1 00:00:11,250 --> 00:00:13,916 Төгсгөлийн ойролцоо эхэлцгээе. 2 00:00:14,666 --> 00:00:17,500 Эмгэнэлт түүхийн эцсийн үйлдэл. 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,208 Над шиг олон дайныг үзсэн чинь чи үүнд дасдаг. 4 00:00:22,833 --> 00:00:26,666 Хамгийн хэцүү зүйл бол шаардлагагүй ертөнцүүд унахыг харах явдал юм 5 00:00:27,250 --> 00:00:30,124 Учир нь баатар өөрийн мөчийг угтаж чадахгүй. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,541 Гэхдээ би тангараг өргөсөн. Тэгээд би харж байна. 7 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:01:01,500 --> 00:01:03,958 Энэ орчлон ертөнцийн өөрчлөлт бүрт, 9 00:01:04,750 --> 00:01:07,416 Рири Уильямс бол түүний сүүлчийн найдвар юм. 10 00:01:11,666 --> 00:01:14,458 Гэхдээ миний үзсэн болгонд, 11 00:01:15,083 --> 00:01:18,958 Тэр хичнээн их тэмцэж, хэр удаан тэмцсэн ч хамаагүй, 12 00:01:20,125 --> 00:01:21,750 тэр үргэлж бүтэлгүйтдэг. 13 00:01:23,708 --> 00:01:24,750 Үргэлж. 14 00:01:36,416 --> 00:01:37,416 Та хоцорлоо. 15 00:01:37,916 --> 00:01:39,125 Эргүүл хаа сайгүй байдаг. 16 00:01:40,166 --> 00:01:43,249 Тэгээд ч би төмрийн холбоонд тийм ч нэр хүндтэй биш болохоор... 17 00:01:43,250 --> 00:01:45,916 Яахав, тэдний цувааг дэлбэлэхэд нэмэр болоогүй байх. 18 00:01:46,458 --> 00:01:47,458 Та мөнгөтэй юу? 19 00:01:48,041 --> 00:01:49,250 Танд миний оноо байгаа юу? 20 00:01:50,458 --> 00:01:53,291 Таны асуусан шиг хатуу аналог. 21 00:01:55,041 --> 00:01:58,625 Энэ нь бүрэн бүтэн харагдаж байна. Та надад дахиад хэд авч болох вэ? 22 00:01:59,291 --> 00:02:00,415 Та маш их эрсдэлд ороход бэлэн байна 23 00:02:00,416 --> 00:02:02,625 жигнэмэгийн төрөл гэж намайг цохидоггүй хүнд. 24 00:02:03,541 --> 00:02:04,791 Цуу яриа үнэн биш л бол 25 00:02:05,291 --> 00:02:07,290 тэгээд чиний үнэхээр хоол хийж байгаа зүйл бол зэвсэг. 26 00:02:07,291 --> 00:02:09,041 Юу яриад байгааг чинь мэдэхгүй байна. 27 00:02:09,708 --> 00:02:11,250 Би зүгээр л Bundt бялуу хийхээр хайж байна. 28 00:02:12,458 --> 00:02:13,999 Болгоомжтой гишгээрэй, Уильямс. 29 00:02:14,000 --> 00:02:17,416 Учир нь Холбоо таныг анхааралдаа авчихвал түүх дуусна. 30 00:02:21,750 --> 00:02:22,833 Хувийн зүйл биш. 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,124 Энэ бол зүгээр л бизнес. 32 00:02:25,125 --> 00:02:27,875 Тийм ээ, энэ бол өнөө үед хүн бүрийн асуудал юм. 33 00:02:28,416 --> 00:02:30,208 Хэн нь жинхэнэ, хэн нь хуурамч болохыг та хэзээ ч мэдэхгүй. 34 00:02:40,833 --> 00:02:42,833 Алив, нааш ир. Яагаад эхлэхгүй байгаа юм бэ? 35 00:02:47,916 --> 00:02:49,958 Хуурамч! Хуурамч! 36 00:02:50,541 --> 00:02:51,874 Аа! 37 00:02:51,875 --> 00:02:53,291 Энэ нь жинхэнэ байсан гэж таамаглаж байна. 38 00:02:54,666 --> 00:02:56,791 Та нар ч гэсэн үүнийг бодитоор нь хадгалдаг уу? Бинго. 39 00:02:59,458 --> 00:03:00,958 Алив! Алив! 40 00:03:04,875 --> 00:03:07,250 Алив! Алив, зүгээр л эхэл. 41 00:03:30,500 --> 00:03:33,040 Голограмм болоорой. Голограмм болоорой. 42 00:03:36,083 --> 00:03:38,333 За. Үгүй гэж бодож байна. 43 00:03:46,125 --> 00:03:48,957 Хүмүүс та нар хэн бэ? Юу болоод байгаа юм бэ? 44 00:03:48,958 --> 00:03:51,500 Би бол Альянстай адмирал Ин Нан. 45 00:03:53,125 --> 00:03:55,500 Тэр ирж байна. Нууцлаг дэмжлэг! 