,980 "ACHO QUE VOCÊ ESTÁ CERTA E EU ESTOU ERRADO." 962 00:53:13,815 --> 00:53:16,234 Alan se tornou um exemplo 963 00:53:16,318 --> 00:53:20,155 para os homens que não seguiam as normas masculinas. 964 00:53:20,488 --> 00:53:22,115 E ele sofreu muitas críticas. 965 00:53:22,199 --> 00:53:23,241 PESSOAS MAIS SUPERESTIMADAS 966 00:53:23,325 --> 00:53:25,076 Fiquei conhecido como rei dos covardes. 967 00:53:25,160 --> 00:53:26,244 COVARDE FEMINISTA 968 00:53:26,328 --> 00:53:27,495 Acho que a ideia era 969 00:53:27,579 --> 00:53:29,497 que apoiar mulheres era errado. 970 00:53:29,998 --> 00:53:31,291 Você não era homem de verdade. 971 00:53:32,334 --> 00:53:39,049 Graças à libertação das mulheres Nós, homens, não somos mais livres 972 00:53:39,799 --> 00:53:41,092 Ninguém gosta de mudanças 973 00:53:41,176 --> 00:53:45,013 e o feminismo exigia uma grande mudança da parte de todos. 974 00:53:45,180 --> 00:53:52,020 Mulheres estão dominando esta velha nação Escravizando homens inocentes como nós 975 00:53:52,646 --> 00:53:55,023 Os homens estavam tão perdidos quanto nós. 976 00:53:55,190 --> 00:53:56,608 HOMENS REAIS NÃO DIZEM "TE AMO" 977 00:53:56,691 --> 00:54:00,695 Não era nosso trabalho consertar seus erros, 978 00:54:01,029 --> 00:54:05,408 mas sim aprender a lidar com eles. 979 00:54:11,957 --> 00:54:15,835 As palavras que escrevíamos na Ms. estavam mudando vidas. 980 00:54:15,961 --> 00:54:18,088 Elas não forravam caixas de areia. 981 00:54:18,964 --> 00:54:21,758 Suzanne foi uma das melhores editoras que já tive. 982 00:54:21,883 --> 00:54:24,594 Ela realmente era o cérebro da operação. 983 00:54:24,803 --> 00:54:30,976 O mais importante que fiz foi achar a combinação certa para cada edição. 984 00:54:31,559 --> 00:54:33,770 Eu juntava as peças. 985 00:54:35,397 --> 00:54:36,940 MULHERES FAMINTAS NOS EUA 986 00:54:38,358 --> 00:54:41,361 Tínhamos artigos muito radicais... 987 00:54:41,444 --> 00:54:42,696 FANTASIAS MASOQUISTAS 988 00:54:42,779 --> 00:54:45,115 ...artigos que eram reconfortantes 989 00:54:45,365 --> 00:54:47,993 e artigos informativos. 990 00:54:48,118 --> 00:54:49,452 VOCÊ TAMBÉM PODE CONSTRUIR SUA CASA 991 00:54:49,577 --> 00:54:52,455 Estávamos tentando mudar as regras. 992 00:54:52,580 --> 00:54:54,833 REUNIÃO EDITORIAL - 08/07/1977 993 00:54:54,958 --> 00:54:56,501 O MATERIAL DEVE SER DIFERENTE, 994 00:54:56,626 --> 00:54:57,961 ARTIGOS QUE SÓ ENCONTRAM NA MS. 995 00:54:58,044 --> 00:55:00,797 Nada do que fizemos era padrão para revistas femininas, 996 00:55:00,964 --> 00:55:02,507 e trabalhei em muitas delas. 997 00:55:03,341 --> 00:55:06,344 Cada edição da Journal conta com dicas 998 00:55:06,428 --> 00:55:09,431 para tornar refeições mais gostosas, a casa mais acolhedora 999 00:55:09,556 --> 00:55:10,640 e o casamento mais legal. 1000 00:55:10,724 --> 00:55:13,018 Essas informações fascinantes você encontra 1001 00:55:13,143 --> 00:55:14,936 todo mês na Ladies' Home Journal. 1002 00:55:15,353 --> 00:55:17,522 As revistas femininas mais comuns 1003 00:55:17,605 --> 00:55:20,900 não podiam criticar nada do que era anunciado 1004 00:55:21,693 --> 00:55:25,864 ou colocar pautas políticas ou desagradáveis na revista, 1005 00:55:25,947 --> 00:55:29,492 porque um anunciante podia não querer se associar a isso. 1006 00:55:30,327 --> 00:55:32,954 Era esperado que você anunciasse um produto... 1007 00:55:33,121 --> 00:55:34,289 DIETA DO VERÃO 1008 00:55:34,456 --> 00:55:35,790 ...ao lado do editorial. 1009 00:55:35,957 --> 00:55:37,167 MUDE FAÇA UMA PERMANENTE 1010 00:55:37,292 --> 00:55:39,461 É uma amostra grátis. 1011 00:55:39,544 --> 00:55:41,129 DUCHA DESCARTÁVEL PROBLEMAS SEXUAIS? 1012 00:55:41,212 --> 00:55:43,465 Anunciantes censuravam revistas femininas, 1013 00:55:43,548 --> 00:55:46,801 mas não revistas como a Time ou a Newsweek. 1014 00:55:48,345 --> 00:55:50,263 Eu ia sugerir que você reescrevesse 1015 00:55:50,347 --> 00:55:52,515 a última página das faturas de dezembro. 1016 00:55:53,475 --> 00:55:56,269 Tínhamos que sobreviver com pouco. 1017 00:55:56,853 --> 00:56:01,232 Então nós também dependíamos da verba publicitária. 1018 00:56:01,858 --> 00:56:03,651 Quer falar sobre verba publicitária? 1019 00:56:03,985 --> 00:56:06,196 - É algo que eu particularmente... - Sim. 1020 00:56:06,905 --> 00:56:11,117 Preciso ver que linha de publicidade vocês estão seguindo e aceitando. 1021 00:56:12,827 --> 00:56:17,290 Perdemos anos de publicidade da Clairol 1022 00:56:17,707 --> 00:56:21,461 porque falamos sobre os perigos dos químicos nas tinturas capilares. 1023 00:56:21,586 --> 00:56:22,921 TINTA CAPILAR É NOCIVA? 1024 00:56:23,088 --> 00:56:25,131 Representávamos os interesses das mulheres. 1025 00:56:25,256 --> 00:56:28,802 Precisávamos de publicidade, mas não venderíamos nossas almas. 1026 00:56:30,345 --> 00:56:33,890 A Ms. foi fundada para tentar fazer a diferença. 1027 00:56:34,682 --> 00:56:37,102 E precisávamos escrever sobre certas coisas 1028 00:56:37,227 --> 00:56:39,729 e falar sobre certas coisas para mudá-las. 1029 00:56:41,606 --> 00:56:47,946 Muitas das coisas que precisavam de mudanças eram secretas. 1030 00:56:48,154 --> 00:56:50,949 MS. EDIÇÃO DE AGOSTO/1976 1031 00:56:51,074 --> 00:56:55,787 DAR A IDEIA DE QUE UM GRANDE SEGREDO ESTÁ SENDO REVELADO 1032 00:56:55,870 --> 00:56:58,873 Eu havia me separado do meu marido 1033 00:56:59,666 --> 00:57:02,752 e fui morar com um homem que bebia muito 1034 00:57:03,503 --> 00:57:05,296 e que me bateu duas vezes. 1035 00:57:07,048 --> 00:57:10,009 E lembro de ter ficado em choque na época, 1036 00:57:10,093 --> 00:57:12,804 mas fiquei com ele até a segunda vez que aconteceu. 1037 00:57:14,139 --> 00:57:15,348 Contou a alguém? 1038 00:57:17,600 --> 00:57:18,935 Não. 1039 00:57:21,271 --> 00:57:25,316 Era algo comum na região de Toledo, onde cresci. 1040 00:57:26,860 --> 00:57:31,573 É até triste dizer que algumas mulheres quase se orgulhavam do fato 1041 00:57:31,656 --> 00:57:33,199 de terem maridos violentos, 1042 00:57:33,783 --> 00:57:35,577 porque mostrava que se importavam. 1043 00:57:37,537 --> 00:57:41,124 Nenhuma revista feminina falava sobre violência doméstica. 1044 00:57:42,709 --> 00:57:45,753 Nunca ouvi a expressão "esposa espancada". 1045 00:57:47,088 --> 00:57:51,551 A maioria das norte-americanas não sabia até que acontecesse com elas. 1046 00:57:51,634 --> 00:57:53,636 ATENÇÃO, PALAVRAS GENTIS, JUSTIÇA 1047 00:57:54,637 --> 00:57:58,516 Queríamos dar total destaque. 1048 00:57:59,601 --> 00:58:01,686 ELE SE IRRITAVA COM PEQUENAS COISAS 1049 00:58:01,811 --> 00:58:04,439 A VÍTIMA AFIRMA QUE DESMAIOU. 1050 00:58:04,564 --> 00:58:06,524 ISSO ESTÁ ENRAIZADO EM SÉCULOS DE DESIGUALDADE SEXUAL 1051 00:58:06,691 --> 00:58:10,361 Como você cria uma imagem de capa 1052 00:58:10,612 --> 00:58:14,282 que transmita uma experiência 1053 00:58:14,449 --> 00:58:18,244 humilhante e dolorosa? 1054 00:58:18,953 --> 00:58:22,790 Não queríamos explorar alguém que havia sido espancada. 1055 00:58:23,416 --> 00:58:28,463 Buscávamos uma mulher que poderíamos retratar como espancada. 1056 00:58:32,258 --> 00:58:33,426 MS. ESPOSAS ESPANCADAS 1057 00:58:33,510 --> 00:58:36,304 AJUDA À VÍTIMA SECRETA AO LADO 1058 00:58:36,429 --> 00:58:41,935 Quando as mulheres da Ms. Que vendiam publicidade viram a capa, 1059 00:58:42,727 --> 00:58:47,482 elas vieram me falar que iam se demitir se a capa fosse veiculada. 1060 00:58:48,399 --> 00:58:50,276 Eu as entendia totalmente. 1061 00:58:50,735 --> 00:58:52,904 Era um desafio real para elas. 1062 00:58:54,280 --> 00:58:55,657 Nós conversamos. 1063 00:58:57,367 --> 00:58:58,576 Elas continuaram. 1064 00:58:59,702 --> 00:59:05,291 Elas aguentaram muita merda porque precisávamos daquele dinheiro. 1065 00:59:06,334 --> 00:59:09,546 Era um trabalho muito difícil para elas 1066 00:59:09,879 --> 00:59:13,508 ter uma revista descaradamente feminista 1067 00:59:13,841 --> 00:59:15,426 e comercialmente bem-sucedida. 1068 00:59:16,010 --> 00:59:18,096 Porque sempre que publicassem algo 1069 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 sobre aborto, lésbicas, prostitutas... 1070 00:59:21,266 --> 00:59:22,267 A ECONOMIA DA PROSTITUIÇÃO 1071 00:59:22,350 --> 00:59:24,227 ...elas perderiam publicidade. 1072 00:59:24,978 --> 00:59:29,399 Eu pensava, como editora que virou diretora editorial: 1073 00:59:30,316 --> 00:59:34,195 "Isso vai nos matar, mas temos que fazer isso." 1074 00:59:40,660 --> 00:59:42,495 "UM DESSES DIAS - POW NA CARA" 1075 00:59:42,579 --> 00:59:44,747 A edição teve um enorme impacto. 1076 00:59:46,124 --> 00:59:48,042 Nunca recebemos tantas cartas. 1077 00:59:48,167 --> 00:59:49,752 CARTAS DE ESPOSAS ESPANCADAS 1078 00:59:49,961 --> 00:59:52,797 NÃO CONSEGUI OLHAR PARA A FOTO DA MULHER NA CAPA 1079 00:59:52,880 --> 00:59:56,050 PORQUE JÁ VI ESSE ROSTO MUITAS VEZES NO ESPELHO... 1080 00:59:56,134 --> 00:59:58,886 TINHA VERGONHA DE TER PERMITIDO O ABUSO 1081 00:59:58,970 --> 01:00:01,097 E ACHEI QUE TODOS DIRIAM QUE MERECI. 1082 01:00:01,306 --> 01:00:02,807 MENTIA PELO MEU MARIDO E ESCONDIA DA FAMÍLIA. 1083 01:00:02,932 --> 01:00:04,475 FORAM OITO ANOS, DURANTE TRÊS GESTAÇÕES. 