1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,096 --> 00:00:16,725 HAREN NEDERLÄNDERNA 3 00:00:17,392 --> 00:00:21,479 Haren är en lugn, grön och fridfull plats. 4 00:00:22,647 --> 00:00:25,233 Vi har inga turister här i Haren, 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,485 och det uppskattar vi. 6 00:00:28,903 --> 00:00:31,031 Vanligtvis är allt lugnt. 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,868 Förutom just den där dagen. 8 00:00:40,582 --> 00:00:41,583 Haren! 9 00:00:41,666 --> 00:00:45,211 21 SEPTEMBER 2012 10 00:00:45,295 --> 00:00:46,546 Det var fredag kväll. 11 00:00:47,422 --> 00:00:49,799 Vi såg fram emot att gå på fest. 12 00:00:51,593 --> 00:00:55,805 Vi skulle på den största födelsedagsfesten i landets historia. 13 00:00:57,849 --> 00:01:00,935 Det märkligaste var att det var i en liten by. 14 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 Det var första gången jag hörde talas om Haren. 15 00:01:05,065 --> 00:01:08,985 En inbjudan till en tjejs 16-årskalas blev viral. 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,946 Hon hade skrivit ett meddelande till sina vänner, 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,532 men missat att markera det som privat. 18 00:01:14,616 --> 00:01:17,952 Jag ville bara ha en rolig 16-årsdag, 19 00:01:18,036 --> 00:01:20,747 men det spårade ur en aning. 20 00:01:20,830 --> 00:01:21,790 INBJUDNA 21 00:01:21,873 --> 00:01:26,002 Några vänner sa att det skulle bli som Project X - Hemmafesten. 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 Project X, den filmen förvärrade situationen. 23 00:01:33,968 --> 00:01:35,053 INBJUDNA 24 00:01:35,136 --> 00:01:38,807 Vänta lite, är 17 000 personer inbjudna? 25 00:01:39,390 --> 00:01:40,809 Kommer de att komma? 26 00:01:42,477 --> 00:01:44,437 Det var en otäck situation. 27 00:01:45,063 --> 00:01:49,943 Om det här fortgår står vi inför en katastrof. 28 00:01:51,778 --> 00:01:54,489 Det är ingen fest här, helt enkelt. 29 00:01:54,572 --> 00:01:55,615 Så fan heller. 30 00:01:56,116 --> 00:01:58,326 Filmen ska bli verklighet. 31 00:01:58,993 --> 00:01:59,953 Nu kör vi. 32 00:02:00,036 --> 00:02:03,331 Var är festen? Här är festen! 33 00:02:03,414 --> 00:02:06,751 Alla hoppade, drack öl och hade kul. 34 00:02:09,504 --> 00:02:11,881 Plötsligt vände energin totalt. 35 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 Folk blev som galna. 36 00:02:17,595 --> 00:02:18,972 Det spårade ur helt. 37 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Herregud, de kommer att förstöra allt. 38 00:02:26,020 --> 00:02:30,441 Jag var rädd att de skulle ta sig fram till huset och förstöra allt. 39 00:02:30,942 --> 00:02:33,528 Elda upp det, som i filmen. 40 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 VERKLIGHETENS PROJEKT X - HEMMAFESTEN 41 00:03:00,013 --> 00:03:04,726 Efter allt som hände med festen så flyttade jag från Nederländerna. 42 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 Nu för tiden är jag inte hemma så ofta. 43 00:03:12,734 --> 00:03:15,945 Jag tror inte att holländarna har glömt vad som hände. 44 00:03:18,531 --> 00:03:21,534 Folk ser Nederländerna som ett festland. 45 00:03:23,077 --> 00:03:25,288 Det är ju mycket som är tillåtet här. 46 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 Gräs, prostitution… 47 00:03:29,375 --> 00:03:32,545 Men Nederländerna är faktiskt väldigt sansat. 48 00:03:32,629 --> 00:03:36,591 Holländarna gillar inte när folk bryter mot våra oskrivna regler. 49 00:03:37,383 --> 00:03:40,803 Men jag har inte anpassat mig. 50 00:03:40,887 --> 00:03:44,849 Ibland när jag pratar med pappa kan han påminna mig om 51 00:03:45,975 --> 00:03:50,730 att när man sticker ut näsan kan man bli av med den. 52 00:03:55,652 --> 00:04:00,782 När jag fyllde 16 sa jag till mina föräldrar att jag ville ha fest hemma. 53 00:04:00,865 --> 00:04:03,701 16 är en viktig ålder här i Nederländerna, 54 00:04:03,785 --> 00:04:06,371 inte minst för att man fick börja dricka då. 55 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 På den tiden höll alla på med Facebook. 56 00:04:10,041 --> 00:04:14,545 Popularitet handlade om hur många vänner man hade, 57 00:04:14,629 --> 00:04:16,297 hur många likes man fick. 58 00:04:16,881 --> 00:04:22,011 Folk ville visa att de var roliga, att de gjorde häftiga saker. 59 00:04:23,054 --> 00:04:28,059 Jag skapade evenemanget "Merthes 16-årsdag". 60 00:04:28,142 --> 00:04:30,311 Jag bjöd in 78 personer. 61 00:04:30,895 --> 00:04:34,732 Man skulle välja om inlägget skulle vara offentligt eller privat. 62 00:04:35,233 --> 00:04:37,026 Då valde jag "officiellt". 63 00:04:37,110 --> 00:04:39,279 OFFENTLIGT 64 00:04:43,616 --> 00:04:48,204 Vi träffade Merthe 2012 när hon kom med i vårt volleybollag. 65 00:04:51,416 --> 00:04:54,085 Hon var ny och kände ingen. 66 00:04:54,168 --> 00:04:58,089 Vi gick på olika skolor, och vi bodde i centrala Groningen. 67 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 INVÅNARANTAL 193 127 68 00:05:03,261 --> 00:05:06,681 Hon kom från en mindre stad i närheten av Groningen, Haren. 69 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 INVÅNARANTAL 18 460 70 00:05:10,059 --> 00:05:14,564 Folk i Groningen såg på folk från Haren som att: 71 00:05:14,647 --> 00:05:17,233 "De är från Haren, då är de fina i kanten." 72 00:05:17,317 --> 00:05:18,151 Precis. 73 00:05:18,234 --> 00:05:20,820 Det var ju inte säkert, men folk tänkte så. 74 00:05:22,864 --> 00:05:27,368 Men hon hade en helt annan personlighet än vad vi hade trott. 75 00:05:30,788 --> 00:05:32,540 Hon drev med sig själv. 76 00:05:32,623 --> 00:05:35,585 Hon var lätt att prata med och passade in perfekt. 77 00:05:36,377 --> 00:05:37,253 KOMMER 78 00:05:37,337 --> 00:05:40,882 Vi blev jätteglada när vi fick inbjudan till festen. 79 00:05:40,965 --> 00:05:42,925 Merthe var rolig att hänga med. 80 00:05:43,843 --> 00:05:46,387 Vi älskade att titta på Hollywoodfilmer, 81 00:05:46,471 --> 00:05:51,100 som Mean Girls, Easy A, Baksmällan… 82 00:05:51,184 --> 00:05:55,480 De där filmerna var inte alls som livet i Nederländerna. 83 00:05:56,481 --> 00:06:00,568 Ungdomar i min ålder ville vara med om nåt liknande. 