1 00:00:02,400 --> 00:00:03,480 Bir bağlantım var. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,240 Paramı Batı Yakası'na geçirecekti. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,093 - Benim yerime sen kullan. - Emin misin? 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,840 Hayatımı kurtardın David. Evet, eminim. 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,760 Ne bok yedin sen Joe? 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,320 Kötü bir şey yaptım. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,760 Ve şimdi gidip düzelteceğim. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,160 Adını söyle Malek! 9 00:00:20,040 --> 00:00:21,160 Cehenneme git. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,560 Babam. 11 00:00:22,640 --> 00:00:23,960 Azar? Telefonu ver. 12 00:00:24,040 --> 00:00:25,404 - Sessiz ol. - Orada görüşürüz. 13 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 Üzgünüm Azar. Dianne'i bulacağız ve bunu yapanları yakalayacağız. 14 00:00:31,920 --> 00:00:34,520 Kanada'ya saklanmaya gidiyorsun. Şimdi GPS'i aç. 15 00:00:34,600 --> 00:00:37,920 Hâlâ Burada adında bir adres kayıtlı. Takip edilmediğinizden emin ol. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 Bir daha ne zaman konuşuruz, bilmiyorum. Seni seviyorum. 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,320 Seni seviyorum. 18 00:00:43,400 --> 00:00:47,560 Bu Fünye. Onbaşı Robert Yates. Fünye ve Sağ Kol önceden tanışıyordu. 19 00:00:47,640 --> 00:00:49,560 Yani Fünye, Dianne'i işten önce tanıyordu. 20 00:00:49,640 --> 00:00:52,800 - Fünye, yakın çevresindendi. - Sen eve bak. 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,480 Ben şu arkadaki binalara bakacağım. 22 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 Fünye. 23 00:00:56,400 --> 00:00:58,340 - Silahını bırak! Hemen! - Olduğun yerde kal! 24 00:00:58,360 --> 00:00:59,940 - Olduğun yerde kal! - Eller yukarı! 25 00:00:59,960 --> 00:01:01,760 - O neydi? - David. 26 00:01:01,840 --> 00:01:03,640 - Onun silahı. - Hemen gitmeliyiz. 27 00:01:03,720 --> 00:01:06,560 - Biraz konuşmalıyız diye düşündüm. - Sen kimsin? 28 00:01:06,640 --> 00:01:07,840 Soyduğunuz adamım. 29 00:01:07,920 --> 00:01:09,840 Bugün ölmek istemediğini varsayıyorum. 30 00:01:09,920 --> 00:01:12,240 - Ailenin de yaşamasını istiyorsun. - Ne istiyorsun? 31 00:01:12,320 --> 00:01:14,520 Dianne Harewood'u öldürmeni istiyorum. 32 00:01:14,600 --> 00:01:18,320 Onda olan bir şeye ihtiyacım var. Onu benden çaldı. 33 00:01:18,400 --> 00:01:21,680 - Anahtar. - Onu anahtarı göstermeye ikna etmeliyiz. 34 00:01:21,760 --> 00:01:23,640 Seçimin çok basit David. 35 00:01:23,720 --> 00:01:26,100 Ya ölü bir adam olursun ve aileni kaybedersin. Ya da kendin olursun. 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,160 Ve onları kurtarırsın. 37 00:01:28,240 --> 00:01:29,960 Kimi istersen öldürürüm. 38 00:01:36,680 --> 00:01:40,320 LAS VEGAS, ABD 39 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 40 00:01:49,480 --> 00:01:53,400 SOYGUNDAN 24 SAAT SONRA 41 00:02:00,440 --> 00:02:03,440 ULUSAL KONFERANS 42 00:02:12,920 --> 00:02:14,800 PETRUS JOSEPH 43 00:02:14,880 --> 00:02:15,920 Affedersiniz. 44 00:02:17,400 --> 00:02:18,491 Buraya oturabilir miyim? 45 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 Tabii. 46 00:02:21,480 --> 00:02:22,880 - Buyurun. - Teşekkürler. 47 00:02:31,640 --> 00:02:33,000 Yorucu bir gün müydü? 48 00:02:34,200 --> 00:02:36,680 - Evet. - Dünyanın çivisi çıktı. 49 00:02:37,440 --> 00:02:38,560 Tahmin bile edemezsin. 50 00:02:40,880 --> 00:02:44,240 Bir içkiye daha ihtiyacın varmış gibi görünüyorsun. 51 00:02:49,120 --> 00:02:50,960 Gerçekten mi? Evet, var. 52 00:02:51,920 --> 00:02:53,040 Affedersiniz. 53 00:02:53,840 --> 00:02:56,040 - Bu adama içki ısmarlamalıyım. - Hayır, hayır. 54 00:02:56,120 --> 00:02:57,900 - Ben alayım. Gerçekten. Gerek yok. - Hayır. Yapma. 55 00:02:57,920 --> 00:03:00,640 Ben alayım. Gerçekten. Az önce ödeme aldım yani… 56 00:03:01,200 --> 00:03:02,400 Tamam. 57 00:03:02,480 --> 00:03:06,320 Bir tane daha rom ve kola ve… 58 00:03:08,800 --> 00:03:11,000 Ben de rom ve kola alayım. Teşekkürler. 59 00:03:17,440 --> 00:03:19,120 Joseph Petrus. 60 00:03:22,520 --> 00:03:23,760 Güzel isim. 61 00:03:26,480 --> 00:03:28,360 Ben Julian, Jules. 62 00:03:29,640 --> 00:03:30,640 Selam. 63 00:03:32,120 --> 00:03:33,160 Selam. 64 00:03:36,560 --> 00:03:39,800 Konferansa mı geldin? 65 00:03:41,200 --> 00:03:43,382 HOŞ GELDİNİZ! KORONAVİRÜS SEBEBİYLE İPTAL EDİLDİ. 66 00:03:44,240 --> 00:03:46,680 Hayır, yani… 67 00:03:48,160 --> 00:03:50,680 - Sadece buradayım. - Tamam. 68 00:03:53,840 --> 00:03:55,000 İptal ettiler zaten. 69 00:03:56,240 --> 00:03:58,000 Konferansı. 70 00:03:58,080 --> 00:03:59,420 Uçağa bindiğimde iptal edilmemişti, 71 00:03:59,440 --> 00:04:01,640 vardığımda fişi çektiler. 72 00:04:01,720 --> 00:04:03,760 - Öyle mi? - Evet. 73 00:04:05,440 --> 00:04:06,560 Ben de sadece buradayım. 74 00:04:07,680 --> 00:04:09,000 Bir amacım yok. 75 00:04:11,120 --> 00:04:12,257 Yapacak hiçbir şeyim yok. 76 00:04:14,120 --> 00:04:16,240 Eminim kendini eğlendirecek bir şey bulursun. 77 00:04:17,520 --> 00:04:18,560 Evet. 78 00:04:19,600 --> 00:04:20,760 Umarım. 