1084 01:00:04,559 --> 01:00:06,311 O crime secreto está se revelando. 1085 01:00:06,561 --> 01:00:09,856 Mulheres estão falando abertamente com a polícia e jornalistas 1086 01:00:09,981 --> 01:00:11,524 e com quem mais quiser ouvir. 1087 01:00:12,108 --> 01:00:17,030 Ele segurava meu rosto na cama e me socava. 1088 01:00:17,196 --> 01:00:18,990 Ele sabia o que estava fazendo. 1089 01:00:19,532 --> 01:00:22,619 Sinto que, de alguma forma, eu poderia ter ido embora. 1090 01:00:22,785 --> 01:00:25,913 Eu poderia ter fugido ou algo do tipo, sabe? 1091 01:00:26,789 --> 01:00:30,376 Se fosse um estranho, eu teria fugido imediatamente. 1092 01:00:31,127 --> 01:00:33,671 Foi tão importante 1093 01:00:34,422 --> 01:00:39,135 as mulheres saberem que não estavam loucas nem sozinhas. 1094 01:00:39,552 --> 01:00:43,473 Ele nunca me bateu nem nada, nenhum abuso 1095 01:00:44,182 --> 01:00:46,559 até nos casarmos. 1096 01:00:47,101 --> 01:00:49,937 Então ele começou a me bater. "Você é minha mulher." 1097 01:00:50,188 --> 01:00:51,481 "CHAMEI A POLÍCIA DUAS VEZES. 1098 01:00:51,564 --> 01:00:52,774 VIERAM, ABRAÇARAM MEU MARIDO 1099 01:00:52,857 --> 01:00:54,609 E PERGUNTARAM: 'QUAL É O PROBLEMA?' 1100 01:00:54,734 --> 01:00:57,945 'QUERO ELE FORA DAQUI.' RESPONDERAM: 'ELE É SEU MARIDO.'" 1101 01:00:58,029 --> 01:01:00,281 É importante salientar que na maioria dos lugares... 1102 01:01:00,448 --> 01:01:02,200 LISA LEGHORN E DEL MARTIN ESPEC. EM VIOLÊNCIA FAMILIAR 1103 01:01:02,283 --> 01:01:04,952 ...em que as mulheres buscam ajuda, polícia, advogados, 1104 01:01:05,036 --> 01:01:07,163 assistência social, o que seja, 1105 01:01:07,246 --> 01:01:10,875 muitos dos homens que as ouvem também batem em suas esposas. 1106 01:01:11,000 --> 01:01:12,502 A sociedade como um todo, 1107 01:01:12,960 --> 01:01:16,464 cada instituição, está empenhada em manter a família unida. 1108 01:01:17,131 --> 01:01:20,551 Ninguém considera o perigo envolvido. 1109 01:01:21,260 --> 01:01:22,845 ELAS NÃO TÊM EM QUEM CONFIAR 1110 01:01:22,929 --> 01:01:24,972 Não posso dizer o quanto 1111 01:01:25,098 --> 01:01:28,601 as mulheres que se posicionavam contra os maridos estavam arriscando. 1112 01:01:29,435 --> 01:01:33,398 E se você tivesse filhos, essa era a sua existência. 1113 01:01:34,357 --> 01:01:38,236 Não podíamos escapar até achar este lugar, o Woman's Haven. 1114 01:01:39,153 --> 01:01:40,446 Não podia escapar? 1115 01:01:40,571 --> 01:01:44,409 Não temos condições. Quando você tem filhos para sustentar, 1116 01:01:44,575 --> 01:01:46,703 não dá para só sair 1117 01:01:46,786 --> 01:01:48,913 sem ter um lugar para morar e comer. 1118 01:01:49,789 --> 01:01:52,166 Você sentiu que era a única pessoa nessa situação? 1119 01:01:52,333 --> 01:01:53,334 Senti. 1120 01:01:53,918 --> 01:01:57,463 Eu costumava mentir e esconder, as crianças também. 1121 01:01:58,840 --> 01:02:00,299 Porque você sente vergonha. 1122 01:02:02,218 --> 01:02:04,387 Estão começando a montar refúgios no país... 1123 01:02:04,512 --> 01:02:05,638 ABRIGOS OFERECEM AJUDA 1124 01:02:05,805 --> 01:02:06,973 ...para onde as mulheres podem ir 1125 01:02:07,223 --> 01:02:09,684 e ficar até se reestabelecerem 1126 01:02:09,809 --> 01:02:12,395 para fugir da ameaça iminente de violência 1127 01:02:12,478 --> 01:02:14,647 e encontrar apoio. 1128 01:02:14,731 --> 01:02:16,107 170 ABRIGOS ABERTOS 1975-1978 1129 01:02:16,190 --> 01:02:19,068 Lançamos luz sobre o assunto. 1130 01:02:20,653 --> 01:02:25,324 Então houve abertura para a criação de abrigos para mulheres, 1131 01:02:25,825 --> 01:02:28,536 para legislação, para uma comunidade... 1132 01:02:28,661 --> 01:02:29,704 COMO CONTAR AO JUIZ 1133 01:02:29,787 --> 01:02:31,998 ...que oferecia apoio e conforto a elas. 1134 01:02:32,123 --> 01:02:33,124 AJUDA SUA VIZINHA 1135 01:02:33,207 --> 01:02:35,251 Quão grave é a síndrome da esposa espancada? 1136 01:02:35,376 --> 01:02:36,544 BARBARA MIKULSKI SENADORA DOS EUA 1137 01:02:36,627 --> 01:02:39,172 Joe, é extremamente grave 1138 01:02:39,297 --> 01:02:43,885 e cada dia eu percebo que é mais grave do que eu imaginava. 1139 01:02:44,802 --> 01:02:47,597 A primeira legislação que apresentei como congressista 1140 01:02:47,680 --> 01:02:48,973 foi para ajudar essas mulheres. 1141 01:02:49,056 --> 01:02:50,308 LEI DE PREVENÇÃO À VIOLÊNCIA FAMILIAR 1142 01:02:50,391 --> 01:02:53,519 Tive a ideia ao ouvir as mulheres e ao ler a Ms. 1143 01:02:54,854 --> 01:02:59,859 A principal missão da revista Ms. Era transmitir a mensagem 1144 01:02:59,942 --> 01:03:03,362 de que se você sente que algo não está certo, 1145 01:03:03,529 --> 01:03:05,406 provavelmente você está certa 1146 01:03:05,948 --> 01:03:10,244 e há muitas pessoas com você e te apoiando 1147 01:03:10,328 --> 01:03:11,954 na mesma situação. 1148 01:03:13,456 --> 01:03:16,459 É o quinto aniversário da revista que muitos acreditavam 1149 01:03:16,542 --> 01:03:19,712 que não chegaria ao quinto mês, quiçá ao quinto ano. 1150 01:03:23,591 --> 01:03:26,511 Mas está prosperando, é bem-sucedida e muito comentada. 1151 01:03:26,636 --> 01:03:27,637 ESPECIALISTAS ERRARAM 1152 01:03:27,720 --> 01:03:28,721 REVISTA MS. PERDURA 1153 01:03:28,805 --> 01:03:30,598 REVISTA MS. SUPERA AS PREVISÕES 1154 01:03:30,681 --> 01:03:32,141 REVISTA MS. REFUTA ESPECIALISTAS 1155 01:03:32,266 --> 01:03:33,392 Gloria provavelmente... 1156 01:03:33,976 --> 01:03:36,896 é uma das pessoas mais decentes que conheço. 1157 01:03:37,688 --> 01:03:40,107 Sempre a achei muito modesta. 1158 01:03:40,733 --> 01:03:43,277 Ela era a líder, mas não agia como líder. 1159 01:03:43,528 --> 01:03:48,241 - Quantas mulheres leem a Ms. atualmente? - Fomos de 250 mil a meio milhão, 1160 01:03:48,699 --> 01:03:50,576 com mais de dois milhões de leitoras. 1161 01:03:50,660 --> 01:03:52,495 REVISTA MS. CIRCULAÇÃO - 2 MILHÕES 1162 01:03:52,578 --> 01:03:54,288 Com certeza nos divertíamos mais 1163 01:03:54,372 --> 01:03:57,917 do que qualquer outra pessoa em qualquer outro emprego. 1164 01:04:01,587 --> 01:04:04,507 Rir faz parte da sobrevivência. 1165 01:04:06,843 --> 01:04:11,264 A vida é deprimente se você não ri. 1166 01:04:12,348 --> 01:04:16,018 E é um jeito de uma mulher salvar a outra. 1167 01:04:19,188 --> 01:04:21,774 Lembrei de uma piada sobre uma ex-namorada cristã, 1168 01:04:21,899 --> 01:04:26,028 - mas decidi que... deixa quieto. Agora! - Gene! 1169 01:04:27,488 --> 01:04:29,824 Tínhamos que pagar por nossa sexualidade. 1170 01:04:31,200 --> 01:04:32,493 Era horrível. 1171 01:04:34,954 --> 01:04:36,038 Belo corpo. 1172 01:04:36,122 --> 01:04:38,040 - Que bunda. - Lamberia essa barriga. 1173 01:04:42,879 --> 01:04:45,631 Sra. Crane, estou te vendo. 1174 01:04:46,132 --> 01:04:47,383 Essa foi boa. 1175 01:04:47,466 --> 01:04:50,011 Quer esmagar minha cabeça com esses sapatos? 1176 01:04:51,971 --> 01:04:54,390 Nessa época, quando andava nas ruas de Nova York, 1177 01:04:54,557 --> 01:04:56,267 a cada poucos metros 1178 01:04:56,392 --> 01:05:00,146 um cara dizia para você sorrir ou comentava sobre suas roupas. 1179 01:05:01,063 --> 01:05:02,732 Quer se divertir hoje à noite? 1180 01:05:02,857 --> 01:05:03,900 Só eu e você. 1181 01:05:04,066 --> 01:05:06,360 Vem, querida, não fuja. Venha, estou bem aqui. 1182 01:05:06,527 --> 01:05:07,862 Todo seu, só esperando. 1183 01:05:08,237 --> 01:05:09,864 Não dizem isso a outros homens. 1184 01:05:10,990 --> 01:05:15,995 Eu era assediada o tempo todo e nunca dei um nome para isso. 1185 01:05:16,370 --> 01:05:18,039 O que foi? Por que está fugindo? 1186 01:05:18,122 --> 01:05:19,707 - Eu só... - Me deixe em paz. 1187 01:05:20,917 --> 01:05:23,252 E como lidavam com isso na época? 1188 01:05:23,753 --> 01:05:25,087 Nós internalizamos. 1189 01:05:26,422 --> 01:05:29,175 O assédio sexual era parte da cultura. 1190 01:05:30,384 --> 01:05:34,221 E isso não era abordado em outras revistas femininas. 1191 01:05:34,305 --> 01:05:36,933 MS. EDIÇÃO DE NOVEMBRO/1977 1192 01:05:37,224 --> 01:05:39,226 NOV. TENTATIVA II ASSÉDIO SEXUAL NO TRABALHO 1193 01:05:39,352 --> 01:05:43,105 Na capa, queríamos simbolizar visualmente 1194 01:05:43,648 --> 01:05:45,775 o problema do assédio sexual. 1195 01:05:46,901 --> 01:05:51,280 Mas não dava para mostrar um homem atacando uma mulher. 1196 01:05:52,073 --> 01:05:55,785 Então surgiu a ideia de fazer com manequins. 1197 01:05:57,203 --> 01:06:01,999 Mostrava a mesma experiência horrível que fazia você se enojar. 1198 01:06:02,124 --> 01:06:03,751 COMO COMBATER ASSÉDIO SEXUAL NO TRABALHO 1199 01:06:04,043 --> 01:06:07,880 No começo, não tinha uma frase. As pessoas tinham de inventá-la. 1200 01:06:07,964 --> 01:06:09,048 ASSÉDIO 1201 01:06:09,924 --> 01:06:12,677 Os homens se sentiam no direito de olhar nosso decote, 1202 01:06:12,760 --> 01:06:15,388 colocar a mão por dentro de nossas saias 1203 01:06:15,554 --> 01:06:17,098 ou dizer coisas humilhantes. 1204 01:06:17,223 --> 01:06:18,766 ELA SENTIU VERGONHA, COMO SE TIVESSE CULPA 1205 01:06:18,891 --> 01:06:23,270 Isso nos lembrava que não estávamos lá só para trabalhar. 1206 01:06:23,479 --> 01:06:25,398 "QUANDO FUI EMPREGADA, MEU GERENTE 1207 01:06:25,523 --> 01:06:28,693 QUERIA TER RELAÇÕES SEXUAIS COMIGO. EU TINHA 17 ANOS..." 1208 01:06:28,776 --> 01:06:32,196 "EU GUARDEI MEU SEGREDO..." 