1 00:00:04,125 --> 00:00:07,875 There are more homeless than stray dogs in the county. 2 00:00:07,958 --> 00:00:09,791 How are you going to deal with this? 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,583 What does your silence mean? 4 00:00:13,666 --> 00:00:14,500 No, we are... 5 00:00:14,583 --> 00:00:16,291 Haven't you even got a plan yet? 6 00:00:16,375 --> 00:00:19,416 Qingyun County Councilor Lin Guo-Yong said that, 7 00:00:19,500 --> 00:00:22,291 like stray dogs, there'll be more and more homeless if you feed them. 8 00:00:22,375 --> 00:00:23,833 With a cold snap seizing Taiwan, 9 00:00:23,916 --> 00:00:26,875 the county has used cold water jets to drive homeless from parks. 10 00:00:26,958 --> 00:00:28,666 This has induced condemnation from society. 11 00:00:28,750 --> 00:00:32,333 Today, civic groups are holding a press conference at Qingyun Station 12 00:00:32,416 --> 00:00:34,041 to criticize treatment of the homeless. 13 00:00:34,125 --> 00:00:37,208 We call on these councilors receiving salaries from the public 14 00:00:37,291 --> 00:00:39,458 to immediately stop this vicious behavior. 15 00:00:39,541 --> 00:00:41,750 We also ask that Councilor Lin Guo-Yong 16 00:00:41,833 --> 00:00:44,375 immediately explain and apologize to the public. 17 00:00:44,458 --> 00:00:47,375 My words were taken out of context by people with ulterior motives. 18 00:00:47,458 --> 00:00:50,833 The county had let the homeless gather and spread filth and chaos. 19 00:00:50,916 --> 00:00:53,500 People in the Parks Office arranged the clean-up operation. 20 00:00:53,583 --> 00:00:57,333 The Qingyun County government can't seem to draft a homeless statute. 21 00:00:57,416 --> 00:00:58,875 This urgently requires self-reflection. 22 00:00:58,958 --> 00:01:05,458 A draft homeless statute has been sent to every councilor's office. 23 00:01:05,541 --> 00:01:09,125 I hope that we can tackle the problem effectively this time. 24 00:01:09,208 --> 00:01:11,208 We should work together to resolve it, 25 00:01:11,291 --> 00:01:14,916 and not get into another fight between parties. 26 00:01:15,000 --> 00:01:19,375 We feel the utmost regret for any injuries we may have caused to the homeless. 27 00:01:19,458 --> 00:01:24,333 The county government will ask social workers to continue follow-up work, 28 00:01:24,416 --> 00:01:27,125 and try to keep the damage from the incident from growing... 29 00:01:52,708 --> 00:01:53,750 Here, try it. 30 00:01:53,833 --> 00:01:55,041 Thank you. 31 00:01:55,125 --> 00:01:56,291 DECEMBER, 2011 32 00:01:56,375 --> 00:01:59,125 Oh, how have Li-Yun and the kids been lately? 33 00:01:59,208 --> 00:02:00,166 About the same. 34 00:02:01,000 --> 00:02:02,791 Li-Yun is receiving regular counseling. 35 00:02:03,833 --> 00:02:05,916 I have to thank you for your suggestion. 36 00:02:06,000 --> 00:02:06,833 EPISODE 6: JIA-WEI | STANDARDS 37 00:02:06,916 --> 00:02:08,083 It's nothing. You're one of us. 38 00:02:08,708 --> 00:02:10,250 In any case, I'd like to thank you. 39 00:02:10,333 --> 00:02:12,416 We're old friends, no need to thank me. 40 00:02:12,500 --> 00:02:14,166 Now, get elected for me. 41 00:02:14,250 --> 00:02:15,916 How has your aunt been lately? 42 00:02:16,791 --> 00:02:18,875 Great. She's always going out mountain climbing. 43 00:02:18,958 --> 00:02:20,416 When she was County Magistrate, 44 00:02:20,500 --> 00:02:22,333 she took good care of our local industrial park. 45 00:02:22,416 --> 00:02:25,125 My father, Liu Xin-Chun, is Executive Yuan Premier. You know that? 46 00:02:25,208 --> 00:02:26,291 Of course. 47 00:02:26,375 --> 00:02:28,583 I hope your industrial park will give me its full support. 48 00:02:28,666 --> 00:02:31,791 If I didn't have you, I would have had to mortgage my house. 49 00:02:31,875 --> 00:02:33,041 You're kidding. 50 00:02:33,125 --> 00:02:34,250 I believe you. 51 00:02:34,333 --> 00:02:36,541 Even if you're lying to me today, 52 00:02:36,625 --> 00:02:39,625 when the votes are counted, I'll know who voted for me. 53 00:02:40,166 --> 00:02:42,208 Let me know of any problems, and I'll deal with them. 54 00:02:42,291 --> 00:02:44,041 Yeah, just let me know. 55 00:02:44,583 --> 00:02:46,083 About the second area... 56 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 A lot of new projects are now underway. 57 00:02:48,791 --> 00:02:51,791 This is something I want to do after being elected legislator. 58 00:02:51,875 --> 00:02:55,083 It includes the revised Industrial Park Management Statute. 59 00:02:55,166 --> 00:02:57,375 Look at it, and let me know if there are problems. 60 00:02:57,458 --> 00:02:59,750 - You think of everything. - I have to serve my voters, right? 61 00:03:01,125 --> 00:03:02,500 Drink up. 62 00:03:03,666 --> 00:03:06,208 You have to get to work. Don't waste time here. 63 00:03:06,291 --> 00:03:08,458 In any case, there isn't anything to say that will help. 64 00:03:17,875 --> 00:03:20,000 When will you go to see Guan-Peng? 65 00:03:20,083 --> 00:03:23,125 You want me to go overseas? So you can get a mistress? 66 00:03:28,875 --> 00:03:30,083 I was just wondering... 67 00:03:31,958 --> 00:03:34,250 if you go overseas to see Guan-Peng, 68 00:03:34,333 --> 00:03:36,125 who will care for Guan-Jun when he comes home? 69 00:03:39,083 --> 00:03:42,750 Your mom fell because I didn't take good care of the house. 70 00:03:43,333 --> 00:03:46,833 Guan-Jun hit people and stole things because I didn't discipline him well. 71 00:03:46,916 --> 00:03:49,500 He lit fires because I didn't do my job as his mom. 72 00:03:50,333 --> 00:03:52,666 Aren't you afraid I raised a murderer? 73 00:03:54,208 --> 00:03:56,708 Guan-Peng is great. He has your family's genes. 74 00:03:56,791 --> 00:03:59,750 But Guan-Jun will sully your family's fine heritage. 75 00:03:59,833 --> 00:04:01,583 Do you want to get his DNA tested? 76 00:04:01,666 --> 00:04:03,333 Maybe I had him when I was out? 77 00:04:03,416 --> 00:04:06,166 What use was all the counseling? Why don't you speak kindly with me? 78 00:04:06,250 --> 00:04:09,166 No matter what I do or say, you and your mom reject it. 79 00:04:09,250 --> 00:04:12,375 - How can I speak kindly with you? - That was a long time ago. 80 00:04:13,291 --> 00:04:16,208 Why do you have to keep bringing up those ugly words? 81 00:04:17,375 --> 00:04:19,083 Aren't you getting tired of it? 82 00:04:20,708 --> 00:04:22,000 Hu Jia-Wei... 83 00:04:23,166 --> 00:04:26,625 You say a few nice words, then, and let me forget those ugly ones. 84 00:04:42,958 --> 00:04:44,916 Guan-Jun can be discharged. 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Before that happens, I want to discuss with you 86 00:04:47,083 --> 00:04:49,291 whether you can take Guan-Jun home. 87 00:04:50,000 --> 00:04:52,416 Sending a kid to the juvenile detention facility 88 00:04:52,500 --> 00:04:53,958 wouldn't benefit him at all. 89 00:04:54,041 --> 00:04:57,291 No matter what period, he should be in a reformatory. 90 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 He needs to learn some lessons. 