79 00:04:23,520 --> 00:04:24,600 Beyler. 80 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 Teşekkürler. 81 00:04:37,160 --> 00:04:38,640 Adın Joseph mi? 82 00:04:40,440 --> 00:04:41,680 Yoksa sen bir Joe musun? 83 00:04:44,600 --> 00:04:45,720 Joe'yum. 84 00:04:48,920 --> 00:04:50,400 Tanıştığıma memnun oldum Joe. 85 00:04:56,320 --> 00:04:57,593 Bu günleri beraber yaşamaya. 86 00:05:12,600 --> 00:05:15,200 Soru şu. Soru, Ratatouille'da fare var mıydı? 87 00:05:15,280 --> 00:05:18,560 "Evet." dedim. "Hayır." dedi. Ama sonra bacaklarını indirdi. 88 00:05:18,640 --> 00:05:19,720 Kapı açıldı 89 00:05:19,800 --> 00:05:23,520 ve biber festivalindeki bir domuz gibi öksürmeye başladım. 90 00:05:23,600 --> 00:05:24,880 Bu gerçek bir hikâye. 91 00:05:27,480 --> 00:05:28,800 İhtiyaç molası. 92 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 Kimse ilginç bir şey yapmasın. 93 00:05:33,440 --> 00:05:37,200 SOYGUNDAN İKİ AY SONRA 94 00:06:01,720 --> 00:06:05,120 Tüm parasını bir kutuya koyup anahtarı kaybeden adamın hikâyesini 95 00:06:05,200 --> 00:06:06,520 duydun mu? 96 00:06:08,680 --> 00:06:12,240 Kapının önünde çok becerikli bir adam duruyor. 97 00:06:12,320 --> 00:06:13,411 Sadece bağırmam yeterli. 98 00:06:13,480 --> 00:06:16,080 Bağırırsan kafana bir kurşun sıkarım. 99 00:06:18,320 --> 00:06:19,360 Arkanı dön. 100 00:06:19,440 --> 00:06:22,220 Sallayıp fermuarımı çekmeme izin var mı yoksa zamanımız kısıtlı mı? 101 00:06:22,240 --> 00:06:23,320 Önünü kapat. 102 00:06:29,960 --> 00:06:31,840 Sinir bozucu olmalı. 103 00:06:31,920 --> 00:06:34,280 Tüm paran o kutuda. 104 00:06:34,360 --> 00:06:38,680 Ama şifre olmadan, anahtar olmadan ona dokunamıyorsun. 105 00:06:39,760 --> 00:06:41,400 Sen kimsin? 106 00:06:41,480 --> 00:06:43,640 Ben seni soyan kadınım. 107 00:06:45,200 --> 00:06:48,000 Her şeyi kripto paraya çevirmek 108 00:06:48,080 --> 00:06:50,160 çok iyi bir fikir gibi görünmüş olmalı. 109 00:06:50,240 --> 00:06:52,680 Meraklı gözleri uzak tutmak için çok zarif bir yol. 110 00:06:52,760 --> 00:06:54,560 - Nerede? - Bir sorum var. 111 00:06:54,640 --> 00:06:58,080 Artık parana ulaşamadığına göre, nasıl yaşıyorsun? 112 00:06:58,160 --> 00:07:00,320 Mülklerini mi satıyorsun? 113 00:07:00,400 --> 00:07:01,960 Ödünç mü alıyorsun? 114 00:07:02,040 --> 00:07:04,320 Şimdiden ne kadar borca girdin? 115 00:07:04,400 --> 00:07:06,840 Anahtarım nerede? 116 00:07:06,920 --> 00:07:10,600 Neden? Geri mi istiyorsun? Geri istiyorsan alabilirsin. 117 00:07:11,840 --> 00:07:14,720 Ama önce dünyaya gerçekte kim olduğunu itiraf etmelisin. 118 00:07:15,680 --> 00:07:19,840 Bir vurguncu, manipülatör ve suçlu olduğunu itiraf et. 119 00:07:20,760 --> 00:07:22,200 Neden bahsediyorsun? 120 00:07:22,280 --> 00:07:25,960 Verdiğin tüm zararı, yok ettiğin hayatları kabul et. 121 00:07:26,040 --> 00:07:30,520 Tüm görevlerinden istifa et. Ve özür dile. 122 00:07:30,600 --> 00:07:33,020 - Ne için özür dileyecekmişim? - Ne yaptığını biliyorsun. 123 00:07:33,040 --> 00:07:35,960 - Kim olduğunu biliyorsun. - Ne demek bu? 124 00:07:36,040 --> 00:07:37,960 Ben senin kim olduğunu biliyorum. 125 00:07:39,240 --> 00:07:44,040 Kutu olmadan elindeki anahtar hiçbir işe yaramaz. 126 00:07:44,120 --> 00:07:48,040 Ama anahtar olmadan, kutu sonsuza dek kapalı kalır. 127 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 Tüm paran da yok sayılır. 128 00:07:55,280 --> 00:07:56,440 Ne istiyorsun? 129 00:07:57,240 --> 00:07:58,840 Çok basit bir seçim yapacaksın. 130 00:07:59,400 --> 00:08:02,960 Ya itibarını korursun ya da servetini korursun. 131 00:08:03,040 --> 00:08:04,440 Ama ikisi birden olmaz. 132 00:08:05,120 --> 00:08:06,440 Hayır. 133 00:08:06,520 --> 00:08:08,080 Kim olduğunu sandığını bilmiyorum 134 00:08:08,160 --> 00:08:12,320 ama senin gibi biri benim gibi birini tehdit edemez. 135 00:08:13,320 --> 00:08:16,160 Anahtarımı geri ver yoksa peşine düşerim. 136 00:08:17,480 --> 00:08:19,160 Ve seni yok ederim. 137 00:08:21,000 --> 00:08:23,160 Önce ben seni yok etmezsem. 138 00:08:25,560 --> 00:08:28,280 Arkanı dön Vincent. 139 00:08:29,720 --> 00:08:30,880 Arkanı dön. 140 00:09:04,840 --> 00:09:08,760 BUGÜN 141 00:09:09,760 --> 00:09:12,160 Şimdi işareti anladın mı? 142 00:09:12,720 --> 00:09:15,800 Harewood'un işareti. Nasıl çalıştığını anladın mı? 143 00:09:15,880 --> 00:09:18,800 Nereye koyacağını? Onunla nerede buluşacağını? 144 00:09:18,880 --> 00:09:20,480 - Hatırlıyorum. - Öyle mi? 145 00:09:20,560 --> 00:09:22,240 - Emin misin? - Anladım dedim. 146 00:09:26,760 --> 00:09:28,520 Silaha ihtiyacım olacak. 147 00:09:28,600 --> 00:09:31,360 Dianne Harewood'u öldüreceksem silaha ihtiyacım var. 148 00:09:34,320 --> 00:09:35,440 Silahını ona ver. 149 00:09:37,040 --> 00:09:38,160 İşini bitirmesi için. 150 00:10:24,560 --> 00:10:26,400 Evet, unutma, onu bul. 151 00:10:26,480 --> 00:10:29,400 Mesajı ilet. Ona yeri söyle. 152 00:10:29,480 --> 00:10:32,208 Anahtarı kutunun olduğu yere götürmesini sağla. Ve onu öldür. 153 00:10:33,600 --> 00:10:37,000 Sıçıp batırma, tamam mı? Sadece aileni düşün. 154 00:11:09,440 --> 00:11:10,680 Geri çekiliyor. 