1209 01:06:32,363 --> 01:06:34,156 "O ARTIGO ME FEZ VER QUE NÃO ESTAVA SOZINHA..." 1210 01:06:34,281 --> 01:06:38,035 Mulheres começaram a falar sobre o problema do assédio sexual. 1211 01:06:38,911 --> 01:06:42,581 A edição atual da revista Ms. Nos alertou sobre uma organização 1212 01:06:42,748 --> 01:06:46,168 chamada Working Women United Institute. 1213 01:06:46,419 --> 01:06:48,087 Quando falamos de assédio sexual, 1214 01:06:48,212 --> 01:06:50,673 estamos falando de investidas sexuais indesejadas 1215 01:06:50,965 --> 01:06:53,718 que tornam a situação de trabalho impossível. 1216 01:06:54,301 --> 01:06:57,430 Ele deu a volta na mesa da sala de reuniões, 1217 01:06:57,805 --> 01:06:59,932 colocou o pé em uma das cadeiras, 1218 01:07:00,016 --> 01:07:02,685 inclinou-se, olhou nos meus olhos e disse: 1219 01:07:02,935 --> 01:07:06,605 "Ou você transa comigo ou é demitida." Simples assim, um ou outro. 1220 01:07:07,732 --> 01:07:14,280 Parte disso não é a roupa das mulheres, normalmente curta, sem sutiã, 1221 01:07:14,447 --> 01:07:17,199 camisetas apertas e nada por baixo? 1222 01:07:17,366 --> 01:07:18,743 Eu diria que não, 1223 01:07:18,826 --> 01:07:21,412 a aparência não importa. 1224 01:07:21,495 --> 01:07:24,081 Não tem relação com sexo. É como estupro. 1225 01:07:24,165 --> 01:07:26,667 Tanto crianças quanto idosas são estupradas. 1226 01:07:26,751 --> 01:07:29,754 É a assertividade da dominação masculina. 1227 01:07:30,838 --> 01:07:33,841 Na época, se você fosse assediada, 1228 01:07:34,091 --> 01:07:38,220 era coisa da sua imaginação, sua culpa 1229 01:07:38,763 --> 01:07:41,557 ou um tipo de elogio. 1230 01:07:41,807 --> 01:07:44,435 Então isso bagunçava nossas cabeças, 1231 01:07:44,602 --> 01:07:46,479 ter esse tipo de atitude por aí 1232 01:07:46,604 --> 01:07:48,481 nos deixando loucas. 1233 01:07:49,565 --> 01:07:52,151 Diane Willians trabalhava no Departamento de Justiça. 1234 01:07:52,401 --> 01:07:54,028 Ela foi demitida após reclamar 1235 01:07:54,153 --> 01:07:56,864 que seu supervisor estava tentando seduzi-la. 1236 01:07:56,947 --> 01:07:59,867 Assédio sexual não é brincadeira para mim. 1237 01:07:59,992 --> 01:08:01,035 DIANE WILLIAMS TESTEMUNHA 1238 01:08:01,160 --> 01:08:03,788 É uma experiência muito emocional, degradante 1239 01:08:03,871 --> 01:08:05,873 e muito humilhante. 1240 01:08:06,040 --> 01:08:09,168 Aceitamos o assédio sexual da mesma maneira 1241 01:08:09,293 --> 01:08:13,130 que aceitamos que mulheres têm que fazer anotações das reuniões 1242 01:08:13,214 --> 01:08:15,466 e devem fazer o café. 1243 01:08:15,633 --> 01:08:17,843 DIANE WILLIAMS, FUNCIONÁRIA PÚBLICA, 1244 01:08:17,968 --> 01:08:19,637 RECEBEU US$ 16 MIL DE RESCISÃO 1245 01:08:19,762 --> 01:08:21,180 APÓS NEGAR AVANÇOS SEXUAIS DO CHEFE. 1246 01:08:21,305 --> 01:08:23,015 Se algo não tem nome, 1247 01:08:23,599 --> 01:08:26,519 não tem como você reagir. 1248 01:08:26,644 --> 01:08:30,356 Não tem como falar sobre isso, não tem como se rebelar. 1249 01:08:30,773 --> 01:08:33,192 - Não se exalte. - Tire as mãos nojentas de mim. 1250 01:08:33,400 --> 01:08:35,653 Sempre fui clara com você. 1251 01:08:35,736 --> 01:08:38,948 E aguentei seus olhares, sua respiração e sua perseguição 1252 01:08:39,031 --> 01:08:41,659 porque preciso deste emprego. Mas essa é a gota d'água! 1253 01:08:41,826 --> 01:08:44,495 Em Como Eliminar Seu Chefe, as mulheres se vingam. 1254 01:08:44,620 --> 01:08:47,873 Na vida real, muitas mulheres não podem confrontar o chefe. 1255 01:08:48,165 --> 01:08:52,169 Mas elas estão relatando casos de assédio como nunca antes. 1256 01:08:52,837 --> 01:08:57,842 Quando aquilo ganhou um nome, as coisas decolaram e mudaram. 1257 01:08:58,008 --> 01:08:59,844 NOTÍCIAS DA REVISTA MS. 1258 01:08:59,927 --> 01:09:02,388 Uma das ações do Working Women United Institute 1259 01:09:02,555 --> 01:09:05,724 foi colaborar com a Ms., que está organizando uma manifestação 1260 01:09:05,933 --> 01:09:07,810 em que mulheres podem falar 1261 01:09:07,893 --> 01:09:09,854 sobre suas experiências pessoais. 1262 01:09:10,980 --> 01:09:11,981 Manifeste-se. 1263 01:09:12,606 --> 01:09:15,317 É o melhor conselho que posso dar. 1264 01:09:15,401 --> 01:09:16,610 MULHERES SE MANIFESTAM CONTRA ASSÉDIO 1265 01:09:16,777 --> 01:09:19,530 Se passar por isso, não fique no cargo aguentando, 1266 01:09:19,613 --> 01:09:21,532 pensando que vai parar, porque não vai. 1267 01:09:21,615 --> 01:09:23,284 PAULETTE BARNES 1º CASO DE ASSÉDIO SEXUAL DOS EUA 1268 01:09:23,450 --> 01:09:25,953 Quanto mais você deixar um supervisor 1269 01:09:26,078 --> 01:09:29,456 decidir que você só pode avançar por meio de sexo, 1270 01:09:29,790 --> 01:09:32,168 mais difícil vai ser para você avançar. 1271 01:09:33,669 --> 01:09:35,129 TRÊS VIVAS À MS. POR SER DIRETA. 1272 01:09:35,254 --> 01:09:40,259 Quando as pessoas se manifestam, a energia da transparência é liberada. 1273 01:09:52,104 --> 01:09:55,149 Aqui estamos, alguns anos depois. 1274 01:09:55,858 --> 01:09:58,694 Sua cadeira é alta, preciso sentar mais reta. 1275 01:10:00,738 --> 01:10:02,531 APARTAMENTO DA GLORIA 1276 01:10:02,948 --> 01:10:04,116 Aqui estamos. 1277 01:10:05,701 --> 01:10:07,119 Onde tudo começou. 1278 01:10:08,537 --> 01:10:13,375 Estávamos nesse mesmo cômodo quando começamos a pensar sobre a revista. 1279 01:10:14,210 --> 01:10:17,713 Algo que entrasse na casa das mulheres e as enchesse de esperança. 1280 01:10:17,796 --> 01:10:18,923 DÉCIMO ANIVERSÁRIO 1281 01:10:19,048 --> 01:10:21,342 Chegou o décimo aniversário da revista Ms. 1282 01:10:21,467 --> 01:10:23,719 Isso é graças ao trabalho de muitas mulheres, 1283 01:10:23,844 --> 01:10:25,846 especialmente Gloria Steinem. 1284 01:10:26,805 --> 01:10:29,516 Quais são alguns pontos altos dos últimos dez anos, 1285 01:10:29,642 --> 01:10:31,685 marcos grandes e pequenos? 1286 01:10:31,852 --> 01:10:34,355 Como escritora, sempre priorizo a linguagem 1287 01:10:34,480 --> 01:10:39,109 e agora temos expressões como "assédio sexual", "mulher espancada". 1288 01:10:39,360 --> 01:10:43,364 Há dez anos, isso era chamado de vida, não tínhamos expressões para isso. 1289 01:10:43,822 --> 01:10:46,867 Ter um léxico comum era o desejo de todas nós. 1290 01:10:46,951 --> 01:10:49,954 Nos faz entender as outras e nos sentirmos entendidas. 1291 01:10:50,955 --> 01:10:55,834 A Ms. fez mais do que qualquer uma nesse trabalho de divulgação. 1292 01:10:55,918 --> 01:11:01,799 E sentia que podíamos fazer tudo, mas nem todos pensavam assim. 1293 01:11:04,051 --> 01:11:06,053 Concorda com o Movimento de Libertação das Mulheres? 1294 01:11:06,178 --> 01:11:08,347 - Não concordo. - Vai entrar em greve? 1295 01:11:08,472 --> 01:11:09,473 Não vou. 1296 01:11:09,556 --> 01:11:11,558 - Por que não? - Gosto da minha vida. 1297 01:11:11,809 --> 01:11:15,646 O lugar de uma mulher é com um homem, não acima dele. 1298 01:11:15,813 --> 01:11:18,315 A sociedade já é muito materialista. 1299 01:11:19,024 --> 01:11:21,652 O lugar da mulher é com sua família, em casa, 1300 01:11:21,735 --> 01:11:23,821 de forma que possa cuidar dessas coisas. 1301 01:11:24,196 --> 01:11:26,282 E isso faz parte do que ela é. 1302 01:11:26,782 --> 01:11:28,701 Não acredito na libertação das mulheres 1303 01:11:28,784 --> 01:11:30,577 porque acho que já somos livres. 1304 01:11:32,538 --> 01:11:36,667 Você escreve sobre como éramos e como seremos 1305 01:11:37,793 --> 01:11:41,046 como se estivéssemos no meio do caminho. 1306 01:11:41,130 --> 01:11:42,840 Acho que nem estamos na metade, 1307 01:11:42,923 --> 01:11:46,885 mas agora começamos a sonhar mais alto. 1308 01:11:47,136 --> 01:11:50,097 Mas nem começamos a fazer mudanças institucionais. 1309 01:11:51,765 --> 01:11:54,935 Avançamos com coragem mesmo com mudanças graduais. 1310 01:11:56,020 --> 01:11:57,563 E fizemos a diferença. 1311 01:12:03,527 --> 01:12:05,237 MS. FOI A PRIMEIRA REVISTA NACIONAL 1312 01:12:05,321 --> 01:12:06,864 A COLOCAR ASSÉDIO SEXUAL NA CAPA. 1313 01:12:06,989 --> 01:12:08,699 EM 1980, A COMISSÃO DE IGUALDADE PROFISSIONAL 1314 01:12:08,782 --> 01:12:10,826 ADICIONOU ASSÉDIO SEXUAL COMO FORMA DE DISCRIMINAÇÃO SEXUAL. 1315 01:12:11,744 --> 01:12:14,955 EM 1994, A LEI DE COMBATE À VIOLÊNCIA CONTRA A MULHER FOI APROVADA. 1316 01:12:15,039 --> 01:12:16,999 FOI O PRIMEIRO PROJETO LEGISLATIVO FEDERAL 1317 01:12:17,082 --> 01:12:19,126 CRIADO PARA ACABAR COM A VIOLÊNCIA CONTRA MULHERES. 1318 01:12:25,841 --> 01:12:30,512 PARTE TRÊS 1319 01:12:38,729 --> 01:12:40,898 Amo sexo. Amo sexo bom. 1320 01:12:40,981 --> 01:12:44,151 Amo sexo divertido, amo rir no sexo. 1321 01:12:45,277 --> 01:12:46,945 Mas nem sempre foi assim. 1322 01:12:47,071 --> 01:12:49,490 POR ROBIN MORGAN EDITORA COLABORADORA DA MS. 1323 01:12:55,579 --> 01:12:58,540 Outras revistas femininas ignoravam o sexo. 1324 01:12:58,624 --> 01:13:02,211 POR GLORIA STEINEM EDITORA E FUNDADORA DA MS. 1325 01:13:02,252 --> 01:13:04,922 Nós queríamos incluir o sexo como parte da vida. 1326 01:13:05,005 --> 01:13:06,298 EROTISMO E PORNOGRAFIA SABE A DIFERENÇA? 