84 00:06:00,651 --> 00:06:03,404 KOMMER 85 00:06:03,488 --> 00:06:06,407 14 DAGAR TILL FÖDELSEDAGSFESTEN 86 00:06:06,908 --> 00:06:11,329 När jag kom till skolan dagen därpå öppnade jag telefonen ibland. 87 00:06:12,121 --> 00:06:13,456 En gammal iPhone. 88 00:06:14,374 --> 00:06:15,291 Så liten. 89 00:06:16,709 --> 00:06:20,421 Jag minns inte hur vi kunde skriva på en så liten skärm. 90 00:06:21,089 --> 00:06:24,717 Förut hade man inte kunnat använda sociala medier i telefonen. 91 00:06:24,801 --> 00:06:29,180 Nu hade man allt som hände i handen, och hade full koll. 92 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 KOMMER 93 00:06:31,099 --> 00:06:35,019 Vid lunchtid började antalet som skulle komma växa, 94 00:06:35,103 --> 00:06:36,687 men inte överdrivet mycket. 95 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 Jag hade rast och tog det lugnt. 96 00:06:42,902 --> 00:06:47,031 Plötsligt plingade telefonen till, det var en inbjudan till en fest. 97 00:06:47,824 --> 00:06:51,494 Jag och Merthe gick i samma skola, men vi var inte vänner direkt. 98 00:06:51,577 --> 00:06:54,080 Hon bodde i ett schyst hus, de var fint folk. 99 00:06:54,163 --> 00:06:56,290 Alla i skolan visste var de bodde. 100 00:06:56,374 --> 00:06:59,293 Det ser lite ut som huset i Ensam hemma. 101 00:06:59,377 --> 00:07:02,004 Klart att man kan ha schysta fester där. 102 00:07:03,256 --> 00:07:06,300 Sen såg jag att det var ett offentligt event. 103 00:07:06,384 --> 00:07:08,302 Jag var lite av en rebell. 104 00:07:08,386 --> 00:07:12,390 Så jag tyckte att det kändes roligt att bjuda in fler. 105 00:07:12,473 --> 00:07:16,519 Men jag kunde inte bjuda in alla på en gång. 106 00:07:16,602 --> 00:07:21,983 Jag var tvungen att gå in på allas profiler och bjuda in dem en och en. 107 00:07:22,066 --> 00:07:24,235 Det tog lång tid. 108 00:07:24,318 --> 00:07:26,237 Jag skickade 500 inbjudningar. 109 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 Alla ville bjuda in fler. 110 00:07:31,701 --> 00:07:34,412 13.00 111 00:07:34,495 --> 00:07:37,790 Efter rasten kom en kompis till mig och sa: 112 00:07:37,874 --> 00:07:42,086 "Lauren kraschar din fest och ska bjuda in en massa inbjudningar." 113 00:07:42,170 --> 00:07:44,464 Då kollade jag på telefonen. 114 00:07:45,047 --> 00:07:48,718 3 000 personer var bjudna på min fest. 115 00:07:48,801 --> 00:07:50,344 INBJUDNA 116 00:07:50,428 --> 00:07:52,346 Vad fan händer? 117 00:07:52,430 --> 00:07:56,767 Folk såg verkligen fram emot det och skrev saker i evenemanget. 118 00:07:57,477 --> 00:07:59,729 JÄKLAR! 119 00:07:59,812 --> 00:08:04,066 Några vänner sa att det skulle bli som Project X - Hemmafesten. 120 00:08:05,818 --> 00:08:08,613 Mamma och pappa, det är jag, Thomas. 121 00:08:08,696 --> 00:08:10,531 Jag ville vara cool en kväll. 122 00:08:10,615 --> 00:08:14,243 Project X kom ut tidigare under 2012. 123 00:08:14,327 --> 00:08:16,621 Den här kvällen skulle förändra allt. 124 00:08:19,123 --> 00:08:22,251 Alla tonåringar vill gå på en sån fest. 125 00:08:22,335 --> 00:08:24,670 Jag minns att folk hoppade från taken. 126 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Värsta mardrömmen för en förälder. 127 00:08:33,638 --> 00:08:34,639 -Hallå? -Thomas? 128 00:08:34,722 --> 00:08:38,851 -Hej, pappa. -Känns allt bra inför natten? 129 00:08:39,644 --> 00:08:41,437 Det här spårar ur för mycket. 130 00:08:45,358 --> 00:08:47,235 Bästa partyfilmen nånsin. 131 00:08:47,902 --> 00:08:53,241 Nu laddade folk inför festen och la upp bilder på trädgårdstomten med ecstasy. 132 00:08:54,784 --> 00:08:59,080 Plötsligt fick jag meddelanden: "Vilken bra idé!" 133 00:08:59,163 --> 00:09:01,040 Och sen var det igång. 134 00:09:01,332 --> 00:09:02,458 13.30 135 00:09:02,542 --> 00:09:05,086 Det var ju spännande och häftigt. 136 00:09:05,169 --> 00:09:10,716 Jag gick in på Twitter och skrev typ: "Det kommer bara 3 500 personer." 137 00:09:10,800 --> 00:09:14,220 Jag trodde att det var ett skämt, att det skulle lösa sig. 138 00:09:14,303 --> 00:09:15,763 INBJUDNA 139 00:09:15,846 --> 00:09:17,765 Men det slutade inte. 140 00:09:17,848 --> 00:09:22,103 -Inbjudningarna blev allt fler. -De dubblerades, tripplades… 141 00:09:23,020 --> 00:09:23,938 Det var galet. 142 00:09:24,355 --> 00:09:25,273 14.00 143 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 Vi hade inga lektioner. 144 00:09:27,858 --> 00:09:33,781 Folk stod runt borden och tog in det här galna som pågick. 145 00:09:33,864 --> 00:09:36,450 Lärarna var också ganska engagerade. 146 00:09:36,534 --> 00:09:37,910 INBJUDNA 147 00:09:37,994 --> 00:09:42,164 Då började jag tänka att det kanske inte skulle lösa sig av sig självt. 148 00:09:42,748 --> 00:09:47,128 Jag gick in och försökte radera evenemanget, 149 00:09:47,211 --> 00:09:52,049 men det funkade inte från telefonen då. Det gick bara i webbversionen. 150 00:09:52,341 --> 00:09:53,217 15.00 151 00:09:53,301 --> 00:09:57,722 Men jag kunde inte åka hem än, så jag kunde inte göra nåt åt det. 152 00:10:00,975 --> 00:10:05,271 När lektionen var slut cyklade jag hem snabbt. 153 00:10:06,564 --> 00:10:11,360 Jag kände att jag inte kunde mörka det, jag var tvungen att larma om det. 154 00:10:11,694 --> 00:10:12,778 17.30 155 00:10:12,862 --> 00:10:16,032 Men mina föräldrar förstod sig inte på sociala medier. 156 00:10:16,115 --> 00:10:20,494 När jag skrev nåt på Facebook, sa de: "Har du mejlat?" 157 00:10:21,746 --> 00:10:24,081 Så jag visade evenemanget för pappa. 158 00:10:25,416 --> 00:10:29,670 Och han bara: "Vad sa du?" 159 00:10:29,754 --> 00:10:31,464 INBJUDNA 160 00:10:31,547 --> 00:10:34,300 "Är 17 000 inbjudna hem till oss?" 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 "Kommer de att komma?" 162 00:10:37,511 --> 00:10:42,224 Men han förstod ganska snabbt vilka problem det kunde bli för oss alla. 163 00:10:43,392 --> 00:10:46,812 Min mamma ringde till polisen 164 00:10:48,356 --> 00:10:51,359 för att se om nån kunde hjälpa oss. 165 00:10:52,234 --> 00:10:57,281 Men jag vet inte om polisen förstod vad det var för evenemang. 