155 00:11:22,120 --> 00:11:23,320 Yap işte. 156 00:11:43,000 --> 00:11:46,680 İNDİRİMİN SON GÜNLERİ 157 00:13:06,120 --> 00:13:07,360 Silahın var mı? 158 00:13:08,360 --> 00:13:09,720 Tabii ki. 159 00:13:10,280 --> 00:13:11,480 Durun! 160 00:13:21,000 --> 00:13:22,720 - Hadi. - Durun. 161 00:13:23,400 --> 00:13:26,280 Dianne nerede? 162 00:13:44,560 --> 00:13:45,840 Sen miydin? 163 00:13:45,920 --> 00:13:47,640 İşareti sen mi gönderdin? 164 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 Burada ne işin var Kuvvet? 165 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 Beyin nerede? 166 00:13:54,160 --> 00:13:56,120 Bana bunu sorma. 167 00:13:56,200 --> 00:13:58,600 Bana hiçbir şey sorma. Şu anda Amerika'da olmalıydın. 168 00:13:59,440 --> 00:14:00,680 Kuralları kabul ettin. 169 00:14:00,760 --> 00:14:02,360 Biri bizi öldürüyor. 170 00:14:04,360 --> 00:14:06,080 Biri tüm ekibi öldürüyor. 171 00:14:06,160 --> 00:14:09,480 Tam da bu yüzden burada olman çok kötü bir fikir. 172 00:14:11,440 --> 00:14:12,920 İşareti nereden öğrendin? 173 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 Fünye. 174 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 Fünye mi söyledi? 175 00:14:18,840 --> 00:14:20,320 Ölmek üzereydi, o yüzden evet. 176 00:14:20,400 --> 00:14:21,560 Bana söyledi. 177 00:14:21,640 --> 00:14:22,720 Fünye öldü mü? 178 00:14:24,520 --> 00:14:25,780 - Onu sen mi öldürdün? - Hayır. 179 00:14:25,800 --> 00:14:27,840 Peşimizdekiler yaptı. Onu buldular. 180 00:14:27,920 --> 00:14:29,440 Beyin'le konuşmam gerek. 181 00:14:33,400 --> 00:14:35,640 Burada olamazsın. 182 00:14:35,720 --> 00:14:37,260 Ortadan kaybolmalısın. Bizimle bir daha iletişime geçme. 183 00:14:37,280 --> 00:14:39,920 Bekle. Bir mesajım var. 184 00:14:40,000 --> 00:14:41,740 Fünye, Dianne'e bir mesaj vermek istedi. 185 00:14:41,760 --> 00:14:43,920 - Ne mesajı? - Beni ona götürürsen söylerim. 186 00:14:44,000 --> 00:14:45,520 Hayır, sen söyle, ben iletirim. 187 00:14:45,600 --> 00:14:46,740 Ona doğrudan söylemeliyim. 188 00:14:46,760 --> 00:14:48,200 Duymak isteyecektir. 189 00:14:49,040 --> 00:14:50,880 Bunu kesinlikle duymak isteyecektir. 190 00:16:01,080 --> 00:16:02,320 Torbayı çıkar. 191 00:16:06,080 --> 00:16:07,280 Yerden kalk. 192 00:16:18,840 --> 00:16:20,040 Saçını kestirmişsin. 193 00:16:21,000 --> 00:16:22,200 Yakışmış. 194 00:16:24,560 --> 00:16:25,920 Mesaj ne Kuvvet? 195 00:16:26,920 --> 00:16:28,080 Bana öyle deme. 196 00:16:28,160 --> 00:16:30,840 - Mesajı söyle. - Önce gerçeği söyle. 197 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 İşle ilgili. 198 00:16:34,360 --> 00:16:35,480 Anahtarla ilgili. 199 00:16:36,680 --> 00:16:38,590 Onu almak için bizi kullandığını biliyorum. 200 00:16:39,000 --> 00:16:40,819 - Bizimle oynadın. - Fünye'nin mesajı ne? 201 00:16:42,360 --> 00:16:44,560 Taşak geçmiyorum Kuvvet. 202 00:16:44,640 --> 00:16:47,160 Söyle yoksa biri buraya gelip seni öldürür. 203 00:16:54,880 --> 00:16:57,653 Fünye dedi ki, Hawkes'ın kutuyu nerede sakladığını biliyormuş. 204 00:17:00,080 --> 00:17:01,200 Bu ne demek Dianne? 205 00:17:03,720 --> 00:17:04,960 Kutu ne? 206 00:17:06,040 --> 00:17:08,800 - Hawkes kim? - Nerede olduğunu söyledi mi? 207 00:17:08,880 --> 00:17:10,800 - Fünye yerini söyledi mi? - Hawkes kim? 208 00:17:10,880 --> 00:17:13,560 - Sadece nerede olduğunu söyle. - Hawkes kim? 209 00:17:14,480 --> 00:17:17,800 Kutunun nerede olduğunu bilmek istiyorsan bana doğruyu söylemeye başla. 210 00:17:21,480 --> 00:17:23,400 Hawkes, Vincent Hawkes. 211 00:17:24,640 --> 00:17:26,080 Zengin bir adam. 212 00:17:28,200 --> 00:17:29,840 Zenginlerin en kötüsü. 213 00:17:30,840 --> 00:17:33,400 Morello kasasının sahibi olan şerefsiz. 214 00:17:34,200 --> 00:17:35,760 Kiralık katili o gönderdi. 215 00:17:35,840 --> 00:17:39,320 Anahtarı aldığın için mi? 216 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Ve anahtar bir kutuyu açıyor. 217 00:17:42,960 --> 00:17:44,200 Kutuda ne var? 218 00:17:44,280 --> 00:17:48,520 Hawkes'ın önemsediği tek şey. Parası. Tamamı. 219 00:17:49,440 --> 00:17:51,120 Kasadan aldığımız para 220 00:17:51,200 --> 00:17:54,360 kutuda taşıdığı milyarlarca doların yanında bir hiç. 221 00:17:54,440 --> 00:17:57,240 Ama anahtar olmadan ona dokunamaz. 222 00:17:57,320 --> 00:18:00,960 Kutu bir kripto cüzdana erişiyor. Anahtar, şifre. 223 00:18:01,040 --> 00:18:04,920 Kutuyu açarsam parasını alabilirim. Hepsini. Her şeyi. 224 00:18:06,400 --> 00:18:08,560 Ve o parayı istiyorum David. 225 00:18:08,640 --> 00:18:12,720 Alırsam Hawkes'ın işi biter. Dizlerinin üzerine çöker. Mahvolur. 226 00:18:12,800 --> 00:18:15,680 O yüzden lütfen, bu kadar sohbet yeter. 227 00:18:15,760 --> 00:18:17,280 Bana yeri söyle. 228 00:18:19,520 --> 00:18:21,840 - Bana lanet olası yeri söyle! - Tamam. 229 00:18:22,560 --> 00:18:24,600 Göstereyim. Telefonun var mı? 230 00:18:25,840 --> 00:18:27,960 Telefonundaki haritayı ver, göstereyim. 231 00:18:41,000 --> 00:18:42,880 - Orada mı? - Öyle dedi. 232 00:18:43,920 --> 00:18:45,320 Bitirelim şu işi. 233 00:18:45,400 --> 00:18:48,440 Hemen oraya gidip o kutuyu açalım. 234 00:18:48,520 --> 00:18:50,160 - Şimdi mi? - Evet. 235 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 Sen ve ben. Hemen şimdi. 