46 00:03:57,583 --> 00:03:59,333 Ахмад Валкири, хөдөлцгөөе. 47 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 Дэлхийд тавтай морил. 48 00:04:08,375 --> 00:04:10,166 Тэрнээс юу үлдсэн юм бол. 49 00:04:17,041 --> 00:04:18,083 Цаг хугацаа. 50 00:04:21,541 --> 00:04:22,625 Орон зай. 51 00:04:24,375 --> 00:04:25,416 Бодит байдал. 52 00:04:28,291 --> 00:04:29,958 Энэ нь шугаман замаас илүү юм. 53 00:04:34,833 --> 00:04:39,333 Энэ бол хязгааргүй боломжийн призм, 54 00:04:41,875 --> 00:04:45,291 нэг сонголт хязгааргүй бодит байдалд салбарлаж болох газар, 55 00:04:48,083 --> 00:04:50,833 Таны мэддэг хүмүүсээс өөр ертөнцийг бий болгох. 56 00:04:54,958 --> 00:04:56,291 Би бол Харагч. 57 00:04:58,541 --> 00:05:01,708 Би бол эдгээр асар том шинэ бодит байдлын дагуу таны хөтөч. 58 00:05:03,125 --> 00:05:06,625 Намайг дагаж асуултаа тунгаан бодоорой... 59 00:05:10,291 --> 00:05:11,916 "Хэрвээ яах вэ?" 60 00:05:17,625 --> 00:05:21,332 Тэнгэрлэг хүн мэндэлснээр дэлхийн төгсгөл эхэлсэн 61 00:05:21,333 --> 00:05:24,041 гадаргын гүнд жирэмсэлж байсан. 62 00:05:25,708 --> 00:05:27,290 Энэ орчлонд, 63 00:05:27,291 --> 00:05:31,625 Үүнийг зогсоохын тулд Мөнхийн хүмүүс нэгдэж чадахаас олон жилийн өмнө үүссэн. 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,958 Гэвч нэг хүн эмх замбараагүй байдлыг боломж гэж үзсэн. 65 00:05:37,708 --> 00:05:40,957 Гайхалтай боловч эго-маньяк инженер Квентин Бек, 66 00:05:40,958 --> 00:05:43,166 хэн Stark Industries-ийг эзэлсэн. 67 00:05:43,708 --> 00:05:46,207 Дараа нь урт удаан үргэлжилсэн дайн болов 68 00:05:46,208 --> 00:05:50,791 Эсэргүүцлийн тэмцэгчдийн холбоо болон Бекийн Төмөр холбооны хооронд. 69 00:05:51,291 --> 00:05:53,208 Түүний гарт ялалт байгуулж, 70 00:05:53,750 --> 00:05:59,416 Бэк эвслийн сүүлчийн амьсгалыг түүнээс өмнө авахаар шийдсэн. 71 00:06:02,166 --> 00:06:05,791 Альянс сүүлчийн бригад руугаа буулаа. 72 00:06:08,166 --> 00:06:09,500 Тэдний бааз руу яв 73 00:06:10,625 --> 00:06:12,083 мөн тэдгээрийг дуусга. 74 00:06:43,208 --> 00:06:45,708 Бид эндээс хөвж буй бүх төрлийн зүйлсийг авдаг. 75 00:06:47,666 --> 00:06:49,458 Уух уу? 76 00:06:50,291 --> 00:06:53,625 Энэ нь хэн нэгнийх байсан, одоо зүгээр л... 77 00:06:55,458 --> 00:06:56,458 сүйрэл. 78 00:07:00,750 --> 00:07:02,916 Бид юу уух ёстойг ойлгоход хэцүү байдаг. 79 00:07:03,791 --> 00:07:04,958 Бид энд байсаар байна. 80 00:07:05,916 --> 00:07:09,791 Үүссэний дараа энэ нь бусадтай адил сайн шалтгаан мэт санагдаж байна. 81 00:07:10,375 --> 00:07:12,291 Тэгэхээр би яагаад энд байгаа юм бэ? 82 00:07:12,833 --> 00:07:15,624 Эсвэл та нар намайг онцгой мэдрэмж төрүүлэхийн тулд энэ бүх зовлон бэрхшээлийг туулсан уу? 83 00:07:16,833 --> 00:07:18,249 Газар дээрх бидний чих хэлж байна 84 00:07:18,250 --> 00:07:20,624 Power Broker-ээс авсан магнетрон 85 00:07:20,625 --> 00:07:23,125 бидний хувьд маш их сонирхдог зэвсгийн төлөө юм. 86 00:07:24,041 --> 00:07:26,625 Алсын харааг устгах зэвсэг. 87 00:07:27,958 --> 00:07:30,207 За, чи намайг тагнасан юм уу? 88 00:07:30,208 --> 00:07:31,374 Тиймээ. 