91 00:04:59,416 --> 00:05:01,208 He's not 18 yet. 92 00:05:01,291 --> 00:05:04,833 According to the Juvenile Proceeding Act, he should be taught, not punished. 93 00:05:05,375 --> 00:05:07,333 He should be taught and not punished? 94 00:05:07,416 --> 00:05:08,916 Then you teach him. 95 00:05:09,708 --> 00:05:13,791 My work is to play the role of intermediary between the parents, 96 00:05:13,875 --> 00:05:15,416 kids, school and court. 97 00:05:15,500 --> 00:05:18,458 I help kids in trouble with the law find positive goals. 98 00:05:18,541 --> 00:05:20,250 I've discussed it with Guan-Jun. 99 00:05:20,333 --> 00:05:22,375 He wants to continue studying at school. 100 00:05:23,666 --> 00:05:25,000 Let him study in jail. 101 00:05:25,083 --> 00:05:28,250 There isn't enough personnel at detention facilities and reform schools. 102 00:05:28,333 --> 00:05:31,291 The classrooms and living environments are terrible. 103 00:05:31,375 --> 00:05:33,916 There aren't enough special educators to help a kid like Guan-Jun. 104 00:05:34,000 --> 00:05:36,750 If they won't take him in, can't we use the law to restrain him? 105 00:05:36,833 --> 00:05:39,291 Have you raised any kids that are completely unteachable? 106 00:05:42,458 --> 00:05:44,000 I don't have any children yet... 107 00:05:45,833 --> 00:05:48,833 but I was always unteachable as a child. 108 00:05:50,416 --> 00:05:52,541 I was put in a juvenile detention facility. 109 00:05:55,333 --> 00:05:56,708 My father is a pastor. 110 00:05:58,625 --> 00:06:04,666 In his eyes, I was damaged goods that God should cast aside. 111 00:06:05,583 --> 00:06:08,291 To this day, I still can't live up to the goals he set. 112 00:06:10,625 --> 00:06:16,541 But my mother always stayed by my side, and waited for me to grow up. 113 00:06:20,208 --> 00:06:21,500 Wait for him to grow up? 114 00:06:24,166 --> 00:06:26,166 How much does he have to grow up before he'll change? 115 00:06:29,416 --> 00:06:33,458 I know you put tremendous effort into raising Guan-Jun, 116 00:06:34,666 --> 00:06:37,000 but what I hope you think about 117 00:06:37,083 --> 00:06:40,083 is that you can't lock up Guan-Jun forever. 118 00:06:42,375 --> 00:06:45,333 You and your wife will have to face your child someday. 119 00:07:03,458 --> 00:07:04,333 Qiang. 120 00:07:09,541 --> 00:07:10,666 Qiang. 121 00:07:14,166 --> 00:07:16,708 Qiang, I'm your mother. 122 00:07:20,041 --> 00:07:21,208 Can you hear me? 123 00:07:22,333 --> 00:07:23,625 I'm your mom. 124 00:07:25,166 --> 00:07:27,541 Look at me. Look at me here. 125 00:07:30,208 --> 00:07:31,458 Mom... 126 00:07:32,375 --> 00:07:33,750 How did you get like this? 127 00:07:34,750 --> 00:07:37,833 You made You-Ming go out to look for you every day. 128 00:07:39,916 --> 00:07:43,166 I was possessed. 129 00:07:44,833 --> 00:07:46,000 You weren't possessed. 130 00:07:48,666 --> 00:07:50,041 You're sick. 131 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Like Ah-Chun. You're sick. 132 00:07:55,458 --> 00:07:56,333 I... 133 00:07:57,125 --> 00:08:00,666 I want to go home. 134 00:08:00,750 --> 00:08:03,791 I want to go home. 135 00:08:06,750 --> 00:08:07,875 Look at me. 136 00:08:10,333 --> 00:08:13,166 You have to stay here for now. 137 00:08:14,666 --> 00:08:16,458 You have to listen to the doctor 138 00:08:18,541 --> 00:08:19,875 and take your medication. 139 00:08:22,250 --> 00:08:26,041 You have to get better before you can go home. 140 00:08:29,375 --> 00:08:30,625 I'm uncomfortable. 141 00:08:36,625 --> 00:08:38,000 I'm uncomfortable. 142 00:08:42,000 --> 00:08:43,916 Daddy, here. 143 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 Let Daddy hold you. 144 00:08:47,000 --> 00:08:49,208 Hui can see Daddy. 145 00:08:49,291 --> 00:08:52,666 Say, "Daddy." Tell Daddy to take his medication. 146 00:08:52,750 --> 00:08:54,250 This is Daddy. 147 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 Hui. 148 00:09:04,750 --> 00:09:07,083 Hui. 149 00:09:13,208 --> 00:09:14,166 Behave. 150 00:09:17,500 --> 00:09:18,708 Be good. 151 00:09:24,958 --> 00:09:27,625 I can see if the restaurant owner I used to work for 152 00:09:27,708 --> 00:09:29,375 will let me come back. 153 00:09:31,875 --> 00:09:34,666 We can also order wholesale vegetables for resale. 154 00:09:34,750 --> 00:09:36,583 You're still not completely well. 155 00:09:37,750 --> 00:09:41,916 If Ah-Chun could care for her son for some many years, then I certainly can too. 156 00:09:42,000 --> 00:09:43,833 Ah-Chun doesn't have any grandkids. 157 00:09:44,333 --> 00:09:46,333 Luo Hui still needs your help. 158 00:09:46,416 --> 00:09:48,375 Didn't you just get let go? 159 00:09:49,666 --> 00:09:52,833 Don't worry, we'll think of something. 160 00:09:58,125 --> 00:10:00,083 Mr. Hu, 161 00:10:00,166 --> 00:10:02,666 this is an ADHD health education brochure. Take a look. 162 00:10:02,750 --> 00:10:05,416 We can sit here for a moment, and I can explain a bit. 163 00:10:06,375 --> 00:10:07,416 Please have a seat. 164 00:10:09,625 --> 00:10:14,625 ADHD occurs when the brain secretes less dopamine 165 00:10:14,708 --> 00:10:17,125 and norepinephrine than normal people. 166 00:10:17,208 --> 00:10:20,875 His brain cannot process all the information coming in, 167 00:10:20,958 --> 00:10:23,666 which prevents him from concentrating. 168 00:10:23,750 --> 00:10:26,666 This results in impulsiveness and hyperactivity. 169 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 The point is that 170 00:10:28,208 --> 00:10:31,708 Guan-Jun doesn't have the ability to overcome these symptoms. 171 00:10:33,708 --> 00:10:35,083 Are you saying 172 00:10:35,166 --> 00:10:37,833 that no matter how hard he tries, he can't make progress at school? 173 00:10:37,916 --> 00:10:39,875 Medication may be able to help him out. 174 00:10:41,916 --> 00:10:43,375 Society is changing. 175 00:10:43,458 --> 00:10:47,500 Your "progress at school" isn't the only option in life nowadays. 176 00:10:48,625 --> 00:10:51,791 You're a doctor, and you tell me educational advancement isn't important? 177 00:10:51,875 --> 00:10:54,541 Don't you know how cynical society is? 178 00:10:54,625 --> 00:10:57,041 If you don't advance... It doesn't matter what you study, 179 00:10:57,125 --> 00:10:58,541 you'll always be below others. 180 00:10:58,625 --> 00:11:01,416 Society may be cold, but there's also warmth out there. 181 00:11:03,416 --> 00:11:06,708 When someone knows their relationship with a child isn't right, 182 00:11:06,791 --> 00:11:09,250 why not try to change? It's really strange. 183 00:11:11,833 --> 00:11:13,458 Let me ask you, 184 00:11:13,541 --> 00:11:16,000 can your hospital cure my son's conduct disorder? 185 00:11:16,083 --> 00:11:17,791 What's your definition of a cure? 186 00:11:19,166 --> 00:11:21,166 You can't just go into a hospital and expect a miracle. 187 00:11:21,250 --> 00:11:23,541 We doctors aren't gods, right? 