1327 01:13:06,423 --> 01:13:08,759 O QUE É EROTISMO? MULHERES FALAM SOBRE TESÃO... 1328 01:13:08,884 --> 01:13:09,885 ...E MUITO CHAMPANHE. 1329 01:13:09,968 --> 01:13:11,136 ORGASMO LIBERADO 1330 01:13:11,261 --> 01:13:13,639 E explicar que nem todo sexo é pornografia. 1331 01:13:13,722 --> 01:13:17,476 TEMOS VERGONHA DE FALAR O QUE QUEREMOS NA CAMA 1332 01:13:17,559 --> 01:13:19,686 ORGASMATRON: SATISFAÇÃO OU SEU DINHEIRO DE VOLTA. 1333 01:13:19,770 --> 01:13:23,649 Ensinamos às mulheres como se masturbar, parecia algo natural a se fazer. 1334 01:13:23,774 --> 01:13:25,734 MEU CLITÓRIS A VAGINA 1335 01:13:25,818 --> 01:13:26,902 GRANDES LÁBIOS 1336 01:13:27,027 --> 01:13:28,487 ME CONHECENDO BETTY DODSON 1337 01:13:28,570 --> 01:13:31,240 "Sinto que quando uma mulher se masturba, 1338 01:13:31,323 --> 01:13:34,827 ela aprende a gostar do seu corpo, se torna proficiente em sexo 1339 01:13:34,910 --> 01:13:36,787 e ganha independência. 1340 01:13:37,830 --> 01:13:42,835 Ano passado, montei uma apresentação com genitálias de 20 mulheres. 1341 01:13:43,961 --> 01:13:47,589 Como a maioria das mulheres não tem uma imagem visual da sua 1342 01:13:47,714 --> 01:13:51,343 ou de outras genitálias, os slides são reconfortantes, 1343 01:13:51,468 --> 01:13:53,220 informativos e acolhedores." 1344 01:13:57,266 --> 01:14:02,396 Falo sobre Betty Dodson porque ela mudou minha vida de muitas formas, 1345 01:14:02,479 --> 01:14:05,023 como meus sentimentos sobre meu próprio corpo. 1346 01:14:06,483 --> 01:14:09,153 AUTOSSEXUALIDADE 1347 01:14:09,236 --> 01:14:14,158 Ela era muito alegre. E como ela falava a palavra "prazer", 1348 01:14:14,491 --> 01:14:17,119 ela enchia a boca para falar "prazer". 1349 01:14:17,244 --> 01:14:21,123 Participei de algumas de suas oficinas e havia mulheres 1350 01:14:21,248 --> 01:14:23,500 deitadas em colchonetes se masturbando. 1351 01:14:23,584 --> 01:14:26,545 E ela dizia: "Não, tente desse lado, 1352 01:14:26,628 --> 01:14:30,215 coloque sua mão aqui, talvez um travesseiro nas costas ajude." 1353 01:14:32,217 --> 01:14:36,013 E a normalização. Era como se ela estivesse ensinando 1354 01:14:36,180 --> 01:14:38,891 como lavar seu cabelo com xampu. 1355 01:14:38,974 --> 01:14:40,517 Era simples assim. 1356 01:14:41,351 --> 01:14:44,771 E algumas mulheres lá gozavam porque nunca haviam tido um orgasmo. 1357 01:14:52,029 --> 01:14:53,030 VOZ DE GLORIA STEINEM 1358 01:14:53,113 --> 01:14:55,199 Tentávamos não negligenciar o sexo 1359 01:14:55,574 --> 01:14:59,495 e incluí-lo da forma como as mulheres o vivenciavam, 1360 01:14:59,620 --> 01:15:03,332 não da ótica da dominação ou comercialização. 1361 01:15:06,210 --> 01:15:08,378 Como revista, éramos a favor do sexo... 1362 01:15:08,462 --> 01:15:09,671 VOZ DE LETTY COTTIN POGREBIN 1363 01:15:09,796 --> 01:15:12,674 ...mas havia um limite velado para falar de pornografia. 1364 01:15:14,301 --> 01:15:15,302 VOZ DE ROBIN MORGAN 1365 01:15:15,427 --> 01:15:20,182 O posicionamento feminista básico é que era uma forma de propaganda. 1366 01:15:21,266 --> 01:15:25,854 Era o posicionamento da maioria da equipe. 1367 01:15:30,567 --> 01:15:33,904 Quando se trata de literatura, sou contra a censura, 1368 01:15:34,947 --> 01:15:37,491 mas imagens e vídeos... 1369 01:15:40,827 --> 01:15:42,871 Falavam sobre pornô fora da Ms. 1370 01:15:43,288 --> 01:15:45,040 Achava que devia ser mais abordado. 1371 01:15:45,165 --> 01:15:46,166 VOZ DE LINDSY VAN GELDER 1372 01:15:46,500 --> 01:15:49,586 Era um campo fértil para a exploração feminista. 1373 01:15:50,754 --> 01:15:57,719 SEM COMENTÁRIOS 1374 01:15:58,095 --> 01:16:01,223 Fui a última geração a crescer sem pornografia. 1375 01:16:02,224 --> 01:16:03,767 Nasci em 1944. 1376 01:16:04,476 --> 01:16:06,186 O pornô viralizou em 1972. 1377 01:16:06,270 --> 01:16:07,437 POR LINDSY VAN GELDER AUTORA, MS. 1378 01:16:09,940 --> 01:16:12,484 Foi descrita como a era de ouro da pornografia. 1379 01:16:12,651 --> 01:16:14,444 POR ELLEN SWEET EDITORA DA MS. 1380 01:16:14,570 --> 01:16:15,862 Pornô chic. 1381 01:16:15,946 --> 01:16:17,197 A GAROTA NORTE-AMERICANA 1382 01:16:17,322 --> 01:16:19,616 Era libertador ver esses filmes pornôs. 1383 01:16:19,700 --> 01:16:21,076 ATRÁS DA PORTA VERDE APENAS ADULTOS 1384 01:16:27,374 --> 01:16:30,711 Nos anos 70, a libertação, 1385 01:16:31,003 --> 01:16:34,798 para as mulheres, era sobre ser sexualmente livre. 1386 01:16:36,883 --> 01:16:39,803 E na perspectiva do movimento feminista, 1387 01:16:40,095 --> 01:16:43,682 você percebia que todos os filmes a que assistíamos, 1388 01:16:43,765 --> 01:16:46,768 não só os pornográficos, mas os filmes em geral, 1389 01:16:47,269 --> 01:16:50,397 eram fruto do olhar masculino e para esse olhar. 1390 01:17:00,324 --> 01:17:02,743 FILMES ADULTOS - DIVERTIDO - EXCLUSIVO 1391 01:17:02,826 --> 01:17:03,994 CABINES PRIVADAS 1392 01:17:06,955 --> 01:17:11,376 Eu era freelancer da Ms. desde o começo, mas tinha meu trabalho formal. 1393 01:17:13,170 --> 01:17:15,714 Fui repórter do New York Post por muitos anos. 1394 01:17:15,797 --> 01:17:18,592 Em uma das minhas coberturas, tive que ir à Times Square 1395 01:17:18,675 --> 01:17:19,968 e ver o que estava rolando. 1396 01:17:20,260 --> 01:17:22,512 ADONIS APENAS PARA ADULTOS 1397 01:17:24,514 --> 01:17:27,225 Fui a muitos cinemas pornô. 1398 01:17:36,234 --> 01:17:38,570 Eu ficava esperando algo me deixar excitada. 1399 01:17:39,029 --> 01:17:43,325 Não gostei nem um pouco, não era natural. 1400 01:17:46,745 --> 01:17:51,750 Existia um certo nojo de mulheres a favor da pornografia 1401 01:17:52,626 --> 01:17:54,461 não só na Ms., 1402 01:17:54,544 --> 01:17:57,339 mas no movimento classe média branco no geral. 1403 01:18:02,886 --> 01:18:05,847 Oi, meu nome é Annie Sprinkle. Tudo bem? 1404 01:18:06,390 --> 01:18:09,184 Estou muito feliz que você veio me ver, 1405 01:18:09,267 --> 01:18:11,687 porque quero conhecer você 1406 01:18:11,770 --> 01:18:15,649 e quero que você me conheça e que sejamos muito próximos 1407 01:18:16,066 --> 01:18:17,818 e muito íntimos. 1408 01:18:18,610 --> 01:18:20,195 ANNIE SPRINKLE, ATIVISTA SEXUAL 1409 01:18:20,278 --> 01:18:24,449 Eu fazia filmes pornôs em 1978. Eu era muito privilegiada. 1410 01:18:24,574 --> 01:18:29,579 Escolhi essa profissão. E eu estava explorando o sexo 1411 01:18:29,788 --> 01:18:33,125 a mídia, a arte, o espetáculo. 1412 01:18:34,167 --> 01:18:38,380 No início dos anos 70, nem sabíamos se as mulheres tinham orgasmos reais. 1413 01:18:41,007 --> 01:18:43,510 Nosso foco era o clitóris e como chegar lá, 1414 01:18:43,760 --> 01:18:47,013 liberdade de expressão sexual e prazer. 1415 01:18:55,147 --> 01:19:00,193 Havia uma crescente preocupação com a violência pornográfica nessa era. 1416 01:19:00,819 --> 01:19:03,155 ATORMENTADA, TORTURADA VIDA BIZARRA 1417 01:19:03,280 --> 01:19:06,032 A ESCOLA DO SADISMO ESTUPRADA E VIOLENTADA 1418 01:19:06,116 --> 01:19:08,702 BATA NA PUTA 1419 01:19:08,785 --> 01:19:11,371 TORTURADA TRÊS VIRGENS TORTURADAS 1420 01:19:12,289 --> 01:19:17,377 Sinto que deveria haver regras e penalizações 1421 01:19:17,502 --> 01:19:20,380 por mostrar o corpo de uma mulher num moedor de carne. 1422 01:19:20,464 --> 01:19:22,591 "MULHERES NÃO SERÃO PEDAÇOS DE CARNE" - LARRY FLYNT 1423 01:19:22,674 --> 01:19:24,009 Era uma capa da Hustler. 1424 01:19:24,259 --> 01:19:28,680 Tive urticária vendo essa imagem. 1425 01:19:29,306 --> 01:19:32,058 Por que uma mulher deveria viver para sempre 1426 01:19:32,559 --> 01:19:34,394 com uma imagem daquelas na memória? 1427 01:19:34,728 --> 01:19:37,189 Como você se sente? Como um pedaço de carne. 1428 01:19:39,775 --> 01:19:41,109 NEM TIRE OS SAPATOS 1429 01:19:41,193 --> 01:19:45,530 A explosão do softcore e de imagens sexualmente explícitas e violentas 1430 01:19:45,614 --> 01:19:48,408 no dia a dia enfurece as feministas. 1431 01:19:48,909 --> 01:19:51,953 A violência chique na revista Vogue. 1432 01:19:54,873 --> 01:19:59,085 MOSTRE QUAL É O LUGAR DELA... 1433 01:19:59,169 --> 01:20:03,173 É BOM TER UMA MULHER EM CASA 1434 01:20:03,340 --> 01:20:07,260 A BRINCADEIRA É CIRANDA 1435 01:20:07,344 --> 01:20:09,679 SEM COMENTÁRIOS 1436 01:20:09,805 --> 01:20:12,432 A página "Sem comentários" estava na revista todo mês 1437 01:20:12,516 --> 01:20:16,186 como resultado das cartas que recebíamos das leitoras 1438 01:20:16,353 --> 01:20:19,731 sobre as coisas mais apavorantes que tinham visto 1439 01:20:19,856 --> 01:20:22,526 na vida, nas ruas, em publicidades. 1440 01:20:22,609 --> 01:20:26,279 Essas cartas chegavam e pensamos: "Precisamos capturar tudo isso." 1441 01:20:26,363 --> 01:20:28,031 PASSE DE LEVE DEIXE DURO 1442 01:20:28,114 --> 01:20:30,784 BROCHURA ENVIADA POR GEORGIA MOULTON, NASHVILLE, TENN. 1443 01:20:30,867 --> 01:20:33,495 UM CAMPO DE GOLFE É COMO UMA BOA MULHER. LINDA... 1444 01:20:33,578 --> 01:20:36,206 E MEIO CHATA 1445 01:20:36,289 --> 01:20:41,711 AMARRE-A POR SEGURANÇA 1446 01:20:41,795 --> 01:20:44,256 DIVIRTA-SE. BATA EM SUA MULHER HOJE. 1447 01:20:44,339 --> 01:20:46,842 BOLICHE É UMA DIVERSÃO NO BPA FUN CENTER. 