89 00:07:31,375 --> 00:07:33,082 Удаан хугацааны туршид, үнэндээ. 90 00:07:33,083 --> 00:07:34,999 Манай тагнуул харуулж байна 91 00:07:35,000 --> 00:07:39,082 Таны зэвсэг вибраниумыг буулгаж, түүнийг салгадаг. 92 00:07:39,083 --> 00:07:42,832 Гэхдээ синтезоидыг авахын тулд танд хэрэгтэй болно 93 00:07:42,833 --> 00:07:47,458 Kiddy Cake Cooker-ийн нэгээс илүү эвдэрсэн хэсэг. 94 00:07:48,541 --> 00:07:51,124 Хөөх, зүгээр. Та нар үнэхээр намайг тагнасан. 95 00:07:51,125 --> 00:07:53,666 Бид зүгээр л таны амийг аварсан. Та бидэнд итгэж болно гэж бодож байна. 96 00:07:54,541 --> 00:07:55,791 За энэ л юм. 97 00:07:56,208 --> 00:07:57,416 Би хэнд ч итгэдэггүй. 98 00:07:58,791 --> 00:08:01,500 Мөн миний сонссоноор Альянс живж буй хөлөг онгоц юм. 99 00:08:02,250 --> 00:08:04,916 Хмм. За, энэ талаар та зөв байна. 100 00:08:05,500 --> 00:08:07,875 Удаан хугацааны өмнө манай хөлөг живсэн. 101 00:08:27,458 --> 00:08:30,250 Алсын хараа нь Холбооны хэмжээнд манай хүчнийг сүйрүүлсэн. 102 00:08:30,833 --> 00:08:33,874 Энэ бааз нь Холбооноос үлдсэн бүх зүйл юм. 103 00:08:33,875 --> 00:08:37,207 Бүх зүйл илүү найдваргүй болно гэж та бодож байхад. 104 00:08:37,208 --> 00:08:39,125 Дэлхий сүйрсэн байж магадгүй, 105 00:08:40,125 --> 00:08:41,791 гэхдээ дэлхий үргэлжилсээр байна. 106 00:08:42,333 --> 00:08:44,832 Хэсгүүдээс юу хийхээр шийдсэн бэ... 107 00:08:44,833 --> 00:08:47,874 ...за, энэ нь танаас хамаарна. 108 00:08:47,875 --> 00:08:50,040 Хараал ид, энэ... 109 00:08:50,041 --> 00:08:51,415 Бүх зүйл? 110 00:08:51,416 --> 00:08:54,750 Зэвсгээ бүтээхэд хэрэгтэй бүх зүйл. 111 00:08:55,333 --> 00:08:57,958 Хэрэв та сонирхож байгаа бол энэ нь мэдээжийн хэрэг. 112 00:08:58,541 --> 00:09:01,374 Энэ бүхний төлөө олон хүн амиа алдсан. 113 00:09:01,375 --> 00:09:04,916 Хэрэв та үнэхээр энэ ертөнцөд найдвар үлдэхгүй гэж бодож байгаа бол 114 00:09:05,500 --> 00:09:07,250 тэгээд өөрөө хий. 115 00:09:09,208 --> 00:09:10,333 Та бүхэнд хөнгөн зууш байгаа юу? 116 00:09:10,916 --> 00:09:12,999 Би тархины хоолоор илүү сайн ажилладаг. 117 00:09:13,000 --> 00:09:15,624 Адмирал, бидэнд ирж байна. 118 00:09:15,625 --> 00:09:17,165 Молекулын нягтрал хэд вэ? 119 00:09:17,166 --> 00:09:19,999 Хувьсагчаар уншина. 120 00:09:20,000 --> 00:09:22,332 Бүгдээрээ нүдээ дээшлүүл! Периметрийг хамгаалаарай! 121 00:09:22,333 --> 00:09:24,540 - Лабораторид юу ч орохгүй. - Явцгаая. 122 00:09:24,541 --> 00:09:26,749 - Яв, яв, яв! - Хоёр хоёр, хоёр хоёр. 123 00:09:50,500 --> 00:09:52,249 Тэр аль хэдийн энд байна. 124 00:09:52,250 --> 00:09:53,374 Үүнийг хуулж ав. 125 00:09:53,375 --> 00:09:55,624 Та тэр зэвсгийг хэр удаан бүтээх хэрэгтэй гэж бодож байна вэ? 126 00:09:55,625 --> 00:09:57,499 - 12 цаг орчим. - Ха! 127 00:09:57,500 --> 00:09:58,999 За, надад хэр хугацаа байна? 128 00:09:59,000 --> 00:10:00,499 Долоон минут хагас. 129 00:10:00,500 --> 00:10:02,165 Уучлаарай, юу вэ? 130 00:10:02,166 --> 00:10:05,665 Вишантигийн хамгаалалтын шившлэг ингэж л үргэлжлэх болно. 131 00:10:05,666 --> 00:10:07,333 Үгүй юу? Юу? 132 00:10:32,416 --> 00:10:34,916 Долоон минут хагас. Үнэхээр үү? Үнэхээр үү? 133 00:10:54,708 --> 00:10:55,916 Уучлаарай, Каспер. 