236 00:18:52,800 --> 00:18:55,240 Parasını alıp onu mahvetmek istemiyor musun? 237 00:18:55,320 --> 00:18:56,960 Tahmin bile edemezsin. 238 00:18:57,040 --> 00:18:59,760 Ama bir ekip kurmak için en az 48 saate ihtiyacım var. 239 00:18:59,840 --> 00:19:01,320 O bile çok iddialı. 240 00:19:06,480 --> 00:19:08,360 Ne oldu? Sorun ne? 241 00:19:14,200 --> 00:19:15,440 Bir ailem var. 242 00:19:18,120 --> 00:19:19,960 Amerika'daki yeni hayatımda. 243 00:19:20,800 --> 00:19:24,800 Nişanlım var. Çocuklarım var. Üvey çocuklarım. 244 00:19:29,080 --> 00:19:30,280 Bir ailem var. 245 00:19:32,160 --> 00:19:34,460 Hawkes onları bitirmek için adamlarını yolladı bile. 246 00:19:34,480 --> 00:19:37,120 Gece evime adamlar girdi. Onlar… 247 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 Çocuklarımın odasına girdiler. 248 00:19:40,200 --> 00:19:43,680 Kaçmaları gerekti. Ailem, hâlâ kaçıyorlar. 249 00:19:45,400 --> 00:19:47,355 Dianne, onlar bu dünyanın bir parçası değil. 250 00:19:48,080 --> 00:19:49,160 Korkuyorlar. 251 00:19:49,240 --> 00:19:51,059 Hata yapacaklar. Uzun süre dayanamazlar. 252 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 48 saatim yok. 253 00:19:55,720 --> 00:19:58,720 Lütfen. Daha erken gitmeliyiz. 254 00:20:00,080 --> 00:20:05,320 Bunu hemen düzeltmeliyim. Lütfen düzeltmeme yardım et. 255 00:20:12,680 --> 00:20:13,920 Kaç çocuk var? 256 00:20:14,840 --> 00:20:16,200 İki. 257 00:20:17,000 --> 00:20:18,080 Bir kız ve bir erkek. 258 00:20:19,680 --> 00:20:20,862 Biri 11, diğeri 6 yaşında. 259 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 Geliyor musun? 260 00:20:42,600 --> 00:20:46,480 David, aile sahibi olmanın kötü yanı, ne kadar çabalasak da 261 00:20:46,560 --> 00:20:50,000 onları bu dünyanın kaosundan asla tamamen koruyamayacak olmamız. 262 00:20:50,680 --> 00:20:54,960 Her köşede bir tehlike gizlidir, en sıradan yerlerde bile. 263 00:20:56,400 --> 00:20:58,960 Eden Carre skandalını hiç duydun mu? 264 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 Hayır. 265 00:21:00,160 --> 00:21:01,680 Parayla ilgili bir hikâye. 266 00:21:03,920 --> 00:21:05,920 Yaklaşık 15 yıl önce 267 00:21:06,000 --> 00:21:09,240 Eden Motor Şirketi yeni bir araba tasarladı. 268 00:21:09,320 --> 00:21:12,080 Bu arabanın arızası vardı, 269 00:21:12,160 --> 00:21:14,280 bazen kaza yapıp alev almasına neden oluyordu. 270 00:21:14,360 --> 00:21:17,040 Eden'ın yönetim kurulu bunu fark ettiğinde 271 00:21:17,120 --> 00:21:19,620 daha fazla kazayı önlemek için bütün arabaları geri çağırıp 272 00:21:19,640 --> 00:21:23,200 hepsini trafikten çekmek için oylama yaptılar. 273 00:21:24,120 --> 00:21:27,720 Ama bu pahalı olacaktı, hem de çok pahalı. 274 00:21:28,480 --> 00:21:31,700 Belki de insanları öldüreceğini bile bile trafikte bıraktıkları araçların 275 00:21:31,720 --> 00:21:34,880 sebep olduğu ihmal sonucu ölümler nedeniyle alacakları cezalardan 276 00:21:34,960 --> 00:21:37,720 ve tüm uzlaşmalardan daha pahalıya patlayacaktı 277 00:21:39,040 --> 00:21:40,540 Araçları geri çekmemeye mi karar verdiler? 278 00:21:40,560 --> 00:21:43,760 Geri çekmeye karar verdiler. 279 00:21:44,960 --> 00:21:48,920 Ama Eden Motor Şirketi'nin çoğunluk hissesi bir şirketin elindeydi. 280 00:21:49,000 --> 00:21:51,840 Şirketin de yüzde 52’si tek bir kişiye aitti. 281 00:21:53,280 --> 00:21:54,880 Vincent Hawkes'a. 282 00:21:55,800 --> 00:21:59,640 Sayıları ve araçları geri çağırma oylamasını gördü 283 00:21:59,720 --> 00:22:01,440 ve kararı reddetti. 284 00:22:01,520 --> 00:22:03,800 Bu yüzden arabalar trafikte kaldı. 285 00:22:05,560 --> 00:22:09,800 İki yıl sonra Austin, Teksas'ta 286 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 26 Nisan 2013'te bu arabalardan 287 00:22:13,040 --> 00:22:16,720 biri kaza yaptı, alev aldı. 288 00:22:16,800 --> 00:22:18,480 İçerideki herkes öldü. 289 00:22:20,880 --> 00:22:22,640 Arabayı kullanan kız kardeşimdi. 290 00:22:23,640 --> 00:22:25,480 Kocası da yanındaydı. 291 00:22:27,760 --> 00:22:29,680 Kızları arka koltuktaydı. 292 00:22:32,800 --> 00:22:33,920 Üzgünüm. 293 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 Bir ekibe ihtiyacım var David. 294 00:22:37,480 --> 00:22:41,200 Hawkes'tan tüm kalbimle nefret ediyorum ama bunu yalnız yapamayız. 295 00:22:41,280 --> 00:22:44,200 Birkaç iyi adamım var ama yeterli değil. 296 00:22:44,280 --> 00:22:46,640 Üzgünüm. Ekip olmadan daha erken gidemeyiz. 297 00:22:46,720 --> 00:22:48,440 Kaç kişi daha lazım? 298 00:22:48,520 --> 00:22:51,560 En az iki yetenekli kişi daha. 299 00:22:51,640 --> 00:22:53,400 Ama kontrol edilmeleri gerek. 300 00:22:54,880 --> 00:22:55,920 İki tane daha mı? 301 00:22:56,000 --> 00:22:57,120 Evet. 302 00:23:05,720 --> 00:23:07,520 Evet, orada olacağım. 303 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Anlaşıldı. 304 00:23:09,760 --> 00:23:10,760 ÖNCESİ 305 00:23:10,840 --> 00:23:13,920 Tamam. Teşekkürler. 306 00:23:17,480 --> 00:23:20,240 - Paranı geçirecek mi? - Senin yerini bana veriyor. 307 00:23:21,080 --> 00:23:23,040 İki haftaya Vegas'tayım. 308 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 İyi olacağına emin misin? 309 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Eminim. 