1448 01:20:46,967 --> 01:20:48,552 A INOCÊNCIA É MAIS SENSUAL 1449 01:20:48,635 --> 01:20:52,639 É parte emblemática da cultura. Era uma resposta direta ao mundo. 1450 01:20:52,764 --> 01:20:53,974 SEM COMENTÁRIOS MONTE VÊNUS 1451 01:20:54,057 --> 01:20:55,225 OS MELHORES 50CM PARA ELA 1452 01:20:55,308 --> 01:20:57,310 ESTOU "BLACK AND BLUE" DOS ROLLING STONES 1453 01:20:57,394 --> 01:20:58,854 Éramos a favor do erotismo, 1454 01:20:59,271 --> 01:21:05,026 do prazer livre escolhido igualmente, mas não a favor 1455 01:21:05,777 --> 01:21:09,573 de mulheres sendo colocadas em moedores de carne por Larry Flint. 1456 01:21:10,532 --> 01:21:12,909 E por isso fizemos a matéria sobre a diferença 1457 01:21:12,993 --> 01:21:14,286 entre pornô e erotismo. 1458 01:21:14,870 --> 01:21:18,123 NOVEMBRO DE 1978 1459 01:21:18,206 --> 01:21:21,710 Qual é a diferença entre erotismo e pornografia? 1460 01:21:22,669 --> 01:21:26,298 Fiquei muito feliz e disse à Gloria: "Vamos pela etimologia." 1461 01:21:26,423 --> 01:21:30,010 Por muito tempo, não percebi que a diferença 1462 01:21:30,510 --> 01:21:31,803 está nas próprias palavras. 1463 01:21:32,512 --> 01:21:36,766 Pesquisamos a etimologia e, claro, sempre esteve lá. Porne. 1464 01:21:37,058 --> 01:21:39,936 Vem de uma palavra grega que significa escravizar. 1465 01:21:40,020 --> 01:21:43,940 Por definição, é sobre a violência e dominação das mulheres. 1466 01:21:44,107 --> 01:21:48,612 Inerente. E "erotismo" vem de "eros". 1467 01:21:48,820 --> 01:21:51,406 Filho de Afrodite. Significa amor apaixonado. 1468 01:21:51,781 --> 01:21:54,034 Indica um sexo que é mútuo, 1469 01:21:54,200 --> 01:21:57,078 que inclui o físico e o emocional, que não é violento. 1470 01:21:57,287 --> 01:21:59,205 - Mas... - Não quero causar confusão... 1471 01:21:59,414 --> 01:22:03,752 - Pode haver erotismo explícito. - Sim, é isso que não queremos confundir. 1472 01:22:03,835 --> 01:22:06,713 Pode haver algo que é sexual e explícito, 1473 01:22:06,963 --> 01:22:09,507 mas que não é pornográfico, pode ser erótico. 1474 01:22:11,635 --> 01:22:14,137 "Os conceitos de 'erotismo' e 'pornografia' 1475 01:22:14,721 --> 01:22:18,642 são tão crucialmente diferentes e, ainda assim, tão confundidos. 1476 01:22:20,310 --> 01:22:23,396 Os dois presumem que a sexualidade pode ser separada 1477 01:22:23,480 --> 01:22:26,024 da concepção e, portanto, podem ser usados 1478 01:22:26,107 --> 01:22:28,109 para transmitir uma imagem pessoal. 1479 01:22:28,985 --> 01:22:31,571 O sexo como comunicação pode enviar mensagens 1480 01:22:31,696 --> 01:22:33,823 extremamente diferentes. 1481 01:22:34,908 --> 01:22:39,162 Alguém pode definir que erotismo é sobre sexualidade, 1482 01:22:39,663 --> 01:22:44,000 e a pornografia é sobre poder e o sexo como uma arma." 1483 01:22:51,466 --> 01:22:53,969 O Women Against Pornography foi formado 1484 01:22:54,052 --> 01:22:56,596 porque o calibre da pornografia na época 1485 01:22:56,680 --> 01:22:58,723 era tão violento e racista 1486 01:22:58,848 --> 01:23:00,266 que era aterrorizante. 1487 01:23:02,769 --> 01:23:05,897 O Women Against Pornography ficou muito conhecido porque, 1488 01:23:06,314 --> 01:23:08,024 aos finais de semana, 1489 01:23:08,108 --> 01:23:09,985 organizava um grupo de mulheres. 1490 01:23:10,902 --> 01:23:14,948 Íamos à Times Square ver os peep shows, 1491 01:23:15,115 --> 01:23:17,701 todos os elementos da Times Square. 1492 01:23:18,660 --> 01:23:20,412 Era como um circo. 1493 01:23:20,495 --> 01:23:21,663 HITS ADULTOS 1494 01:23:21,746 --> 01:23:23,790 GAROTAS SAFADAS - SEXO ERÓTICO PROSTITUTAS 1495 01:23:23,873 --> 01:23:27,669 QUANDO MULHERES CONFRONTAM O PORNÔ DAS RUAS 1496 01:23:27,752 --> 01:23:29,963 POR LINDSY VAN GELDER FEVEREIRO DE 1980 1497 01:23:30,088 --> 01:23:33,341 "O passeio era novidade quando as operações começaram em junho, 1498 01:23:33,842 --> 01:23:37,178 quase sempre com equipes de TV na cola. 1499 01:23:37,679 --> 01:23:42,350 Mas agora as feministas são só mais um grupo exótico 1500 01:23:42,726 --> 01:23:44,227 no cenário da Times Square." 1501 01:23:45,145 --> 01:23:47,272 Você deve ficar de olho enquanto anda 1502 01:23:47,355 --> 01:23:49,566 nesses corredores compridos com cabines. 1503 01:23:49,649 --> 01:23:51,693 É como se fossem mulheres enjauladas. 1504 01:23:55,613 --> 01:23:57,407 Acho que fui em um desses passeios. 1505 01:23:58,241 --> 01:24:01,536 De repente, eu vi a mim mesma assistindo 1506 01:24:01,786 --> 01:24:05,790 uma mulher atrás de um vidro, sentada em uma cadeira de bar 1507 01:24:06,583 --> 01:24:08,334 e se masturbando. 1508 01:24:09,627 --> 01:24:13,840 Se fizermos analogia a um zoológico, elas estavam atrás das grades. 1509 01:24:14,591 --> 01:24:18,094 Estavam numa gaiola. Eu me senti mal por elas. 1510 01:24:19,262 --> 01:24:20,263 Gato. 1511 01:24:26,269 --> 01:24:31,483 Acho que eu era parente e amiga de algumas mulheres 1512 01:24:31,691 --> 01:24:33,651 do Women Against Pornography. 1513 01:24:33,777 --> 01:24:35,278 "VOLUNTÁRIAS EXÓTICAS" DO PORNÔ 1514 01:24:35,361 --> 01:24:38,823 Mas Andrea Dworkin teve um papel principal. 1515 01:24:38,907 --> 01:24:40,742 POR ANDREA DWORKIN ESCRITORA, ATIVISTA ANTIPORNOGRAFIA 1516 01:24:40,867 --> 01:24:45,830 Eu conhecia a Andrea porque ela escrevia para a Ms. e eu era sua editora. 1517 01:24:46,623 --> 01:24:49,167 Ela teve péssimas experiências com editores. 1518 01:24:50,126 --> 01:24:51,878 Ela insistia 1519 01:24:52,337 --> 01:24:55,882 que aprovava mudanças, mesmo que de uma vírgula. 1520 01:25:01,054 --> 01:25:04,099 Um homem branco é honrado 1521 01:25:05,100 --> 01:25:09,104 por ser chamado de editor em vez de cafetão 1522 01:25:10,355 --> 01:25:12,065 e pode vender mulheres 1523 01:25:12,774 --> 01:25:16,236 inúmeras vezes mais 1524 01:25:17,278 --> 01:25:21,825 do que a venda não tecnológica de uma pessoa real 1525 01:25:21,991 --> 01:25:25,286 com limites físicos do que pode aguentar. 1526 01:25:25,954 --> 01:25:29,666 E, em algum momento, ela vai morrer. Elas morrem. 1527 01:25:31,000 --> 01:25:34,587 Mas a foto pode ser vendida para sempre. 1528 01:25:35,797 --> 01:25:39,759 Ela era como um profeta do Velho Testamento, 1529 01:25:40,844 --> 01:25:43,638 ressaltando a magnitude e a importância disso. 1530 01:25:43,721 --> 01:25:46,808 A pornografia é uma forma de terrorismo social. 1531 01:25:47,225 --> 01:25:49,394 Ela dita nosso valor nessa sociedade, 1532 01:25:49,477 --> 01:25:52,438 que é basicamente nada. 1533 01:25:52,605 --> 01:25:56,401 A PORNOGRAFIA É A ARTE DA CULTURA MACHISTA DA MORTE 1534 01:25:56,609 --> 01:26:00,029 MULHERES CONTRA A PORNOGRAFIA 1535 01:26:00,155 --> 01:26:02,490 REVIDEM! 1536 01:26:02,574 --> 01:26:05,743 A Andrea era como uma heroína para todas nós 1537 01:26:06,202 --> 01:26:09,831 porque ela era uma feminista explícita e corajosa. 1538 01:26:13,168 --> 01:26:14,711 Eram centenas marchando. 1539 01:26:14,878 --> 01:26:18,173 Na linha de frente, rostos do movimento dos direitos das mulheres. 1540 01:26:19,799 --> 01:26:21,968 O que tornava a Ms. única 1541 01:26:22,093 --> 01:26:26,014 é que refletíamos o que acontecia no mundo 1542 01:26:26,598 --> 01:26:29,684 e criávamos esses acontecimentos. 1543 01:26:29,809 --> 01:26:33,354 COMO ESPANTAR OS PORNÓGRAFOS (E PRESERVAR A PRIMEIRA EMENDA) 1544 01:26:34,814 --> 01:26:37,108 A pornografia é a propaganda. 1545 01:26:37,192 --> 01:26:38,610 COMÍCIO NO BRYANT PARK 1979 1546 01:26:38,693 --> 01:26:42,363 A pornografia é a teoria e o estupro é a prática. 1547 01:26:42,447 --> 01:26:44,866 ...tem que acabar! Hey, hey! Ho, ho! 1548 01:26:44,949 --> 01:26:46,951 Hey, hey! Ho, ho! 1549 01:26:47,035 --> 01:26:49,037 A pornografia tem que acabar. 1550 01:26:49,162 --> 01:26:50,747 Hey, hey! Ho, ho! 1551 01:26:51,122 --> 01:26:52,957 A pornografia tem que acabar. 1552 01:26:56,294 --> 01:26:59,130 Vamos garantir 1553 01:26:59,339 --> 01:27:02,759 que todos ao nosso redor saibam exatamente 1554 01:27:03,218 --> 01:27:05,220 o que é pornografia? 1555 01:27:06,304 --> 01:27:07,472 Sim! 1556 01:27:08,264 --> 01:27:10,683 Vamos, ao mesmo tempo, 1557 01:27:10,767 --> 01:27:13,478 proteger nosso direito ao erotismo? 1558 01:27:15,188 --> 01:27:17,774 Vamos nos sentir bem 1559 01:27:17,899 --> 01:27:20,902 de tirar toda a pornografia de nossas casas, 1560 01:27:20,985 --> 01:27:23,947 apartamentos, livrarias e supermercados? 1561 01:27:24,197 --> 01:27:25,323 Sim! 1562 01:27:25,698 --> 01:27:28,201 E vamos vencer? Sim! 1563 01:27:29,869 --> 01:27:31,621 PORNÔ = VIOLÊNCIA CONTRA A MULHER 1564 01:27:31,704 --> 01:27:33,581 LIBERDADE DE IMPRENSA, NÃO DE OPRESSÃO 1565 01:27:33,706 --> 01:27:37,293 Queremos andar livres e em segurança, somos mulheres contra a pornografia. 1566 01:27:37,460 --> 01:27:40,672 A maioria das pessoas da Ms. Se considerava parte do movimento. 1567 01:27:41,214 --> 01:27:44,801 Eu não me via como parte dele, mas esse não era meu trabalho. 1568 01:27:47,303 --> 01:27:51,891 Não sou muito fã de pornografia, mas minha namorada na época era. 1569 01:27:52,350 --> 01:27:56,312 Eu conhecia ótimas feministas que gostavam de pornografia. 1570 01:27:58,648 --> 01:27:59,857 Aceita. 1571 01:28:09,784 --> 01:28:13,955 "Eu tinha muito receio sobre o movimento contra a pornografia. 