134 00:10:57,333 --> 00:11:00,625 Чи давахгүй байна. Наад зах нь дараагийн таван минутын турш болохгүй. 135 00:11:06,916 --> 00:11:09,874 Би инженер, илбэчин байх хэрэгтэй гэж бодож байна. Сайхан байна. 136 00:11:12,500 --> 00:11:16,166 Зүгээр л онолын зэвсэг бүтээж байна. Юу буруу болж болох вэ? 137 00:11:19,166 --> 00:11:21,666 Алив. Алив. Алив. 138 00:11:33,666 --> 00:11:35,582 Гайхалтай, дажгүй! Тик-ток, Рири! 139 00:11:35,583 --> 00:11:37,665 Долоон минут хагасын дотор. 140 00:11:37,666 --> 00:11:39,999 Та долоон минут хагасын дотор гамбургер шарж чадахгүй. 141 00:11:40,000 --> 00:11:41,083 гэхдээ мэдээж сайн! 142 00:11:41,791 --> 00:11:44,708 Алив. Алив. Алив! 143 00:11:48,000 --> 00:11:50,500 Тиймээ. Тиймээ, үхсэн нүдтэй хүү над руу хүрээд ир... 144 00:11:51,250 --> 00:11:52,249 Юу? 145 00:11:52,250 --> 00:11:55,000 Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, алив, алив, явцгаая! 146 00:11:55,500 --> 00:11:57,540 Давтамжийн долгионыг нэмэгдүүлж, туйлшралыг эргүүлнэ. 147 00:11:57,541 --> 00:11:59,375 Алив, явцгаая! 148 00:12:09,833 --> 00:12:12,375 Та үүнийг хийсэн. 149 00:12:15,083 --> 00:12:16,290 Түүний хамгаалагч нохойгүйгээр 150 00:12:16,291 --> 00:12:19,249 Бэкийн хуурмаг зүйлд хазах нь хамаагүй бага байх болно. 151 00:12:19,250 --> 00:12:22,749 Эцсийн эцэст энэ ертөнцөд бага зэрэг найдвар үлдсэн байх. 152 00:12:22,750 --> 00:12:24,665 Сайн байна, бидэнд хэрэгтэй болно. 153 00:12:24,666 --> 00:12:27,457 Энэ байршил алдагдсан байна. 154 00:12:27,458 --> 00:12:31,458 Бид үйл ажиллагааныхаа сүүлчийн ул мөрийг арчиж, нүүх хэрэгтэй болно. 155 00:12:32,041 --> 00:12:33,625 Багийн бусад гишүүдийн талаар юу хэлэх вэ? 156 00:12:36,375 --> 00:12:38,625 Тэр бүгдийг нь алсан. 157 00:12:44,375 --> 00:12:49,040 Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! 158 00:12:49,041 --> 00:12:52,332 Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! Туйлшралыг эргүүл. Алив... 159 00:12:52,333 --> 00:12:55,915 Энэ боломжгүй байх ёстой! 160 00:12:55,916 --> 00:12:57,916 Туйлшралыг эргүүл. Алив, хөдөлцгөөе! 161 00:13:00,291 --> 00:13:04,125 Рири Уильямс гэж хэн бэ? 162 00:13:09,000 --> 00:13:11,583 Манай унасан холбоотнууд олон орноос ирсэн, 163 00:13:12,500 --> 00:13:14,583 гэхдээ тэд нэг зорилгын төлөө нэгдсэн. 164 00:13:16,583 --> 00:13:21,750 Тэдний золиослол нь оддын дунд харагдах итгэл найдварын гэрэл байх болтугай. 165 00:13:23,333 --> 00:13:25,458 - Гал хамгаалагчийг асаана уу. - Мм. 166 00:14:03,083 --> 00:14:04,666 Рири хаана байна? 167 00:14:16,416 --> 00:14:18,291 Тэр маш их алдсан. 168 00:14:19,041 --> 00:14:23,666 Найз нөхөд, гэр бүл, түүний мэддэг байсан ертөнц. 169 00:14:28,958 --> 00:14:31,708 Тэр түүнийг дэмжихийн тулд энэ тэмцэлд зууралдсан. 170 00:14:32,541 --> 00:14:36,000 Гэвч эцэст нь энэ нь түүнийг алах тулаан болно. 171 00:14:39,750 --> 00:14:41,125 Үргэлж хийдэг шигээ. 172 00:14:50,375 --> 00:14:51,791 Зөнгийн мэдээ Бэкийг айлгав. 173 00:14:52,375 --> 00:14:56,291 Тэрээр Холбооны бүх аймагт Төмөр легионоо бэхжүүлж байна. 