188 00:11:23,625 --> 00:11:26,541 Have you ever considered that maybe your child has this condition 189 00:11:26,625 --> 00:11:29,000 because of the setbacks he encountered as a young child 190 00:11:29,083 --> 00:11:30,666 that have damaged his self-esteem, 191 00:11:30,750 --> 00:11:34,583 so his survival strategy involves aggression and escapism? 192 00:11:34,666 --> 00:11:37,875 That's how he tries to get your attention. 193 00:11:38,541 --> 00:11:40,291 He hasn't encountered any setbacks. 194 00:11:42,083 --> 00:11:44,875 - He never put in any effort. - Have you ever made an effort for him? 195 00:11:45,541 --> 00:11:48,708 I've worked hard making money. Wasn't that for my kids? 196 00:11:48,791 --> 00:11:51,625 You accuse me because you're not married and have no kids. 197 00:11:51,708 --> 00:11:54,833 Right, but even if I was married and had kids, 198 00:11:54,916 --> 00:11:57,833 I still wouldn't understand why a capable parent 199 00:11:57,916 --> 00:12:01,583 would dump his or her kid in a hospital or a jail. 200 00:12:01,666 --> 00:12:03,375 He's just like other people. 201 00:12:04,875 --> 00:12:11,333 He needs his family, school and society to help him find his way in life. 202 00:12:12,583 --> 00:12:13,833 Easy for you to say. 203 00:12:29,916 --> 00:12:31,000 Chairman. 204 00:12:31,666 --> 00:12:33,791 Hi, I'm Chen You-Ming. 205 00:12:38,166 --> 00:12:39,333 That receptionist... 206 00:12:41,166 --> 00:12:42,416 Why are you here? 207 00:12:43,125 --> 00:12:46,750 I happened to see you here and thought I'd ask for your help. 208 00:12:46,833 --> 00:12:48,416 So I've been waiting to ask you. 209 00:12:49,166 --> 00:12:51,291 I wonder if I could have a word with you now? 210 00:12:52,208 --> 00:12:54,125 I'm sorry, but I don't have any time. 211 00:12:54,208 --> 00:12:57,083 Chairman, my husband has schizophrenia. 212 00:12:57,166 --> 00:13:01,250 I took a lot of time off to look for him. The hotel wouldn't take me back. 213 00:13:01,333 --> 00:13:02,916 I truly need this job. 214 00:13:03,583 --> 00:13:05,416 Chairman, please do me this favor. 215 00:13:06,166 --> 00:13:07,916 I won't ask for any more time off. 216 00:13:10,166 --> 00:13:14,833 I also have two small children. I don't know where I can find work. 217 00:13:15,875 --> 00:13:19,666 Chairman, can you please help me? I really need this income. 218 00:13:25,916 --> 00:13:27,083 Chairman, I'm sorry. 219 00:13:27,166 --> 00:13:28,875 Just forget about it. 220 00:13:29,500 --> 00:13:31,083 I'm sorry to have bothered you. 221 00:13:34,708 --> 00:13:38,666 Is your receptionist's salary enough to let you raise your two kids? 222 00:13:41,125 --> 00:13:42,375 It's enough. 223 00:13:42,458 --> 00:13:44,125 It's plenty if we're careful. 224 00:13:44,833 --> 00:13:47,583 My mother-in-law is very kind. She's helping out. 225 00:13:49,000 --> 00:13:51,291 Who'll care for your husband when he gets out? 226 00:13:52,083 --> 00:13:53,791 My mother-in-law will help us. 227 00:13:58,083 --> 00:14:01,500 I'll lend you some money so your husband can stay at a sanatorium. 228 00:14:02,333 --> 00:14:04,708 That way you can take good care of your kids. 229 00:14:04,791 --> 00:14:07,500 About your job, I'll go check it. 230 00:14:09,291 --> 00:14:10,541 Thank you, Chairman. 231 00:14:12,833 --> 00:14:15,500 But I don't want my husband to be by himself at a sanatorium. 232 00:14:17,666 --> 00:14:22,000 The doctor said he'll return to normal faster 233 00:14:22,083 --> 00:14:24,833 if he's together with his family. 234 00:14:25,625 --> 00:14:27,708 It will give him something to strive for. 235 00:14:29,833 --> 00:14:31,500 I don't want him to be alone. 236 00:15:16,625 --> 00:15:18,000 What are you drawing? 237 00:15:19,000 --> 00:15:20,500 It's very ugly. 238 00:15:21,000 --> 00:15:22,041 Don't touch my drawing! 239 00:15:22,125 --> 00:15:24,500 - Don't bother me! - Help! 240 00:15:24,583 --> 00:15:27,083 - What's wrong with you! - You keep bothering me! 241 00:15:27,166 --> 00:15:28,291 Help! 242 00:15:28,375 --> 00:15:29,750 Don't disturb me anymore! 243 00:15:29,833 --> 00:15:32,083 - That's mine! Don't touch it! - Young man. 244 00:15:32,166 --> 00:15:34,625 - Do you hear me? - You can't do that. 245 00:15:34,708 --> 00:15:35,541 Do you hear me? 246 00:15:35,666 --> 00:15:38,041 Don't touch my drawing. Do you hear me? 247 00:15:39,291 --> 00:15:41,458 - You're always messing with me! - Young man. 248 00:15:41,541 --> 00:15:45,250 Don't touch me! 249 00:15:46,541 --> 00:15:48,791 - Breathe deeply. - You're always messing with my drawing! 250 00:15:48,875 --> 00:15:50,416 It's my drawing! 251 00:15:50,500 --> 00:15:51,458 Don't bother me! 252 00:15:51,541 --> 00:15:53,375 Breathe deeply. 253 00:15:54,208 --> 00:15:55,208 Don't touch me! 254 00:16:00,166 --> 00:16:01,750 I made it. 255 00:16:01,833 --> 00:16:07,416 QIANG LOVES MING 256 00:16:12,125 --> 00:16:15,291 The doctor says I've made a lot of progress. 257 00:16:17,291 --> 00:16:19,083 What should I put on it? 258 00:16:22,208 --> 00:16:29,000 A heart rice ball. 259 00:16:38,708 --> 00:16:42,375 Here. These are some things you like to eat. 260 00:16:44,208 --> 00:16:46,666 You should eat less instant noodles this evening. 261 00:16:46,750 --> 00:16:48,041 Get to sleep earlier. 262 00:16:55,375 --> 00:16:56,500 Look. 263 00:16:57,541 --> 00:16:59,041 Luo Yu drew this. 264 00:17:00,333 --> 00:17:02,208 This is Luo Hui's handprint. 265 00:17:04,708 --> 00:17:06,166 This is our home. 266 00:17:12,916 --> 00:17:14,583 Is this me? 267 00:17:14,666 --> 00:17:15,750 Yeah. 268 00:17:18,166 --> 00:17:20,875 How come I only have four hairs? 269 00:17:38,166 --> 00:17:41,708 When you're better, we'll go out and have some fun. 270 00:18:42,541 --> 00:18:45,166 You've been doing very well here lately. 271 00:18:46,041 --> 00:18:52,291 Do you remember how the psychologists told you how to control your emotions? 272 00:18:53,833 --> 00:18:57,333 Stamp my foot when my rage reaches my naval, drive it out through my foot. 273 00:18:57,416 --> 00:18:58,291 What then? 274 00:18:59,000 --> 00:19:01,875 Breathe deeply. Be thankful for the flowers, nice weather. 275 00:19:01,958 --> 00:19:03,375 Don't you think it sounds stupid? 276 00:19:03,458 --> 00:19:06,166 Yeah, they're treating you like a little kid, right? 277 00:19:07,250 --> 00:19:09,041 You can think of a brainier alternative. 278 00:19:10,125 --> 00:19:11,458 What comic books do you read? 279 00:19:12,833 --> 00:19:13,916 Naruto. 280 00:19:15,125 --> 00:19:16,333 I'd do it this way. 281 00:19:17,750 --> 00:19:20,833 When I get angry, and I'm losing control of myself 282 00:19:20,916 --> 00:19:23,500 when my rage reaches my neck, I will... 283 00:19:26,750 --> 00:19:32,208 call on Chakra to quickly seal off the nine-tailed fox energy in my body, 284 00:19:32,291 --> 00:19:34,000 and keep it from harming anyone. 285 00:19:34,875 --> 00:19:36,541 Idiot. You've done the hand sign wrong. 286 00:19:36,625 --> 00:19:38,041 Then how do you do it? 287 00:19:38,125 --> 00:19:40,541 Like this. 288 00:19:41,333 --> 00:19:43,041 You can use this method next time. 289 00:19:46,208 --> 00:19:48,916 You should quickly learn how to control your emotions. 