166 00:10:57,365 --> 00:11:01,243 Så vi bestämde att det var bäst att radera det. 167 00:11:01,327 --> 00:11:02,495 RADERA EVENEMANG 168 00:11:02,578 --> 00:11:04,789 Det var blandade känslor. 169 00:11:04,872 --> 00:11:07,750 Det var skönt att det var över. 170 00:11:08,751 --> 00:11:13,214 Men samtidigt var det lite av ett antiklimax. 171 00:11:19,720 --> 00:11:25,518 Jag vet inget om Merthe mer än att jag såg att hon skulle ha fest. 172 00:11:26,602 --> 00:11:30,898 Det var första gången ett evenemang blev så här spritt. 173 00:11:31,482 --> 00:11:32,983 Jag var 18 år gammal. 174 00:11:33,067 --> 00:11:37,071 Jag ville få uppleva en sån fest som i Project X. 175 00:11:37,154 --> 00:11:41,617 Jag minns att jag tog nåt att dricka, och sen var evenemanget borta. 176 00:11:41,701 --> 00:11:43,828 "404, sidan finns inte." 177 00:11:43,911 --> 00:11:47,081 Jag blev lite besviken. Det händer ju inget här. 178 00:11:47,164 --> 00:11:49,709 Jag hade kul, och alla andra med. 179 00:11:49,792 --> 00:11:53,754 Jag kände att det inte kunde ta slut än. 180 00:11:54,338 --> 00:11:57,967 Så jag skapade en kopia av Merthes evenemang. 181 00:12:00,052 --> 00:12:01,929 Jag döpte det till Project X Haren. 182 00:12:03,180 --> 00:12:05,182 En överraskningsfest för henne. 183 00:12:06,767 --> 00:12:07,810 19.00 184 00:12:07,893 --> 00:12:11,647 Jag hade planerat att gå på bio den kvällen med en nära vän. 185 00:12:12,440 --> 00:12:16,819 Vi stod i popcornkön och hörde dem framför oss prata. 186 00:12:16,902 --> 00:12:18,946 "Herregud, har du sett det här?" 187 00:12:19,029 --> 00:12:21,073 "Project X, jag ska dit." 188 00:12:21,157 --> 00:12:23,200 Vi bara: "Vad i helvete?" 189 00:12:23,701 --> 00:12:24,869 Vad händer? 190 00:12:26,078 --> 00:12:28,289 Jag fick massor av meddelanden. 191 00:12:28,372 --> 00:12:30,875 Det hade skapats ett nytt evenemang 192 00:12:30,958 --> 00:12:34,545 med mycket referenser till Project X - Hemmafesten. 193 00:12:34,628 --> 00:12:37,214 Folk bjöds in hem till mig. 194 00:12:38,507 --> 00:12:39,842 Vad fan? 195 00:12:40,426 --> 00:12:42,678 Vem har gjort så? 196 00:12:44,764 --> 00:12:47,224 Det tog fart och blev viralt. 197 00:12:47,308 --> 00:12:50,144 Meme efter meme dök upp. 198 00:12:50,227 --> 00:12:51,979 VI KOMMER I GANGNAM STYLE 199 00:12:52,980 --> 00:12:54,690 PROJECT X KOMMER 200 00:12:54,774 --> 00:12:58,611 Alla memes betydde mycket för mig, jag älskar memes. 201 00:12:58,694 --> 00:13:00,446 Det var så roligt. 202 00:13:00,946 --> 00:13:05,326 Det var memes där det stod: "Var är festen? Här är festen." 203 00:13:05,409 --> 00:13:08,788 En av dem hade photoshoppat in mig. 204 00:13:08,871 --> 00:13:12,374 Det var overkligt. Jag kunde inte förstå att det gällde mig. 205 00:13:13,918 --> 00:13:15,669 Vad skulle jag ta mig till? 206 00:13:16,629 --> 00:13:18,672 10 DAGAR TILL FESTEN 207 00:13:21,300 --> 00:13:24,136 Jag valdes till Groningens första nattborgmästare. 208 00:13:24,220 --> 00:13:26,138 CHRIS NATTBORGMÄSTARE 209 00:13:26,222 --> 00:13:30,309 Mitt ansvar var nattlivet i stan. 210 00:13:30,392 --> 00:13:35,105 Jag organiserade festivaler, pratade med barägare, tog tag i problem… 211 00:13:35,189 --> 00:13:37,358 Nederländerna kan framstå som väldigt fritt, 212 00:13:37,441 --> 00:13:42,446 men det finns mycket struktur och regler. 213 00:13:43,030 --> 00:13:46,700 Vi har en kommunstyrelse, men de går hem klockan 17. 214 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 Då tar jag över. 215 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 Jag såg det här evenemanget på Facebook. 216 00:13:53,499 --> 00:13:56,001 Det var märkligt att det var i Haren. 217 00:13:57,753 --> 00:14:01,382 Det är en ganska tråkig stad där inget händer. 218 00:14:01,465 --> 00:14:03,592 Det bor bara rika ungdomar där. 219 00:14:04,301 --> 00:14:07,638 Men jag fick ta emot samtal från boende i staden. 220 00:14:08,180 --> 00:14:12,351 De tyckte att det här inte kändes bra. 221 00:14:15,604 --> 00:14:18,983 Jag kände att det kunde spåra ur. 222 00:14:20,568 --> 00:14:23,445 Men jag kunde inget göra på egen hand. 223 00:14:24,071 --> 00:14:27,533 Jag ansåg att de lokala myndigheterna borde agera. 224 00:14:28,701 --> 00:14:30,619 Jag satt och jobbade på datorn. 225 00:14:33,330 --> 00:14:37,126 Så fick jag ett meddelande i telefonen. 226 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Nån hade skickat trailern till Project X. 227 00:14:44,842 --> 00:14:47,511 Man såg att det brann på gatorna. 228 00:14:47,595 --> 00:14:52,349 Då tänkte jag: "Herregud, de kommer att förstöra allt." 229 00:14:54,518 --> 00:15:01,317 Om det här händer i lilla Haren kommer det att bli katastrof. 230 00:15:03,819 --> 00:15:06,530 Jag älskar verkligen Haren. 231 00:15:07,615 --> 00:15:11,619 Jag satt med i kommunfullmäktige, i opposition mot borgmästaren. 232 00:15:12,536 --> 00:15:17,124 Jag förstod att det skulle bli enormt, så jag försökte varna borgmästaren. 233 00:15:18,375 --> 00:15:21,629 Men han var bortrest ett par dagar och gick inte att nå. 234 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 Jag försökte kontakta borgmästaren. 235 00:15:25,341 --> 00:15:28,469 Jag ville hjälpa till, jag ville lösa problemet. 236 00:15:28,552 --> 00:15:32,473 Det måste en nattborgmästare göra. Men han svarade inte. 237 00:15:33,223 --> 00:15:36,894 Jag ringde till kommunfullmäktige i Haren varje dag. 238 00:15:37,394 --> 00:15:41,732 De hanterade främst saker som lyktstolpar och korsningar. 239 00:15:41,815 --> 00:15:44,026 Så de tog det inte på allvar. 240 00:15:44,109 --> 00:15:47,905 Vi måste se till att stoppa det här. 241 00:15:47,988 --> 00:15:51,325 Vi måste lyckas skydda de boende i Haren. 242 00:15:52,660 --> 00:15:55,412 7 DAGAR TILL FESTEN 243 00:15:55,496 --> 00:15:58,749 Nu började mina föräldrar bli lite oroliga. 244 00:15:58,832 --> 00:16:04,088 "Kommer det verkligen att komma folk? Kommer vårt hus att bli förstört?" 245 00:16:05,464 --> 00:16:10,886 Och vi funderade på vad vi kunde göra för att stoppa det här. 246 00:16:11,804 --> 00:16:17,184 Administratören av Project X Haren hette Jorik Clarck. 247 00:16:17,685 --> 00:16:22,022 Vi skrev lite fram och tillbaka, lämnade lite sura kommentarer. 