1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,131 --> 00:00:53,053 OKINAWA, JAPONIA 3 00:01:04,565 --> 00:01:05,732 Bună dimineața, Daniel-san. 4 00:01:06,358 --> 00:01:07,400 Bună dimineața. 5 00:01:07,401 --> 00:01:09,903 Bun venit la dojo-ul familiei Miyagi. Îți place ? 6 00:01:10,821 --> 00:01:13,030 E foarte frumos. Cine sunt oamenii ăștia ? 7 00:01:13,031 --> 00:01:14,783 Toți strămoșii lui Miyagi. 8 00:01:15,909 --> 00:01:16,952 Și cine e ăsta ? 9 00:01:18,036 --> 00:01:20,455 Acesta este sensei Shimpo Miyagi. 10 00:01:21,373 --> 00:01:24,667 Primul Miyagi care a adus karate în Okinawa. 11 00:01:24,668 --> 00:01:28,546 Ca orice Miyagi, sensei Shimpo era pescar. 12 00:01:28,547 --> 00:01:30,047 Îi plăcea să pescuiască. 13 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 Îi plăcea sake-ul. 14 00:01:31,925 --> 00:01:37,222 Zi, vânt puternic, soare puternic, sake puternic... 15 00:01:37,890 --> 00:01:39,057 dar niciun pește. 16 00:01:39,558 --> 00:01:43,436 Sensei Shimpo a adormit pe coasta din Okinawa... 17 00:01:43,437 --> 00:01:45,522 și s-a trezit pe coasta Chinei. 18 00:01:48,025 --> 00:01:49,776 Familia Han l-a primit... 19 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 l-a învățat arta kung fu-ului. 20 00:01:55,616 --> 00:01:57,868 Când sensei s-a întors în Okinawa... 21 00:01:58,493 --> 00:02:00,912 s-a născut karate-ul Miyagi. 22 00:02:00,913 --> 00:02:03,874 Două culturi, două arte marțiale. 23 00:02:04,791 --> 00:02:07,376 Două ramuri, un singur copac. 24 00:02:07,377 --> 00:02:12,257 Legătura care unește familiile Han și Miyagi și astăzi. 25 00:02:16,929 --> 00:02:23,810 BEIJING, CHINA ZILELE NOASTRE 26 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 ȘCOALA DE KUNG FU HAN 27 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 HAI, 2, 3 28 00:02:34,655 --> 00:02:35,864 LUPTAȚI ! 29 00:02:36,406 --> 00:02:37,406 ÎNȚELEGEȚI ? 30 00:02:37,407 --> 00:02:38,449 DA, DOMNULE ! 31 00:02:38,450 --> 00:02:39,534 ÎNȚELEGEȚI ? 32 00:02:39,535 --> 00:02:40,661 DA, DOMNULE ! 33 00:02:44,122 --> 00:02:45,540 PUNE JACHETA 34 00:02:45,541 --> 00:02:46,750 SCOATE JACHETA 35 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 PUNE JACHETA 36 00:02:59,888 --> 00:03:01,849 Maestre Han ! 37 00:03:04,393 --> 00:03:05,435 Vine doctorița. 38 00:03:07,062 --> 00:03:09,606 Trage de timp. Du-te ! 39 00:03:10,858 --> 00:03:11,816 Cheamă-l pe Li ! 40 00:03:11,817 --> 00:03:15,279 Doctorița ! Li, doctorița ! 41 00:03:16,655 --> 00:03:18,323 Doctorița ! 42 00:03:19,032 --> 00:03:20,993 Bun venit la Academia Han. 43 00:03:21,577 --> 00:03:23,703 Doamnă, vreți să învățați kung fu ? 44 00:03:23,704 --> 00:03:26,224 Nu e niciodată prea târziu să începi, nici măcar pentru o doamnă. 45 00:03:26,248 --> 00:03:28,457 Începe cu pune jacheta, scoate jacheta. 46 00:03:28,458 --> 00:03:32,254 Scoate jacheta, pune jacheta. 47 00:03:33,463 --> 00:03:35,632 Știu că ți-a cerut să mă tragi de timp. 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 N-am făcut nimic din toate astea. 49 00:03:39,636 --> 00:03:42,055 Ba da, a cerut. Scuze. 50 00:03:42,639 --> 00:03:43,849 Poți pleca ! 51 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Unde e fiul meu ? 52 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 Ceai ? 53 00:03:54,193 --> 00:03:55,985 N-am venit să beau ceai. 54 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Unde e Li ? 55 00:03:58,780 --> 00:04:00,364 Kung fu-ul te întărește. 56 00:04:00,365 --> 00:04:01,949 Unchiule... 57 00:04:01,950 --> 00:04:04,327 cu tot respectul. 58 00:04:04,328 --> 00:04:08,290 Am pierdut deja un fiu din cauza metodei tale. 59 00:04:09,124 --> 00:04:12,878 Nu voi mai pierde pe nimeni. 60 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Înțeleg. 61 00:04:15,214 --> 00:04:17,381 Știu ce înseamnă Li pentru dumneavoastră... 62 00:04:17,382 --> 00:04:20,594 dar nu vreau ca el să fie în pericol. 63 00:04:21,136 --> 00:04:22,345 Sunt de acord cu dumneavoastră. 64 00:04:22,346 --> 00:04:25,681 Dar dacă ați vedea cât de bine îi face kung fu-ul... 65 00:04:25,682 --> 00:04:28,518 Ori de câte ori viața m-a doborât... 66 00:04:28,519 --> 00:04:31,146 kung fu-ul m-a ajutat să-mi găsesc din nou drumul. 67 00:04:36,026 --> 00:04:38,361 Asta e pentru dumneavoastră. 68 00:04:38,362 --> 00:04:39,487 Ce e ? 69 00:04:39,488 --> 00:04:41,406 Mi-au oferit un loc de muncă... 70 00:04:41,740 --> 00:04:43,575 la un spital din New York. 71 00:04:44,034 --> 00:04:45,034 New York ? 72 00:04:45,410 --> 00:04:48,580 E o șansă pentru amândoi să o luăm de la capăt. 73 00:04:51,291 --> 00:04:52,459 De ce două șepci ? 74 00:04:52,835 --> 00:04:55,212 Dumneavoastră îi veți da cealaltă lui Li... 75 00:04:55,546 --> 00:04:58,048 când va ieși de după perete. 76 00:04:58,340 --> 00:05:00,467 Xiao Li, ne vedem mai târziu la cină. 77 00:05:04,054 --> 00:05:05,097 Foarte deșteaptă. 78 00:05:08,100 --> 00:05:09,309 Mama ta. 79 00:05:16,733 --> 00:05:18,193 Pleci fără să mă întrebi ? 80 00:05:19,403 --> 00:05:20,445 Ai apărut. 81 00:05:21,113 --> 00:05:22,280 Îmi pare rău. 82 00:05:22,281 --> 00:05:24,365 Xiao Li, vrei să te muți în New York ? 83 00:05:24,366 --> 00:05:26,201 Nu, mamă, viața noastră e aici. 84 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 Și până când aveai de gând să-mi ascunzi asta ? 85 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 Cine ascunde lucruri aici ? 86 00:05:32,416 --> 00:05:34,417 Mă antrenam, nu mă luptam. 87 00:05:34,418 --> 00:05:37,086 Violența naște doar violență. 88 00:05:37,087 --> 00:05:38,727 Ar trebui să știi mai bine decât oricine. 89 00:05:39,631 --> 00:05:42,968 Xiao Li, vei avea multe oportunități în New York. 90 00:05:43,969 --> 00:05:46,053 De ce vorbești engleză, mamă ? 91 00:05:46,054 --> 00:05:47,514 Oraș nou, limbă nouă. 92 00:05:48,223 --> 00:05:50,309 Și poți lăsa astea aici. 93 00:05:52,561 --> 00:05:55,689 Hei ! Pot să-ți țin mănușile ? 94 00:05:56,481 --> 00:05:57,983 Poți să le ții. 95 00:06:01,737 --> 00:06:08,660 LEGENDE KARATE KID 96 00:07:03,507 --> 00:07:04,883 Au sosit cutiile. 97 00:07:08,971 --> 00:07:10,097 E frumos. 98 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 Du-te să-ți vezi camera. 99 00:07:33,620 --> 00:07:34,872 Mamă. 100 00:07:35,831 --> 00:07:37,832 O să iau cină pentru noi. 101 00:07:37,833 --> 00:07:39,417 Am văzut o pizzerie la colț. 102 00:07:39,418 --> 00:07:41,586 - Bine, doar nu te duce departe. - Bine. 103 00:07:41,587 --> 00:07:42,962 Și ai grijă. 104 00:07:42,963 --> 00:07:44,339 Întotdeauna am. 105 00:08:27,049 --> 00:08:28,549 Vrei ceva ? 106 00:08:28,550 --> 00:08:29,592 Da. 107 00:08:29,593 --> 00:08:32,846 Voi faceți... crustă umplută ? 108 00:08:35,182 --> 00:08:37,182 Nu, aici nu avem crustă umplută. 109 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 Dar, uite, te pot ajuta. 110 00:08:39,436 --> 00:08:41,229 Te întorci la mașina ta... 111 00:08:41,230 --> 00:08:43,272 iei tunelul Holland până în Jersey... 112 00:08:43,273 --> 00:08:44,857 mergi vreo 30 km în orice direcție... 113 00:08:44,858 --> 00:08:47,151 caută una dintre acele străzi cu magazine kitsch... 114 00:08:47,152 --> 00:08:49,195 și acolo vei găsi crustă umplută. 115 00:08:49,196 --> 00:08:50,531 Ați terminat ? 116 00:08:52,574 --> 00:08:56,036 Bună. Scuze, ăștia doi sunt niște idioți. 117 00:08:56,537 --> 00:08:57,996 - Și tatăl lor e al meu. - Eu, idiot ? 118 00:08:58,914 --> 00:09:00,081 Nu avem crustă umplută. 119 00:09:00,082 --> 00:09:02,875 Avem mozzarella, pepperoni, salam picant și ardei gras... 120 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 pizza siciliană a bunicii, vinete. 121 00:09:06,255 --> 00:09:07,755 Bine, pepperoni. Să fie pepperoni. 122 00:09:07,756 --> 00:09:09,298 Pepperoni. Altceva ? 123 00:09:09,299 --> 00:09:10,342 Hârtie igienică ? 124 00:09:11,093 --> 00:09:13,220 Ce ? Hârtie igienică. 125 00:09:14,263 --> 00:09:15,638 Scuze. 126 00:09:15,639 --> 00:09:17,181 Context: Tocmai m-am mutat aici, 127 00:09:17,182 --> 00:09:19,141 și am nevoie de niște lucruri pentru casă. 128 00:09:19,142 --> 00:09:20,685 E vreun magazin deschis pe aici ? 129 00:09:20,686 --> 00:09:23,896 De preferință, fără să conduc o oră până în Jersey... 130 00:09:23,897 --> 00:09:25,937 pentru că am venit cu un zbor de 18 ore din Beijing. 131 00:09:27,985 --> 00:09:29,945 Da, e un magazin alimentar la colț. 132 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 Magazin de proximitate. Aici e magazin alimentar. 133 00:09:34,449 --> 00:09:37,201 Ciudat. Bine. Mersi, revin imediat. 134 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 Ce nume e pentru comandă ? 135 00:09:39,580 --> 00:09:40,873 Li Fong. 136 00:09:41,540 --> 00:09:43,208 Bun venit în New York, Li Fong. 137 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Mersi. 138 00:09:45,794 --> 00:09:46,669 Ce ? 139 00:09:46,670 --> 00:09:48,589 De când ești tu așa de amabil ? 140 00:09:49,590 --> 00:09:51,383 Cineva trebuie să fie. 141 00:09:52,134 --> 00:09:53,135 Aoleu. 142 00:09:55,262 --> 00:09:58,514 Ora începe la 7:45 fix. Ia Linia L până la... 143 00:09:58,515 --> 00:10:02,059 Până la Union Square, apoi iau Linia 6 până la Canal. Bine. 144 00:10:02,060 --> 00:10:03,686 - Și vorbește cu doamna Morgan. - Doamna Morgan. 145 00:10:03,687 --> 00:10:06,106 Care-mi va da orarul. Mă descurc, mamă. 146 00:10:06,940 --> 00:10:08,025 Cred că da. 147 00:10:09,526 --> 00:10:11,986 Și tu ? Prima zi la spital. Ești gata ? 148 00:10:11,987 --> 00:10:13,363 Mă descurc. 149 00:10:14,656 --> 00:10:15,824 Cred că da. 150 00:10:18,493 --> 00:10:19,870 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 151 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 LOVEȘTE TARE DEMOLARE 152 00:10:36,887 --> 00:10:39,287 Sediul Campionilor celor 5 Cartiere Sensei O'Shea & Conor Day 153 00:10:44,186 --> 00:10:46,604 Respiră adânc și ai încredere... 