174 00:14:56,833 --> 00:14:58,874 Шифрлэгдсэн сувгууд дээр чатлах зүйл байна уу? 175 00:14:58,875 --> 00:15:02,916 Үхлийн чимээгүй байдал. Бид үлдсэн бүх зүйл. 176 00:15:04,083 --> 00:15:07,957 Хмм. За, Бэк ч бас биднийг олох нь цаг хугацааны асуудал. 177 00:15:07,958 --> 00:15:11,500 Тиймээс бид энд байх хугацаандаа түүнтэй тулалдаад түүнийг дуусгана. 178 00:15:12,541 --> 00:15:14,749 Зөн байхгүй бол Бек хэзээ ч ийм сул дорой байсангүй. 179 00:15:14,750 --> 00:15:18,916 Түүнд үлдсэн бүх зүйл бол хуурмаг сүлжээ юм. Бид ч бас түүнээс үүнийг авдаг гэж би хэлж байна. 180 00:15:19,500 --> 00:15:21,291 Та яг юу санал болгож байна вэ? 181 00:15:21,833 --> 00:15:24,999 Бэкийн үйл ажиллагаа бүхэлдээ нано технологийн сүлжээнд явагддаг. 182 00:15:25,000 --> 00:15:27,290 Үүнийг буулгахын тулд бид дайсны шугамын ард унах хэрэгтэй. 183 00:15:27,291 --> 00:15:30,833 нанитуудыг үлээж, түүний хуурмаг байдлыг хүчирхэгжүүл, тэгээд л дуусна. 184 00:15:31,333 --> 00:15:32,791 Түүний хаанчлал, түүний айдас. 185 00:15:33,625 --> 00:15:34,665 Түүнийг. 186 00:15:34,666 --> 00:15:36,707 Түүний төв байр байрладаг 187 00:15:36,708 --> 00:15:41,665 астероидын цагирагийн хурдан талын гаригийн хэлтэрхий дээр. 188 00:15:41,666 --> 00:15:44,749 Хэдийгээр бид энэ хандлагыг даван туулах байсан ч ... 189 00:15:44,750 --> 00:15:47,040 Ийм баазыг маш сайн хамгаална. 190 00:15:47,041 --> 00:15:49,666 Бид бүрэн сохор хуурмаг ертөнцөд орох болно. 191 00:15:50,291 --> 00:15:51,833 Би биднийг хуурмаг зүйлийг даван туулж чадна. 192 00:15:52,416 --> 00:15:55,374 Би Бекийн голограммуудыг ажиллуулдаг системд өөрийгөө холбож чадна. 193 00:15:55,375 --> 00:15:56,749 Ийм технологи... 194 00:15:56,750 --> 00:15:58,125 Боломжгүй. 195 00:15:58,958 --> 00:16:00,333 Гэхдээ Риригийн хувьд биш. 196 00:16:01,416 --> 00:16:03,291 Энэ бол эргэлзээгүй том савлуур юм. 197 00:16:03,791 --> 00:16:05,832 Тийм учраас алсын хараатай байх ёстой. 198 00:16:05,833 --> 00:16:09,416 Чи мэдэхгүй гэж үү, би түүний бүх сэлбэг хэрэгслийг авсан. 199 00:16:10,125 --> 00:16:12,500 Энд бид дахин явлаа. 200 00:16:20,541 --> 00:16:24,916 Рири Уильямс үргэлж асуудлаас гарах арга замыг бий болгож чадна гэж боддог. 201 00:16:25,500 --> 00:16:27,290 Мөн энэхүү хамгийн сүүлийн үеийн бүтээлээрээ, 202 00:16:27,291 --> 00:16:29,790 Чи түүнийг чадна гэж итгэсэнд нь буруутгахгүй. 203 00:16:29,791 --> 00:16:34,583 Энэ нь хуяг дуулгаас илүүтэй хүн ба машин хоёрын нэгдэл юм. 204 00:16:35,166 --> 00:16:37,207 түүнийг ухамсрын шинэ түвшинд гаргах 205 00:16:37,208 --> 00:16:39,458 амьд хүн хэзээ ч мэдэхгүй. 206 00:16:41,291 --> 00:16:42,791 Чи хүний ​​синтезоид болно. 207 00:16:43,333 --> 00:16:46,082 Энэ хүч таныг хэрхэн өөрчлөхийг хэлэх аргагүй 208 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 эсвэл та хэзээ нэгэн цагт буцаж чадах юм бол. 209 00:16:48,791 --> 00:16:50,291 Өсөж том болоод их зүйл алдсан. 210 00:16:50,833 --> 00:16:54,041 Тэгээд дэлхий сөнөж, би бусад бүхнээ алдсан. 211 00:16:54,916 --> 00:16:58,208 Хэрэв энэ нь надад Бэктэй тулалдахад туслах юм бол би үүнийг хийх ёстой. 212 00:16:59,500 --> 00:17:00,791 Учир нь энэ тулаан ... 213 00:17:02,166 --> 00:17:03,500 надад үлдсэн бүх зүйл. 214 00:17:13,041 --> 00:17:16,208 Гэвч Зөн билэгийн хүч түүн дундуур урсаж байсан ч, 215 00:17:17,125 --> 00:17:21,541 Тэр одоо болтол түүний хувьд ингээд дуусч байгааг харж чадахгүй байна. 