290 00:19:50,291 --> 00:19:52,125 Your father has agreed to let you go home. 291 00:19:53,166 --> 00:19:56,250 Are you surprised? Happy? 292 00:19:57,791 --> 00:19:58,916 Keep up the good work. 293 00:20:00,000 --> 00:20:02,333 The parents are willing to let their child come home, 294 00:20:02,416 --> 00:20:04,583 and have settled with the school and comic book shop. 295 00:20:04,666 --> 00:20:07,916 The biggest problem is that the school won't let him reenter. 296 00:20:08,000 --> 00:20:09,583 They say their quota is full. 297 00:20:09,666 --> 00:20:11,291 I'm wondering whether they'll be a chance-- 298 00:20:11,375 --> 00:20:14,875 This Hu boy has been at five elementary schools and two junior highs. 299 00:20:14,958 --> 00:20:17,791 At junior high when he's already 16 is sure to cause problems. 300 00:20:17,875 --> 00:20:19,458 Any school would be worried, 301 00:20:19,541 --> 00:20:22,208 and our counseling manpower is insufficient. 302 00:20:23,416 --> 00:20:27,458 Can the counseling center assign a guidance counselor to provide support? 303 00:20:30,250 --> 00:20:31,375 No problem. 304 00:20:32,000 --> 00:20:34,375 Would the education department have any other difficulties? 305 00:20:34,458 --> 00:20:36,625 I don't want any students to fall through the cracks. 306 00:20:37,333 --> 00:20:39,083 Speak up if there will be any problems. 307 00:20:39,166 --> 00:20:41,875 All the offices involved are here. We can resolve any problems. 308 00:20:43,458 --> 00:20:44,333 No problems. 309 00:20:45,000 --> 00:20:48,291 Okay, the next thing to discuss... 310 00:20:48,375 --> 00:20:49,541 JUDGE: WANG JING-JING 311 00:20:49,625 --> 00:20:53,208 Guan-Jun, have you thought about your future? 312 00:20:57,666 --> 00:20:59,583 I want to get into a good vocational school 313 00:21:00,708 --> 00:21:03,291 and then go overseas to learn animation. 314 00:21:07,791 --> 00:21:10,583 Okay. The judge, probation officer and your parents 315 00:21:10,666 --> 00:21:12,541 are all committed to helping you. 316 00:21:12,625 --> 00:21:15,958 We truly believe that you wish to change, and will give you another opportunity. 317 00:21:16,541 --> 00:21:19,666 Please cooperate with your doctor, go in for follow-ups, and take your medication. 318 00:21:19,750 --> 00:21:21,625 The judge has granted you probation. 319 00:21:21,708 --> 00:21:25,291 You must report each month. You'll be sent a warning letter if you offend again. 320 00:21:25,375 --> 00:21:27,791 After that, if you fail to change your behavior, 321 00:21:27,916 --> 00:21:29,375 you may be sent to reform school. 322 00:21:30,333 --> 00:21:31,500 Do you understand? 323 00:21:32,833 --> 00:21:34,208 I understand. 324 00:21:35,666 --> 00:21:37,125 When can I go to London? 325 00:21:44,000 --> 00:21:47,083 Finish junior high school first. How old are you? 326 00:21:47,166 --> 00:21:49,583 Wait till summer, then you can go where you want. 327 00:21:50,625 --> 00:21:53,000 Your word. Don't go back on your promise. 328 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 When I say work hard and graduate, 329 00:21:56,541 --> 00:21:58,375 don't lose your temper, don't hit anyone, 330 00:21:58,458 --> 00:22:00,291 don't miss any classes, don't cause trouble 331 00:22:01,458 --> 00:22:02,833 and be sure to take your medication. 332 00:22:02,916 --> 00:22:04,291 Yeah, I knew there were conditions. 333 00:22:06,916 --> 00:22:08,333 The conditions are very reasonable. 334 00:22:10,333 --> 00:22:11,500 Here you go. 335 00:22:12,250 --> 00:22:15,166 Your mom called this morning and said you like sweet and sour fish. 336 00:22:15,791 --> 00:22:17,458 I made it special for you. 337 00:22:17,541 --> 00:22:19,000 Go ahead and try it while it's hot. 338 00:22:19,083 --> 00:22:21,666 - Thank you, Auntie Chen. - No problem. Now, try it. 339 00:22:36,666 --> 00:22:37,833 What? 340 00:22:39,583 --> 00:22:41,333 Hey, this is my room. 341 00:22:41,416 --> 00:22:42,916 Still playing games so late. 342 00:22:43,708 --> 00:22:45,291 I'll sleep here with you starting today. 343 00:22:45,375 --> 00:22:47,041 - Huh? - Huh what? 344 00:22:47,125 --> 00:22:48,750 I'll take you to school tomorrow. 345 00:22:49,250 --> 00:22:50,750 After school, Kai-Luo will pick you up. 346 00:22:50,833 --> 00:22:53,458 Go home for dinner. After, you'll do classwork until 10:00. 347 00:22:53,541 --> 00:22:56,583 Ask her if you have any questions. I'll hurry home after work. 348 00:22:56,666 --> 00:22:58,791 It's like I'm under surveillance. 349 00:22:58,875 --> 00:23:00,166 What surveillance? 350 00:23:02,250 --> 00:23:03,750 Don't turn it off. 351 00:23:04,666 --> 00:23:06,583 This is to make up for the classes you missed. 352 00:23:06,666 --> 00:23:09,291 You don't think you need to work to get into a good school? 353 00:23:09,375 --> 00:23:11,250 You can first get up to speed with your classwork, 354 00:23:11,333 --> 00:23:14,333 and then we'll find an art teacher and language teacher. 355 00:23:14,416 --> 00:23:16,791 You can decide what language you want to learn. 356 00:23:16,875 --> 00:23:19,583 I'm sick. You're pushing me too hard. 357 00:23:25,500 --> 00:23:27,625 You've already started to take medication. 358 00:23:32,541 --> 00:23:33,958 We'll tackle this together. 359 00:23:35,041 --> 00:23:36,708 Don't let your ADHD defeat you. 360 00:23:37,750 --> 00:23:38,958 I know you can do it. 361 00:23:42,291 --> 00:23:43,708 I'm going to brush my teeth. 362 00:24:18,291 --> 00:24:19,625 Hu Guan-Jun. 363 00:24:19,958 --> 00:24:22,500 Get up! You're going to be late to class. 364 00:24:22,583 --> 00:24:23,541 Hu Guan-Jun. 365 00:24:24,666 --> 00:24:27,791 Didn't you sleep last night? Were you reading comic books. 366 00:24:28,375 --> 00:24:30,125 I couldn't get to sleep. 367 00:24:31,208 --> 00:24:32,125 Hu Guan-Jun! 368 00:24:34,125 --> 00:24:35,333 Hu Guan-Jun, hurry up! 369 00:24:35,416 --> 00:24:36,791 I have a big conference this morning. 370 00:24:37,416 --> 00:24:38,750 I'll go to school by myself. 371 00:24:38,833 --> 00:24:40,750 Is your medication a stimulant? 372 00:24:40,833 --> 00:24:43,958 Why can't you sleep at night? You kept me up too. 373 00:24:45,375 --> 00:24:47,375 Your snoring was so annoying! 374 00:24:47,458 --> 00:24:49,791 Hurry up! You don't have time to talk back. 375 00:24:58,000 --> 00:24:59,416 Have you sent the thank-you letters? 376 00:24:59,500 --> 00:25:00,333 All done. 377 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 Miss Chen said her gift needs to be kept cold. 378 00:25:02,541 --> 00:25:04,041 I've already put it in the refrigerator. 379 00:25:04,125 --> 00:25:06,291 - Miss Chen? - Right. 380 00:25:12,083 --> 00:25:14,000 Thank you, Chairman, for your help. 381 00:25:14,083 --> 00:25:16,541 I've already gone back to work at Check Inn. 382 00:25:16,625 --> 00:25:19,333 I'm giving you some radish cake from my mother-in-law. 383 00:25:19,416 --> 00:25:22,416 I wish you success and your family's good health. 