310 00:23:34,880 --> 00:23:36,520 Gitmen gerek. Fazla zamanın yok. 311 00:23:38,160 --> 00:23:39,440 Beni merak etme. 312 00:23:56,520 --> 00:23:58,360 Bu ne? 313 00:23:59,000 --> 00:24:01,200 Biri bana, biri sana. 314 00:24:02,040 --> 00:24:05,280 Bende numaran var, sende de benimki. 315 00:24:06,200 --> 00:24:09,240 - Ama Beyin dedi ki… - Beyin'in ne dediği sikimde değil. 316 00:24:10,200 --> 00:24:11,400 Bizi yarı yolda bıraktı. 317 00:24:13,000 --> 00:24:15,120 Sadece acil durumlar için ama. 318 00:24:16,480 --> 00:24:18,026 Umarım kullanmak zorunda kalmayız. 319 00:24:19,160 --> 00:24:21,280 - Ben de ama… - Ama ne? 320 00:24:24,240 --> 00:24:25,286 Seni özleyeceğim David. 321 00:24:28,080 --> 00:24:30,280 Bu doğru mu yoksa başka bir yalan mı? 322 00:24:32,360 --> 00:24:33,760 Sanırım göreceğiz. 323 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 Baksana. 324 00:24:54,480 --> 00:24:55,920 Bu işi batırma. 325 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 Neyi batırmayayım? 326 00:24:58,800 --> 00:24:59,880 Hayatı. 327 00:25:20,840 --> 00:25:25,720 BUGÜN 328 00:25:33,040 --> 00:25:34,920 Hangi cehenneme gittin? Öldüğünü sandım. 329 00:25:35,000 --> 00:25:36,460 Dinle, Fünye'yi vurduklarını gördüm, kaçmam gerekti. 330 00:25:36,480 --> 00:25:38,380 Ve beni aramak için bunca saat bekledin mi? 331 00:25:38,400 --> 00:25:40,120 - Dinle! - Sonra bir de mesaj attın. 332 00:25:40,200 --> 00:25:42,060 "Hayattayım. Buluşalım." Tam bir pisliksin. 333 00:25:42,080 --> 00:25:43,626 - Biliyor musun? - Dianne'i buldum. 334 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 - Buldun mu? - Bizi bekliyor. 335 00:25:47,200 --> 00:25:49,160 - Bizi mi? - Evet, onunla görüştüm. Bak. 336 00:25:49,240 --> 00:25:52,240 Bunu bitirmenin bir yolu var. Durdurmanın. 337 00:25:53,880 --> 00:25:55,160 Başka bir iş. 338 00:25:58,360 --> 00:26:00,588 Ona güveniyor musun? Bizi terk etmesine rağmen mi? 339 00:26:00,640 --> 00:26:02,095 Hayır diyebilirsin. Sana kalmış. 340 00:26:07,560 --> 00:26:08,640 Ne zaman? 341 00:26:09,560 --> 00:26:11,760 - Bu gece. - Bu gece mi? Siktir. 342 00:26:20,160 --> 00:26:21,520 Bana ihtiyacın var. 343 00:26:22,240 --> 00:26:23,880 Bu iş için bana ihtiyacın var. 344 00:26:25,400 --> 00:26:26,480 Var. 345 00:26:30,200 --> 00:26:31,640 Bana ihtiyacın olduğunu söyle. 346 00:26:34,520 --> 00:26:35,920 Söyle. 347 00:26:39,800 --> 00:26:41,000 Sana ihtiyacım var. 348 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 Hayır. 349 00:26:44,480 --> 00:26:46,200 Sana inanmıyorum. Biraz daha çabala. 350 00:26:50,840 --> 00:26:53,000 Memur, sana ihtiyacım var. 351 00:26:54,800 --> 00:26:56,200 Bunu sensiz yapamam. 352 00:26:57,160 --> 00:26:58,200 Lütfen. 353 00:26:59,040 --> 00:27:00,440 Ne olur. 354 00:27:01,000 --> 00:27:02,137 Bu işi yapmama yardım et. 355 00:27:05,440 --> 00:27:07,640 Tabii. Neden olmasın? 356 00:27:27,640 --> 00:27:28,760 Pekâlâ, bu taraftan. 357 00:27:30,800 --> 00:27:32,400 Yani onu öylece bıraktın mı? 358 00:27:32,480 --> 00:27:34,760 Benzin almak için durdum. 359 00:27:34,840 --> 00:27:36,460 Arabadan atladı. Arabaya binmesini söyledim. Reddetti. 360 00:27:36,480 --> 00:27:39,520 - Çekip gittin mi? - O yetişkin bir kadın. 361 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 Senin de öldüğünü sanıyordum. 362 00:27:43,320 --> 00:27:45,420 - Tek başına çok mutlu görünüyordu. - Burada olduğuna emin misin? 363 00:27:45,440 --> 00:27:47,640 Evet, telefonu kesinlikle burada. Bak. 364 00:27:54,080 --> 00:27:56,400 Orada. Hadi. 365 00:28:20,440 --> 00:28:21,480 Selam. 366 00:28:30,520 --> 00:28:31,720 Burada ne işin var? 367 00:28:33,680 --> 00:28:35,280 Onu neden getirdin? 368 00:28:36,120 --> 00:28:37,680 Onu sevmediğimi biliyorsun. 369 00:28:43,240 --> 00:28:44,360 İyi misin? 370 00:28:46,360 --> 00:28:47,440 Daha iyi olmamıştım. 371 00:28:52,760 --> 00:28:53,840 Burada ne işin var? 372 00:28:57,400 --> 00:28:59,240 Gidecek başka yerim yok. 373 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Ne? 374 00:29:08,880 --> 00:29:09,920 Ne oldu? 375 00:29:25,720 --> 00:29:26,800 Tekrar merhaba. 376 00:29:30,000 --> 00:29:32,240 - Yani? - Yani mi? 377 00:29:35,200 --> 00:29:36,880 Özür dileyecek misin? 378 00:29:38,320 --> 00:29:41,400 - Ne için? - Bize yalan söylediğin için. 379 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 Bizi bu işe bulaştırdığın için. 380 00:29:45,480 --> 00:29:46,480 Hayır. 381 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 İşi yapacak mısınız? 382 00:30:59,800 --> 00:31:02,240 - Aramama hazır ol. - İyi şanslar. 383 00:32:33,560 --> 00:32:35,200 Trenin gelmeyeceğine emin misin? 384 00:32:36,040 --> 00:32:37,640 Yüzde 90. 385 00:32:39,440 --> 00:32:40,440 Çok az kaldı. 386 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 Durun. 387 00:33:01,480 --> 00:33:02,600 Duydunuz mu? 388 00:33:06,960 --> 00:33:08,520 Güvenlik. İki kişiler. 389 00:33:11,080 --> 00:33:13,320 Tamam. Memur, Kuvvet, sıra sizde. 390 00:33:41,120 --> 00:33:44,080 - Kim var orada? - Siktir. 391 00:33:44,640 --> 00:33:47,280 Siktir, şu lanet ışık. Acıyor dostum. 392 00:33:47,360 --> 00:33:49,760 Burası otopark mı? Kafam karıştı. 393 00:33:49,840 --> 00:33:52,200 Sen kimsin? Burada olmamalısın. 394 00:33:52,280 --> 00:33:56,560 Sanırım biraz kayboldum. 