154 00:10:46,605 --> 00:10:49,524 Pentru că nu ai a doua șansă la prima impresie. 155 00:10:49,525 --> 00:10:51,692 Mama ta vrea să dai examenul de admitere la facultate. 156 00:10:51,693 --> 00:10:53,820 Așa că, va trebui să studiezi din greu. 157 00:10:55,697 --> 00:10:57,241 Asta e o treabă de făcut pe hol ? 158 00:11:25,686 --> 00:11:27,520 Nu te băga, Tony. 159 00:11:27,521 --> 00:11:30,190 Știi că plătesc. E o curtoazie profesională. 160 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 Ce porcărie ! 161 00:11:32,776 --> 00:11:34,360 Cutiile tale sunt mai de doi bani decât tine. 162 00:11:34,361 --> 00:11:35,987 Stai, te ajut eu. 163 00:11:35,988 --> 00:11:37,530 Mersi. Scuze, nu, lasă. 164 00:11:37,531 --> 00:11:38,782 Relaxează-te. 165 00:11:39,700 --> 00:11:41,034 Sunt Li, îți amintești ? 166 00:11:41,535 --> 00:11:43,245 De aseară, de la pizzerie ? 167 00:11:43,745 --> 00:11:46,497 Da. Margine umplută. 168 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 Da, chiar eu. 169 00:11:48,208 --> 00:11:49,375 Margine umplută. 170 00:11:49,376 --> 00:11:52,171 Cum de vorbești engleză așa de bine ? 171 00:11:52,754 --> 00:11:54,839 Mama mea a făcut rezidențiatul în Hong Kong... 172 00:11:54,840 --> 00:11:57,134 și am studiat la o școală americană acolo. 173 00:12:00,053 --> 00:12:02,931 Și acum ești la ananghie aici cu mine ? 174 00:12:04,433 --> 00:12:05,684 Da. 175 00:12:07,895 --> 00:12:08,896 Ok. 176 00:12:09,688 --> 00:12:11,023 Mulțumesc. 177 00:12:11,982 --> 00:12:13,441 Acum lasă-mă pe mine. 178 00:12:13,442 --> 00:12:15,401 Te ajut. Nu am nimic de făcut. 179 00:12:15,402 --> 00:12:18,070 Ești sigur ? Mai am două opriri. 180 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Da. Serios, nicio problemă. 181 00:12:21,450 --> 00:12:23,577 Ți-ai făcut atâția prieteni azi, Li ? 182 00:12:24,453 --> 00:12:26,830 Da, așa e. Ziua nu s-a terminat. 183 00:12:27,164 --> 00:12:28,164 Ok. 184 00:12:31,084 --> 00:12:33,586 Asta e foarte greu. Roșiile astea... 185 00:12:33,587 --> 00:12:36,422 E așa de bine să nu trebuiască să car tot asta singură. 186 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 - De ce e așa de greu ? - Îmi place la nebunie. 187 00:12:39,927 --> 00:12:41,260 Avem deja șorțuri, sos... 188 00:12:41,261 --> 00:12:43,501 mai trebuie să luăm câteva lucruri pentru bucătărie și... 189 00:12:46,225 --> 00:12:47,226 La naiba. 190 00:12:50,395 --> 00:12:52,396 Și tu faci karate ? 191 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 Nu, kung fu. Făceam. 192 00:12:55,192 --> 00:12:56,902 E fain. Dar... 193 00:12:57,945 --> 00:12:59,488 Da, nu mai antrenez. 194 00:13:00,155 --> 00:13:01,865 Da, clar ai trecut peste. 195 00:13:02,407 --> 00:13:04,075 Doar nu te antrena aici, bine ? 196 00:13:04,076 --> 00:13:06,078 - De ce ? - Pentru că nu. 197 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 Mia. 198 00:13:09,331 --> 00:13:10,791 De cât timp ! 199 00:13:11,291 --> 00:13:12,459 Ar putea fi mai mult. 200 00:13:13,168 --> 00:13:15,045 Spune-i tatălui tău să mă sune. 201 00:13:15,587 --> 00:13:17,547 Spune-i tu, O'Shea. 202 00:13:17,548 --> 00:13:20,050 Am încercat. Dar tatăl tău nu ascultă. 203 00:13:20,926 --> 00:13:23,177 Așchia nu sare departe de trunchi, nu ? 204 00:13:23,178 --> 00:13:24,346 Plec. 205 00:13:26,056 --> 00:13:27,181 Cine e ăsta ? 206 00:13:27,182 --> 00:13:28,349 Proprietarul sălii de sport. 207 00:13:28,350 --> 00:13:30,726 Tata îi datorează niște bani. 208 00:13:30,727 --> 00:13:33,438 Doar evită acest cartier și vei fi bine, ok ? 209 00:13:34,314 --> 00:13:35,858 Ultima oprire. 210 00:13:37,609 --> 00:13:39,862 Foarte bine, Conor. Multă viteză. 211 00:13:41,822 --> 00:13:44,699 Tocmai am văzut-o pe tipa ta, Mia, afară. 212 00:13:44,700 --> 00:13:46,910 S-a mișcat destul de repede pentru ea. 213 00:13:51,957 --> 00:13:53,082 De ce râzi ? 214 00:13:53,083 --> 00:13:54,793 Ce ? A fost amuzant. 215 00:13:57,713 --> 00:13:58,881 Poți să crezi. 216 00:14:00,132 --> 00:14:01,175 Trebuie să mă relaxez. 217 00:14:03,552 --> 00:14:04,970 Oho. 218 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 Vrei și tu ? 219 00:14:18,734 --> 00:14:21,652 600 de dolari ? Pentru a schimba o piesă ? 220 00:14:21,653 --> 00:14:22,945 1.200 de dolari nouă. 221 00:14:22,946 --> 00:14:24,781 Ok, lasă. Atât. 222 00:14:39,755 --> 00:14:40,880 Ce ai spus ? 223 00:14:40,881 --> 00:14:43,050 O face cu 450 de dolari. 224 00:14:43,634 --> 00:14:45,802 Ce ? Nu era 600 de dolari ? 225 00:14:46,595 --> 00:14:50,432 Nu știa că iubitul tău e din Beijing. 226 00:14:53,185 --> 00:14:54,268 Da. 227 00:14:54,269 --> 00:14:57,897 Tare. Uite-te la tine. Ești așa mândru. 228 00:14:57,898 --> 00:14:59,148 Da. 229 00:14:59,149 --> 00:15:02,694 Și crezi că ești iubitul meu fiindcă ai obținut o reducere de 150 $? 230 00:15:03,195 --> 00:15:05,113 Nu. Nu, sunt mai greu de cucerit. 231 00:15:05,739 --> 00:15:07,073 Serios ? 232 00:15:07,074 --> 00:15:09,116 Dar pot să te învăț mandarină. 233 00:15:09,117 --> 00:15:13,329 Serios. Dacă ai ajunge acolo vorbind limba lor... 234 00:15:13,330 --> 00:15:16,040 ai fi mult mai respectată. Există reduceri pentru localnici. 235 00:15:16,041 --> 00:15:17,250 Eu sunt localnică. 236 00:15:17,251 --> 00:15:18,584 Pentru ei, nu ești. 237 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 Și în schimb ? 238 00:15:21,213 --> 00:15:23,131 Nu știu. Învață-mă New York-ul. 239 00:15:23,966 --> 00:15:25,341 - Să te învăț New York-ul ? - Da. 240 00:15:25,342 --> 00:15:26,425 - Ce ? - Da. 241 00:15:26,426 --> 00:15:28,469 Omule, cum ? Uită-te în jur. 242 00:15:28,470 --> 00:15:30,596 Nu poți să înveți pe cineva New York-ul. 243 00:15:30,597 --> 00:15:32,850 Același lucru se spune și despre mandarină, nu ? 244 00:15:35,727 --> 00:15:37,479 Bine. Perfect. 245 00:15:38,021 --> 00:15:39,814 Termin mai devreme munca duminică. 246 00:15:39,815 --> 00:15:41,567 Pot să-ți arăt câteva locuri în oraș. 247 00:15:42,943 --> 00:15:44,611 - Bine. - Bine. 248 00:15:47,364 --> 00:15:48,489 Ce ? Ce-ai zis ? 249 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 Întâlnire stabilită ! 250 00:15:51,368 --> 00:15:55,497 Nu, nu e o întâlnire. E o experiență pedagogică ! 251 00:15:57,916 --> 00:15:58,917 Și școala ? 252 00:16:01,336 --> 00:16:04,047 E în regulă. E școală. 253 00:16:08,010 --> 00:16:09,261 Ți-ai făcut prieteni ? 254 00:16:12,890 --> 00:16:15,517 Da, cred că da. 255 00:16:17,394 --> 00:16:19,271 Ce bine. Cum îl cheamă ? 256 00:16:20,147 --> 00:16:21,231 Mia. 257 00:16:24,401 --> 00:16:25,485 Mia ? 258 00:16:35,162 --> 00:16:37,080 Știi să mergi pe scuter, nu ? 259 00:16:40,334 --> 00:16:42,210 Ai mai condus scuterul ăsta, nu ? 260 00:16:42,211 --> 00:16:43,712 Nu, e prima dată. 261 00:16:49,176 --> 00:16:50,552 Uite, Simu Liu. 262 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Gemeni. 263 00:17:02,105 --> 00:17:03,482 Ține-te bine, Cozonac umplut ! 264 00:17:13,784 --> 00:17:15,617 Serios ? Glumești, nu ? 265 00:17:15,618 --> 00:17:16,702 Ce s-a întâmplat ? 266 00:17:16,703 --> 00:17:17,913 Motorul s-a stricat. 267 00:17:18,664 --> 00:17:20,332 Atunci, cum ajungem acasă ? 268 00:17:25,253 --> 00:17:26,797 - Nu. - Nu, nu. 269 00:17:31,677 --> 00:17:32,927 Așa. 270 00:17:32,928 --> 00:17:35,137 - Perfect. - Mă iei la mișto. 271 00:17:35,138 --> 00:17:38,016 Nu. De fapt... sunt impresionat, serios. 272 00:17:39,268 --> 00:17:40,519 - Ce bine. - Ce ? 273 00:17:42,521 --> 00:17:44,565 - Salut, iubito. - Salut, Conor. 274 00:17:45,399 --> 00:17:47,025 Ce surpriză plăcută. 275 00:17:47,609 --> 00:17:48,693 Ce e asta ? 276 00:17:48,694 --> 00:17:49,862 Motorul a murit. 277 00:17:51,029 --> 00:17:53,115 - Cine e prietenul tău ? - Salut. Li. 278 00:17:54,032 --> 00:17:55,616 Conor, nu începe. 279 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 Să nu încep ce ? 280 00:17:57,995 --> 00:17:59,663 De unde ești, Li ? 281 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 Beijing. 282 00:18:04,209 --> 00:18:05,252 Lupți kung fu ? 283 00:18:09,840 --> 00:18:10,841 Puțin. 284 00:18:12,509 --> 00:18:15,094 Conor, vezi-ți de drum. 285 00:18:15,095 --> 00:18:17,471 Noi mergem acasă. A fost o zi plină. 286 00:18:17,472 --> 00:18:19,308 Voi sunteți noi acum ? 287 00:18:20,184 --> 00:18:22,186 Nici nu știam că am terminat. Și tu aici. 288 00:18:23,228 --> 00:18:26,440 A fost o plăcere, dar noi plecăm. 289 00:18:28,942 --> 00:18:30,277 Pleacă. 290 00:18:31,028 --> 00:18:32,029 De ce ar trebui ? 291 00:18:32,821 --> 00:18:34,448 Pentru că ea îți cere. 292 00:18:36,825 --> 00:18:37,951 Li... 293 00:18:43,707 --> 00:18:47,252 Nu, aveți dreptate. Scuze. 294 00:18:49,505 --> 00:18:51,130 Hai, las-o pe fată să treacă. 295 00:18:51,131 --> 00:18:53,382 ... uși. Stați departe de uși. 296 00:18:53,383 --> 00:18:54,718 Următoarea stație, Strada 23. 297 00:18:55,969 --> 00:18:57,136 Fii atent ! 298 00:18:57,137 --> 00:18:58,095 Li ! 299 00:18:58,096 --> 00:18:59,180 Conor ! 300 00:18:59,181 --> 00:19:00,640 Doamne ! 301 00:19:00,641 --> 00:19:02,475 - Ne vedem, Mia. - Bravo, frate. 302 00:19:02,476 --> 00:19:04,269 Îmi pare rău, omule. 303 00:19:04,811 --> 00:19:06,146 Conor e psihopat. 304 00:19:06,897 --> 00:19:11,150 A fost punctul culminant al rebeliunii mele adolescentine. 305 00:19:11,151 --> 00:19:14,947 În apărarea mea, nu era chiar așa un ticălos până s-a dus la acea sală de forță. 306 00:19:15,948 --> 00:19:17,573 Nu te pui cu oameni ca el. 307 00:19:17,574 --> 00:19:21,327 Face karate 24 de ore din 24. Câștigă 5 Cartiere în fiecare an. 308 00:19:21,328 --> 00:19:22,828 Ce-i aia ? 5 Cartiere ? 309 00:19:22,829 --> 00:19:27,251 E un turneu bizar de karate care are loc pe străzile orașului. 310 00:19:27,793 --> 00:19:29,627 Cine câștigă, ia un premiu bun... 311 00:19:29,628 --> 00:19:32,631 Dar nu te băga, domnule Kung Fu. 312 00:19:34,341 --> 00:19:37,051 Tata mi-a spus de o mie de ori să nu mă pun cu el. 313 00:19:37,052 --> 00:19:38,803 Și de ce te-ai pus ? 314 00:19:38,804 --> 00:19:40,389 Pentru că mi-a spus să nu o fac. 315 00:19:43,725 --> 00:19:45,518 Cum e ochiul ? Pot să văd ? 316 00:19:45,519 --> 00:19:46,603 Poți. 317 00:19:48,772 --> 00:19:50,857 Ce ? Ce ? 318 00:19:50,858 --> 00:19:53,318 - E așa de rău ? - Nu, e... e... 319 00:19:54,111 --> 00:19:55,112 Da. 320 00:19:56,488 --> 00:19:58,282 Ce s-a întâmplat, Margine Umplută ? 321 00:19:59,366 --> 00:20:00,576 Îl ajuți ? 322 00:20:03,579 --> 00:20:06,415 O să te doară rău vreo 2 zile. 323 00:20:07,374 --> 00:20:08,374 Nu te mișca. 324 00:20:08,375 --> 00:20:10,710 Unde ai învățat să te machiezi ? 325 00:20:10,711 --> 00:20:12,963 - Soția mea. - Te-a învățat ea ? 326 00:20:13,839 --> 00:20:16,133 Nu. Nu, pentru nopți ca astea. 327 00:20:16,717 --> 00:20:18,594 Nu-i plăcea când mă băteam. 328 00:20:19,887 --> 00:20:20,888 Lasă-mă să văd. 329 00:20:22,139 --> 00:20:23,807 Da, e destul de bine. 330 00:20:24,349 --> 00:20:26,018 Data viitoare... 331 00:20:26,852 --> 00:20:30,022 ține garda sus. Mâinile așa. 332 00:20:31,523 --> 00:20:32,524 Am înțeles. 333 00:20:33,692 --> 00:20:34,735 Uite așa. 334 00:20:42,117 --> 00:20:44,952 Și ? De cât timp te bați ? 335 00:20:44,953 --> 00:20:46,038 Prea mult timp. 336 00:20:46,580 --> 00:20:48,414 El a fost cel mai bun din oraș. 337 00:20:48,415 --> 00:20:50,959 Da. Acum, machiez adolescenți. 338 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 Gheață înainte de culcare și dormi cu plicul de ceai pe el azi. 339 00:20:55,881 --> 00:20:57,216 Verde ? Negru ? 340 00:20:58,258 --> 00:20:59,676 Lipton. 341 00:21:04,097 --> 00:21:05,182 Ce-i asta ? 342 00:21:06,099 --> 00:21:09,102 Să vii în Statele Unite și să nu te bați. 343 00:21:09,937 --> 00:21:11,438 Regula era simplă. 344 00:21:13,649 --> 00:21:15,484 Nu am avut de ales. 345 00:21:16,026 --> 00:21:17,694 Întotdeauna ai de ales. 346 00:21:21,281 --> 00:21:22,449 Aranjează-te. 347 00:21:42,719 --> 00:21:44,720 Cine e tipul ăsta ? 348 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Instructorul tău pentru admitere. 349 00:21:46,849 --> 00:21:47,933 O zi bună. 350 00:21:56,650 --> 00:21:57,860 Ce-i amuzant ? 351 00:21:58,986 --> 00:22:01,738 Mama ta vrea să intri la NYU cu matematica asta. 352 00:22:02,281 --> 00:22:05,157 N-aș râde, dacă aș fi în locul tău. 353 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 O cunoști pe mama mea ? 354 00:22:10,581 --> 00:22:12,207 Ea ți-a făcut asta la ochi ? 355 00:22:23,302 --> 00:22:25,345 ATACUL UMBREI DRAGONULUI 356 00:22:51,079 --> 00:22:53,290 Hai, Li. Lovitura Dragonului. 357 00:23:00,297 --> 00:23:01,297 Dumnezeule ! 358 00:23:01,882 --> 00:23:05,051 Secretul e în impuls. 359 00:23:05,052 --> 00:23:06,928 Dar echilibrul și săritura completează. 360 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 Încearcă tu. 361 00:23:15,729 --> 00:23:18,315 N-o să reușesc niciodată să învăț. 362 00:23:19,107 --> 00:23:22,277 Ba da. Într-o zi, când vei avea nevoie. 363 00:23:40,420 --> 00:23:41,880 Hei, Beijing. 364 00:23:42,631 --> 00:23:45,217 Cum e ochiul ? Se vindecă destul de bine. 365 00:23:45,717 --> 00:23:47,553 Nu-mi întoarce spatele. 366 00:23:50,514 --> 00:23:52,640 Știi care e prima regulă a karatelui ? 367 00:23:52,641 --> 00:23:54,309 Niciodată să nu-ți lași garda jos. 368 00:24:02,568 --> 00:24:04,361 Vrei să te bagi, Beijing ? 369 00:24:05,404 --> 00:24:07,990 O să fiu blând cu tine. Fără mâini. 370 00:24:27,342 --> 00:24:28,802 Ce nebunie ! 371 00:24:29,845 --> 00:24:31,889 - Nu te ridica. - Stai acolo ! 372 00:24:37,769 --> 00:24:38,979 Lovitura Dragonului. 373 00:24:41,815 --> 00:24:43,525 Secretul e în impuls. 374 00:24:52,326 --> 00:24:54,035 Asta e tot ce poți, Beijing ? 375 00:24:54,036 --> 00:24:55,454 - Ajunge ! - Ajunge ! 376 00:24:58,123 --> 00:25:00,651 Chiar vrei să te bați, Beijing ? Bate-te cu mine 377 00:25:00,663 --> 00:25:03,045 la 5 Cartiere. Nimeni nu te va salva acolo. 378 00:25:04,213 --> 00:25:05,546 - Dă-mi drumul ! - Haide. 379 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 S-a terminat spectacolul, oameni buni ! 380 00:25:23,815 --> 00:25:27,361 5 CARTIERE CONOR DAY - CAMPIOANA ACTUALA 381 00:26:15,200 --> 00:26:16,158 Ce avem aici ? 382 00:26:16,159 --> 00:26:17,828 Măi, băieți, ieșiți de-aici. 383 00:26:18,912 --> 00:26:20,163 Ce mai faceți, oameni buni ? 384 00:26:22,791 --> 00:26:24,543 Lăsați-l pe băiat să meargă acasă. 385 00:26:25,627 --> 00:26:28,296 Și rezolvați cu mine ce v-a trimis O'Shea să rezolvați. 386 00:26:28,297 --> 00:26:29,381 Da. 387 00:26:31,258 --> 00:26:32,676 Victor, ai grijă ! 388 00:26:37,598 --> 00:26:38,723 Victor ! 389 00:26:38,724 --> 00:26:39,975 Ți-am spus eu, puștiule. 390 00:27:48,293 --> 00:27:50,128 Haideți, oameni buni. Să plecăm de-aici. 391 00:27:50,712 --> 00:27:52,881 Să plecăm. Cred că ar fi bine să plătești, Victor. 392 00:27:55,384 --> 00:27:57,135 Și eu credeam că te voi salva. 393 00:28:02,933 --> 00:28:04,852 Ia. Ajută la vindecare. 394 00:28:14,069 --> 00:28:15,988 O să-mi explici ce a fost aia ? 395 00:28:17,155 --> 00:28:18,448 Eu practicam kung fu. 396 00:28:19,283 --> 00:28:21,033 - Poți să mă înveți ? - Pe cine ? 397 00:28:21,034 --> 00:28:22,077 Pe mine. 398 00:28:25,330 --> 00:28:28,542 Am împrumutat niște bani de la oamenii greșiți. 399 00:28:29,084 --> 00:28:32,129 E timpul să plătesc, eu nu am, și ei au venit să-i ceară. 400 00:28:33,255 --> 00:28:34,464 Ei nu se vor opri. 401 00:28:36,925 --> 00:28:38,177 Și ce o să faci ? 402 00:28:40,053 --> 00:28:41,763 Am fost foarte bun. 403 00:28:43,098 --> 00:28:45,474 Cel mai bun din oraș, la un moment dat, Li. 404 00:28:45,475 --> 00:28:46,767 LUPTA 405 00:28:46,768 --> 00:28:48,187 Și ce s-a întâmplat ? 406 00:28:49,062 --> 00:28:51,815 Mia s-a întâmplat. Cel mai bun lucru care s-a întâmplat vreodată. 407 00:28:53,275 --> 00:28:56,944 Dar m-a luat prin surprindere, așa că... aveam nevoie de stabilitate. 408 00:28:56,945 --> 00:29:00,032 Am schimbat mănușile cu șorțul, iar restul e istorie. 409 00:29:02,743 --> 00:29:05,704 Mulți oameni nu știu ce le-a schimbat viața pentru totdeauna. 410 00:29:06,413 --> 00:29:08,248 Îmi văd motivul în fiecare zi. 411 00:29:11,668 --> 00:29:12,711 Uite. 412 00:29:13,837 --> 00:29:17,131 Cunosc un tip care organizează lupte prin oraș. 413 00:29:17,132 --> 00:29:18,925 El o să-mi aranjeze o luptă... 414 00:29:18,926 --> 00:29:21,302 cu un premiu bun ca să-mi plătesc datoria, să-mi păstrez magazinul... 415 00:29:21,303 --> 00:29:23,513 și poate o să mai rămână să-mi plătesc facultatea. 416 00:29:23,514 --> 00:29:26,432 - Ascultă, Victor, nu pot să ajut... - Li... 417 00:29:26,433 --> 00:29:28,477 nu am nicio șansă să câștig. Doar dacă... 418 00:29:30,521 --> 00:29:32,230 tu mă înveți ce știi. 419 00:29:32,231 --> 00:29:34,941 Viteză, flexibilitate, mișcările tale. 420 00:29:34,942 --> 00:29:35,984 Nu se poate. 421 00:29:36,527 --> 00:29:37,736 De ce nu ? 422 00:29:38,320 --> 00:29:40,905 Pentru că am promis că nu o să mai lupt. 423 00:29:40,906 --> 00:29:44,242 Și încerc să-mi țin promisiunea. 424 00:29:44,243 --> 00:29:46,370 Dar tu nu o să lupți, eu o să lupt. 425 00:29:48,413 --> 00:29:49,414 Da. 426 00:29:51,708 --> 00:29:52,835 Uite. 427 00:29:56,088 --> 00:29:59,049 Știu și eu ce mi-a schimbat viața pentru totdeauna. 428 00:30:01,134 --> 00:30:03,387 Și scena se repetă mereu în capul meu. 429 00:30:17,484 --> 00:30:18,818 Stai liniștit, te ajut eu. 430 00:30:18,819 --> 00:30:20,278 Nu, relaxează-te. 431 00:30:20,279 --> 00:30:21,780 Relaxează-te, mamă. 432 00:30:25,033 --> 00:30:27,118 Nu știu de ce trebuie să merg la treaba asta. 433 00:30:27,119 --> 00:30:28,787 N-am fost niciodată la templu în China. 434 00:30:29,413 --> 00:30:31,665 Oraș nou, tradiții noi. 435 00:30:34,710 --> 00:30:35,794 E frumos. 436 00:30:36,336 --> 00:30:37,337 Mulțumesc. 437 00:30:50,642 --> 00:30:52,060 Îmi e dor de el. 438 00:31:02,738 --> 00:31:04,738 @gmail.com 439 00:31:04,740 --> 00:31:06,991 Bună, Shifu. Sunt Li. 440 00:31:06,992 --> 00:31:08,784 Ce mai faci, Li ? 441 00:31:08,785 --> 00:31:11,997 Îți place New York-ul ? 442 00:31:12,331 --> 00:31:14,582 Îmi e mai dor de Beijing. 443 00:31:14,583 --> 00:31:16,292 Academiei îi e dor de tine. 444 00:31:16,293 --> 00:31:17,502 Doar un minut... 445 00:31:17,503 --> 00:31:18,544 Salutați ! 446 00:31:18,545 --> 00:31:20,005 Xiao Li ! 447 00:31:21,298 --> 00:31:22,549 Shifu... 448 00:31:23,800 --> 00:31:26,969 mi-am făcut un prieten aici. 449 00:31:26,970 --> 00:31:30,933 M-a rugat să-l învăț să lupte kung fu. 450 00:31:31,934 --> 00:31:32,975 Am înțeles. 451 00:31:32,976 --> 00:31:37,397 Crezi că kung fu-ul îl poate ajuta pe prietenul tău ? 452 00:31:38,190 --> 00:31:39,273 Cred că da. 453 00:31:39,274 --> 00:31:42,443 Orice lucru care ajută pe altcineva și-ți aduce un beneficiu e bun. 454 00:31:42,444 --> 00:31:44,947 E bine să împărtășești cunoștințe. 455 00:31:45,489 --> 00:31:47,032 Salut. Ce vrei ? 456 00:31:47,533 --> 00:31:48,825 Ești bătrân. 457 00:31:49,576 --> 00:31:51,912 Și ești lent. Și te miști cu pași nesiguri. 458 00:31:53,163 --> 00:31:54,413 - Altceva ? - Da. 459 00:31:54,414 --> 00:31:55,706 Primești mai multe lovituri decât dai... 460 00:31:55,707 --> 00:31:57,959 ceea ce ai putea crede că e talent, dar nu e. 461 00:31:57,960 --> 00:31:59,503 Atunci, ce faci aici ? 462 00:32:00,087 --> 00:32:01,213 Pot să te fac mai bun. 463 00:32:01,755 --> 00:32:03,006 Când începem ? 464 00:32:06,426 --> 00:32:08,929 Bine. Rundă de 3 minute, da ? 465 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 Viteză. O să încerci să mă lovești. 466 00:32:13,642 --> 00:32:15,393 Li, ești jumătate din mărimea mea. 467 00:32:15,394 --> 00:32:17,478 Vreau să văd cum ești pe saltea. 468 00:32:17,479 --> 00:32:20,273 Serios ? N-o să mă lupt cu un puști de 70 kg. 469 00:32:20,274 --> 00:32:21,733 N-o să te lupți. 470 00:32:22,317 --> 00:32:23,652 Am vreo 60. 471 00:32:35,747 --> 00:32:37,248 Nu e voie cu picioarele la box ! 472 00:32:37,249 --> 00:32:38,834 Învață să te ferești. 473 00:32:46,758 --> 00:32:48,677 De când se închide magazinul la 20:00 ? 474 00:32:55,684 --> 00:32:59,103 Ești nebun ? O să te bați din nou ? Serios ? 475 00:32:59,104 --> 00:33:00,521 Și tu o să-l antrenezi ? 476 00:33:00,522 --> 00:33:02,899 - A fost ideea lui. - M-a salvat acum câteva nopți. 477 00:33:02,900 --> 00:33:05,860 Da, mi-ai spus, e Peter Parker chinez. Nu-mi pasă. 478 00:33:05,861 --> 00:33:08,112 El mă învață ce știe. Mă ajută să fiu agil. 479 00:33:08,113 --> 00:33:10,907 Nu ești agil de la 19 ani, tată. 480 00:33:10,908 --> 00:33:12,492 Și de-aia am nevoie de el. 481 00:33:15,495 --> 00:33:17,496 Îi dai speranțe false ? 482 00:33:17,497 --> 00:33:18,874 Mai bine decât să nu ai speranță. 483 00:33:20,125 --> 00:33:23,921 - Ești sigur ? - Fiică, e o luptă. Poate două. 484 00:33:24,421 --> 00:33:26,006 Mă descurc, Mia. 485 00:33:30,552 --> 00:33:31,887 Incredibil. 486 00:33:32,971 --> 00:33:35,557 Dacă o să-și ia bătaie, e vina ta. Ai auzit ? 487 00:33:36,058 --> 00:33:37,600 Da. E. 488 00:33:37,601 --> 00:33:39,393 Cred că tot cartierul a auzit. 489 00:33:39,394 --> 00:33:40,603 Perfect. 490 00:33:40,604 --> 00:33:42,605 Atunci, ne-am înțeles. 491 00:33:42,606 --> 00:33:45,651 Acum, scuză-mă, se pare că trebuie să mă ocup de pizzerie. 492 00:33:50,280 --> 00:33:51,573 Totul e-n regulă. 493 00:33:54,535 --> 00:33:57,704 Prima regulă a kung fu-ului: totul e kung fu. 494 00:34:04,002 --> 00:34:05,170 Magazinul e kung fu. 495 00:34:08,590 --> 00:34:09,632 Boxul e kung fu. 496 00:34:13,428 --> 00:34:14,471 Dă-mi brațul. 497 00:34:17,014 --> 00:34:18,057 Mai jos. 498 00:34:18,058 --> 00:34:19,433 Partea greșită. E cealaltă. 499 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 Pumn, 1, 2, 3, 4. 500 00:34:24,438 --> 00:34:25,774 Poziția calului... 501 00:34:28,235 --> 00:34:30,112 te învață să-ți controlezi mintea... 502 00:34:30,612 --> 00:34:32,196 ca să depășești durerea. 503 00:34:32,197 --> 00:34:33,698 Dacă o să faci pizza toată ziua... 504 00:34:33,699 --> 00:34:35,908 trebuie să te antrenezi în timp ce faci pizza. 505 00:34:35,909 --> 00:34:38,244 Fac 100 de pizza pe zi. Știu să fac pizza, Li. 506 00:34:38,245 --> 00:34:39,288 Super. 507 00:34:42,165 --> 00:34:43,165 Arată-mi. 508 00:34:45,793 --> 00:34:47,170 Ghemuiește-te, nu te înclina. 509 00:34:47,838 --> 00:34:49,839 Și cât timp trebuie să stau așa ? 510 00:34:49,840 --> 00:34:51,967 Mă duc să mănânc. Mă întorc într-o oră. 511 00:34:53,010 --> 00:34:54,010 Bine. 512 00:34:54,011 --> 00:34:55,970 Brațele tale sunt lungi, dar aproape de adversar... 513 00:34:55,971 --> 00:34:57,931 nu vei avea întotdeauna spațiu să iei avânt. 514 00:34:58,515 --> 00:35:02,310 Trebuie să înveți să aplici putere fără să miști tot corpul. 515 00:35:02,311 --> 00:35:03,645 E lovitura de un inch. 516 00:35:05,314 --> 00:35:06,315 Încearcă. 517 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Nu-ți face griji pentru forță. 518 00:35:12,321 --> 00:35:14,072 Concentrează-te pe mișcarea încheieturii. 519 00:35:26,335 --> 00:35:28,712 O să încetezi să fii o piatră și o să devii un râu. 520 00:35:31,048 --> 00:35:33,716 Apa moale, piatra tare, mult bate până ce o sparge. 521 00:35:33,717 --> 00:35:36,094 Dacă lovești apa, ea continuă. 522 00:35:36,678 --> 00:35:38,847 Mereu curgând, mereu fluidă. 523 00:35:40,557 --> 00:35:41,642 Comanda iese. 524 00:35:43,560 --> 00:35:46,188 Ok, pizza mare cu mozzarella. 525 00:35:47,773 --> 00:35:49,483 Victory Pizza. Care e comanda, șefu' ? 526 00:35:50,359 --> 00:35:51,526 Ce ? 527 00:35:51,527 --> 00:35:53,361 Ești mai newyorkez decât mine deja. 528 00:35:53,362 --> 00:35:55,905 ... în centru e mai ieftin. 529 00:35:55,906 --> 00:35:56,990 Te rog ? 530 00:35:58,033 --> 00:35:59,450 Ia-o. 531 00:35:59,451 --> 00:36:00,577 Mulțumesc. 532 00:36:03,205 --> 00:36:04,247 Hai să facem ceva grozav. 533 00:36:04,248 --> 00:36:05,290 Da ! 534 00:36:06,208 --> 00:36:07,960 - Și Li ? - Li e... 535 00:36:09,670 --> 00:36:10,671 Încă o dată. 536 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Timp. 537 00:36:28,272 --> 00:36:29,314 Ce crezi ? 538 00:36:29,940 --> 00:36:32,109 Poate supraviețuiești unui meci sau două. 539 00:37:31,710 --> 00:37:32,711 Îmi pare rău. 540 00:37:33,670 --> 00:37:34,671 Îmi pare rău. 541 00:37:36,798 --> 00:37:38,217 Credeam că nu e nimeni aici. 542 00:37:38,967 --> 00:37:41,928 Am cămătari, o fiică adolescentă și un meci în două zile. 543 00:37:41,929 --> 00:37:43,222 Care e scuza ta ? 544 00:37:44,181 --> 00:37:45,307 N-am putut dormi. 545 00:37:45,807 --> 00:37:48,560 Și tu te omori mereu așa, în zori ? 546 00:37:50,938 --> 00:37:52,147 Vrei să vorbim despre asta ? 547 00:37:56,401 --> 00:38:00,531 Există o veche tradiție chineză când moare cineva. 548 00:38:01,782 --> 00:38:05,326 Lași toate ușile și ferestrele deschise... 549 00:38:05,327 --> 00:38:07,870 și, literalmente, mături moartea în afara casei tale... 550 00:38:07,871 --> 00:38:09,748 ca ceilalți să-și poată continua viața. 551 00:38:14,002 --> 00:38:15,504 Aș vrea să fie atât de ușor, nu ? 552 00:38:22,511 --> 00:38:25,305 Eu și fratele meu am fost atacați anul trecut. 553 00:38:26,265 --> 00:38:29,768 A fost după un turneu important în Beijing. 554 00:38:30,602 --> 00:38:32,186 Fratele meu a câștigat. 555 00:38:32,187 --> 00:38:36,400 Dar adversarul lui a vrut să se răzbune. Apoi... 556 00:38:38,235 --> 00:38:40,529 a chemat niște prieteni și ne-a încolțit. 557 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 Eram în dezavantaj. 558 00:38:51,707 --> 00:38:53,166 Unul a scos un cuțit. 559 00:38:56,420 --> 00:38:57,504 Xiao Li ! 560 00:38:58,547 --> 00:39:00,591 Bo striga să-l ajut, dar... 561 00:39:01,884 --> 00:39:03,010 am înghețat. 562 00:39:13,937 --> 00:39:15,939 Acum, eu sunt aici, iar el nu, deci, e... 563 00:39:17,065 --> 00:39:18,108 l-am dezamăgit. 564 00:39:25,407 --> 00:39:27,701 Nu te poți învinovăți așa, Li. 565 00:39:29,953 --> 00:39:31,993 Trebuie să pui capăt, altfel te va distruge pe tine. 566 00:39:37,669 --> 00:39:38,754 Da. 567 00:39:43,300 --> 00:39:45,677 PIZZA ITALIANĂ AUTENTICĂ 568 00:39:46,345 --> 00:39:48,971 Pizza gratuită, proaspăt scoasă. 569 00:39:48,972 --> 00:39:49,973 Mulțumesc. 570 00:39:51,475 --> 00:39:53,100 Mă ia la mișto ? 571 00:39:53,101 --> 00:39:54,436 E din cauza jachetei ? 572 00:39:54,937 --> 00:39:58,440 Nu, Alan, nu vorbesc suficient de bine încât să te iau la mișto. 573 00:40:01,318 --> 00:40:03,737 Deci, mergeți la San Gennaro mai târziu ? 574 00:40:05,280 --> 00:40:06,698 Cred că nu pot. 575 00:40:07,282 --> 00:40:09,367 Trebuie să studiez pentru examenul care vine. 576 00:40:09,368 --> 00:40:10,826 Mama mea e pe capul meu. 577 00:40:10,827 --> 00:40:11,954 Ce-i ? 578 00:40:12,496 --> 00:40:13,955 Nu mai fi plictisitor. 579 00:40:13,956 --> 00:40:16,791 Li, hai. E un ritual de inițiere în New York. 580 00:40:16,792 --> 00:40:17,835 Da. 581 00:40:21,255 --> 00:40:23,506 Și chiar te descurci excelent la matematică. 582 00:40:23,507 --> 00:40:25,550 Vezi ? Trebuie să mergi. 583 00:40:25,551 --> 00:40:26,802 Mergem. 584 00:40:28,428 --> 00:40:29,930 Poate. 585 00:40:30,681 --> 00:40:33,559 Bine. Poate ne vedem acolo. 586 00:40:37,980 --> 00:40:40,065 Tipule, e foarte interesată. 587 00:40:40,816 --> 00:40:43,443 Suntem doar prieteni. 588 00:40:44,444 --> 00:40:46,488 Și mă descurc excelent la matematică ? 589 00:40:47,322 --> 00:40:49,156 Nu. Nu, e totul greșit. 590 00:40:49,157 --> 00:40:51,451 Am încercat doar să te încurajez. Da. 591 00:40:57,541 --> 00:40:59,209 Ciao. Ciao, ciao. 592 00:41:00,419 --> 00:41:03,296 Ciao. Ai decis cum o abordezi ? 593 00:41:03,297 --> 00:41:05,047 Nu o voi aborda, Alan. 594 00:41:05,048 --> 00:41:07,884 Nu, nu, nu. Astăzi e seara să o abordezi, tipule. 595 00:41:07,885 --> 00:41:11,054 Aici ai de toate: Muzică, romantism, cârnați, ardei. 596 00:41:11,847 --> 00:41:13,182 Vată de zahăr. 597 00:41:26,403 --> 00:41:27,946 Simți mirosul ? 598 00:41:29,406 --> 00:41:31,158 Iubirea e în aer. 599 00:41:32,159 --> 00:41:33,743 Și ce mai e ? Lasă-mă să gust. 600 00:41:33,744 --> 00:41:35,579 - Bine. Merg. - Pare bine. 601 00:41:36,288 --> 00:41:37,289 Cine e tipul ăsta ? 602 00:41:39,541 --> 00:41:41,335 Am spus că suntem doar prieteni. 603 00:41:49,176 --> 00:41:53,931 Câștigătorul luptei la 1 minut și 22 de secunde din repriza a doua. 604 00:41:54,473 --> 00:41:59,352 Câștigător prin knockout tehnic, Hoagie Lovitura Joasă Parker. 605 00:41:59,353 --> 00:42:02,605 Lipani, tu ești următorul. 5 minute, hai. 606 00:42:02,606 --> 00:42:03,774 Am adus gheața. 607 00:42:04,399 --> 00:42:05,817 Altceva ? 608 00:42:07,486 --> 00:42:08,570 Li ? 609 00:42:10,280 --> 00:42:11,573 De ce mă ignori ? 610 00:42:13,575 --> 00:42:14,575 Nu te ignor. 611 00:42:14,910 --> 00:42:16,370 Ba da. 612 00:42:17,329 --> 00:42:19,288 Sunt deja mega nervoasă și stresată din cauza luptei... 613 00:42:19,289 --> 00:42:20,707 și tu, ciudatule, nu ajuți deloc. 614 00:42:21,250 --> 00:42:24,293 O să fiu în colțul tatălui tău, nu al tău, așa că... 615 00:42:24,294 --> 00:42:26,213 hai să ne concentrăm pe asta, bine ? 616 00:42:27,923 --> 00:42:29,466 Nu. Nu e bine. 617 00:42:30,050 --> 00:42:31,134 Li ? 618 00:42:34,054 --> 00:42:35,471 Ce ai ? 619 00:42:35,472 --> 00:42:36,557 Nu știu. 620 00:42:37,307 --> 00:42:38,809 Întreabă-l pe Conor. 621 00:42:39,893 --> 00:42:41,227 Cum adică ? 622 00:42:41,228 --> 00:42:43,188 Păreați destul de apropiați aseară. 623 00:42:44,898 --> 00:42:46,108 La San Gennaro. 624 00:42:47,359 --> 00:42:49,111 Eu și Alan am trecut pe acolo repede. 625 00:42:50,821 --> 00:42:52,406 Deci, asta e. 626 00:42:53,824 --> 00:42:55,575 Uite, Li, e complicat, dar... 627 00:42:55,576 --> 00:42:57,035 E în regulă, înțeleg. 628 00:43:00,163 --> 00:43:03,040 De fapt, nu, nu înțeleg. Explică-mi. 629 00:43:03,041 --> 00:43:06,461 Nu te merită, Mia. Nici măcar puțin. 630 00:43:10,215 --> 00:43:13,134 Știi cum, uneori, faci niște greșeli idioate... 631 00:43:13,135 --> 00:43:15,553 pe care le repeți iar și iar ? 632 00:43:15,554 --> 00:43:18,639 Și nici nu vrei să continui... 633 00:43:18,640 --> 00:43:21,602 dar o faci pentru că e acolo și e ușor... 634 00:43:22,394 --> 00:43:24,353 - Aseară... - Lasă, ai vorbit, nu vreau... 635 00:43:24,354 --> 00:43:28,025 Aseară, nu a fost la fel, bine ? 636 00:43:28,775 --> 00:43:30,109 El a vrut să fie... 637 00:43:30,110 --> 00:43:33,864 dar i-am spus că am încetat să mai fac aceleași greșeli cu el, pentru că... 638 00:43:34,907 --> 00:43:38,952 pentru că am cunoscut pe altcineva cu care să fac greșeli noi. 639 00:43:40,537 --> 00:43:41,914 Deci... 640 00:43:42,664 --> 00:43:44,708 asta facem ? Greșim ? 641 00:43:45,918 --> 00:43:47,336 E cel mai bun mod de a învăța. 642 00:43:50,547 --> 00:43:52,548 Stai ! Serios ? 643 00:43:52,549 --> 00:43:54,425 - Noi doar... - Vorbeam despre strategii... 644 00:43:54,426 --> 00:43:55,761 În noaptea luptei. 645 00:43:56,386 --> 00:43:57,638 Nu vreau să știu. 646 00:43:58,388 --> 00:44:00,724 Norocul tău că e altcineva care să ia bătaie azi. 647 00:44:09,816 --> 00:44:13,736 Doamnelor și domnilor, în direct din Queens... 648 00:44:13,737 --> 00:44:15,489 Ăsta e planul tău să mă plătești ? 649 00:44:15,989 --> 00:44:17,406 Nu aș paria împotriva mea, O'Shea. 650 00:44:17,407 --> 00:44:20,117 Am pariat deja. Am pariat totul pe el. 651 00:44:20,118 --> 00:44:23,579 În colțul albastru, avem fostul campion la categoria semimijlocie... 652 00:44:23,580 --> 00:44:25,706 Tată, dacă ești nesigur, încă putem renunța. 653 00:44:25,707 --> 00:44:27,166 Nu trebuie să faci asta. 654 00:44:27,167 --> 00:44:28,876 Nu sunt nesigur, fiică. 655 00:44:28,877 --> 00:44:30,462 Și de ce suntem afară ? 656 00:44:31,213 --> 00:44:32,840 Pentru că tu trebuie să ridici coarda. 657 00:44:33,423 --> 00:44:34,591 Ok, scuze. 658 00:44:35,801 --> 00:44:37,718 Și în colțul roșu... 659 00:44:37,719 --> 00:44:39,679 îl avem pe pretendent... 660 00:44:39,680 --> 00:44:44,601 mândria nordului Brooklyn-ului, fostul campion Mănușile de Aur... 661 00:44:45,227 --> 00:44:48,146 Victor Lipani ! 662 00:44:57,865 --> 00:44:58,865 Perfect. 663 00:45:01,994 --> 00:45:04,787 Luptă curată. Fără coate, fără lovituri sub centură... 664 00:45:04,788 --> 00:45:07,165 și dacă vă spun să vă separați, vă separați. 665 00:45:07,791 --> 00:45:09,125 Mănuși. 666 00:45:09,126 --> 00:45:10,460 Bun venit înapoi la box. 667 00:45:12,963 --> 00:45:16,132 Amintește-ți. Fluid. Nu bloca șoldul. 668 00:45:16,133 --> 00:45:18,385 Ești apă, nu piatră. 669 00:45:19,595 --> 00:45:21,346 Arăți înspăimântată, fetițo. 670 00:45:22,014 --> 00:45:24,683 Nu mi-e frică. Sunt bine. Mereu am fața asta. 671 00:45:26,101 --> 00:45:27,186 Totul o să fie bine. 672 00:45:30,898 --> 00:45:31,899 Box ! 673 00:45:35,360 --> 00:45:37,321 - Hai, hai, hai ! - Hai, Victor ! Nu te opri ! 674 00:45:42,451 --> 00:45:43,619 Poți s-o faci, tată ! Hai ! 675 00:45:52,920 --> 00:45:55,588 Termină-l ! Nu te mai juca ! 676 00:45:55,589 --> 00:45:56,714 - Atacă ! Hai ! - Hai ! 677 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Poți s-o faci, Victor ! 678 00:45:59,259 --> 00:46:01,302 Mișcări libere. Impune ritmul. 679 00:46:01,303 --> 00:46:03,638 Nu da pumni. Ești lovit prea mult. 680 00:46:03,639 --> 00:46:06,099 Ferește-te de croșeu. Fii atent la el, bine ? 681 00:46:08,685 --> 00:46:09,977 Tipul nu se oprește din lovit. 682 00:46:09,978 --> 00:46:12,313 Ești cel mai bun din ring. Poți reuși. 683 00:46:12,314 --> 00:46:14,316 Concentrează-te ! Nu-l lăsa să te încolțească. 684 00:46:14,983 --> 00:46:16,527 Folosește pumnul de un inch, Victor ! 685 00:46:18,904 --> 00:46:19,988 Așa ! 686 00:46:22,074 --> 00:46:23,074 Hai. 687 00:46:26,328 --> 00:46:27,328 Așa ! Hai ! 688 00:46:29,665 --> 00:46:30,748 Hai ! 689 00:46:30,749 --> 00:46:31,792 - Da ! - Da ! 690 00:46:33,293 --> 00:46:34,585 - Hai, tată ! - Mișcă-te. 691 00:46:34,586 --> 00:46:36,630 Hai, Victor ! Doboară-l ! 692 00:46:42,302 --> 00:46:43,886 - Reacționează ! - Rămâi în control ! 693 00:46:43,887 --> 00:46:44,888 Hai ! 694 00:46:46,139 --> 00:46:47,558 - Așa ! Așa ! Așa ! - Hai ! 695 00:46:49,643 --> 00:46:50,894 Da ! 696 00:46:58,193 --> 00:46:59,819 Lovitură ilegală ! Luptă curată ! 697 00:46:59,820 --> 00:47:02,196 - Nu e corect ! Arbitrule, l-a ținut ! - Hei, cotul ! 698 00:47:02,197 --> 00:47:03,364 Oprește ! 699 00:47:03,365 --> 00:47:04,740 Domnilor, separați-vă ! 700 00:47:04,741 --> 00:47:06,284 - Sparge-i fața ! - Nu poate face asta ! 701 00:47:06,285 --> 00:47:07,953 - Ce-i ? Ești orb ? - Doboară-l ! 702 00:47:15,169 --> 00:47:16,169 Tată ! 703 00:47:18,172 --> 00:47:19,172 Tată ? 704 00:47:19,631 --> 00:47:21,341 Ajutați-mă ! 705 00:47:23,510 --> 00:47:24,510 Tată ! 706 00:47:29,808 --> 00:47:30,976 Li ! 707 00:47:32,561 --> 00:47:34,688 Fă ceva ! Li ! 708 00:47:38,817 --> 00:47:41,403 Intrați cu el. Cod albastru. Cod albastru. 709 00:47:42,154 --> 00:47:43,405 Dați-vă la o parte, dați-vă ! 710 00:47:47,075 --> 00:47:49,703 URGENȚĂ 711 00:47:59,129 --> 00:48:01,255 Li ? Li, ce faci ? Vino ! 712 00:48:01,256 --> 00:48:02,256 Xiao Li. 713 00:48:03,300 --> 00:48:04,468 Li, avem nevoie de tine. 714 00:48:17,523 --> 00:48:18,981 Cum îl cunoști pe acest om ? 715 00:48:18,982 --> 00:48:20,691 L-am antrenat pentru luptă. 716 00:48:20,692 --> 00:48:21,902 Xiao Li. 717 00:48:22,361 --> 00:48:23,862 Credeam că am fost foarte clară. 718 00:48:25,197 --> 00:48:26,740 Fără lupte. 719 00:48:29,284 --> 00:48:31,662 Voi încerca să salvez viața prietenului tău. 720 00:49:06,864 --> 00:49:09,867 APEL DE LA SHIFU HAN 721 00:49:22,296 --> 00:49:23,672 PARTICIPĂ 5 CARTIERE 722 00:50:12,638 --> 00:50:13,722 Mamă ? 723 00:50:50,342 --> 00:50:52,427 - Shifu ! - Acum ai recunoscut ? 724 00:50:53,554 --> 00:50:54,555 Hai ! 725 00:50:57,724 --> 00:50:59,434 - Bună, mamă. - Bună ! 726 00:51:00,018 --> 00:51:01,436 Surpriză. 727 00:51:03,981 --> 00:51:04,982 Deci... 728 00:51:05,899 --> 00:51:08,151 Asta e viața în orașul mare, nu ? 729 00:51:16,285 --> 00:51:18,537 Îmi place noua casă. E frumoasă. 730 00:51:20,038 --> 00:51:21,331 Ce vrei aici ? 731 00:51:22,958 --> 00:51:25,294 Am crezut că e un moment bun să te vizitez. 732 00:51:47,482 --> 00:51:49,151 PARTICIPĂ 5 CARTIERE 733 00:51:59,912 --> 00:52:03,665 Nu poți controla când viața te doboară, Xiao Li. 734 00:52:04,208 --> 00:52:07,711 Dar poți controla când te ridici. 735 00:52:11,924 --> 00:52:13,842 Ne vedem cu prietenul tău mâine. 736 00:52:15,594 --> 00:52:16,929 Fă curat în camera asta. 737 00:52:20,933 --> 00:52:21,934 Prindere bună. 738 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 Hai. 739 00:52:29,816 --> 00:52:30,816 Bună. 740 00:52:34,112 --> 00:52:35,113 Mia... 741 00:52:36,657 --> 00:52:38,366 Victor, el este domnul Han. 742 00:52:38,367 --> 00:52:40,409 Legendarul shifu. 743 00:52:40,410 --> 00:52:41,930 Li vorbește mult despre dumneavoastră. 744 00:52:42,329 --> 00:52:44,121 Victor, îmi pare rău pentru tot. 745 00:52:44,122 --> 00:52:45,998 Băiete, nu a fost vina ta. 746 00:52:45,999 --> 00:52:47,709 Dar pizzeria... 747 00:52:49,127 --> 00:52:51,087 Nu este responsabilitatea ta. 748 00:52:51,088 --> 00:52:54,048 Și cine știe, poate ne mutăm într-un loc mai bun. 749 00:52:54,049 --> 00:52:55,675 Nu poți, Victor. 750 00:52:55,676 --> 00:52:58,094 Vei abandona tot ce ai construit ? 751 00:52:58,095 --> 00:52:59,345 Nu voi abandona. 752 00:52:59,346 --> 00:53:01,014 Voi merge înainte. 753 00:53:04,268 --> 00:53:05,686 Proverb chinezesc: 754 00:53:06,228 --> 00:53:08,856 Problema unui prieten e problema mea. 755 00:53:09,523 --> 00:53:10,858 O să găsim o cale să-l ajutăm. 756 00:53:14,528 --> 00:53:16,612 Cum așa ? Cum o să-l ajutăm ? 757 00:53:16,613 --> 00:53:19,699 Turneul începe în 10 zile. Tu vei lupta. 758 00:53:19,700 --> 00:53:20,868 Eu voi ce ? 759 00:53:21,702 --> 00:53:24,036 În 2 zile, găsește un loc unde să ne antrenăm. 760 00:53:24,037 --> 00:53:26,163 Și tu unde te duci ? 761 00:53:26,164 --> 00:53:27,790 Să-mi vizitez prietenii. 762 00:53:27,791 --> 00:53:29,417 Hei ! Unde te duci ? 763 00:53:29,418 --> 00:53:30,502 Scuze. 764 00:53:31,003 --> 00:53:32,754 Stai. Va ce ? 765 00:53:52,024 --> 00:53:53,108 Alo ? 766 00:53:58,197 --> 00:53:59,281 Alo ? 767 00:54:12,461 --> 00:54:14,046 Salut, vechi prieten. 768 00:54:15,589 --> 00:54:17,466 Ce mult timp a trecut. 769 00:54:29,186 --> 00:54:30,186 Scuzați-mă. 770 00:54:31,980 --> 00:54:34,233 L-ați cunoscut pe domnul Miyagi ? 771 00:54:35,817 --> 00:54:37,360 Ultima dată când am vorbit... 772 00:54:37,361 --> 00:54:40,279 mi-a zis că, dacă voi avea nevoie de ajutor... 773 00:54:40,280 --> 00:54:41,865 voi ști unde să-l găsesc. 774 00:54:42,574 --> 00:54:45,077 Îmi pare rău, dar domnul Miyagi... 775 00:54:45,744 --> 00:54:47,411 a decedat acum câțiva ani. 776 00:54:47,412 --> 00:54:48,497 Știu. 777 00:54:49,873 --> 00:54:52,376 N-am venit după sensei Miyagi. 778 00:54:54,461 --> 00:54:55,671 Nu înțeleg. 779 00:54:58,173 --> 00:54:59,675 Am venit după dumneavoastră. 780 00:55:01,510 --> 00:55:02,678 Sunteți amândoi. 781 00:55:05,055 --> 00:55:08,975 Am făcut poza asta în 1985. 782 00:55:08,976 --> 00:55:11,061 Chiar aici, în casa asta. 783 00:55:11,854 --> 00:55:15,065 A petrecut noaptea vorbind despre dumneavoastră. 784 00:55:15,607 --> 00:55:16,900 Cel mai bun prieten al lui. 785 00:55:18,026 --> 00:55:21,446 Băiatul care i-a dat un scop în viață. 786 00:55:24,950 --> 00:55:28,078 Vă mulțumesc mult că ați venit până aici, domnule Han, dar... 787 00:55:28,662 --> 00:55:32,164 viața mea acum, nu-mi permite să-mi fac bagajele și să merg la New York. 788 00:55:32,165 --> 00:55:35,126 Acolo sunt academii bune. 789 00:55:35,127 --> 00:55:38,881 Da. Dar nu vreau ca Li să învețe karate. 790 00:55:41,008 --> 00:55:44,303 Vreau ca Li să învețe karate Miyagi. 791 00:55:46,346 --> 00:55:50,809 Li este pentru mine ceea ce ați fost dumneavoastră pentru sensei Miyagi. 792 00:55:55,939 --> 00:55:58,650 Îmi pare rău, domnule Han. Aș vrea să pot ajuta... 793 00:55:59,610 --> 00:56:00,985 Și vei ajuta. 794 00:56:00,986 --> 00:56:03,280 - Nu se poate. - Ba da. 795 00:56:04,323 --> 00:56:05,782 Nu ascultați. 796 00:56:06,325 --> 00:56:07,993 Ascult foarte bine. 797 00:56:09,703 --> 00:56:11,538 Nu merg la New York. 798 00:56:12,706 --> 00:56:14,541 Ne vedem în Big Apple. 799 00:56:23,008 --> 00:56:24,884 Unchiul meu m-a înscris la Cele 5 Cartiere. 800 00:56:24,885 --> 00:56:28,012 Vei lupta în cel mai periculos turneu de karate din tot orașul ? 801 00:56:28,013 --> 00:56:29,347 Nici nu încerca să mă convingi să renunț. 802 00:56:29,348 --> 00:56:32,100 Nu. E super ! O să-l facem praf pe tipul ăla. 803 00:56:32,601 --> 00:56:35,019 Atenție, New York ! Li Fong vă va distruge ! 804 00:56:35,020 --> 00:56:36,687 Bine, taci. 805 00:56:36,688 --> 00:56:40,275 Nici nu știu să lupt karate încă. Și nici nu am unde să mă antrenez. 806 00:56:41,026 --> 00:56:42,903 Stai liniștit, ne descurcăm. 807 00:56:46,281 --> 00:56:47,783 Ce zici de porumbei ? 808 00:56:48,825 --> 00:56:50,661 Sunt porumbei voiajori. 809 00:56:51,370 --> 00:56:54,914 Sunt copii care moștenesc fonduri financiare și Lamborghini, dar eu ? 810 00:56:54,915 --> 00:56:56,040 Moștenesc asta. 811 00:56:56,041 --> 00:56:58,251 Grădinile Fetterman, faimoase în lume. 812 00:56:58,252 --> 00:57:00,295 Bun venit la noua ta academie. 813 00:57:07,094 --> 00:57:08,095 Da. 814 00:57:13,058 --> 00:57:15,227 Cucurigu ! 815 00:57:15,769 --> 00:57:17,938 Bună dimineața, trezește-te. E timpul să te antrenezi. 816 00:57:18,897 --> 00:57:19,982 Pot doar... 817 00:57:20,607 --> 00:57:22,025 Când ai ajuns ? 818 00:57:24,194 --> 00:57:27,739 Nu e Școala de Kung Fu Han, dar va merge. 819 00:57:30,993 --> 00:57:32,326 Focusează-te ! 820 00:57:32,327 --> 00:57:33,828 Ghemuiește-te. 821 00:57:33,829 --> 00:57:36,748 Lemnul ajută la blocare. 822 00:57:43,380 --> 00:57:45,757 Echilibru. Concentrare. 823 00:57:47,384 --> 00:57:49,887 Pune jacheta. Scoate jacheta. Mai deschis. 824 00:57:51,221 --> 00:57:52,347 Mai puțină forță. 825 00:57:57,269 --> 00:57:58,686 De unde ai scos asta ? 826 00:57:58,687 --> 00:58:00,521 Proverbe vechi de kung fu. 827 00:58:00,522 --> 00:58:02,816 - Te descurci cu ce ai. - Bine. 828 00:58:03,400 --> 00:58:04,859 Știu de ce ai venit. 829 00:58:04,860 --> 00:58:07,029 - Știu că știi. - Atunci, știi că nu aprob. 830 00:58:07,571 --> 00:58:08,571 Știu. 831 00:58:18,999 --> 00:58:20,000 Sus ! 832 00:58:20,250 --> 00:58:21,334 Pune haina. Scoate haina. 833 00:58:21,335 --> 00:58:24,129 Problema e că-l văd pe Bo de fiecare dată când mă lupt. 834 00:58:26,590 --> 00:58:27,965 Încă ai nevoie de concentrare. 835 00:58:27,966 --> 00:58:29,676 Încerc să mă concentrez ! 836 00:58:30,427 --> 00:58:33,055 Pune haina, scoate haina te va ajuta și la asta. 837 00:58:37,434 --> 00:58:38,519 Hai ! 838 00:58:39,061 --> 00:58:42,563 Deci, vrei să-l las să se lupte ? 839 00:58:42,564 --> 00:58:45,608 Nu e vorba de luptă. E vorba de a nu renunța. 840 00:58:45,609 --> 00:58:46,985 Nu doar pentru Xiao Li. 841 00:58:48,278 --> 00:58:49,780 Pentru voi doi. 842 00:58:54,117 --> 00:58:56,161 Întoarce-te. Concentrează-te. 843 00:59:01,667 --> 00:59:03,335 Un hot-dog, te rog. 844 00:59:05,963 --> 00:59:07,922 - Cu de toate. - Mulțumesc. 845 00:59:07,923 --> 00:59:10,591 Îmi dai și din astea ? Ketchup, sos. 846 00:59:10,592 --> 00:59:12,260 - Mulțumesc. - Poftim. 847 00:59:12,261 --> 00:59:14,096 Nu. Hot-dog-ul nu-ți face bine. 848 00:59:16,265 --> 00:59:17,265 - Lasă-l baltă. - Bine. 849 00:59:17,266 --> 00:59:19,017 Hai. Mai mult antrenament. 850 00:59:27,192 --> 00:59:28,402 Apleacă-te. 851 00:59:38,704 --> 00:59:40,204 Gata. Oprește-te, oprește-te, oprește-te. 852 00:59:40,205 --> 00:59:41,965 Știu. Concentrare, concentrare, concentrare. 853 00:59:46,044 --> 00:59:47,587 Poziția era prea deschisă. 854 00:59:47,588 --> 00:59:50,799 Karate e mai drept. Trebuie să te apropii de adversar. 855 00:59:51,842 --> 00:59:53,885 Sensei LaRusso. 856 00:59:53,886 --> 00:59:55,220 Shifu Han. 857 01:00:00,350 --> 01:00:01,642 Ce te aduce în New York ? 858 01:00:01,643 --> 01:00:04,563 Nu face asta. Știai că vin. 859 01:00:05,272 --> 01:00:07,441 Xiao Li, el e sensei LaRusso. 860 01:00:09,443 --> 01:00:10,485 Este o onoare. 861 01:00:11,195 --> 01:00:12,613 Ce interesant. 862 01:00:13,238 --> 01:00:16,157 Știi că e imposibil ca un elev să stăpânească karate-ul... 863 01:00:16,158 --> 01:00:17,451 în doar o săptămână, nu-i așa ? 864 01:00:18,160 --> 01:00:20,579 Nu l-ai văzut pe elev în acțiune încă. 865 01:00:24,666 --> 01:00:27,085 Hei, hei, hei, calm, calm, calm. 866 01:00:29,379 --> 01:00:30,713 Poate funcționa într-o săptămână. 867 01:00:30,714 --> 01:00:33,008 Tradițiile noastre sunt înrădăcinate în istorie. 868 01:00:34,092 --> 01:00:36,802 Ai deja o bază bună cu kung fu. 869 01:00:36,803 --> 01:00:39,847 Dar ca să câștigi cele 5 Cartiere, vei avea nevoie de karate. 870 01:00:39,848 --> 01:00:42,058 Să începem cu mișcări simple, bine ? 871 01:00:42,059 --> 01:00:43,310 Blocaj frontal. 872 01:00:44,478 --> 01:00:46,438 - Apoi lovitură laterală. - Laterală. 873 01:00:47,064 --> 01:00:48,481 Bine. Pumn frontal. 874 01:00:48,482 --> 01:00:49,482 Frontal. 875 01:00:49,483 --> 01:00:50,399 Bine. 876 01:00:50,400 --> 01:00:51,609 - Shifu Han ? - Da ? 877 01:00:51,610 --> 01:00:53,570 - Atacă la 3. - Eu ? 878 01:00:54,655 --> 01:00:55,781 Și 1... 879 01:00:59,743 --> 01:01:00,994 Am zis simplu. 880 01:01:01,828 --> 01:01:03,038 Asta e simplu. 881 01:01:03,914 --> 01:01:06,624 Sunt tehnici noi. Nu e mai bine să fii mai blând cu el ? 882 01:01:06,625 --> 01:01:10,546 Adversarul nu va fi blând cu el. De ce aș fi eu ? 883 01:01:11,505 --> 01:01:12,797 E bine. 884 01:01:12,798 --> 01:01:15,675 - Mi-a cerut să-l învăț karate. - Da. 885 01:01:15,676 --> 01:01:18,762 Învață să stai în picioare, apoi să zbori. 886 01:01:19,847 --> 01:01:21,640 Sunt 2 acum. 887 01:01:25,394 --> 01:01:27,061 Umărul meu... 888 01:01:27,062 --> 01:01:28,146 Din nou. 889 01:01:28,689 --> 01:01:30,147 Ai dat deja scorul, sensei. 890 01:01:30,148 --> 01:01:32,442 Nu ne luptăm pentru puncte. Ne luptăm să ucidem. 891 01:01:39,324 --> 01:01:40,325 Atacă. 892 01:01:40,909 --> 01:01:41,909 7 ZILE 893 01:01:41,910 --> 01:01:42,994 Respiră. 894 01:01:42,995 --> 01:01:44,036 6 ZILE 895 01:01:44,037 --> 01:01:45,121 Înapoi. 896 01:01:45,122 --> 01:01:46,038 Hei, Li ! 897 01:01:46,039 --> 01:01:46,998 5 ZILE - 4 ZILE 898 01:01:46,999 --> 01:01:48,417 TEST DE MATEMATICĂ 899 01:01:48,959 --> 01:01:52,713 Asta e priveliștea aia a orașului ? 900 01:01:55,382 --> 01:01:56,758 Vrei să vorbești despre asta ? 901 01:01:57,301 --> 01:02:00,553 Ne-am certat cumva, și acum nu mai vrea să vorbească cu mine. 902 01:02:00,554 --> 01:02:01,721 SPER CĂ EȘTI BINE. ÎMI LIPSEȘTI ! 903 01:02:01,722 --> 01:02:02,848 În viața asta... 904 01:02:05,267 --> 01:02:07,435 avem o singură întrebare: 905 01:02:07,436 --> 01:02:09,354 merită să lupți pentru asta ? 906 01:02:12,024 --> 01:02:13,108 Ea merită. 907 01:02:14,151 --> 01:02:15,527 Mulțumesc pentru răbdare. 908 01:02:16,069 --> 01:02:17,988 Bună. Vreți să comandați ? 909 01:02:18,822 --> 01:02:20,324 Pizza pentru Broadway. 910 01:02:22,576 --> 01:02:24,369 Vrei să merg cu bicicleta ? 911 01:02:24,912 --> 01:02:25,996 Hai, serios ! 912 01:02:41,803 --> 01:02:42,971 Bună ? 913 01:02:43,514 --> 01:02:45,724 A comandat cineva pizza aici ? 914 01:02:46,767 --> 01:02:49,519 Bună. Da... eu am fost. 915 01:02:49,520 --> 01:02:51,230 Un pahar de șampanie pentru domnișoară. 916 01:02:52,648 --> 01:02:55,776 Pepsi. Se potrivește cu pepperoni. Da. 917 01:02:57,361 --> 01:02:59,029 Dă-i o șansă. 918 01:03:06,745 --> 01:03:10,582 Deci, asta e noua ta sală ? 919 01:03:11,458 --> 01:03:15,753 Da, aici e Grădinile Fetterman... 920 01:03:15,754 --> 01:03:17,840 unde se nasc legendele karate-ului. 921 01:03:22,636 --> 01:03:25,555 Nu trebuie să faci asta, Li. 922 01:03:25,556 --> 01:03:26,849 Nu trebuie să lupți. 923 01:03:27,808 --> 01:03:28,851 Eu trebuie. 924 01:03:29,476 --> 01:03:31,310 Nu, nu pentru tatăl meu. 925 01:03:31,311 --> 01:03:34,064 Și nici pentru mine. 926 01:03:34,815 --> 01:03:35,816 Știu. 927 01:03:36,859 --> 01:03:38,235 Voi face asta pentru mine. 928 01:03:40,279 --> 01:03:43,490 Și pentru că, dacă voi câștiga, va fi grozav pentru toată lumea, nu ? 929 01:03:45,284 --> 01:03:46,910 Putem începe de la capăt. 930 01:03:50,831 --> 01:03:51,832 Ești sigură ? 931 01:03:52,374 --> 01:03:53,375 Sunt. 932 01:03:57,754 --> 01:03:59,548 Vei fi corner-ul meu ? 933 01:04:03,093 --> 01:04:06,138 E doar o problemă. Eu... 934 01:04:07,431 --> 01:04:09,516 cred că sunt îndrăgostită de Alan. 935 01:04:14,396 --> 01:04:15,522 Da. Ești. 936 01:04:17,649 --> 01:04:19,276 Știam că o să se întoarcă împotriva mea. 937 01:04:35,959 --> 01:04:38,378 3 ZILE - 2 ZILE - 1 ZI - 0 938 01:04:43,634 --> 01:04:47,846 New York, sunteți gata ? 939 01:04:49,181 --> 01:04:50,223 TURNEUL CELOR 5 CARTIERE 940 01:04:50,224 --> 01:04:52,308 Bun venit la cele 5 Cartiere... 941 01:04:52,309 --> 01:04:55,311 unde cei mai mari luptători se întrec să vadă... 942 01:04:55,312 --> 01:04:57,355 cine este cel mai bun dintre cei mai buni. 943 01:04:57,356 --> 01:04:59,315 Și va primi 50 de mii de dolari. 944 01:04:59,316 --> 01:05:01,317 REGULI ELIMINATORII 945 01:05:01,318 --> 01:05:03,653 Lupte până la 8 puncte sau KO. 946 01:05:03,654 --> 01:05:05,071 Lovitură la corp valorează 1 punct... 947 01:05:05,072 --> 01:05:06,656 la cap valorează 2. 948 01:05:06,657 --> 01:05:08,200 - Concurenți. - Poți s-o faci. 949 01:05:09,701 --> 01:05:10,952 Și iată-ne. 950 01:05:10,953 --> 01:05:13,704 Prima rundă a celor 5 Cartiere: 951 01:05:13,705 --> 01:05:17,291 Li Fong contra lui Buddha Stevens. 952 01:05:17,292 --> 01:05:19,002 Salutați-vă. 953 01:05:20,379 --> 01:05:21,672 Gata. 954 01:05:26,051 --> 01:05:27,051 LUPTĂ 955 01:05:28,136 --> 01:05:30,388 - Avem deja o lovitură la corp. - 1 punct. 956 01:05:30,389 --> 01:05:32,348 1 punct pentru Buddha Stevens. 957 01:05:32,349 --> 01:05:33,808 Bun venit la cele 5 Cartiere. 958 01:05:33,809 --> 01:05:35,978 Să vedem dacă Fong își va reveni. 959 01:05:37,646 --> 01:05:38,772 1 PUNCT 960 01:05:41,859 --> 01:05:42,817 2 PUNCTE 961 01:05:42,818 --> 01:05:44,111 Ce lovitură la cap. 962 01:05:45,362 --> 01:05:47,072 KO. Câștigător ! 963 01:05:49,366 --> 01:05:50,700 Mă bucur să particip. 964 01:05:50,701 --> 01:05:51,994 Ce ghinion, Buddha ! 965 01:05:57,499 --> 01:06:00,251 Yama-zuki. Blocaj de pumn, bază fermă. 966 01:06:00,252 --> 01:06:02,713 Blocaj rotativ. Mai dinamic. 967 01:06:15,475 --> 01:06:17,018 Totul e kung fu. 968 01:06:17,019 --> 01:06:18,186 Da, ei bine, nu... 969 01:06:18,187 --> 01:06:20,480 Ce s-a întâmplat cu 2 crengi, un copac ? 970 01:06:22,316 --> 01:06:24,568 O creangă mai puternică decât cealaltă. 971 01:06:25,903 --> 01:06:30,574 Runda 2, 5 Cartiere. Li Fong contra Tornadei din Queens. 972 01:06:31,617 --> 01:06:33,076 Pumn și blocaj Yama-zuki. 973 01:06:35,454 --> 01:06:36,454 Oprește-te ! 974 01:06:36,747 --> 01:06:37,748 Câștigător ! 975 01:06:38,582 --> 01:06:40,501 - Următorul. - Victorie ușoară pentru Conor Day. 976 01:06:42,085 --> 01:06:44,253 Buletinul meteo: Sfârșitul Tornadei. 977 01:06:44,254 --> 01:06:45,923 - Li Fong avansează. - Câștigător ! 978 01:06:48,175 --> 01:06:49,675 - E nou. - Îți place ? 979 01:06:49,676 --> 01:06:50,761 Da. 980 01:06:52,095 --> 01:06:54,389 - Salut ! Uite-l ! - Cine l-a angajat pe tipul ăsta ? 981 01:06:55,766 --> 01:06:56,808 E vina ei. 982 01:06:57,643 --> 01:06:58,684 Ce-i asta ? 983 01:06:58,685 --> 01:07:01,230 Felicitări. Ai intrat pe peretele faimei. 984 01:07:07,903 --> 01:07:09,571 Mai e ceva ce trebuie să știu ? 985 01:07:15,911 --> 01:07:19,081 E practic o sesiune de antrenament pentru Conor Day. 986 01:07:19,748 --> 01:07:23,000 A terminat repede cu Coamă de Leu. 987 01:07:23,001 --> 01:07:24,043 Câștigător ! 988 01:07:24,044 --> 01:07:26,255 Așa-i ! Conor Day avansează în finală. 989 01:07:32,928 --> 01:07:34,847 Da ! Așa-i ! 990 01:07:36,723 --> 01:07:38,559 Blocajul arcuit al lui Li Fong. 991 01:07:43,188 --> 01:07:45,731 - L-a eliminat pe Barrett ! - Câștigător ! 992 01:07:45,732 --> 01:07:48,735 Li Fong avansează în finală. 993 01:07:55,450 --> 01:07:56,535 Bun, băieți. 994 01:08:01,206 --> 01:08:02,416 Stai, puștiule. 995 01:08:03,458 --> 01:08:04,751 Sensei, privește ! 996 01:08:07,504 --> 01:08:08,839 Li, ai grijă ! 997 01:08:17,096 --> 01:08:18,096 Domnule Han, ai grijă ! 998 01:08:19,975 --> 01:08:21,018 Vrei să fii bătut ? 999 01:08:23,020 --> 01:08:24,061 Hai. 1000 01:08:24,062 --> 01:08:27,273 S-a terminat. Li „Margine Umplută” Fong avansează în finală... 1001 01:08:27,274 --> 01:08:29,567 unde îl va înfrunta pe Conor Day... 1002 01:08:29,568 --> 01:08:33,528 peste o săptămână, în vârful unui zgârie-nor din Midtown Manhattan. 1003 01:08:33,529 --> 01:08:35,865 E o meci de la înălțime... 1004 01:08:35,866 --> 01:08:38,702 unde luptătorul ia 50.000 de dolari. 1005 01:08:40,787 --> 01:08:42,956 Deci, cum e turneul ? 1006 01:08:44,166 --> 01:08:46,752 Bine. Mai e doar un lucru. 1007 01:08:52,758 --> 01:08:55,719 Unchiul tău spune că acest Conor lupă ca un tigru. 1008 01:08:58,055 --> 01:09:00,349 Am multă experiență cu astfel de oponenți. 1009 01:09:03,810 --> 01:09:06,353 Știi care e cel mai bun mod de a învinge un tigru ? 1010 01:09:06,354 --> 01:09:07,980 Fiind un tigru mai mare ? 1011 01:09:07,981 --> 01:09:09,149 O capcană. 1012 01:09:11,026 --> 01:09:12,026 Stai, stai ! 1013 01:09:13,028 --> 01:09:15,821 Folosește agresivitatea adversarului împotriva lui. 1014 01:09:15,822 --> 01:09:18,366 Nu, nu, nu. Mai bine așa. 1015 01:09:18,367 --> 01:09:19,493 Vino. 1016 01:09:20,953 --> 01:09:22,246 Stai puțin ! 1017 01:09:23,412 --> 01:09:24,330 Mai bine așa. 1018 01:09:24,331 --> 01:09:27,751 Poate la kung fu. Dar la karate... 1019 01:09:28,377 --> 01:09:29,377 Gata ? 1020 01:09:33,465 --> 01:09:36,343 A făcut un sunet ciudat în șoldul meu. 1021 01:09:37,553 --> 01:09:38,553 Pumn ! 1022 01:09:39,054 --> 01:09:40,889 Nu, nu ! Stai puțin ! 1023 01:09:43,392 --> 01:09:44,267 Metodă veche. 1024 01:09:44,268 --> 01:09:46,269 Voi sta aici încă o secundă. Asta e bine. 1025 01:09:46,270 --> 01:09:47,478 Dar în Vale... 1026 01:09:47,479 --> 01:09:48,897 Dă-mi doar o secundă ! 1027 01:09:52,317 --> 01:09:53,317 Metoda Miyagi. 1028 01:09:53,694 --> 01:09:54,986 Privește. 1029 01:09:54,987 --> 01:09:56,612 Nu, nu, oameni buni. 1030 01:09:56,613 --> 01:09:59,575 În Brooklyn, asta e agresiune. 1031 01:10:01,201 --> 01:10:02,703 E un elev bun. 1032 01:10:03,704 --> 01:10:05,122 A avut un maestru bun. 1033 01:10:06,123 --> 01:10:08,916 Un maestru e la fel de bun ca elevul său. 1034 01:10:08,917 --> 01:10:10,752 Sensei Miyagi m-a învățat asta. 1035 01:10:12,087 --> 01:10:13,297 Îmi lipsește. 1036 01:10:15,424 --> 01:10:18,050 De fiecare dată când am șansa de a transmite o parte din moștenirea lui... 1037 01:10:18,051 --> 01:10:21,638 nu e niciodată o alegere greșită. 1038 01:10:29,855 --> 01:10:31,064 Cum se numește asta ? 1039 01:10:33,650 --> 01:10:37,069 E fei lóng tui. Lovitura Dragonului. E lovitura fratelui meu. 1040 01:10:37,070 --> 01:10:38,322 O vei folosi ? 1041 01:10:40,282 --> 01:10:43,576 Am încercat o dată împotriva lui Conor. El a contraatacat ușor. 1042 01:10:43,577 --> 01:10:45,494 El a anticipat lovitura și m-a doborât înainte să-l lovesc. 1043 01:10:45,495 --> 01:10:48,206 - Perfect. - Cum așa ? Nu a funcționat. 1044 01:10:48,207 --> 01:10:49,958 Va fi capcana tigrului nostru. 1045 01:10:51,126 --> 01:10:53,503 Shifu Han. Am o idee. 1046 01:10:53,504 --> 01:10:54,755 Ce idee ? 1047 01:10:55,589 --> 01:10:57,257 Ce i-ai spus ? 1048 01:10:59,218 --> 01:11:01,010 Conor se va aștepta deja la Lovitura Dragonului... 1049 01:11:01,011 --> 01:11:03,513 apoi folosește-o ca momeală să-l atragi. 1050 01:11:03,514 --> 01:11:06,307 Învață să te apleci pentru a te feri de lovitura lui Conor... 1051 01:11:06,308 --> 01:11:07,850 și să-l lași vulnerabil. 1052 01:11:07,851 --> 01:11:08,976 Apoi, tu ataci. 1053 01:11:08,977 --> 01:11:11,354 Da. E a a treia mișcare pentru Lovitura Dragonului. 1054 01:11:11,355 --> 01:11:13,147 Nu se va aștepta la asta. E capcana tigrului. 1055 01:11:13,148 --> 01:11:15,566 Vrei să mă strecor pe sub asta ? 1056 01:11:15,567 --> 01:11:16,734 Da, și lovește prin mijloc. 1057 01:11:16,735 --> 01:11:18,361 - Lovește prin mijloc. - Da. 1058 01:11:18,362 --> 01:11:19,696 E cam imposibil. 1059 01:11:20,239 --> 01:11:21,239 Încearcă. 1060 01:11:24,576 --> 01:11:26,370 Excelent. Acum, pe sub lovitură. 1061 01:11:27,663 --> 01:11:28,872 Ești bine ? 1062 01:11:30,082 --> 01:11:31,123 Trebuie să te apleci mai mult. 1063 01:11:31,124 --> 01:11:33,626 Dacă viața te doboară, te ridici. 1064 01:11:33,627 --> 01:11:34,836 Da. 1065 01:11:34,837 --> 01:11:39,424 Am găsit asta în timp ce aranjam lucrurile domnului Miyagi. 1066 01:11:40,008 --> 01:11:43,470 Cred că reprezintă istoria dintre cele două familii. 1067 01:11:44,304 --> 01:11:45,472 Uite, două crengi... 1068 01:11:46,181 --> 01:11:47,474 - Un copac. - Un copac. 1069 01:11:48,100 --> 01:11:49,475 De aceea am venit să te antrenez. 1070 01:11:49,476 --> 01:11:51,811 Ca tu să duci aceste tradiții mai departe în viitor... 1071 01:11:51,812 --> 01:11:53,772 și să-ți amintești pentru ce lupți. 1072 01:11:55,607 --> 01:11:56,692 E a ta. 1073 01:12:00,070 --> 01:12:01,280 Mulțumesc, sensei. 1074 01:12:12,291 --> 01:12:13,500 Așa. Hai. 1075 01:12:14,710 --> 01:12:16,711 Trebuie să mergi mai repede și mai jos. 1076 01:12:16,712 --> 01:12:18,297 Nu-ți mai lovi capul. 1077 01:12:19,131 --> 01:12:20,173 Da. 1078 01:12:20,174 --> 01:12:21,967 Cât timp o să mai continui așa ? 1079 01:12:28,599 --> 01:12:30,183 Cum ajută asta ? 1080 01:12:30,184 --> 01:12:31,727 Îți întărește coapsa. 1081 01:12:44,448 --> 01:12:45,948 Stai, stai. 1082 01:12:45,949 --> 01:12:47,533 Ține-o acolo. 1083 01:12:47,534 --> 01:12:48,827 - Hei, hei ! Încet. - Încet. 1084 01:13:03,717 --> 01:13:04,718 Încă o dată. 1085 01:13:16,522 --> 01:13:18,482 Mai repede ! Încă o dată ! 1086 01:13:23,695 --> 01:13:24,696 Haide ! 1087 01:13:26,782 --> 01:13:27,823 Acum e momentul. 1088 01:13:27,824 --> 01:13:29,618 Arată-i capcana tigrului. 1089 01:13:33,080 --> 01:13:34,288 Pe sub lovitură. 1090 01:13:34,289 --> 01:13:35,582 Doboară-l. 1091 01:13:36,834 --> 01:13:40,586 Acum. Momentul pe care toți îl așteptau. 1092 01:13:40,587 --> 01:13:43,297 60 de etaje deasupra Marelui Măr... 1093 01:13:43,298 --> 01:13:45,759 ... cel mai bun oraș din lume. 1094 01:13:53,517 --> 01:13:54,643 - Xiao Li. - Mamă. 1095 01:13:55,352 --> 01:13:58,855 Uite, știu ce o să spui, dar trebuie să fac asta. 1096 01:13:58,856 --> 01:14:00,232 Știu. 1097 01:14:02,359 --> 01:14:04,236 Și nu ești singur. 1098 01:14:14,746 --> 01:14:16,373 Bo ar fi foarte mândru de tine. 1099 01:14:19,960 --> 01:14:20,961 Și eu sunt. 1100 01:14:28,260 --> 01:14:29,928 Acum, termină-l. 1101 01:14:53,577 --> 01:14:55,120 Xiao Li, ești gata ? 1102 01:14:56,121 --> 01:14:57,122 Aproape. 1103 01:14:58,207 --> 01:14:59,208 Doar un lucru. 1104 01:15:03,962 --> 01:15:05,214 Sensei. 1105 01:15:18,477 --> 01:15:19,811 Două crengi. 1106 01:15:20,354 --> 01:15:21,355 Un copac. 1107 01:15:58,475 --> 01:16:00,810 Direct din Beijing, China... 1108 01:16:00,811 --> 01:16:03,020 luptând în prosperul Manhattan... 1109 01:16:03,021 --> 01:16:07,359 îl avem pe Li "Margine Umplută" Fong ! 1110 01:16:21,081 --> 01:16:22,499 Prinde-l, shifu. 1111 01:16:30,549 --> 01:16:32,843 Vom prinde tigrul ăsta azi. 1112 01:16:43,687 --> 01:16:45,229 Încă o dată, la reguli: 1113 01:16:45,230 --> 01:16:47,106 8 puncte sau KO... 1114 01:16:47,107 --> 01:16:50,276 loviturile la corp valorează 1 punct, la cap valorează 2 puncte. 1115 01:16:50,277 --> 01:16:53,362 Și, desigur, dacă suferi un KO... 1116 01:16:53,363 --> 01:16:55,157 Nu ai unde să fugi, Beijing. 1117 01:16:58,410 --> 01:16:59,453 Nu voi fugi. 1118 01:17:00,370 --> 01:17:01,413 Competitori. 1119 01:17:17,638 --> 01:17:19,389 Demolition în zonă ! 1120 01:17:20,182 --> 01:17:21,183 LUPTĂ 1121 01:17:23,060 --> 01:17:25,437 Lovitură laterală de la Fong. Conor se eschivează. 1122 01:17:28,190 --> 01:17:30,107 Lovitură cârlig rotativă în față. 1123 01:17:30,108 --> 01:17:32,735 Day pare mult mai rapid. 1124 01:17:32,736 --> 01:17:34,071 2 puncte. 1125 01:17:50,128 --> 01:17:53,507 Li Fong are dificultăți să-l lovească pe Conor Day. 1126 01:17:55,676 --> 01:17:59,595 Lovitură laterală în trunchi. Conor Day își admiră munca. 1127 01:17:59,596 --> 01:18:01,681 - 1 punct ! - Li Fong sare. 1128 01:18:01,682 --> 01:18:05,184 Conor Day îl trântește trăgându-l de-o mână. 1129 01:18:05,185 --> 01:18:06,311 Nu are voie să facă asta ! 1130 01:18:07,813 --> 01:18:09,898 Fong cade și îl ia și pe arbitru cu el ! 1131 01:18:18,574 --> 01:18:20,616 Xiao Li, ridică-te. Înapoi, în ring. 1132 01:18:20,617 --> 01:18:22,243 Hai, Li. 1133 01:18:22,244 --> 01:18:23,536 Contraatacă ! 1134 01:18:23,537 --> 01:18:25,414 E un măcel. 1135 01:18:27,332 --> 01:18:28,542 Hai, Li. 1136 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 Așa ! 1137 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 Echilibru. 1138 01:18:47,686 --> 01:18:48,687 Rămâi concentrat. 1139 01:18:54,234 --> 01:18:56,861 Fong blochează. Fong blochează. Blochează. 1140 01:18:56,862 --> 01:18:59,488 Fong blochează. Și acum, da, Li Fong. 1141 01:18:59,489 --> 01:19:00,741 - Așa. - Da. 1142 01:19:07,581 --> 01:19:09,498 - Punct pentru Fong ! - Lovitura noastră. 1143 01:19:09,499 --> 01:19:11,292 - Clasicul pumn de 1 inch ! - Un punct ! 1144 01:19:11,293 --> 01:19:14,671 - Li Fong, în sfârșit, deschide scorul. - Mai poți lupta ? 1145 01:19:18,675 --> 01:19:21,428 Li Fong nu se teme să atace. 1146 01:19:22,221 --> 01:19:23,222 Un punct ! 1147 01:19:26,808 --> 01:19:28,060 - Așa ! - Bine ! 1148 01:19:28,810 --> 01:19:29,895 Un punct ! 1149 01:19:39,613 --> 01:19:42,406 - Da. - Lovitură circulară inversă. 1150 01:19:42,407 --> 01:19:43,574 Eu l-am învățat asta. 1151 01:19:43,575 --> 01:19:45,701 - Nu, eu l-am învățat. - Două puncte ! 1152 01:19:45,702 --> 01:19:48,371 Două puncte pentru lovitura în față. Egalitate. 1153 01:19:48,372 --> 01:19:51,458 Asta-i luptă ! Acum avem o luptă ! 1154 01:20:03,428 --> 01:20:04,805 Fong, afară. 1155 01:20:08,559 --> 01:20:10,060 Punct pentru Day. 1156 01:20:13,021 --> 01:20:15,858 Punct pentru Fong ! El conduce ! 1157 01:20:19,778 --> 01:20:21,363 Punct pentru Fong ! 1158 01:20:25,450 --> 01:20:27,535 Două puncte ! Lovitură la cap ! 1159 01:20:27,536 --> 01:20:29,787 Lovitură la cap pentru Conor Day. 1160 01:20:29,788 --> 01:20:32,081 - Două puncte ! - Hei, oprește-te ! 1161 01:20:32,082 --> 01:20:33,624 - Oprește-te ! - Hei ! 1162 01:20:33,625 --> 01:20:35,918 - Nu, nu ! Numără ! - 1. 1163 01:20:35,919 --> 01:20:37,421 - Xiao Li ! - ...2... 1164 01:20:38,255 --> 01:20:39,381 ...3... 1165 01:20:45,179 --> 01:20:46,179 Ridică-te, băiete ! 1166 01:20:46,180 --> 01:20:47,681 ...4... 1167 01:20:48,599 --> 01:20:51,058 - Hai, Li ! - ...5... 1168 01:20:51,059 --> 01:20:52,727 Xiao Li ! 1169 01:20:52,728 --> 01:20:54,062 - Ridică-te. - ...6... 1170 01:20:54,938 --> 01:20:56,272 ...7... 1171 01:20:56,273 --> 01:20:58,107 8... 1172 01:20:58,108 --> 01:20:59,942 9... 1173 01:20:59,943 --> 01:21:01,527 - Da ! - Da ! 1174 01:21:01,528 --> 01:21:03,488 Hai, Li ! Hai ! 1175 01:21:09,119 --> 01:21:10,954 Hai, Li ! Fă-l praf ! 1176 01:21:14,625 --> 01:21:16,334 Hai, Li ! 1177 01:21:16,335 --> 01:21:18,045 - Poți s-o faci ! - Hai ! 1178 01:21:18,837 --> 01:21:20,505 Egalitate, 7 la 7. 1179 01:21:20,506 --> 01:21:22,799 E punctul victoriei. 1180 01:21:49,535 --> 01:21:51,119 Hai, Conor ! 1181 01:22:30,951 --> 01:22:34,287 Punct pentru Fong. Gata. Punct pentru Fong. 1182 01:22:34,288 --> 01:22:36,122 S-a terminat lupta. 1183 01:22:36,123 --> 01:22:39,542 8 la 7, Li Fong ! 1184 01:22:39,543 --> 01:22:43,088 Noul campion al celor 5 Cartiere. 1185 01:22:50,762 --> 01:22:52,139 Xiao Li ! 1186 01:23:07,237 --> 01:23:08,322 Li ! 1187 01:23:29,551 --> 01:23:30,761 Câștigător ! 1188 01:23:34,223 --> 01:23:36,683 Da ! Da ! Da ! 1189 01:23:48,820 --> 01:23:49,988 Xiao Li ! 1190 01:23:53,283 --> 01:23:54,743 Ai reușit ! 1191 01:23:59,581 --> 01:24:01,875 - Am reușit ! - Da ! 1192 01:24:11,468 --> 01:24:12,469 Li ! 1193 01:24:13,929 --> 01:24:15,930 Hei, hei. Mâna mea. Mâna mea. 1194 01:24:15,931 --> 01:24:17,641 Gata, gata, ajunge. E de ajuns. 1195 01:24:26,859 --> 01:24:33,282 Margine umplută ! Margine umplută ! 1196 01:24:38,912 --> 01:24:45,002 LEGENDE KARATE KID 1197 01:24:49,506 --> 01:24:52,885 INAUGURARE ! AL DOILEA MAGAZIN AL NOSTRU 1198 01:24:56,013 --> 01:24:57,598 Mulțumesc că ați așteptat, oameni buni. 1199 01:25:00,434 --> 01:25:02,895 - Două siciliene, una cu margine umplută. - Bine. 1200 01:25:03,770 --> 01:25:05,646 În sfârșit, faceți margine umplută, nu ? 1201 01:25:05,647 --> 01:25:06,772 Pe o perioadă limitată. 1202 01:25:06,773 --> 01:25:08,775 Ai salvat pizzeria. E cel mai puțin ce pot face. 1203 01:25:11,570 --> 01:25:12,654 Arată bine. 1204 01:25:13,697 --> 01:25:15,616 O să ne lipsești, shifu. 1205 01:25:16,283 --> 01:25:17,701 Mână greșită. 1206 01:25:18,577 --> 01:25:21,037 Du-te să vizitezi Beijingul. Am deschis un al treilea magazin. 1207 01:25:21,038 --> 01:25:22,664 Tu ai bani, eu am timp. 1208 01:25:31,089 --> 01:25:32,549 Livrarea pentru tine, șefule. 1209 01:25:37,137 --> 01:25:38,931 Unde e livrarea asta ? 1210 01:25:41,808 --> 01:25:44,060 - Poftim ? - Pizza pentru Daniel LaRusso. 1211 01:25:44,061 --> 01:25:45,521 N-am comandat nicio pizza. 1212 01:25:47,731 --> 01:25:49,107 Mulțumesc, sensei. 1213 01:25:54,571 --> 01:25:57,282 Dacă ai nevoie de ajutor, știi unde să mă găsești. 1214 01:26:03,038 --> 01:26:05,582 Apropo, îmi datorezi 1100 $, plus bacșișul. 1215 01:26:06,333 --> 01:26:07,459 Li Fong. 1216 01:26:08,252 --> 01:26:09,920 Bine, amuzantule. 1217 01:26:13,632 --> 01:26:15,591 Johnny, trebuie să încerci pizza asta din New York. 1218 01:26:15,592 --> 01:26:18,594 - E cea mai bună pe care am mâncat-o. - De ce ai comandat pizza din New York ? 1219 01:26:18,595 --> 01:26:20,346 Toată lumea știe că cea mai bună e din Encino. 1220 01:26:20,347 --> 01:26:22,391 Nu, nici nu se compară. Serios. 1221 01:26:23,809 --> 01:26:25,685 - Stai, omule, asta e. - Ce ? 1222 01:26:25,686 --> 01:26:27,895 - Noua noastră afacere. - Despre ce vorbești ? 1223 01:26:27,896 --> 01:26:30,857 O pizzerie: Aluatul Miyagi. 1224 01:26:30,858 --> 01:26:32,650 - Nu, nu, nu. - Nu. Ai înțeles ? 1225 01:26:32,651 --> 01:26:35,152 Adică, Maestrul Miyagi, doar că aluat, adică, aluat de pizza. 1226 01:26:35,153 --> 01:26:37,321 Da, am înțeles. E lipsă de respect. 1227 01:26:37,322 --> 01:26:39,282 - Cu pizza ? - Cu domnul Miyagi. 1228 01:26:39,283 --> 01:26:40,783 - Domnului Miyagi nu-i plăcea pizza ? - Bine, vrei să știi ? 1229 01:26:40,784 --> 01:26:42,911 O să încălzesc pizza. 1230 01:26:44,580 --> 01:26:45,873 Aluatul Miyagi. 1231 01:26:46,582 --> 01:26:48,250 Pepperoni e cea mai bună apărare a ta. 1232 01:26:48,959 --> 01:26:50,418 Aluatul Miyagi. 1233 01:26:50,419 --> 01:26:52,921 Taie primul, taie ferm, fără anșoa. 1234 01:26:53,755 --> 01:26:55,757 E o idee de un miliard de dolari, LaRusso. 1235 01:26:56,633 --> 01:26:58,885 Aluatul Miyagi. Aluatul Miyagi. 1236 01:26:58,886 --> 01:27:00,929 Pune măsline, scoate măsline. 1237 01:27:03,097 --> 01:27:08,099 Traducere cu A.I.(gemini-2.5), Sincronizat şi corectat: Mannix 1237 01:27:09,305 --> 01:28:09,198 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-