216 00:17:23,166 --> 00:17:24,250 Үргэлж. 217 00:17:33,333 --> 00:17:35,583 Бид Бэкийн агаарын орон зайд ойртож байна. 218 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Газар-агаар дамждаг хүнд цохилт шиг харагдаж байна. 219 00:17:44,166 --> 00:17:45,833 Энэ нь чи боссон гэсэн үг гэж бодож байна, Рири. 220 00:17:47,375 --> 00:17:49,333 Та үүнд бэлэн үү? Та юу харж байна вэ? 221 00:17:55,333 --> 00:17:56,583 Энэ ажиллаж байна, тийм ээ. 222 00:17:59,833 --> 00:18:01,915 Би юу нь бодит, юу нь хуурамч болохыг харж байна. 223 00:18:01,916 --> 00:18:03,875 Зүгээр л миний жигүүр дээр байгаарай, чи зүгээр байх болно. 224 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 Хуурамч! 225 00:18:10,833 --> 00:18:12,583 Хуурамч! Хуурамч! 226 00:18:14,583 --> 00:18:15,666 Хуурамч! 227 00:18:21,416 --> 00:18:23,333 Энэ бол жинхэнэ! Одоо тэднийг асаагаарай! 228 00:18:29,166 --> 00:18:31,790 Өө, хөө! 229 00:18:31,791 --> 00:18:33,290 - Юу? - Юу болоод байна аа? 230 00:18:33,291 --> 00:18:34,540 Та яагаад удааширч байгаа юм бэ? 231 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 Ямар нэг зүйл унтарлаа. Миний мэдрэлийн сүлжээ цацагдаж байна. 232 00:18:38,791 --> 00:18:39,999 Гэхдээ би үүнийг даван туулж чадна. 233 00:18:40,000 --> 00:18:43,791 Алив, Рири. Та үүнийг хийж чадна. Чамайг чадна гэдгийг би мэднэ. 234 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 Өө, өө, өө! 235 00:19:06,541 --> 00:19:08,207 Рири. Рири! 236 00:19:09,666 --> 00:19:12,290 Алив. Чи надтай хамт байна уу? Таны байдал ямар байна? 237 00:19:12,291 --> 00:19:14,250 Миний мэдрэлийн сүлжээнд ямар нэг зүйл буруу байна. 238 00:19:14,791 --> 00:19:16,250 Би хуурмаг зүйлийг харж чадахгүй байна. 239 00:19:16,833 --> 00:19:18,624 Та хяналтын төвийг эвдэж чадах уу? 240 00:19:18,625 --> 00:19:20,333 Хэрэв бид үнэхээр тэнд хүрч чадвал. 241 00:19:21,208 --> 00:19:22,374 Багийн үлдсэн хэсэг хаана байна? 242 00:19:22,375 --> 00:19:26,166 Тэд бидэнд боломж олгохын тулд Бэкийн хүчийг саатуулж байгаа ч тийм ч удаан биш. 243 00:19:29,083 --> 00:19:31,041 Бид үүнийг дуусгах хэрэгтэй, Рири. 244 00:20:11,041 --> 00:20:14,582 Би чамайг өдий зэрэгт хүргэсэн. Энэ бол та үүнийг дуусгах газар юм. 245 00:20:22,333 --> 00:20:23,750 Утасгүй холболт тасарсан хэвээр байна. 246 00:20:24,291 --> 00:20:25,625 Хуучны арга. 247 00:20:26,708 --> 00:20:29,457 Зүгээр л бодит ертөнцийн хувь заяа таны гарт байна. 248 00:20:29,458 --> 00:20:30,541 Таана байхгүй. 249 00:20:31,375 --> 00:20:32,624 Та хамгаалалт авахыг хүсч магадгүй юм. 250 00:20:32,625 --> 00:20:33,958 Энэ авах гэж байна ... 251 00:20:35,666 --> 00:20:37,208 Юу? Үгүй 252 00:20:37,708 --> 00:20:40,916 Үгүй, үгүй, үгүй! 253 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 Үгүй! Ин Нан! 254 00:20:44,875 --> 00:20:47,416 Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй! 255 00:20:53,458 --> 00:20:54,958 Алив, Рири. 256 00:20:55,541 --> 00:20:57,708 Та энэ ертөнцөд мэдэх ёстой, 257 00:20:58,750 --> 00:21:01,040 чи хэнд ч итгэж болохгүй. 