384 00:25:22,500 --> 00:25:23,833 Chen You-Ming. 385 00:25:33,208 --> 00:25:36,208 We oppose a package budget! 386 00:25:36,291 --> 00:25:38,875 It wastes people's hard-earned money! 387 00:25:38,958 --> 00:25:42,333 You Justice Party people don't mess around! 388 00:25:45,208 --> 00:25:47,291 We refuse to accept a package review! 389 00:25:47,375 --> 00:25:48,625 Follow the rules! 390 00:25:49,666 --> 00:25:51,458 No details, no budget! 391 00:25:51,541 --> 00:25:53,291 Sis, come on. 392 00:25:53,375 --> 00:25:56,291 - Let's go together. - You can talk, you don't need me. 393 00:25:56,375 --> 00:25:58,916 We can't let Wu Yuan-Hai and the Justice Party get their way. 394 00:25:59,000 --> 00:26:02,041 - They haven't just been doing this today. - That's why you need to come. 395 00:26:02,125 --> 00:26:03,500 Don't have anything to do with them. 396 00:26:03,583 --> 00:26:05,000 Come over here with us. 397 00:26:05,083 --> 00:26:06,041 Yu Min, come on. 398 00:26:06,125 --> 00:26:07,916 Don't waste time, please. 399 00:26:08,000 --> 00:26:09,458 We oppose tyranny of the majority! 400 00:26:10,333 --> 00:26:11,333 Yu Min, please. 401 00:26:11,416 --> 00:26:14,083 Don't try any stunts with them, Yu Min. 402 00:26:17,416 --> 00:26:19,166 Yu Min, are you all right? 403 00:26:20,791 --> 00:26:23,000 Sis, get up. 404 00:26:23,958 --> 00:26:24,875 Be careful. 405 00:26:25,875 --> 00:26:26,916 My hand. 406 00:26:27,375 --> 00:26:29,708 Justice Party, party of violence! 407 00:26:30,666 --> 00:26:32,000 You are a party of violence! 408 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 - You can sit down here. - My head. 409 00:26:34,583 --> 00:26:35,500 Okay. 410 00:26:36,416 --> 00:26:37,250 Here. 411 00:26:37,333 --> 00:26:39,541 Please return to your seats. 412 00:26:41,541 --> 00:26:44,541 I strongly suspect that the Jians' power reaches to the courts. 413 00:26:44,625 --> 00:26:46,000 Otherwise, why can't they be sued? 414 00:26:46,958 --> 00:26:49,083 I also suspect that Mr. Wu... 415 00:26:52,416 --> 00:26:53,750 I suspect Mr. Wu is colluding. 416 00:26:54,666 --> 00:26:56,416 I don't know whether the judge is conspiring. 417 00:26:56,500 --> 00:26:57,791 I don't think Mr. Wu is. 418 00:26:57,875 --> 00:27:01,125 He holds an interdepartmental meeting every month, 419 00:27:01,208 --> 00:27:04,458 and individually reviews every student who has dropped out. 420 00:27:04,541 --> 00:27:06,583 I've never seen a county magistrate do that before. 421 00:27:06,666 --> 00:27:09,416 Okay, but if the judge isn't colluding with them, 422 00:27:09,500 --> 00:27:11,625 then what rotten excuse does he have 423 00:27:11,708 --> 00:27:15,000 for saying things like, "Of course the countryside has a bad odor," 424 00:27:15,083 --> 00:27:17,375 "The wind direction changes," 425 00:27:17,458 --> 00:27:20,875 and "We need chicken farms if we're going to eat chicken and eggs"? 426 00:27:22,041 --> 00:27:24,416 That judge deserves to be called a dinosaur. 427 00:27:24,500 --> 00:27:26,541 Your whole family deserves to be called dinosaurs. 428 00:27:26,625 --> 00:27:27,666 Gao Zheng-Guang. 429 00:27:28,583 --> 00:27:30,958 If you really want to get to Jian Jia-Xin, then appeal. 430 00:27:33,291 --> 00:27:36,458 Do I look like I have nothing better to do? 431 00:27:36,541 --> 00:27:38,041 Nobody dares to take the case. 432 00:27:38,125 --> 00:27:40,625 I took it because I had just gotten into legal aid, 433 00:27:40,708 --> 00:27:42,916 and the pollution problem is real. 434 00:27:50,083 --> 00:27:52,250 Can't you just let me talk for a while? 435 00:27:54,541 --> 00:27:57,291 If my whole family are dinosaurs, then you're also a dinosaur. 436 00:27:58,916 --> 00:28:01,041 Don't force me to become a dinosaur right here. 437 00:28:02,333 --> 00:28:05,166 Right. Pardon me, Your Honor. 438 00:28:05,833 --> 00:28:07,833 I have to go hear juvenile cases. 439 00:28:07,916 --> 00:28:09,041 We can see a movie tonight. 440 00:28:09,708 --> 00:28:10,833 What do you want to see? 441 00:28:11,625 --> 00:28:13,166 Mission: Impossible 4. 442 00:28:16,375 --> 00:28:17,958 My mother is in the emergency room. 443 00:28:19,500 --> 00:28:20,958 Why is it Yi-Sen notifying you? 444 00:28:21,791 --> 00:28:24,916 GAO ZHANG YU MIN IS IN THE ER. I'VE GONE TO SEE HER. 445 00:28:30,041 --> 00:28:31,875 Councilor, is your injury severe? 446 00:28:31,958 --> 00:28:33,125 Where does it hurt? 447 00:28:33,541 --> 00:28:35,875 Well, it's my hand. 448 00:28:35,958 --> 00:28:38,500 The doctor said I have to wear it for a long time. 449 00:28:38,583 --> 00:28:40,458 It's from fighting between the two parties. 450 00:28:41,291 --> 00:28:42,666 The meeting turned into a brawl... 451 00:28:42,750 --> 00:28:44,416 Before the reporters arrived, 452 00:28:44,500 --> 00:28:47,000 Ms. Gao Zhang was chatting with me quite happily. 453 00:28:47,083 --> 00:28:49,125 She also told the nurses to hurry and hook up the IV. 454 00:28:49,666 --> 00:28:51,833 You know she's that kind of person, then why call me here? 455 00:28:51,916 --> 00:28:55,333 If something had really happened to her, who would bear responsibility? Me? 456 00:28:55,416 --> 00:28:56,666 You're her son. 457 00:28:57,375 --> 00:28:58,750 Fine, I'm just kidding. 458 00:28:58,833 --> 00:29:01,166 Can't everyone just take a joke? 459 00:29:04,708 --> 00:29:05,958 How come you're here? 460 00:29:08,333 --> 00:29:10,166 My classmate's mother had a small accident. 461 00:29:11,166 --> 00:29:14,583 Why not? Let me tell you, the people of Qingyun County... 462 00:29:14,666 --> 00:29:16,833 That dreadful councilor is your classmate's mother? 463 00:29:16,916 --> 00:29:18,291 This is my classmate. 464 00:29:18,916 --> 00:29:20,666 Don't worry. 465 00:29:20,750 --> 00:29:23,583 He has to hold his nose way more than you when he sees her. 466 00:29:25,000 --> 00:29:26,875 And you? Why are you here? 467 00:29:28,375 --> 00:29:30,916 A girl was in an accident. I have to buy some food for her. 468 00:29:32,375 --> 00:29:34,583 Let me go with you. I'm getting a bit hungry. 469 00:29:35,125 --> 00:29:36,166 What? 470 00:29:37,333 --> 00:29:39,583 She's your mom. You'd better look after her. 471 00:29:46,833 --> 00:29:50,208 Every budget item concerns the farmers... 472 00:29:53,625 --> 00:29:55,833 You're only having bread for lunch? 473 00:29:57,291 --> 00:30:01,083 I have 15 minutes, then I have to take some juveniles to vocational training. 474 00:30:01,166 --> 00:30:02,291 You're pretty busy. 475 00:30:03,125 --> 00:30:05,125 How many juveniles do you have on your hands? 476 00:30:06,666 --> 00:30:10,375 I have 90 on probation, as well as 15 still being investigated. 477 00:30:11,000 --> 00:30:12,666 So many? 478 00:30:14,041 --> 00:30:15,750 Do you have time for a life? 479 00:30:21,333 --> 00:30:22,500 Exhausted? 480 00:30:29,000 --> 00:30:31,375 That girl made me so angry. 481 00:30:32,958 --> 00:30:33,958 What did she do? 482 00:30:35,125 --> 00:30:37,125 She ran away and her mother said nothing. 