1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,131 --> 00:00:53,053
OKINAWA, JAPONIA
3
00:01:04,565 --> 00:01:05,732
Bună dimineața, Daniel-san.
4
00:01:06,358 --> 00:01:07,400
Bună dimineața.
5
00:01:07,401 --> 00:01:09,903
Bun venit la dojo-ul familiei Miyagi.
Îți place ?
6
00:01:10,821 --> 00:01:13,030
E foarte frumos. Cine sunt oamenii ăștia ?
7
00:01:13,031 --> 00:01:14,783
Toți strămoșii lui Miyagi.
8
00:01:15,909 --> 00:01:16,952
Și cine e ăsta ?
9
00:01:18,036 --> 00:01:20,455
Acesta este sensei Shimpo Miyagi.
10
00:01:21,373 --> 00:01:24,667
Primul Miyagi care a adus karate în Okinawa.
11
00:01:24,668 --> 00:01:28,546
Ca orice Miyagi, sensei Shimpo era pescar.
12
00:01:28,547 --> 00:01:30,047
Îi plăcea să pescuiască.
13
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
Îi plăcea sake-ul.
14
00:01:31,925 --> 00:01:37,222
Zi, vânt puternic, soare
puternic, sake puternic...
15
00:01:37,890 --> 00:01:39,057
dar niciun pește.
16
00:01:39,558 --> 00:01:43,436
Sensei Shimpo a adormit
pe coasta din Okinawa...
17
00:01:43,437 --> 00:01:45,522
și s-a trezit pe coasta Chinei.
18
00:01:48,025 --> 00:01:49,776
Familia Han l-a primit...
19
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
l-a învățat arta kung fu-ului.
20
00:01:55,616 --> 00:01:57,868
Când sensei s-a întors în Okinawa...
21
00:01:58,493 --> 00:02:00,912
s-a născut karate-ul Miyagi.
22
00:02:00,913 --> 00:02:03,874
Două culturi, două arte marțiale.
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,376
Două ramuri, un singur copac.
24
00:02:07,377 --> 00:02:12,257
Legătura care unește familiile
Han și Miyagi și astăzi.
25
00:02:16,929 --> 00:02:23,810
BEIJING, CHINA ZILELE NOASTRE
26
00:02:28,023 --> 00:02:29,775
ȘCOALA DE KUNG FU HAN
27
00:02:31,818 --> 00:02:33,278
HAI, 2, 3
28
00:02:34,655 --> 00:02:35,864
LUPTAȚI !
29
00:02:36,406 --> 00:02:37,406
ÎNȚELEGEȚI ?
30
00:02:37,407 --> 00:02:38,449
DA, DOMNULE !
31
00:02:38,450 --> 00:02:39,534
ÎNȚELEGEȚI ?
32
00:02:39,535 --> 00:02:40,661
DA, DOMNULE !
33
00:02:44,122 --> 00:02:45,540
PUNE JACHETA
34
00:02:45,541 --> 00:02:46,750
SCOATE JACHETA
35
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
PUNE JACHETA
36
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
Maestre Han !
37
00:03:04,393 --> 00:03:05,435
Vine doctorița.
38
00:03:07,062 --> 00:03:09,606
Trage de timp. Du-te !
39
00:03:10,858 --> 00:03:11,816
Cheamă-l pe Li !
40
00:03:11,817 --> 00:03:15,279
Doctorița ! Li, doctorița !
41
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
Doctorița !
42
00:03:19,032 --> 00:03:20,993
Bun venit la Academia Han.
43
00:03:21,577 --> 00:03:23,703
Doamnă, vreți să învățați kung fu ?
44
00:03:23,704 --> 00:03:26,224
Nu e niciodată prea târziu să
începi, nici măcar pentru o doamnă.
45
00:03:26,248 --> 00:03:28,457
Începe cu pune jacheta, scoate jacheta.
46
00:03:28,458 --> 00:03:32,254
Scoate jacheta, pune jacheta.
47
00:03:33,463 --> 00:03:35,632
Știu că ți-a cerut să mă tragi de timp.
48
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
N-am făcut nimic din toate astea.
49
00:03:39,636 --> 00:03:42,055
Ba da, a cerut. Scuze.
50
00:03:42,639 --> 00:03:43,849
Poți pleca !
51
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Unde e fiul meu ?
52
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Ceai ?
53
00:03:54,193 --> 00:03:55,985
N-am venit să beau ceai.
54
00:03:55,986 --> 00:03:57,571
Unde e Li ?
55
00:03:58,780 --> 00:04:00,364
Kung fu-ul te întărește.
56
00:04:00,365 --> 00:04:01,949
Unchiule...
57
00:04:01,950 --> 00:04:04,327
cu tot respectul.
58
00:04:04,328 --> 00:04:08,290
Am pierdut deja un fiu din
cauza metodei tale.
59
00:04:09,124 --> 00:04:12,878
Nu voi mai pierde pe nimeni.
60
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Înțeleg.
61
00:04:15,214 --> 00:04:17,381
Știu ce înseamnă Li pentru dumneavoastră...
62
00:04:17,382 --> 00:04:20,594
dar nu vreau ca el să fie în pericol.
63
00:04:21,136 --> 00:04:22,345
Sunt de acord cu dumneavoastră.
64
00:04:22,346 --> 00:04:25,681
Dar dacă ați vedea cât de
bine îi face kung fu-ul...
65
00:04:25,682 --> 00:04:28,518
Ori de câte ori viața m-a doborât...
66
00:04:28,519 --> 00:04:31,146
kung fu-ul m-a ajutat să-mi
găsesc din nou drumul.
67
00:04:36,026 --> 00:04:38,361
Asta e pentru dumneavoastră.
68
00:04:38,362 --> 00:04:39,487
Ce e ?
69
00:04:39,488 --> 00:04:41,406
Mi-au oferit un loc de muncă...
70
00:04:41,740 --> 00:04:43,575
la un spital din New York.
71
00:04:44,034 --> 00:04:45,034
New York ?
72
00:04:45,410 --> 00:04:48,580
E o șansă pentru amândoi
să o luăm de la capăt.
73
00:04:51,291 --> 00:04:52,459
De ce două șepci ?
74
00:04:52,835 --> 00:04:55,212
Dumneavoastră îi veți da cealaltă lui Li...
75
00:04:55,546 --> 00:04:58,048
când va ieși de după perete.
76
00:04:58,340 --> 00:05:00,467
Xiao Li, ne vedem mai târziu la cină.
77
00:05:04,054 --> 00:05:05,097
Foarte deșteaptă.
78
00:05:08,100 --> 00:05:09,309
Mama ta.
79
00:05:16,733 --> 00:05:18,193
Pleci fără să mă întrebi ?
80
00:05:19,403 --> 00:05:20,445
Ai apărut.
81
00:05:21,113 --> 00:05:22,280
Îmi pare rău.
82
00:05:22,281 --> 00:05:24,365
Xiao Li, vrei să te muți în New York ?
83
00:05:24,366 --> 00:05:26,201
Nu, mamă, viața noastră e aici.
84
00:05:26,827 --> 00:05:28,829
Și până când aveai de
gând să-mi ascunzi asta ?
85
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
Cine ascunde lucruri aici ?
86
00:05:32,416 --> 00:05:34,417
Mă antrenam, nu mă luptam.
87
00:05:34,418 --> 00:05:37,086
Violența naște doar violență.
88
00:05:37,087 --> 00:05:38,727
Ar trebui să știi mai bine decât oricine.
89
00:05:39,631 --> 00:05:42,968
Xiao Li, vei avea multe
oportunități în New York.
90
00:05:43,969 --> 00:05:46,053
De ce vorbești engleză, mamă ?
91
00:05:46,054 --> 00:05:47,514
Oraș nou, limbă nouă.
92
00:05:48,223 --> 00:05:50,309
Și poți lăsa astea aici.
93
00:05:52,561 --> 00:05:55,689
Hei ! Pot să-ți țin mănușile ?
94
00:05:56,481 --> 00:05:57,983
Poți să le ții.
95
00:06:01,737 --> 00:06:08,660
LEGENDE KARATE KID
96
00:07:03,507 --> 00:07:04,883
Au sosit cutiile.
97
00:07:08,971 --> 00:07:10,097
E frumos.
98
00:07:18,981 --> 00:07:20,399
Du-te să-ți vezi camera.
99
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Mamă.
100
00:07:35,831 --> 00:07:37,832
O să iau cină pentru noi.
101
00:07:37,833 --> 00:07:39,417
Am văzut o pizzerie la colț.
102
00:07:39,418 --> 00:07:41,586
- Bine, doar nu te duce departe.
- Bine.
103
00:07:41,587 --> 00:07:42,962
Și ai grijă.
104
00:07:42,963 --> 00:07:44,339
Întotdeauna am.
105
00:08:27,049 --> 00:08:28,549
Vrei ceva ?
106
00:08:28,550 --> 00:08:29,592
Da.
107
00:08:29,593 --> 00:08:32,846
Voi faceți... crustă umplută ?
108
00:08:35,182 --> 00:08:37,182
Nu, aici nu avem crustă umplută.
109
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
Dar, uite, te pot ajuta.
110
00:08:39,436 --> 00:08:41,229
Te întorci la mașina ta...
111
00:08:41,230 --> 00:08:43,272
iei tunelul Holland până în Jersey...
112
00:08:43,273 --> 00:08:44,857
mergi vreo 30 km în orice direcție...
113
00:08:44,858 --> 00:08:47,151
caută una dintre acele
străzi cu magazine kitsch...
114
00:08:47,152 --> 00:08:49,195
și acolo vei găsi crustă umplută.
115
00:08:49,196 --> 00:08:50,531
Ați terminat ?
116
00:08:52,574 --> 00:08:56,036
Bună. Scuze, ăștia doi sunt niște idioți.
117
00:08:56,537 --> 00:08:57,996
- Și tatăl lor e al meu.
- Eu, idiot ?
118
00:08:58,914 --> 00:09:00,081
Nu avem crustă umplută.
119
00:09:00,082 --> 00:09:02,875
Avem mozzarella, pepperoni,
salam picant și ardei gras...
120
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
pizza siciliană a bunicii, vinete.
121
00:09:06,255 --> 00:09:07,755
Bine, pepperoni. Să fie pepperoni.
122
00:09:07,756 --> 00:09:09,298
Pepperoni. Altceva ?
123
00:09:09,299 --> 00:09:10,342
Hârtie igienică ?
124
00:09:11,093 --> 00:09:13,220
Ce ? Hârtie igienică.
125
00:09:14,263 --> 00:09:15,638
Scuze.
126
00:09:15,639 --> 00:09:17,181
Context: Tocmai m-am mutat aici,
127
00:09:17,182 --> 00:09:19,141
și am nevoie de niște lucruri pentru casă.
128
00:09:19,142 --> 00:09:20,685
E vreun magazin deschis pe aici ?
129
00:09:20,686 --> 00:09:23,896
De preferință, fără să conduc
o oră până în Jersey...
130
00:09:23,897 --> 00:09:25,937
pentru că am venit cu un
zbor de 18 ore din Beijing.
131
00:09:27,985 --> 00:09:29,945
Da, e un magazin alimentar la colț.
132
00:09:30,946 --> 00:09:33,282
Magazin de proximitate.
Aici e magazin alimentar.
133
00:09:34,449 --> 00:09:37,201
Ciudat. Bine. Mersi, revin imediat.
134
00:09:37,202 --> 00:09:38,495
Ce nume e pentru comandă ?
135
00:09:39,580 --> 00:09:40,873
Li Fong.
136
00:09:41,540 --> 00:09:43,208
Bun venit în New York, Li Fong.
137
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Mersi.
138
00:09:45,794 --> 00:09:46,669
Ce ?
139
00:09:46,670 --> 00:09:48,589
De când ești tu așa de amabil ?
140
00:09:49,590 --> 00:09:51,383
Cineva trebuie să fie.
141
00:09:52,134 --> 00:09:53,135
Aoleu.
142
00:09:55,262 --> 00:09:58,514
Ora începe la 7:45 fix.
Ia Linia L până la...
143
00:09:58,515 --> 00:10:02,059
Până la Union Square, apoi iau
Linia 6 până la Canal. Bine.
144
00:10:02,060 --> 00:10:03,686
- Și vorbește cu doamna Morgan.
- Doamna Morgan.
145
00:10:03,687 --> 00:10:06,106
Care-mi va da orarul. Mă descurc, mamă.
146
00:10:06,940 --> 00:10:08,025
Cred că da.
147
00:10:09,526 --> 00:10:11,986
Și tu ? Prima zi la spital. Ești gata ?
148
00:10:11,987 --> 00:10:13,363
Mă descurc.
149
00:10:14,656 --> 00:10:15,824
Cred că da.
150
00:10:18,493 --> 00:10:19,870
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
151
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
LOVEȘTE TARE DEMOLARE
152
00:10:36,887 --> 00:10:39,287
Sediul Campionilor celor 5 Cartiere
Sensei O'Shea & Conor Day
153
00:10:44,186 --> 00:10:46,604
Respiră adânc și ai încredere...
154
00:10:46,605 --> 00:10:49,524
Pentru că nu ai a doua
șansă la prima impresie.
155
00:10:49,525 --> 00:10:51,692
Mama ta vrea să dai
examenul de admitere la facultate.
156
00:10:51,693 --> 00:10:53,820
Așa că, va trebui să studiezi din greu.
157
00:10:55,697 --> 00:10:57,241
Asta e o treabă de făcut pe hol ?
158
00:11:25,686 --> 00:11:27,520
Nu te băga, Tony.
159
00:11:27,521 --> 00:11:30,190
Știi că plătesc. E o curtoazie profesională.
160
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Ce porcărie !
161
00:11:32,776 --> 00:11:34,360
Cutiile tale sunt mai
de doi bani decât tine.
162
00:11:34,361 --> 00:11:35,987
Stai, te ajut eu.
163
00:11:35,988 --> 00:11:37,530
Mersi. Scuze, nu, lasă.
164
00:11:37,531 --> 00:11:38,782
Relaxează-te.
165
00:11:39,700 --> 00:11:41,034
Sunt Li, îți amintești ?
166
00:11:41,535 --> 00:11:43,245
De aseară, de la pizzerie ?
167
00:11:43,745 --> 00:11:46,497
Da. Margine umplută.
168
00:11:46,498 --> 00:11:47,624
Da, chiar eu.
169
00:11:48,208 --> 00:11:49,375
Margine umplută.
170
00:11:49,376 --> 00:11:52,171
Cum de vorbești engleză așa de bine ?
171
00:11:52,754 --> 00:11:54,839
Mama mea a făcut rezidențiatul
în Hong Kong...
172
00:11:54,840 --> 00:11:57,134
și am studiat la o școală americană acolo.
173
00:12:00,053 --> 00:12:02,931
Și acum ești la ananghie aici cu mine ?
174
00:12:04,433 --> 00:12:05,684
Da.
175
00:12:07,895 --> 00:12:08,896
Ok.
176
00:12:09,688 --> 00:12:11,023
Mulțumesc.
177
00:12:11,982 --> 00:12:13,441
Acum lasă-mă pe mine.
178
00:12:13,442 --> 00:12:15,401
Te ajut. Nu am nimic de făcut.
179
00:12:15,402 --> 00:12:18,070
Ești sigur ? Mai am două opriri.
180
00:12:18,071 --> 00:12:19,823
Da. Serios, nicio problemă.
181
00:12:21,450 --> 00:12:23,577
Ți-ai făcut atâția prieteni azi, Li ?
182
00:12:24,453 --> 00:12:26,830
Da, așa e. Ziua nu s-a terminat.
183
00:12:27,164 --> 00:12:28,164
Ok.
184
00:12:31,084 --> 00:12:33,586
Asta e foarte greu. Roșiile astea...
185
00:12:33,587 --> 00:12:36,422
E așa de bine să nu trebuiască
să car tot asta singură.
186
00:12:36,423 --> 00:12:38,550
- De ce e așa de greu ?
- Îmi place la nebunie.
187
00:12:39,927 --> 00:12:41,260
Avem deja șorțuri, sos...
188
00:12:41,261 --> 00:12:43,501
mai trebuie să luăm
câteva lucruri pentru bucătărie și...
189
00:12:46,225 --> 00:12:47,226
La naiba.
190
00:12:50,395 --> 00:12:52,396
Și tu faci karate ?
191
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
Nu, kung fu. Făceam.
192
00:12:55,192 --> 00:12:56,902
E fain. Dar...
193
00:12:57,945 --> 00:12:59,488
Da, nu mai antrenez.
194
00:13:00,155 --> 00:13:01,865
Da, clar ai trecut peste.
195
00:13:02,407 --> 00:13:04,075
Doar nu te antrena aici, bine ?
196
00:13:04,076 --> 00:13:06,078
- De ce ?
- Pentru că nu.
197
00:13:07,287 --> 00:13:08,288
Mia.
198
00:13:09,331 --> 00:13:10,791
De cât timp !
199
00:13:11,291 --> 00:13:12,459
Ar putea fi mai mult.
200
00:13:13,168 --> 00:13:15,045
Spune-i tatălui tău să mă sune.
201
00:13:15,587 --> 00:13:17,547
Spune-i tu, O'Shea.
202
00:13:17,548 --> 00:13:20,050
Am încercat. Dar tatăl tău nu ascultă.
203
00:13:20,926 --> 00:13:23,177
Așchia nu sare departe de trunchi, nu ?
204
00:13:23,178 --> 00:13:24,346
Plec.
205
00:13:26,056 --> 00:13:27,181
Cine e ăsta ?
206
00:13:27,182 --> 00:13:28,349
Proprietarul sălii de sport.
207
00:13:28,350 --> 00:13:30,726
Tata îi datorează niște bani.
208
00:13:30,727 --> 00:13:33,438
Doar evită acest cartier
și vei fi bine, ok ?
209
00:13:34,314 --> 00:13:35,858
Ultima oprire.
210
00:13:37,609 --> 00:13:39,862
Foarte bine, Conor. Multă viteză.
211
00:13:41,822 --> 00:13:44,699
Tocmai am văzut-o pe tipa ta, Mia,
afară.
212
00:13:44,700 --> 00:13:46,910
S-a mișcat destul de repede pentru ea.
213
00:13:51,957 --> 00:13:53,082
De ce râzi ?
214
00:13:53,083 --> 00:13:54,793
Ce ? A fost amuzant.
215
00:13:57,713 --> 00:13:58,881
Poți să crezi.
216
00:14:00,132 --> 00:14:01,175
Trebuie să mă relaxez.
217
00:14:03,552 --> 00:14:04,970
Oho.
218
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Vrei și tu ?
219
00:14:18,734 --> 00:14:21,652
600 de dolari ? Pentru a schimba o piesă ?
220
00:14:21,653 --> 00:14:22,945
1.200 de dolari nouă.
221
00:14:22,946 --> 00:14:24,781
Ok, lasă. Atât.
222
00:14:39,755 --> 00:14:40,880
Ce ai spus ?
223
00:14:40,881 --> 00:14:43,050
O face cu 450 de dolari.
224
00:14:43,634 --> 00:14:45,802
Ce ? Nu era 600 de dolari ?
225
00:14:46,595 --> 00:14:50,432
Nu știa că iubitul tău
e din Beijing.
226
00:14:53,185 --> 00:14:54,268
Da.
227
00:14:54,269 --> 00:14:57,897
Tare. Uite-te la tine.
Ești așa mândru.
228
00:14:57,898 --> 00:14:59,148
Da.
229
00:14:59,149 --> 00:15:02,694
Și crezi că ești iubitul meu
fiindcă ai obținut o reducere de 150 $?
230
00:15:03,195 --> 00:15:05,113
Nu.
Nu, sunt mai greu de cucerit.
231
00:15:05,739 --> 00:15:07,073
Serios ?
232
00:15:07,074 --> 00:15:09,116
Dar pot să te învăț mandarină.
233
00:15:09,117 --> 00:15:13,329
Serios. Dacă ai ajunge acolo
vorbind limba lor...
234
00:15:13,330 --> 00:15:16,040
ai fi mult mai respectată.
Există reduceri pentru localnici.
235
00:15:16,041 --> 00:15:17,250
Eu sunt localnică.
236
00:15:17,251 --> 00:15:18,584
Pentru ei, nu ești.
237
00:15:18,585 --> 00:15:20,087
Și în schimb ?
238
00:15:21,213 --> 00:15:23,131
Nu știu. Învață-mă New York-ul.
239
00:15:23,966 --> 00:15:25,341
- Să te învăț New York-ul ?
- Da.
240
00:15:25,342 --> 00:15:26,425
- Ce ?
- Da.
241
00:15:26,426 --> 00:15:28,469
Omule, cum ? Uită-te în jur.
242
00:15:28,470 --> 00:15:30,596
Nu poți să înveți pe cineva New York-ul.
243
00:15:30,597 --> 00:15:32,850
Același lucru se spune
și despre mandarină, nu ?
244
00:15:35,727 --> 00:15:37,479
Bine. Perfect.
245
00:15:38,021 --> 00:15:39,814
Termin mai devreme munca
duminică.
246
00:15:39,815 --> 00:15:41,567
Pot să-ți arăt
câteva locuri în oraș.
247
00:15:42,943 --> 00:15:44,611
- Bine.
- Bine.
248
00:15:47,364 --> 00:15:48,489
Ce ? Ce-ai zis ?
249
00:15:48,490 --> 00:15:49,700
Întâlnire stabilită !
250
00:15:51,368 --> 00:15:55,497
Nu, nu e o întâlnire.
E o experiență pedagogică !
251
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
Și școala ?
252
00:16:01,336 --> 00:16:04,047
E în regulă. E școală.
253
00:16:08,010 --> 00:16:09,261
Ți-ai făcut prieteni ?
254
00:16:12,890 --> 00:16:15,517
Da, cred că da.
255
00:16:17,394 --> 00:16:19,271
Ce bine. Cum îl cheamă ?
256
00:16:20,147 --> 00:16:21,231
Mia.
257
00:16:24,401 --> 00:16:25,485
Mia ?
258
00:16:35,162 --> 00:16:37,080
Știi să mergi pe scuter, nu ?
259
00:16:40,334 --> 00:16:42,210
Ai mai condus scuterul ăsta, nu ?
260
00:16:42,211 --> 00:16:43,712
Nu, e prima dată.
261
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
Uite, Simu Liu.
262
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Gemeni.
263
00:17:02,105 --> 00:17:03,482
Ține-te bine, Cozonac umplut !
264
00:17:13,784 --> 00:17:15,617
Serios ? Glumești, nu ?
265
00:17:15,618 --> 00:17:16,702
Ce s-a întâmplat ?
266
00:17:16,703 --> 00:17:17,913
Motorul s-a stricat.
267
00:17:18,664 --> 00:17:20,332
Atunci, cum ajungem acasă ?
268
00:17:25,253 --> 00:17:26,797
- Nu.
- Nu, nu.
269
00:17:31,677 --> 00:17:32,927
Așa.
270
00:17:32,928 --> 00:17:35,137
- Perfect.
- Mă iei la mișto.
271
00:17:35,138 --> 00:17:38,016
Nu. De fapt...
sunt impresionat, serios.
272
00:17:39,268 --> 00:17:40,519
- Ce bine.
- Ce ?
273
00:17:42,521 --> 00:17:44,565
- Salut, iubito.
- Salut, Conor.
274
00:17:45,399 --> 00:17:47,025
Ce surpriză plăcută.
275
00:17:47,609 --> 00:17:48,693
Ce e asta ?
276
00:17:48,694 --> 00:17:49,862
Motorul a murit.
277
00:17:51,029 --> 00:17:53,115
- Cine e prietenul tău ?
- Salut. Li.
278
00:17:54,032 --> 00:17:55,616
Conor, nu începe.
279
00:17:55,617 --> 00:17:56,827
Să nu încep ce ?
280
00:17:57,995 --> 00:17:59,663
De unde ești, Li ?
281
00:18:01,456 --> 00:18:02,624
Beijing.
282
00:18:04,209 --> 00:18:05,252
Lupți kung fu ?
283
00:18:09,840 --> 00:18:10,841
Puțin.
284
00:18:12,509 --> 00:18:15,094
Conor, vezi-ți de drum.
285
00:18:15,095 --> 00:18:17,471
Noi mergem acasă.
A fost o zi plină.
286
00:18:17,472 --> 00:18:19,308
Voi sunteți noi acum ?
287
00:18:20,184 --> 00:18:22,186
Nici nu știam că am
terminat. Și tu aici.
288
00:18:23,228 --> 00:18:26,440
A fost o plăcere, dar noi plecăm.
289
00:18:28,942 --> 00:18:30,277
Pleacă.
290
00:18:31,028 --> 00:18:32,029
De ce ar trebui ?
291
00:18:32,821 --> 00:18:34,448
Pentru că ea îți cere.
292
00:18:36,825 --> 00:18:37,951
Li...
293
00:18:43,707 --> 00:18:47,252
Nu, aveți dreptate. Scuze.
294
00:18:49,505 --> 00:18:51,130
Hai, las-o pe fată să treacă.
295
00:18:51,131 --> 00:18:53,382
... uși. Stați departe de uși.
296
00:18:53,383 --> 00:18:54,718
Următoarea stație, Strada 23.
297
00:18:55,969 --> 00:18:57,136
Fii atent !
298
00:18:57,137 --> 00:18:58,095
Li !
299
00:18:58,096 --> 00:18:59,180
Conor !
300
00:18:59,181 --> 00:19:00,640
Doamne !
301
00:19:00,641 --> 00:19:02,475
- Ne vedem, Mia.
- Bravo, frate.
302
00:19:02,476 --> 00:19:04,269
Îmi pare rău, omule.
303
00:19:04,811 --> 00:19:06,146
Conor e psihopat.
304
00:19:06,897 --> 00:19:11,150
A fost punctul culminant al
rebeliunii mele adolescentine.
305
00:19:11,151 --> 00:19:14,947
În apărarea mea, nu era chiar așa un ticălos
până s-a dus la acea sală de forță.
306
00:19:15,948 --> 00:19:17,573
Nu te pui cu oameni ca el.
307
00:19:17,574 --> 00:19:21,327
Face karate 24 de ore din 24.
Câștigă 5 Cartiere în fiecare an.
308
00:19:21,328 --> 00:19:22,828
Ce-i aia ? 5 Cartiere ?
309
00:19:22,829 --> 00:19:27,251
E un turneu bizar de karate care
are loc pe străzile orașului.
310
00:19:27,793 --> 00:19:29,627
Cine câștigă, ia un premiu bun...
311
00:19:29,628 --> 00:19:32,631
Dar nu te băga, domnule Kung Fu.
312
00:19:34,341 --> 00:19:37,051
Tata mi-a spus de o mie de
ori să nu mă pun cu el.
313
00:19:37,052 --> 00:19:38,803
Și de ce te-ai pus ?
314
00:19:38,804 --> 00:19:40,389
Pentru că mi-a spus să nu o fac.
315
00:19:43,725 --> 00:19:45,518
Cum e ochiul ? Pot să văd ?
316
00:19:45,519 --> 00:19:46,603
Poți.
317
00:19:48,772 --> 00:19:50,857
Ce ? Ce ?
318
00:19:50,858 --> 00:19:53,318
- E așa de rău ?
- Nu, e... e...
319
00:19:54,111 --> 00:19:55,112
Da.
320
00:19:56,488 --> 00:19:58,282
Ce s-a întâmplat, Margine Umplută ?
321
00:19:59,366 --> 00:20:00,576
Îl ajuți ?
322
00:20:03,579 --> 00:20:06,415
O să te doară rău vreo 2 zile.
323
00:20:07,374 --> 00:20:08,374
Nu te mișca.
324
00:20:08,375 --> 00:20:10,710
Unde ai învățat să te machiezi ?
325
00:20:10,711 --> 00:20:12,963
- Soția mea.
- Te-a învățat ea ?
326
00:20:13,839 --> 00:20:16,133
Nu. Nu, pentru nopți ca astea.
327
00:20:16,717 --> 00:20:18,594
Nu-i plăcea când mă băteam.
328
00:20:19,887 --> 00:20:20,888
Lasă-mă să văd.
329
00:20:22,139 --> 00:20:23,807
Da, e destul de bine.
330
00:20:24,349 --> 00:20:26,018
Data viitoare...
331
00:20:26,852 --> 00:20:30,022
ține garda sus. Mâinile așa.
332
00:20:31,523 --> 00:20:32,524
Am înțeles.
333
00:20:33,692 --> 00:20:34,735
Uite așa.
334
00:20:42,117 --> 00:20:44,952
Și ? De cât timp te bați ?
335
00:20:44,953 --> 00:20:46,038
Prea mult timp.
336
00:20:46,580 --> 00:20:48,414
El a fost cel mai bun din oraș.
337
00:20:48,415 --> 00:20:50,959
Da. Acum, machiez adolescenți.
338
00:20:52,294 --> 00:20:55,339
Gheață înainte de culcare și dormi
cu plicul de ceai pe el azi.
339
00:20:55,881 --> 00:20:57,216
Verde ? Negru ?
340
00:20:58,258 --> 00:20:59,676
Lipton.
341
00:21:04,097 --> 00:21:05,182
Ce-i asta ?
342
00:21:06,099 --> 00:21:09,102
Să vii în Statele Unite și să nu te bați.
343
00:21:09,937 --> 00:21:11,438
Regula era simplă.
344
00:21:13,649 --> 00:21:15,484
Nu am avut de ales.
345
00:21:16,026 --> 00:21:17,694
Întotdeauna ai de ales.
346
00:21:21,281 --> 00:21:22,449
Aranjează-te.
347
00:21:42,719 --> 00:21:44,720
Cine e tipul ăsta ?
348
00:21:44,721 --> 00:21:46,848
Instructorul tău pentru admitere.
349
00:21:46,849 --> 00:21:47,933
O zi bună.
350
00:21:56,650 --> 00:21:57,860
Ce-i amuzant ?
351
00:21:58,986 --> 00:22:01,738
Mama ta vrea să intri la
NYU cu matematica asta.
352
00:22:02,281 --> 00:22:05,157
N-aș râde, dacă aș fi în locul tău.
353
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
O cunoști pe mama mea ?
354
00:22:10,581 --> 00:22:12,207
Ea ți-a făcut asta la ochi ?
355
00:22:23,302 --> 00:22:25,345
ATACUL UMBREI DRAGONULUI
356
00:22:51,079 --> 00:22:53,290
Hai, Li. Lovitura Dragonului.
357
00:23:00,297 --> 00:23:01,297
Dumnezeule !
358
00:23:01,882 --> 00:23:05,051
Secretul e în impuls.
359
00:23:05,052 --> 00:23:06,928
Dar echilibrul și săritura completează.
360
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
Încearcă tu.
361
00:23:15,729 --> 00:23:18,315
N-o să reușesc niciodată să învăț.
362
00:23:19,107 --> 00:23:22,277
Ba da. Într-o zi, când vei avea nevoie.
363
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
Hei, Beijing.
364
00:23:42,631 --> 00:23:45,217
Cum e ochiul ? Se vindecă destul de bine.
365
00:23:45,717 --> 00:23:47,553
Nu-mi întoarce spatele.
366
00:23:50,514 --> 00:23:52,640
Știi care e prima regulă a karatelui ?
367
00:23:52,641 --> 00:23:54,309
Niciodată să nu-ți lași garda jos.
368
00:24:02,568 --> 00:24:04,361
Vrei să te bagi, Beijing ?
369
00:24:05,404 --> 00:24:07,990
O să fiu blând cu tine. Fără mâini.
370
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
Ce nebunie !
371
00:24:29,845 --> 00:24:31,889
- Nu te ridica.
- Stai acolo !
372
00:24:37,769 --> 00:24:38,979
Lovitura Dragonului.
373
00:24:41,815 --> 00:24:43,525
Secretul e în impuls.
374
00:24:52,326 --> 00:24:54,035
Asta e tot ce poți, Beijing ?
375
00:24:54,036 --> 00:24:55,454
- Ajunge !
- Ajunge !
376
00:24:58,123 --> 00:25:00,651
Chiar vrei să te bați, Beijing ?
Bate-te cu mine
377
00:25:00,663 --> 00:25:03,045
la 5 Cartiere. Nimeni
nu te va salva acolo.
378
00:25:04,213 --> 00:25:05,546
- Dă-mi drumul !
- Haide.
379
00:25:05,547 --> 00:25:07,090
S-a terminat spectacolul, oameni buni !
380
00:25:23,815 --> 00:25:27,361
5 CARTIERE
CONOR DAY - CAMPIOANA ACTUALA
381
00:26:15,200 --> 00:26:16,158
Ce avem aici ?
382
00:26:16,159 --> 00:26:17,828
Măi, băieți, ieșiți de-aici.
383
00:26:18,912 --> 00:26:20,163
Ce mai faceți, oameni buni ?
384
00:26:22,791 --> 00:26:24,543
Lăsați-l pe băiat să meargă acasă.
385
00:26:25,627 --> 00:26:28,296
Și rezolvați cu mine ce v-a
trimis O'Shea să rezolvați.
386
00:26:28,297 --> 00:26:29,381
Da.
387
00:26:31,258 --> 00:26:32,676
Victor, ai grijă !
388
00:26:37,598 --> 00:26:38,723
Victor !
389
00:26:38,724 --> 00:26:39,975
Ți-am spus eu, puștiule.
390
00:27:48,293 --> 00:27:50,128
Haideți, oameni buni. Să plecăm de-aici.
391
00:27:50,712 --> 00:27:52,881
Să plecăm.
Cred că ar fi bine să plătești, Victor.
392
00:27:55,384 --> 00:27:57,135
Și eu credeam
că te voi salva.
393
00:28:02,933 --> 00:28:04,852
Ia. Ajută la vindecare.
394
00:28:14,069 --> 00:28:15,988
O să-mi explici
ce a fost aia ?
395
00:28:17,155 --> 00:28:18,448
Eu practicam kung fu.
396
00:28:19,283 --> 00:28:21,033
- Poți să mă înveți ?
- Pe cine ?
397
00:28:21,034 --> 00:28:22,077
Pe mine.
398
00:28:25,330 --> 00:28:28,542
Am împrumutat niște bani
de la oamenii greșiți.
399
00:28:29,084 --> 00:28:32,129
E timpul să plătesc, eu nu am,
și ei au venit să-i ceară.
400
00:28:33,255 --> 00:28:34,464
Ei nu se vor opri.
401
00:28:36,925 --> 00:28:38,177
Și ce o să faci ?
402
00:28:40,053 --> 00:28:41,763
Am fost foarte bun.
403
00:28:43,098 --> 00:28:45,474
Cel mai bun din oraș,
la un moment dat, Li.
404
00:28:45,475 --> 00:28:46,767
LUPTA
405
00:28:46,768 --> 00:28:48,187
Și ce s-a întâmplat ?
406
00:28:49,062 --> 00:28:51,815
Mia s-a întâmplat. Cel mai bun
lucru care s-a întâmplat vreodată.
407
00:28:53,275 --> 00:28:56,944
Dar m-a luat prin surprindere, așa că...
aveam nevoie de stabilitate.
408
00:28:56,945 --> 00:29:00,032
Am schimbat mănușile cu șorțul,
iar restul e istorie.
409
00:29:02,743 --> 00:29:05,704
Mulți oameni nu știu ce le-a schimbat
viața pentru totdeauna.
410
00:29:06,413 --> 00:29:08,248
Îmi văd motivul în fiecare zi.
411
00:29:11,668 --> 00:29:12,711
Uite.
412
00:29:13,837 --> 00:29:17,131
Cunosc un tip
care organizează lupte prin oraș.
413
00:29:17,132 --> 00:29:18,925
El o să-mi aranjeze o luptă...
414
00:29:18,926 --> 00:29:21,302
cu un premiu bun ca să-mi plătesc
datoria, să-mi păstrez magazinul...
415
00:29:21,303 --> 00:29:23,513
și poate o să mai rămână
să-mi plătesc facultatea.
416
00:29:23,514 --> 00:29:26,432
- Ascultă, Victor, nu pot să ajut...
- Li...
417
00:29:26,433 --> 00:29:28,477
nu am nicio șansă să câștig.
Doar dacă...
418
00:29:30,521 --> 00:29:32,230
tu mă înveți ce știi.
419
00:29:32,231 --> 00:29:34,941
Viteză, flexibilitate,
mișcările tale.
420
00:29:34,942 --> 00:29:35,984
Nu se poate.
421
00:29:36,527 --> 00:29:37,736
De ce nu ?
422
00:29:38,320 --> 00:29:40,905
Pentru că am promis
că nu o să mai lupt.
423
00:29:40,906 --> 00:29:44,242
Și încerc
să-mi țin promisiunea.
424
00:29:44,243 --> 00:29:46,370
Dar tu nu o să lupți, eu o să lupt.
425
00:29:48,413 --> 00:29:49,414
Da.
426
00:29:51,708 --> 00:29:52,835
Uite.
427
00:29:56,088 --> 00:29:59,049
Știu și eu ce mi-a schimbat
viața pentru totdeauna.
428
00:30:01,134 --> 00:30:03,387
Și scena
se repetă mereu în capul meu.
429
00:30:17,484 --> 00:30:18,818
Stai liniștit, te ajut eu.
430
00:30:18,819 --> 00:30:20,278
Nu, relaxează-te.
431
00:30:20,279 --> 00:30:21,780
Relaxează-te, mamă.
432
00:30:25,033 --> 00:30:27,118
Nu știu de ce
trebuie să merg la treaba asta.
433
00:30:27,119 --> 00:30:28,787
N-am fost niciodată la templu în China.
434
00:30:29,413 --> 00:30:31,665
Oraș nou, tradiții noi.
435
00:30:34,710 --> 00:30:35,794
E frumos.
436
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Mulțumesc.
437
00:30:50,642 --> 00:30:52,060
Îmi e dor de el.
438
00:31:02,738 --> 00:31:04,738
@gmail.com
439
00:31:04,740 --> 00:31:06,991
Bună, Shifu. Sunt Li.
440
00:31:06,992 --> 00:31:08,784
Ce mai faci, Li ?
441
00:31:08,785 --> 00:31:11,997
Îți place New York-ul ?
442
00:31:12,331 --> 00:31:14,582
Îmi e mai dor de Beijing.
443
00:31:14,583 --> 00:31:16,292
Academiei îi e dor de tine.
444
00:31:16,293 --> 00:31:17,502
Doar un minut...
445
00:31:17,503 --> 00:31:18,544
Salutați !
446
00:31:18,545 --> 00:31:20,005
Xiao Li !
447
00:31:21,298 --> 00:31:22,549
Shifu...
448
00:31:23,800 --> 00:31:26,969
mi-am făcut un prieten aici.
449
00:31:26,970 --> 00:31:30,933
M-a rugat să-l învăț
să lupte kung fu.
450
00:31:31,934 --> 00:31:32,975
Am înțeles.
451
00:31:32,976 --> 00:31:37,397
Crezi că kung fu-ul îl poate
ajuta pe prietenul tău ?
452
00:31:38,190 --> 00:31:39,273
Cred că da.
453
00:31:39,274 --> 00:31:42,443
Orice lucru care ajută pe altcineva
și-ți aduce un beneficiu e bun.
454
00:31:42,444 --> 00:31:44,947
E bine să împărtășești cunoștințe.
455
00:31:45,489 --> 00:31:47,032
Salut. Ce vrei ?
456
00:31:47,533 --> 00:31:48,825
Ești bătrân.
457
00:31:49,576 --> 00:31:51,912
Și ești lent.
Și te miști cu pași nesiguri.
458
00:31:53,163 --> 00:31:54,413
- Altceva ?
- Da.
459
00:31:54,414 --> 00:31:55,706
Primești mai multe lovituri decât dai...
460
00:31:55,707 --> 00:31:57,959
ceea ce ai putea crede că e talent,
dar nu e.
461
00:31:57,960 --> 00:31:59,503
Atunci, ce faci aici ?
462
00:32:00,087 --> 00:32:01,213
Pot să te fac mai bun.
463
00:32:01,755 --> 00:32:03,006
Când începem ?
464
00:32:06,426 --> 00:32:08,929
Bine. Rundă de 3 minute, da ?
465
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
Viteză.
O să încerci să mă lovești.
466
00:32:13,642 --> 00:32:15,393
Li,
ești jumătate din mărimea mea.
467
00:32:15,394 --> 00:32:17,478
Vreau să văd cum ești pe saltea.
468
00:32:17,479 --> 00:32:20,273
Serios ? N-o să mă lupt
cu un puști de 70 kg.
469
00:32:20,274 --> 00:32:21,733
N-o să te lupți.
470
00:32:22,317 --> 00:32:23,652
Am vreo 60.
471
00:32:35,747 --> 00:32:37,248
Nu e voie cu picioarele la box !
472
00:32:37,249 --> 00:32:38,834
Învață să te ferești.
473
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
De când se închide magazinul la 20:00 ?
474
00:32:55,684 --> 00:32:59,103
Ești nebun ?
O să te bați din nou ? Serios ?
475
00:32:59,104 --> 00:33:00,521
Și tu o să-l antrenezi ?
476
00:33:00,522 --> 00:33:02,899
- A fost ideea lui.
- M-a salvat acum câteva nopți.
477
00:33:02,900 --> 00:33:05,860
Da, mi-ai spus, e Peter Parker
chinez. Nu-mi pasă.
478
00:33:05,861 --> 00:33:08,112
El mă învață ce știe. Mă ajută
să fiu agil.
479
00:33:08,113 --> 00:33:10,907
Nu ești agil de la 19 ani, tată.
480
00:33:10,908 --> 00:33:12,492
Și de-aia am nevoie de el.
481
00:33:15,495 --> 00:33:17,496
Îi dai speranțe false ?
482
00:33:17,497 --> 00:33:18,874
Mai bine decât să nu ai speranță.
483
00:33:20,125 --> 00:33:23,921
- Ești sigur ?
- Fiică, e o luptă. Poate două.
484
00:33:24,421 --> 00:33:26,006
Mă descurc, Mia.
485
00:33:30,552 --> 00:33:31,887
Incredibil.
486
00:33:32,971 --> 00:33:35,557
Dacă o să-și ia bătaie,
e vina ta. Ai auzit ?
487
00:33:36,058 --> 00:33:37,600
Da. E.
488
00:33:37,601 --> 00:33:39,393
Cred că tot cartierul a auzit.
489
00:33:39,394 --> 00:33:40,603
Perfect.
490
00:33:40,604 --> 00:33:42,605
Atunci, ne-am înțeles.
491
00:33:42,606 --> 00:33:45,651
Acum, scuză-mă, se pare că
trebuie să mă ocup de pizzerie.
492
00:33:50,280 --> 00:33:51,573
Totul e-n regulă.
493
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
Prima regulă a kung fu-ului:
totul e kung fu.
494
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
Magazinul e kung fu.
495
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
Boxul e kung fu.
496
00:34:13,428 --> 00:34:14,471
Dă-mi brațul.
497
00:34:17,014 --> 00:34:18,057
Mai jos.
498
00:34:18,058 --> 00:34:19,433
Partea greșită. E cealaltă.
499
00:34:19,434 --> 00:34:21,018
Pumn, 1, 2, 3, 4.
500
00:34:24,438 --> 00:34:25,774
Poziția calului...
501
00:34:28,235 --> 00:34:30,112
te învață să-ți controlezi mintea...
502
00:34:30,612 --> 00:34:32,196
ca să depășești durerea.
503
00:34:32,197 --> 00:34:33,698
Dacă o să faci pizza
toată ziua...
504
00:34:33,699 --> 00:34:35,908
trebuie să te antrenezi
în timp ce faci pizza.
505
00:34:35,909 --> 00:34:38,244
Fac 100 de pizza pe zi.
Știu să fac pizza, Li.
506
00:34:38,245 --> 00:34:39,288
Super.
507
00:34:42,165 --> 00:34:43,165
Arată-mi.
508
00:34:45,793 --> 00:34:47,170
Ghemuiește-te, nu te înclina.
509
00:34:47,838 --> 00:34:49,839
Și cât timp trebuie să stau așa ?
510
00:34:49,840 --> 00:34:51,967
Mă duc să mănânc. Mă întorc într-o oră.
511
00:34:53,010 --> 00:34:54,010
Bine.
512
00:34:54,011 --> 00:34:55,970
Brațele tale sunt lungi,
dar aproape de adversar...
513
00:34:55,971 --> 00:34:57,931
nu vei avea întotdeauna spațiu
să iei avânt.
514
00:34:58,515 --> 00:35:02,310
Trebuie să înveți să aplici putere
fără să miști tot corpul.
515
00:35:02,311 --> 00:35:03,645
E lovitura de un inch.
516
00:35:05,314 --> 00:35:06,315
Încearcă.
517
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Nu-ți face griji pentru forță.
518
00:35:12,321 --> 00:35:14,072
Concentrează-te pe mișcarea încheieturii.
519
00:35:26,335 --> 00:35:28,712
O să încetezi să fii o piatră
și o să devii un râu.
520
00:35:31,048 --> 00:35:33,716
Apa moale, piatra tare,
mult bate până ce o sparge.
521
00:35:33,717 --> 00:35:36,094
Dacă lovești apa,
ea continuă.
522
00:35:36,678 --> 00:35:38,847
Mereu curgând, mereu fluidă.
523
00:35:40,557 --> 00:35:41,642
Comanda iese.
524
00:35:43,560 --> 00:35:46,188
Ok, pizza mare cu mozzarella.
525
00:35:47,773 --> 00:35:49,483
Victory Pizza.
Care e comanda, șefu' ?
526
00:35:50,359 --> 00:35:51,526
Ce ?
527
00:35:51,527 --> 00:35:53,361
Ești mai newyorkez decât mine deja.
528
00:35:53,362 --> 00:35:55,905
... în centru e mai ieftin.
529
00:35:55,906 --> 00:35:56,990
Te rog ?
530
00:35:58,033 --> 00:35:59,450
Ia-o.
531
00:35:59,451 --> 00:36:00,577
Mulțumesc.
532
00:36:03,205 --> 00:36:04,247
Hai să facem ceva grozav.
533
00:36:04,248 --> 00:36:05,290
Da !
534
00:36:06,208 --> 00:36:07,960
- Și Li ?
- Li e...
535
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
Încă o dată.
536
00:36:26,353 --> 00:36:27,354
Timp.
537
00:36:28,272 --> 00:36:29,314
Ce crezi ?
538
00:36:29,940 --> 00:36:32,109
Poate supraviețuiești
unui meci sau două.
539
00:37:31,710 --> 00:37:32,711
Îmi pare rău.
540
00:37:33,670 --> 00:37:34,671
Îmi pare rău.
541
00:37:36,798 --> 00:37:38,217
Credeam că nu e nimeni aici.
542
00:37:38,967 --> 00:37:41,928
Am cămătari, o fiică adolescentă
și un meci în două zile.
543
00:37:41,929 --> 00:37:43,222
Care e scuza ta ?
544
00:37:44,181 --> 00:37:45,307
N-am putut dormi.
545
00:37:45,807 --> 00:37:48,560
Și tu te omori mereu
așa, în zori ?
546
00:37:50,938 --> 00:37:52,147
Vrei să vorbim despre asta ?
547
00:37:56,401 --> 00:38:00,531
Există o veche tradiție chineză
când moare cineva.
548
00:38:01,782 --> 00:38:05,326
Lași toate ușile
și ferestrele deschise...
549
00:38:05,327 --> 00:38:07,870
și, literalmente, mături moartea
în afara casei tale...
550
00:38:07,871 --> 00:38:09,748
ca ceilalți să-și poată
continua viața.
551
00:38:14,002 --> 00:38:15,504
Aș vrea să fie atât de ușor, nu ?
552
00:38:22,511 --> 00:38:25,305
Eu și fratele meu am fost atacați
anul trecut.
553
00:38:26,265 --> 00:38:29,768
A fost după un turneu
important în Beijing.
554
00:38:30,602 --> 00:38:32,186
Fratele meu a câștigat.
555
00:38:32,187 --> 00:38:36,400
Dar adversarul lui
a vrut să se răzbune. Apoi...
556
00:38:38,235 --> 00:38:40,529
a chemat niște prieteni
și ne-a încolțit.
557
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
Eram în dezavantaj.
558
00:38:51,707 --> 00:38:53,166
Unul a scos un cuțit.
559
00:38:56,420 --> 00:38:57,504
Xiao Li !
560
00:38:58,547 --> 00:39:00,591
Bo striga
să-l ajut, dar...
561
00:39:01,884 --> 00:39:03,010
am înghețat.
562
00:39:13,937 --> 00:39:15,939
Acum, eu sunt aici,
iar el nu, deci, e...
563
00:39:17,065 --> 00:39:18,108
l-am dezamăgit.
564
00:39:25,407 --> 00:39:27,701
Nu te poți învinovăți așa,
Li.
565
00:39:29,953 --> 00:39:31,993
Trebuie să pui capăt, altfel
te va distruge pe tine.
566
00:39:37,669 --> 00:39:38,754
Da.
567
00:39:43,300 --> 00:39:45,677
PIZZA ITALIANĂ AUTENTICĂ
568
00:39:46,345 --> 00:39:48,971
Pizza gratuită, proaspăt scoasă.
569
00:39:48,972 --> 00:39:49,973
Mulțumesc.
570
00:39:51,475 --> 00:39:53,100
Mă ia la mișto ?
571
00:39:53,101 --> 00:39:54,436
E din cauza jachetei ?
572
00:39:54,937 --> 00:39:58,440
Nu, Alan, nu vorbesc suficient
de bine încât să te iau la mișto.
573
00:40:01,318 --> 00:40:03,737
Deci, mergeți
la San Gennaro mai târziu ?
574
00:40:05,280 --> 00:40:06,698
Cred că nu pot.
575
00:40:07,282 --> 00:40:09,367
Trebuie să studiez
pentru examenul care vine.
576
00:40:09,368 --> 00:40:10,826
Mama mea e pe capul meu.
577
00:40:10,827 --> 00:40:11,954
Ce-i ?
578
00:40:12,496 --> 00:40:13,955
Nu mai fi plictisitor.
579
00:40:13,956 --> 00:40:16,791
Li, hai. E un ritual
de inițiere în New York.
580
00:40:16,792 --> 00:40:17,835
Da.
581
00:40:21,255 --> 00:40:23,506
Și chiar te descurci
excelent la matematică.
582
00:40:23,507 --> 00:40:25,550
Vezi ? Trebuie să mergi.
583
00:40:25,551 --> 00:40:26,802
Mergem.
584
00:40:28,428 --> 00:40:29,930
Poate.
585
00:40:30,681 --> 00:40:33,559
Bine. Poate ne vedem acolo.
586
00:40:37,980 --> 00:40:40,065
Tipule, e foarte interesată.
587
00:40:40,816 --> 00:40:43,443
Suntem doar prieteni.
588
00:40:44,444 --> 00:40:46,488
Și mă descurc excelent la matematică ?
589
00:40:47,322 --> 00:40:49,156
Nu. Nu, e totul greșit.
590
00:40:49,157 --> 00:40:51,451
Am încercat doar să te încurajez. Da.
591
00:40:57,541 --> 00:40:59,209
Ciao. Ciao, ciao.
592
00:41:00,419 --> 00:41:03,296
Ciao. Ai decis
cum o abordezi ?
593
00:41:03,297 --> 00:41:05,047
Nu o voi aborda, Alan.
594
00:41:05,048 --> 00:41:07,884
Nu, nu, nu. Astăzi e seara
să o abordezi, tipule.
595
00:41:07,885 --> 00:41:11,054
Aici ai de toate: Muzică,
romantism, cârnați, ardei.
596
00:41:11,847 --> 00:41:13,182
Vată de zahăr.
597
00:41:26,403 --> 00:41:27,946
Simți mirosul ?
598
00:41:29,406 --> 00:41:31,158
Iubirea e în aer.
599
00:41:32,159 --> 00:41:33,743
Și ce mai e ? Lasă-mă să gust.
600
00:41:33,744 --> 00:41:35,579
- Bine. Merg.
- Pare bine.
601
00:41:36,288 --> 00:41:37,289
Cine e tipul ăsta ?
602
00:41:39,541 --> 00:41:41,335
Am spus că suntem doar prieteni.
603
00:41:49,176 --> 00:41:53,931
Câștigătorul luptei la 1 minut și
22 de secunde din repriza a doua.
604
00:41:54,473 --> 00:41:59,352
Câștigător prin knockout tehnic,
Hoagie Lovitura Joasă Parker.
605
00:41:59,353 --> 00:42:02,605
Lipani, tu ești următorul. 5 minute, hai.
606
00:42:02,606 --> 00:42:03,774
Am adus gheața.
607
00:42:04,399 --> 00:42:05,817
Altceva ?
608
00:42:07,486 --> 00:42:08,570
Li ?
609
00:42:10,280 --> 00:42:11,573
De ce mă ignori ?
610
00:42:13,575 --> 00:42:14,575
Nu te ignor.
611
00:42:14,910 --> 00:42:16,370
Ba da.
612
00:42:17,329 --> 00:42:19,288
Sunt deja mega nervoasă și
stresată din cauza luptei...
613
00:42:19,289 --> 00:42:20,707
și tu, ciudatule, nu ajuți deloc.
614
00:42:21,250 --> 00:42:24,293
O să fiu în colțul tatălui
tău, nu al tău, așa că...
615
00:42:24,294 --> 00:42:26,213
hai să ne concentrăm pe asta, bine ?
616
00:42:27,923 --> 00:42:29,466
Nu. Nu e bine.
617
00:42:30,050 --> 00:42:31,134
Li ?
618
00:42:34,054 --> 00:42:35,471
Ce ai ?
619
00:42:35,472 --> 00:42:36,557
Nu știu.
620
00:42:37,307 --> 00:42:38,809
Întreabă-l pe Conor.
621
00:42:39,893 --> 00:42:41,227
Cum adică ?
622
00:42:41,228 --> 00:42:43,188
Păreați destul de apropiați aseară.
623
00:42:44,898 --> 00:42:46,108
La San Gennaro.
624
00:42:47,359 --> 00:42:49,111
Eu și Alan am trecut pe acolo repede.
625
00:42:50,821 --> 00:42:52,406
Deci, asta e.
626
00:42:53,824 --> 00:42:55,575
Uite, Li, e complicat, dar...
627
00:42:55,576 --> 00:42:57,035
E în regulă, înțeleg.
628
00:43:00,163 --> 00:43:03,040
De fapt, nu, nu înțeleg. Explică-mi.
629
00:43:03,041 --> 00:43:06,461
Nu te merită, Mia. Nici măcar puțin.
630
00:43:10,215 --> 00:43:13,134
Știi cum, uneori, faci
niște greșeli idioate...
631
00:43:13,135 --> 00:43:15,553
pe care le repeți iar și iar ?
632
00:43:15,554 --> 00:43:18,639
Și nici nu vrei să continui...
633
00:43:18,640 --> 00:43:21,602
dar o faci pentru că e acolo și e ușor...
634
00:43:22,394 --> 00:43:24,353
- Aseară...
- Lasă, ai vorbit, nu vreau...
635
00:43:24,354 --> 00:43:28,025
Aseară, nu a fost la fel, bine ?
636
00:43:28,775 --> 00:43:30,109
El a vrut să fie...
637
00:43:30,110 --> 00:43:33,864
dar i-am spus că am încetat să mai fac
aceleași greșeli cu el, pentru că...
638
00:43:34,907 --> 00:43:38,952
pentru că am cunoscut pe altcineva
cu care să fac greșeli noi.
639
00:43:40,537 --> 00:43:41,914
Deci...
640
00:43:42,664 --> 00:43:44,708
asta facem ? Greșim ?
641
00:43:45,918 --> 00:43:47,336
E cel mai bun mod de a învăța.
642
00:43:50,547 --> 00:43:52,548
Stai ! Serios ?
643
00:43:52,549 --> 00:43:54,425
- Noi doar...
- Vorbeam despre strategii...
644
00:43:54,426 --> 00:43:55,761
În noaptea luptei.
645
00:43:56,386 --> 00:43:57,638
Nu vreau să știu.
646
00:43:58,388 --> 00:44:00,724
Norocul tău că e altcineva
care să ia bătaie azi.
647
00:44:09,816 --> 00:44:13,736
Doamnelor și domnilor,
în direct din Queens...
648
00:44:13,737 --> 00:44:15,489
Ăsta e planul tău să mă plătești ?
649
00:44:15,989 --> 00:44:17,406
Nu aș paria împotriva mea, O'Shea.
650
00:44:17,407 --> 00:44:20,117
Am pariat deja. Am pariat totul pe el.
651
00:44:20,118 --> 00:44:23,579
În colțul albastru, avem fostul
campion la categoria semimijlocie...
652
00:44:23,580 --> 00:44:25,706
Tată, dacă ești nesigur, încă putem renunța.
653
00:44:25,707 --> 00:44:27,166
Nu trebuie să faci asta.
654
00:44:27,167 --> 00:44:28,876
Nu sunt nesigur, fiică.
655
00:44:28,877 --> 00:44:30,462
Și de ce suntem afară ?
656
00:44:31,213 --> 00:44:32,840
Pentru că tu trebuie să ridici coarda.
657
00:44:33,423 --> 00:44:34,591
Ok, scuze.
658
00:44:35,801 --> 00:44:37,718
Și în colțul roșu...
659
00:44:37,719 --> 00:44:39,679
îl avem pe pretendent...
660
00:44:39,680 --> 00:44:44,601
mândria nordului Brooklyn-ului,
fostul campion Mănușile de Aur...
661
00:44:45,227 --> 00:44:48,146
Victor Lipani !
662
00:44:57,865 --> 00:44:58,865
Perfect.
663
00:45:01,994 --> 00:45:04,787
Luptă curată. Fără coate,
fără lovituri sub centură...
664
00:45:04,788 --> 00:45:07,165
și dacă vă spun să vă separați, vă separați.
665
00:45:07,791 --> 00:45:09,125
Mănuși.
666
00:45:09,126 --> 00:45:10,460
Bun venit înapoi la box.
667
00:45:12,963 --> 00:45:16,132
Amintește-ți. Fluid. Nu bloca șoldul.
668
00:45:16,133 --> 00:45:18,385
Ești apă, nu piatră.
669
00:45:19,595 --> 00:45:21,346
Arăți înspăimântată, fetițo.
670
00:45:22,014 --> 00:45:24,683
Nu mi-e frică. Sunt bine.
Mereu am fața asta.
671
00:45:26,101 --> 00:45:27,186
Totul o să fie bine.
672
00:45:30,898 --> 00:45:31,899
Box !
673
00:45:35,360 --> 00:45:37,321
- Hai, hai, hai !
- Hai, Victor ! Nu te opri !
674
00:45:42,451 --> 00:45:43,619
Poți s-o faci, tată ! Hai !
675
00:45:52,920 --> 00:45:55,588
Termină-l ! Nu te mai juca !
676
00:45:55,589 --> 00:45:56,714
- Atacă ! Hai !
- Hai !
677
00:45:56,715 --> 00:45:58,133
Poți s-o faci, Victor !
678
00:45:59,259 --> 00:46:01,302
Mișcări libere. Impune ritmul.
679
00:46:01,303 --> 00:46:03,638
Nu da pumni. Ești lovit prea mult.
680
00:46:03,639 --> 00:46:06,099
Ferește-te de croșeu. Fii atent la el, bine ?
681
00:46:08,685 --> 00:46:09,977
Tipul nu se oprește din lovit.
682
00:46:09,978 --> 00:46:12,313
Ești cel mai bun din ring. Poți reuși.
683
00:46:12,314 --> 00:46:14,316
Concentrează-te ! Nu-l
lăsa să te încolțească.
684
00:46:14,983 --> 00:46:16,527
Folosește pumnul de un inch, Victor !
685
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
Așa !
686
00:46:22,074 --> 00:46:23,074
Hai.
687
00:46:26,328 --> 00:46:27,328
Așa ! Hai !
688
00:46:29,665 --> 00:46:30,748
Hai !
689
00:46:30,749 --> 00:46:31,792
- Da !
- Da !
690
00:46:33,293 --> 00:46:34,585
- Hai, tată !
- Mișcă-te.
691
00:46:34,586 --> 00:46:36,630
Hai, Victor ! Doboară-l !
692
00:46:42,302 --> 00:46:43,886
- Reacționează !
- Rămâi în control !
693
00:46:43,887 --> 00:46:44,888
Hai !
694
00:46:46,139 --> 00:46:47,558
- Așa ! Așa ! Așa !
- Hai !
695
00:46:49,643 --> 00:46:50,894
Da !
696
00:46:58,193 --> 00:46:59,819
Lovitură ilegală ! Luptă curată !
697
00:46:59,820 --> 00:47:02,196
- Nu e corect ! Arbitrule, l-a ținut !
- Hei, cotul !
698
00:47:02,197 --> 00:47:03,364
Oprește !
699
00:47:03,365 --> 00:47:04,740
Domnilor, separați-vă !
700
00:47:04,741 --> 00:47:06,284
- Sparge-i fața !
- Nu poate face asta !
701
00:47:06,285 --> 00:47:07,953
- Ce-i ? Ești orb ?
- Doboară-l !
702
00:47:15,169 --> 00:47:16,169
Tată !
703
00:47:18,172 --> 00:47:19,172
Tată ?
704
00:47:19,631 --> 00:47:21,341
Ajutați-mă !
705
00:47:23,510 --> 00:47:24,510
Tată !
706
00:47:29,808 --> 00:47:30,976
Li !
707
00:47:32,561 --> 00:47:34,688
Fă ceva ! Li !
708
00:47:38,817 --> 00:47:41,403
Intrați cu el. Cod albastru. Cod albastru.
709
00:47:42,154 --> 00:47:43,405
Dați-vă la o parte, dați-vă !
710
00:47:47,075 --> 00:47:49,703
URGENȚĂ
711
00:47:59,129 --> 00:48:01,255
Li ? Li, ce faci ? Vino !
712
00:48:01,256 --> 00:48:02,256
Xiao Li.
713
00:48:03,300 --> 00:48:04,468
Li, avem nevoie de tine.
714
00:48:17,523 --> 00:48:18,981
Cum îl cunoști pe acest om ?
715
00:48:18,982 --> 00:48:20,691
L-am antrenat pentru luptă.
716
00:48:20,692 --> 00:48:21,902
Xiao Li.
717
00:48:22,361 --> 00:48:23,862
Credeam că am fost foarte clară.
718
00:48:25,197 --> 00:48:26,740
Fără lupte.
719
00:48:29,284 --> 00:48:31,662
Voi încerca să salvez viața prietenului tău.
720
00:49:06,864 --> 00:49:09,867
APEL DE LA SHIFU HAN
721
00:49:22,296 --> 00:49:23,672
PARTICIPĂ 5 CARTIERE
722
00:50:12,638 --> 00:50:13,722
Mamă ?
723
00:50:50,342 --> 00:50:52,427
- Shifu !
- Acum ai recunoscut ?
724
00:50:53,554 --> 00:50:54,555
Hai !
725
00:50:57,724 --> 00:50:59,434
- Bună, mamă.
- Bună !
726
00:51:00,018 --> 00:51:01,436
Surpriză.
727
00:51:03,981 --> 00:51:04,982
Deci...
728
00:51:05,899 --> 00:51:08,151
Asta e viața în orașul mare, nu ?
729
00:51:16,285 --> 00:51:18,537
Îmi place noua casă. E frumoasă.
730
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
Ce vrei aici ?
731
00:51:22,958 --> 00:51:25,294
Am crezut că e un moment bun să te vizitez.
732
00:51:47,482 --> 00:51:49,151
PARTICIPĂ 5 CARTIERE
733
00:51:59,912 --> 00:52:03,665
Nu poți controla când viața
te doboară, Xiao Li.
734
00:52:04,208 --> 00:52:07,711
Dar poți controla când te ridici.
735
00:52:11,924 --> 00:52:13,842
Ne vedem cu prietenul tău mâine.
736
00:52:15,594 --> 00:52:16,929
Fă curat în camera asta.
737
00:52:20,933 --> 00:52:21,934
Prindere bună.
738
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
Hai.
739
00:52:29,816 --> 00:52:30,816
Bună.
740
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Mia...
741
00:52:36,657 --> 00:52:38,366
Victor, el este domnul Han.
742
00:52:38,367 --> 00:52:40,409
Legendarul shifu.
743
00:52:40,410 --> 00:52:41,930
Li vorbește mult despre dumneavoastră.
744
00:52:42,329 --> 00:52:44,121
Victor, îmi pare rău pentru tot.
745
00:52:44,122 --> 00:52:45,998
Băiete, nu a fost vina ta.
746
00:52:45,999 --> 00:52:47,709
Dar pizzeria...
747
00:52:49,127 --> 00:52:51,087
Nu este responsabilitatea ta.
748
00:52:51,088 --> 00:52:54,048
Și cine știe, poate ne
mutăm într-un loc mai bun.
749
00:52:54,049 --> 00:52:55,675
Nu poți, Victor.
750
00:52:55,676 --> 00:52:58,094
Vei abandona tot ce ai construit ?
751
00:52:58,095 --> 00:52:59,345
Nu voi abandona.
752
00:52:59,346 --> 00:53:01,014
Voi merge înainte.
753
00:53:04,268 --> 00:53:05,686
Proverb chinezesc:
754
00:53:06,228 --> 00:53:08,856
Problema unui prieten e problema mea.
755
00:53:09,523 --> 00:53:10,858
O să găsim o cale să-l ajutăm.
756
00:53:14,528 --> 00:53:16,612
Cum așa ? Cum o să-l ajutăm ?
757
00:53:16,613 --> 00:53:19,699
Turneul începe în 10 zile. Tu vei lupta.
758
00:53:19,700 --> 00:53:20,868
Eu voi ce ?
759
00:53:21,702 --> 00:53:24,036
În 2 zile, găsește un loc
unde să ne antrenăm.
760
00:53:24,037 --> 00:53:26,163
Și tu unde te duci ?
761
00:53:26,164 --> 00:53:27,790
Să-mi vizitez prietenii.
762
00:53:27,791 --> 00:53:29,417
Hei ! Unde te duci ?
763
00:53:29,418 --> 00:53:30,502
Scuze.
764
00:53:31,003 --> 00:53:32,754
Stai. Va ce ?
765
00:53:52,024 --> 00:53:53,108
Alo ?
766
00:53:58,197 --> 00:53:59,281
Alo ?
767
00:54:12,461 --> 00:54:14,046
Salut, vechi prieten.
768
00:54:15,589 --> 00:54:17,466
Ce mult timp a trecut.
769
00:54:29,186 --> 00:54:30,186
Scuzați-mă.
770
00:54:31,980 --> 00:54:34,233
L-ați cunoscut pe domnul Miyagi ?
771
00:54:35,817 --> 00:54:37,360
Ultima dată când am vorbit...
772
00:54:37,361 --> 00:54:40,279
mi-a zis că, dacă voi
avea nevoie de ajutor...
773
00:54:40,280 --> 00:54:41,865
voi ști unde să-l găsesc.
774
00:54:42,574 --> 00:54:45,077
Îmi pare rău, dar domnul Miyagi...
775
00:54:45,744 --> 00:54:47,411
a decedat acum câțiva ani.
776
00:54:47,412 --> 00:54:48,497
Știu.
777
00:54:49,873 --> 00:54:52,376
N-am venit după sensei Miyagi.
778
00:54:54,461 --> 00:54:55,671
Nu înțeleg.
779
00:54:58,173 --> 00:54:59,675
Am venit după dumneavoastră.
780
00:55:01,510 --> 00:55:02,678
Sunteți amândoi.
781
00:55:05,055 --> 00:55:08,975
Am făcut poza asta în 1985.
782
00:55:08,976 --> 00:55:11,061
Chiar aici, în casa asta.
783
00:55:11,854 --> 00:55:15,065
A petrecut noaptea vorbind
despre dumneavoastră.
784
00:55:15,607 --> 00:55:16,900
Cel mai bun prieten al lui.
785
00:55:18,026 --> 00:55:21,446
Băiatul care i-a dat un scop în viață.
786
00:55:24,950 --> 00:55:28,078
Vă mulțumesc mult că ați venit
până aici, domnule Han, dar...
787
00:55:28,662 --> 00:55:32,164
viața mea acum, nu-mi permite să-mi
fac bagajele și să merg la New York.
788
00:55:32,165 --> 00:55:35,126
Acolo sunt academii bune.
789
00:55:35,127 --> 00:55:38,881
Da. Dar nu vreau ca Li să învețe karate.
790
00:55:41,008 --> 00:55:44,303
Vreau ca Li să învețe karate Miyagi.
791
00:55:46,346 --> 00:55:50,809
Li este pentru mine ceea ce ați fost
dumneavoastră pentru sensei Miyagi.
792
00:55:55,939 --> 00:55:58,650
Îmi pare rău, domnule Han.
Aș vrea să pot ajuta...
793
00:55:59,610 --> 00:56:00,985
Și vei ajuta.
794
00:56:00,986 --> 00:56:03,280
- Nu se poate.
- Ba da.
795
00:56:04,323 --> 00:56:05,782
Nu ascultați.
796
00:56:06,325 --> 00:56:07,993
Ascult foarte bine.
797
00:56:09,703 --> 00:56:11,538
Nu merg la New York.
798
00:56:12,706 --> 00:56:14,541
Ne vedem în Big Apple.
799
00:56:23,008 --> 00:56:24,884
Unchiul meu m-a înscris la Cele 5 Cartiere.
800
00:56:24,885 --> 00:56:28,012
Vei lupta în cel mai periculos
turneu de karate din tot orașul ?
801
00:56:28,013 --> 00:56:29,347
Nici nu încerca să mă convingi să renunț.
802
00:56:29,348 --> 00:56:32,100
Nu. E super ! O să-l facem praf pe tipul ăla.
803
00:56:32,601 --> 00:56:35,019
Atenție, New York ! Li Fong vă va distruge !
804
00:56:35,020 --> 00:56:36,687
Bine, taci.
805
00:56:36,688 --> 00:56:40,275
Nici nu știu să lupt karate încă.
Și nici nu am unde să mă antrenez.
806
00:56:41,026 --> 00:56:42,903
Stai liniștit, ne descurcăm.
807
00:56:46,281 --> 00:56:47,783
Ce zici de porumbei ?
808
00:56:48,825 --> 00:56:50,661
Sunt porumbei voiajori.
809
00:56:51,370 --> 00:56:54,914
Sunt copii care moștenesc fonduri
financiare și Lamborghini, dar eu ?
810
00:56:54,915 --> 00:56:56,040
Moștenesc asta.
811
00:56:56,041 --> 00:56:58,251
Grădinile Fetterman, faimoase în lume.
812
00:56:58,252 --> 00:57:00,295
Bun venit la noua ta academie.
813
00:57:07,094 --> 00:57:08,095
Da.
814
00:57:13,058 --> 00:57:15,227
Cucurigu !
815
00:57:15,769 --> 00:57:17,938
Bună dimineața, trezește-te.
E timpul să te antrenezi.
816
00:57:18,897 --> 00:57:19,982
Pot doar...
817
00:57:20,607 --> 00:57:22,025
Când ai ajuns ?
818
00:57:24,194 --> 00:57:27,739
Nu e Școala de Kung Fu Han, dar va merge.
819
00:57:30,993 --> 00:57:32,326
Focusează-te !
820
00:57:32,327 --> 00:57:33,828
Ghemuiește-te.
821
00:57:33,829 --> 00:57:36,748
Lemnul ajută la blocare.
822
00:57:43,380 --> 00:57:45,757
Echilibru. Concentrare.
823
00:57:47,384 --> 00:57:49,887
Pune jacheta. Scoate jacheta. Mai deschis.
824
00:57:51,221 --> 00:57:52,347
Mai puțină forță.
825
00:57:57,269 --> 00:57:58,686
De unde ai scos asta ?
826
00:57:58,687 --> 00:58:00,521
Proverbe vechi de kung fu.
827
00:58:00,522 --> 00:58:02,816
- Te descurci cu ce ai.
- Bine.
828
00:58:03,400 --> 00:58:04,859
Știu de ce ai venit.
829
00:58:04,860 --> 00:58:07,029
- Știu că știi.
- Atunci, știi că nu aprob.
830
00:58:07,571 --> 00:58:08,571
Știu.
831
00:58:18,999 --> 00:58:20,000
Sus !
832
00:58:20,250 --> 00:58:21,334
Pune haina. Scoate haina.
833
00:58:21,335 --> 00:58:24,129
Problema e că-l văd pe Bo
de fiecare dată când mă lupt.
834
00:58:26,590 --> 00:58:27,965
Încă ai nevoie de concentrare.
835
00:58:27,966 --> 00:58:29,676
Încerc să mă concentrez !
836
00:58:30,427 --> 00:58:33,055
Pune haina, scoate haina
te va ajuta și la asta.
837
00:58:37,434 --> 00:58:38,519
Hai !
838
00:58:39,061 --> 00:58:42,563
Deci,
vrei să-l las să se lupte ?
839
00:58:42,564 --> 00:58:45,608
Nu e vorba de luptă.
E vorba de a nu renunța.
840
00:58:45,609 --> 00:58:46,985
Nu doar pentru Xiao Li.
841
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
Pentru voi doi.
842
00:58:54,117 --> 00:58:56,161
Întoarce-te. Concentrează-te.
843
00:59:01,667 --> 00:59:03,335
Un hot-dog, te rog.
844
00:59:05,963 --> 00:59:07,922
- Cu de toate.
- Mulțumesc.
845
00:59:07,923 --> 00:59:10,591
Îmi dai și din astea ?
Ketchup, sos.
846
00:59:10,592 --> 00:59:12,260
- Mulțumesc.
- Poftim.
847
00:59:12,261 --> 00:59:14,096
Nu.
Hot-dog-ul nu-ți face bine.
848
00:59:16,265 --> 00:59:17,265
- Lasă-l baltă.
- Bine.
849
00:59:17,266 --> 00:59:19,017
Hai. Mai mult antrenament.
850
00:59:27,192 --> 00:59:28,402
Apleacă-te.
851
00:59:38,704 --> 00:59:40,204
Gata. Oprește-te, oprește-te, oprește-te.
852
00:59:40,205 --> 00:59:41,965
Știu. Concentrare, concentrare, concentrare.
853
00:59:46,044 --> 00:59:47,587
Poziția era prea deschisă.
854
00:59:47,588 --> 00:59:50,799
Karate e mai drept.
Trebuie să te apropii de adversar.
855
00:59:51,842 --> 00:59:53,885
Sensei LaRusso.
856
00:59:53,886 --> 00:59:55,220
Shifu Han.
857
01:00:00,350 --> 01:00:01,642
Ce te aduce în New York ?
858
01:00:01,643 --> 01:00:04,563
Nu face asta.
Știai că vin.
859
01:00:05,272 --> 01:00:07,441
Xiao Li, el e sensei LaRusso.
860
01:00:09,443 --> 01:00:10,485
Este o onoare.
861
01:00:11,195 --> 01:00:12,613
Ce interesant.
862
01:00:13,238 --> 01:00:16,157
Știi că e imposibil ca un elev
să stăpânească karate-ul...
863
01:00:16,158 --> 01:00:17,451
în doar o săptămână, nu-i așa ?
864
01:00:18,160 --> 01:00:20,579
Nu l-ai văzut pe elev
în acțiune încă.
865
01:00:24,666 --> 01:00:27,085
Hei, hei, hei, calm, calm, calm.
866
01:00:29,379 --> 01:00:30,713
Poate funcționa într-o săptămână.
867
01:00:30,714 --> 01:00:33,008
Tradițiile noastre
sunt înrădăcinate în istorie.
868
01:00:34,092 --> 01:00:36,802
Ai deja o bază bună
cu kung fu.
869
01:00:36,803 --> 01:00:39,847
Dar ca să câștigi cele 5 Cartiere,
vei avea nevoie de karate.
870
01:00:39,848 --> 01:00:42,058
Să începem cu mișcări simple,
bine ?
871
01:00:42,059 --> 01:00:43,310
Blocaj frontal.
872
01:00:44,478 --> 01:00:46,438
- Apoi lovitură laterală.
- Laterală.
873
01:00:47,064 --> 01:00:48,481
Bine. Pumn frontal.
874
01:00:48,482 --> 01:00:49,482
Frontal.
875
01:00:49,483 --> 01:00:50,399
Bine.
876
01:00:50,400 --> 01:00:51,609
- Shifu Han ?
- Da ?
877
01:00:51,610 --> 01:00:53,570
- Atacă la 3.
- Eu ?
878
01:00:54,655 --> 01:00:55,781
Și 1...
879
01:00:59,743 --> 01:01:00,994
Am zis simplu.
880
01:01:01,828 --> 01:01:03,038
Asta e simplu.
881
01:01:03,914 --> 01:01:06,624
Sunt tehnici noi. Nu e mai bine
să fii mai blând cu el ?
882
01:01:06,625 --> 01:01:10,546
Adversarul nu va fi blând
cu el. De ce aș fi eu ?
883
01:01:11,505 --> 01:01:12,797
E bine.
884
01:01:12,798 --> 01:01:15,675
- Mi-a cerut să-l învăț karate.
- Da.
885
01:01:15,676 --> 01:01:18,762
Învață să stai în picioare, apoi să zbori.
886
01:01:19,847 --> 01:01:21,640
Sunt 2 acum.
887
01:01:25,394 --> 01:01:27,061
Umărul meu...
888
01:01:27,062 --> 01:01:28,146
Din nou.
889
01:01:28,689 --> 01:01:30,147
Ai dat deja scorul, sensei.
890
01:01:30,148 --> 01:01:32,442
Nu ne luptăm pentru puncte.
Ne luptăm să ucidem.
891
01:01:39,324 --> 01:01:40,325
Atacă.
892
01:01:40,909 --> 01:01:41,909
7 ZILE
893
01:01:41,910 --> 01:01:42,994
Respiră.
894
01:01:42,995 --> 01:01:44,036
6 ZILE
895
01:01:44,037 --> 01:01:45,121
Înapoi.
896
01:01:45,122 --> 01:01:46,038
Hei, Li !
897
01:01:46,039 --> 01:01:46,998
5 ZILE - 4 ZILE
898
01:01:46,999 --> 01:01:48,417
TEST DE MATEMATICĂ
899
01:01:48,959 --> 01:01:52,713
Asta e priveliștea aia a orașului ?
900
01:01:55,382 --> 01:01:56,758
Vrei să vorbești despre asta ?
901
01:01:57,301 --> 01:02:00,553
Ne-am certat cumva, și acum
nu mai vrea să vorbească cu mine.
902
01:02:00,554 --> 01:02:01,721
SPER CĂ EȘTI BINE.
ÎMI LIPSEȘTI !
903
01:02:01,722 --> 01:02:02,848
În viața asta...
904
01:02:05,267 --> 01:02:07,435
avem o singură întrebare:
905
01:02:07,436 --> 01:02:09,354
merită să lupți pentru asta ?
906
01:02:12,024 --> 01:02:13,108
Ea merită.
907
01:02:14,151 --> 01:02:15,527
Mulțumesc pentru răbdare.
908
01:02:16,069 --> 01:02:17,988
Bună. Vreți să comandați ?
909
01:02:18,822 --> 01:02:20,324
Pizza pentru Broadway.
910
01:02:22,576 --> 01:02:24,369
Vrei să merg cu bicicleta ?
911
01:02:24,912 --> 01:02:25,996
Hai, serios !
912
01:02:41,803 --> 01:02:42,971
Bună ?
913
01:02:43,514 --> 01:02:45,724
A comandat cineva pizza aici ?
914
01:02:46,767 --> 01:02:49,519
Bună. Da... eu am fost.
915
01:02:49,520 --> 01:02:51,230
Un pahar de șampanie pentru domnișoară.
916
01:02:52,648 --> 01:02:55,776
Pepsi. Se potrivește cu pepperoni. Da.
917
01:02:57,361 --> 01:02:59,029
Dă-i o șansă.
918
01:03:06,745 --> 01:03:10,582
Deci, asta e noua ta sală ?
919
01:03:11,458 --> 01:03:15,753
Da, aici e Grădinile Fetterman...
920
01:03:15,754 --> 01:03:17,840
unde se nasc legendele karate-ului.
921
01:03:22,636 --> 01:03:25,555
Nu trebuie să faci asta, Li.
922
01:03:25,556 --> 01:03:26,849
Nu trebuie să lupți.
923
01:03:27,808 --> 01:03:28,851
Eu trebuie.
924
01:03:29,476 --> 01:03:31,310
Nu, nu pentru tatăl meu.
925
01:03:31,311 --> 01:03:34,064
Și nici pentru mine.
926
01:03:34,815 --> 01:03:35,816
Știu.
927
01:03:36,859 --> 01:03:38,235
Voi face asta pentru mine.
928
01:03:40,279 --> 01:03:43,490
Și pentru că, dacă voi câștiga, va
fi grozav pentru toată lumea, nu ?
929
01:03:45,284 --> 01:03:46,910
Putem începe de la capăt.
930
01:03:50,831 --> 01:03:51,832
Ești sigură ?
931
01:03:52,374 --> 01:03:53,375
Sunt.
932
01:03:57,754 --> 01:03:59,548
Vei fi corner-ul meu ?
933
01:04:03,093 --> 01:04:06,138
E doar o problemă. Eu...
934
01:04:07,431 --> 01:04:09,516
cred că sunt îndrăgostită de Alan.
935
01:04:14,396 --> 01:04:15,522
Da. Ești.
936
01:04:17,649 --> 01:04:19,276
Știam că o să se întoarcă împotriva mea.
937
01:04:35,959 --> 01:04:38,378
3 ZILE - 2 ZILE - 1 ZI - 0
938
01:04:43,634 --> 01:04:47,846
New York, sunteți gata ?
939
01:04:49,181 --> 01:04:50,223
TURNEUL CELOR 5 CARTIERE
940
01:04:50,224 --> 01:04:52,308
Bun venit la cele 5 Cartiere...
941
01:04:52,309 --> 01:04:55,311
unde cei mai mari luptători
se întrec să vadă...
942
01:04:55,312 --> 01:04:57,355
cine este cel mai bun dintre cei mai buni.
943
01:04:57,356 --> 01:04:59,315
Și va primi 50 de mii de dolari.
944
01:04:59,316 --> 01:05:01,317
REGULI ELIMINATORII
945
01:05:01,318 --> 01:05:03,653
Lupte până la 8 puncte sau KO.
946
01:05:03,654 --> 01:05:05,071
Lovitură la corp valorează 1 punct...
947
01:05:05,072 --> 01:05:06,656
la cap valorează 2.
948
01:05:06,657 --> 01:05:08,200
- Concurenți.
- Poți s-o faci.
949
01:05:09,701 --> 01:05:10,952
Și iată-ne.
950
01:05:10,953 --> 01:05:13,704
Prima rundă a celor 5 Cartiere:
951
01:05:13,705 --> 01:05:17,291
Li Fong contra lui Buddha Stevens.
952
01:05:17,292 --> 01:05:19,002
Salutați-vă.
953
01:05:20,379 --> 01:05:21,672
Gata.
954
01:05:26,051 --> 01:05:27,051
LUPTĂ
955
01:05:28,136 --> 01:05:30,388
- Avem deja o lovitură la corp.
- 1 punct.
956
01:05:30,389 --> 01:05:32,348
1 punct pentru Buddha Stevens.
957
01:05:32,349 --> 01:05:33,808
Bun venit la cele 5 Cartiere.
958
01:05:33,809 --> 01:05:35,978
Să vedem dacă Fong își va reveni.
959
01:05:37,646 --> 01:05:38,772
1 PUNCT
960
01:05:41,859 --> 01:05:42,817
2 PUNCTE
961
01:05:42,818 --> 01:05:44,111
Ce lovitură la cap.
962
01:05:45,362 --> 01:05:47,072
KO. Câștigător !
963
01:05:49,366 --> 01:05:50,700
Mă bucur să particip.
964
01:05:50,701 --> 01:05:51,994
Ce ghinion, Buddha !
965
01:05:57,499 --> 01:06:00,251
Yama-zuki. Blocaj de pumn, bază fermă.
966
01:06:00,252 --> 01:06:02,713
Blocaj rotativ. Mai dinamic.
967
01:06:15,475 --> 01:06:17,018
Totul e kung fu.
968
01:06:17,019 --> 01:06:18,186
Da, ei bine, nu...
969
01:06:18,187 --> 01:06:20,480
Ce s-a întâmplat cu 2 crengi, un copac ?
970
01:06:22,316 --> 01:06:24,568
O creangă mai puternică decât cealaltă.
971
01:06:25,903 --> 01:06:30,574
Runda 2, 5 Cartiere. Li Fong
contra Tornadei din Queens.
972
01:06:31,617 --> 01:06:33,076
Pumn și blocaj Yama-zuki.
973
01:06:35,454 --> 01:06:36,454
Oprește-te !
974
01:06:36,747 --> 01:06:37,748
Câștigător !
975
01:06:38,582 --> 01:06:40,501
- Următorul.
- Victorie ușoară pentru Conor Day.
976
01:06:42,085 --> 01:06:44,253
Buletinul meteo: Sfârșitul Tornadei.
977
01:06:44,254 --> 01:06:45,923
- Li Fong avansează.
- Câștigător !
978
01:06:48,175 --> 01:06:49,675
- E nou.
- Îți place ?
979
01:06:49,676 --> 01:06:50,761
Da.
980
01:06:52,095 --> 01:06:54,389
- Salut ! Uite-l !
- Cine l-a angajat pe tipul ăsta ?
981
01:06:55,766 --> 01:06:56,808
E vina ei.
982
01:06:57,643 --> 01:06:58,684
Ce-i asta ?
983
01:06:58,685 --> 01:07:01,230
Felicitări.
Ai intrat pe peretele faimei.
984
01:07:07,903 --> 01:07:09,571
Mai e ceva ce trebuie să știu ?
985
01:07:15,911 --> 01:07:19,081
E practic o sesiune de antrenament
pentru Conor Day.
986
01:07:19,748 --> 01:07:23,000
A terminat repede cu Coamă de Leu.
987
01:07:23,001 --> 01:07:24,043
Câștigător !
988
01:07:24,044 --> 01:07:26,255
Așa-i !
Conor Day avansează în finală.
989
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
Da ! Așa-i !
990
01:07:36,723 --> 01:07:38,559
Blocajul arcuit al lui Li Fong.
991
01:07:43,188 --> 01:07:45,731
- L-a eliminat pe Barrett !
- Câștigător !
992
01:07:45,732 --> 01:07:48,735
Li Fong avansează în finală.
993
01:07:55,450 --> 01:07:56,535
Bun, băieți.
994
01:08:01,206 --> 01:08:02,416
Stai, puștiule.
995
01:08:03,458 --> 01:08:04,751
Sensei, privește !
996
01:08:07,504 --> 01:08:08,839
Li, ai grijă !
997
01:08:17,096 --> 01:08:18,096
Domnule Han, ai grijă !
998
01:08:19,975 --> 01:08:21,018
Vrei să fii bătut ?
999
01:08:23,020 --> 01:08:24,061
Hai.
1000
01:08:24,062 --> 01:08:27,273
S-a terminat. Li „Margine Umplută” Fong
avansează în finală...
1001
01:08:27,274 --> 01:08:29,567
unde îl va înfrunta pe Conor Day...
1002
01:08:29,568 --> 01:08:33,528
peste o săptămână, în vârful
unui zgârie-nor din Midtown Manhattan.
1003
01:08:33,529 --> 01:08:35,865
E o meci de la înălțime...
1004
01:08:35,866 --> 01:08:38,702
unde luptătorul ia 50.000 de dolari.
1005
01:08:40,787 --> 01:08:42,956
Deci, cum e turneul ?
1006
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
Bine. Mai e doar un lucru.
1007
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
Unchiul tău spune că acest Conor
lupă ca un tigru.
1008
01:08:58,055 --> 01:09:00,349
Am multă experiență
cu astfel de oponenți.
1009
01:09:03,810 --> 01:09:06,353
Știi care e cel mai bun mod
de a învinge un tigru ?
1010
01:09:06,354 --> 01:09:07,980
Fiind un tigru mai mare ?
1011
01:09:07,981 --> 01:09:09,149
O capcană.
1012
01:09:11,026 --> 01:09:12,026
Stai, stai !
1013
01:09:13,028 --> 01:09:15,821
Folosește agresivitatea adversarului
împotriva lui.
1014
01:09:15,822 --> 01:09:18,366
Nu, nu, nu. Mai bine așa.
1015
01:09:18,367 --> 01:09:19,493
Vino.
1016
01:09:20,953 --> 01:09:22,246
Stai puțin !
1017
01:09:23,412 --> 01:09:24,330
Mai bine așa.
1018
01:09:24,331 --> 01:09:27,751
Poate la kung fu.
Dar la karate...
1019
01:09:28,377 --> 01:09:29,377
Gata ?
1020
01:09:33,465 --> 01:09:36,343
A făcut un sunet ciudat
în șoldul meu.
1021
01:09:37,553 --> 01:09:38,553
Pumn !
1022
01:09:39,054 --> 01:09:40,889
Nu, nu ! Stai puțin !
1023
01:09:43,392 --> 01:09:44,267
Metodă veche.
1024
01:09:44,268 --> 01:09:46,269
Voi sta aici încă o secundă.
Asta e bine.
1025
01:09:46,270 --> 01:09:47,478
Dar în Vale...
1026
01:09:47,479 --> 01:09:48,897
Dă-mi doar o secundă !
1027
01:09:52,317 --> 01:09:53,317
Metoda Miyagi.
1028
01:09:53,694 --> 01:09:54,986
Privește.
1029
01:09:54,987 --> 01:09:56,612
Nu, nu, oameni buni.
1030
01:09:56,613 --> 01:09:59,575
În Brooklyn, asta e agresiune.
1031
01:10:01,201 --> 01:10:02,703
E un elev bun.
1032
01:10:03,704 --> 01:10:05,122
A avut un maestru bun.
1033
01:10:06,123 --> 01:10:08,916
Un maestru e la fel de bun
ca elevul său.
1034
01:10:08,917 --> 01:10:10,752
Sensei Miyagi m-a învățat asta.
1035
01:10:12,087 --> 01:10:13,297
Îmi lipsește.
1036
01:10:15,424 --> 01:10:18,050
De fiecare dată când am șansa
de a transmite o parte din moștenirea lui...
1037
01:10:18,051 --> 01:10:21,638
nu e niciodată o alegere greșită.
1038
01:10:29,855 --> 01:10:31,064
Cum se numește asta ?
1039
01:10:33,650 --> 01:10:37,069
E fei lóng tui. Lovitura Dragonului.
E lovitura fratelui meu.
1040
01:10:37,070 --> 01:10:38,322
O vei folosi ?
1041
01:10:40,282 --> 01:10:43,576
Am încercat o dată împotriva lui Conor.
El a contraatacat ușor.
1042
01:10:43,577 --> 01:10:45,494
El a anticipat lovitura și m-a doborât
înainte să-l lovesc.
1043
01:10:45,495 --> 01:10:48,206
- Perfect.
- Cum așa ? Nu a funcționat.
1044
01:10:48,207 --> 01:10:49,958
Va fi capcana
tigrului nostru.
1045
01:10:51,126 --> 01:10:53,503
Shifu Han. Am o idee.
1046
01:10:53,504 --> 01:10:54,755
Ce idee ?
1047
01:10:55,589 --> 01:10:57,257
Ce i-ai spus ?
1048
01:10:59,218 --> 01:11:01,010
Conor se va aștepta deja la Lovitura
Dragonului...
1049
01:11:01,011 --> 01:11:03,513
apoi folosește-o ca momeală să-l atragi.
1050
01:11:03,514 --> 01:11:06,307
Învață să te apleci
pentru a te feri de lovitura lui Conor...
1051
01:11:06,308 --> 01:11:07,850
și să-l lași vulnerabil.
1052
01:11:07,851 --> 01:11:08,976
Apoi, tu ataci.
1053
01:11:08,977 --> 01:11:11,354
Da. E a a treia mișcare
pentru Lovitura Dragonului.
1054
01:11:11,355 --> 01:11:13,147
Nu se va aștepta la asta.
E capcana tigrului.
1055
01:11:13,148 --> 01:11:15,566
Vrei să mă strecor
pe sub asta ?
1056
01:11:15,567 --> 01:11:16,734
Da, și lovește prin mijloc.
1057
01:11:16,735 --> 01:11:18,361
- Lovește prin mijloc.
- Da.
1058
01:11:18,362 --> 01:11:19,696
E cam imposibil.
1059
01:11:20,239 --> 01:11:21,239
Încearcă.
1060
01:11:24,576 --> 01:11:26,370
Excelent.
Acum, pe sub lovitură.
1061
01:11:27,663 --> 01:11:28,872
Ești bine ?
1062
01:11:30,082 --> 01:11:31,123
Trebuie să te apleci mai mult.
1063
01:11:31,124 --> 01:11:33,626
Dacă viața te doboară, te ridici.
1064
01:11:33,627 --> 01:11:34,836
Da.
1065
01:11:34,837 --> 01:11:39,424
Am găsit asta în timp ce
aranjam lucrurile domnului Miyagi.
1066
01:11:40,008 --> 01:11:43,470
Cred că reprezintă istoria
dintre cele două familii.
1067
01:11:44,304 --> 01:11:45,472
Uite, două crengi...
1068
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
- Un copac.
- Un copac.
1069
01:11:48,100 --> 01:11:49,475
De aceea am venit să te antrenez.
1070
01:11:49,476 --> 01:11:51,811
Ca tu să duci aceste tradiții
mai departe în viitor...
1071
01:11:51,812 --> 01:11:53,772
și să-ți amintești pentru ce lupți.
1072
01:11:55,607 --> 01:11:56,692
E a ta.
1073
01:12:00,070 --> 01:12:01,280
Mulțumesc, sensei.
1074
01:12:12,291 --> 01:12:13,500
Așa. Hai.
1075
01:12:14,710 --> 01:12:16,711
Trebuie să mergi mai
repede și mai jos.
1076
01:12:16,712 --> 01:12:18,297
Nu-ți mai lovi capul.
1077
01:12:19,131 --> 01:12:20,173
Da.
1078
01:12:20,174 --> 01:12:21,967
Cât timp o să mai continui așa ?
1079
01:12:28,599 --> 01:12:30,183
Cum ajută asta ?
1080
01:12:30,184 --> 01:12:31,727
Îți întărește coapsa.
1081
01:12:44,448 --> 01:12:45,948
Stai, stai.
1082
01:12:45,949 --> 01:12:47,533
Ține-o acolo.
1083
01:12:47,534 --> 01:12:48,827
- Hei, hei ! Încet.
- Încet.
1084
01:13:03,717 --> 01:13:04,718
Încă o dată.
1085
01:13:16,522 --> 01:13:18,482
Mai repede ! Încă o dată !
1086
01:13:23,695 --> 01:13:24,696
Haide !
1087
01:13:26,782 --> 01:13:27,823
Acum e momentul.
1088
01:13:27,824 --> 01:13:29,618
Arată-i capcana tigrului.
1089
01:13:33,080 --> 01:13:34,288
Pe sub lovitură.
1090
01:13:34,289 --> 01:13:35,582
Doboară-l.
1091
01:13:36,834 --> 01:13:40,586
Acum. Momentul pe care toți îl așteptau.
1092
01:13:40,587 --> 01:13:43,297
60 de etaje deasupra Marelui Măr...
1093
01:13:43,298 --> 01:13:45,759
... cel mai bun oraș din lume.
1094
01:13:53,517 --> 01:13:54,643
- Xiao Li.
- Mamă.
1095
01:13:55,352 --> 01:13:58,855
Uite, știu ce o să spui,
dar trebuie să fac asta.
1096
01:13:58,856 --> 01:14:00,232
Știu.
1097
01:14:02,359 --> 01:14:04,236
Și nu ești singur.
1098
01:14:14,746 --> 01:14:16,373
Bo ar fi foarte mândru de tine.
1099
01:14:19,960 --> 01:14:20,961
Și eu sunt.
1100
01:14:28,260 --> 01:14:29,928
Acum, termină-l.
1101
01:14:53,577 --> 01:14:55,120
Xiao Li, ești gata ?
1102
01:14:56,121 --> 01:14:57,122
Aproape.
1103
01:14:58,207 --> 01:14:59,208
Doar un lucru.
1104
01:15:03,962 --> 01:15:05,214
Sensei.
1105
01:15:18,477 --> 01:15:19,811
Două crengi.
1106
01:15:20,354 --> 01:15:21,355
Un copac.
1107
01:15:58,475 --> 01:16:00,810
Direct din Beijing, China...
1108
01:16:00,811 --> 01:16:03,020
luptând în prosperul Manhattan...
1109
01:16:03,021 --> 01:16:07,359
îl avem pe Li "Margine Umplută" Fong !
1110
01:16:21,081 --> 01:16:22,499
Prinde-l, shifu.
1111
01:16:30,549 --> 01:16:32,843
Vom prinde tigrul ăsta azi.
1112
01:16:43,687 --> 01:16:45,229
Încă o dată, la reguli:
1113
01:16:45,230 --> 01:16:47,106
8 puncte sau KO...
1114
01:16:47,107 --> 01:16:50,276
loviturile la corp valorează 1 punct,
la cap valorează 2 puncte.
1115
01:16:50,277 --> 01:16:53,362
Și, desigur, dacă suferi un KO...
1116
01:16:53,363 --> 01:16:55,157
Nu ai unde să fugi, Beijing.
1117
01:16:58,410 --> 01:16:59,453
Nu voi fugi.
1118
01:17:00,370 --> 01:17:01,413
Competitori.
1119
01:17:17,638 --> 01:17:19,389
Demolition în zonă !
1120
01:17:20,182 --> 01:17:21,183
LUPTĂ
1121
01:17:23,060 --> 01:17:25,437
Lovitură laterală de la Fong.
Conor se eschivează.
1122
01:17:28,190 --> 01:17:30,107
Lovitură cârlig rotativă în față.
1123
01:17:30,108 --> 01:17:32,735
Day pare mult mai rapid.
1124
01:17:32,736 --> 01:17:34,071
2 puncte.
1125
01:17:50,128 --> 01:17:53,507
Li Fong are dificultăți
să-l lovească pe Conor Day.
1126
01:17:55,676 --> 01:17:59,595
Lovitură laterală în trunchi.
Conor Day își admiră munca.
1127
01:17:59,596 --> 01:18:01,681
- 1 punct !
- Li Fong sare.
1128
01:18:01,682 --> 01:18:05,184
Conor Day îl trântește
trăgându-l de-o mână.
1129
01:18:05,185 --> 01:18:06,311
Nu are voie să facă asta !
1130
01:18:07,813 --> 01:18:09,898
Fong cade și îl ia
și pe arbitru cu el !
1131
01:18:18,574 --> 01:18:20,616
Xiao Li, ridică-te. Înapoi, în ring.
1132
01:18:20,617 --> 01:18:22,243
Hai, Li.
1133
01:18:22,244 --> 01:18:23,536
Contraatacă !
1134
01:18:23,537 --> 01:18:25,414
E un măcel.
1135
01:18:27,332 --> 01:18:28,542
Hai, Li.
1136
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
Așa !
1137
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
Echilibru.
1138
01:18:47,686 --> 01:18:48,687
Rămâi concentrat.
1139
01:18:54,234 --> 01:18:56,861
Fong blochează. Fong blochează.
Blochează.
1140
01:18:56,862 --> 01:18:59,488
Fong blochează.
Și acum, da, Li Fong.
1141
01:18:59,489 --> 01:19:00,741
- Așa.
- Da.
1142
01:19:07,581 --> 01:19:09,498
- Punct pentru Fong !
- Lovitura noastră.
1143
01:19:09,499 --> 01:19:11,292
- Clasicul pumn de 1 inch !
- Un punct !
1144
01:19:11,293 --> 01:19:14,671
- Li Fong, în sfârșit, deschide scorul.
- Mai poți lupta ?
1145
01:19:18,675 --> 01:19:21,428
Li Fong nu se teme
să atace.
1146
01:19:22,221 --> 01:19:23,222
Un punct !
1147
01:19:26,808 --> 01:19:28,060
- Așa !
- Bine !
1148
01:19:28,810 --> 01:19:29,895
Un punct !
1149
01:19:39,613 --> 01:19:42,406
- Da.
- Lovitură circulară inversă.
1150
01:19:42,407 --> 01:19:43,574
Eu l-am învățat asta.
1151
01:19:43,575 --> 01:19:45,701
- Nu, eu l-am învățat.
- Două puncte !
1152
01:19:45,702 --> 01:19:48,371
Două puncte pentru lovitura în față.
Egalitate.
1153
01:19:48,372 --> 01:19:51,458
Asta-i luptă !
Acum avem o luptă !
1154
01:20:03,428 --> 01:20:04,805
Fong, afară.
1155
01:20:08,559 --> 01:20:10,060
Punct pentru Day.
1156
01:20:13,021 --> 01:20:15,858
Punct pentru Fong ! El conduce !
1157
01:20:19,778 --> 01:20:21,363
Punct pentru Fong !
1158
01:20:25,450 --> 01:20:27,535
Două puncte ! Lovitură la cap !
1159
01:20:27,536 --> 01:20:29,787
Lovitură la cap pentru Conor Day.
1160
01:20:29,788 --> 01:20:32,081
- Două puncte !
- Hei, oprește-te !
1161
01:20:32,082 --> 01:20:33,624
- Oprește-te !
- Hei !
1162
01:20:33,625 --> 01:20:35,918
- Nu, nu ! Numără !
- 1.
1163
01:20:35,919 --> 01:20:37,421
- Xiao Li !
- ...2...
1164
01:20:38,255 --> 01:20:39,381
...3...
1165
01:20:45,179 --> 01:20:46,179
Ridică-te, băiete !
1166
01:20:46,180 --> 01:20:47,681
...4...
1167
01:20:48,599 --> 01:20:51,058
- Hai, Li !
- ...5...
1168
01:20:51,059 --> 01:20:52,727
Xiao Li !
1169
01:20:52,728 --> 01:20:54,062
- Ridică-te.
- ...6...
1170
01:20:54,938 --> 01:20:56,272
...7...
1171
01:20:56,273 --> 01:20:58,107
8...
1172
01:20:58,108 --> 01:20:59,942
9...
1173
01:20:59,943 --> 01:21:01,527
- Da !
- Da !
1174
01:21:01,528 --> 01:21:03,488
Hai, Li ! Hai !
1175
01:21:09,119 --> 01:21:10,954
Hai, Li ! Fă-l praf !
1176
01:21:14,625 --> 01:21:16,334
Hai, Li !
1177
01:21:16,335 --> 01:21:18,045
- Poți s-o faci !
- Hai !
1178
01:21:18,837 --> 01:21:20,505
Egalitate, 7 la 7.
1179
01:21:20,506 --> 01:21:22,799
E punctul victoriei.
1180
01:21:49,535 --> 01:21:51,119
Hai, Conor !
1181
01:22:30,951 --> 01:22:34,287
Punct pentru Fong.
Gata. Punct pentru Fong.
1182
01:22:34,288 --> 01:22:36,122
S-a terminat lupta.
1183
01:22:36,123 --> 01:22:39,542
8 la 7, Li Fong !
1184
01:22:39,543 --> 01:22:43,088
Noul campion al celor 5 Cartiere.
1185
01:22:50,762 --> 01:22:52,139
Xiao Li !
1186
01:23:07,237 --> 01:23:08,322
Li !
1187
01:23:29,551 --> 01:23:30,761
Câștigător !
1188
01:23:34,223 --> 01:23:36,683
Da ! Da ! Da !
1189
01:23:48,820 --> 01:23:49,988
Xiao Li !
1190
01:23:53,283 --> 01:23:54,743
Ai reușit !
1191
01:23:59,581 --> 01:24:01,875
- Am reușit !
- Da !
1192
01:24:11,468 --> 01:24:12,469
Li !
1193
01:24:13,929 --> 01:24:15,930
Hei, hei. Mâna mea. Mâna mea.
1194
01:24:15,931 --> 01:24:17,641
Gata, gata, ajunge. E de ajuns.
1195
01:24:26,859 --> 01:24:33,282
Margine umplută ! Margine umplută !
1196
01:24:38,912 --> 01:24:45,002
LEGENDE KARATE KID
1197
01:24:49,506 --> 01:24:52,885
INAUGURARE ! AL DOILEA MAGAZIN AL NOSTRU
1198
01:24:56,013 --> 01:24:57,598
Mulțumesc că ați așteptat, oameni buni.
1199
01:25:00,434 --> 01:25:02,895
- Două siciliene, una cu margine umplută.
- Bine.
1200
01:25:03,770 --> 01:25:05,646
În sfârșit, faceți
margine umplută, nu ?
1201
01:25:05,647 --> 01:25:06,772
Pe o perioadă limitată.
1202
01:25:06,773 --> 01:25:08,775
Ai salvat pizzeria.
E cel mai puțin ce pot face.
1203
01:25:11,570 --> 01:25:12,654
Arată bine.
1204
01:25:13,697 --> 01:25:15,616
O să ne lipsești, shifu.
1205
01:25:16,283 --> 01:25:17,701
Mână greșită.
1206
01:25:18,577 --> 01:25:21,037
Du-te să vizitezi Beijingul.
Am deschis un al treilea magazin.
1207
01:25:21,038 --> 01:25:22,664
Tu ai bani,
eu am timp.
1208
01:25:31,089 --> 01:25:32,549
Livrarea pentru tine, șefule.
1209
01:25:37,137 --> 01:25:38,931
Unde e livrarea asta ?
1210
01:25:41,808 --> 01:25:44,060
- Poftim ?
- Pizza pentru Daniel LaRusso.
1211
01:25:44,061 --> 01:25:45,521
N-am comandat nicio pizza.
1212
01:25:47,731 --> 01:25:49,107
Mulțumesc, sensei.
1213
01:25:54,571 --> 01:25:57,282
Dacă ai nevoie de ajutor,
știi unde să mă găsești.
1214
01:26:03,038 --> 01:26:05,582
Apropo, îmi datorezi 1100 $,
plus bacșișul.
1215
01:26:06,333 --> 01:26:07,459
Li Fong.
1216
01:26:08,252 --> 01:26:09,920
Bine, amuzantule.
1217
01:26:13,632 --> 01:26:15,591
Johnny, trebuie să încerci
pizza asta din New York.
1218
01:26:15,592 --> 01:26:18,594
- E cea mai bună pe care am mâncat-o.
- De ce ai comandat pizza din New York ?
1219
01:26:18,595 --> 01:26:20,346
Toată lumea știe
că cea mai bună e din Encino.
1220
01:26:20,347 --> 01:26:22,391
Nu, nici nu se compară.
Serios.
1221
01:26:23,809 --> 01:26:25,685
- Stai, omule, asta e.
- Ce ?
1222
01:26:25,686 --> 01:26:27,895
- Noua noastră afacere.
- Despre ce vorbești ?
1223
01:26:27,896 --> 01:26:30,857
O pizzerie: Aluatul Miyagi.
1224
01:26:30,858 --> 01:26:32,650
- Nu, nu, nu.
- Nu. Ai înțeles ?
1225
01:26:32,651 --> 01:26:35,152
Adică, Maestrul Miyagi, doar
că aluat, adică, aluat de pizza.
1226
01:26:35,153 --> 01:26:37,321
Da, am înțeles.
E lipsă de respect.
1227
01:26:37,322 --> 01:26:39,282
- Cu pizza ?
- Cu domnul Miyagi.
1228
01:26:39,283 --> 01:26:40,783
- Domnului Miyagi nu-i plăcea pizza ?
- Bine, vrei să știi ?
1229
01:26:40,784 --> 01:26:42,911
O să încălzesc pizza.
1230
01:26:44,580 --> 01:26:45,873
Aluatul Miyagi.
1231
01:26:46,582 --> 01:26:48,250
Pepperoni e cea mai bună apărare a ta.
1232
01:26:48,959 --> 01:26:50,418
Aluatul Miyagi.
1233
01:26:50,419 --> 01:26:52,921
Taie primul,
taie ferm, fără anșoa.
1234
01:26:53,755 --> 01:26:55,757
E o idee de un miliard de dolari,
LaRusso.
1235
01:26:56,633 --> 01:26:58,885
Aluatul Miyagi. Aluatul Miyagi.
1236
01:26:58,886 --> 01:27:00,929
Pune măsline, scoate măsline.
1237
01:27:03,097 --> 01:27:08,099
Traducere cu A.I.(gemini-2.5),
Sincronizat şi corectat: Mannix
1237
01:27:09,305 --> 01:28:09,198
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-