258 00:21:01,041 --> 00:21:03,499 Үгүй ээ, энэ нь ямар ч утгагүй юм. 259 00:21:03,500 --> 00:21:06,374 Бид голограммуудыг чиглүүлж, координатуудыг дагасан. 260 00:21:06,375 --> 00:21:08,375 Нанит сүлжээ энд байх ёстой! 261 00:21:09,875 --> 00:21:10,958 Тэгээд ч тийм 262 00:21:11,625 --> 00:21:14,707 Учир нь би сүлжээ. 263 00:21:14,708 --> 00:21:15,791 Юу вэ... 264 00:21:16,375 --> 00:21:18,457 Чи анхны хүн биш 265 00:21:18,458 --> 00:21:22,958 өөрсдийгөө өндөр технологийн хувиргалт өгөх, Рири. 266 00:21:24,750 --> 00:21:29,040 Би нанитуудаа биедээ байршуулсан 267 00:21:29,041 --> 00:21:32,332 Тиймээс би бүх хуурмаг зүйлээ удирдаж чадсан 268 00:21:32,333 --> 00:21:34,707 нүд ирмэхийн зуур. 269 00:21:34,708 --> 00:21:37,415 Хэрэв та надаас тэднийг авахаар ирсэн бол 270 00:21:37,416 --> 00:21:40,665 Та тэднийг таслахаас айж байна 271 00:21:40,666 --> 00:21:44,458 миний хүйтэн үхсэн биеэс. 272 00:21:45,041 --> 00:21:47,375 Гаднаас нь харахад би тийм ч удаан хүлээх шаардлагагүй болно. 273 00:21:47,875 --> 00:21:50,165 Технологи үнээр ирсэн, 274 00:21:50,166 --> 00:21:52,416 гэхдээ энэ нь үнэ цэнэтэй байсан, учир нь одоо 275 00:21:53,000 --> 00:21:57,457 Та бол Холбооноос үлдсэн бүх зүйл. 276 00:21:57,458 --> 00:21:59,666 Үгүй ээ, энэ бүгд худлаа! 277 00:22:03,125 --> 00:22:06,916 Амархан, Рири. Би таны үе шаттай ажиллах чадварыг хаасан. 278 00:22:07,583 --> 00:22:10,375 Би Vision программчилсан, санаж байна уу? 279 00:22:10,875 --> 00:22:13,707 Та түүний технологийг дахин онлайнаар авчирсан тэр мөчөөс эхлэн 280 00:22:13,708 --> 00:22:17,749 Би чамд хангалттай хийхийг зөвшөөрсөн 281 00:22:17,750 --> 00:22:19,290 над руу шууд ирэх. 282 00:22:25,458 --> 00:22:27,415 Тэгээд яагаад намайг энд авчрах гэж? 283 00:22:27,416 --> 00:22:31,624 Тиймээс би ялалтаа эдлэхийн тулд амьдарч чадна. 284 00:22:31,625 --> 00:22:34,749 Энэ хорвоод надад тийм ч их цаг үлдсэнгүй гэж бодсон 285 00:22:34,750 --> 00:22:40,082 Би чиний энэ гялалзсан бяцхан гэрэлтэлтийг харж, ухаарах хүртлээ 286 00:22:40,083 --> 00:22:42,165 Надад миний бие хэрэггүй 287 00:22:42,166 --> 00:22:44,165 Би Vision-тэй болох үед. 288 00:22:45,750 --> 00:22:50,041 Хэрэв та тулалдахгүй бол илүү хурдан болно, Рири. 289 00:22:51,250 --> 00:22:53,207 Харж байна уу? Бараг дууслаа. 290 00:22:53,208 --> 00:22:56,750 Дэндүү муу байна. Бид хоорондоо холбоотой юм шиг санагдаж эхэлсэн. 291 00:22:57,875 --> 00:22:59,749 Энэ бол холболтын тухай юм. 292 00:22:59,750 --> 00:23:02,416 Тэд хоёр тийшээ явдаг. 293 00:23:11,625 --> 00:23:13,832 Хэрэв та анзаараагүй бол би зөрүүд юм. 294 00:23:13,833 --> 00:23:15,541 мөн би одоо бууж өгөхөөр хэтэрхий хол ирсэн. 295 00:23:17,666 --> 00:23:18,666 Өө! 296 00:23:19,083 --> 00:23:20,583 Гэхдээ чи тэгнэ. 297 00:23:30,625 --> 00:23:34,000 Бэк, эдгээр ид шидийн аргуудыг хаяж, нуугдхаа боль! 298 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 Чиний зөв. 299 00:23:39,416 --> 00:23:41,958 Хэрэв миний хуурмаг зүйл чамайг эвдэж чадахгүй бол 300 00:23:43,000 --> 00:23:46,333 магадгүй үнэн болно. 301 00:23:48,416 --> 00:23:51,208 Та талбайг хэзээ ч орхиогүй. 302 00:24:05,583 --> 00:24:07,500 Танай баг үхсэн. 