1572 01:28:14,747 --> 01:28:17,834 Gostaria de compartilhar aqui com a intenção 1573 01:28:17,917 --> 01:28:20,420 de ser uma crítica com sororidade. 1574 01:28:21,629 --> 01:28:24,340 Senti uma pressão velada para concordar 1575 01:28:24,424 --> 01:28:27,176 que a única resposta feminina correta ao pornô 1576 01:28:27,677 --> 01:28:31,139 não é excitação ou curiosidade, mas nojo. 1577 01:28:32,390 --> 01:28:36,227 As mulheres que gostam são citadas nas publicações do grupo, 1578 01:28:36,644 --> 01:28:40,356 mas rotuladas de acordo com definições masculinas de sexualidade." 1579 01:28:50,616 --> 01:28:52,952 Fui a um protesto contra a pornografia. 1580 01:28:53,036 --> 01:28:56,331 O Women Against Pornography marchando pela 42nd Street. 1581 01:28:56,622 --> 01:29:00,918 Elas diziam que as prostitutas não tinham culpa da sua situação. 1582 01:29:01,085 --> 01:29:03,379 Era culpa dos cafetões e donos de boates. 1583 01:29:03,504 --> 01:29:06,758 E quando me juntei a elas e disse que era uma stripper, 1584 01:29:07,091 --> 01:29:09,052 foi tipo: "Ah, tadinha." 1585 01:29:09,135 --> 01:29:12,805 "Que droga, onde você trabalha? Esses caras, que raiva." 1586 01:29:12,930 --> 01:29:15,641 E elas criavam desculpas para mim, era muito prepotente. 1587 01:29:15,725 --> 01:29:17,560 E quando você conhece alguém assim, 1588 01:29:17,685 --> 01:29:19,228 a pessoa já te julgou. 1589 01:29:19,604 --> 01:29:23,691 É meio que a narrativa, que sou burra e estou sendo usada. 1590 01:29:28,071 --> 01:29:29,280 SHOW DE NUDEZ AO VIVO 1591 01:29:29,405 --> 01:29:30,615 25 CENTAVOS FILMES XXX 1592 01:29:31,240 --> 01:29:33,076 - Oi. - Oi. 1593 01:29:33,159 --> 01:29:35,244 - Tudo bem? - Estava te esperando. 1594 01:29:35,328 --> 01:29:36,329 Sim. 1595 01:29:38,289 --> 01:29:39,374 Entre. 1596 01:29:40,416 --> 01:29:41,417 Sente-se. 1597 01:29:41,667 --> 01:29:42,877 Meu nome é Annie Sprinkle. 1598 01:29:43,252 --> 01:29:44,754 E eu sou Veronica Anton. 1599 01:29:45,338 --> 01:29:48,299 Eu e Veronica somos grandes amigas e... 1600 01:29:48,383 --> 01:29:49,550 Amigas do peito. 1601 01:29:49,759 --> 01:29:51,969 - Amigas do peito. - Isso, amigas do peito. 1602 01:29:52,929 --> 01:29:55,473 Virei melhor amiga da Annie Sprinkle. 1603 01:29:55,556 --> 01:29:56,891 VERONICA VERA, ATIVISTA SEXUAL 1604 01:29:56,974 --> 01:29:58,601 SPRINKLE E VERA JORNALISMO FEMININO 1605 01:29:58,684 --> 01:30:00,728 Ela foi tipo minha guia no mundo adulto. 1606 01:30:03,356 --> 01:30:06,234 Ela era uma ótima fotógrafa e eu era escritora. 1607 01:30:06,651 --> 01:30:08,569 ANNIE SPRINKLE AO VIVO TRIPLE TREAT THEATRE 1608 01:30:08,653 --> 01:30:13,032 Íamos a lugares como o Show World e eu entrevistava as pessoas. 1609 01:30:13,366 --> 01:30:15,827 Perguntava de onde vinham e o que estava fazendo lá. 1610 01:30:16,077 --> 01:30:17,620 Annie tirava as fotos. 1611 01:30:18,746 --> 01:30:22,792 NO PALCO AGORA GAROTAS NUAS ATOS SEXO - AO VIVO 1612 01:30:25,086 --> 01:30:27,547 Algo sobre a atmosfera e as luzes do Show World 1613 01:30:27,630 --> 01:30:28,798 lembrava uma igreja. 1614 01:30:28,923 --> 01:30:32,301 Fui criada no catolicismo, com aqueles vitrais coloridos, 1615 01:30:32,385 --> 01:30:34,679 e o Show World tinha todo aquele neon. 1616 01:30:37,932 --> 01:30:40,351 Como éramos artistas de entretenimento adulto, 1617 01:30:40,977 --> 01:30:43,521 as outras artistas nos acolhiam. 1618 01:30:43,938 --> 01:30:45,690 Éramos parte da comunidade. 1619 01:30:55,658 --> 01:30:58,828 As feministas antipornografia estão focando em estupro, abuso, 1620 01:30:59,036 --> 01:31:02,999 exploração e assuntos do patriarcado. 1621 01:31:03,082 --> 01:31:05,209 E nós também estávamos pensando nisso. 1622 01:31:08,004 --> 01:31:12,633 Quando a Ms. fez uma matéria de capa sobre pornografia 1623 01:31:12,717 --> 01:31:16,012 e não convidou ninguém da nossa comunidade para o debate... 1624 01:31:16,095 --> 01:31:17,889 APOIE SUA ESTRELA PORNÔ! OUÇA NOSSO LADO 1625 01:31:17,972 --> 01:31:20,766 ...minha amiga Gloria Leonard, também atriz pornô, 1626 01:31:20,850 --> 01:31:23,519 convidou todas para protestar. 1627 01:31:25,354 --> 01:31:26,647 ROBIN LEONARDI, FILHA DE GLORIA LEONARD 1628 01:31:26,731 --> 01:31:30,276 Como a primeira editora mulher da revista High Society em 1977, 1629 01:31:30,443 --> 01:31:34,363 Gloria foi onde nenhuma mulher havia ido antes. 1630 01:31:35,239 --> 01:31:38,910 Qual é a diferença entre erotismo e pornografia? 1631 01:31:39,035 --> 01:31:41,120 Amo essa pergunta. 1632 01:31:41,454 --> 01:31:45,458 Na minha opinião, a diferença entre eles é a iluminação. 1633 01:31:46,167 --> 01:31:47,460 Se você parar para pensar... 1634 01:31:47,543 --> 01:31:49,462 GLORIA LEONARD, EDITORA DE PORNÔ, ATIVISTA SEXUAL 1635 01:31:49,504 --> 01:31:51,005 ...uma imagem com a luz baixa 1636 01:31:51,088 --> 01:31:53,216 é misteriosa, talvez você consiga ver, 1637 01:31:53,299 --> 01:31:55,176 talvez não, mas se aumentar a luz 1638 01:31:55,259 --> 01:31:57,762 ou, no jargão fotográfico, a abertura, 1639 01:31:57,845 --> 01:32:00,556 ela vira o tipo de foto que você vê na High Society e, 1640 01:32:00,640 --> 01:32:03,267 de repente, agora é pornografia. 1641 01:32:06,771 --> 01:32:08,314 A MS. TAMBÉM EXPLORA O SEXO! 1642 01:32:08,397 --> 01:32:10,441 Gloria Leonard fez cartazes para nós. 1643 01:32:10,525 --> 01:32:11,859 ANNIE SPRINKLE, ARTISTA, ATIVISTA SEXUAL 1644 01:32:12,026 --> 01:32:14,237 "A Ms. também explora o sexo." 1645 01:32:15,446 --> 01:32:19,033 "Poder pornô." E realmente tínhamos esse poder. 1646 01:32:20,243 --> 01:32:22,745 Gloria e suas contemporâneas 1647 01:32:22,828 --> 01:32:25,665 da indústria de filmes adultos sentiam que a revista Ms. 1648 01:32:25,748 --> 01:32:28,626 Estava sendo hipócrita e relutante 1649 01:32:28,709 --> 01:32:30,503 em apoiar as feministas 1650 01:32:31,337 --> 01:32:33,256 que realmente davam a cara a tapa. 1651 01:32:33,339 --> 01:32:35,508 Elas estavam na indústria pornográfica 1652 01:32:35,883 --> 01:32:38,761 porque escolheram estar nesse setor. 1653 01:32:38,844 --> 01:32:40,263 NÃO SOU PRISIONEIRA NEM ESCRAVA 1654 01:32:40,346 --> 01:32:43,641 A MS. ESTÁ DESINFORMADA 1655 01:32:43,808 --> 01:32:48,354 Achavam que éramos vítimas ou agentes do sistema patriarcal. 1656 01:32:48,521 --> 01:32:50,648 Não nos deixaram subir 1657 01:32:50,731 --> 01:32:53,317 e nenhuma delas desceu para falar conosco. 1658 01:32:54,193 --> 01:32:57,238 Não nos deixaram sentar à mesa com elas. 1659 01:32:57,905 --> 01:32:59,156 É muito triste. 1660 01:33:02,243 --> 01:33:06,080 Não foi surpresa ter uma manifestação lá fora. 1661 01:33:07,540 --> 01:33:09,333 A surpresa foi 1662 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 que até quem acreditávamos estar sendo explorado achava que era livre. 1663 01:33:17,008 --> 01:33:19,844 Era um pensamento profundo para algumas de nós. 1664 01:33:23,431 --> 01:33:25,933 Ao não prestar atenção nas profissionais do sexo, 1665 01:33:26,017 --> 01:33:28,436 elas perderam a chance de ampliar o tópico. 1666 01:33:28,644 --> 01:33:31,147 Perderam a chance de incluir muito mais mulheres. 1667 01:33:31,230 --> 01:33:33,107 ESTRELA PORNÔ APOSENTADA 1668 01:33:33,190 --> 01:33:35,443 Espera, isso soa como feminismo. 1669 01:33:35,610 --> 01:33:36,819 Claro, com certeza. 1670 01:33:36,902 --> 01:33:38,779 Embora sigamos a narrativa feminista 1671 01:33:38,863 --> 01:33:41,115 de que pornografia é prejudicial, 1672 01:33:41,198 --> 01:33:43,242 - que explora mulheres. - Essa não é a narrativa. 1673 01:33:43,326 --> 01:33:45,328 O feminismo tem muitas faces. 1674 01:33:45,411 --> 01:33:47,663 - Elas gostam do que você produz? - Há feministas no sexo. 1675 01:33:47,747 --> 01:33:49,832 Só porque você é feminista, não significa 1676 01:33:49,915 --> 01:33:52,460 que você não quer falar ou ouvir sobre sexo. 1677 01:33:54,086 --> 01:33:56,756 Se você pensar que pornografia é um negócio 1678 01:33:56,839 --> 01:33:59,675 ou que é um tipo de arte criativa, 1679 01:34:00,217 --> 01:34:03,012 essas duas coisas têm sido dominadas por homens. 1680 01:34:04,430 --> 01:34:07,475 O feminismo na pornografia expande as opções, 1681 01:34:07,892 --> 01:34:11,103 mas você tem que ser muito mente aberta, 1682 01:34:11,187 --> 01:34:14,231 pois nem todos terão os mesmos desejos. 1683 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 A regra do um terço de Vance é simples. 1684 01:34:23,157 --> 01:34:25,826 Pegue uma imagem erótica. 1685 01:34:26,369 --> 01:34:28,829 É melhor ainda se for uma que você gosta. 1686 01:34:28,913 --> 01:34:32,291 CAROLE S. VANCE ANTROPÓLOGA 1687 01:34:32,375 --> 01:34:34,585 E mostre para várias pessoas. 1688 01:34:35,044 --> 01:34:37,421 Um terço vai concordar que é muito erótico. 1689 01:34:37,755 --> 01:34:40,132 Um terço vai achar repulsivo e nojento. 1690 01:34:40,424 --> 01:34:43,844 E um terço vai achar ridículo e engraçado. 1691 01:34:44,929 --> 01:34:49,225 É uma lição de humildade apresentar arrogantemente uma imagem 1692 01:34:49,308 --> 01:34:51,102 que é degradante para as mulheres 1693 01:34:51,310 --> 01:34:53,604 e achar uma pessoa perfeitamente decente 1694 01:34:53,688 --> 01:34:55,815 que acha que é excitante e incrível 1695 01:34:56,315 --> 01:34:59,110 e outra que acha um absurdo e vice-versa. 