483 00:30:37,750 --> 00:30:39,958 She got in an accident with her drug-dealing ex-boyfriend 484 00:30:40,041 --> 00:30:40,958 and got pregnant. 485 00:30:41,041 --> 00:30:42,750 Then her ex-boyfriend ran off. 486 00:30:42,833 --> 00:30:43,958 I really... 487 00:30:46,166 --> 00:30:47,375 You're wearing yourself out... 488 00:30:49,208 --> 00:30:50,833 and still not saving anyone. 489 00:30:53,416 --> 00:30:54,958 Your temper will just get worse. 490 00:30:56,833 --> 00:30:59,333 And you won't even have time to wash your clothes. 491 00:30:59,416 --> 00:31:01,625 You won't be like a human being. 492 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 I'm like a human being now, right? 493 00:31:09,000 --> 00:31:11,750 Sir, your two chicken leg box lunches are ready. 494 00:31:17,583 --> 00:31:18,625 Hello? 495 00:31:20,291 --> 00:31:21,458 Thank you. 496 00:31:22,083 --> 00:31:23,083 Thank you. 497 00:31:24,041 --> 00:31:27,000 Go to the police station, then send me the case report form. 498 00:31:28,875 --> 00:31:29,833 Okay, bye. 499 00:31:31,875 --> 00:31:34,083 Guan-Jun ran away from home again yesterday. 500 00:31:37,166 --> 00:31:39,541 - Make sure three outlets report this. - Of course. 501 00:31:39,625 --> 00:31:42,458 This time was just too abrupt. Not everyone could come here. 502 00:31:43,166 --> 00:31:45,666 - For you. - Brother Mai, not right now. 503 00:31:46,208 --> 00:31:47,083 Just take it. 504 00:31:49,833 --> 00:31:54,083 Right, your mother isn't as important as the bums. 505 00:31:54,166 --> 00:31:56,166 I had to plead with them to get to see you. 506 00:31:56,250 --> 00:32:00,375 Call them "the homeless." And they are not as scheming as you. 507 00:32:01,000 --> 00:32:02,250 Who is scheming? 508 00:32:03,041 --> 00:32:07,875 Wu Yuan-Hai is the craftiest one. Don't think that he has such high ideals. 509 00:32:07,958 --> 00:32:09,250 Isn't he thinking up schemes 510 00:32:09,333 --> 00:32:11,833 to reduce the land value tax for those wealthy people? 511 00:32:11,958 --> 00:32:16,083 If I hadn't led in opposing it, the bill would have passed. 512 00:32:17,000 --> 00:32:21,125 Your mother is actually the one on the side of ordinary people. 513 00:32:22,000 --> 00:32:23,708 You should be clear about that. 514 00:32:26,833 --> 00:32:30,291 You're able to talk loudly and can sit up. 515 00:32:30,375 --> 00:32:33,291 How about I call the reporters back to take some energetic photographs for you? 516 00:32:33,375 --> 00:32:34,250 Don't bother. 517 00:32:36,916 --> 00:32:38,500 I was already getting better. 518 00:32:39,375 --> 00:32:42,208 But I got dizzy when I saw you. 519 00:32:45,500 --> 00:32:47,041 Help me take this up a bit. 520 00:32:48,750 --> 00:32:50,000 The pillow. 521 00:32:57,000 --> 00:32:58,666 Okay, that's more comfortable. 522 00:33:07,125 --> 00:33:08,625 So you really found Ah-Chun? 523 00:33:08,708 --> 00:33:10,666 Yeah. Do you know what happened? 524 00:33:10,750 --> 00:33:14,416 She took her son to the Heshan Temple and said she couldn't care for him. 525 00:33:14,500 --> 00:33:17,583 She didn't tell me, made me so worried. 526 00:33:18,458 --> 00:33:20,583 Is that the one in the news? 527 00:33:20,666 --> 00:33:24,958 The place where people with contagious diseases are locked in rooms? 528 00:33:26,333 --> 00:33:31,416 I heard that people sent to the Heshan Hall are just waiting to die. 529 00:33:42,916 --> 00:33:45,666 Qiang has been helping other people at the hospital. 530 00:33:48,041 --> 00:33:49,875 He's certainly going to get better. 531 00:33:52,333 --> 00:33:55,083 Yeah, he's certain to get better. 532 00:33:55,166 --> 00:33:58,083 I've seen some patients do very well. 533 00:33:58,166 --> 00:34:00,916 Let's not raise our standards so high. 534 00:34:01,000 --> 00:34:03,333 Even though he might not be like before, 535 00:34:03,416 --> 00:34:07,000 he still has basic life skills, right? 536 00:34:08,166 --> 00:34:09,500 Right. 537 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 Anyway, I can keep working, 538 00:34:11,416 --> 00:34:14,333 and I can also find part-time work I can do at home. 539 00:34:14,416 --> 00:34:18,083 Mom, you can help me watch the kids when I'm still at work. 540 00:34:18,166 --> 00:34:19,125 Okay. 541 00:34:20,000 --> 00:34:23,375 If someone needs to look after the kids, I can help. 542 00:34:23,458 --> 00:34:27,375 If you need to work overtime, my husband has a lot of time. 543 00:34:27,458 --> 00:34:28,500 That's too kind of you. 544 00:34:28,583 --> 00:34:30,125 - Not at all. - Not at all. 545 00:34:30,208 --> 00:34:34,250 Xing-Zhu's always smiling when she sees Hui. 546 00:34:34,333 --> 00:34:36,791 Hui is very cute. I really like her. 547 00:34:42,625 --> 00:34:43,708 Shao Ye. 548 00:34:46,666 --> 00:34:47,833 Doctor. 549 00:34:57,166 --> 00:34:59,833 You're going to get married? 550 00:35:00,333 --> 00:35:01,333 Get married? 551 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 You can help introduce me to somebody. 552 00:35:05,250 --> 00:35:07,041 Don't be too picky. 553 00:35:08,000 --> 00:35:12,500 Otherwise, you'd be all alone like me. 554 00:35:13,666 --> 00:35:16,333 There are a lot of people here to keep you company. 555 00:35:16,416 --> 00:35:17,958 Aren't you getting used to it? 556 00:35:24,791 --> 00:35:28,708 It's a lot different from at home. 557 00:35:30,375 --> 00:35:32,541 My brother wants to come and take me back. 558 00:35:36,500 --> 00:35:37,375 Congratulations. 559 00:35:39,208 --> 00:35:40,500 Congratulations. 560 00:35:44,666 --> 00:35:45,666 Doctor... 561 00:35:48,333 --> 00:35:49,208 Thank you. 562 00:36:00,791 --> 00:36:02,833 Take care of yourself. 563 00:36:06,750 --> 00:36:07,916 You too. 564 00:36:09,333 --> 00:36:10,708 Take good care of yourself. 565 00:36:13,500 --> 00:36:14,916 I congratulate you. 566 00:36:15,000 --> 00:36:17,083 Going home. Are you happy? 567 00:36:17,166 --> 00:36:18,291 I am. 568 00:36:42,583 --> 00:36:48,625 TO YOU-HE 569 00:36:48,708 --> 00:36:54,916 HAS GUAN-JUN TURNED UP? 570 00:37:08,833 --> 00:37:11,750 I found him. He's at the police station. 571 00:37:12,333 --> 00:37:15,708 He's constantly suspected me of looking at manga and the Internet late at night. 572 00:37:15,791 --> 00:37:17,750 I told him I couldn't sleep. 573 00:37:17,833 --> 00:37:19,625 He slept next to me and still didn't believe me. 574 00:37:19,708 --> 00:37:21,750 Whatever I say, no one believes me. 575 00:37:21,833 --> 00:37:23,458 Guan-Jun didn't do it intentionally. 576 00:37:23,541 --> 00:37:26,458 ADHD patients often have sleep impediments. 577 00:37:26,541 --> 00:37:28,750 Some kids have a long adaptation period. 578 00:37:29,833 --> 00:37:30,958 You no doubt think that 579 00:37:31,041 --> 00:37:34,333 I'm a self-righteous dad who can't figure out what's going on. 580 00:37:34,416 --> 00:37:35,291 Right? 581 00:37:37,833 --> 00:37:41,208 The first buffer period is never easy for anyone. 582 00:37:41,291 --> 00:37:42,833 Including for you and Guan-Jun. 583 00:37:42,916 --> 00:37:44,833 It's also not easy for us in the medical system. 