303 00:24:08,666 --> 00:24:11,208 Холбоо үхсэн. 304 00:24:12,500 --> 00:24:14,541 Та бүтэлгүйтсэн. 305 00:24:16,208 --> 00:24:18,416 Та найзууддаа бүтэлгүйтсэн. 306 00:24:20,333 --> 00:24:21,333 Та... 307 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 Танд тэмцэх зүйл үлдсэнгүй. 308 00:24:27,625 --> 00:24:28,666 Энэ л байна. 309 00:24:29,375 --> 00:24:31,583 Үргэлж дуусдаг мөч. 310 00:24:32,291 --> 00:24:33,750 Түүний сүнс ядарсан байна. 311 00:24:34,500 --> 00:24:37,833 Тэр хэтэрхий их зүйлийг харсан, хэтэрхий их алдсан. 312 00:24:38,541 --> 00:24:42,625 Түүний тулалдах хүсэл нь Рири Уильямс энэ ертөнцөд үлдээсэн гэдгийг мэдэрсэн зүйл юм. 313 00:24:43,166 --> 00:24:46,083 одоо тэр үүнийгээ бас алдсан. 314 00:24:56,291 --> 00:24:58,666 Эцэст нь, эцэст нь, 315 00:24:59,458 --> 00:25:01,291 ямар ч найдвар үлдээгүй, 316 00:25:02,666 --> 00:25:03,833 Би зүгээр л... 317 00:25:04,625 --> 00:25:08,041 Дахиад нэг удаа үзэхийг тэвчих эсэхээ мэдэхгүй байна. 318 00:25:13,041 --> 00:25:16,041 Тийм ээ! 319 00:25:24,458 --> 00:25:26,457 Өө, тэр охин, Рири. 320 00:25:26,458 --> 00:25:29,958 Та дахиж эсэргүүцэх шаардлагагүй. 321 00:25:36,541 --> 00:25:37,583 Үгүй 322 00:25:45,541 --> 00:25:46,750 Тэмцэл. 323 00:25:48,875 --> 00:25:49,916 Ууртай. 324 00:25:50,666 --> 00:25:51,666 Тэмцэл. 325 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 Буцаж тэмц. 326 00:25:58,958 --> 00:25:59,958 Юу? 327 00:26:04,958 --> 00:26:06,958 Юу... Юу болоод байна аа? 328 00:26:12,041 --> 00:26:13,875 Үгүй үгүй! 329 00:26:15,541 --> 00:26:17,499 Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй! 330 00:26:17,500 --> 00:26:19,291 Үгүй ээ, чи юу хийж байгаа юм бэ? 331 00:26:24,250 --> 00:26:25,790 Үүнийг дуусгаж байна. 332 00:26:25,791 --> 00:26:27,625 Би чамайг яллаа! 333 00:26:34,083 --> 00:26:36,166 Үгүй! Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй! 334 00:26:37,958 --> 00:26:39,125 Нанитууд минь! 335 00:26:45,875 --> 00:26:47,707 Би чиний бодит байдлыг харж байна. 336 00:26:47,708 --> 00:26:50,125 Үгүй, үгүй, үгүй. 337 00:26:54,500 --> 00:26:55,750 Тэгээд би үүнийг хааж байна. 338 00:26:56,333 --> 00:27:00,124 Би бол хуурмаг байдлын эзэн! 339 00:27:00,125 --> 00:27:04,915 Чиний бяцхан ялалт хэзээ ч болоогүй юм шиг би үүнийг хийж чадна. 340 00:27:04,916 --> 00:27:08,124 Ард түмэн хэзээ ч мэдэхгүй. 341 00:27:08,125 --> 00:27:11,458 Би тэдэнд ирээдүйн тухай төсөөлөл өгөх гэж байгаа учраас тэд тэгэх болно. 342 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 Юугаар? 343 00:27:15,375 --> 00:27:16,416 Найдвар. 344 00:27:28,708 --> 00:27:29,708 Үгүй 345 00:27:30,791 --> 00:27:33,041 Үгүй үгүй. 346 00:28:12,375 --> 00:28:16,750 Тэр юу хийсэн бэ? 347 00:28:17,500 --> 00:28:20,915 Тэр тангаргаа зөрчжээ. Дахин. 348 00:28:20,916 --> 00:28:23,708 Үүнийг зогсоохыг бид зөвшөөрч чадахгүй. 349 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 Үгүй 350 00:28:25,791 --> 00:28:28,666 Тиймээс бид эндээс үргэлжлүүлэн үзэх ёстой ... 351 00:28:30,208 --> 00:28:31,291 түүнийг. 352 00:28:31,291 --> 00:28:33,290 Оргилбат орчуулав 352 00:28:34,305 --> 00:29:34,803 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-