1696 01:34:59,485 --> 01:35:01,529 Você começa a perder a arrogância 1697 01:35:01,654 --> 01:35:04,407 de que seus gostos são universais. 1698 01:35:04,699 --> 01:35:07,868 E essa decisão pública deveria ser baseada nisso. 1699 01:35:08,369 --> 01:35:11,038 A SEXUALIDADE DE UMA MULHER É A PORNOGRAFIA DE OUTRA? 1700 01:35:11,122 --> 01:35:14,500 ABRIL DE 1985 1701 01:35:14,542 --> 01:35:16,210 A QUESTÃO POR TRÁS DA NOVA BATALHA LEGAL 1702 01:35:16,293 --> 01:35:17,962 Foi provavelmente... 1703 01:35:18,087 --> 01:35:19,087 VOZ DE ELLEN SWEET 1704 01:35:19,171 --> 01:35:23,467 ...o assunto e a edição mais difíceis que tivemos que fazer, 1705 01:35:23,801 --> 01:35:25,928 porque havia feministas em ambos os lados. 1706 01:35:26,387 --> 01:35:28,597 E como você lida com isso 1707 01:35:28,681 --> 01:35:32,893 sendo uma revista com a intenção de apresentar a perspectiva feminista? 1708 01:35:32,977 --> 01:35:35,438 FEMINISTAS ANTIPORNOGRAFIA FEMINISTAS ANTICENSURA 1709 01:35:35,521 --> 01:35:38,649 Vamos fazer dos tribunais nosso teatro 1710 01:35:39,150 --> 01:35:41,736 e vamos julgá-lo por seus crimes contra as mulheres. 1711 01:35:41,986 --> 01:35:44,697 FEMINISTAS PIONEIRAS EM LEGISLAÇÃO CONTRA PORNOGRAFIA 1712 01:35:44,780 --> 01:35:47,533 Quando Andrea Dworkin e a procuradora Catharine MacKinnon 1713 01:35:47,616 --> 01:35:50,494 criaram a PL dos Direitos Civis, queriam empoderar mulheres 1714 01:35:50,578 --> 01:35:52,913 que se sentiram coagidas a entrar na pornografia. 1715 01:35:53,789 --> 01:35:56,417 A pornografia, como a descrevemos na lei, é uma forma de abuso. 1716 01:35:56,500 --> 01:35:57,877 CATHARINE A. MACKINNON, ADVOGADA, ATIVISTA 1717 01:35:58,335 --> 01:36:01,797 Não é uma proibição nem uma lei criminal. É uma lei civil. 1718 01:36:02,006 --> 01:36:06,594 Permite que uma pessoa vá a um tribunal ou à Comissão dos Direitos Humanos 1719 01:36:07,011 --> 01:36:10,639 e diga: "Violaram meus direitos civis." 1720 01:36:10,765 --> 01:36:12,558 LEI-MODELO ANTIPORNOGRAFIA UMA LEI-MODELO CIVIL 1721 01:36:12,641 --> 01:36:13,934 POR ANDREA DWORKIN E CATHARINE MACKINNON 1722 01:36:14,059 --> 01:36:17,730 Eu era totalmente contra as leis Dworkin-MacKinnon. 1723 01:36:18,898 --> 01:36:20,399 Elas estavam brincando com fogo. 1724 01:36:20,524 --> 01:36:21,776 PORNOGRAFIA É DISCRIMINAÇÃO SEXUAL 1725 01:36:21,901 --> 01:36:23,778 Foi um divisor de águas. 1726 01:36:24,278 --> 01:36:26,906 A força-tarefa feminista anticensura 1727 01:36:27,406 --> 01:36:31,368 foi criada especificamente por libertários civis 1728 01:36:31,702 --> 01:36:37,958 e feministas pelo medo das consequências políticas dessa lei. 1729 01:36:38,083 --> 01:36:39,460 F.A.C.T. FORÇA-TAREFA FEMINISTA ANTICENSURA 1730 01:36:39,585 --> 01:36:43,297 A senhora acredita que as mulheres não sofrem com a pornografia? 1731 01:36:43,923 --> 01:36:46,258 Acredito que sofrem com o sexismo na mídia 1732 01:36:46,342 --> 01:36:48,594 e feministas podem criticar, não importa onde. 1733 01:36:48,677 --> 01:36:49,887 CAROLE VANCE F.A.C.T 1734 01:36:49,970 --> 01:36:53,224 Mas focar na pornografia como se fosse a principal causadora 1735 01:36:53,307 --> 01:36:55,351 da opressão feminina é um equívoco. 1736 01:36:56,477 --> 01:36:58,521 Achamos que era um erro terrível... 1737 01:36:58,604 --> 01:37:00,439 ANTROPÓLOGA E COFUNDADORA DA F.A.C.T. 1738 01:37:00,564 --> 01:37:03,526 ...e perigoso para o feminismo se envolver com o Estado. 1739 01:37:04,109 --> 01:37:06,028 Dava ferramentas para a direita 1740 01:37:06,237 --> 01:37:09,281 perseguir imagens sexuais que não gostassem. 1741 01:37:10,866 --> 01:37:15,454 A maioria dos norte-americanos desaprova adultério, sexo entre adolescentes, 1742 01:37:15,579 --> 01:37:17,998 pornografia, aborto e drogas pesadas. 1743 01:37:18,499 --> 01:37:21,252 E o mesmo estudo apontou um profundo respeito 1744 01:37:21,502 --> 01:37:24,755 pela importância de laços familiares e crenças religiosas. 1745 01:37:27,299 --> 01:37:29,051 Ronald Reagan era o presidente. 1746 01:37:29,510 --> 01:37:33,013 Vários grupos de direita garantiram sua vitória. 1747 01:37:33,180 --> 01:37:35,724 Esse foi o país que Deus criou 1748 01:37:35,808 --> 01:37:37,518 para evangelizar o mundo. 1749 01:37:38,143 --> 01:37:42,398 Estávamos muito preocupados com a ascensão da direta 1750 01:37:42,523 --> 01:37:47,069 e seus ataques ao aborto, à contracepção e à educação sexual. Era como um tsunami. 1751 01:37:47,236 --> 01:37:48,237 SEM ABORTO, SEM LIBERDADE 1752 01:37:48,362 --> 01:37:50,239 Não é interessante que as feministas 1753 01:37:50,322 --> 01:37:52,575 e os conservadores se juntaram? 1754 01:37:52,658 --> 01:37:53,701 Nós concordamos. 1755 01:37:53,784 --> 01:37:54,827 JEAN LAST CONSERVADORA 1756 01:37:54,910 --> 01:37:58,247 Concordamos que as mulheres e crianças estão sendo exploradas 1757 01:37:58,622 --> 01:38:01,333 e que com certeza precisamos de uma lei 1758 01:38:01,458 --> 01:38:03,502 que nos permita fazer algo a respeito. 1759 01:38:03,711 --> 01:38:05,796 CHEGA DE PORNOGRAFIA 1760 01:38:05,921 --> 01:38:10,384 A direita era tradicionalmente contra a obscenidade. 1761 01:38:11,051 --> 01:38:14,930 E algumas partes do feminismo não entravam nessa conta. 1762 01:38:15,264 --> 01:38:17,474 Era tipo: "Ei, acorda." 1763 01:38:17,558 --> 01:38:18,642 DEUS AVISA: CHEGA DE PORNÔ 1764 01:38:18,726 --> 01:38:19,768 "Estamos nesse caminho." 1765 01:38:19,852 --> 01:38:20,978 PORNOGRAFIA É CONTAGIOSA! 1766 01:38:25,858 --> 01:38:29,278 Com certeza havia divergência de opiniões entre editoras, 1767 01:38:29,904 --> 01:38:31,697 grandes divergências. 1768 01:38:35,159 --> 01:38:37,244 A ideia era juntar 1769 01:38:38,495 --> 01:38:44,251 pessoas de ambos os pontos de vista em uma mesa redonda para dialogar. 1770 01:38:48,547 --> 01:38:51,383 As editoras se juntariam para ouvir 1771 01:38:51,467 --> 01:38:55,095 e todas coletaríamos informações para escrever o artigo. 1772 01:38:55,179 --> 01:39:00,768 Mas, pelo que entendi, Andrea Dworkin não queria dialogar. 1773 01:39:00,851 --> 01:39:03,020 Ela queria um público isolado. 1774 01:39:04,313 --> 01:39:10,569 Não houve uma conversa entre nós e o grupo antipornografia. 1775 01:39:11,487 --> 01:39:15,658 Na verdade, era como se estivéssemos em turnos. 1776 01:39:15,741 --> 01:39:18,118 Nós encerrávamos, eles nos agradeciam, 1777 01:39:18,202 --> 01:39:21,580 nós saíamos e as víamos chegando. 1778 01:39:22,456 --> 01:39:24,208 Lembro da tensão no ar 1779 01:39:24,291 --> 01:39:28,337 quando Andrea chegou com Catharine. 1780 01:39:31,423 --> 01:39:34,969 Há mulheres que se acham feministas e consideram que a pornografia 1781 01:39:35,052 --> 01:39:39,515 liberta a vida das mulheres e se organizam para apoiá-la. 1782 01:39:39,598 --> 01:39:42,601 Na minha visão, essas mulheres não são feministas. 1783 01:39:42,685 --> 01:39:45,896 Elas não são minhas parceiras políticas. Eu me importo com isso. 1784 01:39:45,980 --> 01:39:47,940 Gostaria que fossem responsabilizadas. 1785 01:39:56,281 --> 01:40:00,786 Surgiram muitas questões difíceis. 1786 01:40:01,495 --> 01:40:03,038 Como você define 1787 01:40:03,163 --> 01:40:06,875 o que é sexualmente explícito e o que é violência? 1788 01:40:08,085 --> 01:40:10,713 E o quanto imagens influenciam o comportamento? 1789 01:40:14,008 --> 01:40:15,134 CHEGA DE OBSCENIDADE 1790 01:40:15,217 --> 01:40:16,427 Quais direitos estão ameaçados? 1791 01:40:16,510 --> 01:40:18,554 O conteúdo da Ms. estaria em perigo? 1792 01:40:18,679 --> 01:40:19,805 PUBLICAÇÕES FEMINISTAS EM PERIGO? 1793 01:40:20,973 --> 01:40:23,892 Até que ponto minha própria vida sexual seria regulada? 1794 01:40:26,145 --> 01:40:31,650 O VEREDITO DE INDIANÁPOLIS 1795 01:40:31,775 --> 01:40:36,447 O QUE A PESQUISA PROVA? 1796 01:40:36,530 --> 01:40:37,906 Demos às leitoras 1797 01:40:37,990 --> 01:40:41,910 muito material para ajudá-las a se decidir. 1798 01:40:42,536 --> 01:40:45,664 Acho que foi brilhante da nossa parte 1799 01:40:46,165 --> 01:40:48,834 colocar essas caixas laterais que permitiam 1800 01:40:48,917 --> 01:40:51,086 que as vozes de diferentes grupos fossem ouvidas 1801 01:40:52,004 --> 01:40:53,756 e publicar a lei original. 1802 01:40:53,839 --> 01:40:55,424 LEI-MODELO ANTIPORNOGRAFIA 1803 01:40:55,591 --> 01:40:57,760 Acho que o que a revista tentava fazer 1804 01:40:57,843 --> 01:41:01,388 era refletir, não moldar. 1805 01:41:01,472 --> 01:41:03,682 DEBATE SOBRE PORNOGRAFIA CONT. DA PÁGINA 47 1806 01:41:03,807 --> 01:41:06,977 O DEBATE FILOSÓFICO 1807 01:41:07,061 --> 01:41:09,021 DEPARTAMENTOS CARTAS DAS LEITORAS 1808 01:41:09,104 --> 01:41:10,773 Quando uma jornalista da Ms. 1809 01:41:10,856 --> 01:41:13,400 Tentava equilibrar as coisas, chegavam as cartas de ódio. 1810 01:41:13,984 --> 01:41:17,988 E se você entrevistasse o outro lado, tinha o sentimento de traição. 