395 00:33:56,640 --> 00:33:58,595 - Kaybolmak mı? Kafası bir milyon. - Siktir. 396 00:33:58,640 --> 00:34:00,600 Bak, hemen gitmelisin. 397 00:34:00,680 --> 00:34:02,520 - Otel mi burası? - Hayır. 398 00:34:02,600 --> 00:34:05,480 Peki, otelin yerini biliyor musun? 399 00:34:10,600 --> 00:34:12,080 Yaralı mı? 400 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 - İyi misin? - Evet. 401 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 Teşekkürler. 402 00:34:27,120 --> 00:34:28,939 Şu elbiseyi çıkarmama yardım eder misin? 403 00:34:35,560 --> 00:34:36,560 Hadi. 404 00:34:36,640 --> 00:34:43,640 BRİTANYA MÜZESİ 405 00:34:54,920 --> 00:34:57,640 - Burası mı? - Evet. Azar. 406 00:35:01,400 --> 00:35:05,080 Şu köşe başında güvenlik merkezine giden bir koridor var. 407 00:35:05,160 --> 00:35:07,380 Girin ve asansörleri tekrar çalıştırın ki çıkabilelim. 408 00:35:07,400 --> 00:35:08,840 Evet. Sorun değil. 409 00:35:08,920 --> 00:35:10,040 Memur. 410 00:35:15,240 --> 00:35:16,360 Onunla git. 411 00:35:16,880 --> 00:35:18,280 İyi şanslar. 412 00:36:49,800 --> 00:36:52,160 Fünye, bilet gişesinde bir yerde demişti, değil mi? 413 00:36:52,880 --> 00:36:55,280 - Nerede o zaman? - Bilmiyorum. 414 00:36:56,360 --> 00:36:57,480 Aramama yardım et. 415 00:37:26,800 --> 00:37:28,680 Belki Fünye yanlış anlamıştır. 416 00:37:28,760 --> 00:37:29,800 SİGARALAR 417 00:37:31,600 --> 00:37:33,320 - Nerede bu? - Dianne. 418 00:37:45,280 --> 00:37:51,120 SİGARALAR 419 00:37:51,200 --> 00:37:52,200 Bekle. 420 00:37:54,560 --> 00:37:55,600 SİGARALAR 421 00:38:09,080 --> 00:38:10,520 Kutu. 422 00:38:15,080 --> 00:38:16,240 ANAHTARI GİRİN 423 00:38:25,840 --> 00:38:27,400 Bana ver. 424 00:38:28,440 --> 00:38:30,120 Anahtarı ver. 425 00:38:30,840 --> 00:38:32,240 Ne yapıyorsun? 426 00:38:40,120 --> 00:38:41,680 - Anahtarı ver! - Hayır. 427 00:38:48,160 --> 00:38:49,480 Ne yapıyorsun Kuvvet? 428 00:38:50,200 --> 00:38:51,520 Anahtarı ver. 429 00:38:51,600 --> 00:38:53,840 Her ne yaptığını sanıyorsan, hata ediyorsun. 430 00:38:55,000 --> 00:38:57,320 David, beni dinle. 431 00:38:57,400 --> 00:38:58,560 Geri ver. 432 00:38:58,640 --> 00:39:00,760 Anahtarı geri ver. Bunun sana faydası yok! 433 00:39:02,080 --> 00:39:04,920 - Bir anlaşma yapabiliriz. - Hayır. 434 00:39:06,200 --> 00:39:07,760 Artık anlaşma yok. 435 00:39:07,840 --> 00:39:10,480 Ailemi kurtarmak için yapmam gerekeni yapıyorum. 436 00:39:11,880 --> 00:39:13,240 Gözlerini kapat Dianne. 437 00:39:15,680 --> 00:39:16,920 Hayır. 438 00:39:17,920 --> 00:39:19,240 Kapat onları. 439 00:39:20,200 --> 00:39:21,240 Hayır. 440 00:39:24,640 --> 00:39:25,840 Lütfen. 441 00:39:26,680 --> 00:39:29,160 Gözlerini kapat. 442 00:39:29,240 --> 00:39:32,800 Beni öldüreceksen, bunu yapmanı izleyeceğim. 443 00:39:40,120 --> 00:39:41,360 Hawkes! 444 00:39:41,440 --> 00:39:42,840 Aldım Hawkes! 445 00:39:43,560 --> 00:39:45,000 Seni ikna etmiş. 446 00:39:45,080 --> 00:39:48,280 Hawkes, biz buradayız! Gişedeyiz! Hawkes! 447 00:39:48,360 --> 00:39:51,960 Lütfen yapma. David, yapma. Kazanmasına izin verme. 448 00:39:52,040 --> 00:39:53,040 En azından parayı al. 449 00:39:53,120 --> 00:39:55,200 - Hadi, en azından parayı al! - Silahını at! 450 00:39:56,160 --> 00:39:58,360 Üzgünüm Dianne. Başka seçeneğim yoktu. Üzgünüm. 451 00:39:58,440 --> 00:39:59,800 Eller yukarı! 452 00:39:59,880 --> 00:40:01,560 - Sakın kıpırdama. - Bırak beni! 453 00:40:01,640 --> 00:40:04,160 - Eller yukarı! - Bırak lan beni! 454 00:40:04,240 --> 00:40:05,720 Olduğun yerde kal! 455 00:40:05,800 --> 00:40:08,720 Ne yaptın? David, bana ne yaptın? 456 00:40:08,800 --> 00:40:10,120 Ellerini yukarıda tut! 457 00:40:11,160 --> 00:40:12,680 Siz. Oraya. 458 00:40:12,760 --> 00:40:14,600 Bizi tuzağa düşürdün. 459 00:40:14,680 --> 00:40:16,800 Ne için? 460 00:40:16,880 --> 00:40:17,920 Yürü. 461 00:40:22,280 --> 00:40:24,644 Dizlerinin üstüne çök. Ellerini başının arkasına koy. 462 00:40:43,120 --> 00:40:45,440 Dianne Harewood. 463 00:40:46,240 --> 00:40:47,560 İşte buradasın. 464 00:40:49,080 --> 00:40:51,320 Sanırım bende sana ait bir şey var. 465 00:41:00,160 --> 00:41:02,320 Kim olduğunu anlamam biraz zaman aldı. 466 00:41:03,160 --> 00:41:07,160 Kardeşin Marianne. Evlendikten sonraki soyadı Brennan. 467 00:41:07,800 --> 00:41:09,360 Doğru mu? 468 00:41:10,880 --> 00:41:12,840 Ölümünün sorumlusu ben değilim. 469 00:41:12,920 --> 00:41:14,520 Sadece denklemdi. 470 00:41:17,160 --> 00:41:21,400 Araçların geri çağırılması binlerce insanın hayatını etkilerdi, 471 00:41:21,480 --> 00:41:24,720 - yüzlerce işe mal olurdu. - Yeğenim dokuz yaşındaydı. 472 00:41:24,800 --> 00:41:27,120 Bu bir trajedi. 473 00:41:29,440 --> 00:41:32,440 Ama söyle sevgili Dianne. 474 00:41:32,520 --> 00:41:34,320 Senin yapmak istediğin bir şeye 475 00:41:34,400 --> 00:41:37,440 engel oldukları için kaç kişi öldü? 476 00:41:40,240 --> 00:41:41,960 Ben hiç çocuk öldürmedim. 477 00:41:42,040 --> 00:41:44,240 Ben de bilerek öldürmedim. 478 00:41:45,120 --> 00:41:48,360 Çünkü senin aksine ben kimseyi bilerek öldürmedim. 479 00:41:48,440 --> 00:41:50,040 Tetiği çekmemiş olman 480 00:41:50,120 --> 00:41:52,520 - katil olmadığın anlamına gelmiyor. - Tamam, yeter. 