248 00:16:22,106 --> 00:16:24,817 DE SOM TROR ATT DE ÄR INBJUDNA ÄR INTE DET. 249 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 DET MÄRKS ATT DU NYSS HAR FYLLT 16. 250 00:16:28,988 --> 00:16:30,948 Hon gillade nog uppmärksamheten. 251 00:16:31,699 --> 00:16:34,910 Jag gjorde henne känd på Facebook. 252 00:16:34,994 --> 00:16:36,662 INBJUDNA 253 00:16:36,745 --> 00:16:41,583 Jorik förstod inte att det här på riktigt påverkade mig och min familj. 254 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 Han hajade nog inte det. 255 00:16:44,628 --> 00:16:47,297 Men jag försökte övertala honom att ta bort det. 256 00:16:47,798 --> 00:16:52,469 En kompis som hade kontakt med honom på Facebook gav mig hans nummer. 257 00:16:52,970 --> 00:16:55,180 OKÄNT NUMMER 258 00:16:55,264 --> 00:16:59,059 Jag svarar inte alltid när jag inte vet vem det är, men skit samma. 259 00:16:59,143 --> 00:17:01,645 Jag drog tummen och svarade. 260 00:17:01,729 --> 00:17:03,480 "Hej, är det Jorik?" 261 00:17:03,564 --> 00:17:06,608 "Ja, vem är du?" 262 00:17:06,692 --> 00:17:08,444 "Jag är pappa till Merthe." 263 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 "Jäklar", kände jag då. 264 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 Han var lite arg på mig. 265 00:17:15,576 --> 00:17:18,787 Han berättade att folk klättrade över deras staket 266 00:17:18,871 --> 00:17:22,583 och fotade dem genom fönstren. 267 00:17:23,125 --> 00:17:25,502 Det var då jag förstod. 268 00:17:25,586 --> 00:17:29,715 Jag förstörde deras liv, och det ville jag inte. 269 00:17:29,798 --> 00:17:32,551 Då meddelade jag att festen var inställd. 270 00:17:32,634 --> 00:17:34,136 ALLT HAR ETT SLUT 271 00:17:34,219 --> 00:17:36,638 Det uppskattades inte. 272 00:17:36,722 --> 00:17:40,100 FESTEN ÄR SLUT… 273 00:17:40,184 --> 00:17:41,685 RADERA EVENEMANG 274 00:17:42,311 --> 00:17:45,689 Det var så klart väldigt skönt när han raderade det. 275 00:17:45,773 --> 00:17:46,774 Det var över. 276 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 Men några timmar senare 277 00:17:51,737 --> 00:17:53,614 dök det upp ett nytt evenemang. 278 00:17:55,574 --> 00:17:56,617 Helt galet. 279 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 Jag blev chockad. 280 00:17:59,787 --> 00:18:02,039 Det var en kopia av mitt evenemang. 281 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 Antalet steg jättesnabbt. 282 00:18:05,876 --> 00:18:08,378 30 000 var redan inbjudna. 283 00:18:10,881 --> 00:18:12,925 Det var ett skumt namn. 284 00:18:13,008 --> 00:18:18,889 Der Führer ger en negativa associationer på tyska. 285 00:18:20,265 --> 00:18:26,396 Jag skrev till administratörerna och berättade hur illa det var, 286 00:18:26,480 --> 00:18:31,318 och att vi verkligen bad dem att ta bort evenemanget 287 00:18:31,401 --> 00:18:36,990 eftersom det påverkade våra liv, att det inte var på skämt. 288 00:18:37,574 --> 00:18:40,452 Jag fick två ord till svar: 289 00:18:41,036 --> 00:18:42,079 "Ät skit." 290 00:18:43,372 --> 00:18:45,833 4 DAGAR TILL FESTEN 291 00:18:45,916 --> 00:18:48,794 Ryktena om festen växte sig allt större. 292 00:18:48,877 --> 00:18:52,047 Det skulle finnas en scen där artister skulle uppträda. 293 00:18:52,631 --> 00:18:57,010 Heineken skulle sponsra festen, som om det var en festival. 294 00:18:57,094 --> 00:18:58,220 Det var galet. 295 00:19:01,723 --> 00:19:07,354 Jag lyssnade på radio i bilen och plötsligt pratade de om Project X. 296 00:19:07,938 --> 00:19:09,148 Det är Merthe. 297 00:19:09,231 --> 00:19:11,859 -Timor och Coen från 3FM. -Hej. 298 00:19:11,942 --> 00:19:14,611 Blir det fest, eller? 299 00:19:15,195 --> 00:19:17,823 Alla hade tyvärr mitt telefonnummer. 300 00:19:17,906 --> 00:19:20,993 Några av de första som ringde var De Coen en Sander Show. 301 00:19:21,076 --> 00:19:24,163 Jag visste inte vad jag skulle göra, jag bara pladdrade. 302 00:19:24,246 --> 00:19:28,041 -Festen är definitivt inställd. -Du kan ju få 6 000 presenter. 303 00:19:28,125 --> 00:19:31,879 Det vore kul, men det täcker inte kostnaden för ett nytt hus. 304 00:19:31,962 --> 00:19:34,548 Är jag med på radio nu alltså? 305 00:19:34,631 --> 00:19:37,426 -Ja! -3FM, Merthe! 306 00:19:40,137 --> 00:19:42,681 Då blåstes det upp av media. 307 00:19:42,764 --> 00:19:47,102 Haren förbereder sig för att ta emot tusentals ovälkomna festbesökare. 308 00:19:47,186 --> 00:19:50,772 50 000 inbjudningar har skickats på internet. 309 00:19:50,856 --> 00:19:53,942 Ett, två, tre. Kör! 310 00:19:58,071 --> 00:20:02,951 När nyheterna fick nys om en video på en affisch som täckte en byggnad 311 00:20:03,035 --> 00:20:07,956 insåg vi att det här kommer att bli av. 312 00:20:08,040 --> 00:20:12,836 Det ryktades om att ungdomar redan var på väg med buss från andra städer. 313 00:20:14,296 --> 00:20:17,758 Boende på Stationsweg i Haren är oroliga. 314 00:20:18,884 --> 00:20:22,012 Det skulle komma tusentals personer. 315 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 Det var större än jag trodde till en början. 316 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 INBJUDNA 317 00:20:27,893 --> 00:20:30,270 Det kändes väldigt olustigt. 318 00:20:30,354 --> 00:20:33,106 Vi skulle inte kunna ta emot så där många. 319 00:20:37,069 --> 00:20:40,864 Vi hade gardinerna fördragna dygnet runt. 320 00:20:41,615 --> 00:20:44,034 Folk fotade huset hela tiden. 321 00:20:44,952 --> 00:20:48,038 Jag kunde inte gå till varken volleybollen eller skolan. 322 00:20:48,121 --> 00:20:50,415 Folk tryckte upp masker som såg ut som jag. 323 00:20:50,499 --> 00:20:54,086 Det var lite som i The Purge där de inte kan lämna hemmet, 324 00:20:54,169 --> 00:20:58,048 och folk ringer på och försöker ta sig in. 325 00:20:59,299 --> 00:21:02,135 Årets tema är att gömma sig hemma. 326 00:21:05,472 --> 00:21:10,560 Det var inte att folk bara skojade längre, det hade blivit lite läskigt. 327 00:21:11,561 --> 00:21:14,189 1 DAG TILL FESTEN 328 00:21:15,274 --> 00:21:19,319 Dagen innan festen blev jag allt mer nervös. 329 00:21:19,820 --> 00:21:24,283 Jag kände bara att man inte kan ta emot tusentals personer här. 330 00:21:24,866 --> 00:21:27,160 Det kommer att bli väldigt farligt. 331 00:21:27,911 --> 00:21:32,040 Om fullmäktige inte tog det på allvar behövde jag komma på en lösning. 332 00:21:34,376 --> 00:21:39,172 Den enda lösningen var att ordna en fest utanför Haren. 333 00:21:39,256 --> 00:21:43,343 Jag sa till kommunfullmäktige att det inte var för att dra in pengar. 334 00:21:43,927 --> 00:21:48,807 Så de tyckte att det lät som en bra idé. "Kan du ordna det?" 335 00:21:49,641 --> 00:21:52,769 I vanliga fall tar det månader att anordna en så stor fest. 336 00:21:52,853 --> 00:21:57,524 Vi hade bara 24 timmar på oss. Jag skickade iväg min planering. 337 00:21:58,025 --> 00:22:00,902 Men det var borgmästare Bats som bestämde 338 00:22:00,986 --> 00:22:04,531 och jag hoppades verkligen att han skulle fatta rätt beslut. 339 00:22:05,657 --> 00:22:07,409 Dagen innan festen 340 00:22:08,201 --> 00:22:11,204 blev jag inbjuden till ett möte med borgmästaren. 341 00:22:12,831 --> 00:22:16,710 Jag hoppades att borgmästaren skulle säga: 342 00:22:16,793 --> 00:22:19,129 "Okej, nu har jag bestämt mig. 343 00:22:19,212 --> 00:22:24,343 Vi ska blockera alla vägar in till Haren, så att ingen kan komma hit." 344 00:22:25,385 --> 00:22:27,679 Det ville inte borgmästaren. 345 00:22:28,305 --> 00:22:31,516 Jag har ett tydligt meddelande. Festen är inställd. 346 00:22:31,600 --> 00:22:34,728 Bara så att alla vet, det blir ingen fest här. 347 00:22:34,811 --> 00:22:37,898 Jag blev lite arg när jag hörde det. 348 00:22:37,981 --> 00:22:41,193 Varför tar du inte ungdomarna på större allvar? 349 00:22:42,736 --> 00:22:48,408 Inte en ungdom tänkte: "Säger han så, så tror jag honom." 350 00:22:48,492 --> 00:22:51,495 Det var för sent, och det var fel budskap. 351 00:22:52,996 --> 00:22:55,540 Kommunfullmäktige ringde mig. 352 00:22:56,041 --> 00:22:59,878 Borgmästaren hade beslutat att inte ordna nån alternativ fest. 353 00:23:00,379 --> 00:23:02,631 De skulle bara samarbeta med polisen. 354 00:23:03,673 --> 00:23:06,593 Det var väldigt dumt och naivt av dem. 355 00:23:07,302 --> 00:23:10,847 Det fanns ingen musik, ingen scen, ingenting. 356 00:23:10,931 --> 00:23:15,852 Om man inte ordnar det kommer ungarna att hitta på egna sätt att roa sig på. 357 00:23:24,194 --> 00:23:26,113 Stuk betyder trasig. 358 00:23:27,906 --> 00:23:31,952 Vi ville förstöra för tv-kanalerna eftersom de har regler. 359 00:23:32,035 --> 00:23:32,994 Vi hatar regler. 360 00:23:34,579 --> 00:23:39,543 Vi är lite som Jackass. Vi tar oss an galna utmaningar varenda jävla vecka. 361 00:23:43,630 --> 00:23:46,883 Folk skrev till oss: "Ska ni till Project X Haren?" 362 00:23:46,967 --> 00:23:48,510 "Det lär bli en episk fest." 363 00:23:48,593 --> 00:23:51,346 "Alla kommer att prata om det, ni måste dit." 364 00:23:51,430 --> 00:23:55,267 Vi hade en dröm. Vi ville ha världens största Youtubekanal. 365 00:23:55,350 --> 00:24:01,314 Så vår tanke var att vi skulle filma skiten och ha kul. 366 00:24:02,399 --> 00:24:05,527 Ska du med till Haren? Party? Project X! 367 00:24:07,028 --> 00:24:07,863 Nu kör vi! 368 00:24:09,823 --> 00:24:11,241 FESTDAGEN 369 00:24:11,324 --> 00:24:13,285 Det var morgonen på festdagen. 370 00:24:13,910 --> 00:24:18,498 Harens kommunfullmäktige bad mig hålla koll på sociala medier 371 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 för de visste inte så mycket om det. 372 00:24:21,209 --> 00:24:25,755 Jag blev ombedd att förmedla att det inte skulle bli nån fest. 373 00:24:26,381 --> 00:24:28,383 KUL ATT @GEMHAREN ORDNAR FEST 374 00:24:28,467 --> 00:24:31,094 Chefen sa åt mig att göra allt jag kunde. 375 00:24:32,804 --> 00:24:36,183 Jag skrev till alla: "Kom inte till Haren." 376 00:24:36,266 --> 00:24:37,517 "Det blir ingen fest." 377 00:24:38,477 --> 00:24:41,521 Men vi var ju en liten stad med fyra gillamarkeringar. 378 00:24:41,605 --> 00:24:44,941 Vi försökte kommunicera om läget, men det gick inte. 379 00:24:45,025 --> 00:24:47,319 @GEMHAREN KOLLA TWITTER, MÅNGA KOMMER 380 00:24:47,402 --> 00:24:49,988 Det var en David och Goliat-situation. 381 00:24:50,655 --> 00:24:53,158 INBJUDNA 382 00:24:53,241 --> 00:24:56,036 När jag kollade Facebook samma dag som festen 383 00:24:56,119 --> 00:24:59,289 så hade 350 000 personer blivit inbjudna. 384 00:24:59,372 --> 00:25:03,502 Det bara strömmade in inlägg. 385 00:25:03,585 --> 00:25:05,545 NÅN SOM ÅKER FRÅN LEEUWARDEN? 386 00:25:05,629 --> 00:25:06,755 ÅKER NÅN FÖRBI GOUDA? 387 00:25:06,838 --> 00:25:09,132 Folk laddade för att komma. 388 00:25:09,216 --> 00:25:11,510 HÄMTAR GRABBARNA OCH ÅKER TILL PROJECT X HAREN! 389 00:25:11,593 --> 00:25:12,594 VI ÄR FRAMME! 390 00:25:15,388 --> 00:25:18,475 Min yngsta dotter jobbade i mataffären. 391 00:25:19,100 --> 00:25:23,563 Hon sa att det var en massa konstiga typer där som köpte alkohol. 392 00:25:23,647 --> 00:25:26,608 Alla krigade för att få tag på alkohol. 393 00:25:26,691 --> 00:25:31,112 Vi var 16, då får man dricka i Holland. Vi behövde inget falsklegg som McLovin. 394 00:25:38,537 --> 00:25:41,498 Varför har du tagit tåget till Haren? 395 00:25:42,624 --> 00:25:44,251 Jag var nyfiken, mest. 396 00:25:44,334 --> 00:25:47,295 Det här lär bli en upplevelse. 397 00:25:47,379 --> 00:25:49,297 13.00 398 00:25:49,381 --> 00:25:53,468 Runt lunch var det massor av folk utanför, 399 00:25:53,552 --> 00:25:56,555 och de hade inga planer på att gå. 400 00:25:59,975 --> 00:26:02,519 Det var många journalister som ringde på. 401 00:26:02,602 --> 00:26:05,188 Det är tyst hos Merthe. Vi ringer på. 402 00:26:05,272 --> 00:26:06,273 God eftermiddag. 403 00:26:07,107 --> 00:26:08,149 Inga kameror. 404 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 Hennes pappa har fått nog. 405 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Jag liverapporterade från Project X Haren. 406 00:26:15,740 --> 00:26:17,367 ARNOULD REPORTER 407 00:26:17,450 --> 00:26:22,289 När jag kom till Merthes gata hade de tagit bort gatuskylten. 408 00:26:25,458 --> 00:26:26,751 Det var lite lustigt. 409 00:26:26,835 --> 00:26:30,964 Folk hade ju gps i telefonen, så det var inte så svårt att hitta dit. 410 00:26:35,302 --> 00:26:40,265 Jag tittade ut och det var så mycket folk utanför 411 00:26:40,348 --> 00:26:42,934 att det började kännas obehagligt. 412 00:26:43,018 --> 00:26:45,604 Då kände jag att jag ville därifrån. 413 00:26:46,646 --> 00:26:49,566 Det var för mycket folk utanför huset. 414 00:26:49,649 --> 00:26:52,235 Polisen bestämde sig för att stoppa dem 415 00:26:52,319 --> 00:26:55,280 genom att spärra av gatan från båda håll. 416 00:26:56,239 --> 00:26:58,241 Det var väldigt skönt att åka. 417 00:27:00,201 --> 00:27:03,955 När vi kom hem till min moster sa vi nog inte så mycket. 418 00:27:04,039 --> 00:27:08,293 Vi bara satt där och tittade på det som pågick. 419 00:27:08,376 --> 00:27:10,795 Om bara två timmar ska festen i Haren börja, 420 00:27:10,879 --> 00:27:13,465 en födelsedagsfest för 16-åriga Merthe. 421 00:27:13,548 --> 00:27:16,801 Jag står här med polisens presstalesperson Paul Heidanus. 422 00:27:16,885 --> 00:27:19,971 Du har ett försiktigt leende på läpparna. 423 00:27:20,055 --> 00:27:24,726 Jag har förstått att ni har 300 poliser redo. 424 00:27:24,809 --> 00:27:28,021 Jag kan inte kommentera våra åtgärder. 425 00:27:28,104 --> 00:27:30,774 Men vi vet vad vi gör. 426 00:27:31,149 --> 00:27:33,485 17.00 427 00:27:33,568 --> 00:27:34,903 Allt var under kontroll. 428 00:27:35,695 --> 00:27:37,614 Mitt pass var slut, så jag åkte. 429 00:27:39,157 --> 00:27:41,701 Jag cyklade, men stannade till. 430 00:27:41,785 --> 00:27:47,123 En lång bilkaravan utan slut var på väg 431 00:27:47,207 --> 00:27:50,794 och folk som kom till Haren till fots. 432 00:27:52,253 --> 00:27:53,630 Vi var för få. 433 00:27:56,299 --> 00:28:00,428 Så jag ringde till dem i rådhuset och sa: 434 00:28:00,512 --> 00:28:04,724 "Vårt meddelande har inte nått fram. Det har inte hjälpt." 435 00:28:09,437 --> 00:28:14,275 Ur varje tåg som kom in strömmade det ut människor. 436 00:28:16,986 --> 00:28:20,740 Jag kände inte Merthe, men jag är en festkille. 437 00:28:21,825 --> 00:28:26,204 Vi promenerade till Haren, ett skitstort gäng. 438 00:28:27,497 --> 00:28:28,998 Det var härlig stämning. 439 00:28:31,793 --> 00:28:35,004 När jag kom till festen såg jag folk ha roligt. 440 00:28:38,091 --> 00:28:40,301 19.00 441 00:28:40,802 --> 00:28:43,471 Vi hörde hur folk gapade och skrek. 442 00:28:44,431 --> 00:28:46,266 Vi låste alla dörrar och fönster. 443 00:28:47,267 --> 00:28:49,769 Man kan inte göra så mycket mer. 444 00:28:50,270 --> 00:28:52,647 Det var väldigt otäckt. 445 00:28:54,649 --> 00:28:58,820 Ju fler som kom, desto galnare blev det. 446 00:29:08,621 --> 00:29:09,622 Kaos. 447 00:29:12,542 --> 00:29:14,043 Det här är helt galet. 448 00:29:17,172 --> 00:29:19,841 Tänk att man kan ha så många vänner. 449 00:29:19,924 --> 00:29:22,886 Project X Haren kan börja, nu är vi här! 450 00:29:22,969 --> 00:29:26,681 Alla hoppade, drack öl och hade kul. 451 00:29:30,685 --> 00:29:34,397 De tänkte ha den bästa kvällen nånsin. 452 00:29:41,404 --> 00:29:44,657 Alla skrek som galningar. 453 00:29:44,741 --> 00:29:51,623 Var är festen? Här är festen! 454 00:29:51,706 --> 00:29:52,749 Underbart. 455 00:29:55,168 --> 00:29:58,588 Jag kan fortfarande höra den sången i huvudet. 456 00:29:58,671 --> 00:30:02,759 "Var är festen?" Det fick jag lyssna på hela natten. 457 00:30:03,468 --> 00:30:08,807 Många av ungdomarna där trodde ju att det skulle vara fest. 458 00:30:08,890 --> 00:30:14,354 Men istället kom de fram till kravallstängsel och poliser 459 00:30:14,437 --> 00:30:17,899 och ett hav av människor som bara växte. 460 00:30:19,943 --> 00:30:25,490 Varje gång jag sände live hände det konstiga saker. 461 00:30:25,573 --> 00:30:26,699 Arnould? 462 00:30:26,783 --> 00:30:29,160 Vad gör ni här, hörni? 463 00:30:29,244 --> 00:30:32,080 Det är bra stämning, för fan! 464 00:30:33,998 --> 00:30:37,585 Jag undrade hur länge vi skulle stanna där. 465 00:30:39,295 --> 00:30:45,301 Ett Facebookevenemang kan locka konstiga människor från hela landet. 466 00:30:45,385 --> 00:30:48,179 Jag har precis fått whisky över mig. 467 00:30:49,556 --> 00:30:53,434 -Jag tror att det är dags att sticka. -Bra, Arnould. Tack. 468 00:30:54,185 --> 00:30:56,938 20.00 469 00:30:57,021 --> 00:31:00,817 Jag gick mot centrum med hunden, för att se vad som pågick. 470 00:31:04,362 --> 00:31:07,198 Bakom mig kom det ett gäng människor 471 00:31:08,783 --> 00:31:11,035 som gastade och lät. 472 00:31:12,203 --> 00:31:15,915 Sen kände jag att jag fick nåt i huvudet. 473 00:31:15,999 --> 00:31:19,752 Och så hörde jag glas krossas. 474 00:31:20,420 --> 00:31:23,798 De hade kastat en flaska i huvudet på mig. 475 00:31:24,799 --> 00:31:26,885 Hunden började skaka. 476 00:31:29,971 --> 00:31:35,310 Då kände jag att stämningen förändrades. 477 00:31:36,728 --> 00:31:42,692 Man kände det i luften. Väldigt snart kunde det explodera. 478 00:31:46,154 --> 00:31:49,532 Vi är på Merthes gata och det är helt galet. 479 00:31:50,783 --> 00:31:53,953 Det kändes som att vara på en fotbollsarena. 480 00:31:54,037 --> 00:31:56,998 Tusentals ungdomar. 481 00:31:57,081 --> 00:31:59,626 Och vi har bara tio poliser. 482 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Det var så mycket folk. 483 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 Det kom fler och fler. 484 00:32:14,599 --> 00:32:19,437 Och jag tänkte: "Inte en chans att de har 300 poliser här." 485 00:32:23,107 --> 00:32:25,693 Det fanns ingen plan. 486 00:32:26,277 --> 00:32:29,572 Det var inga kravallpoliser, det var bara vanliga poliser. 487 00:32:31,866 --> 00:32:34,327 De tittade på varann och såg rädda ut. 488 00:32:37,705 --> 00:32:42,752 Poliserna var flera tusen färre. 489 00:32:42,835 --> 00:32:46,631 Jag kände att de inte kunde hålla dem på avstånd så mycket längre. 490 00:32:50,176 --> 00:32:52,261 Snart skulle de ta sig fram till huset 491 00:32:54,597 --> 00:32:57,141 och elda upp det, som i filmen. 492 00:32:59,435 --> 00:33:04,399 De hade sett Project X - Hemmafesten. De ville festa inne i huset. 493 00:33:04,482 --> 00:33:07,777 De ville ha en pool, men de fick ingen. 494 00:33:08,361 --> 00:33:10,822 Och många blev väldigt fulla. 495 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Och en del blev aggressiva. 496 00:33:35,096 --> 00:33:37,140 Alla bara skrek. 497 00:33:39,642 --> 00:33:41,894 Vi bara: "Vad fan är det som händer?" 498 00:33:43,438 --> 00:33:47,608 Jag gick in på Twitter och såg att de kastade flaskor. 499 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 Och plötsligt hördes en massa sirener. 500 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 Åh nej, nu händer det. 501 00:34:00,747 --> 00:34:04,584 Bjuder man in polisen på festen kan det bara gå på ett sätt. 502 00:34:04,667 --> 00:34:06,335 Det blir upplopp. 503 00:34:08,171 --> 00:34:11,132 Polisen skjuter varningsskott. 504 00:34:11,215 --> 00:34:13,676 Polisen begick ett jävligt stort misstag. 505 00:34:14,177 --> 00:34:17,430 De försökte få bort oss. 506 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Det här ballar ju ur. 507 00:34:25,813 --> 00:34:27,774 Det här är helt jävla galet. 508 00:34:32,278 --> 00:34:34,697 De startade ett krig de inte kunde vinna. 509 00:34:34,781 --> 00:34:36,824 Det här är polisens fel. 510 00:34:37,325 --> 00:34:40,870 Det händer aldrig nåt här, vi får aldrig spåra ur. 511 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 Nu fick folk smaka på friheten. 512 00:34:43,623 --> 00:34:46,834 När polisen försökte beröva dem den blev alla som galna. 513 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Det här är helt sjukt. 514 00:35:00,306 --> 00:35:02,725 Hur länge ska polisen låta det pågå? 515 00:35:04,310 --> 00:35:08,731 Jag var orolig för pappas skull, för han hade bestämt sig för att stanna. 516 00:35:08,815 --> 00:35:11,400 Han ville finnas där för grannarnas skull. 517 00:35:11,901 --> 00:35:16,906 Jag hoppades att han inte skulle bli attackerad av massorna. 518 00:35:20,159 --> 00:35:21,911 Vi gick inte på festen. 519 00:35:21,994 --> 00:35:26,624 Jag ville inte vara en del av det som utsatte hennes familj för fara. 520 00:35:27,625 --> 00:35:30,503 Jag minns nyhetsklippen. 521 00:35:30,586 --> 00:35:33,798 Polisen slog folk. 522 00:35:34,590 --> 00:35:36,884 Poliserna började bli aggressiva. 523 00:35:36,968 --> 00:35:40,847 Om nån kom nära poliserna kunde de bara… 524 00:35:42,014 --> 00:35:43,099 …slå till personen. 525 00:35:53,234 --> 00:35:56,821 Jag filmade och kände bara: "Vad är det som händer?" 526 00:35:56,904 --> 00:35:59,073 Jag hade aldrig sett nåt liknande. 527 00:35:59,157 --> 00:36:03,744 De slog folk jättehårt när de redan låg ner. Helt sjukt. 528 00:36:04,245 --> 00:36:05,663 Jag ramlade. 529 00:36:05,746 --> 00:36:11,544 Och kravallpoliserna slog på mina ben med sina batonger. 530 00:36:12,211 --> 00:36:15,673 Men jag lyckades ta mig upp och komma undan. 531 00:36:15,756 --> 00:36:18,926 "Jaha, behandlar ni mig som upploppsmakare." 532 00:36:19,510 --> 00:36:21,137 "Då blir jag det." 533 00:36:33,733 --> 00:36:38,696 Några höll på att böja en stolpe, så jag hjälpte dem. 534 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 Jag såg hur folk… 535 00:36:48,956 --> 00:36:52,335 …sprang i vår trädgård för att komma undan polisen. 536 00:36:53,377 --> 00:36:56,505 Det är sånt man kan se på tv, då händer nån helt annanstans, 537 00:36:56,589 --> 00:36:58,799 men nu var det i vår trädgård. 538 00:37:01,594 --> 00:37:04,889 Folk slängde molotovcocktails på bilar. 539 00:37:08,226 --> 00:37:13,439 Och kände bara: "Herregud, det här är som…Call of Duty." 540 00:37:14,398 --> 00:37:17,276 "Det här är på riktigt. Det är fan på riktigt." 541 00:37:25,117 --> 00:37:28,621 Jag såg hur en stor kille tog tag i en stolpe, 542 00:37:29,288 --> 00:37:32,416 och slog in rutorna på mataffären. 543 00:37:35,336 --> 00:37:38,798 Då tänkte jag bara: "Gratis cigaretter." 544 00:37:44,595 --> 00:37:46,013 Så jag drog upp luvan 545 00:37:47,682 --> 00:37:53,354 och var faktiskt först in i butiken och fyllde hela väskan. 546 00:37:53,437 --> 00:37:57,858 Jag levde i stunden, och kände mig väl levande, liksom. 547 00:38:01,112 --> 00:38:03,781 Vi filmade plundringen. 548 00:38:05,408 --> 00:38:06,909 Men det var oklokt. 549 00:38:06,993 --> 00:38:11,789 På en sekund gick allt snett. 550 00:38:12,957 --> 00:38:16,961 "De filmar oss!" 551 00:38:17,044 --> 00:38:18,838 "På dem!" 552 00:38:24,302 --> 00:38:29,056 Och på ett par sekunder låg han på marken. 553 00:38:29,140 --> 00:38:32,143 Och folk försökte få tag i kameran. "Ge hit kameran!" 554 00:38:32,226 --> 00:38:34,854 Jag såg armar fulla av tatueringar. 555 00:38:36,147 --> 00:38:41,819 Jag kunde inte göra annat än att försöka få bort folk från honom. 556 00:38:41,902 --> 00:38:46,532 Jag ville ju ha filmerna. Vi hade filmat nåt unikt. 557 00:38:47,116 --> 00:38:52,121 Om man har 500 följare i Holland, bara 500… 558 00:38:52,204 --> 00:38:55,207 Det här var vår chans att växa. 559 00:38:55,291 --> 00:38:58,961 -Och du ville rädda mitt liv, för annars… -Det kom i andra hand. 560 00:39:00,004 --> 00:39:00,963 Nej. 561 00:39:01,547 --> 00:39:03,215 Utan honom hade jag dött. 562 00:39:03,299 --> 00:39:08,054 -Vi hjälpte dig upp på taket. -Jag var jätterädd. 563 00:39:08,137 --> 00:39:11,349 De gick hårt åt kameran. 564 00:39:11,432 --> 00:39:14,643 Men vi fick ut bandet. Vi räddade det. 565 00:39:15,227 --> 00:39:17,063 Okej, nu räcker det. 566 00:39:17,146 --> 00:39:21,400 Det här var helt galet. Jag var livrädd. 567 00:39:21,484 --> 00:39:25,029 Vi satt i bilen och sa att vi hade lyckats. 568 00:39:25,613 --> 00:39:27,615 "Nu drar vi från den här krigszonen." 569 00:39:34,038 --> 00:39:40,294 Nån gång under kvällen berättade polisen för pappa 570 00:39:40,378 --> 00:39:43,923 att två flickor hade dött i folksamlingen. 571 00:39:58,187 --> 00:39:59,188 Ursäkta. 572 00:40:03,484 --> 00:40:05,027 Det var jobbigt att höra. 573 00:40:05,945 --> 00:40:10,574 Folk dog på min födelsedagsfest, 574 00:40:11,742 --> 00:40:14,453 och den roll jag hade haft i det hela… 575 00:40:14,537 --> 00:40:17,581 Jag fick en känsla av tomhet. 576 00:40:18,207 --> 00:40:19,458 Man kan inte… 577 00:40:20,709 --> 00:40:22,670 Det går inte att ta in. 578 00:40:22,753 --> 00:40:27,007 På Twitter ryktas det om att en flicka klämts ihjäl, 579 00:40:27,091 --> 00:40:30,761 men enligt andra inlägg stämmer det inte. Vad vet ni om det? 580 00:40:30,845 --> 00:40:34,974 Vi har läst samma inlägg, så vi har samma information, 581 00:40:35,057 --> 00:40:37,601 men polisen har inte uttalat sig om det här. 582 00:40:41,647 --> 00:40:46,402 Jag ville cykla hem, men det gick inte på grund av allt glassplitter. 583 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 Det såg ut som att en tornado hade dragit fram. 584 00:40:50,364 --> 00:40:55,202 Jag gick därifrån med dåligt samvete, det var jobbigt att vara en del av det. 585 00:41:00,040 --> 00:41:04,170 Sen fick vi höra att ingen hade dött, som tur var. 586 00:41:05,463 --> 00:41:08,299 Men den känslomässiga skadan var redan skedd. 587 00:41:09,717 --> 00:41:14,388 Runt midnatt fick polisen äntligen saker under kontroll och det lugnade ner sig. 588 00:41:15,556 --> 00:41:17,475 Då fick jag syn på en bil. 589 00:41:17,558 --> 00:41:21,353 Vindrutan var krossad och sidospeglarna var trasiga. 590 00:41:21,437 --> 00:41:23,814 Det var fotspår på biltaket. 591 00:41:25,024 --> 00:41:29,945 Det låg en stor trekantig sten på passagerarsätet. 592 00:41:30,738 --> 00:41:32,698 Jag stod där och tittade på den. 593 00:41:32,781 --> 00:41:36,577 Då hörde jag en kollega bakom mig säga: 594 00:41:36,660 --> 00:41:38,245 "Är det där din bil?" 595 00:41:38,329 --> 00:41:40,664 "Japp, det är min." 596 00:41:42,708 --> 00:41:45,753 Jag har sparat stenen som en souvenir. 597 00:41:45,836 --> 00:41:49,465 Min flickvän har frågat ett par gånger: "Måste vi ha kvar den där?" 598 00:41:49,548 --> 00:41:52,801 Och jag bara: "Ja, stenen ska vara kvar." 599 00:41:55,596 --> 00:41:57,348 Vi var uppe hela natten 600 00:41:58,724 --> 00:42:00,059 och klippte materialet 601 00:42:01,936 --> 00:42:03,771 och la ut det på hemsidan. 602 00:42:03,854 --> 00:42:06,649 En timme senare hade det blivit viralt. 603 00:42:06,732 --> 00:42:08,651 ANTAL VISNINGAR 604 00:42:11,612 --> 00:42:15,282 Det var StukTV:s första stora succé. 605 00:42:15,366 --> 00:42:17,576 Det började med Project X Haren. 606 00:42:17,660 --> 00:42:21,664 Tolv år senare är vi fortfarande en av Hollands största Youtubekanaler. 607 00:42:22,831 --> 00:42:29,588 Efter en första analys konstaterar vi att vi har att göra med ett gäng slödder. 608 00:42:29,672 --> 00:42:33,968 De har på ett våldsbejakande sätt medvetet sökt konfrontation. 609 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 Borgmästaren och polisen tog inget ansvar. 610 00:42:38,180 --> 00:42:40,808 Han sa att ungdomarna var slödder. Jag höll inte med. 611 00:42:40,891 --> 00:42:43,852 De kom till Haren för att ha roligt. 612 00:42:43,936 --> 00:42:48,399 Och de gjorde allt de kunde för att de inte skulle få ha roligt. 613 00:42:50,526 --> 00:42:53,571 När upploppsmakarna har lämnat Haren är invånarna i chock. 614 00:42:54,154 --> 00:42:56,782 Hur mycket man har förstört för är inte känt. 615 00:42:57,324 --> 00:43:00,369 Alla fönster är sönderslagna. Det är så hemskt. 616 00:43:00,452 --> 00:43:05,499 Nu måste vi städa upp hela Haren. 617 00:43:05,583 --> 00:43:08,502 Det här är det bästa stället i landet. 618 00:43:09,253 --> 00:43:10,421 Förlåt. 619 00:43:11,964 --> 00:43:15,259 Dagen därpå gick jag och min man ut på promenad 620 00:43:15,342 --> 00:43:17,344 och allt hade redan städats undan. 621 00:43:18,596 --> 00:43:22,099 Jag blev så stolt över stadens invånare. 622 00:43:27,646 --> 00:43:29,356 Jag vaknade bakis. 623 00:43:29,857 --> 00:43:33,736 Då fanns det massor av material på Facebook. 624 00:43:34,570 --> 00:43:38,198 Folk taggade mig i videorna. 625 00:43:39,033 --> 00:43:40,159 Jävla tjallare. 626 00:43:41,160 --> 00:43:43,787 Jag visste att jag skulle få skit för det, 627 00:43:43,871 --> 00:43:49,668 så jag bestämde mig för att lämna tillbaka allt jag snott. 628 00:43:50,252 --> 00:43:52,880 Jag kände att jag hade klantat till det. 629 00:43:53,422 --> 00:43:58,135 FLER ÄN 100 PERSONER GREPS EFTER ATT POLISEN ANALYSERAT VIDEOMATERIALET. 630 00:43:58,218 --> 00:44:01,221 17 ÅTALADES FÖR UPPLOPPSRELATERADE BROTT. 631 00:44:03,974 --> 00:44:05,142 I kvällens program 632 00:44:05,225 --> 00:44:09,229 ska vi gå igenom konsekvenserna efter Project X Haren-rapporten 633 00:44:09,313 --> 00:44:11,482 för borgmästaren och polischefen. 634 00:44:11,815 --> 00:44:17,613 EFTER UPPLOPPET GRANSKADES BORGMÄSTARENS OCH POLISCHEFENS AGERANDE. 635 00:44:19,573 --> 00:44:24,453 I den här situationen borde han ha varit här 636 00:44:24,536 --> 00:44:28,916 och skyddat invånarna, men det lyckades han inte med. 637 00:44:30,334 --> 00:44:32,378 Saker kunde ha gjorts annorlunda. 638 00:44:32,878 --> 00:44:35,547 Det ska alla vara medvetna om. 639 00:44:35,964 --> 00:44:42,012 Därför ber jag här och nu om ursäkt. 640 00:44:42,596 --> 00:44:45,974 EFTER STORA PÅTRYCKNINGAR AVGICK BATS SOM BORGMÄSTARE. 641 00:44:46,058 --> 00:44:48,811 HAN VILLE INTE MEDVERKA I PROGRAMMET. 642 00:44:53,816 --> 00:44:59,279 Ett par år efter Project X var jag på en fest, och då kom Merthe dit. 643 00:45:00,948 --> 00:45:06,704 Jag kände igen henne direkt, men jag skämdes så och sa ingenting. 644 00:45:07,287 --> 00:45:11,458 Jag kände igen honom, men kunde inte placera honom. 645 00:45:11,959 --> 00:45:15,713 Vi tittade på varann, och hon sa typ: "Det är du, va?" 646 00:45:16,255 --> 00:45:18,048 Och jag bara: "Ja, det är jag." 647 00:45:18,132 --> 00:45:21,009 Då sa hon: "Vi har gått vidare, så tänk inte på det." 648 00:45:21,093 --> 00:45:23,011 "Vi var unga och dumma." 649 00:45:24,972 --> 00:45:30,561 Jag tror inte att de flesta som kom dit hade planerat att göra nåt brottsligt. 650 00:45:31,186 --> 00:45:33,355 Många tog sig nog dit för att festa. 651 00:45:34,606 --> 00:45:38,444 Det är nåt naturligt och medfött 652 00:45:38,527 --> 00:45:42,448 hos tonåringar i den åldern. 653 00:45:42,531 --> 00:45:46,368 De vill provocera och utöva sin frihet. 654 00:45:47,911 --> 00:45:51,039 Visa upp vilka de är. 655 00:45:53,584 --> 00:45:56,128 Jag hade åkt dit om det inte varit min fest. 656 00:46:26,617 --> 00:46:30,871 Undertexter: Martina Nordkvist 657 00:46:31,305 --> 00:47:31,478 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org