1811 01:41:18,072 --> 01:41:20,908 OS MEMBROS DA F.A.C.T. NÃO ENTENDEM 1812 01:41:21,033 --> 01:41:23,160 QUE A PREDOMINÂNCIA DA PORNOGRAFIA NESTA CULTURA 1813 01:41:23,243 --> 01:41:25,954 IMPLICA EM DISCRIMINAÇÃO SEXUAL A TODAS? E VOCÊ, MS.? 1814 01:41:26,622 --> 01:41:30,125 POR QUE VOCÊ PERMITIU QUE A F.A.C.T. DOMINASSE O ARTIGO? 1815 01:41:30,209 --> 01:41:33,003 SE FOSSE UM ARTIGO SOBRE ABORTO, 1816 01:41:33,087 --> 01:41:35,464 PERMITIRIA QUE JERRY FALWELL O DOMINASSE? 1817 01:41:37,549 --> 01:41:41,470 Para mim, a maior dificuldade era Andrea. 1818 01:41:41,929 --> 01:41:44,139 Eu a amava, de verdade. 1819 01:41:45,140 --> 01:41:47,518 E era bem próxima dela. 1820 01:41:47,601 --> 01:41:50,729 Ir contra ela parecia desleal. 1821 01:41:54,108 --> 01:41:57,694 "Não quero nunca mais me associar à Ms. Nunca." 1822 01:41:57,778 --> 01:41:59,321 CARTA DE ANDREA DWORKIN À MS. 1985 1823 01:41:59,404 --> 01:42:02,241 "Como cortesia feminista, nunca falei abertamente 1824 01:42:02,324 --> 01:42:06,870 sobre minhas profundas objeções políticas a como a Ms. banaliza o feminismo. 1825 01:42:07,788 --> 01:42:11,166 Esse período de autocensura acabou. 1826 01:42:12,292 --> 01:42:14,795 Trouxemos informações extraordinárias 1827 01:42:15,712 --> 01:42:18,340 e vocês as transformaram em merda. 1828 01:42:19,341 --> 01:42:21,718 Esta não é uma carta para publicação." 1829 01:42:31,436 --> 01:42:33,605 Candida Royalle, este é seu nome. 1830 01:42:33,689 --> 01:42:36,859 Nunca estudei com uma Candida Royalle. 1831 01:42:37,234 --> 01:42:41,238 Você é produtora de filmes adultos, uma produtora bem-sucedida. 1832 01:42:41,321 --> 01:42:44,783 Seus títulos incluem Femme, Urban Heat e Christine's Secret. 1833 01:42:45,284 --> 01:42:49,079 Você era uma estrela pornô, ficou inteligente e pensou: 1834 01:42:49,163 --> 01:42:53,041 "Já estive na frente das câmeras e a grana está na produção, não atuação." 1835 01:42:53,125 --> 01:42:54,126 É isso? 1836 01:42:55,002 --> 01:42:56,712 Mais ou menos. Eu me enfureci... 1837 01:42:56,837 --> 01:42:58,213 CANDIDA ROYALLE PRODUTORA DE FILMES ADULTOS 1838 01:42:58,297 --> 01:43:00,716 ...quando percebi que nos filmes em que atuei 1839 01:43:00,841 --> 01:43:04,386 não havia voz para as mulheres e a sexualidade nesses filmes 1840 01:43:04,469 --> 01:43:07,890 não representava a sexualidade ou as fantasias femininas. 1841 01:43:07,973 --> 01:43:13,270 CANDIDA ROYALLE CINEASTA FEMINISTA ERÓTICA 1842 01:43:13,353 --> 01:43:15,189 Quando Gloria Steinem criou a Ms., 1843 01:43:15,272 --> 01:43:17,858 enviei todos os meus clippings e lançamentos. 1844 01:43:17,941 --> 01:43:20,861 Eu as convidei às pré-estreias e elas sempre me ignoraram. 1845 01:43:20,944 --> 01:43:24,239 Elas são o único grupo que me ignorou e não reconheceu o que faço. 1846 01:43:25,532 --> 01:43:27,618 Quando li a carta de Candida Royalle, 1847 01:43:27,910 --> 01:43:31,830 percebi que ela seria uma ótima adição para nós. 1848 01:43:33,832 --> 01:43:38,045 "Embora meu trabalho esteja recebendo reações positivas 1849 01:43:38,128 --> 01:43:43,091 de grande parte da comunidade feminista, outras partes não querem saber 1850 01:43:43,175 --> 01:43:48,013 de uma mulher diretamente associada à indústria de filmes adultos. 1851 01:43:49,640 --> 01:43:52,059 Temos o conhecimento interno 1852 01:43:52,142 --> 01:43:55,270 e a experiência necessários para fazer mudanças reais 1853 01:43:55,354 --> 01:43:57,981 tanto no conteúdo do material adulto 1854 01:43:58,065 --> 01:44:01,526 quanto nas condições de trabalho das atrizes envolvidas. 1855 01:44:03,570 --> 01:44:06,365 Se alguém realmente se importa, 1856 01:44:06,949 --> 01:44:10,661 vocês devem perceber que tentar enterrar essa indústria 1857 01:44:10,869 --> 01:44:12,579 só vai piorar as coisas. 1858 01:44:16,625 --> 01:44:22,923 Cordialmente, Candida Royalle, produtora e diretora, Femme Productions." 1859 01:44:24,675 --> 01:44:25,926 Femme. 1860 01:44:30,013 --> 01:44:33,642 Lembro claramente de pensar: 1861 01:44:33,725 --> 01:44:35,769 "É isso que falta. 1862 01:44:37,062 --> 01:44:39,398 É isso que falta no olhar masculino." 1863 01:44:43,318 --> 01:44:45,320 É uma longa jornada de pensar 1864 01:44:45,404 --> 01:44:48,740 que a libertação feminina era só sobre liberdade para transar 1865 01:44:48,824 --> 01:44:50,117 fora do casamento. 1866 01:44:52,869 --> 01:44:55,414 Não sabia que a Ms. Não havia publicado a carta. 1867 01:44:56,623 --> 01:44:58,959 Fico muito triste que ela foi excluída. 1868 01:45:03,380 --> 01:45:07,301 MULHERES CONTRA A PORNOGRAFIA CHEGA DE VIOLÊNCIA CONTRA A MULHER 1869 01:45:07,384 --> 01:45:11,638 Em retrospecto, percebo o quanto essa questão 1870 01:45:11,722 --> 01:45:12,889 era complexa. 1871 01:45:16,226 --> 01:45:19,646 Na verdade, é muito fácil para a mídia 1872 01:45:20,397 --> 01:45:23,525 criar dois lados e colocar um contra o outro. 1873 01:45:23,817 --> 01:45:27,821 E Deus sabe que ela ama conflitos no feminismo. 1874 01:45:30,615 --> 01:45:33,285 Não sei se, de alguma forma, instigamos isso. 1875 01:45:33,368 --> 01:45:35,704 Acho que tentamos fazer algo diferente, 1876 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 mas não sei se conseguimos. 1877 01:45:38,373 --> 01:45:40,917 DEFENSORAS DO TRABALHO SEXUAL 1878 01:45:52,137 --> 01:45:54,222 VÍDEOS XXX PRIVADOS FILMES PRIVADOS COLORIDOS 1879 01:45:56,141 --> 01:45:58,101 TRIPLE X THEATRES AO VIVO 1880 01:45:58,185 --> 01:45:59,227 CHEGA DE BOAZINHAS 1881 01:45:59,353 --> 01:46:01,271 Desde que comecei no movimento feminista, 1882 01:46:01,980 --> 01:46:04,358 havia diferenças e conflitos. 1883 01:46:04,524 --> 01:46:09,654 E é esse tipo de conflito de ideias que nos move para uma mudança positiva. 1884 01:46:14,451 --> 01:46:15,952 A Ms. teria sido tediosa 1885 01:46:16,036 --> 01:46:18,121 se concordássemos em tudo o tempo todo. 1886 01:46:27,631 --> 01:46:31,301 Anos após os debates da pornografia feminista, 1887 01:46:31,385 --> 01:46:33,178 fui convidada por uma jovem editora... 1888 01:46:33,261 --> 01:46:34,429 AGOSTO DE 2000 1889 01:46:34,513 --> 01:46:35,931 ...para escrever algo. 1890 01:46:36,431 --> 01:46:40,435 Eu era louca por cookies e essa era a minha edição, 1891 01:46:40,519 --> 01:46:42,604 então trabalhei muito nessa matéria. 1892 01:46:42,687 --> 01:46:44,189 COOKIES: EM CADA MIGALHA, UM UNIVERSO 1893 01:46:44,314 --> 01:46:46,983 E a revista Ms. o publicou com todo seu mérito. 1894 01:46:47,192 --> 01:46:51,696 Não disseram: "Achamos que ia escrever sobre questões de profissionais do sexo." 1895 01:46:51,780 --> 01:46:54,408 Elas publicaram meu artigo sobre cookies. 1896 01:46:55,534 --> 01:46:58,537 Cookies são um microcosmo para o prazer. 1897 01:46:59,287 --> 01:47:03,291 Para mim, era meio que sobre pornografia, mas era uma metáfora. 1898 01:47:05,752 --> 01:47:08,588 "Não importa se você aprova ou rejeita cookies, 1899 01:47:09,381 --> 01:47:13,427 sempre haverá cookies. Eles não vão embora. 1900 01:47:14,928 --> 01:47:17,180 Todos precisamos de um cookie terapêutico. 1901 01:47:18,265 --> 01:47:21,059 Então da próxima vez que comer um cookie, 1902 01:47:21,560 --> 01:47:23,145 tire um momento para refletir 1903 01:47:24,229 --> 01:47:28,316 que cada migalha de cookie é um universo inteiro." 1904 01:47:33,029 --> 01:47:35,657 EM 2001, A REVISTA MS. FOI DOADA 1905 01:47:35,740 --> 01:47:41,037 À ORGANIZAÇÃO SEM FINS LUCRATIVOS FEMINIST MAJORITY FOUNDATION. 1906 01:47:41,079 --> 01:47:48,044 ELA CONTINUA COMO UMA FONTE CONFIÁVEL DE INFORMAÇÕES E NOTÍCIAS FEMINISTAS. 1907 01:47:57,387 --> 01:47:59,931 - Olha só! Oi. - Oi! 1908 01:48:01,516 --> 01:48:03,268 - Oi, Suzanne. - Oi, Letty! 1909 01:48:03,351 --> 01:48:05,562 Muito bom te rever. Joey. 1910 01:48:05,645 --> 01:48:08,023 Tão bom te rever. Céus, já faz... 1911 01:48:08,106 --> 01:48:10,942 - Lembra dessa? - Sim. 1912 01:48:11,026 --> 01:48:12,903 E essa, meu Deus! 1913 01:48:20,994 --> 01:48:25,040 O que eu mais lembro são das nossas reuniões editoriais. 1914 01:48:25,123 --> 01:48:28,752 Elas eram ótimas. Todo mundo adorava participar delas. 1915 01:48:28,835 --> 01:48:30,587 Era como uma participação especial. 1916 01:48:39,221 --> 01:48:41,890 Também abordamos em toda a revista 1917 01:48:41,973 --> 01:48:46,228 os tipos de artigos que queríamos ler e que foram partes das nossas vidas. 1918 01:48:46,311 --> 01:48:50,273 E nenhuma outra revista feminina fez isso. Nenhuma outra revista. 1919 01:48:58,198 --> 01:49:04,663 Hoje é difícil explicar para as pessoas o quanto fomos progressistas. 1920 01:49:04,746 --> 01:49:08,375 E é difícil explicar que publicamos 1921 01:49:08,458 --> 01:49:11,294 o artigo "Já abortamos" e exigimos a revogação 1922 01:49:11,378 --> 01:49:14,589 das leis contra o aborto na nossa primeira edição 1923 01:49:14,673 --> 01:49:17,342 e que isso continua em pauta atualmente. 1924 01:49:17,425 --> 01:49:20,011 Se você não se posicionar, sua voz não será ouvida. 1925 01:49:20,095 --> 01:49:23,348 Isso ainda é verdade em todos os aspectos. 1926 01:49:23,848 --> 01:49:29,813 As pessoas que estão marchando nas ruas têm que representar todos. 1927 01:49:29,896 --> 01:49:31,606 Temos que nos mostrar 1928 01:49:31,690 --> 01:49:35,443 como realmente somos e refletir o país. 1929 01:50:09,894 --> 01:50:11,896 Legendas: Priscila Ferreira Teixeira