584 00:37:50,666 --> 00:37:53,333 If you can't sleep, how will you have any energy in the daytime? 585 00:37:53,416 --> 00:37:55,083 It's for your own good. 586 00:37:55,166 --> 00:37:57,541 I'd rather sleep at the station or in a park than at home. 587 00:37:59,041 --> 00:38:01,083 Don't give me that "because they love me" talk. 588 00:38:01,166 --> 00:38:02,625 So many conditions? That's not love. 589 00:38:08,250 --> 00:38:09,333 Write again. 590 00:38:09,416 --> 00:38:10,958 You can't even write something so simple. 591 00:38:13,583 --> 00:38:14,833 You! 592 00:38:14,916 --> 00:38:16,333 Write them one at a time! 593 00:38:17,750 --> 00:38:19,125 Slowly! 594 00:38:21,041 --> 00:38:23,041 You dare stare at your mother like that? 595 00:38:24,041 --> 00:38:25,541 What kind of attitude is that? 596 00:38:28,166 --> 00:38:30,958 Get up! Get out! 597 00:38:31,041 --> 00:38:32,125 No! 598 00:38:33,166 --> 00:38:34,791 You never listen to what I say! 599 00:38:35,291 --> 00:38:37,833 Stay out there! 600 00:38:38,541 --> 00:38:40,791 I can't stand you! 601 00:38:40,875 --> 00:38:43,750 You can't even do such a simple thing. Are you a pig? 602 00:38:44,500 --> 00:38:46,625 How many times do I have to tell you? 603 00:38:47,291 --> 00:38:50,166 Just what is your problem? 604 00:38:50,250 --> 00:38:52,750 Why did you threaten your classmate with a knife? 605 00:38:52,833 --> 00:38:54,291 Why? 606 00:38:54,375 --> 00:38:56,458 Why did you kick the neighbor's dog? 607 00:38:56,541 --> 00:38:57,500 - Mom. - Don't call me Mom! 608 00:38:57,583 --> 00:38:59,625 You don't have a mom or dad! 609 00:38:59,708 --> 00:39:01,833 - We'll leave you at an orphanage! - Mom! 610 00:39:05,291 --> 00:39:09,125 I'm at my wits' end! 611 00:39:11,791 --> 00:39:15,083 You can't stand me, and I can't stand you. 612 00:39:26,083 --> 00:39:28,000 I'd like to have a warning letter sent to you, 613 00:39:28,083 --> 00:39:30,833 but your dad wants to give you another chance. What do you think? 614 00:39:30,916 --> 00:39:33,250 - Send it if you want. - Are you sure? 615 00:39:33,333 --> 00:39:36,125 If another one's sent, I'll ask to keep you for observation for five days. 616 00:39:36,208 --> 00:39:38,125 You have to take responsibility for your choices. 617 00:39:38,208 --> 00:39:39,791 You adults have the final say. 618 00:39:40,625 --> 00:39:43,083 You must have a lot of friction with your family, 619 00:39:43,166 --> 00:39:45,208 but you have to believe they're motivated by love. 620 00:39:48,833 --> 00:39:50,000 You think that? 621 00:39:51,541 --> 00:39:52,708 Is that really love? 622 00:39:53,416 --> 00:39:56,000 In his eyes, your dad is trying to treat you well. 623 00:39:56,083 --> 00:39:58,083 Perhaps you don't feel that way, 624 00:39:58,166 --> 00:40:00,166 but have you noticed the change in your father? 625 00:40:00,708 --> 00:40:02,958 That change wouldn't happen without love. 626 00:40:08,875 --> 00:40:12,291 Promise me, if you're in a bad state, 627 00:40:12,375 --> 00:40:14,041 you'll give me a call, okay? 628 00:40:17,333 --> 00:40:18,291 Whatever. 629 00:40:23,500 --> 00:40:26,708 There haven't been any reports since yesterday. What's going on? 630 00:40:28,291 --> 00:40:29,333 Who? 631 00:40:29,916 --> 00:40:31,416 What happened to Jian Jia-Xin? 632 00:40:31,500 --> 00:40:33,000 I'll see. 633 00:40:36,291 --> 00:40:38,208 Including the Ponglai Bureau Chief's office, 634 00:40:38,291 --> 00:40:40,583 County Councilor Jian Jia-Xin's residence and service office, 635 00:40:40,666 --> 00:40:42,458 they've spoken to 58 people. 636 00:40:42,541 --> 00:40:44,708 The prosecutor found that the Executive Yuan approved 637 00:40:44,791 --> 00:40:46,583 a safety upgrade plan for the Ponglai Railway 638 00:40:46,666 --> 00:40:47,916 and has budgeted NT$18 billion. 639 00:40:48,000 --> 00:40:52,625 However, unscrupulous officials have colluded with brokers and legislators 640 00:40:52,708 --> 00:40:55,083 to illegally steer contracts to specific vendors. 641 00:40:55,166 --> 00:40:57,166 They're really greedy vermin. 642 00:40:58,000 --> 00:40:59,833 They even take this dirty money. 643 00:41:03,541 --> 00:41:06,500 The news is all phony. They show this trash. 644 00:41:06,583 --> 00:41:08,250 They haven't finished the investigation, 645 00:41:08,333 --> 00:41:10,208 but already talk as if they've been sentenced. 646 00:41:13,041 --> 00:41:14,250 Let me ask you, 647 00:41:15,166 --> 00:41:18,833 you would never do the heartless things they've done, right? 648 00:41:20,125 --> 00:41:23,041 Would I out drinking and whoring? 649 00:41:24,250 --> 00:41:26,208 I'm really trying to serve the people. 650 00:41:29,833 --> 00:41:31,916 Lucky for me, 651 00:41:32,000 --> 00:41:34,250 this is the first time you've bought me breakfast. 652 00:41:35,500 --> 00:41:37,375 I'm not finished asking you. 653 00:41:37,458 --> 00:41:39,375 Why were you trying to get in his good graces? 654 00:41:39,458 --> 00:41:41,458 People say birds of a feather flock together. 655 00:41:41,541 --> 00:41:43,416 I've been on good terms with him. 656 00:41:43,500 --> 00:41:45,250 I've always been on good terms with everyone. 657 00:41:46,041 --> 00:41:48,708 Politics is all about not offending anyone. 658 00:41:51,291 --> 00:41:54,833 Only you treat me like I'm your enemy. 659 00:41:56,375 --> 00:41:59,041 I just worry every day about when you're going to get married. 660 00:41:59,125 --> 00:42:01,166 - When are you-- - I'll get spoons. 661 00:42:03,333 --> 00:42:05,125 You run off when I bring it up. 662 00:42:12,666 --> 00:42:14,750 They found NT$3 million at the service office. 663 00:42:14,833 --> 00:42:16,166 What can I say about it? 664 00:42:16,250 --> 00:42:18,125 Does he really need so much money? 665 00:42:19,375 --> 00:42:21,000 We have only our son left. 666 00:42:21,875 --> 00:42:24,666 It's your fault for pampering him. 667 00:42:24,750 --> 00:42:27,583 Have you ever asked him about the friends he made? 668 00:42:27,666 --> 00:42:29,416 He made plenty of bad friends, like him. 669 00:42:29,500 --> 00:42:31,416 You're always saying to buy the land in Qingshan. 670 00:42:31,500 --> 00:42:34,291 You don't do any respectable work, just drinking and whoring. 671 00:42:34,375 --> 00:42:35,208 I don't. 672 00:42:35,291 --> 00:42:36,416 You don't? 673 00:42:36,500 --> 00:42:38,208 My wife keeps me on a tight leash. 674 00:42:38,791 --> 00:42:40,041 How about this? 675 00:42:40,125 --> 00:42:42,250 Tell him to push all his business onto Linda, 676 00:42:42,333 --> 00:42:45,750 and say that Linda is the intermediary, not him. 677 00:42:45,833 --> 00:42:47,666 He just fell in love with the wrong person. 678 00:42:47,750 --> 00:42:49,416 She deposited the money here. 679 00:42:49,500 --> 00:42:51,250 Even if he's locked up, it won't be for long. 680 00:42:52,333 --> 00:42:55,291 Besides, Jia-Xin is only in his forties. 681 00:42:55,375 --> 00:42:57,166 He can just go get reelected. 682 00:43:03,375 --> 00:43:04,875 I don't know what to say. 683 00:43:05,666 --> 00:43:07,458 To have such a good-for-nothing son. 684 00:43:08,291 --> 00:43:13,000 It's strange. Don't we Jians have any useful people? 685 00:43:16,166 --> 00:43:20,041 So the medication I gave you last time is working okay? 686 00:43:24,791 --> 00:43:27,458 When did you decide you wanted to be a psychiatrist? 687 00:43:27,541 --> 00:43:30,833 Fifth year at university. When I was an intern. 688 00:43:30,916 --> 00:43:32,250 Why do you ask? 689 00:43:32,333 --> 00:43:34,916 Did you want to do that or did your parents force you? 690 00:43:36,291 --> 00:43:37,500 I wanted to do it. 691 00:43:42,666 --> 00:43:44,416 Have you run into any trouble? 692 00:43:47,291 --> 00:43:51,333 My grandparents want me to study business, political science and law. 693 00:43:51,416 --> 00:43:53,000 But I'm not interested. 694 00:43:53,625 --> 00:43:55,541 But I'm our family's only hope. 695 00:43:55,625 --> 00:43:57,833 If I don't do it, it'd be like I was unfilial. 696 00:43:57,916 --> 00:44:00,375 You're already very filial if you think that way. 697 00:44:00,458 --> 00:44:01,958 Just disobedient. 698 00:44:03,000 --> 00:44:06,083 So you're at least halfway to being filial and obedient, right? 699 00:44:06,666 --> 00:44:08,291 You can ask yourself 700 00:44:08,958 --> 00:44:12,000 what you're interested in, and what kind of person you want to be. 701 00:44:14,500 --> 00:44:16,791 If there's no problem with your medication, 702 00:44:16,875 --> 00:44:18,625 then I'll continue the prescription, okay? 703 00:44:23,083 --> 00:44:25,125 I'm going to nail Hu Guan-Jun for sexual harassment. 704 00:44:25,208 --> 00:44:28,083 - He really went too far. - Mrs. Wang, please don't get angry. 705 00:44:28,166 --> 00:44:30,875 According to what I heard, the situation wasn't so serious. 706 00:44:30,958 --> 00:44:33,958 - Shouldn't we first clarify the facts... - Clarify what? 707 00:44:34,041 --> 00:44:35,875 My daughter is still crying. 708 00:44:35,958 --> 00:44:37,750 Putting his reproductive organ 709 00:44:37,833 --> 00:44:39,708 on a female classmate's desk isn't serious enough? 710 00:44:39,791 --> 00:44:42,000 What are you rich people thinking? 711 00:44:42,708 --> 00:44:45,416 I heard you used your connections to get your boy into this school. 712 00:44:45,500 --> 00:44:48,333 I can't accept my child being in the same class as this boy. 713 00:44:48,416 --> 00:44:50,583 Mrs. Wang, we've gotten both parents to come 714 00:44:50,666 --> 00:44:52,250 so we can resolve this misunderstanding. 715 00:44:52,333 --> 00:44:53,458 - We can-- - Misunderstanding? 716 00:44:53,541 --> 00:44:56,458 You think you can just erase this situation? 717 00:44:56,541 --> 00:44:57,958 No, we don't, Mrs. Wang. 718 00:44:58,041 --> 00:45:01,500 The school will absolutely conduct a gender equality investigation. 719 00:45:01,583 --> 00:45:03,000 We'll handle the matter fairly. 720 00:45:03,666 --> 00:45:05,333 I'm telling you, I didn't do it on purpose! 721 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 I was only picking up my classmate's test, 722 00:45:07,125 --> 00:45:08,500 and my underwear touched her desk! 723 00:45:08,583 --> 00:45:10,416 She called me a pervert. I told her I was sorry. 724 00:45:12,375 --> 00:45:14,875 Why don't you go to the bathroom and change your clothes? 725 00:45:14,958 --> 00:45:17,791 All the boys change in the classroom. Why should I change in the bathroom? 726 00:45:18,500 --> 00:45:20,458 It's that girl's damn problem, okay? 727 00:45:21,041 --> 00:45:23,208 You'd have to be a pervert to want to touch her! 728 00:45:23,833 --> 00:45:26,000 Is it really that hard to just go to school? 729 00:45:27,333 --> 00:45:29,000 Why do you have to make all this trouble? 730 00:45:30,291 --> 00:45:32,958 Can't you let me go to work in peace for just one day? 731 00:45:46,541 --> 00:45:50,000 You can open an office back in Qingyun, then you two can get married. 732 00:45:51,250 --> 00:45:53,250 He doesn't want to come back to such a rural place. 733 00:45:53,333 --> 00:45:55,375 I don't want to be too close to my mom. 734 00:45:57,833 --> 00:45:59,708 Why have you been trying to provoke me lately? 735 00:46:00,166 --> 00:46:03,083 Then I'll see where you're transferred to, and open a law office underneath. 736 00:46:03,166 --> 00:46:04,583 See if you'll get married. 737 00:46:04,666 --> 00:46:06,541 Don't give me all the responsibility. 738 00:46:09,166 --> 00:46:11,583 You-He, over here! 739 00:46:11,666 --> 00:46:13,416 You really love to be late. 740 00:46:13,500 --> 00:46:16,333 She's the most outstanding juvenile probation officer I know. 741 00:46:16,416 --> 00:46:19,125 - You know each other? - You've met? 742 00:46:19,208 --> 00:46:20,333 We've met once before. 743 00:46:20,416 --> 00:46:22,750 - We keep running into each other. - Are you following me? 744 00:46:22,833 --> 00:46:23,666 I should. 745 00:46:23,750 --> 00:46:26,333 If you keep running into each other, it must be fated to be. 746 00:46:26,416 --> 00:46:28,166 - Thank you. - First, let's have a toast. 747 00:46:29,666 --> 00:46:31,125 Cheers. 748 00:46:36,333 --> 00:46:37,625 You're under a lot of pressure. 749 00:46:37,708 --> 00:46:39,333 What? Let's eat. 750 00:46:39,416 --> 00:46:40,916 Help me get a bit of meat. 751 00:46:41,000 --> 00:46:42,875 Do you want anything else? 752 00:46:42,958 --> 00:46:43,833 Corn. 753 00:46:50,500 --> 00:46:51,958 Do you have a girlfriend? 754 00:46:54,375 --> 00:46:55,750 Do you have a boyfriend? 755 00:46:56,708 --> 00:46:57,875 No. 756 00:47:00,083 --> 00:47:04,000 Then... maybe we can go out together? 757 00:47:16,000 --> 00:47:17,666 Taking a call right now? 758 00:47:18,583 --> 00:47:19,625 Hello. 759 00:47:22,750 --> 00:47:23,875 Okay. 760 00:47:27,791 --> 00:47:28,666 It's Guan-Jun. 761 00:47:39,833 --> 00:47:42,291 Why did you only call me after getting to the police station? 762 00:47:42,375 --> 00:47:43,416 Why? 763 00:47:44,416 --> 00:47:45,333 Why? 764 00:47:55,000 --> 00:47:56,958 Auntie Chen, what are you doing? 765 00:47:57,041 --> 00:47:58,208 Sorry, sir. 766 00:48:13,250 --> 00:48:15,041 What are you up to, Hu Guan-Jun? 767 00:48:15,666 --> 00:48:17,833 Why are you acting like a pervert? 768 00:48:17,916 --> 00:48:20,833 You call me a pervert, I'll show you a pervert. 769 00:48:20,916 --> 00:48:22,041 Put your clothes on. 770 00:48:22,125 --> 00:48:24,208 Are you trying to piss me off? 771 00:48:24,291 --> 00:48:25,166 Piss me off... 772 00:48:25,250 --> 00:48:26,541 I've done all I can. 773 00:48:28,333 --> 00:48:31,375 But he's infuriated everyone I've found. 774 00:48:31,458 --> 00:48:36,625 I decided to give up, and told him to move out. 775 00:48:36,708 --> 00:48:38,625 So he went and robbed a jewelry shop. 776 00:48:39,250 --> 00:48:40,916 He wanted to embarrass me. 777 00:48:46,041 --> 00:48:50,666 Strangely enough, I felt relieved when he was taken away. 778 00:49:04,000 --> 00:49:06,291 Why does teaching a child have to be so hard? 779 00:49:08,250 --> 00:49:11,583 How low do my standards have to be before he'll grow up?