481 00:41:55,560 --> 00:41:58,480 Peki, sen, aldın mı? Anahtar sende mi? 482 00:41:58,560 --> 00:42:00,200 - Evet. - Eğer aldıysan 483 00:42:00,280 --> 00:42:03,800 bu kadın neden hâlâ hayatta? 484 00:42:04,600 --> 00:42:06,560 Bir anlaşmamız vardı David. 485 00:42:07,240 --> 00:42:08,400 Nerede o? 486 00:42:09,720 --> 00:42:11,800 - Nerede? - Cebimde. 487 00:42:11,880 --> 00:42:13,560 David, seni öldürecek. 488 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 Arka cebimde. 489 00:42:16,320 --> 00:42:19,120 İşimize bakalım. Çıkar onu. Bana ver. 490 00:42:19,200 --> 00:42:22,720 David! David, lütfen bunu yapma. Lütfen. 491 00:42:22,800 --> 00:42:26,640 Ona istediğini verme. David, lütfen bunu yapma. 492 00:42:42,240 --> 00:42:44,360 Bunu görüyor musun Dianne? 493 00:42:44,440 --> 00:42:47,880 Bu para için çalıştım. Bu parayı hak ettim. 494 00:42:48,440 --> 00:42:53,520 Çalmadım, kimseyi kandırmadım, kazandım. 495 00:43:04,320 --> 00:43:07,040 Nerede? Anahtarım nerede? 496 00:43:11,000 --> 00:43:12,120 Silahlarınızı indirin! 497 00:43:12,200 --> 00:43:14,880 Silahlarınızı hemen yere koyun! 498 00:43:14,960 --> 00:43:16,920 Hemen! 499 00:43:17,000 --> 00:43:18,480 Ateş etmeyi kesin! 500 00:43:20,920 --> 00:43:24,160 Şu siktiğimin silahlarını hemen indirmelerini söyle. 501 00:43:24,240 --> 00:43:25,440 Yoksa seni gebertirim. 502 00:43:25,520 --> 00:43:28,800 Anladın mı? Seni gebertirim! Hemen! 503 00:43:28,880 --> 00:43:30,440 Üç saniyen var. 504 00:43:30,520 --> 00:43:34,440 - Bir, iki… - Hayır! Durun! Silahları atın! 505 00:43:35,360 --> 00:43:38,160 Silahları bırakın! Silahları yere bırakın. 506 00:43:38,240 --> 00:43:39,800 Hadi! Bırakın! 507 00:43:40,920 --> 00:43:42,600 Hemen hepiniz yere yatın. 508 00:43:43,600 --> 00:43:48,400 - Hepiniz hemen yere yatın! - Dediğini yapın. 509 00:43:48,480 --> 00:43:49,720 Yere yatın. 510 00:43:53,000 --> 00:43:54,400 Onları bağlasak mı? 511 00:43:54,480 --> 00:43:57,560 Evet, öyle yapın. Silahlarını alın. Onları bağlayın. 512 00:44:03,160 --> 00:44:04,440 Geri çek. 513 00:44:04,520 --> 00:44:06,800 Ailemi kovalayanları geri çekin. 514 00:44:07,960 --> 00:44:10,560 Anahtarı verirsen. 515 00:44:10,640 --> 00:44:12,440 Siktir git. Sen! 516 00:44:12,520 --> 00:44:14,280 Medyum kadın! Onları durdur! 517 00:44:15,640 --> 00:44:18,680 Biri beni dinlesin! Durdurun onları! 518 00:44:18,760 --> 00:44:21,640 Siktir! 519 00:44:28,880 --> 00:44:30,360 Dianne, buraya gel. 520 00:44:31,120 --> 00:44:32,840 Gel lan buraya! 521 00:44:35,120 --> 00:44:36,880 Gel ve ellerini bağla. 522 00:44:38,000 --> 00:44:39,200 Dianne, lütfen. 523 00:44:39,960 --> 00:44:42,840 Bunu biz başlattık. Bitirelim. 524 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 Hadi. Bitirmeme yardım et. 525 00:44:53,400 --> 00:44:56,200 - Kıpırdama. - David! David, beni dinle. 526 00:44:57,360 --> 00:44:59,080 - Kes sesini. - David. 527 00:44:59,160 --> 00:45:00,600 Beni dinle. Beni dinle. 528 00:45:02,280 --> 00:45:05,000 Ailenin peşindeki adamları durdurmamı ister misin? 529 00:45:05,080 --> 00:45:07,360 Ama para mı istiyorsun? Herkes para ister. 530 00:45:07,440 --> 00:45:12,560 Sana para yağdırabilirim. O kutuda beş milyardan fazla var. 531 00:45:13,760 --> 00:45:14,760 Azar. 532 00:45:18,480 --> 00:45:19,600 Hareket ederse… 533 00:45:20,720 --> 00:45:21,720 …öldür onu. 534 00:45:22,720 --> 00:45:23,840 Memnuniyetle. 535 00:45:30,280 --> 00:45:31,440 Nerede o zaman? 536 00:45:32,080 --> 00:45:33,400 David, anahtar nerede? 537 00:45:35,760 --> 00:45:37,560 Bitirelim demiştin. 538 00:45:37,640 --> 00:45:39,480 Yapmaya geldiğimiz şeyi yapalım. 539 00:45:40,400 --> 00:45:41,880 Parasını alalım. 540 00:45:48,000 --> 00:45:50,200 Tamam. Bana ver. 541 00:45:53,160 --> 00:45:54,280 Hadi. 542 00:45:55,360 --> 00:45:58,280 - Hayır! - Hayır! 543 00:45:58,360 --> 00:46:00,800 Her şey onun içinde! Hayır! 544 00:46:01,640 --> 00:46:03,480 Artık o kutuyu kimse açamayacak. 545 00:46:03,560 --> 00:46:05,242 - Biliyorum. - İçinde milyarlar vardı! 546 00:46:05,280 --> 00:46:06,644 Kimsede o kadar para olmamalı. 547 00:46:07,400 --> 00:46:08,800 Çok para zehirdir. 548 00:46:11,160 --> 00:46:12,251 O artık fakir, değil mi? 549 00:46:15,080 --> 00:46:16,320 İstediğini aldın. 550 00:46:18,080 --> 00:46:19,360 Yani bitti. 551 00:46:20,360 --> 00:46:21,400 Değil mi? 552 00:46:33,760 --> 00:46:36,040 Lütfen. 553 00:46:36,920 --> 00:46:38,760 Yeğenimin adı Charlotte'tu. 554 00:46:39,640 --> 00:46:40,960 Charlotte Brennan. 555 00:46:42,000 --> 00:46:43,080 Söyle. 556 00:46:44,000 --> 00:46:45,240 Adını söyle. 557 00:46:46,240 --> 00:46:47,480 Charlo… 558 00:46:53,000 --> 00:46:54,520 Tamam, sıra sende. 559 00:46:55,480 --> 00:46:57,280 Hayır, bekle lütfen. 560 00:46:57,360 --> 00:47:00,920 İstediği gibi onları durdurabilirim. Herkesi geri çekebilirim. 561 00:47:01,000 --> 00:47:03,800 Hawkes'a bir bağlılığımız yok. Bize aylardır ödeme yapmadı. 562 00:47:03,880 --> 00:47:07,760 Ne bana, ne onlara, hiçbirimize, lütfen, yardım edebilirim. 563 00:47:08,400 --> 00:47:09,720 Bırak onları geri çeksin. 564 00:47:11,440 --> 00:47:12,640 Emin olmalıyım. 565 00:47:16,640 --> 00:47:17,720 Evet. 566 00:47:18,720 --> 00:47:20,320 İstersen hemen şimdi arayabilirim. 567 00:47:22,640 --> 00:47:24,360 - Ara. - Tamam. 568 00:47:28,840 --> 00:47:30,520 Evet, benim. 569 00:47:30,600 --> 00:47:32,720 Benim. Görevi hemen durdurun. 570 00:47:34,440 --> 00:47:35,480 Tamam mı? 571 00:47:36,760 --> 00:47:37,760 Tamam. 572 00:47:39,360 --> 00:47:40,760 Hoşça kal Dianne. 573 00:47:42,040 --> 00:47:43,160 Hoşça kal Kuvvet. 574 00:47:47,120 --> 00:47:48,680 Geliyor musun? 575 00:47:48,760 --> 00:47:49,880 Evet. 576 00:47:51,200 --> 00:47:52,200 Azar? 577 00:47:57,960 --> 00:47:59,040 Ne? 578 00:47:59,120 --> 00:48:02,400 Düşünüyordum da sana adımı hiç söylemedim. 579 00:48:03,400 --> 00:48:04,520 Ne peki? 580 00:48:05,760 --> 00:48:07,200 - İsmim… - Hayır! 581 00:48:08,080 --> 00:48:10,280 Memur! 582 00:48:10,360 --> 00:48:13,880 Hayır, hayır! Memur! Siktir. 583 00:48:13,960 --> 00:48:15,600 Ne yaptın Azar? Ne yaptın sen? 584 00:48:16,880 --> 00:48:18,000 Babam. 585 00:48:19,400 --> 00:48:20,640 Dedem. 586 00:48:21,440 --> 00:48:23,120 İkisine de ihanet etti. 587 00:49:02,000 --> 00:49:09,000 ASANSÖR ÇIKIŞA GİDER 588 00:50:39,160 --> 00:50:43,600 MARIANNE BRENNAN KIZLIK SOYADI: HAREWOOD 589 00:51:19,280 --> 00:51:21,600 Tamam, bekle. Yavaşlatmaya çalışmak yerine… 590 00:51:21,680 --> 00:51:23,160 KANADA 591 00:51:23,240 --> 00:51:26,040 Tamam, çok hızlı gidersen. Çok keskin. 592 00:51:30,320 --> 00:51:31,560 Hep virajda oluyor. 593 00:51:31,640 --> 00:51:34,920 Geçen sefer oraya nasıl girmiştin? Oraya girmiş miydin… 594 00:51:35,800 --> 00:51:38,840 - Yani yapman gereken… - Böyle… Sonra da şöyle. 595 00:51:38,920 --> 00:51:41,040 İşte, sıradaki. 596 00:51:42,040 --> 00:51:43,440 Tamam, bu… 597 00:51:48,560 --> 00:51:49,640 Alo? 598 00:51:53,240 --> 00:51:54,320 Alo? 599 00:51:56,240 --> 00:51:57,320 Selam. 600 00:52:00,600 --> 00:52:01,640 Joe? 601 00:52:03,000 --> 00:52:04,160 Benim. 602 00:52:06,280 --> 00:52:07,320 Tanrı'ya şükür. 603 00:52:08,400 --> 00:52:09,520 İyi misin? 604 00:52:10,480 --> 00:52:11,560 İyiyim. 605 00:52:13,480 --> 00:52:14,560 Bitti. 606 00:52:15,320 --> 00:52:16,320 Güvendeyiz. 607 00:52:16,400 --> 00:52:18,280 - Gerçekten mi? - Gerçekten. 608 00:52:18,360 --> 00:52:20,000 Her şeyi düzelttim Jules. 609 00:52:20,080 --> 00:52:21,560 Sen ve çocuklar güvendesiniz. 610 00:52:22,680 --> 00:52:23,800 Söz veriyorum. 611 00:52:26,200 --> 00:52:27,280 Siktir. 612 00:52:28,160 --> 00:52:29,240 Aman tanrım. 613 00:52:32,560 --> 00:52:33,640 Neredesin? 614 00:52:36,680 --> 00:52:37,720 Dışarıda. 615 00:52:39,840 --> 00:52:40,960 Dışarıda nerede? 616 00:52:42,920 --> 00:52:44,320 Dışarıda burada. 617 00:52:46,080 --> 00:52:47,600 Seni görebiliyorum. 618 00:52:47,680 --> 00:52:48,760 Arkanı dön. 619 00:52:53,840 --> 00:52:55,840 Tanrım. Ne zamandır orada duruyorsun? 620 00:52:57,000 --> 00:52:58,080 Bir süredir. 621 00:52:59,640 --> 00:53:02,320 İçeri gelsem mi, gelmesem mi bilemedim. 622 00:53:03,720 --> 00:53:04,880 Çıkmamı ister misin? 623 00:53:08,040 --> 00:53:09,080 Çıkmak ister misin? 624 00:53:12,640 --> 00:53:13,640 Evet. 625 00:53:15,680 --> 00:53:17,040 Sanırım. 626 00:53:19,960 --> 00:53:21,000 Tamam. 627 00:53:28,600 --> 00:53:32,120 Frankie, Bud'a bak. Ben çöpü çıkaracağım. 628 00:53:32,200 --> 00:53:33,200 Sonra böyle. 629 00:53:50,400 --> 00:53:52,080 Kalmamı istemezsen gidebilirim. 630 00:53:53,400 --> 00:53:55,320 - Gitmemi istersen… - Bunu istemiyorum. 631 00:54:02,920 --> 00:54:04,040 Burası güzelmiş. 632 00:54:05,480 --> 00:54:06,680 Güzel bir yer seçmişsin. 633 00:54:07,800 --> 00:54:10,360 Nefret edersin diye düşündüm. Her şeye çok uzak. 634 00:54:11,440 --> 00:54:12,520 Evet… 635 00:54:13,040 --> 00:54:14,200 Ama çok güzel. 636 00:54:15,480 --> 00:54:17,040 Çocuklar da bu ağaçları sevdi. 637 00:54:21,680 --> 00:54:22,800 Özür dilerim. 638 00:54:25,640 --> 00:54:27,231 Yalan söylediğim için özür dilerim. 639 00:54:29,400 --> 00:54:31,037 Yaşadıkların için özür dilerim, ben… 640 00:54:32,400 --> 00:54:33,400 Çok özür dilerim. 641 00:54:36,360 --> 00:54:37,480 Dinle, ben… 642 00:54:38,560 --> 00:54:40,240 Sorun olmadığını söylemeye geldim. 643 00:54:41,920 --> 00:54:44,440 Hayatına devam edebilirsin. Başka biriyle. Daha iyi… 644 00:54:45,640 --> 00:54:47,520 Daha iyi biriyle. Sorun değil. 645 00:54:50,040 --> 00:54:51,120 Öyle mi? 646 00:54:52,360 --> 00:54:53,480 Evet. 647 00:54:53,920 --> 00:54:55,840 Sanırım beni bırakmalısın Jules. 648 00:54:58,840 --> 00:55:00,280 Doğru olan bu. Bu… 649 00:55:01,480 --> 00:55:02,720 Doğru olan bu. 650 00:55:07,200 --> 00:55:08,280 Belki de haklısın. 651 00:55:11,000 --> 00:55:12,160 Ama sen ne istiyorsun? 652 00:55:13,960 --> 00:55:15,642 Doğru olduğunu düşündüğün şeyi değil. 653 00:55:16,960 --> 00:55:18,360 Ne istediğini söyle. 654 00:55:20,920 --> 00:55:22,000 Ben… 655 00:55:28,520 --> 00:55:29,748 Seninle evlenmek istiyorum. 656 00:55:31,840 --> 00:55:33,613 Ve o çocukların babası olmak istiyorum. 657 00:55:42,160 --> 00:55:43,280 İstediğim bu. 658 00:55:45,880 --> 00:55:46,880 Tamam. 659 00:55:49,320 --> 00:55:50,360 Peki o zaman. 660 00:56:02,600 --> 00:56:03,640 Şimdi ne olacak? 661 00:58:30,840 --> 00:58:32,840 Alt yazı çevirmeni: Ayşesu İlemre 661 00:58:33,305 --> 00:59:33,829 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm