1 00:00:06,631 --> 00:00:08,508 ‫قال لي وكيل أعمالي، "لعلمك يا (كيرك)،‬ 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,177 ‫من أقوى مزاياك‬ ‫أنك تبقي نظرك موجّهًا إلى الأمام.‬ 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,556 ‫ومن أسوأ عيوبك أيضًا‬ ‫أنك تبقي نظرك موجّهًا إلى الأمام،"‬ 4 00:00:14,639 --> 00:00:18,268 ‫لأنني كثيرًا ما أتجاهل‬ ‫اندفاع المدافعين نحوي.‬ 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,396 ‫ولهذا أمرّر الكرة كأن لا أحد حولي‬ 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 ‫ثم أعود وأشاهد الإعادة،‬ 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,609 ‫لأرى خوذة ودعامة كتف قد انغرستا في ضلوعي،‬ 8 00:00:26,693 --> 00:00:27,944 ‫قبل لحظة من إطلاق الكرة.‬ 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,572 ‫وبصفتي ظهيرًا‬ ‫أمرّر من المنطقة الدفاعية المفتوحة،‬ 10 00:00:30,655 --> 00:00:31,531 ‫أشعر بأنها مهمتي.‬ 11 00:00:39,706 --> 00:00:41,332 ‫أسمّيها "تمريرات لا تحتمل التأجيل."‬ 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,711 ‫حين تضيق مساحة التمرير،‬ 13 00:00:44,794 --> 00:00:49,215 ‫يُطلب منك أن تختار، إما تمرير الكرة‬ ‫والمخاطرة بأن تُقطع من الدفاع…‬ 14 00:00:50,091 --> 00:00:54,220 ‫ضغط على "بورو"، يرسل كرة عالية وبطيئة‬ ‫لـ"تشايس"، لكنها تُقطع بقفزة دفاعية مذهلة.‬ 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,639 ‫…وإما تحتفظ بالكرة‬ ‫وتخاطر بالتعرّض للإسقاط أرضًا.‬ 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,600 ‫يتقدّم "بورو".‬ 17 00:00:58,683 --> 00:01:00,643 ‫ثم يسقط من ضغط الدفاع.‬ 18 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 ‫استعداد، ابدؤوا.‬ 19 00:01:01,978 --> 00:01:03,605 ‫كلّ شيء يتحرك بسرعة كبيرة.‬ 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,193 ‫ثانية أو ثانيتان‬ ‫قد تغيّران النتيجة بالكامل أحيانًا.‬ 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,320 ‫وعادةً، أقل من ذلك.‬ 22 00:01:10,403 --> 00:01:14,199 ‫جزء من الثانية يكفي لتُفتح ثغرة للتمرير‬ 23 00:01:14,282 --> 00:01:16,201 ‫وتُغلق أمامنا في الملعب.‬ 24 00:01:17,327 --> 00:01:20,038 ‫يتحرك في المساحة المفتوحة وينظر.‬ ‫يتعرّض للضرب ويسقط.‬ 25 00:01:20,121 --> 00:01:21,581 ‫سقط وضاعت الهجمة.‬ 26 00:01:22,207 --> 00:01:25,085 ‫ضد فريق "بيلز"، في نهاية الشوط الأول،‬ 27 00:01:25,168 --> 00:01:27,796 ‫كنا نتحرك للأمام‬ ‫بفرصة تسجيل في الفرصة الثالثة.‬ 28 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 ‫و"سانت براون" كان يتسلل إلى المنتصف.‬ 29 00:01:29,881 --> 00:01:33,051 ‫ولو أنني انتظرت لحظة إضافية،‬ 30 00:01:33,134 --> 00:01:36,721 ‫لأعطيه مجالًا للانطلاق‬ ‫وتنفيذ التمريرة التي أردتها،‬ 31 00:01:36,805 --> 00:01:38,723 ‫لكنا حققنا تمريرة ناجحة وسجّلنا نقاطًا.‬ 32 00:01:38,807 --> 00:01:41,810 ‫وصل الضغط من العمق إلى "جاريد"،‬ 33 00:01:41,893 --> 00:01:43,978 ‫فاضطُر إلى تمرير الكرة بسرعة.‬ 34 00:01:44,062 --> 00:01:44,896 ‫تبًا!‬ 35 00:01:44,979 --> 00:01:46,689 ‫إنه القرار الذي عليك اتخاذه كلّ أسبوع.‬ 36 00:01:46,773 --> 00:01:50,276 ‫أعظم الأظهرة الرباعية عُرفوا بثباتهم‬ ‫وعقليتهم التي لا تعرف التراجع.‬ 37 00:01:50,860 --> 00:01:53,905 ‫فهم يقفون في المساحة المفتوحة‬ ‫يواجهون الضغط بثبات،‬ 38 00:01:53,988 --> 00:01:56,157 ‫ويتلقّون الضربات وهم ينهون التمريرة.‬ 39 00:01:56,241 --> 00:01:57,951 ‫لقد مرّرها في لحظة تعرّضه للضرب.‬ 40 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 ‫رميت كرات قُطعت‬ ‫في مثل هذه اللحظات هذا الموسم.‬ 41 00:02:00,620 --> 00:02:05,542 ‫لأن التمريرات التي لا تحتمل التأجيل‬ ‫دائمًا ما تكون محفوفة بالمخاطر.‬ 42 00:02:05,625 --> 00:02:08,169 ‫يمرّر أثناء ركضه، لكنها تُقطع.‬ 43 00:02:08,253 --> 00:02:11,923 ‫لكنها أحيانًا قد تغيّر مجرى المباراة.‬ 44 00:02:12,006 --> 00:02:14,217 ‫"كازنز" يمرّر عرضيًا، والتمريرة ناجحة.‬ 45 00:02:14,300 --> 00:02:18,680 ‫يجد "بورو" مساحة، ويمرّر إلى العمق.‬ ‫أمسك بها "يوسيفاس".‬ 46 00:02:19,806 --> 00:02:24,936 ‫- ضغط وتمريرة دقيقة إلى "ويليامز".‬ ‫- تمريرة قبل التعرّض للضرب، وهدف!‬ 47 00:02:25,019 --> 00:02:26,062 ‫كانت تلك تمريرة رائعة.‬ 48 00:02:26,146 --> 00:02:28,731 ‫يُضرب بينما يمرّر الكرة،‬ ‫لكنه أطلقها في الوقت المناسب.‬ 49 00:02:29,899 --> 00:02:31,609 ‫يسقط "بورو".‬ 50 00:02:32,318 --> 00:02:34,612 ‫- هدف!‬ ‫- رائع!‬ 51 00:02:35,530 --> 00:02:37,115 ‫"الظهير الرباعي"‬ 52 00:02:37,198 --> 00:02:39,200 ‫"إما الآن أو أبدًا"‬ 53 00:02:39,325 --> 00:02:40,493 ‫في كلّ مرة!‬ 54 00:02:44,122 --> 00:02:47,125 ‫بداية "بنغالز" بثلاثة انتصارات وخمس هزائم‬ ‫جعلت طريقهم أكثر صعوبة.‬ 55 00:02:47,208 --> 00:02:48,334 ‫"الأسبوع التاسع، نوفمبر 2024"‬ 56 00:02:48,418 --> 00:02:50,712 ‫لكن إن وُجد فريق في البطولة‬ ‫يمكنه الخروج من المأزق،‬ 57 00:02:50,795 --> 00:02:52,130 ‫فهو الفريق الذي يقوده "بورو".‬ 58 00:02:52,213 --> 00:02:53,339 ‫فرصتهم لا تزال قائمة.‬ 59 00:02:54,465 --> 00:02:55,758 ‫ابدؤوا!‬ 60 00:02:55,842 --> 00:02:59,888 ‫"جو" يستلم الكرة وينظر لليسار.‬ ‫يمرّرها و"غيزيكي" يلتقطها!"‬ 61 00:02:59,971 --> 00:03:03,975 ‫التمريرة الحاسمة رقم خمسة لـ"جو بورو"،‬ 62 00:03:04,058 --> 00:03:06,895 ‫ليعادل أفضل رقم في مسيرته إلى الآن.‬ 63 00:03:07,729 --> 00:03:11,816 ‫فاز "بنغالز" 41 مقابل 24‬ ‫"لاس فيغاس رايدرز".‬ 64 00:03:11,900 --> 00:03:12,734 ‫"مقر فريق (بنغالز)"‬ 65 00:03:12,817 --> 00:03:15,069 ‫أربعة انتصارات وخمس هزائم،‬ ‫لم ينته موسمهم بعد.‬ 66 00:03:15,153 --> 00:03:16,905 ‫رغم كلّ ما قيل خلال الأسبوع الماضي،‬ 67 00:03:16,988 --> 00:03:17,947 ‫لم ينته موسمهم بعد.‬ 68 00:03:19,490 --> 00:03:20,533 ‫"جو"، ما الأخبار؟‬ 69 00:03:23,870 --> 00:03:25,038 ‫كيف حالك اليوم؟‬ 70 00:03:25,663 --> 00:03:26,497 ‫لا بأس؟‬ 71 00:03:26,998 --> 00:03:28,333 ‫رقبتي تؤلمني جدًا.‬ 72 00:03:29,709 --> 00:03:33,046 ‫"(جو بورو)، ظهير (بنغالز) الرباعي"‬ 73 00:03:33,546 --> 00:03:35,256 ‫أمسك بعض اللاعبين بها.‬ 74 00:03:37,759 --> 00:03:40,511 ‫في إحدى الهجمات،‬ ‫بدا كأن رأسك اصطدم مباشرةً بصدر أحدهم.‬ 75 00:03:40,595 --> 00:03:41,429 ‫"(جوي بوز)"‬ 76 00:03:44,682 --> 00:03:46,059 ‫هل شعرت بأي ألم هنا؟‬ 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,144 ‫أجل، هذا بالضبط موضع الضربة.‬ 78 00:03:50,647 --> 00:03:54,734 ‫الأمر الصعب في اللعب في الدوري الوطني‬ ‫هو العقلية المطلوبة‬ 79 00:03:54,817 --> 00:03:59,614 ‫والانضباط وروتين الموسم الشاق جدًا.‬ 80 00:03:59,697 --> 00:04:02,992 ‫ويجب أن تلتزم بروتينك‬ ‫لتُبقي جسمك في حالة مثالية.‬ 81 00:04:03,076 --> 00:04:06,537 ‫وتحتاج إلى صلابة نفسية عالية‬ ‫لتتجاوز الموسم.‬ 82 00:04:06,621 --> 00:04:09,582 ‫حرّك قدميك قليلًا.‬ ‫دع الدم يتدفق مجددًا في هذه المنطقة.‬ 83 00:04:09,666 --> 00:04:12,835 ‫"جوي بوزي" هو مدرب القوة البدنية‬ ‫لفريق "بنغالز".‬ 84 00:04:13,419 --> 00:04:15,505 ‫أيًا كان ما تحتاج إليه، سيحرص على إنجازه.‬ 85 00:04:16,172 --> 00:04:19,759 ‫إنه يساعدني في الحفاظ على ثبات أدائي‬ ‫طوال الموسم،‬ 86 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 ‫وتقديم أفضل نسخة من نفسي.‬ 87 00:04:22,595 --> 00:04:26,307 ‫واحد، اثنان، ثلاثة،‬ ‫هل عضلة "بايسيب" هي أكثر ما يؤلمك الآن؟‬ 88 00:04:27,058 --> 00:04:28,351 ‫كلّ شيء آخر يبدو بخير.‬ 89 00:04:28,434 --> 00:04:30,061 ‫أشعر ببعض الألم،‬ 90 00:04:31,104 --> 00:04:32,480 ‫لكن ليس كما من قبل.‬ 91 00:04:32,563 --> 00:04:36,109 ‫لكن التورم زال، صحيح؟‬ ‫لأنها لا تبدو لي متورمة.‬ 92 00:04:36,192 --> 00:04:38,027 ‫- أعتقد أنني أشعر بتحسّن عام.‬ ‫- أجل.‬ 93 00:04:38,611 --> 00:04:42,365 ‫ليس هناك شيء محدّد أشعر بأنه يقيّدني‬ ‫أو يحد من حركتي.‬ 94 00:04:42,448 --> 00:04:44,993 ‫لقد فاجأني مدى تحسّنك أمس.‬ 95 00:04:45,868 --> 00:04:48,788 ‫كنت أظن أنك ستأتي مُنهكًا تمامًا.‬ 96 00:04:51,124 --> 00:04:52,166 ‫الفوز يساعد في ذلك.‬ 97 00:04:53,960 --> 00:04:55,003 ‫بالتأكيد.‬ 98 00:04:56,004 --> 00:04:59,340 ‫هذه خامس سنة لي مع "جو"،‬ ‫وقد كانت رحلة طويلة.‬ 99 00:05:00,091 --> 00:05:03,219 ‫الشيء المميز في "جو"‬ ‫هو ثباته خلال السنوات الخمس الماضية.‬ 100 00:05:04,512 --> 00:05:07,890 ‫هناك أيام نجري فيها تعديلات‬ ‫وفقًا لحالته البدنية وشعوره العام‬ 101 00:05:07,974 --> 00:05:10,351 ‫أو لما يطرأ من تغيّرات على أرض الملعب.‬ 102 00:05:11,436 --> 00:05:14,939 ‫نحن دائمًا في حالة استعداد للتكيّف والمرونة.‬ 103 00:05:20,236 --> 00:05:22,947 ‫اليوم كان تركيزنا على عضلة "بايسيب"،‬ ‫نحاول تعزيز تدفق الدم فيها،‬ 104 00:05:23,031 --> 00:05:25,366 ‫لكن ماذا يمكنه أن يقدّم وهو يشعر بالألم؟‬ 105 00:05:26,576 --> 00:05:28,911 ‫نحن نعمل دائمًا على عضلات الفخذ الداخلية،‬ 106 00:05:28,995 --> 00:05:30,997 ‫وخاصةً منطقة ما حول الركبة.‬ 107 00:05:31,080 --> 00:05:34,792 ‫سترفع 100 كلغ في آخر مجموعتين. عمل ممتاز.‬ 108 00:05:34,876 --> 00:05:38,046 ‫نحاول فقط تنشيط الحركة‬ ‫في تلك المناطق قبل الغد‬ 109 00:05:38,129 --> 00:05:40,590 ‫حين يُطلب منه التمرير‬ ‫وأداء باقي المهام في التدريب.‬ 110 00:05:41,549 --> 00:05:45,636 ‫هدفنا من التمرين أن يدخل يوم الأحد‬ ‫بأقصى درجات الجاهزية والأداء.‬ 111 00:05:45,720 --> 00:05:47,013 ‫"ترتيب (إيه إف سي) القسم الشمالي"‬ 112 00:05:47,096 --> 00:05:48,389 ‫"الأول: (ستيلرز)، الثاني: (ريفينز)"‬ 113 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 ‫كلّ مباراة تُحدث فرقًا. موسم "بنغالز"…‬ 114 00:05:50,141 --> 00:05:51,309 ‫"الثالث: (بنغالز)، الرابع: (براونز)"‬ 115 00:05:51,392 --> 00:05:52,810 ‫…قد ينتهي خلال أسبوعين.‬ 116 00:05:52,894 --> 00:05:54,479 ‫"هل لا مفر من الفوز لـ(بنغالز) غدًا؟"‬ 117 00:05:54,562 --> 00:05:57,940 ‫إنهم بحاجة إلى سلسلة انتصارات متتالية،‬ ‫لكن هل انتهى موسمهم بالكامل؟‬ 118 00:05:58,024 --> 00:05:59,025 ‫أتمنى ألّا يكون كذلك.‬ 119 00:06:00,151 --> 00:06:01,069 ‫كيف الحال؟‬ 120 00:06:01,152 --> 00:06:02,320 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بأفضل حال.‬ 121 00:06:03,404 --> 00:06:05,156 ‫ما رأيك في ضيق الوقت بين المباريات؟‬ 122 00:06:05,656 --> 00:06:08,785 ‫- يعجبني الأمر، لأنه…‬ ‫- لأن التركيز يكون كامل؟‬ 123 00:06:08,868 --> 00:06:11,621 ‫لأنه لا وقت خلال الأسبوع‬ 124 00:06:12,413 --> 00:06:13,664 ‫لإدخال تغييرات جديدة.‬ 125 00:06:13,748 --> 00:06:17,794 ‫خطة المباراة تنطوي على ما تدربت عليه‬ ‫وما تعرفه جيدًا،‬ 126 00:06:17,877 --> 00:06:20,421 ‫وضد خصم تعرفه، من القسم نفسه.‬ 127 00:06:20,505 --> 00:06:22,757 ‫ستكون واحدة من تلك المباريات التي عليّ فيها‬ 128 00:06:24,467 --> 00:06:26,677 ‫أن أصمد أمام الضربات وأمرّر تمريرات حاسمة.‬ 129 00:06:27,678 --> 00:06:30,765 ‫مباريات القسم دائمًا ما تكون حاسمة.‬ 130 00:06:30,848 --> 00:06:33,893 ‫لا سيّما في هذه المرحلة من الموسم،‬ 131 00:06:33,976 --> 00:06:37,563 ‫أمام فريق مثل "بالتيمور"،‬ ‫إنها مباراة مصيرية.‬ 132 00:06:37,647 --> 00:06:39,565 ‫"الأسبوع العاشر، نوفمبر 2024‬ ‫(ريفينز) ضد (بنغالز)"‬ 133 00:06:39,649 --> 00:06:42,527 ‫الأسبوع العاشر من الدوري الوطني‬ ‫يأخذنا إلى "بالتيمور"‬ 134 00:06:43,111 --> 00:06:46,239 ‫حيث يستعد فريق "ريفينز" لمواجهة "جو بورو'"‬ 135 00:06:46,322 --> 00:06:49,742 ‫وفريق "بنغالز" في مباراة ليلة الخميس.‬ 136 00:06:50,326 --> 00:06:52,912 ‫بدأ "بنغالز" الموسم بثلاث هزائم متتالية،‬ ‫لكنهم نجحوا في إحداث تغيير.‬ 137 00:06:52,995 --> 00:06:54,747 ‫الليلة، يمكن اعتبار هذه المباراة‬ 138 00:06:54,831 --> 00:06:57,250 ‫إما أن تكون الخطوة الفاصلة،‬ ‫وإما النهاية الصادمة.‬ 139 00:06:58,751 --> 00:07:02,672 ‫أعطوا "جو بورو" الوقت الكافي،‬ ‫وسيتفوّق على "لامار جاكسون".‬ 140 00:07:03,297 --> 00:07:06,426 ‫في مباريات ساعة المشاهدة القصوى‬ ‫دائمًا ما يبذل المرء قصارى جهده‬ 141 00:07:06,509 --> 00:07:08,970 ‫لأنك سواءً أحببت ذلك أم لا،‬ 142 00:07:09,053 --> 00:07:11,639 ‫فستُحفر صورتك في تلك المباريات‬ ‫في ذاكرة الجماهير.‬ 143 00:07:11,722 --> 00:07:13,933 ‫لأن كلّ الأضواء ستكون عليك.‬ 144 00:07:14,016 --> 00:07:17,353 ‫قطع "بورو" 147 مترًا في الشوط الأول.‬ 145 00:07:17,437 --> 00:07:20,022 ‫إنه يقف خلف المركز في وضعية التمرير‬ ‫وعلى يمينه "تشايس براون".‬ 146 00:07:21,357 --> 00:07:25,153 ‫يمرّر "بورو"، ويلتقطها "تشايس".‬ 147 00:07:25,236 --> 00:07:26,863 ‫إنهم يحاولون مطاردته.‬ 148 00:07:26,946 --> 00:07:30,116 ‫استمر في الركض! أجل!‬ 149 00:07:30,199 --> 00:07:33,119 ‫لم يتمكّنوا من الإمساك به! وسجّل هدفًا.‬ 150 00:07:34,704 --> 00:07:35,621 ‫أجل!‬ 151 00:07:35,705 --> 00:07:36,914 ‫"(ريفينز) سبعة، (بنغالز) 21"‬ 152 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 ‫- هذا رائع!‬ ‫- افرض حضورك ولا تتردد!‬ 153 00:07:38,791 --> 00:07:42,378 ‫يتأخر فريق "ريفينز" بهدفين.‬ 154 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 ‫رائع. أنت سريع للغاية.‬ 155 00:07:47,633 --> 00:07:48,801 ‫إنه سريع.‬ 156 00:07:48,885 --> 00:07:50,094 ‫سريع جدًا.‬ 157 00:07:50,178 --> 00:07:51,679 ‫لعبة رائعة وهجمة ممتازة.‬ 158 00:07:51,762 --> 00:07:53,639 ‫لنركّز مجددًا. لنعد إلى أجواء المباراة.‬ 159 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 ‫علينا أن نعود إلى تركيزنا.‬ 160 00:07:55,683 --> 00:07:57,852 ‫نحن متقدّمون وسنستعيد الكرة.‬ 161 00:07:58,644 --> 00:08:01,063 ‫لكننا فقدناها،‬ ‫وهم استغلوا الفرصة وسجّلوا هدفًا.‬ 162 00:08:01,147 --> 00:08:03,649 ‫ومن هناك، بدأ الانهيار.‬ 163 00:08:06,319 --> 00:08:07,236 ‫ضغط.‬ 164 00:08:07,778 --> 00:08:10,615 ‫من دون مراقبة، هدف!‬ 165 00:08:10,698 --> 00:08:13,826 ‫لقد محوا فارق الـ14 نقطة،‬ ‫وتقدّموا بسبع نقاط.‬ 166 00:08:13,910 --> 00:08:15,203 ‫"(ريفينز) 28، (بنغالز) 21، الشوط الرابع"‬ 167 00:08:18,998 --> 00:08:23,544 ‫الكرة عند خط الـ27 مترًا،‬ ‫لنر إن كان "جو بورو" يمكنه قطع الـ64 مترًا.‬ 168 00:08:26,923 --> 00:08:31,010 ‫"بورو" يمرّرها نحو العمق.‬ ‫"تشايس" يتحرر. يا لها من تمريرة!‬ 169 00:08:31,552 --> 00:08:34,597 ‫يا له من رد فعل من "جو بورو"…‬ 170 00:08:35,556 --> 00:08:38,768 ‫مع "جو"، كلّ شيء يعتمد على التوقيت الدقيق.‬ 171 00:08:38,851 --> 00:08:42,522 ‫توقّعت الكرة، فإذا بها تصلني قبل أن ألتفت.‬ 172 00:08:42,605 --> 00:08:43,481 ‫"(جمار تشايس)"‬ 173 00:08:44,690 --> 00:08:49,612 ‫"(ريفينز) 28، (بنغالز) 28‬ ‫الشوط الرابع، تتبقّى 5:37"‬ 174 00:08:50,321 --> 00:08:51,739 ‫- أحسنت.‬ ‫- رائع يا "جو".‬ 175 00:08:55,284 --> 00:08:57,245 ‫بسبب وجود "بورو" و"جمار تشايس"،‬ 176 00:08:57,328 --> 00:09:00,164 ‫ومعرفة "جون هاربو" بالخصم،‬ ‫فستكون هناك شراسة هجومية.‬ 177 00:09:00,248 --> 00:09:04,085 ‫سيحاولون التسجيل، وفي الوقت نفسه،‬ ‫استهلاك أكبر قدر ممكن من الوقت.‬ 178 00:09:06,337 --> 00:09:07,296 ‫تمريرة من "جاكسون".‬ 179 00:09:08,839 --> 00:09:12,218 ‫تمريرة قصيرة أمسك بها بالقفز وسجّل هدفًا.‬ ‫واستعادوا التقدّم مجددًا.‬ 180 00:09:12,301 --> 00:09:15,638 ‫يحب "جو بورو" مثل هذه الفرص.‬ 181 00:09:15,721 --> 00:09:17,306 ‫لدينا دقيقة و49 ثانية ووقت مستقطع واحد.‬ 182 00:09:17,390 --> 00:09:18,391 ‫"(ريفينز) 35، (بنغالز) 28"‬ 183 00:09:18,474 --> 00:09:20,142 ‫- يزداد الضغط.‬ ‫- نحن على ما يُرام.‬ 184 00:09:20,226 --> 00:09:21,477 ‫"بنغالز" متأخر بسبع نقاط.‬ 185 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 ‫في اللحظات الكبرى،‬ ‫يقدّم "جو بورو" أفضل ما لديه.‬ 186 00:09:23,980 --> 00:09:25,064 ‫"(زاك تايلور)، مدرب (بنغالز)"‬ 187 00:09:25,147 --> 00:09:27,775 ‫لديه توازن دقيق‬ ‫بين الهدوء الذهني والإلحاح التنافسي.‬ 188 00:09:27,858 --> 00:09:29,485 ‫تلك هي ميزة "جو" الاستثنائية.‬ 189 00:09:29,569 --> 00:09:30,653 ‫تحت الضغط.‬ 190 00:09:32,196 --> 00:09:34,865 ‫يمرّر إلى "تشايس"‬ ‫الذي يصل إلى خط الـ21 مترًا.‬ 191 00:09:35,950 --> 00:09:38,619 ‫يا لها من تمريرة لـ"جو بورو"‬ ‫تحت هذا النوع من الضغط،‬ 192 00:09:38,703 --> 00:09:40,413 ‫بينما يُهاجم من قبل مدافعين.‬ 193 00:09:41,163 --> 00:09:44,542 ‫يدهشني دائمًا كيف يبقى "بورو" ثابتًا‬ ‫في المنطقة المفتوحة.‬ 194 00:09:44,625 --> 00:09:47,378 ‫إنه يتلقّى الضربات أسبوعًا بعد أسبوع.‬ 195 00:09:47,461 --> 00:09:50,214 ‫ولا يظهر أي تراجع.‬ 196 00:09:51,007 --> 00:09:53,384 ‫وفي لحظة، دخلوا منطقة ما قبل التسجيل.‬ 197 00:09:53,467 --> 00:09:55,052 ‫يجب أن نستمر.‬ 198 00:09:55,136 --> 00:09:58,014 ‫عند خط الـ4.5 مترًا،‬ ‫يستلم "بورو" الكرة، ويمرّر مباشرةً.‬ 199 00:09:58,097 --> 00:10:02,435 ‫يرميها إلى منطقة التسجيل.‬ ‫يلتقطها "تشايس" ويسجّل هدفًا.‬ 200 00:10:02,518 --> 00:10:04,312 ‫حيلة "تامبا تو"،‬ ‫حيث تمرّر إلى منطقة التسجيل.‬ 201 00:10:04,395 --> 00:10:06,814 ‫قد تكون هذه أفضل تمريرة في مسيرتي.‬ 202 00:10:07,481 --> 00:10:09,609 ‫كان هناك مدافعان، وآخر قرب الزاوية.‬ 203 00:10:09,692 --> 00:10:12,069 ‫وتمكّنت من تمريرها فوق أطراف أصابعهم تمامًا.‬ 204 00:10:12,695 --> 00:10:14,864 ‫إنها تمريرة لا تحتمل التأجيل،‬ ‫عليك المخاطرة.‬ 205 00:10:16,157 --> 00:10:17,325 ‫ليست تمريرة سهلة.‬ 206 00:10:17,408 --> 00:10:21,662 ‫"جو بورو" يرمي الكرة‬ ‫حيث لا يمكن لأحد غير "تشايس" لمسها.‬ 207 00:10:21,746 --> 00:10:24,415 ‫يا لها من تمريرة من "بورو"‬ ‫لاجتياز ذلك الدفاع المتكتل.‬ 208 00:10:24,498 --> 00:10:30,004 ‫هل كانت مخاطرتي في هذه التمريرة تستحق‬ ‫في مثل هذا الوقت من المباراة؟‬ 209 00:10:31,213 --> 00:10:32,256 ‫أجل.‬ 210 00:10:33,341 --> 00:10:34,467 ‫"(ريفينز) 35، (بنغالز) 34"‬ 211 00:10:34,550 --> 00:10:36,719 ‫أصبح الفارق نقطة واحدة، وفي تلك اللحظة،‬ 212 00:10:36,802 --> 00:10:39,430 ‫رأيت أن اتخاذ قرار محاولة تسجيل النقطتين‬ ‫كان صائبًا.‬ 213 00:10:40,306 --> 00:10:42,308 ‫والآن هم يحاولون…‬ 214 00:10:42,391 --> 00:10:44,518 ‫التقدّم. لا أود أن أقول الفوز بعد.‬ 215 00:10:48,314 --> 00:10:51,317 ‫"يوسيفاس" على الجانب الأيمن.‬ ‫"تشايس" على الجانب الأيسر.‬ 216 00:10:53,235 --> 00:10:57,490 ‫يمرّر إلى الجانب الأيمن،‬ ‫لكنها غير مكتملة عند خط النهاية.‬ 217 00:10:58,074 --> 00:11:01,410 ‫مواجهة فردية مع "هادسون".‬ ‫لكن التمريرة كانت عالية أكثر مما يجب.‬ 218 00:11:04,246 --> 00:11:08,542 ‫وهكذا، ينجح "ريفينز" في اقتناص فوز كبير.‬ 219 00:11:10,000 --> 00:11:16,074 220 00:11:24,558 --> 00:11:26,102 ‫مرّرتها أعلى من اللازم.‬ 221 00:11:28,562 --> 00:11:30,981 ‫"(ريفينز) 35، (بنغالز) 34، الأسبوع العاشر"‬ 222 00:11:31,065 --> 00:11:32,233 ‫تبًا يا رجل.‬ 223 00:11:34,735 --> 00:11:39,657 ‫حين تفشل في تنفيذ تلك التمريرة،‬ ‫يصعب تقبّل ذلك.‬ 224 00:11:41,117 --> 00:11:43,035 ‫لكنني رفعتها قليلًا.‬ 225 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 ‫- أقدّر هذا دائمًا.‬ ‫- بكلّ تأكيد.‬ 226 00:11:47,748 --> 00:11:49,458 ‫- أُحب اللعب ضدك.‬ ‫- وأنا أيضًا.‬ 227 00:11:50,042 --> 00:11:54,380 ‫حاليًا، تبدو آمال "بنغالز" في بلوغ التصفيات‬ ‫في مهبّ الريح.‬ 228 00:11:55,381 --> 00:11:57,216 ‫لقد نفّذوا هجمة واحدة أكثر منا.‬ 229 00:11:57,299 --> 00:11:59,093 ‫ذكرنا ذلك كثيرًا هذا العام.‬ 230 00:11:59,176 --> 00:12:00,469 ‫"صوت (زاك تايلور)، مدرب (بنغالز)"‬ 231 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 ‫لكنني أؤكد لكم هذا،‬ ‫نحن فريق يستحق خوض التصفيات.‬ 232 00:12:03,681 --> 00:12:06,434 ‫ستنطلقون بقوة وتنتزعون بطاقة التأهل.‬ 233 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 ‫لا تشكّوا في ذلك ولو لثانية.‬ 234 00:12:08,102 --> 00:12:09,103 ‫"غرفة ملابس الفريق الضيف"‬ 235 00:12:09,186 --> 00:12:11,313 ‫المباراة التالية‬ ‫ستحسم تأهلنا إلى التصفيات.‬ 236 00:12:11,397 --> 00:12:13,983 ‫وتذكّروا هذا جيدًا،‬ ‫سنخوضها حتى الرمق الأخير.‬ 237 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 ‫وسأختار محاولة تسجيل النقطتين في كلّ مرة.‬ 238 00:12:16,986 --> 00:12:20,698 ‫جئنا إلى هنا لحسم الفوز،‬ ‫لا مجال للشك في ذلك.‬ 239 00:12:20,781 --> 00:12:22,825 ‫لن نترك الأمر للحظ، مفهوم؟‬ 240 00:12:22,908 --> 00:12:25,411 ‫أنا أثق بكم جميعًا، وأثق بأن لدينا ما يلزم.‬ 241 00:12:25,494 --> 00:12:28,622 ‫لا نحتاج إلى أحد من الخارج‬ ‫ليساعدنا على الفوز.‬ 242 00:12:28,706 --> 00:12:29,874 ‫لدينا كلّ ما يلزمنا.‬ 243 00:12:31,542 --> 00:12:35,379 ‫"نوفمبر 2024، (أتلانتا)، (جورجيا)"‬ 244 00:12:35,463 --> 00:12:36,756 ‫ماذا تريدون يا رفاق؟‬ 245 00:12:37,298 --> 00:12:38,424 ‫هل لديكم كولا الكرز؟‬ 246 00:12:39,175 --> 00:12:41,719 ‫- مشروب "روي روجرز" أو كولا الكرز؟‬ ‫- سآخذ مثله من فضلك.‬ 247 00:12:41,802 --> 00:12:44,013 ‫- مع مشروب الرمان.‬ ‫- كولا الكرز؟ مع مشروب الرمان.‬ 248 00:12:44,096 --> 00:12:45,139 ‫هذا مشروب "روي روجرز".‬ 249 00:12:45,222 --> 00:12:46,932 ‫- بالتأكيد.‬ ‫- المشروب نفسه من فضلك.‬ 250 00:12:47,016 --> 00:12:48,851 ‫ثلاثة مشروبات، حسنًا.‬ 251 00:12:48,934 --> 00:12:51,061 ‫سأكتفي بالماء، لكن لو كنا خارج الموسم،‬ 252 00:12:51,145 --> 00:12:54,440 ‫لاحتسيت مثلهم.‬ ‫مشروبي المفضل هو "روي روجرز".‬ 253 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 ‫- إنه أفضل مشروب.‬ ‫- سنشربه من أجله.‬ 254 00:12:56,650 --> 00:12:57,610 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا.‬ 255 00:12:57,693 --> 00:13:00,154 ‫أخي وصديقاه من المدرسة الثانوية…‬ 256 00:13:00,237 --> 00:13:01,071 ‫"(كيرك كازنز)"‬ 257 00:13:01,155 --> 00:13:03,824 ‫…يزورونني في عطلة نهاية أسبوع سنويًا‬ ‫خلال مباراة على أرضنا.‬ 258 00:13:05,451 --> 00:13:09,038 ‫بدأ "إيريك" الأمر بقمصان‬ ‫كُتب عليها "أداء عظيم في (واشنطن)".‬ 259 00:13:09,121 --> 00:13:10,831 ‫- هل ما زالت موجودة؟‬ ‫- ما زلت أحتفظ بقميصي.‬ 260 00:13:10,915 --> 00:13:11,749 ‫"(إيريك هويزنغا)"‬ 261 00:13:11,832 --> 00:13:12,875 ‫- الأصلي؟‬ ‫- لا أظن ذلك.‬ 262 00:13:12,958 --> 00:13:14,752 ‫على الأرجح أحتفظ بقميصي في مكان ما.‬ 263 00:13:14,835 --> 00:13:17,671 ‫لم نكن نحتاج قط إلى أن نحث "كيرك"‬ ‫على العمل أو التركيز.‬ 264 00:13:17,755 --> 00:13:18,589 ‫"(كايل)، شقيق (كيرك)"‬ 265 00:13:18,672 --> 00:13:22,676 ‫لكن في بعض الأحيان،‬ ‫كنا نذكّره بأن من حقه أن يستمتع.‬ 266 00:13:22,760 --> 00:13:25,471 ‫فكرة "أداء عظيم في (واشنطن)"‬ ‫ظهرت في عامه الأول كلاعب.‬ 267 00:13:25,554 --> 00:13:28,724 ‫في ذلك الوقت، كان "كيرك" لا يزال أعزب،‬ ‫ويعيش مع زميل في الفريق،‬ 268 00:13:28,808 --> 00:13:31,894 ‫ويكرّس كلّ وقته لكرة القدم.‬ ‫لذا فكّرت في أنني سأود‬ 269 00:13:31,977 --> 00:13:33,771 ‫إحضار بعض الأصدقاء إلى المباراة‬ 270 00:13:33,854 --> 00:13:36,941 ‫ومساعدته على الاستمتاع بوقته‬ ‫والاسترخاء قليلًا.‬ 271 00:13:37,024 --> 00:13:38,776 ‫اخترنا الاسم‬ 272 00:13:38,859 --> 00:13:40,820 ‫لأننا كنا ذاهبين إلى "واشنطن العاصمة"،‬ 273 00:13:40,903 --> 00:13:43,697 ‫والهدف كان الذهاب‬ ‫ومساعدة "كيرك" على قضاء وقت ممتع.‬ 274 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 ‫وصلنا إلى الملعب،‬ ‫وجلسنا نحن الثلاثة في أعلى المدرجات.‬ 275 00:13:48,494 --> 00:13:51,956 ‫لم يلعب "كيرك" المباراة بأكملها.‬ ‫كان "آر جي 3" يخوض موسمًا رائعًا.‬ 276 00:13:52,039 --> 00:13:54,208 ‫ثم فجأة، أُصيب "روبرت".‬ 277 00:13:54,291 --> 00:13:56,502 ‫يغادر "روبرت" الملعب ببطء شديد.‬ 278 00:13:56,585 --> 00:13:58,838 ‫"كيرك كازنز" رقم 12‬ ‫ارتدى خوذته ويستعد للدخول.‬ 279 00:13:58,921 --> 00:14:00,840 ‫فجأة، نظرنا نحو جانب الملعب،‬ 280 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 ‫فإذا بأحدهما يشير ويقول،‬ ‫"انظرا، (كيرك) يجري الإحماء."‬ 281 00:14:03,592 --> 00:14:04,760 ‫تتبقّى 36 ثانية.‬ 282 00:14:04,844 --> 00:14:05,886 ‫"(ريدسكينز) 20، (ريفينز) 28"‬ 283 00:14:05,970 --> 00:14:07,096 ‫موقف صعب على "كيرك"،‬ 284 00:14:07,179 --> 00:14:09,431 ‫الذي يدخل من على دكة البدلاء‬ ‫بلا سابق استعداد.‬ 285 00:14:10,224 --> 00:14:13,811 ‫تتبقّى 36 ثانية. تسلّم "كيرك" الكرة،‬ 286 00:14:13,894 --> 00:14:17,982 ‫وتحرّك إلى اليمين،‬ ‫أرسلها إلى منطقة التسجيل، إنه هدف!‬ 287 00:14:18,065 --> 00:14:21,944 ‫ثم اتّخذ المدرب "شانهان" قراره‬ ‫بدخول الظهير إلى وسط الملعب.‬ 288 00:14:22,027 --> 00:14:23,445 ‫دخل "كيرك كازنز"!‬ 289 00:14:23,529 --> 00:14:26,907 ‫كنا هناك في أعلى المدرجات،‬ ‫لا نكاد نصدّق أعيننا.‬ 290 00:14:27,575 --> 00:14:31,120 ‫يا له من أداء رائع من "كيرك كازنز".‬ 291 00:14:31,203 --> 00:14:32,288 ‫"(ريدسكينز) 31، (ريفينز) 28"‬ 292 00:14:32,371 --> 00:14:34,540 ‫أحسنت عمًلا يا "كيرك"! رأيتك تقاتل!‬ 293 00:14:34,623 --> 00:14:36,792 ‫كان هناك شيء مميز‬ ‫في عطلة نهاية الأسبوع تلك،‬ 294 00:14:36,876 --> 00:14:39,712 ‫ولحسن الحظ، حافظنا على هذه العادة‬ ‫لـ13 عامًا على التوالي.‬ 295 00:14:39,795 --> 00:14:42,256 ‫من الغريب فعلًا أن كلّ عام‬ ‫كان يحمل مشهدًا فريدًا.‬ 296 00:14:43,507 --> 00:14:46,343 ‫الأبرز كان عام 2015 أمام "تامبا"،‬ ‫حين قال عبارته، "هل يعجبكم ذلك؟"‬ 297 00:14:46,427 --> 00:14:51,265 ‫أكبر عودة لفريق "ريدسكينز"‬ ‫بعد التأخر بـ20 نقطة أو أكثر.‬ 298 00:14:52,433 --> 00:14:57,104 ‫أتذكّر أنني كنت أسير خارج الملعب بعد الفوز.‬ 299 00:14:57,187 --> 00:15:00,774 ‫وكنتم على بُعد عشرة صفوف من ممر خروجي.‬ 300 00:15:00,858 --> 00:15:02,610 ‫- لكنكم لستم قريبين جدًا.‬ ‫- صحيح.‬ 301 00:15:02,693 --> 00:15:04,361 ‫كان الموظف يقول، "لا تقترب أكثر."‬ 302 00:15:04,445 --> 00:15:05,279 ‫"(روس)، صديق (كيرك)"‬ 303 00:15:05,362 --> 00:15:09,116 ‫فتجاوزته بالقوة تقريبًا،‬ ‫وقفزت فوق أربعة صفوف.‬ 304 00:15:09,199 --> 00:15:12,536 ‫كنت أصرخ في وجهك بانفعال وأقول، "أجل!"‬ 305 00:15:12,620 --> 00:15:14,455 ‫ثم صافحتني عند الصف الأمامي،‬ 306 00:15:14,538 --> 00:15:17,333 ‫وتلك المصافحة ظهرت في الصفحة الأولى‬ ‫من صحيفة "ذا واشنطن بوست".‬ 307 00:15:17,917 --> 00:15:20,169 ‫هل يعجبكم ذلك؟‬ 308 00:15:20,252 --> 00:15:21,962 ‫- أحسنت يا "كيرك".‬ ‫- أجل.‬ 309 00:15:22,046 --> 00:15:24,048 ‫والعودة أمام "دنفر" قبل عامين.‬ 310 00:15:24,715 --> 00:15:27,843 ‫- هل كان "جو" هنا مع شباب آخرين؟‬ ‫- أجل، لقد غادروا للتو.‬ 311 00:15:27,927 --> 00:15:30,596 ‫كن على طبيعتك اليوم يا صديقي.‬ ‫ركّز في قراراتك.‬ 312 00:15:30,679 --> 00:15:32,056 ‫- كن حاضر الذهن.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 313 00:15:32,139 --> 00:15:36,143 ‫تأخّرنا بثلاثة أهداف أمام "دنفر"‬ ‫في الشوط الأول، ثم قلبنا النتيجة وانتصرنا.‬ 314 00:15:36,226 --> 00:15:38,604 ‫هدف!‬ 315 00:15:39,188 --> 00:15:43,192 ‫وفاز "مينيسوتا فايكنغز"‬ ‫على "دنفر برونكوس"!‬ 316 00:15:44,693 --> 00:15:49,073 ‫لم يسبق لفريق أن فاز بعد تأخره بـ20 نقطة‬ ‫أو أكثر في الشوط الأول،‬ 317 00:15:49,156 --> 00:15:50,908 ‫والآن تغيّرت القاعدة.‬ 318 00:15:51,784 --> 00:15:52,618 ‫رائع يا صاح.‬ 319 00:15:52,701 --> 00:15:55,663 ‫الهدف من كلّ هذا كان أن تستمتع بالأمر. كنت…‬ 320 00:15:55,746 --> 00:15:58,165 ‫- لا أتذكّر…‬ ‫- كنت مُنهكًا وغارقًا في التدريب والعمل.‬ 321 00:15:58,248 --> 00:16:01,251 ‫لا أتذكّر أي فكرة للأزياء‬ ‫حتى السنة الرابعة، عندما قلت،‬ 322 00:16:01,335 --> 00:16:04,046 ‫"(كيرك) كان احتياطيًا‬ ‫كلّ هذه السنوات يا رفاق.‬ 323 00:16:04,129 --> 00:16:06,423 ‫والآن أصبح يلعب فعليًا، فالمسألة جدّية."‬ 324 00:16:06,507 --> 00:16:08,258 ‫التقيت بكم في المطعم.‬ 325 00:16:08,342 --> 00:16:10,678 ‫- تأخرت، وكنا بانتظارك. أجل.‬ ‫- أتذكّر…‬ 326 00:16:11,595 --> 00:16:14,598 ‫وقد كنتم جميعًا‬ ‫ترتدون البذلات وربطات العنق.‬ 327 00:16:14,682 --> 00:16:16,558 ‫- صحيح.‬ ‫- في مطعم "تشيليز".‬ 328 00:16:16,642 --> 00:16:18,727 ‫- كان ذلك في العام الخامس.‬ ‫- عام المدربين كان الخامس.‬ 329 00:16:18,811 --> 00:16:21,105 ‫أجل، ارتديتم كالمدربين.‬ 330 00:16:21,689 --> 00:16:24,650 ‫ارتديتم على طراز "مايتي داكس"‬ ‫في حفلة هالوين مساء الجمعة، وكانت ممتعة.‬ 331 00:16:24,733 --> 00:16:25,901 ‫كالثنائي "باش براذرز".‬ 332 00:16:25,985 --> 00:16:28,404 ‫مع مرور السنين، بدأت أفكارهم تنفد.‬ 333 00:16:28,487 --> 00:16:30,948 ‫لا أظن أنهم توقّعوا أن أستمر في اللعب‬ ‫لـ13 سنة.‬ 334 00:16:31,031 --> 00:16:33,033 ‫لم أكن أعلم ما ستكون فكرة هذا العام.‬ 335 00:16:33,117 --> 00:16:35,661 ‫- أيها السادة، هل علينا…‬ ‫- 18 موسمًا أمر مرهق فعلًا.‬ 336 00:16:35,744 --> 00:16:37,997 ‫- نخب 13 عامًا؟‬ ‫- أجل، كان ذلك صعبًا.‬ 337 00:16:38,080 --> 00:16:40,207 ‫- "كيرك"، شكرًا لجعل الأمر ممكنًا.‬ ‫- نخب 13 عامًا.‬ 338 00:16:40,290 --> 00:16:43,335 ‫هل علّقت الساقية‬ ‫على عدد مشروبات "روي روجرز" التي حضّرتها؟‬ 339 00:16:43,419 --> 00:16:44,294 ‫لا.‬ 340 00:16:44,378 --> 00:16:45,629 ‫- أمر مؤسف.‬ ‫- نحتاج إلى المزيد.‬ 341 00:16:48,298 --> 00:16:50,843 ‫"نوفمبر 2024، مقر فريق (لاينز)"‬ 342 00:16:50,926 --> 00:16:52,219 ‫حسنًا، ها نحن أولاء.‬ 343 00:16:59,560 --> 00:17:00,477 ‫يؤلمني قليلًا.‬ 344 00:17:01,645 --> 00:17:03,105 ‫حدث في الهجمة الأولى أو الثانية.‬ 345 00:17:03,188 --> 00:17:04,023 ‫"(جاريد غوف)"‬ 346 00:17:04,773 --> 00:17:06,400 ‫"الأسبوع الثامن، (لاينز) ضد (تايتنز)"‬ 347 00:17:06,483 --> 00:17:07,901 ‫دفاع "تايتنز" يضغط.‬ 348 00:17:09,945 --> 00:17:11,280 ‫سيسقط!‬ 349 00:17:15,659 --> 00:17:18,704 ‫علمت حين حدث أنه سيؤلمني لأسابيع.‬ 350 00:17:18,787 --> 00:17:22,583 ‫بات هذا الكاحل‬ ‫مصدر القلق الأكبر في "ديترويت".‬ 351 00:17:23,876 --> 00:17:26,045 ‫- كم يستغرق هذا؟‬ ‫- 30 ثانية.‬ 352 00:17:26,128 --> 00:17:27,838 ‫- تمدد على الأرض.‬ ‫- حسنًا.‬ 353 00:17:31,925 --> 00:17:34,219 ‫كان مجرد التواء، لكننا تأكدنا من سلامته‬ 354 00:17:34,303 --> 00:17:35,512 ‫بفحوصات وأشعة.‬ 355 00:17:36,472 --> 00:17:38,098 ‫- كيف تشعر؟‬ ‫- بخير.‬ 356 00:17:38,182 --> 00:17:40,017 ‫بخير؟ رائع، أُحب سماع هذا. هيا.‬ 357 00:17:40,100 --> 00:17:44,188 ‫كان الألم شديدًا، لكنه لم يمنعني من اللعب.‬ ‫كنت مستعدًا.‬ 358 00:17:45,189 --> 00:17:46,231 ‫"الأسبوع العاشر، نوفمبر 2024"‬ 359 00:17:46,315 --> 00:17:47,608 ‫لنقدّم أفضل ما لدينا اليوم.‬ 360 00:17:47,691 --> 00:17:50,235 ‫فرصة جديدة‬ ‫لنثبت أنفسنا من جديد الليلة، اتفقنا؟‬ 361 00:17:50,319 --> 00:17:51,862 ‫استمتعوا، وابذلوا كلّ ما لديكم.‬ 362 00:17:51,945 --> 00:17:53,030 ‫- واحد، اثنان، ثلاثة.‬ ‫- فوز.‬ 363 00:17:53,113 --> 00:17:54,823 ‫فريق "تكسانس" قوي بالفعل،‬ 364 00:17:54,907 --> 00:17:58,410 ‫لكن خطة فريق "لاينز" الناجحة مؤخرًا‬ ‫تقوم على تجنّب الأخطاء.‬ 365 00:17:58,494 --> 00:18:00,579 ‫- استعداد، ابدؤوا!‬ ‫- لقد انتزعوا الكرة.‬ 366 00:18:00,662 --> 00:18:04,124 ‫ولم يخسروها. هذه هي المعادلة الرابحة‬ ‫إن أكملوا على هذا النحو.‬ 367 00:18:04,208 --> 00:18:05,042 ‫لنتحمس.‬ 368 00:18:05,667 --> 00:18:06,502 ‫هيا.‬ 369 00:18:07,252 --> 00:18:10,339 ‫"غوف" يعود لتمرير الكرة،‬ ‫يرسلها نحو اليمين، وتُقطع في الهواء.‬ 370 00:18:10,422 --> 00:18:14,176 ‫يقطعها "هيوستن" عند خط الـ33 مترًا.‬ 371 00:18:14,676 --> 00:18:17,054 ‫إن كنت ستخسر الكرة بتمريرة،‬ ‫فهذه أقلّها ضررًا.‬ 372 00:18:17,137 --> 00:18:18,514 ‫لعب رائع من هذا الفتى.‬ 373 00:18:19,139 --> 00:18:21,141 ‫- هذه أمور تحدث، ستتجاوز الأمر.‬ ‫- لا بأس.‬ 374 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 375 00:18:22,935 --> 00:18:24,978 ‫يتظاهر "غوف" بالركض،‬ ‫ثم يمرّر من المساحة المفتوحة.‬ 376 00:18:25,062 --> 00:18:26,563 ‫يتفادى الضغط ويبحث عن فرصة، يمرّر،‬ 377 00:18:26,647 --> 00:18:28,774 ‫وتُضرب الكرة في الهواء وتُقطع.‬ 378 00:18:28,857 --> 00:18:32,319 ‫تمريرتان مقطوعتان نتيجة ارتدادات.‬ 379 00:18:34,363 --> 00:18:36,365 ‫واصل القتال، لا تستسلم.‬ 380 00:18:36,448 --> 00:18:37,991 ‫تتبقّى ثانيتان على نهاية الشوط.‬ 381 00:18:38,075 --> 00:18:40,410 ‫"لاينز" على بُعد 50 مترًا من منطقة التسجيل.‬ 382 00:18:41,036 --> 00:18:44,790 ‫"غوف" يتقدّم، يتجه يسارًا،‬ ‫يرسل تمريرة طويلة نحو العمق.‬ 383 00:18:44,873 --> 00:18:46,375 ‫والكرة…‬ 384 00:18:47,292 --> 00:18:49,128 ‫تُقطع من جديد بواسطة "هيوستن".‬ 385 00:18:50,003 --> 00:18:53,507 ‫لم نر فريقًا يهيمن على "لاينز" بهذه الطريقة‬ ‫طوال الموسم.‬ 386 00:18:53,590 --> 00:18:55,717 ‫أما الآن، فـ"هيوستن" يفرض سيطرته بالكامل.‬ 387 00:18:55,801 --> 00:18:57,177 ‫"(تكسانس) 23، (لاينز) سبعة"‬ 388 00:18:57,803 --> 00:19:00,973 ‫كنت أعلم أن الأمر يتطلب الثبات.‬ ‫شعرت بأن أدائي كان جيدًا.‬ 389 00:19:01,056 --> 00:19:03,642 ‫لكن التوفيق لم يحالفني، واتخذت قرارات‬ 390 00:19:03,725 --> 00:19:06,145 ‫لم أكن لأتخذها عادةً.‬ 391 00:19:06,228 --> 00:19:09,523 ‫مررت بلحظات رائعة وأخرى سيئة،‬ 392 00:19:09,606 --> 00:19:12,025 ‫وما عليّ سوى تقبّل ذلك والمضي قُدمًا.‬ 393 00:19:12,609 --> 00:19:13,569 ‫هل أنت بخير؟‬ 394 00:19:13,652 --> 00:19:14,486 ‫في أحسن حال.‬ 395 00:19:15,362 --> 00:19:19,324 ‫- التحدي هنا نفسي بالدرجة الأولى.‬ ‫- بلا شك، وأنت تقاتل بشراسة.‬ 396 00:19:19,908 --> 00:19:22,661 ‫سأواصل إرسال التمريرات بقوة، اتفقنا؟‬ ‫فلننطلق يا رفاق.‬ 397 00:19:23,245 --> 00:19:24,163 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 398 00:19:24,246 --> 00:19:26,248 ‫يستلم الكرة،‬ ‫"جاريد" يتخذ موقعه في المنطقة المفتوحة،‬ 399 00:19:26,331 --> 00:19:28,917 ‫يريد التمرير،‬ ‫ينظر ويرسل الكرة بعيدًا نحو عمق الملعب.‬ 400 00:19:31,044 --> 00:19:33,589 ‫- لقد قُطعت.‬ ‫- يا للهول.‬ 401 00:19:33,672 --> 00:19:37,801 ‫الكرة كانت متاحة في الهواء،‬ ‫و"بولوك" استغل اللحظة وانقض عليها.‬ 402 00:19:37,885 --> 00:19:40,429 ‫دخل "جاريد غوف" المباراة‬ ‫بأربع تمريرات مقطوعة،‬ 403 00:19:40,512 --> 00:19:42,139 ‫وقد قُطع العدد نفسه الليلة.‬ 404 00:19:42,764 --> 00:19:43,599 ‫إنني…‬ 405 00:19:44,558 --> 00:19:46,727 ‫لم أعش شيئًا مشابهًا من قبل.‬ 406 00:19:56,278 --> 00:19:59,656 ‫استلم التمريرة، ثم تراجع وتأنّى،‬ ‫لديه الوقت.‬ 407 00:19:59,740 --> 00:20:00,782 ‫- يمرّر.‬ ‫- لا.‬ 408 00:20:02,451 --> 00:20:05,954 ‫قُطعت مجددًا بواسطة "لاستر"، والثانية له.‬ 409 00:20:07,039 --> 00:20:08,081 ‫تبًا.‬ 410 00:20:08,165 --> 00:20:12,044 ‫إنها التمريرة المقطوعة الخامسة من "غوف"،‬ ‫أسوأ رقم في مسيرته.‬ 411 00:20:12,127 --> 00:20:14,129 ‫أرسل تمريرة طويلة ليركض "لابورتا" إليها.‬ 412 00:20:14,213 --> 00:20:17,049 ‫ولم يتمكّن "لابورتا" من الوصول إليها.‬ 413 00:20:17,132 --> 00:20:18,592 ‫ما هذا الذي يحدث؟‬ 414 00:20:18,675 --> 00:20:22,346 ‫"(تكسانس) 23، (لاينز) 13‬ ‫الشوط الثالث، تتبقّى 8:18"‬ 415 00:20:23,305 --> 00:20:24,806 ‫تبًا لذلك.‬ 416 00:20:26,642 --> 00:20:27,476 ‫تبًا!‬ 417 00:20:31,230 --> 00:20:33,190 ‫من الصعب أن تفوز بمباريات في هذا الدوري‬ 418 00:20:33,273 --> 00:20:36,735 ‫خاصةً عندما تُقطع خمس تمريرات‬ ‫من الظهير الرباعي،‬ 419 00:20:36,818 --> 00:20:40,239 ‫وكان عليّ أن أتغلّب على تلك المحنة‬ ‫وأقاوم هذا التحدي النفسي‬ 420 00:20:40,322 --> 00:20:42,449 ‫وأجد طريقة لإنهاء المباراة.‬ 421 00:20:42,532 --> 00:20:45,702 ‫لقد مررنا بما هو أصعب‬ ‫من التأخر بعشر نقاط في الشوط الثالث.‬ 422 00:20:45,786 --> 00:20:48,497 ‫هيا، المباراة في متناولنا.‬ 423 00:20:48,580 --> 00:20:51,416 ‫في تلك اللحظة، كان الشعور سيئًا،‬ ‫لكن مع نهاية المباراة…‬ 424 00:20:51,500 --> 00:20:52,584 ‫"(بن جونسون)، منسق هجوم (لاينز)"‬ 425 00:20:52,668 --> 00:20:55,545 ‫…كنا نعلم أنه لا بد أن يصنع لحظات فارقة‬ ‫لحسم الفوز لنا.‬ 426 00:20:56,046 --> 00:20:57,547 ‫لعبة هجومية ثلاثية وخيار تمرير للجناح.‬ 427 00:20:58,924 --> 00:21:00,425 ‫علينا تنفيذ لعبة "واسب".‬ 428 00:21:00,509 --> 00:21:02,010 ‫علينا تنفيذها بدقة.‬ 429 00:21:02,803 --> 00:21:04,888 ‫أظن أنني قلت، "علينا تنفيذ لعبة (واسب)."‬ 430 00:21:04,972 --> 00:21:06,515 ‫هجوم من اليمين مع تموضع قريب للمهاجم‬ 431 00:21:06,598 --> 00:21:08,642 ‫وتحرّك للاعب الخلفي‬ ‫لاختراق عمق الدفاع بتمويه.‬ 432 00:21:08,725 --> 00:21:09,601 ‫لعبة "واسب".‬ 433 00:21:09,685 --> 00:21:12,229 ‫أتذكّر أنني فكّرت في أن هذه اللعبة‬ ‫ستكون مثالية في هذه الحالة.‬ 434 00:21:12,312 --> 00:21:15,065 ‫واجهنا بعض التخبط،‬ ‫وعلمت أنها ستكون هجمة حاسمة،‬ 435 00:21:15,148 --> 00:21:17,985 ‫وأنا و"بن" نتشارك نظرة متقاربة للأمور.‬ 436 00:21:18,068 --> 00:21:20,153 ‫وغالبًا ما أتوقّع ما سيفعله.‬ 437 00:21:20,237 --> 00:21:21,571 ‫وحين طلب تطبيق تلك اللعبة،‬ 438 00:21:21,655 --> 00:21:24,241 ‫لم يكن يسمعني،‬ ‫لكنني كنت أتمناها قبل أن يطلب،‬ 439 00:21:24,324 --> 00:21:27,995 ‫وهذا التوافق بين صانع القرار والمُنفّذ‬ ‫هو ما ينتج لحظات النجاح.‬ 440 00:21:28,078 --> 00:21:28,912 ‫"قبل ثلاثة أيام"‬ 441 00:21:28,996 --> 00:21:31,498 ‫سأتولى "جيمسون"،‬ ‫على أحدكم تولّي "آمون" عند تنفيذ "واسب".‬ 442 00:21:31,581 --> 00:21:36,753 ‫لعبة "واسب" هي حركة تمويه مزدوجة‬ ‫من لاعب الوسط عقب تمويه بالتمرير.‬ 443 00:21:36,837 --> 00:21:40,173 ‫خلال الأسبوع،‬ ‫لاحظنا أن مدافع العمق يندفع كثيرًا‬ 444 00:21:40,257 --> 00:21:41,258 ‫عند التمويه.‬ 445 00:21:41,341 --> 00:21:44,594 ‫وأحيانًا حين ينفّذها الظهير المتقدّم‬ ‫بدلًا من الجناح، تكون أكثر أفضل،‬ 446 00:21:44,678 --> 00:21:48,515 ‫خاصةً مع لاعب مثل "لابورتا"‬ ‫الذي يمتلك سرعة ولياقة شبيهة بالأجنحة،‬ 447 00:21:48,598 --> 00:21:50,600 ‫فكنا واثقين بقدرته على تنفيذها.‬ 448 00:21:51,226 --> 00:21:52,978 ‫كانت من المباريات التي شعرت فيها‬ 449 00:21:53,061 --> 00:21:55,814 ‫بأن لا شيء يسير في صالحنا ولا في صالحي،‬ 450 00:21:55,897 --> 00:21:58,150 ‫ومع ذلك، كان لديّ إحساس قوي‬ ‫بأن الخطة ستنجح.‬ 451 00:21:59,401 --> 00:22:01,653 ‫هجوم من اليمين مع تموضع قريب للمهاجم‬ ‫وتحرّك للاعب الخلفي.‬ 452 00:22:01,737 --> 00:22:04,990 ‫بدأت الهجمة كأنها الفرصة الأخيرة لنا.‬ 453 00:22:05,073 --> 00:22:06,783 ‫إننا بحاجة إلى استعادة السيطرة.‬ 454 00:22:06,867 --> 00:22:08,827 ‫نحن مستعدون. استعداد.‬ 455 00:22:10,620 --> 00:22:11,788 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 456 00:22:15,042 --> 00:22:17,836 ‫"غوف" ينفّذ تمويهًا. تغطية ممتازة.‬ ‫تمريرة عميقة.‬ 457 00:22:17,919 --> 00:22:21,548 ‫التقطها "لابورتا" الذي اخترق الدفاع‬ ‫ووصل إلى داخل منطقة الـ4.5 مترًا.‬ 458 00:22:21,631 --> 00:22:23,759 ‫إنها الفرصة الأولى للتسجيل،‬ ‫والدفاع يؤمّن التمريرة.‬ 459 00:22:23,842 --> 00:22:27,512 ‫ينفّذ الفريق تمريرة خادعة،‬ ‫حركة جانبية تعود بعكس الاتجاه.‬ 460 00:22:27,596 --> 00:22:30,182 ‫هجمة رائعة تعيد "لاينز" إلى المباراة.‬ 461 00:22:31,058 --> 00:22:32,225 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 462 00:22:32,309 --> 00:22:36,229 ‫"جاريد" يستلم، يستدير، يمرّر نحو اليمين.‬ ‫التمريرة مكتملة إلى "آمون را".‬ 463 00:22:36,313 --> 00:22:40,150 ‫هدف لـ"ديترويت لاينز".‬ ‫ها هم يعودون إلى أجواء المباراة.‬ 464 00:22:40,734 --> 00:22:42,361 ‫أحسنت يا "آمون".‬ 465 00:22:42,444 --> 00:22:43,528 ‫"(تكسانس) 23، (لاينز) 20"‬ 466 00:22:43,612 --> 00:22:46,782 ‫في الشوط الرابع، أطلق "غوف"‬ ‫بعضًا من أفضل تمريراته. لم يتراجع قط.‬ 467 00:22:46,865 --> 00:22:47,741 ‫"(آمون را سانت براون)"‬ 468 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 ‫كان عاقد العزم على النجاح.‬ 469 00:22:49,368 --> 00:22:51,703 ‫وفي داخلي، كنت أقول لنفسي،‬ ‫"هذه فرصتنا، سنفوز."‬ 470 00:22:52,412 --> 00:22:55,749 ‫التعادل قائم بين الفريقين 23 إلى 23،‬ ‫وتتبقّى دقيقة و40 ثانية.‬ 471 00:22:55,832 --> 00:22:57,959 ‫"جاريد" يتراجع وينظر، ثم أطلق تمريرة،‬ 472 00:22:58,043 --> 00:23:00,003 ‫التقطها "آمون را"‬ ‫الذي تقدّم إلى منطقة الـ36.5 مترًا،‬ 473 00:23:00,087 --> 00:23:02,297 ‫وتوقّف عند 33.8 مترًا.‬ 474 00:23:03,840 --> 00:23:05,884 ‫يمكن لفريق "لاينز" أن يترك الوقت ينفد‬ 475 00:23:05,967 --> 00:23:08,720 ‫والاعتماد على "جيك بيتس"‬ ‫لتسجيل ركلة ميدانية.‬ 476 00:23:08,804 --> 00:23:10,055 ‫من على بُعد 47.5 مترًا.‬ 477 00:23:10,138 --> 00:23:11,306 ‫هيا يا "بيتسي".‬ 478 00:23:12,057 --> 00:23:16,228 ‫هل يمكنه حسم اللقاء لصالح "لاينز"‬ ‫بتسجيل ركلة؟‬ 479 00:23:16,937 --> 00:23:17,854 ‫إنه مستعد.‬ 480 00:23:18,397 --> 00:23:20,607 ‫تُستلم الكرة، تُثبت، ثم يركلها.‬ 481 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 ‫إنها في الهواء،‬ 482 00:23:23,318 --> 00:23:25,654 ‫لقد سجّلها!‬ 483 00:23:25,737 --> 00:23:28,031 ‫يا لها من عودة لهذا الفريق!‬ 484 00:23:28,657 --> 00:23:31,618 ‫أحسنت صنعًا. نحن مختلفون يا صديقي.‬ 485 00:23:31,701 --> 00:23:34,162 ‫أتدري ذلك؟ أتفهمني؟ نحن فعلًا مختلفون.‬ 486 00:23:34,913 --> 00:23:37,416 ‫ما يميّزه هو قدرته على النهوض مجددًا،‬ ‫ومواجهة الصعاب…‬ 487 00:23:37,499 --> 00:23:38,542 ‫"(دان كامبل)، مدرب (لاينز)"‬ 488 00:23:38,625 --> 00:23:40,293 ‫…حين تتعثر الخطى، ينهض ويواصل.‬ 489 00:23:40,377 --> 00:23:41,294 ‫تلك طبيعته.‬ 490 00:23:41,378 --> 00:23:45,090 ‫ولقد اعتاد فعل ذلك، منذ ثلاث سنوات‬ 491 00:23:45,173 --> 00:23:46,133 ‫وهو يبرهن على ذلك.‬ 492 00:23:46,216 --> 00:23:49,719 ‫في كلّ لحظة مصيرية، يظهر ويُحدث الفارق.‬ 493 00:23:50,429 --> 00:23:52,889 ‫إن كنت تبحث عن انتصار…‬ 494 00:23:52,973 --> 00:23:53,974 ‫"(تكسانس) 23، (لاينز) 26"‬ 495 00:23:54,057 --> 00:23:57,519 ‫…يجسد روح "لاينز" في آخر أربع سنوات،‬ ‫فهذا هو الانتصار المنشود.‬ 496 00:23:57,602 --> 00:23:59,438 ‫"جاريد غوف"! رائع يا عزيزي!‬ 497 00:23:59,521 --> 00:24:02,399 ‫ربما كان أعظم فوز لنا إلى الآن.‬ ‫أُحبك يا رجل، أحسنت القتال.‬ 498 00:24:03,150 --> 00:24:05,068 ‫كانت لحظة جمعت الفريق‬ 499 00:24:05,152 --> 00:24:07,112 ‫لنتحد ونفهم‬ 500 00:24:07,195 --> 00:24:09,156 ‫أنه لا يهم ما يحدث في المباراة،‬ 501 00:24:09,239 --> 00:24:11,575 ‫ما يهم هو قدرتنا على الفوز‬ 502 00:24:11,658 --> 00:24:14,244 ‫ومساندتنا ودعمنا لبعضنا بعضًا.‬ 503 00:24:14,327 --> 00:24:17,247 ‫كان هذا درسًا في أن الأمور لا تُحسم‬ ‫حتى اللحظة الأخيرة.‬ 504 00:24:17,330 --> 00:24:19,249 ‫أحسنتم! نحن مختلفون عن الجميع!‬ 505 00:24:19,332 --> 00:24:21,293 ‫نحن مختلفون عن جميع الفرق الـ31 الأخرى.‬ 506 00:24:21,376 --> 00:24:23,128 ‫- لنهتف "سنفوز"، واحد، اثنان، ثلاثة.‬ ‫- سنفوز!‬ 507 00:24:24,254 --> 00:24:26,923 ‫"نوفمبر 2024، الأسبوع الـ11‬ ‫(لاينز) ضد (جاغوارز)"‬ 508 00:24:27,007 --> 00:24:27,924 ‫استعداد! ابدؤوا.‬ 509 00:24:30,051 --> 00:24:33,263 ‫تمرير نحو منطقة التسجيل،‬ ‫أمسك بها "آمون را سانت براون"!‬ 510 00:24:34,306 --> 00:24:37,767 ‫يا لها من عودة قوية بعد خمس تمريرات مقطوعة‬ ‫في مباراة الأسبوع الماضي!‬ 511 00:24:37,851 --> 00:24:40,479 ‫أربع تمريرات حاسمة‬ ‫وتقييم مثالي خال من الأخطاء!‬ 512 00:24:41,062 --> 00:24:42,189 ‫يا للروعة، انظرا.‬ 513 00:24:42,272 --> 00:24:44,316 ‫"591.6 مترًا في مباراة واحدة‬ ‫رقم قياسي جديد لـ(لاينز)"‬ 514 00:24:44,399 --> 00:24:45,358 ‫هل تريان ذلك؟‬ 515 00:24:46,234 --> 00:24:48,403 ‫قطعنا 591.6 مترًا، رقم قياسي.‬ 516 00:24:49,446 --> 00:24:52,073 ‫"جاريد غوف"! يا له من أداء!‬ 517 00:24:52,824 --> 00:24:54,493 ‫"(لاينز) 52، (جاغوارز) ستة، الأسبوع الـ11"‬ 518 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 ‫- ماذا؟‬ ‫- "جاريد غوف"!‬ 519 00:24:56,495 --> 00:25:01,082 ‫ثمانية انتصارات متتالية،‬ ‫أطول سلسلة منذ عام 1934،‬ 520 00:25:01,166 --> 00:25:03,126 ‫وهذا الفريق يواصل التألق.‬ 521 00:25:04,711 --> 00:25:07,964 ‫منذ أن جئت إلى "ديترويت"،‬ ‫لم نحقق أي فوز في عيد الشكر، ثلاث هزائم.‬ 522 00:25:08,048 --> 00:25:11,927 ‫يلعب فريق "لاينز" في عيد الشكر كلّ عام،‬ ‫ونطمح لتحقيق الفوز.‬ 523 00:25:12,511 --> 00:25:13,386 ‫حسنًا.‬ 524 00:25:13,929 --> 00:25:16,515 ‫- عيد الشكر يقترب.‬ ‫- أجل، عيد شكر سعيدًا.‬ 525 00:25:16,598 --> 00:25:20,268 ‫لقد مرّ وقت طويل‬ ‫منذ آخر انتصار لـ"لاينز" في عيد الشكر.‬ 526 00:25:20,352 --> 00:25:22,270 ‫خسروا سبع مباريات متتالية.‬ 527 00:25:22,354 --> 00:25:25,232 ‫- أراك كثيرًا اليوم.‬ ‫- عيد شكر سعيدًا!‬ 528 00:25:30,070 --> 00:25:31,404 ‫انتهيت من العشاء.‬ 529 00:25:31,488 --> 00:25:33,114 ‫ماذا يحدث هنا؟‬ 530 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 ‫يا للهول، لأوقّع عليه فحسب.‬ 531 00:25:37,869 --> 00:25:39,829 ‫عيد شكر سعيدًا.‬ 532 00:25:40,455 --> 00:25:42,499 ‫"مرقة الديك الرومي، (جاريد غوف)‬ ‫عيد شكر سعيدًا"‬ 533 00:25:42,582 --> 00:25:44,251 ‫أنا ممتن لكلّ واحد منكم.‬ 534 00:25:44,334 --> 00:25:47,212 ‫ممتن لأننا نعيش هذه اللحظات معًا.‬ ‫اغتنموا اللحظة واستمتعوا بها.‬ 535 00:25:47,295 --> 00:25:48,547 ‫"نوفمبر 2024، (لاينز) ضد (بيرز)"‬ 536 00:25:48,630 --> 00:25:50,048 ‫أُحبكم يا رفاق، وخاصةً أنت يا "سامي".‬ 537 00:25:50,131 --> 00:25:51,841 ‫- لنهتف "سنفوز"، واحد، اثنان، ثلاثة.‬ ‫- سنفوز!‬ 538 00:25:52,801 --> 00:25:53,843 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 539 00:25:53,927 --> 00:25:57,097 ‫"غيبس" في الخلف، يتظاهر بإعطائها له،‬ ‫لكنه يمرّر كرة طويلة للأمام.‬ 540 00:25:57,180 --> 00:25:58,557 ‫رائع!‬ 541 00:25:58,640 --> 00:25:59,558 ‫يا لها من هجمة.‬ 542 00:25:59,641 --> 00:26:03,144 ‫"لابورتا" يسجّل هدفه الثاني في المباراة.‬ 543 00:26:03,228 --> 00:26:05,188 ‫"(لاينز) 23، (بيرز) 20"‬ 544 00:26:05,272 --> 00:26:07,774 ‫كان حلمًا لي.‬ ‫كنت متحمسًا لتناول الديك الرومي.‬ 545 00:26:08,358 --> 00:26:10,026 ‫كم مضى على تحضير هذا؟‬ 546 00:26:10,110 --> 00:26:12,737 ‫اليوم فقط! طُهي اليوم! إنه طازج!‬ 547 00:26:12,821 --> 00:26:13,905 ‫- حسنًا.‬ ‫- طازج تمامًا!‬ 548 00:26:13,989 --> 00:26:16,199 ‫كنت أشاهد المراسم طوال طفولتي‬ ‫في عيد الشكر،‬ 549 00:26:16,283 --> 00:26:17,784 ‫ومنذ انضمامي للفريق،‬ 550 00:26:17,867 --> 00:26:21,746 ‫كان دائمًا أحد أحلامي‬ ‫أن أتناول الديك الرومي بعد المباراة،‬ 551 00:26:21,830 --> 00:26:24,374 ‫لأحيا لحظة لطالما شاهدتها في صغري.‬ 552 00:26:24,457 --> 00:26:27,043 ‫عليك أن تأخذ ساق الديك الرومي،‬ ‫لأن هذه هي الجائزة.‬ 553 00:26:27,127 --> 00:26:29,296 ‫سعدت كثيرًا بأن أكون من يفعل ذلك هذا العام.‬ 554 00:26:29,379 --> 00:26:33,049 ‫هيا، لا مزيد من الانتظار!‬ ‫ليأخذ كلّ لاعب ساق ديك رومي.‬ 555 00:26:33,133 --> 00:26:34,384 ‫هيا.‬ 556 00:26:34,467 --> 00:26:35,594 ‫سآخذ جزرة.‬ 557 00:26:37,596 --> 00:26:39,264 ‫تفضّل يا "دي جاي". انتظر.‬ 558 00:26:39,347 --> 00:26:41,600 ‫- انزعها له، هكذا، أحسنت!‬ ‫- أجل!‬ 559 00:26:41,683 --> 00:26:42,517 ‫أجل.‬ 560 00:26:43,268 --> 00:26:44,144 ‫يا للروعة!‬ 561 00:26:47,272 --> 00:26:48,356 ‫نحتاج إلى صورة.‬ 562 00:26:48,440 --> 00:26:50,358 ‫أجل!‬ 563 00:26:53,653 --> 00:26:54,696 ‫"نوفمبر 2024، منزل (كازنز)"‬ 564 00:26:54,779 --> 00:26:57,282 ‫هذا القميص سيكون ضيّقًا بشكل مبالغ فيه.‬ 565 00:26:59,576 --> 00:27:01,536 ‫"كوبر"، أتود أن ترتدي قميصًا قصيرًا معنا؟‬ 566 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 ‫لا.‬ 567 00:27:03,622 --> 00:27:04,456 ‫ماذا؟‬ 568 00:27:04,539 --> 00:27:06,583 ‫نحاول مفاجأة "كيرك" بزي مختلف في كلّ مرة.‬ 569 00:27:07,167 --> 00:27:11,838 ‫وفكّرنا في أن من الطريف أن نختار‬ ‫أكثر الأزياء غرابةً وإزعاجًا على الإطلاق.‬ 570 00:27:11,921 --> 00:27:16,009 ‫صادفت فيديو لرجل يرتدي أسخف ملابس رياضية‬ 571 00:27:16,092 --> 00:27:17,802 ‫من الثمانينيات.‬ 572 00:27:27,312 --> 00:27:30,732 ‫ضحكت بشدة ولم أتمالك نفسي،‬ ‫وأرسلت الفيديو إلى صديقيّ.‬ 573 00:27:31,775 --> 00:27:34,944 ‫واتفقنا جميعًا أنه كان مضحكًا للغاية.‬ 574 00:27:36,863 --> 00:27:39,949 ‫عادةً ما نفاجئ "كيرك"‬ ‫أثناء عشاء يوم الجمعة.‬ 575 00:27:40,575 --> 00:27:42,410 ‫لكن هذا شعور مختلف تمامًا.‬ 576 00:27:42,994 --> 00:27:44,704 ‫لا أدري كيف ستكون ردة فعله.‬ 577 00:27:52,545 --> 00:27:53,380 ‫مظهرك رائع.‬ 578 00:27:54,255 --> 00:27:55,090 ‫ارفع ذراعك.‬ 579 00:27:55,173 --> 00:27:56,257 ‫هل وضعتم مزيل العرق؟‬ 580 00:27:56,341 --> 00:27:57,384 ‫"(جولي كازنز)، زوجة (كيرك)"‬ 581 00:27:57,467 --> 00:27:59,386 ‫- سؤال ممتاز. أجل.‬ ‫- بكمية كبيرة.‬ 582 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 ‫- هل ننطلق؟‬ ‫- نخبك.‬ 583 00:28:01,846 --> 00:28:04,140 ‫أعتقد أنه بحاجة إلى بعض الضحك.‬ 584 00:28:05,016 --> 00:28:06,601 ‫"الأسبوع التاسع، (فالكونز) ضد (كاوبويز)"‬ 585 00:28:06,685 --> 00:28:08,561 ‫بالضبط، ممتاز.‬ 586 00:28:09,396 --> 00:28:10,647 ‫- لنذهب.‬ ‫- من هذا الاتجاه؟‬ 587 00:28:17,070 --> 00:28:19,072 ‫"كيرك"!‬ 588 00:28:23,535 --> 00:28:24,911 ‫هيا.‬ 589 00:28:24,994 --> 00:28:27,414 ‫ظننت أنهم تجاوزا الحد منذ مدة.‬ 590 00:28:27,497 --> 00:28:30,250 ‫لطالما كان الأمر طريفًا لسنوات عديدة،‬ 591 00:28:30,333 --> 00:28:33,795 ‫لكن الآن الأمر مبالغ فيه،‬ ‫كما لو كان استعراضًا.‬ 592 00:28:34,546 --> 00:28:37,173 ‫رد فعل "كيرك" على الملابس‬ ‫لم يفاجئني على الإطلاق.‬ 593 00:28:37,257 --> 00:28:41,678 ‫نحن لا نفعل ذلك لأنه يحبه أو يؤيده،‬ 594 00:28:41,761 --> 00:28:44,639 ‫بل لأننا نعلم أنه في قرارة نفسه يقدّره.‬ 595 00:28:46,516 --> 00:28:47,392 ‫هيا.‬ 596 00:28:48,351 --> 00:28:50,019 ‫- قميص جميل.‬ ‫- سُررت برؤيتك.‬ 597 00:28:52,272 --> 00:28:53,440 ‫أبدع اليوم يا أخي.‬ 598 00:28:53,523 --> 00:28:54,607 ‫أنتم أغبياء.‬ 599 00:28:56,401 --> 00:29:00,405 ‫وكانت تلك العبارة كافية‬ ‫لأتأكد من أننا اخترنا الأزياء المثالية.‬ 600 00:29:03,408 --> 00:29:04,451 ‫هل هذا شقيقك؟‬ 601 00:29:05,034 --> 00:29:07,078 ‫- أجل، صاحب الزي.‬ ‫- ما الشخصية التي يرتدي زيّها؟‬ 602 00:29:07,704 --> 00:29:08,580 ‫لا أدري.‬ 603 00:29:09,247 --> 00:29:11,624 ‫قالوا إنهم شاهدوا فيديو‬ ‫لرجل يرتدي هذا الزي.‬ 604 00:29:11,708 --> 00:29:12,917 ‫لقد اتّبعوا الفكرة نفسها.‬ 605 00:29:13,001 --> 00:29:14,002 ‫"(نايثان بيترمان)"‬ 606 00:29:14,085 --> 00:29:15,462 ‫- يعجبني.‬ ‫- إنه مُبالغ فيه.‬ 607 00:29:15,545 --> 00:29:16,379 ‫يعجبني.‬ 608 00:29:17,464 --> 00:29:18,298 ‫إنه مُبالغ فيه.‬ 609 00:29:19,299 --> 00:29:20,842 ‫لا أعرف ماذا يفعل.‬ 610 00:29:20,925 --> 00:29:24,637 ‫لكن الغريب كان كم التعليقات‬ ‫التي انهالت من الزملاء والمدربين،‬ 611 00:29:24,721 --> 00:29:27,140 ‫ومقدار الانتباه الذي جذبناه‬ 612 00:29:27,223 --> 00:29:28,391 ‫ولم نكن نتوقّعه.‬ 613 00:29:28,475 --> 00:29:30,226 ‫من هما الرجلان اللذان معه؟‬ 614 00:29:30,310 --> 00:29:32,771 ‫إنهما زميلان له من أيام المدرسة الثانوية…‬ 615 00:29:32,854 --> 00:29:33,980 ‫"(تي جاي ييتس)"‬ 616 00:29:34,063 --> 00:29:38,067 ‫…وهم الثلاثة يحضرون مباراة واحدة كلّ عام.‬ 617 00:29:38,151 --> 00:29:40,695 ‫وقد واظبوا على ذلك منذ عامي الأول‬ ‫إلى الآن.‬ 618 00:29:41,613 --> 00:29:45,575 ‫لقد صار ذلك تقليدًا لهم،‬ ‫ولم يسبق أن ارتدوا أزياءً كهذه.‬ 619 00:29:45,658 --> 00:29:47,786 ‫ربما بدرجة بسيطة، لكنهم…‬ 620 00:29:47,869 --> 00:29:48,912 ‫أجل.‬ 621 00:29:48,995 --> 00:29:50,789 ‫…يبذلون أقصى ما لديهم اليوم.‬ 622 00:29:50,872 --> 00:29:51,998 ‫يبدون رائعين.‬ 623 00:29:52,582 --> 00:29:54,459 ‫إنهم يبثّون الحماس بكلّ تأكيد.‬ 624 00:29:55,210 --> 00:29:57,670 ‫المدرّبون واللاعبون‬ ‫كانوا جميعًا متحمسين للأمر،‬ 625 00:29:57,754 --> 00:30:00,381 ‫فرأيت أن أشاركهم هذا الحماس.‬ 626 00:30:01,925 --> 00:30:03,802 ‫فلنر ما يخبّئه فريق "أتلانتا" الآن،‬ 627 00:30:03,885 --> 00:30:06,221 ‫في محاولة أولى للتسجيل‬ ‫من على بُعد ثمانية أمتار.‬ 628 00:30:06,304 --> 00:30:07,597 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 629 00:30:08,598 --> 00:30:11,518 ‫"كازنز" ينظر، ويرسل كرة عالية‬ ‫نحو منطقة التسجيل،‬ 630 00:30:11,601 --> 00:30:13,728 ‫أمسك بها "دريك لندن" وسجّل هدفًا!‬ 631 00:30:15,897 --> 00:30:18,191 ‫رائع!‬ 632 00:30:18,691 --> 00:30:19,943 ‫رائع!‬ 633 00:30:21,194 --> 00:30:22,195 ‫رائع!‬ 634 00:30:23,780 --> 00:30:25,865 ‫يخاطرون بمحاولة في الفرصة الرابعة‬ ‫على بُعد 1.8 مترًا.‬ 635 00:30:26,533 --> 00:30:28,201 ‫كرة عالية إلى "موني"، لقد أمسكها!‬ 636 00:30:28,284 --> 00:30:32,330 ‫لقد تقدّم 18 مترًا، 13.7 مترًا، 4.5 مترًا،‬ ‫وسجّل هدفًا لـ"أتلانتا"!‬ 637 00:30:34,999 --> 00:30:38,378 ‫"(فالكونز) 14، (كاوبويز) ثلاثة‬ ‫الشوط الثاني، تتبقّى 8:28"‬ 638 00:30:38,461 --> 00:30:41,965 ‫حين يندمج اللاعب بكلّ تركيزه‬ ‫ويستمتع حقًا بما يفعله،‬ 639 00:30:42,048 --> 00:30:44,217 ‫يقدّم أفضل أداء له.‬ 640 00:30:44,300 --> 00:30:47,762 ‫ويبدو أنه في كلّ مرة‬ ‫يأتي فيها الرفاق لزيارتي، أقدّم أداءً رائعًا.‬ 641 00:30:48,263 --> 00:30:49,347 ‫"(تيرنر)، ابن (كيرك)"‬ 642 00:30:49,430 --> 00:30:51,266 ‫أجل، هذا المظهر رائع.‬ 643 00:30:51,349 --> 00:30:52,392 ‫التقط صورة.‬ 644 00:30:52,475 --> 00:30:53,518 ‫هل ألتقط لك صورة؟‬ 645 00:30:55,103 --> 00:30:56,437 ‫أتريد ارتداء النظارة أيضًا؟‬ 646 00:31:06,781 --> 00:31:07,824 ‫ابدؤوا!‬ 647 00:31:07,907 --> 00:31:09,117 ‫الكرة إلى "كيرك".‬ 648 00:31:10,660 --> 00:31:13,663 ‫"كيرك" يمرّر، يا للدهشة!‬ ‫هدف آخر لـ"أتلانتا"!‬ 649 00:31:14,998 --> 00:31:16,249 ‫غير معقول!‬ 650 00:31:20,587 --> 00:31:22,255 ‫رائع!‬ 651 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 ‫أجل!‬ 652 00:31:26,301 --> 00:31:30,096 ‫أجل!‬ 653 00:31:30,722 --> 00:31:32,599 ‫كرة القدم ممتعة أحيانًا.‬ 654 00:31:33,266 --> 00:31:34,475 ‫أجل!‬ 655 00:31:34,559 --> 00:31:37,562 ‫أجل، مرحى يا "كيرك"‬ ‫ويا فريق "فالكونز"! رائع!‬ 656 00:31:37,645 --> 00:31:39,272 ‫"(فالكونز) 27، (كاوبويز) 21‬ ‫الأسبوع التاسع"‬ 657 00:31:39,355 --> 00:31:40,398 ‫مرحى يا "كيركي"!‬ 658 00:31:41,399 --> 00:31:42,233 ‫يا صديقيّ!‬ 659 00:31:46,154 --> 00:31:49,866 ‫"هل تؤمن بوجود حياة بعد الحب؟"‬ 660 00:31:49,949 --> 00:31:52,201 ‫"(كوك آوت)، برغر طازج، مشاوي‬ ‫نقانق، مخفوق الحليب"‬ 661 00:31:52,285 --> 00:31:56,748 ‫"أشعر بشيء في داخلي يقول‬ 662 00:31:56,831 --> 00:32:01,544 ‫لا أظن أنك تملك القوة الكافية، لا‬ 663 00:32:01,628 --> 00:32:04,923 ‫هل تؤمن بوجود حياة بعد الحب؟‬ 664 00:32:05,006 --> 00:32:07,759 ‫بعد الحب؟‬ 665 00:32:07,842 --> 00:32:12,096 ‫أشعر بشيء في داخلي يقول‬ 666 00:32:12,180 --> 00:32:16,809 ‫لا أظن أنك تملك القوة الكافية، لا‬ 667 00:32:17,685 --> 00:32:20,730 ‫مهما حاولت‬ 668 00:32:21,814 --> 00:32:27,070 ‫تستمر في إبعادي عنك‬ ‫ولا أستطيع أن أنفذ إليك‬ 669 00:32:27,946 --> 00:32:31,366 ‫لا مجال للحديث إليك‬ 670 00:32:31,866 --> 00:32:34,410 ‫من المحزن حقًا أن ترحل"‬ 671 00:32:34,494 --> 00:32:35,828 ‫أيمكنكما التوقّف؟‬ 672 00:32:36,871 --> 00:32:39,624 ‫"يستغرق تصديق ذلك وقتًا"‬ 673 00:32:39,707 --> 00:32:41,459 ‫أيمكنكما التوقّف؟‬ 674 00:32:41,542 --> 00:32:43,461 ‫أحيانًا يتعيّن على المرء الغناء لـ"شير".‬ 675 00:32:45,713 --> 00:32:48,675 ‫هذه واحدة من أفضل وجبات الفوز‬ ‫التي تناولتها منذ وقت طويل.‬ 676 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 ‫مشروب "روي روجرز" لا يخذلك أبدًا.‬ 677 00:32:54,389 --> 00:32:55,932 ‫لقد استحققته عن جدارة.‬ 678 00:32:57,684 --> 00:32:58,601 ‫لكن واحدًا فقط.‬ 679 00:32:58,685 --> 00:33:00,144 ‫هذا ما كنت أحتاج إليه.‬ 680 00:33:00,228 --> 00:33:03,314 ‫- نخبكم يا رفاق، 13 عامًا معًا وانتصار جديد.‬ ‫- 13 عامًا.‬ 681 00:33:04,023 --> 00:33:04,857 ‫ها نحن أولاء.‬ 682 00:33:07,735 --> 00:33:09,153 ‫هذا ما كنت أحتاج إليه حقًا.‬ 683 00:33:10,613 --> 00:33:13,950 ‫"(ديترويت)، (ميشيغان)، ديسمبر 2024‬ ‫الساعة 6:15 صباحًا"‬ 684 00:33:14,033 --> 00:33:17,704 ‫قسمنا قوي،‬ ‫يحتوي على الفرق الأفضل في كرة القدم حاليًا.‬ 685 00:33:17,787 --> 00:33:19,664 ‫كنا نعلم منذ بداية الموسم‬ 686 00:33:19,747 --> 00:33:21,874 ‫أن مستوى فرق قسمنا ارتفع،‬ 687 00:33:21,958 --> 00:33:24,085 ‫وأن أمامنا تحديًا كبيرًا.‬ 688 00:33:24,168 --> 00:33:28,089 ‫نحن نسير بخطى جيدة، لكن أمامنا‬ ‫سلسلة مباريات صعبة في الفترة المقبلة،‬ 689 00:33:28,172 --> 00:33:30,591 ‫وسنرى إن كنا سنواصل الثبات.‬ ‫سيكون الأمر ممتعًا.‬ 690 00:33:33,636 --> 00:33:36,431 ‫صديقي العزيز "أندرو ويتوورث" جاء إلى هنا‬ 691 00:33:36,514 --> 00:33:40,226 ‫ليجري مقابلة معي قبل المباراة.‬ 692 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 ‫أعطاني الـ"آيباد"،‬ 693 00:33:41,436 --> 00:33:43,604 ‫حينها قلت لنفسي، "ها قد حانت اللحظة."‬ 694 00:33:44,188 --> 00:33:45,648 ‫مرحبًا يا "جاريد"، إنه أنا، "آرون".‬ 695 00:33:45,732 --> 00:33:50,194 ‫ما زالت منحتك الدراسية تدعمني‬ ‫في سنتي الثانية في جامعة "ألبيون"،‬ 696 00:33:50,278 --> 00:33:51,946 ‫وهذا الدعم لا يُقدّر بثمن.‬ 697 00:33:52,030 --> 00:33:54,532 ‫مرحبًا يا "جاريد"،‬ ‫أنا "ألانا" من العام الماضي،‬ 698 00:33:54,615 --> 00:33:56,743 ‫ما زلت أرى أن الفرصة التي منحتني إياها‬ 699 00:33:56,826 --> 00:34:00,621 ‫لصناعة ملابس لمشجعي فريق "لاينز"‬ ‫في أرجاء البلاد كانت مذهلة‬ 700 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 ‫ولا يزال الناس يرتدونها إلى اليوم.‬ 701 00:34:02,498 --> 00:34:04,125 ‫مرحبًا، أنا "توريان" من موقع "فايت".‬ 702 00:34:04,208 --> 00:34:07,086 ‫لقد مضت ثلاث سنوات منذ بدأت صداقتنا.‬ 703 00:34:07,170 --> 00:34:09,172 ‫أريد أن أهنئك بمناسبة زواجك‬ 704 00:34:09,255 --> 00:34:12,008 ‫وبالنجاحات التي تحققها مع فريق "لاينز".‬ 705 00:34:12,091 --> 00:34:14,594 ‫لقد رُشّحت لجائزة "والتر بايتون"‬ ‫لرجل العام في 2024.‬ 706 00:34:14,677 --> 00:34:16,596 ‫واصل الانتصارات، فسأتابع المباريات.‬ 707 00:34:16,679 --> 00:34:20,183 ‫تهانيّ، فجميع الخيرات التي منحتها لنا‬ ‫أصبحت تحصدها.‬ 708 00:34:21,559 --> 00:34:23,436 ‫هذا رائع. شكرًا لكم.‬ 709 00:34:23,519 --> 00:34:25,688 ‫- لقد كنت بارعًا، تهانيّ.‬ ‫- أشكرك.‬ 710 00:34:25,772 --> 00:34:28,191 ‫الترشّح لهذه الجائزة‬ 711 00:34:28,274 --> 00:34:30,318 ‫من أعلى الشهادات التكريمية في الدوري،‬ 712 00:34:30,985 --> 00:34:33,446 ‫ويسعدني أن أكون ممثلًا لفريقنا‬ ‫في هذا المحفل.‬ 713 00:34:33,529 --> 00:34:36,157 ‫الفيديو رائع، وهؤلاء الشباب مذهلون،‬ 714 00:34:36,240 --> 00:34:38,159 ‫وأنا ممتن للعمل معهم.‬ 715 00:34:38,242 --> 00:34:40,328 ‫أريد مساعدة الأطفال‬ ‫ومساعدة الشباب المحرومين،‬ 716 00:34:40,411 --> 00:34:43,164 ‫ومدينة "ديترويت" بحاجة ماسّة‬ ‫إلى مثل هذه المبادرات.‬ 717 00:34:43,247 --> 00:34:45,917 ‫من خلال بيع هذه الملابس‬ 718 00:34:46,000 --> 00:34:47,752 ‫التي أبدعتم في تصميمها،‬ 719 00:34:48,336 --> 00:34:50,922 ‫سنوفر لكم منحًا دراسية لأربع سنوات كاملة.‬ 720 00:34:51,005 --> 00:34:52,465 ‫إنه أمر رائع جدًا. أنا آسف.‬ 721 00:34:53,716 --> 00:34:54,842 ‫لقد تأثرت عاطفيًا.‬ 722 00:34:55,426 --> 00:34:59,138 ‫أدرك تمامًا أنني نشأت في بيئة مختلفة‬ ‫عمّا نشأ فيه هؤلاء الشباب.‬ 723 00:34:59,222 --> 00:35:01,349 ‫رؤية الناس يرتدونها في المدرجات رائع جدًا،‬ 724 00:35:01,432 --> 00:35:04,560 ‫ومع علمي أنكم من صمّمتم تلك الملابس،‬ ‫يحق لكم أن تفخروا بذلك،‬ 725 00:35:04,644 --> 00:35:07,480 ‫ويسعدني أن أكافئكم بهذه المنح الدراسية،‬ 726 00:35:07,563 --> 00:35:08,898 ‫وأنتم تستحقونها حقًا.‬ 727 00:35:08,981 --> 00:35:12,151 ‫يسعدني أن أكون حاضرًا لدعمهم‬ ‫وأساعدهم بأي طريقة ممكنة‬ 728 00:35:12,235 --> 00:35:14,529 ‫وأستمع إلى ما يمرون به فعلًا،‬ 729 00:35:14,612 --> 00:35:17,615 ‫وأعرف كيف أن مساهمتي الصغيرة‬ ‫أحدثت فرقًا في حياتهم،‬ 730 00:35:18,241 --> 00:35:22,078 ‫فإن استطعت أن أُحدث أثرًا في حياة طالب واحد،‬ ‫فذلك يعني لي الكثير. إنه أمر ممتع.‬ 731 00:35:22,620 --> 00:35:26,290 ‫وأنا أوافق طلابك في مشاعرهم.‬ 732 00:35:26,374 --> 00:35:29,460 ‫البركات التي تنهال عليك‬ ‫هي ثمرة لما أغدقته على الآخرين من خير.‬ 733 00:35:29,544 --> 00:35:31,462 ‫- أقدّر كلامك.‬ ‫- شكرًا على وقتك.‬ 734 00:35:32,672 --> 00:35:34,173 ‫- أشكرك يا صاح.‬ ‫- أقدّر تواجدك.‬ 735 00:35:34,257 --> 00:35:35,842 ‫أُحبك يا رجل، كان ذلك رائعًا.‬ 736 00:35:35,925 --> 00:35:37,135 ‫إنها مباراة "لاينز" و"باكرز".‬ 737 00:35:37,218 --> 00:35:39,887 ‫"باكرز" متأخرون بمباراتين عن "ديترويت"‬ ‫في الصدارة.‬ 738 00:35:39,971 --> 00:35:41,139 ‫"الأول: (لاينز)، الثاني (فايكنغز)"‬ 739 00:35:41,222 --> 00:35:43,224 ‫يا جماهير "لاينز"، هذه أهم مباراة.‬ 740 00:35:43,307 --> 00:35:45,351 ‫حاليًا، الصدارة في يد "لاينز"،‬ ‫ويجب الحفاظ عليها.‬ 741 00:35:45,434 --> 00:35:46,394 ‫"الثالث: (باكرز)، الرابع: (بيرز)"‬ 742 00:35:47,436 --> 00:35:48,271 ‫"استبعاد (هاتشينسون)"‬ 743 00:35:48,354 --> 00:35:50,815 ‫وعلى "ديترويت لاينز"‬ ‫أن يثبتوا للعالم أجمع…‬ 744 00:35:50,898 --> 00:35:51,983 ‫"(أنزالون) سيغيب لنحو شهرين"‬ 745 00:35:52,066 --> 00:35:54,277 ‫…أنهم قادرون على تحقيق الانتصارات،‬ 746 00:35:54,360 --> 00:35:56,445 ‫رغم غياب خط الدفاع الأمامي بالكامل‬ ‫بسبب الإصابات.‬ 747 00:35:56,529 --> 00:35:57,738 ‫"(رودريغيز) انتهى موسمه"‬ 748 00:35:57,822 --> 00:35:59,157 ‫"(ديكر) غائب عن المواجهة القادمة"‬ 749 00:35:59,240 --> 00:36:01,242 ‫كان لدينا عدد كبير من اللاعبين المُصابين.‬ 750 00:36:01,325 --> 00:36:03,369 ‫كان الأمر صعبًا واختبارًا حقيقيًا،‬ 751 00:36:03,452 --> 00:36:05,079 ‫لكنني لن أتّخذ من ذلك عذرًا.‬ 752 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 ‫"فخر واحد، قاعة اجتماعات الفريق"‬ 753 00:36:06,539 --> 00:36:08,082 ‫سأقول لكم الآن ما سيحدث.‬ 754 00:36:08,833 --> 00:36:13,379 ‫أيها الهجوم، سنعتمد عليكم كليًا.‬ 755 00:36:14,046 --> 00:36:14,881 ‫مفهوم؟‬ 756 00:36:15,464 --> 00:36:19,260 ‫يجب أن تظهر أفضل ما لديك.‬ 757 00:36:20,094 --> 00:36:21,804 ‫يجب أن تقدّم أداءً استثنائيًا.‬ 758 00:36:22,847 --> 00:36:24,348 ‫"ديسمبر 2024، (لاينز) ضد (باكرز)"‬ 759 00:36:24,432 --> 00:36:26,559 ‫سنتقدّم للأمام، لا تراجع.‬ 760 00:36:26,642 --> 00:36:29,896 ‫نحن عازمون على خوض كلّ المحاولات،‬ ‫وسنتقدّم خطوة بعد خطوة.‬ 761 00:36:29,979 --> 00:36:34,775 ‫لن نتراجع،‬ ‫إلا إن كانت المحاولة الرابعة مستحيلة.‬ 762 00:36:36,110 --> 00:36:37,778 ‫سنتقدّم إلى الأمام‬ 763 00:36:37,862 --> 00:36:40,239 ‫وستكون مباراة خالدة لا تُنسى أيها السادة.‬ 764 00:36:40,323 --> 00:36:42,241 ‫ستكون مباراة عظيمة لن تبارح ذاكرتك.‬ 765 00:36:42,325 --> 00:36:44,285 ‫هذا صحيح، هيا بنا، أجل.‬ 766 00:36:44,368 --> 00:36:46,537 ‫أنا أعشق روح التحدي في هذا القسم.‬ 767 00:36:46,621 --> 00:36:48,873 ‫من سيتصدر في الأسابيع القادمة،‬ 768 00:36:48,956 --> 00:36:50,708 ‫عليه أن يستحقّها بجدارة.‬ 769 00:36:50,791 --> 00:36:51,751 ‫(كريستين)، زوجة (جاريد)"‬ 770 00:36:51,834 --> 00:36:53,878 ‫يا له من أمر مثير، قلبي…‬ 771 00:36:53,961 --> 00:36:54,795 ‫أجل.‬ 772 00:36:54,879 --> 00:36:58,216 ‫لم يكن ينبض بهذه السرعة‬ ‫قبل أربع دقائق، والآن…‬ 773 00:36:58,299 --> 00:36:59,717 ‫أشعر بأنني…‬ 774 00:37:01,385 --> 00:37:02,720 ‫رقم سبعة. استعداد!‬ 775 00:37:03,346 --> 00:37:04,889 ‫المحاولة الثالثة، أقل من متر.‬ 776 00:37:04,972 --> 00:37:06,098 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 777 00:37:06,766 --> 00:37:11,979 ‫أوقفوه عند الخط. بقيت المحاولة الرابعة.‬ 778 00:37:12,063 --> 00:37:13,564 ‫أخبرنا "دان"‬ 779 00:37:13,648 --> 00:37:15,900 ‫أنها ستكون مباراة خارجة عن المألوف،‬ 780 00:37:15,983 --> 00:37:19,612 ‫وعادةً ما نتّسم بالجرأة الهجومية،‬ ‫لكن ستكون جرأتنا أكبر في هذه المباراة.‬ 781 00:37:19,695 --> 00:37:22,031 ‫قال "جاريد" أمس،‬ 782 00:37:22,114 --> 00:37:26,911 ‫"أعتقد أننا سنغامر في كلّ محاولة رابعة."‬ ‫وكان ردّي، "لا، أرجوك."‬ 783 00:37:26,994 --> 00:37:29,622 ‫- الظهير الثاني.‬ ‫- المحاولة الرابعة، أقل من متر.‬ 784 00:37:29,705 --> 00:37:31,540 ‫لا أقوى على النظر.‬ 785 00:37:31,624 --> 00:37:33,459 ‫هل سيحاول "غوف" التقدّم بنفسه للأمام؟‬ 786 00:37:34,001 --> 00:37:35,503 ‫هيا، يمكنك فعلها.‬ 787 00:37:35,586 --> 00:37:38,381 ‫- يمكنك، فعلها، يا إلهي.‬ ‫- ابدؤوا!‬ 788 00:37:38,464 --> 00:37:40,258 ‫يتراجع ويمرّر،‬ 789 00:37:40,341 --> 00:37:41,384 ‫هدف.‬ 790 00:37:42,134 --> 00:37:43,052 ‫إلى "غيبس".‬ 791 00:37:43,552 --> 00:37:44,387 ‫أجل!‬ 792 00:37:45,304 --> 00:37:47,098 ‫اختار "دان كامبل" المجازفة…‬ 793 00:37:47,181 --> 00:37:48,140 ‫هذا رائع!‬ 794 00:37:48,224 --> 00:37:49,225 ‫"(لاينز) 17، (باكرز) سبعة"‬ 795 00:37:49,308 --> 00:37:51,435 ‫…وحقق بها مكسبًا ثمينًا في المحاولة الرابعة.‬ 796 00:37:51,519 --> 00:37:53,854 ‫هذا يعكس طبيعتنا وطبيعة "دان"،‬ ‫ونهجنا المعتاد،‬ 797 00:37:53,938 --> 00:37:56,857 ‫وقد عاد علينا هذا الأسلوب بالنفع‬ ‫أكثر مما كبّدنا خسائر.‬ 798 00:37:56,941 --> 00:37:59,527 ‫المحاولة الرابعة، أقل من متر،‬ ‫والفريق يستعد لهجمة.‬ 799 00:37:59,610 --> 00:38:00,820 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 800 00:38:02,780 --> 00:38:03,906 ‫المحاولة الأولى.‬ 801 00:38:03,990 --> 00:38:05,741 ‫"لاينز" متأخر بأربع نقاط ويحاول التسجيل.‬ 802 00:38:05,825 --> 00:38:08,077 ‫الفرصة الرابعة على بُعد 2.7 مترًا،‬ ‫الشوط الثالث.‬ 803 00:38:08,160 --> 00:38:08,995 ‫استعداد!‬ 804 00:38:09,495 --> 00:38:11,580 ‫استلم "غوف" الكرة، تراجع، ومرّر إلى الوسط.‬ 805 00:38:11,664 --> 00:38:13,833 ‫- رائع!‬ ‫- هدف لـ"ديترويت لاينز".‬ 806 00:38:13,916 --> 00:38:17,795 ‫"تيم باتريك" هو من أمسك بالكرة،‬ ‫وهو هدف مهم لأنه أعاد التقدّم لـ"لاينز".‬ 807 00:38:17,878 --> 00:38:20,589 ‫يا لها من مباراة!‬ ‫النهاية ستكون مذهلة بلا شك.‬ 808 00:38:20,673 --> 00:38:21,674 ‫"(لاينز) 24، (باكرز) 21"‬ 809 00:38:21,757 --> 00:38:22,633 ‫هل أنت بخير؟‬ 810 00:38:22,717 --> 00:38:24,969 ‫- ستفوز بالمباراة، صحيح؟‬ ‫- بكلّ تأكيد.‬ 811 00:38:26,095 --> 00:38:29,515 ‫في مثل هذه المباريات، خاصةً داخل القسم،‬ ‫تكون اللحظات الأخيرة حاسمة،‬ 812 00:38:29,598 --> 00:38:31,851 ‫ومع تبقّي دقائق قليلة والكرة بحوزتك،‬ 813 00:38:31,934 --> 00:38:35,730 ‫لا شيء أفضل من إنهاء المباراة‬ ‫وأنت على أرض الملعب.‬ 814 00:38:35,813 --> 00:38:36,897 ‫"31 إلى 31، الشوط الرابع"‬ 815 00:38:36,981 --> 00:38:39,317 ‫في ظل التعادل القائم،‬ ‫سيبادر "لاينز" بالهجوم.‬ 816 00:38:39,400 --> 00:38:43,279 ‫نحتاج إلى التسجيل فحسب،‬ ‫وسيظل لديهم بعض الوقت لاستعادة الكرة.‬ 817 00:38:43,362 --> 00:38:46,449 ‫لكننا نحتاج إلى أن نحاول التسجيل‬ 818 00:38:46,532 --> 00:38:48,993 ‫من دون أن نترك لهم وقتًا كافيًا للتعويض.‬ 819 00:38:49,076 --> 00:38:50,161 ‫فهمتك.‬ 820 00:38:50,244 --> 00:38:51,746 ‫إلى أي مدى يمكننا تقليص الوقت؟‬ 821 00:38:51,829 --> 00:38:54,999 ‫ستتبقّى لديهم نحو 50 ثانية.‬ 822 00:38:55,082 --> 00:38:57,877 ‫50 ثانية؟ فهمت.‬ ‫إن لم نسجّل في المحاولة الأولى.‬ 823 00:38:57,960 --> 00:39:00,421 ‫لا، أقصد إن لم ننجح في التقدّم،‬ 824 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 ‫فستتبقّى لديهم 50 ثانية.‬ 825 00:39:01,756 --> 00:39:04,467 ‫لكن إن سجّلنا،‬ ‫فسنستهلك الوقت إلى نهايته. فهمت.‬ 826 00:39:04,550 --> 00:39:07,345 ‫"(لاينز) 31، (باكرز) 31‬ ‫الشوط الرابع، تتبقّى 1:42"‬ 827 00:39:09,013 --> 00:39:11,140 ‫هلمّوا، هيا.‬ 828 00:39:11,640 --> 00:39:12,683 ‫نحتاج إلى التسجيل،‬ 829 00:39:12,767 --> 00:39:16,270 ‫وسنستهلك الوقت كلّه ونسدّد.‬ ‫علينا التسجيل من المحاولة الأولى مرة أخرى.‬ 830 00:39:16,354 --> 00:39:19,690 ‫- هيا يا حبيبي.‬ ‫- استعداد، ابدؤوا!‬ 831 00:39:20,483 --> 00:39:23,569 ‫يندفع المدافعون، "غوف" يتراجع وينظر،‬ ‫مرّر كرة طويلة إلى العمق.‬ 832 00:39:23,652 --> 00:39:25,404 ‫التُقطت داخل منطقة الـ22.6 مترًا.‬ 833 00:39:25,488 --> 00:39:26,322 ‫رائع!‬ 834 00:39:26,405 --> 00:39:28,282 ‫اقتربوا كثيرًا من التسجيل، هل نجح؟‬ 835 00:39:28,366 --> 00:39:30,451 ‫- هكذا يكون الأداء!‬ ‫ـ مهلًا، لم نبلغه بعد.‬ 836 00:39:30,534 --> 00:39:32,828 ‫المحاولة الثالثة‬ ‫على بُعد أقل من متر لـ"لاينز".‬ 837 00:39:32,912 --> 00:39:34,038 ‫المحاولة الثالثة؟‬ 838 00:39:34,121 --> 00:39:35,956 ‫سيحتاجون إلى أقل من نصف متر.‬ 839 00:39:36,040 --> 00:39:37,166 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 840 00:39:37,249 --> 00:39:40,419 ‫استلم "غوف" الكرة وأعطاها لـ"دي مو"‬ ‫في الجهة اليمنى.‬ 841 00:39:40,503 --> 00:39:43,130 ‫اصطدم بجدار دفاعي وسقط، لكنه سيقف.‬ 842 00:39:43,214 --> 00:39:46,759 ‫الآن محاولة رابعة،‬ ‫والمسافة أقل من نصف متر.‬ 843 00:39:46,842 --> 00:39:48,969 ‫إنه قرار صعب.‬ 844 00:39:49,053 --> 00:39:52,890 ‫إنه يتوق إلى المجازفة،‬ ‫لكن الواقع يفرض عليه تسديد ركلة ميدانية.‬ 845 00:39:53,432 --> 00:39:54,892 ‫ماذا نفعل؟ نركلها؟‬ 846 00:39:54,975 --> 00:39:57,144 ‫لست متأكدًا، لا أعلم ما القرار الأفضل.‬ 847 00:39:57,228 --> 00:40:00,356 ‫أعلم أن الخيار المنطقي‬ ‫هو تسديد الركلة الميدانية،‬ 848 00:40:00,439 --> 00:40:03,150 ‫ثم الاعتماد على الدفاع‬ ‫في آخر 30 ثانية لإنهاء المباراة،‬ 849 00:40:03,234 --> 00:40:05,653 ‫لكنني أعلم أيضًا أن "دان" دخل اللقاء‬ 850 00:40:05,736 --> 00:40:07,822 ‫بعقلية هجومية شرسة.‬ 851 00:40:08,406 --> 00:40:09,281 ‫هل سنكمل الهجمة؟‬ 852 00:40:11,450 --> 00:40:13,953 ‫تتبقّى أقل من دقيقة،‬ ‫وليس لديهم أي وقت مستقطع.‬ 853 00:40:14,036 --> 00:40:15,246 ‫"(لاينز) 31، (باكرز) 31"‬ 854 00:40:15,329 --> 00:40:16,163 ‫هل سنكمل الهجمة؟‬ 855 00:40:17,873 --> 00:40:20,626 ‫الأفضل أن نسدد،‬ ‫هذا هو الخيار الصحيح على الأرجح.‬ 856 00:40:21,710 --> 00:40:22,962 ‫- سنسدّد الركلة.‬ ‫- حسنًا.‬ 857 00:40:25,840 --> 00:40:26,715 ‫تبًا.‬ 858 00:40:26,799 --> 00:40:29,635 ‫شعرت بالإحباط لأننا لن ننهي المباراة‬ 859 00:40:29,718 --> 00:40:32,596 ‫بانتهاء الوقت،‬ ‫بل سنمنحهم فرصة أخيرة للتسجيل.‬ 860 00:40:32,680 --> 00:40:35,724 ‫أشعر بأننا نستمد الطاقة من بعضنا بعضًا،‬ 861 00:40:35,808 --> 00:40:38,227 ‫لكنني رأيت أن حالتنا الدفاعية كانت سيئة،‬ 862 00:40:38,310 --> 00:40:40,855 ‫وقد استعنا بالعديد من اللاعبين الجدد‬ 863 00:40:40,938 --> 00:40:42,857 ‫غير المستعدين لهذه المباريات،‬ 864 00:40:42,940 --> 00:40:47,445 ‫وليس من العدل مطالبتهم بالصمود‬ ‫في وجه هذا الهجوم‬ 865 00:40:47,528 --> 00:40:49,196 ‫خلال آخر 40 ثانية،‬ 866 00:40:49,280 --> 00:40:52,700 ‫وأعتقد أن ثقته بنفسه ستساعدني دائمًا.‬ 867 00:40:52,783 --> 00:40:56,203 ‫أتدري؟ لننه هذه المباراة الآن.‬ 868 00:40:56,287 --> 00:40:59,123 ‫- عليك اتخاذ قرارك أيها المدرب.‬ ‫- سنكمل الهجمة.‬ 869 00:41:06,005 --> 00:41:07,673 ‫إنهم يحاولون استهلاك الوقت‬ 870 00:41:07,756 --> 00:41:10,509 ‫وإتاحة الفرصة لـ"جيك بيتس" كي يحسم اللقاء.‬ 871 00:41:10,593 --> 00:41:12,761 ‫- نحتاج إلى التقدّم لأقل من نصف متر، مفهوم؟‬ ‫- هيا.‬ 872 00:41:14,305 --> 00:41:17,099 ‫هيا يا رفاق، يمكنكم فعلها.‬ 873 00:41:22,021 --> 00:41:24,315 ‫المحاولة الرابعة، وقف "جاريد" تحت المركز.‬ 874 00:41:24,398 --> 00:41:25,316 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 875 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 ‫يستدير ويمرّر لـ"مونتغومري"، ليسجّل.‬ 876 00:41:28,819 --> 00:41:31,197 ‫- أجل!‬ ‫- رائع!‬ 877 00:41:32,656 --> 00:41:33,908 ‫يا للهول، انزلق "جاريد".‬ 878 00:41:34,533 --> 00:41:35,743 ‫يا للهول.‬ 879 00:41:36,660 --> 00:41:38,078 ‫كاد أن يكون الأمر كارثيًا!‬ 880 00:41:38,162 --> 00:41:39,747 ‫الحذاء واسع قليلًا،‬ 881 00:41:39,830 --> 00:41:42,958 ‫ويبدو أن أحد زملائنا دهس قدمي.‬ 882 00:41:43,042 --> 00:41:45,669 ‫تعثّر "جاريد" وهو يخرج من خلف المركز،‬ 883 00:41:45,753 --> 00:41:49,757 ‫بالكاد سلّم الكرة إلى "دي مو"،‬ ‫لكنه تمكّن من الوصول والتسجيل.‬ 884 00:41:51,383 --> 00:41:55,888 ‫سيمر الوقت الآن وتنتهي المباراة،‬ ‫ولن يستطيع "باكرز" فعل شيء.‬ 885 00:41:56,597 --> 00:41:57,848 ‫أحسنت صنعًا!‬ 886 00:42:00,100 --> 00:42:02,061 ‫رائع!‬ 887 00:42:04,438 --> 00:42:05,564 ‫هذا هو الأداء المطلوب.‬ 888 00:42:07,566 --> 00:42:08,651 ‫قرار صائب.‬ 889 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 ‫لو أخفقنا في التسجيل،‬ ‫لاضطُر الدفاع إلى إنهاء اللقاء‬ 890 00:42:12,446 --> 00:42:15,449 ‫وتعيّن علينا الفوز في الوقت الإضافي.‬ ‫لكنه قرار جريء من "دان".‬ 891 00:42:16,534 --> 00:42:19,662 ‫"بيتس" يستعد للتنفيذ،‬ ‫يسعى "لاينز" إلى الفوز.‬ 892 00:42:22,665 --> 00:42:26,961 ‫يمسك بها "فوكس"، وتُسدّد. تسديدة ناجحة!‬ 893 00:42:28,587 --> 00:42:32,883 ‫هذا درس في العزيمة.‬ ‫يا لها من مباراة لـ"ديترويت لاينز".‬ 894 00:42:32,967 --> 00:42:33,801 ‫أنت!‬ 895 00:42:33,884 --> 00:42:34,885 ‫"(لاينز) 34، (باكرز) 31"‬ 896 00:42:34,969 --> 00:42:36,136 ‫أنت!‬ 897 00:42:37,304 --> 00:42:38,722 ‫عمل رائع.‬ 898 00:42:38,806 --> 00:42:41,392 ‫- أربعة من أصل خمسة في المحاولة الرابعة.‬ ‫- مدهش.‬ 899 00:42:42,142 --> 00:42:44,103 ‫لعب رائع يا صديقي. استمر.‬ 900 00:42:44,186 --> 00:42:46,772 ‫أراك في التصفيات، على الأرجح.‬ ‫حظًا طيبًا. شكرًا.‬ 901 00:42:46,855 --> 00:42:49,358 ‫12 فوزًا وهزيمة واحدة،‬ ‫ما زالوا في صدارة "إن إف سي".‬ 902 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 ‫أجل!‬ 903 00:43:01,078 --> 00:43:03,956 ‫أخبرتكم أنكم لن تنسوا هذه المباراة أبدًا.‬ 904 00:43:04,039 --> 00:43:05,958 ‫لن تنسوا هذه المباراة أبدًا.‬ 905 00:43:06,041 --> 00:43:08,127 ‫لسنا بحاجة إلى ذكر مدى صلابتنا.‬ 906 00:43:08,210 --> 00:43:10,296 ‫ولسنا بحاجة إلى ذكر مدى صمودنا.‬ 907 00:43:10,379 --> 00:43:13,257 ‫نحن نعيش هذه الأمور يا رجال ونختبرها.‬ 908 00:43:18,721 --> 00:43:19,805 ‫مهلًا!‬ 909 00:43:20,598 --> 00:43:23,684 ‫كما قال،‬ ‫هذه الأمور لا تحدث ببساطة يا رفاق.‬ 910 00:43:23,767 --> 00:43:26,687 ‫نحن مختلفون.‬ ‫سأقولها مجددًا. هذا الفريق مختلف.‬ 911 00:43:26,770 --> 00:43:28,522 ‫- لنهتف "سنفوز"، واحد، اثنان، ثلاثة.‬ ‫- سنفوز!‬ 912 00:43:29,648 --> 00:43:32,651 ‫"نوفمبر 2024، مقر فريق (فالكونز)"‬ 913 00:43:32,735 --> 00:43:36,280 ‫قلت إنني أردت أن أستمر في اللعب بما يكفي‬ ‫ليتذكرني طفلاي وأنا ألعب.‬ 914 00:43:36,363 --> 00:43:39,408 ‫- هذا ما أردته.‬ ‫- أجل، ما زلنا نعمل على ذلك.‬ 915 00:43:39,491 --> 00:43:41,577 ‫- ابني البالغ خمس سنوات بدأ يستوعب.‬ ‫- إنه يقترب.‬ 916 00:43:41,660 --> 00:43:42,828 ‫لقد بدأ يستوعب.‬ 917 00:43:43,621 --> 00:43:46,915 ‫حسنًا يا رفاق، بفضل هذه اللعبة،‬ ‫دفعت ثمن توسعة بيتي. لننطلق.‬ 918 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 ‫اللاعب الإضافي، ها أنت ذا.‬ 919 00:43:49,501 --> 00:43:50,336 ‫"(إن إف سي) الجنوبي"‬ 920 00:43:50,419 --> 00:43:53,047 ‫"فالكونز" في أفضل حال،‬ ‫يؤدون كأنهم آلة لا تعرف الخطأ.‬ 921 00:43:53,130 --> 00:43:54,715 ‫"الترتيب: (فالكونز)، (بوكانيرز)‬ ‫(بانثرز)، (ساينتس)"‬ 922 00:43:54,798 --> 00:43:56,300 ‫ستة انتصارات وثلاث هزائم، إنهم ينتصرون.‬ 923 00:44:00,763 --> 00:44:02,681 ‫في الأسبوع العاشر،‬ ‫لدينا ستة انتصارات وثلاث هزائم.‬ 924 00:44:02,765 --> 00:44:05,684 ‫كنا نشعر بحالة جيدة.‬ ‫مباراة "نيو أورلينز" صعبة بلا شك.‬ 925 00:44:05,768 --> 00:44:07,311 ‫تعافى وتر أخيل لديّ بشكل جيد،‬ 926 00:44:07,394 --> 00:44:10,147 ‫لكن الكاحل نفسه كان لا يزال يستعيد قوّته.‬ 927 00:44:10,230 --> 00:44:12,232 ‫ما دام باقي جسمي بخير، شعرت بأنني مستعد.‬ 928 00:44:13,442 --> 00:44:15,611 ‫"نوفمبر 2024، الأسبوع العاشر‬ ‫(فالكونز) ضد (ساينتس)"‬ 929 00:44:15,694 --> 00:44:18,656 ‫خمسة انتصارات من آخر ست مباريات‬ 930 00:44:18,739 --> 00:44:21,116 ‫جعلت "كيرك" يدخل بثقة‬ ‫إلى مباراة "نيو أورلانز"،‬ 931 00:44:21,200 --> 00:44:24,536 ‫ليس أفضل بدنيًا فحسب، بل أصبح يفهم تمامًا‬ 932 00:44:24,620 --> 00:44:26,330 ‫فلسفة "زاك روبنسون" الهجومية.‬ 933 00:44:26,413 --> 00:44:27,790 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 934 00:44:28,999 --> 00:44:30,459 ‫انطلقت اللعبة بحيلة.‬ 935 00:44:30,542 --> 00:44:32,920 ‫مرّر "كازنز" الكرة في اللحظة المناسبة.‬ 936 00:44:33,003 --> 00:44:35,089 ‫"موني" داخل منطقة الـ4.5 مترًا.‬ 937 00:44:35,172 --> 00:44:37,383 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 938 00:44:38,801 --> 00:44:42,971 ‫"روبنسون" من الجهة اليسرى،‬ ‫و"فالكونز" يسجّلون هدفًا.‬ 939 00:44:43,055 --> 00:44:47,226 ‫أجل! هل يعجبكم ذلك؟‬ 940 00:44:49,103 --> 00:44:51,313 ‫أحسنت! أجل!‬ 941 00:44:58,570 --> 00:45:00,531 ‫- حسنًا، خطوة بخطوة.‬ ‫ـ بالتأكيد.‬ 942 00:45:00,614 --> 00:45:01,782 ‫هيا، لننطلق!‬ 943 00:45:10,499 --> 00:45:12,543 ‫تعرّض "كازنز" لضغط عنيف وسقط بقوة.‬ 944 00:45:13,293 --> 00:45:15,838 ‫يا للهول! لقد دُفع بعنف شديد من المدافع.‬ 945 00:45:26,974 --> 00:45:28,434 ‫أُصبت في الشوط الثاني.‬ 946 00:45:28,976 --> 00:45:33,355 ‫تلقّيت ضربة بالخوذة في الكتف ومنطقة الضلوع،‬ 947 00:45:33,439 --> 00:45:37,735 ‫وفي الحال، شعرت بحرقة في مرفقي،‬ ‫وكان من الواضح أنه أُصيب.‬ 948 00:45:39,903 --> 00:45:43,198 ‫شعرت بألم حاد في الجزء الداخلي من مرفقي.‬ 949 00:45:43,782 --> 00:45:44,825 ‫هل أنت بخير؟‬ 950 00:45:44,908 --> 00:45:48,036 ‫تعرّض مرفقي لضربة قوية من خوذة.‬ ‫لا أعلم، أنا بخير.‬ 951 00:45:48,620 --> 00:45:49,830 ‫أنا…‬ 952 00:45:51,165 --> 00:45:52,332 ‫أُصبت بكدمة في المرفق.‬ 953 00:45:52,416 --> 00:45:55,544 ‫الكدمة كانت قوية جدًا،‬ ‫أريدك أن تساعدني على إبقائه مرنًا قليلًا.‬ 954 00:45:55,627 --> 00:45:58,422 ‫- سأتولى الأمر.‬ ‫- سنحافظ على رمي الكرة بين الحين والآخر.‬ 955 00:45:58,505 --> 00:46:00,257 ‫أجل. أنا معك.‬ 956 00:46:01,842 --> 00:46:03,719 ‫يا للهول، مرفقي يؤلمني.‬ 957 00:46:05,262 --> 00:46:06,555 ‫يا للهول.‬ 958 00:46:09,475 --> 00:46:11,727 ‫بدأ الألم يزحف إلى كتفي،‬ 959 00:46:11,810 --> 00:46:14,646 ‫وأدركت حينها أن الأمر أخطر مما يبدو.‬ 960 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 ‫لم أعد أستطيع استخدام كتفي ومرفقي،‬ 961 00:46:18,066 --> 00:46:20,235 ‫ولم يعد لديّ الكثير لأعتمد عليه‬ 962 00:46:21,361 --> 00:46:22,780 ‫وأستمد منه القوة.‬ 963 00:46:22,863 --> 00:46:24,948 ‫الوقت يمر، ولا بد أن يفكّروا في تسجيل هدف.‬ 964 00:46:25,032 --> 00:46:26,200 ‫"(ساينتس) 20، (فالكونز) 17"‬ 965 00:46:28,243 --> 00:46:30,871 ‫تمريرة في مساحة ضيّقة، وقُطعت!‬ 966 00:46:30,954 --> 00:46:32,247 ‫"تيران ماثيو" يقطع الكرة!‬ 967 00:46:32,998 --> 00:46:36,210 ‫انتهت المباراة. فاز "نيو أورلينز".‬ 968 00:46:36,293 --> 00:46:38,378 ‫"(ساينتس) 20، (فالكونز) 17‬ ‫الأسبوع العاشر"‬ 969 00:46:38,462 --> 00:46:41,423 ‫لدى "كازنز" 13 تمريرة حاسمة‬ ‫وثلاث تمريرات مقطوعة،‬ 970 00:46:41,507 --> 00:46:42,549 ‫في آخر خمس مباريات.‬ 971 00:46:42,633 --> 00:46:45,511 ‫لكن اليوم، لم يمرّر أي تمريرة حاسمة‬ ‫مع تمريرة واحدة مقطوعة.‬ 972 00:46:48,347 --> 00:46:50,724 ‫من الصعب ألّا ترى أن تلك اللحظة‬ 973 00:46:50,808 --> 00:46:53,018 ‫كانت نقطة التحوّل.‬ 974 00:46:54,645 --> 00:46:56,063 ‫لأنها بطريقة ما كانت كذلك.‬ 975 00:47:52,578 --> 00:47:55,914 ‫ترجمة "إسراء عيد"‬ 975 00:47:56,305 --> 00:48:56,483 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm