1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,887 --> 00:00:16,975
Cada uno de nosotros
tiene una estrella en el corazón.
3
00:00:29,362 --> 00:00:30,989
Otra estrella fugaz.
4
00:00:33,116 --> 00:00:34,409
¿Pediste un deseo?
5
00:00:35,744 --> 00:00:40,749
Pedí que siempre estés junto a mí.
6
00:00:42,542 --> 00:00:44,127
¿Volvemos?
7
00:00:45,462 --> 00:00:46,421
Sí.
8
00:00:52,260 --> 00:00:54,179
Otra lluvia de meteoros.
9
00:00:55,930 --> 00:00:57,891
Últimamente, pasa cada noche.
10
00:01:04,647 --> 00:01:06,241
Un resplandor hermoso.
11
00:01:06,441 --> 00:01:10,153
Es la luz del Cristal de Plata de la Luna
y el Cristal Dorado.
12
00:01:10,820 --> 00:01:15,458
Es un fulgor digno de los conquistadores
que están en la cima de la galaxia.
13
00:01:15,658 --> 00:01:19,245
Ese fulgor será mío pronto.
14
00:01:45,730 --> 00:01:49,192
PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS:
LA PELÍCULA
15
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
No tiene sentido llorar, pero...
16
00:03:12,609 --> 00:03:14,744
¡Chibi-Usa!
17
00:03:14,944 --> 00:03:17,155
¡Buenos días!
18
00:03:18,281 --> 00:03:20,658
¡Buenos días, Hotaru!
19
00:03:21,534 --> 00:03:23,044
¡Vamos a la escuela!
20
00:03:23,244 --> 00:03:24,796
¡Hasta luego!
21
00:03:24,996 --> 00:03:26,956
¡Cuídense!
22
00:03:28,958 --> 00:03:32,387
Y Kyusuke y Momo estaban...
23
00:03:32,587 --> 00:03:34,472
- ¡No! ¿En serio?
- Es verdad.
24
00:03:34,672 --> 00:03:36,141
¡Qué grandes amigas son!
25
00:03:36,341 --> 00:03:39,010
Están dos segundos juntas
y se toman de la mano.
26
00:03:40,929 --> 00:03:43,681
¿Y? Tú puedes tomar de la mano a Mamo.
27
00:03:45,892 --> 00:03:47,694
Usagi, ¡estúpida!
28
00:03:47,894 --> 00:03:50,104
PREPARATORIA DE JUBAN
29
00:03:52,398 --> 00:03:54,075
¡Buenos días!
30
00:03:54,275 --> 00:03:54,993
¡Hola!
31
00:03:55,193 --> 00:03:58,655
Buen día, Usagi.
Hoy jugamos voleibol en Educación Física.
32
00:04:00,365 --> 00:04:01,124
¡Buenos días!
33
00:04:01,324 --> 00:04:04,577
¿Hiciste la tarea de Inglés y Matemática?
34
00:04:11,084 --> 00:04:14,796
Estoy agotada. ¿Por qué tenemos
que levantarnos tan temprano?
35
00:04:15,588 --> 00:04:17,849
Buenos días, Michiru.
36
00:04:18,049 --> 00:04:19,642
Buenos días, señorita Kaio.
37
00:04:19,842 --> 00:04:21,261
Buenos días.
38
00:04:22,553 --> 00:04:24,939
Michiru, parece que te diviertes.
39
00:04:25,139 --> 00:04:26,775
¡Sí!
40
00:04:26,975 --> 00:04:29,986
Diste conciertos en todo el mundo,
criaste a una niña,
41
00:04:30,186 --> 00:04:32,072
y ¿ahora quieres ir a la Preparatoria?
42
00:04:32,272 --> 00:04:35,950
¡Recibimos otra oportunidad
para disfrutar de la dicha de la juventud!
43
00:04:36,150 --> 00:04:39,329
¡Qué emoción!
¡Podré conocer una Preparatoria!
44
00:04:39,529 --> 00:04:40,246
ENFERMERÍA
45
00:04:40,446 --> 00:04:41,781
¡Setsuna debe estar igual!
46
00:04:43,449 --> 00:04:44,501
¡Me muero!
47
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
Vamos, no es así. Es sólo un rasguño.
48
00:04:47,954 --> 00:04:49,798
¡Listo! Ahora vuelve a clase.
49
00:04:49,998 --> 00:04:51,549
¡Señorita Setsuna!
50
00:04:51,749 --> 00:04:54,085
Vamos. ¿Otro paciente?
51
00:04:54,544 --> 00:04:56,054
¡Señorita Setsuna!
52
00:04:56,254 --> 00:04:59,349
Cuando nos dijeron
que era la mamá de Hotaru,
53
00:04:59,549 --> 00:05:01,309
todos nos pusimos celosos.
54
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
Está bien.
55
00:05:11,394 --> 00:05:13,521
¿TIENDA DE CD DESPUÉS DE LA ESCUELA?
MINA-PII
56
00:05:16,607 --> 00:05:19,152
HOY NO PUEDO. ¡ESTOY OCUPADA! LO LAMENTO.
57
00:05:21,863 --> 00:05:23,540
¿Vas a despedirte de Mamo?
58
00:05:23,740 --> 00:05:25,875
¿Era hoy?
59
00:05:26,075 --> 00:05:28,545
Claro, por eso ha estado tan desanimada.
60
00:05:28,745 --> 00:05:31,047
Aceptaron a Mamoru
en un programa de estudio.
61
00:05:31,247 --> 00:05:33,508
Se está yendo a Estados Unidos.
62
00:05:33,708 --> 00:05:36,177
Usagi se porta como un bebé.
63
00:05:36,377 --> 00:05:38,304
No es que no vaya a volver a verlo.
64
00:05:38,504 --> 00:05:42,809
Caramba. Quería ver con ella
una filmación de Three Lights.
65
00:05:43,009 --> 00:05:44,811
¿Otra banda pop?
66
00:05:45,011 --> 00:05:49,440
Sí, son mis favoritos ahora.
Es un trío que se llama Three Lights.
67
00:05:49,640 --> 00:05:52,569
Ko Yaten, ¡con esa preciosa cara aniñada!
68
00:05:52,769 --> 00:05:54,445
Ko Taiki, ¡con sus encantos maduros!
69
00:05:54,645 --> 00:05:58,900
Y, finalmente, Ko Seiya,
un tipo genial que es el más popular.
70
00:05:59,484 --> 00:06:02,787
Acaban de hacer su debut,
así que ahora tienen un Club de fans.
71
00:06:02,987 --> 00:06:05,156
Soy una de los primeros miembros.
72
00:06:05,823 --> 00:06:07,375
¡Son muy atractivos!
73
00:06:07,575 --> 00:06:09,878
Son grandes cantantes, y también bailan.
74
00:06:10,078 --> 00:06:12,088
Tengo su CD, por supuesto.
75
00:06:12,288 --> 00:06:16,509
- ¡Ojalá den un concierto pronto!
- ¡Ojalá den un concierto pronto!
76
00:06:16,709 --> 00:06:17,927
¿Se refieren a ellos?
77
00:06:18,127 --> 00:06:19,470
¿También es fan, Michiru?
78
00:06:19,670 --> 00:06:21,598
Harán su primera presentación en vivo
79
00:06:21,798 --> 00:06:23,725
en el Festival Internacional de Música.
80
00:06:23,925 --> 00:06:26,394
¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué?
81
00:06:26,594 --> 00:06:30,106
¿Por qué sabe cosas
que aún ni llegaron al Club de fans?
82
00:06:30,306 --> 00:06:33,902
Porque estaré en el Festival con ellos.
83
00:06:34,102 --> 00:06:36,187
¡No puede ser!
84
00:06:36,979 --> 00:06:38,281
¡Claro!
85
00:06:38,481 --> 00:06:40,450
¡Michiru nos conseguirá entradas!
86
00:06:40,650 --> 00:06:43,903
¡Iremos juntas
al concierto de Three Lights!
87
00:06:44,112 --> 00:06:44,996
¡Sí!
88
00:06:45,196 --> 00:06:46,706
Tienes una vida tranquila, Mina.
89
00:06:46,906 --> 00:06:48,333
¡Lo dices como si fuera malo!
90
00:06:48,533 --> 00:06:51,085
¡Trabajamos mucho
para que el mundo tuviera paz!
91
00:06:51,285 --> 00:06:54,831
¡Tenemos que disfrutar
de nuestra vida escolar normal!
92
00:06:57,083 --> 00:06:59,627
TERMINAL INTERNACIONAL
93
00:07:00,753 --> 00:07:02,547
¿Cuánto tiempo estarás allá?
94
00:07:03,131 --> 00:07:06,134
Cerca de un año,
pero podría alargarse un poco.
95
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
¿Un año?
96
00:07:09,887 --> 00:07:11,230
Siempre quisiste ir a Harvard.
97
00:07:11,430 --> 00:07:13,691
Ahora que eligieron tu investigación,
podrás ir.
98
00:07:13,891 --> 00:07:15,393
Eres increíble.
99
00:07:16,185 --> 00:07:18,938
Debería alegrarme más por ti.
100
00:07:21,899 --> 00:07:23,201
Maldición.
101
00:07:23,401 --> 00:07:27,572
Me dije que me portaría bien
y te despediría con una sonrisa, pero...
102
00:07:29,907 --> 00:07:30,741
Usa.
103
00:07:31,576 --> 00:07:32,827
Te escribiré cartas.
104
00:07:33,411 --> 00:07:34,412
Y mensajes de texto.
105
00:07:35,204 --> 00:07:38,124
Escríbeme muchas cartas también, ¿sí, Usa?
106
00:07:39,750 --> 00:07:41,302
Voy a escribirte montones.
107
00:07:41,502 --> 00:07:43,346
Y también montones de mensajes.
108
00:07:43,546 --> 00:07:44,630
Así que...
109
00:07:46,674 --> 00:07:48,434
¿Visitarás de tanto en tanto?
110
00:07:48,634 --> 00:07:49,802
Sabes que sí.
111
00:07:50,720 --> 00:07:52,814
Se solicita su atención.
112
00:07:53,014 --> 00:07:57,318
Finaliza el check-in
para el vuelo número 16 a Los Ángeles.
113
00:07:57,518 --> 00:07:58,478
Usa.
114
00:08:00,688 --> 00:08:01,864
Esto es para ti.
115
00:08:02,064 --> 00:08:03,149
Ábrelo.
116
00:08:07,862 --> 00:08:10,072
Mamo, esto es...
117
00:08:10,907 --> 00:08:11,624
¡Me alegra mucho!
118
00:08:11,824 --> 00:08:13,626
¡Gracias, Mamo!
119
00:08:13,826 --> 00:08:15,369
¿Puedo ponérmelo?
120
00:08:27,089 --> 00:08:28,090
Te amo.
121
00:08:33,012 --> 00:08:33,855
Usa.
122
00:08:34,055 --> 00:08:35,389
Cuando regrese...
123
00:09:06,712 --> 00:09:08,264
Llegamos demasiado tarde.
124
00:09:08,464 --> 00:09:10,099
¡Son los Three Lights!
125
00:09:10,299 --> 00:09:11,425
¿Qué?
126
00:09:12,176 --> 00:09:12,810
¡Seiya!
127
00:09:13,010 --> 00:09:14,845
- ¡Taiki!
- ¡Yaten!
128
00:09:16,514 --> 00:09:19,525
¡Espérennos!
129
00:09:19,725 --> 00:09:22,019
¡No!
130
00:09:24,146 --> 00:09:25,565
La fragancia de olivos.
131
00:09:28,526 --> 00:09:30,987
Pronto estaremos en Juban.
132
00:09:33,114 --> 00:09:35,324
Necesito bajar.
133
00:09:38,077 --> 00:09:40,171
Después de desviarnos para llevarla,
134
00:09:40,371 --> 00:09:41,798
podría agradecer...
135
00:09:41,998 --> 00:09:44,208
¡Seiya! ¡Quita la mano!
136
00:09:55,094 --> 00:09:56,187
¡Usagi!
137
00:09:56,387 --> 00:09:58,064
¿Cómo te fue ayer?
138
00:09:58,264 --> 00:10:02,351
¿Mamo y tú se dieron
un beso ardiente de despedida?
139
00:10:02,977 --> 00:10:04,353
¿Usagi?
140
00:10:06,480 --> 00:10:09,700
¡Tienes un anillo en el dedo izquierdo!
141
00:10:09,900 --> 00:10:11,702
¿Te lo dio Mamo?
142
00:10:11,902 --> 00:10:13,029
¡Cielos!
143
00:10:14,989 --> 00:10:18,835
Sí, Mamo me dio este anillo,
144
00:10:19,035 --> 00:10:22,288
se subió al avión
y despegó hacia Estados Unidos a salvo.
145
00:10:24,749 --> 00:10:28,970
Creo que quiero regresar
al siglo XXX por un tiempo.
146
00:10:29,170 --> 00:10:31,848
Se me apareció el Cristal Rosa de la Luna
147
00:10:32,048 --> 00:10:35,551
y me encontré con Helios,
Sailor Ceres y los demás.
148
00:10:36,218 --> 00:10:39,939
Voy a contarle a mamá
todo lo que pasó últimamente.
149
00:10:40,139 --> 00:10:42,733
Estoy muy de acuerdo
en contarles al Rey y la Reina
150
00:10:42,933 --> 00:10:44,485
sobre las hazañas de Pequeña Dama.
151
00:10:44,685 --> 00:10:47,488
Y sus Majestades
deben haberse preocupado por ella.
152
00:10:47,688 --> 00:10:49,449
Es una buena idea.
153
00:10:49,649 --> 00:10:51,325
Les alegrará verte.
154
00:10:51,525 --> 00:10:54,120
¿Vuelves a tu verdadero hogar, Chibi-Usa?
155
00:10:54,320 --> 00:10:55,780
Qué aburrido.
156
00:10:56,864 --> 00:10:59,450
Regresaré. ¡Ya verán!
157
00:11:07,541 --> 00:11:10,928
Y así nomás, se fueron Mamoru y Chibi-Usa.
158
00:11:11,128 --> 00:11:13,639
Es un poco triste sin ellos.
159
00:11:13,839 --> 00:11:15,391
No se fueron.
160
00:11:15,591 --> 00:11:18,561
Chibi-Usa volverá pronto,
161
00:11:18,761 --> 00:11:22,056
y Mamo dijo
que me enviaría cartas y mensajes.
162
00:11:22,807 --> 00:11:25,518
Dijo que vendría de visita
de tanto en tanto.
163
00:11:26,185 --> 00:11:27,395
¿Usagi?
164
00:11:28,437 --> 00:11:30,356
FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA
165
00:11:47,998 --> 00:11:49,842
- ¡Michiru!
- ¡Haruka!
166
00:11:50,042 --> 00:11:52,670
¡Es Haruka! ¡Dios, es genial!
167
00:11:57,007 --> 00:11:57,975
¡Three Lights!
168
00:11:58,175 --> 00:12:01,771
¡No puede ser! ¡Nadie me dijo
que harían una colaboración!
169
00:12:01,971 --> 00:12:05,900
¿Esos son Three Lights?
Me gusta la música tecno.
170
00:12:06,100 --> 00:12:06,984
A mí también.
171
00:12:07,184 --> 00:12:10,229
Están demasiado lejos.
¡No les veo las caras!
172
00:12:12,398 --> 00:12:13,032
¡Bien hecho!
173
00:12:13,232 --> 00:12:15,276
Buen trabajo. Fue genial.
174
00:12:17,111 --> 00:12:18,537
Michiru Kaio.
175
00:12:18,737 --> 00:12:20,456
Fue una interpretación hermosa.
176
00:12:20,656 --> 00:12:22,083
Soy Ko Taiki.
177
00:12:22,283 --> 00:12:23,876
Yo soy Ko Yaten.
178
00:12:24,076 --> 00:12:26,245
Tengo todos tus CD.
179
00:12:27,329 --> 00:12:28,539
Gracias.
180
00:12:31,041 --> 00:12:32,718
Yo soy Ko Seiya.
181
00:12:32,918 --> 00:12:35,012
Soy fan de tus carreras.
182
00:12:35,212 --> 00:12:38,891
Es como el viento. Tenemos algo en común.
183
00:12:39,091 --> 00:12:40,718
Me encantaría darte la mano.
184
00:12:45,181 --> 00:12:47,817
Three Lights, al escenario, por favor.
185
00:12:48,017 --> 00:12:49,193
¿Haruka?
186
00:12:49,393 --> 00:12:51,195
Eso fue luz de estrellas.
187
00:12:51,395 --> 00:12:54,607
¿Quiénes son esos tipos?
188
00:12:59,904 --> 00:13:01,539
¡Hiiiic!
189
00:13:01,739 --> 00:13:03,124
Los encontré.
190
00:13:03,324 --> 00:13:07,620
Los Star Seeds supremos.
Los que tienen Sailor Crystals.
191
00:13:08,579 --> 00:13:09,547
Puedo sentirlo.
192
00:13:09,747 --> 00:13:14,877
¡Puedo sentirlo! ¡Es increíble!
¡Una decena en un mismo lugar!
193
00:13:15,878 --> 00:13:18,464
¡La gran Galaxia estará contenta!
194
00:13:19,882 --> 00:13:22,268
Sailor Crystals,
¡los Star Seeds más poderosos!
195
00:13:22,468 --> 00:13:24,929
¡Y Sailor Iron Mouse vino a recogerlos!
196
00:13:29,433 --> 00:13:32,645
La ruta de evacuación es por aquí.
Sigan las instrucciones.
197
00:13:33,812 --> 00:13:35,072
¿Qué es esto?
198
00:13:35,272 --> 00:13:36,198
¿Qué?
199
00:13:36,398 --> 00:13:37,575
¿Qué pasó?
200
00:13:37,775 --> 00:13:40,578
Por fin te encontré.
201
00:13:40,778 --> 00:13:42,288
No voy a dejarte ir.
202
00:13:42,488 --> 00:13:43,539
¡Hiiiic!
203
00:13:43,739 --> 00:13:44,657
¿Una enemiga?
204
00:13:46,325 --> 00:13:48,753
¡Venus Crystal Power!
205
00:13:48,953 --> 00:13:51,505
¡Mercury Crystal Power!
206
00:13:51,705 --> 00:13:54,300
¡Jupiter Crystal Power!
207
00:13:54,500 --> 00:13:56,969
¡Mars Crystal Power!
208
00:13:57,169 --> 00:13:58,671
¡Make Up!
209
00:14:19,984 --> 00:14:23,162
¡Silver Moon Crystal Power!
210
00:14:23,362 --> 00:14:25,197
¡Make Up!
211
00:14:51,765 --> 00:14:54,318
¡Eternal Sailor Mercury!
212
00:14:54,518 --> 00:14:57,238
¡Eternal Sailor Mars!
213
00:14:57,438 --> 00:15:00,074
¡Eternal Sailor Jupiter!
214
00:15:00,274 --> 00:15:02,568
¡Eternal Sailor Venus!
215
00:15:03,277 --> 00:15:06,864
¡Y Eternal Sailor Moon!
216
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
¡Llegaron!
217
00:15:09,533 --> 00:15:12,202
¡Son justo a quienes quería ver,
Soldados Sailor!
218
00:15:12,870 --> 00:15:16,665
¡Galactica Crunch!
219
00:15:23,088 --> 00:15:25,841
¡Space Turbulence!
220
00:15:30,638 --> 00:15:34,016
¡Submarine Violon Tide!
221
00:15:46,070 --> 00:15:49,615
¡Star Sensitive Inferno!
222
00:16:01,502 --> 00:16:02,878
¿Quién está ahí?
223
00:16:11,470 --> 00:16:12,596
Esas tres son...
224
00:16:23,565 --> 00:16:24,483
¿Un sueño?
225
00:16:26,485 --> 00:16:30,364
Me pregunto si será la hora de cenar
en el lugar donde está Mamo.
226
00:16:31,115 --> 00:16:32,366
Me voy a la escuela.
227
00:16:39,665 --> 00:16:41,592
Lo sabía. No hay nada aquí.
228
00:16:41,792 --> 00:16:43,469
Te escribiré cartas.
229
00:16:43,669 --> 00:16:44,878
Y mensajes de texto.
230
00:16:48,924 --> 00:16:50,935
¿Cómo está todo, Mamo?
231
00:16:51,135 --> 00:16:53,679
¿Por qué no me envías cartas ni mensajes?
232
00:16:54,638 --> 00:16:56,348
Voy a enojarme.
233
00:17:40,726 --> 00:17:43,529
Bien, terminé los platos.
234
00:17:43,729 --> 00:17:46,273
Quizá debería ir al supermercado.
235
00:17:49,651 --> 00:17:52,905
¿De quién era esta taza?
236
00:17:59,828 --> 00:18:00,662
Chibi...
237
00:18:01,246 --> 00:18:02,122
¿Chibi?
238
00:18:03,499 --> 00:18:04,666
¿Chibi Chibi?
239
00:18:09,963 --> 00:18:12,424
Apareció una nueva enemiga otra vez.
240
00:18:13,717 --> 00:18:17,012
Nos llamó "Soldados Sailor"
241
00:18:17,805 --> 00:18:21,308
y sabía que teníamos Sailor Crystals.
242
00:18:21,892 --> 00:18:23,393
El Universo es grande.
243
00:18:24,061 --> 00:18:25,571
¿Es de otro planeta?
244
00:18:25,771 --> 00:18:27,573
Es una explicación muy probable.
245
00:18:27,773 --> 00:18:29,325
Y además de todo eso,
246
00:18:29,525 --> 00:18:31,276
Three Lights.
247
00:18:32,444 --> 00:18:35,748
No sé por qué son ídolos,
248
00:18:35,948 --> 00:18:38,867
pero esos tres no son del sistema solar.
249
00:18:39,827 --> 00:18:42,037
Tienen poder cósmico. Pude sentirlo.
250
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
¡Llegué!
251
00:18:50,462 --> 00:18:51,880
¿De quién son esos zapatos?
252
00:18:52,464 --> 00:18:53,599
Bienvenida a casa.
253
00:18:53,799 --> 00:18:54,716
¡Casa!
254
00:18:57,845 --> 00:18:59,521
¿Quién es la niña?
255
00:18:59,721 --> 00:19:02,942
Vamos. Es Chibi Chibi, tu hermana menor.
256
00:19:03,142 --> 00:19:04,109
¿Lo olvidaste?
257
00:19:04,309 --> 00:19:05,352
¿Olvidaste?
258
00:19:06,979 --> 00:19:08,480
¿Qué?
259
00:19:12,442 --> 00:19:14,078
¿Es la hermanita de Usagi?
260
00:19:14,278 --> 00:19:15,120
¡Imposible!
261
00:19:15,320 --> 00:19:16,830
¿La hermanita de Chibi-Usa?
262
00:19:17,030 --> 00:19:17,873
Tal vez.
263
00:19:18,073 --> 00:19:21,118
Eso significa
que es la segunda hija de Usagi.
264
00:19:22,161 --> 00:19:23,370
¡Ni lo sueñen!
265
00:19:24,997 --> 00:19:27,541
Entonces, ¿Chibi Chibi es tu nombre?
266
00:19:28,125 --> 00:19:29,093
¿Nombre?
267
00:19:29,293 --> 00:19:30,427
¡Imitadora!
268
00:19:30,627 --> 00:19:31,512
¡Imitadora!
269
00:19:31,712 --> 00:19:35,716
Bueno, es una mocosa.
270
00:19:37,134 --> 00:19:40,938
Pregunte lo que pregunte,
eso es todo lo que recibo.
271
00:19:41,138 --> 00:19:43,098
Lo que recibo.
272
00:19:45,184 --> 00:19:46,268
Caramba...
273
00:19:46,810 --> 00:19:48,612
Si es la hermanita de Chibi-Usa,
274
00:19:48,812 --> 00:19:50,898
Mamo y yo seríamos sus segundos...
275
00:19:51,732 --> 00:19:53,066
Usagi.
276
00:19:57,654 --> 00:19:58,906
¿Dormimos juntas?
277
00:20:00,532 --> 00:20:02,326
¿Qué haces?
278
00:20:06,246 --> 00:20:07,756
Qué buen olor.
279
00:20:07,956 --> 00:20:08,924
¿Incienso?
280
00:20:09,124 --> 00:20:10,959
¿Lo trajiste del cuarto de mamá?
281
00:20:13,795 --> 00:20:15,514
Esto.
282
00:20:15,714 --> 00:20:19,092
Conozco este aroma.
283
00:20:33,857 --> 00:20:34,616
¿Correo aéreo?
284
00:20:34,816 --> 00:20:36,160
Viene de Estados Unidos.
285
00:20:36,360 --> 00:20:37,277
¿Mamo?
286
00:20:39,696 --> 00:20:41,281
¿Una postal de puesta de sol?
287
00:20:43,408 --> 00:20:45,419
¡No hay nada escrito!
288
00:20:45,619 --> 00:20:49,498
No hay ninguna letra ni ninguna dirección.
¡No puede ser!
289
00:20:50,165 --> 00:20:51,925
¡Mamo!
290
00:20:52,125 --> 00:20:53,177
Igual me encanta.
291
00:20:53,377 --> 00:20:56,713
¡Me hace sentir que hoy pasará algo bueno!
292
00:20:59,675 --> 00:21:01,560
¿Por qué hay tanta gente?
293
00:21:01,760 --> 00:21:02,811
¡Usagi!
294
00:21:03,011 --> 00:21:04,846
¡Grandes noticias!
295
00:21:05,430 --> 00:21:10,769
¡Los Three Lights
se pasaron a nuestra escuela!
296
00:21:11,645 --> 00:21:12,988
AÑO 1- CLASE 1
297
00:21:13,188 --> 00:21:17,743
Soy Ko Taiki. Mis pasatiempos
son recitar poesía y la computación.
298
00:21:17,943 --> 00:21:21,997
¡Ko Yaten! Mi pasatiempo es la fotografía.
Un gusto conocerlos.
299
00:21:22,197 --> 00:21:26,251
Ko Seiya. Quisiera entrar
en el equipo de fútbol americano.
300
00:21:26,451 --> 00:21:29,296
¡No puedo creerlo!
¡Son ellos! ¡Y están en...
301
00:21:29,496 --> 00:21:31,173
- nuestra clase!
- ¡Nuestra clase!
302
00:21:31,373 --> 00:21:33,083
- ¡Qué suerte!
- ¡Qué suerte!
303
00:21:36,586 --> 00:21:37,554
Hola.
304
00:21:37,754 --> 00:21:39,807
Un gusto conocerte.
305
00:21:40,007 --> 00:21:42,267
Hola, soy Usagi Tsukino.
306
00:21:42,467 --> 00:21:45,762
Yo soy Minako Aino. ¡Encantada!
307
00:21:54,021 --> 00:21:54,738
Cielos...
308
00:21:54,938 --> 00:21:57,491
No me sorprende,
pero es imposible acercarse a ellos.
309
00:21:57,691 --> 00:21:59,868
Maldición, llegamos demasiado tarde.
310
00:22:00,068 --> 00:22:02,412
¿Por qué vendrían a una escuela normal?
311
00:22:02,612 --> 00:22:04,698
Vayan a una privada. En serio.
312
00:22:05,490 --> 00:22:08,585
No me digas
que vinieron aquí por nosotras.
313
00:22:08,785 --> 00:22:10,620
¿Dónde está Usagi?
314
00:22:11,288 --> 00:22:14,374
En el techo.
Dijo que escribiría una carta de amor.
315
00:22:15,334 --> 00:22:18,595
Veamos. "Me gusta mucho".
316
00:22:18,795 --> 00:22:21,640
"La guardaré bien en mi manual escolar".
317
00:22:21,840 --> 00:22:25,644
"La próxima vez,
cuéntame sobre tu vida por ahí". Listo.
318
00:22:25,844 --> 00:22:28,772
No aguanto más.
319
00:22:28,972 --> 00:22:31,775
Dejemos esta farsa escolar. Es agotador.
320
00:22:31,975 --> 00:22:34,319
Pero es divertido aprender cosas.
321
00:22:34,519 --> 00:22:36,605
Sólo para ti, Taiki.
322
00:22:38,273 --> 00:22:39,491
¿Qué haces?
323
00:22:39,691 --> 00:22:42,995
¿Qué? ¡Son Three Lights!
324
00:22:43,195 --> 00:22:47,407
"Mi querido Mamo: Gracias
por la hermosa postal de puesta de sol".
325
00:22:48,075 --> 00:22:49,576
Que letra atroz.
326
00:22:50,327 --> 00:22:52,254
¡Discúlpame por tener una letra atroz!
327
00:22:52,454 --> 00:22:53,955
Perdón.
328
00:22:55,040 --> 00:22:55,757
Cielos.
329
00:22:55,957 --> 00:22:58,969
Es cierto. Estos tipos
no son como los chicos de la clase.
330
00:22:59,169 --> 00:23:01,922
¡Son geniales!
331
00:23:03,173 --> 00:23:06,727
Qué hermoso anillo.
¿Un regalo de tu novio?
332
00:23:06,927 --> 00:23:09,813
¿Qué? Sí.
333
00:23:10,013 --> 00:23:11,732
Usagi Tsukino, ¿no?
334
00:23:11,932 --> 00:23:14,234
¿Dónde está tu novio ahora?
335
00:23:14,434 --> 00:23:18,688
¿Mamo? Está en Estados Unidos.
336
00:23:21,399 --> 00:23:22,034
Duele.
337
00:23:22,234 --> 00:23:24,027
Siento que el corazón explota.
338
00:23:25,028 --> 00:23:26,530
¡Aléjense de Usagi!
339
00:23:29,533 --> 00:23:30,375
¿Qué le hicieron?
340
00:23:30,575 --> 00:23:31,785
Nada.
341
00:23:34,162 --> 00:23:37,215
Todo está bien.
Me dolía un poco la cabeza.
342
00:23:37,415 --> 00:23:39,426
Sólo estábamos hablando.
343
00:23:39,626 --> 00:23:40,752
Esos tipos...
344
00:23:42,712 --> 00:23:45,257
¿Me hicieron algo esos tres?
345
00:23:46,299 --> 00:23:47,392
No, no fue así.
346
00:23:47,592 --> 00:23:50,637
Pasó de repente cuando pensé en Mamo.
347
00:23:52,389 --> 00:23:53,431
¿De verdad?
348
00:23:54,850 --> 00:23:57,194
SEXTO EXAMEN
1. KO TAIKI, 2. AMI MIZUNO
349
00:23:57,394 --> 00:24:00,814
Ese ídolo le ganó a Mizuno
y obtuvo el primer lugar.
350
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
MATEMÁTICA
351
00:24:10,991 --> 00:24:12,909
- ¡Seiya!
- ¡Seiya!
352
00:24:13,702 --> 00:24:16,964
¡Busquen lo que busquen,
quieren provocarnos todo el tiempo!
353
00:24:17,164 --> 00:24:18,081
Vamos.
354
00:24:22,919 --> 00:24:24,588
Qué color vulgar.
355
00:24:25,672 --> 00:24:28,308
¿No podías buscar un lápiz labial
que te quedara mejor?
356
00:24:28,508 --> 00:24:30,978
¡Yaten! Oí que eres modelo también.
357
00:24:31,178 --> 00:24:32,896
Enséñame a maquillarme cuando puedas.
358
00:24:33,096 --> 00:24:34,431
Claro.
359
00:24:35,223 --> 00:24:38,235
Haruka, no sabemos quiénes son esos tipos
360
00:24:38,435 --> 00:24:40,612
ni de dónde vinieron. Deben morir.
361
00:24:40,812 --> 00:24:42,364
¡Los quiero fuera de mi vista!
362
00:24:42,564 --> 00:24:44,357
Michiru, me asustas.
363
00:24:44,983 --> 00:24:46,451
¿Dónde está Makoto?
364
00:24:46,651 --> 00:24:49,538
¡Taiki se unió al Club de jardinería!
365
00:24:49,738 --> 00:24:53,500
Nadie que ame las plantas
puede ser mala persona.
366
00:24:53,700 --> 00:24:54,876
Es cierto.
367
00:24:55,076 --> 00:24:58,588
Nadie tan increíblemente atractivo
podría ser malo.
368
00:24:58,788 --> 00:25:02,259
Esperábamos esto de ustedes,
pero ¡por favor!
369
00:25:02,459 --> 00:25:05,053
Claro, ¡tendremos que explorar
en nombre de la paz!
370
00:25:05,253 --> 00:25:06,221
THREE LIGHTS EN TOKIO
371
00:25:06,421 --> 00:25:11,051
Si queremos la paz,
¡no podemos perdernos ningún concierto!
372
00:25:17,891 --> 00:25:22,946
Ahora, nuestro primer sencillo,
"To the Shooting Star".
373
00:25:23,146 --> 00:25:24,439
Esperamos que les guste.
374
00:25:57,847 --> 00:25:59,066
¿Usagi?
375
00:25:59,266 --> 00:26:03,186
Siento que me miró directamente.
376
00:26:04,771 --> 00:26:06,106
Qué canción desgarradora.
377
00:26:18,243 --> 00:26:19,327
¡Correo aéreo!
378
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
¿Es de Mamo?
379
00:26:24,416 --> 00:26:27,168
Ahora es una postal con estrellas.
380
00:26:30,380 --> 00:26:33,100
Una estrella de color naranja claro.
381
00:26:33,300 --> 00:26:35,644
Me pregunto cómo se llamará.
382
00:26:35,844 --> 00:26:37,137
Un satélite artificial.
383
00:26:43,810 --> 00:26:47,480
No sabía que se veían como estrellas
desde la Tierra.
384
00:26:48,231 --> 00:26:49,366
¿Te gustan las estrellas?
385
00:26:49,566 --> 00:26:50,608
Sí.
386
00:26:51,401 --> 00:26:52,485
Me gustan.
387
00:26:53,820 --> 00:26:56,915
Debe ser duro tener que lidiar
con la muchedumbre en la escuela.
388
00:26:57,115 --> 00:26:58,917
¡Nada de citas a escondidas!
389
00:26:59,117 --> 00:27:00,744
Disculpa, Mina-pii.
390
00:27:01,619 --> 00:27:03,797
Creía que los ídolos no iban a la escuela.
391
00:27:03,997 --> 00:27:06,133
Creía que estaban demasiado ocupados.
392
00:27:06,333 --> 00:27:09,210
Sólo queremos seguir cantando.
393
00:27:10,337 --> 00:27:16,509
Siento como si te hubiera conocido antes.
394
00:27:18,678 --> 00:27:19,896
¡No seas estúpida!
395
00:27:20,096 --> 00:27:24,234
Es una celebridad.
Por supuesto que nunca lo conociste.
396
00:27:24,434 --> 00:27:26,236
¿Sabes?
397
00:27:26,436 --> 00:27:30,907
Me gusta mucho
el primer sencillo de Three Lights.
398
00:27:31,107 --> 00:27:32,701
Es un poco triste.
399
00:27:32,901 --> 00:27:37,247
Es una canción muy linda,
y la guardo en lo profundo del corazón.
400
00:27:37,447 --> 00:27:40,617
Gracias. Eso significa mucho,
viniendo de ti.
401
00:27:41,785 --> 00:27:46,456
Siempre quisimos cantar esa canción.
Por eso nos hicimos cantantes.
402
00:27:53,046 --> 00:27:58,768
Tu fragancia permanece, aún persiste.
403
00:27:58,968 --> 00:28:05,108
Oye mi voz, las palabras que te canto.
404
00:28:05,308 --> 00:28:10,697
- Dime, ¿dónde estás ahora?
- Seiya. ¿A quién le cantas?
405
00:28:10,897 --> 00:28:16,945
Mi amada Princesa.
406
00:28:19,739 --> 00:28:20,415
Esa voz.
407
00:28:20,615 --> 00:28:21,958
¡Es poderosa!
408
00:28:22,158 --> 00:28:24,744
Tienen poder cósmico. Pude sentirlo.
409
00:28:25,620 --> 00:28:26,621
Esos tres.
410
00:28:28,164 --> 00:28:30,500
Lo veo. Lo siento con claridad.
411
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
Tiene un aura de estrella.
412
00:28:34,587 --> 00:28:37,015
¿Quién diablos...
413
00:28:37,215 --> 00:28:38,683
Seiya, ¡idiota!
414
00:28:38,883 --> 00:28:40,435
¡La gente puede ver tu poder!
415
00:28:40,635 --> 00:28:42,929
¡Ahora saben quiénes somos!
416
00:28:46,641 --> 00:28:49,110
¡Soy Sailor Aluminum Siren!
417
00:28:49,310 --> 00:28:51,771
¿Sailor Aluminum Siren?
418
00:28:52,689 --> 00:28:55,108
¡Galactica Wave!
419
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
¡Mercury Aqua Rhapsody!
420
00:29:02,949 --> 00:29:06,870
¡Jupiter Oak Evolution!
421
00:29:09,372 --> 00:29:10,006
No está mal.
422
00:29:10,206 --> 00:29:11,800
¿Ustedes la hicieron venir aquí?
423
00:29:12,000 --> 00:29:14,636
¡Aléjense de Usagi!
¡Vamos a deshacernos de ustedes!
424
00:29:14,836 --> 00:29:17,389
No, ellos no son nuestros enemigos.
425
00:29:17,589 --> 00:29:20,091
Seiya tiene la misma aura que nosotras.
426
00:29:20,800 --> 00:29:24,145
¡Brilla con intensidad,
protegida por las estrellas!
427
00:29:24,345 --> 00:29:29,058
¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up!
428
00:29:42,447 --> 00:29:44,115
¡Mercury! ¡Jupiter!
429
00:29:46,826 --> 00:29:50,872
¡Space Turbulence!
430
00:29:53,833 --> 00:29:54,759
¿Desvió mi ataque?
431
00:29:54,959 --> 00:29:55,677
¡Chicas!
432
00:29:55,877 --> 00:29:59,264
¡Yo también soy una Sailor Guardian!
¡Con mi propio Sailor Crystal!
433
00:29:59,464 --> 00:30:00,181
¿Qué?
434
00:30:00,381 --> 00:30:03,560
¡Y no meteré la pata
como lo hizo Sailor Iron Mouse!
435
00:30:03,760 --> 00:30:07,230
Le llevaré sus Sailor Crystals
a la gran Galaxia.
436
00:30:07,430 --> 00:30:10,517
Starlight Honeymoon.
437
00:30:15,897 --> 00:30:17,565
- ¡Jupiter!
- ¡Mercury!
438
00:30:21,736 --> 00:30:24,155
¡Gracias por los Sailor Crystals!
439
00:30:24,906 --> 00:30:26,207
¡Fighter Star Power!
440
00:30:26,407 --> 00:30:28,585
¡Maker Star Power!
441
00:30:28,785 --> 00:30:31,212
¡Healer Star Power!
442
00:30:31,412 --> 00:30:33,164
¡Make Up!
443
00:30:56,312 --> 00:31:00,650
¡Star Serious Laser!
444
00:31:02,235 --> 00:31:06,281
¡Star Gentle Uterus!
445
00:31:09,993 --> 00:31:10,960
¡Ustedes tres!
446
00:31:11,160 --> 00:31:12,337
¡Cómo se ven!
447
00:31:12,537 --> 00:31:14,297
Donde se posan estrellas fugaces,
448
00:31:14,497 --> 00:31:16,791
se encuentran tres luces invencibles.
449
00:31:17,584 --> 00:31:19,469
Sailor Star Fighter.
450
00:31:19,669 --> 00:31:21,596
Sailor Star Maker.
451
00:31:21,796 --> 00:31:23,548
Sailor Star Healer.
452
00:31:24,173 --> 00:31:26,926
¡Llegaron las Sailor Star Lights!
453
00:31:34,893 --> 00:31:36,986
¿Mercury? ¿Jupiter?
454
00:31:37,186 --> 00:31:39,072
¿Sailor Star Lights?
455
00:31:39,272 --> 00:31:40,949
¿Sailor Guardians? ¡No puede ser!
456
00:31:41,149 --> 00:31:43,451
Ustedes escondieron a Mercury y Jupiter.
457
00:31:43,651 --> 00:31:44,786
¡Devuélvanlas!
458
00:31:44,986 --> 00:31:45,912
¿Dónde están?
459
00:31:46,112 --> 00:31:48,415
¡Mercury! ¡Jupiter!
460
00:31:48,615 --> 00:31:50,166
¡Contrólate!
461
00:31:50,366 --> 00:31:51,334
¡Venus!
462
00:31:51,534 --> 00:31:52,669
Es como lo viste.
463
00:31:52,869 --> 00:31:55,880
Los cuerpos físicos de Mercury y Jupiter
fueron destruidos,
464
00:31:56,080 --> 00:32:00,176
y sus Sailor Crystals,
la fuente de su poder, fueron robados.
465
00:32:00,376 --> 00:32:02,795
¿Sus cuerpos físicos fueron destruidos?
466
00:32:03,463 --> 00:32:05,223
Los Sailor Crystals.
467
00:32:05,423 --> 00:32:08,935
Esos cristales son
como el corazón de una Sailor Guardian.
468
00:32:09,135 --> 00:32:10,136
¿Robados?
469
00:32:10,803 --> 00:32:12,397
Sailor Moon, estamos...
470
00:32:12,597 --> 00:32:14,524
¡No se atrevan a acercarse más!
471
00:32:14,724 --> 00:32:18,027
Si quieren acercarse,
¡tendrán que matarme primero!
472
00:32:18,227 --> 00:32:20,238
¿Quiénes son ustedes y qué buscan?
473
00:32:20,438 --> 00:32:23,066
Entendemos cómo se sienten,
tanto que duele.
474
00:32:23,775 --> 00:32:25,577
Pero si no controlan sus emociones
475
00:32:25,777 --> 00:32:28,071
y superan el dolor,
476
00:32:28,655 --> 00:32:31,875
nunca vencerán a Sailor Galaxia
y su Imperio Shadow Galactica.
477
00:32:32,075 --> 00:32:34,085
¿Sailor Galaxia?
478
00:32:34,285 --> 00:32:35,628
¿Shadow Galactica?
479
00:32:35,828 --> 00:32:38,214
No tendrán piedad.
480
00:32:38,414 --> 00:32:41,334
No tienen tiempo que perder.
481
00:32:42,168 --> 00:32:43,470
¡Todas deben unirse!
482
00:32:43,670 --> 00:32:44,587
Si no...
483
00:32:46,673 --> 00:32:47,640
¡Esperen!
484
00:32:47,840 --> 00:32:50,343
Y Mercury y Jupiter...
485
00:32:54,597 --> 00:32:56,733
Las Sailor Star Lights.
486
00:32:56,933 --> 00:32:59,986
Los Three Lights son Sailor Guardians.
487
00:33:00,186 --> 00:33:03,656
Las que nos atacaron hoy,
las que estaban en el lugar del concierto,
488
00:33:03,856 --> 00:33:05,942
dijeron que son Sailor Guardians.
489
00:33:06,526 --> 00:33:08,995
Dijeron que tenían Sailor Crystals.
490
00:33:09,195 --> 00:33:12,991
Vinieron por nuestros Sailor Crystals.
491
00:33:13,658 --> 00:33:16,795
Shadow Galactica,
liderados por Sailor Galaxia.
492
00:33:16,995 --> 00:33:18,505
Ese es nuestro enemigo.
493
00:33:18,705 --> 00:33:22,166
Esto significa
que ahora enfrentamos a Sailor Guardians.
494
00:33:22,959 --> 00:33:26,671
Las Sailor Star Lights.
¿Esos tres son nuestros enemigos?
495
00:33:27,338 --> 00:33:28,014
No.
496
00:33:28,214 --> 00:33:30,850
Cuando Aluminum Siren me atacó,
497
00:33:31,050 --> 00:33:32,927
los tres me protegieron.
498
00:33:33,594 --> 00:33:35,930
Igual que cuando mis amigas me protegen.
499
00:33:36,639 --> 00:33:40,068
Shadow Galactica.
¡Ahí están Mercury y Jupiter!
500
00:33:40,268 --> 00:33:41,811
¡Deben estar vivas!
501
00:33:42,562 --> 00:33:44,063
Mercury. Jupiter.
502
00:33:44,772 --> 00:33:47,483
Las vi convertirse en polvo frente a mí.
503
00:33:48,151 --> 00:33:50,328
¿Quiénes diablos son?
504
00:33:50,528 --> 00:33:52,622
¿Por qué invadieron nuestro planeta?
505
00:33:52,822 --> 00:33:55,875
No tuvimos invasiones extraterrestres
desde los Dead Moon.
506
00:33:56,075 --> 00:33:58,628
El mes pasado,
hubo una gran lluvia de meteoros.
507
00:33:58,828 --> 00:34:01,172
¿La lluvia de meteoros de Sagitario Alfa?
508
00:34:01,372 --> 00:34:03,007
Fueron los únicos infiltrados.
509
00:34:03,207 --> 00:34:05,885
La única ruta alternativa
está en una dimensión distinta.
510
00:34:06,085 --> 00:34:07,929
No hay distorsiones espacio-temporales.
511
00:34:08,129 --> 00:34:10,139
No son infiltrados de otra dimensión.
512
00:34:10,339 --> 00:34:13,342
En ese caso,
esos meteoros son los invasores.
513
00:34:14,135 --> 00:34:17,346
Llegaron a la Tierra
como estrellas fugaces.
514
00:34:18,765 --> 00:34:21,568
Bien, llevaré a Usagi a casa.
515
00:34:21,768 --> 00:34:23,770
Les avisaré si pasa algo.
516
00:34:26,564 --> 00:34:29,158
Seguiré vigilando
a nuestros amigos estrellas pop.
517
00:34:29,358 --> 00:34:32,203
Ayudaré a Luna y Artemis
a encontrar el camino que tomaron.
518
00:34:32,403 --> 00:34:33,329
Mina.
519
00:34:33,529 --> 00:34:35,373
Mañana iré a la Preparatoria de Juban.
520
00:34:35,573 --> 00:34:37,917
¡Nosotras dos contactaremos
a Three Lights!
521
00:34:38,117 --> 00:34:39,077
¿Qué?
522
00:34:40,036 --> 00:34:43,756
Vamos a averiguar
si realmente son Sailor Guardians.
523
00:34:43,956 --> 00:34:46,667
¿Qué haremos si son enemigos?
524
00:34:47,543 --> 00:34:49,929
No hay humo sin fuego.
525
00:34:50,129 --> 00:34:52,640
Y donde estén los Three Lights, hay pelea.
526
00:34:52,840 --> 00:34:54,392
Si son enemigos, los combatiremos
527
00:34:54,592 --> 00:34:56,811
y descubriremos
dónde está Shadow Galactica.
528
00:34:57,011 --> 00:34:59,263
¡Mercury y Jupiter no están muertas!
529
00:34:59,764 --> 00:35:00,765
Están ahí.
530
00:35:01,265 --> 00:35:04,694
Recuperaremos sus cristales.
¡Las salvaremos!
531
00:35:04,894 --> 00:35:07,814
Y protegeremos a Usagi y este planeta.
532
00:35:10,483 --> 00:35:11,826
Me siento muy pesada.
533
00:35:12,026 --> 00:35:16,331
Como si tuviera niebla en los ojos.
Me da miedo dar un paso adelante.
534
00:35:16,531 --> 00:35:18,157
¿Por qué me siento así?
535
00:35:18,991 --> 00:35:22,170
Acabo de recordar que iba a ver a alguien.
536
00:35:22,370 --> 00:35:23,338
¿Usagi?
537
00:35:23,538 --> 00:35:27,834
Voy a ver a un amigo de Mamo.
Te llamaré si pasa algo.
538
00:35:29,502 --> 00:35:30,261
¿Qué?
539
00:35:30,461 --> 00:35:35,516
¿El número de teléfono de Mamoru
en Estados Unidos? No me lo dijo.
540
00:35:35,716 --> 00:35:39,646
No se ha contactado conmigo.
541
00:35:39,846 --> 00:35:42,148
A ti te envía cartas, ¿no, Usagi?
542
00:35:42,348 --> 00:35:43,733
- Quizá...
- No envió ninguna.
543
00:35:43,933 --> 00:35:44,651
¿Qué?
544
00:35:44,851 --> 00:35:48,571
Mamo sólo me envía postales.
545
00:35:48,771 --> 00:35:53,326
No escribió nada. Ni mensajes
ni dirección ni número de teléfono.
546
00:35:53,526 --> 00:35:55,662
Ni siquiera una dirección de retorno.
547
00:35:55,862 --> 00:35:58,915
Les preguntaré a sus amigos mañana.
548
00:35:59,115 --> 00:36:01,334
Seguro que se pondrá en contacto contigo.
549
00:36:01,534 --> 00:36:02,585
Gracias, Asanuma.
550
00:36:02,785 --> 00:36:04,212
¡De nada! Fue un placer.
551
00:36:04,412 --> 00:36:05,496
Usagi...
552
00:36:08,749 --> 00:36:12,920
Sé que Mamo no respondería
sí llamo a su cuarto,
553
00:36:13,671 --> 00:36:16,724
pero me parece que olvido algo importante.
554
00:36:16,924 --> 00:36:20,469
Pero cuanto más intento recordar,
más me confundo.
555
00:36:21,304 --> 00:36:22,313
Tengo miedo.
556
00:36:22,513 --> 00:36:25,975
Tengo miedo de perder todo
sí doy ese primer paso.
557
00:36:32,481 --> 00:36:35,234
¿Intentas animarme, Chibi Chibi?
558
00:36:40,948 --> 00:36:41,991
Mamo.
559
00:36:42,783 --> 00:36:43,618
Te extraño.
560
00:36:44,452 --> 00:36:47,296
Abrázame y di mi nombre ahora.
561
00:36:47,496 --> 00:36:48,715
¡Mamo!
562
00:36:48,915 --> 00:36:50,466
¡Todas deben unirse!
563
00:36:50,666 --> 00:36:51,384
Si no...
564
00:36:51,584 --> 00:36:53,252
Tengo que controlarme.
565
00:36:54,212 --> 00:36:55,838
Pero puedo sentirlo.
566
00:36:56,631 --> 00:37:00,601
Estas chicas
significan tanto para mí como Mamo.
567
00:37:00,801 --> 00:37:04,522
Percibo el sentimiento en el corazón
cuando pienso en Jupiter y Mercury.
568
00:37:04,722 --> 00:37:07,433
Es la misma inquietud que siento con Mamo.
569
00:37:08,935 --> 00:37:10,228
¡Cuidado!
570
00:37:11,562 --> 00:37:12,730
¡Seiya!
571
00:37:14,649 --> 00:37:16,317
¿Qué son ustedes?
572
00:37:18,444 --> 00:37:20,071
¡No puedo moverme!
573
00:37:20,947 --> 00:37:22,198
Hay algo en la tarjeta.
574
00:37:23,032 --> 00:37:23,666
Es...
575
00:37:23,866 --> 00:37:26,169
¡Recuerda! ¡No hay tiempo!
576
00:37:26,369 --> 00:37:29,422
¡Tienes que controlarte,
o perderás esta pelea!
577
00:37:29,622 --> 00:37:32,175
¡Recuerda lo que les pasó
a Jupiter y Mercury!
578
00:37:32,375 --> 00:37:34,010
¡Y a tu Mamoru!
579
00:37:34,210 --> 00:37:35,962
Mamo.
580
00:37:36,837 --> 00:37:37,680
¡No!
581
00:37:37,880 --> 00:37:40,132
¡No quiero ver el resto!
582
00:37:47,765 --> 00:37:48,599
¿Príncipe?
583
00:37:49,475 --> 00:37:50,610
Lo lamento.
584
00:37:50,810 --> 00:37:53,604
No quise lastimarte.
585
00:37:56,691 --> 00:37:57,733
¿Quién es esa?
586
00:37:58,526 --> 00:38:00,194
Es Sailor Galaxia.
587
00:38:04,073 --> 00:38:05,616
¡Usagi!
588
00:38:12,456 --> 00:38:14,175
Sailor Galaxia.
589
00:38:14,375 --> 00:38:17,470
¡Recuerda! ¿Qué le pasó a tu Mamoru?
590
00:38:17,670 --> 00:38:19,130
¡No, basta!
591
00:38:19,755 --> 00:38:23,017
Esa voz ligeramente baja
que permanece en mis oídos.
592
00:38:23,217 --> 00:38:25,177
Esos ojos en los que podría perderme.
593
00:38:25,928 --> 00:38:27,313
Me recuerdan...
594
00:38:27,513 --> 00:38:30,057
Se parece mucho a Mamo.
595
00:38:33,060 --> 00:38:35,479
¿Por qué cuidas a esa chica?
596
00:38:37,064 --> 00:38:39,525
Porque se parece mucho a ella.
597
00:38:44,780 --> 00:38:45,948
¿Mamo?
598
00:38:47,283 --> 00:38:50,453
¿Es de Mamo de verdad?
599
00:38:51,579 --> 00:38:53,080
Una galaxia.
600
00:38:54,290 --> 00:38:57,043
Shadow Galactica.
601
00:39:00,004 --> 00:39:01,472
Gran Galaxia,
602
00:39:01,672 --> 00:39:05,393
me doy cuenta de que Sailor Iron Mouse
y ahora Sailor Aluminum Siren
603
00:39:05,593 --> 00:39:08,062
han fracasado. Imploro tu perdón.
604
00:39:08,262 --> 00:39:11,315
Y asumo toda la responsabilidad.
605
00:39:11,515 --> 00:39:16,904
Pero obtuviste dos Sailor Crystals.
Te elogio por eso.
606
00:39:17,104 --> 00:39:18,030
Bien hecho.
607
00:39:18,230 --> 00:39:22,535
Me esfuerzo por hacer de este gran final
uno que puedas disfrutar al máximo.
608
00:39:22,735 --> 00:39:26,038
Para ello, te lo aseguro,
¡obtendré el resto de los cristales!
609
00:39:26,238 --> 00:39:29,083
Son portadoras de Sailor Crystals únicos.
610
00:39:29,283 --> 00:39:33,004
Sin embargo, se aferran
a sus frágiles Star Seeds humanos.
611
00:39:33,204 --> 00:39:37,258
Gran Galaxia, yo, Lead Crow,
tercera guerrera de las Sailor Animamates,
612
00:39:37,458 --> 00:39:43,297
lograré que Sailor Moon
venga a tu hermoso escenario.
613
00:39:45,674 --> 00:39:48,394
No creo que podamos detenerlo ahora.
614
00:39:48,594 --> 00:39:49,512
Hotaru...
615
00:39:50,471 --> 00:39:51,856
Rei.
616
00:39:52,056 --> 00:39:53,316
¡Te ves bien!
617
00:39:53,516 --> 00:39:55,776
¡Mi uniforme te queda perfectamente!
618
00:39:55,976 --> 00:39:56,903
¿Dónde está Usagi?
619
00:39:57,103 --> 00:39:58,905
Almorzando con Naru y las demás.
620
00:39:59,105 --> 00:40:01,782
Supongo que al menos
puede fingir que está feliz.
621
00:40:01,982 --> 00:40:04,610
¿Y? ¿Dónde está la infame boy band?
622
00:40:05,528 --> 00:40:06,704
NOTAS SOBRE THREE LIGHTS
623
00:40:06,904 --> 00:40:07,622
¿Qué es esto?
624
00:40:07,822 --> 00:40:09,957
Una libreta confidencial
sobre Three Lights.
625
00:40:10,157 --> 00:40:13,002
Tiene todo, desde sus alturas
hasta letras de canciones.
626
00:40:13,202 --> 00:40:16,839
Los tres almuerzan siempre
en el techo del edificio principal.
627
00:40:17,039 --> 00:40:19,091
¡Estos datos son muy secretos!
628
00:40:19,291 --> 00:40:20,835
¡Vamos! ¡Ven!
629
00:40:21,669 --> 00:40:22,345
¿Dónde están?
630
00:40:22,545 --> 00:40:26,265
¡No puede ser! ¿Por qué ninguno está aquí?
631
00:40:26,465 --> 00:40:30,061
La pausa para almorzar recién comenzó.
Podemos esperar.
632
00:40:30,261 --> 00:40:33,472
¡Maldición, tengo hambre! ¡Dense prisa!
633
00:40:34,640 --> 00:40:37,360
Ojalá hubiera elegido
ir a la Preparatoria de Juban.
634
00:40:37,560 --> 00:40:40,780
Así podría haber compartido
la experiencia con ustedes.
635
00:40:40,980 --> 00:40:42,857
¿Qué? ¿Por qué dices eso?
636
00:40:45,609 --> 00:40:48,362
Esta carta apareció
en la lectura de tarot esta mañana.
637
00:40:49,321 --> 00:40:50,448
Muerte.
638
00:40:51,073 --> 00:40:52,166
Me doy cuenta.
639
00:40:52,366 --> 00:40:54,377
Esto no es como nuestras otras batallas.
640
00:40:54,577 --> 00:40:56,545
Tengo el presentimiento
de que esta vez no...
641
00:40:56,745 --> 00:40:57,663
Para.
642
00:40:58,247 --> 00:41:01,041
Prometimos que las salvaríamos a las dos.
643
00:41:01,834 --> 00:41:03,469
Siempre hacemos lo mismo.
644
00:41:03,669 --> 00:41:05,054
Salvar a nuestras amigas.
645
00:41:05,254 --> 00:41:06,931
Proteger a quienes nos importan.
646
00:41:07,131 --> 00:41:08,349
Es lo mismo esta vez.
647
00:41:08,549 --> 00:41:12,979
¡Lo lograremos y regresaremos con vida!
648
00:41:13,179 --> 00:41:18,184
Luego volveremos a la Preparatoria,
y, esta vez, ¡tendré un novio!
649
00:41:19,018 --> 00:41:20,611
Digo, ¡tienes que tener uno!
650
00:41:20,811 --> 00:41:23,739
Nunca pude conseguir uno en primaria.
651
00:41:23,939 --> 00:41:26,659
Esta vez, conseguiré uno irresistible,
652
00:41:26,859 --> 00:41:28,160
¡como Three Lights!
653
00:41:28,360 --> 00:41:33,416
¡Y luego tendré citas apasionadas
y seré una estudiante normal!
654
00:41:33,616 --> 00:41:35,501
¡Es la única forma de vivir!
655
00:41:35,701 --> 00:41:36,869
¡Mentiras!
656
00:41:39,121 --> 00:41:41,790
Ya le entregaste tu corazón a alguien,
y lo sabes.
657
00:41:42,416 --> 00:41:45,544
Todos sabemos
que ya decidiste vivir por ella.
658
00:41:47,338 --> 00:41:49,557
Está bien. El secreto se reveló.
659
00:41:49,757 --> 00:41:50,808
Tienen razón.
660
00:41:51,008 --> 00:41:52,601
Tengo a alguien especial.
661
00:41:52,801 --> 00:41:55,313
Alguien a quien
le dediqué la vida hace mucho tiempo.
662
00:41:55,513 --> 00:41:56,764
Mina...
663
00:41:58,349 --> 00:41:59,191
Es verdad.
664
00:41:59,391 --> 00:42:03,270
Y por eso no necesitamos
hombres en nuestras vidas.
665
00:42:04,146 --> 00:42:05,648
¿Algún problema con eso?
666
00:42:06,607 --> 00:42:08,492
¡Con esa actitud, son Sailor Guardians!
667
00:42:08,692 --> 00:42:10,619
¿Qué hay de ustedes tres?
668
00:42:10,819 --> 00:42:13,331
¿Qué pasaría si fuéramos una farsa?
669
00:42:13,531 --> 00:42:16,208
¡Serían el enemigo!
670
00:42:16,408 --> 00:42:18,336
¡Venus Crystal Power!
671
00:42:18,536 --> 00:42:20,713
¡Mars Crystal Power!
672
00:42:20,913 --> 00:42:22,414
¡Make Up!
673
00:42:23,874 --> 00:42:26,886
No queremos pelear
con cualquiera que aparezca.
674
00:42:27,086 --> 00:42:29,171
Sólo necesitamos saber quiénes son.
675
00:42:30,005 --> 00:42:31,724
Dicen que son Sailor Guardians. ¿A ver?
676
00:42:31,924 --> 00:42:34,426
¡Transfórmense como nosotras lo hicimos!
677
00:42:35,094 --> 00:42:35,928
¡Vamos!
678
00:42:37,137 --> 00:42:39,106
¡Fighter Star Power!
679
00:42:39,306 --> 00:42:40,733
¡Maker Star Power!
680
00:42:40,933 --> 00:42:42,360
¡Healer Star Power!
681
00:42:42,560 --> 00:42:44,186
¡Make Up!
682
00:42:47,481 --> 00:42:49,483
Puedo sentir su poder cósmico.
683
00:42:50,276 --> 00:42:53,996
No cabe duda de que tienen
cristales con poder cósmico.
684
00:42:54,196 --> 00:42:58,626
No cabe duda de que son iguales
a nosotras. ¡Sailor Make Up!
685
00:42:58,826 --> 00:43:03,839
No crean que somos impostoras, ni nosotras
ni las Sailor Guardians enemigas.
686
00:43:04,039 --> 00:43:06,509
Pero si son verdaderas Sailor Guardians...
687
00:43:06,709 --> 00:43:08,969
¿De dónde vinieron?
688
00:43:09,169 --> 00:43:10,629
Sailor Mars.
689
00:43:11,672 --> 00:43:13,424
Es la carta que sigue a Muerte.
690
00:43:15,926 --> 00:43:17,219
¿Galaxy?
691
00:43:19,305 --> 00:43:20,981
Las Sailor Star Lights.
692
00:43:21,181 --> 00:43:25,185
¿No somos las únicas Sailor Guardians
en esta galaxia? ¿Hay otras?
693
00:43:26,895 --> 00:43:29,281
¡Siento un flujo amenazador de energía!
694
00:43:29,481 --> 00:43:31,492
Viene de la dirección del Caballo.
695
00:43:31,692 --> 00:43:33,360
¿Cerca del Templo Hikawa?
696
00:43:35,446 --> 00:43:39,125
Reconocí de inmediato
la luz de sus Star Seeds.
697
00:43:39,325 --> 00:43:41,702
¿Por qué no se dejan ver de una vez?
698
00:43:45,789 --> 00:43:48,467
Tanto tiempo, Phobos. Deimos.
699
00:43:48,667 --> 00:43:49,927
- ¡Lead Crow!
- ¡Lead Crow!
700
00:43:50,127 --> 00:43:54,098
Seleccionadas en nuestro planeta madre,
Coronis, por la Princesa de Marte,
701
00:43:54,298 --> 00:43:56,851
cuya luz divina
es la más brillante de la galaxia.
702
00:43:57,051 --> 00:43:59,603
Las mellizas afortunadas
que recibieron nombres de lunas
703
00:43:59,803 --> 00:44:02,890
y se hicieron compañeras
de la Princesa misma.
704
00:44:04,183 --> 00:44:06,944
Tiempo atrás, fuimos soldados en formación
con nuestros sueños.
705
00:44:07,144 --> 00:44:10,156
Todo ser viviente en la galaxia
tiene un Star Seed.
706
00:44:10,356 --> 00:44:13,117
Y entre aquellos
con los Star Seeds elegidos,
707
00:44:13,317 --> 00:44:15,202
los que poseen Sailor Crystals
708
00:44:15,402 --> 00:44:17,830
tienen el derecho
de llamarse Sailor Guardians.
709
00:44:18,030 --> 00:44:21,083
¡Yo soy Sailor Lead Crow,
una Sailor Guardian!
710
00:44:21,283 --> 00:44:22,835
¿Una Sailor Guardian?
711
00:44:23,035 --> 00:44:25,671
La única en Coronis
que puede llamarse Sailor Guardian
712
00:44:25,871 --> 00:44:27,790
es Sailor Coronis.
713
00:44:28,415 --> 00:44:31,418
¡Galactica Tornado!
714
00:44:34,338 --> 00:44:35,422
¿Ese poder es...
715
00:44:37,091 --> 00:44:37,975
¡Así es!
716
00:44:38,175 --> 00:44:42,229
¡Recibí el poder
de un Sailor Crystal de la gran Galaxia!
717
00:44:42,429 --> 00:44:45,900
Y si le doy cristales
de las Sailor Guardians en este sistema,
718
00:44:46,100 --> 00:44:49,403
¡me prometió
que podría tener mi propio planeta!
719
00:44:49,603 --> 00:44:54,241
Me convertí en una Sailor Animamates
al jurarle lealtad a la gran Galaxia.
720
00:44:54,441 --> 00:44:56,744
Traicionaste a tu planeta madre,
a nuestras amigas...
721
00:44:56,944 --> 00:44:58,495
¿Y a Sailor Coronis?
722
00:44:58,695 --> 00:45:01,415
¡Nuestras amigas y Sailor Coronis
ya no existen!
723
00:45:01,615 --> 00:45:03,575
¡Nuestro planeta madre tampoco!
724
00:45:08,038 --> 00:45:09,465
¡Phobos! ¡Deimos!
725
00:45:09,665 --> 00:45:13,377
¡Mars Flame Sniper!
726
00:45:21,051 --> 00:45:21,685
¡Mars!
727
00:45:21,885 --> 00:45:26,181
¡Quieta! ¡Si te mueves un centímetro,
recibirás lo mismo que Phobos y Deimos!
728
00:45:29,810 --> 00:45:30,486
¡No!
729
00:45:30,686 --> 00:45:32,229
¡Sailor Moon!
730
00:45:33,272 --> 00:45:34,481
¿Venus?
731
00:45:36,442 --> 00:45:39,662
¿Quién será primera?
¿La Princesa de Marte?
732
00:45:39,862 --> 00:45:42,539
¿O la Princesa de Venus?
733
00:45:42,739 --> 00:45:45,117
¡No, tú primero!
734
00:45:47,369 --> 00:45:50,330
¡Starlight Honeymoon
735
00:45:52,207 --> 00:45:55,002
Therapy Kiss!
736
00:46:01,633 --> 00:46:03,177
- ¡Sailor Moon!
- ¡Sailor Moon!
737
00:46:19,109 --> 00:46:20,903
¿Venus? ¿Mars?
738
00:46:21,653 --> 00:46:24,239
Jupiter. Mercury.
739
00:46:25,699 --> 00:46:27,367
Mamo...
740
00:46:30,871 --> 00:46:32,498
¡Sailor Moon!
741
00:46:39,046 --> 00:46:40,014
¡Un brindis!
742
00:46:40,214 --> 00:46:42,057
¡Por la Pequeña Dama!
743
00:46:42,257 --> 00:46:44,393
¡Bienvenida a casa, su Alteza!
744
00:46:44,593 --> 00:46:47,229
Eres la estrella de esta fiesta.
745
00:46:47,429 --> 00:46:49,848
Bienvenida a casa, preciosa Princesa.
746
00:46:50,724 --> 00:46:53,685
Gracias, mamá y papá.
747
00:46:56,647 --> 00:46:57,531
¿Una tormenta?
748
00:46:57,731 --> 00:46:59,733
El cielo estaba claro hace un momento.
749
00:47:01,443 --> 00:47:05,405
El clima ha estado inestable
desde que volví al siglo XXX.
750
00:47:06,698 --> 00:47:10,127
Sí, llevaré esas flores
al lugar donde está Pluto.
751
00:47:10,327 --> 00:47:13,330
Le preguntaré si está pasando algo raro.
752
00:47:14,498 --> 00:47:16,633
¿Ves distorsiones en el espacio-tiempo?
753
00:47:16,833 --> 00:47:19,553
Y se dan fenómenos anormales en el pasado.
754
00:47:19,753 --> 00:47:23,465
A menos que se haga algo para pararlo,
podrían alterar la historia.
755
00:47:24,174 --> 00:47:25,934
¿Qué pasa exactamente en el pasado?
756
00:47:26,134 --> 00:47:27,302
Bueno...
757
00:47:30,889 --> 00:47:32,441
Pero ¿cuándo en el pasado?
758
00:47:32,641 --> 00:47:34,943
¿Habla del tiempo de Sailor Moon?
¿Todo está bien?
759
00:47:35,143 --> 00:47:37,896
¡Necesito volver a todas!
760
00:47:39,147 --> 00:47:42,451
Pequeña Dama, tu entrenamiento terminó.
761
00:47:42,651 --> 00:47:45,704
Le devolví a Pluto tu llave del tiempo.
762
00:47:45,904 --> 00:47:50,209
Desde ahora,
debes aprender muchas cosas aquí.
763
00:47:50,409 --> 00:47:51,210
Pero...
764
00:47:51,410 --> 00:47:53,412
Descansa un poco.
765
00:47:54,788 --> 00:47:56,039
Sí, mamá.
766
00:47:57,082 --> 00:47:58,342
No puede ser.
767
00:47:58,542 --> 00:48:00,552
¿Ya no puedo volver al pasado?
768
00:48:00,752 --> 00:48:02,671
¿Qué sucede en el pasado?
769
00:48:03,547 --> 00:48:04,556
Quiero volver.
770
00:48:04,756 --> 00:48:06,600
Volver a donde están todas.
771
00:48:06,800 --> 00:48:08,352
Pequeña Dama...
772
00:48:08,552 --> 00:48:10,554
¡Quiero volver!
773
00:48:11,305 --> 00:48:13,023
Volvamos a nuestros castillos.
774
00:48:13,223 --> 00:48:16,360
Pondremos un escudo
alrededor del sistema solar.
775
00:48:16,560 --> 00:48:19,655
Haremos que nos ayuden
nuestras Sailor Power Guardians.
776
00:48:19,855 --> 00:48:22,866
Si queremos evitar más invasores,
es nuestra única opción.
777
00:48:23,066 --> 00:48:26,453
Y debemos hablar
con las Sailor Star Lights.
778
00:48:26,653 --> 00:48:29,456
Necesitamos datos
de cada Sailor Guardian en la galaxia.
779
00:48:29,656 --> 00:48:31,875
Vamos a descubrir qué está pasando.
780
00:48:32,075 --> 00:48:36,463
Esta batalla
es más que un problema nuestro.
781
00:48:36,663 --> 00:48:38,549
Luna. Artemis.
782
00:48:38,749 --> 00:48:42,177
Estén atentos a la Princesa
y a Hotaru por un tiempo.
783
00:48:42,377 --> 00:48:43,420
Tengan cuidado.
784
00:48:48,383 --> 00:48:50,060
Adelante.
785
00:48:50,260 --> 00:48:52,312
Debe estar por despertarse.
786
00:48:52,512 --> 00:48:56,475
No sé qué pudo hacerla desmayarse así.
787
00:49:01,730 --> 00:49:03,574
Chibi Chibi.
788
00:49:03,774 --> 00:49:06,493
¿Así que aquí estabas?
¿Quieres comer algo?
789
00:49:06,693 --> 00:49:08,078
¡Comer algo!
790
00:49:08,278 --> 00:49:09,237
¿Esta niña...
791
00:49:16,411 --> 00:49:18,130
Ahora lo recuerdo.
792
00:49:18,330 --> 00:49:20,174
En el aeropuerto, Mamo...
793
00:49:20,374 --> 00:49:22,376
Estaba mirándolo cuando...
794
00:49:23,085 --> 00:49:27,464
No quise creerlo, así que...
Mis propios recuerdos...
795
00:49:29,299 --> 00:49:31,718
Ella se rio mientras le hacía eso a Mamo.
796
00:49:32,427 --> 00:49:33,929
Y a Venus y Mars...
797
00:49:34,721 --> 00:49:36,690
Fue Galaxia, ¿no?
798
00:49:36,890 --> 00:49:40,944
Sí. Y es la enemiga más formidable
que hayan enfrentado jamás.
799
00:49:41,144 --> 00:49:43,572
¿Dónde está Galaxia?
800
00:49:43,772 --> 00:49:45,357
¿Es una Sailor Guardian?
801
00:49:45,941 --> 00:49:49,912
Si es una Sailor Guardian,
¿por qué nos ataca?
802
00:49:50,112 --> 00:49:52,114
No sólo te ataca a ti.
803
00:49:52,739 --> 00:49:55,209
Ataca a Sailor Guardians
en toda la galaxia.
804
00:49:55,409 --> 00:49:59,204
Creemos que su objetivo es superar
a todas las otras Sailor Guardians.
805
00:49:59,788 --> 00:50:02,090
¿Sailor Guardians en toda la galaxia?
806
00:50:02,290 --> 00:50:06,261
¿Esta galaxia tiene más Sailor Guardians?
¿No sólo nosotras?
807
00:50:06,461 --> 00:50:12,518
Y Galaxia atacó también
a nuestro planeta y nuestra Princesa.
808
00:50:12,718 --> 00:50:14,094
Atacó...
809
00:50:15,846 --> 00:50:16,480
Díganme algo.
810
00:50:16,680 --> 00:50:18,524
¿Qué quisieron decir
811
00:50:18,724 --> 00:50:22,185
con que los cuerpos de Mamo,
Venus y las otras fueron destruidos?
812
00:50:23,186 --> 00:50:24,855
Significa su muerte como humanos.
813
00:50:26,064 --> 00:50:26,898
¿Muerte?
814
00:50:27,774 --> 00:50:28,608
¿Murieron?
815
00:50:29,526 --> 00:50:32,663
Sólo sus cuerpos físicos
fueron destruidos, Sailor Moon.
816
00:50:32,863 --> 00:50:36,708
Todo lo que hace a una Sailor Guardian
está contenido en su Sailor Crystal.
817
00:50:36,908 --> 00:50:39,044
Los Sailor Crystals
son un poder desconocido.
818
00:50:39,244 --> 00:50:40,370
¡Nunca se consumirán!
819
00:50:41,037 --> 00:50:44,675
¡Por eso a Galaxia
sólo le interesan los Sailor Crystals!
820
00:50:44,875 --> 00:50:46,168
¡Ustedes tres!
821
00:50:47,085 --> 00:50:48,887
Fue suficiente por ahora.
822
00:50:49,087 --> 00:50:50,213
Váyanse a su casa.
823
00:51:00,474 --> 00:51:01,308
Sailor Moon.
824
00:51:03,226 --> 00:51:05,395
Ahí está Galaxia.
825
00:51:06,938 --> 00:51:08,774
Una estrella gigante en llamas.
826
00:51:09,649 --> 00:51:13,278
¿Es el centro de la galaxia?
827
00:51:15,030 --> 00:51:16,832
Las postales que he estado recibiendo
828
00:51:17,032 --> 00:51:18,875
no eran de Mamo, ¿verdad?
829
00:51:19,075 --> 00:51:21,036
Todas eran de Seiya.
830
00:51:21,828 --> 00:51:23,672
¿Estás totalmente segura?
831
00:51:23,872 --> 00:51:26,592
Había un aroma
de olivos dulces en el aire.
832
00:51:26,792 --> 00:51:29,002
Y ese incensario...
833
00:51:29,753 --> 00:51:31,004
No hay duda.
834
00:51:31,797 --> 00:51:32,973
¡Es hora de tomar lista!
835
00:51:33,173 --> 00:51:34,600
- ¡Aikawa!
- Presente.
836
00:51:34,800 --> 00:51:35,967
¡Aino!
837
00:51:36,593 --> 00:51:37,436
Aino.
838
00:51:37,636 --> 00:51:40,564
¡Está ausente!
839
00:51:40,764 --> 00:51:43,058
- Ya veo. ¡Ida!
- Presente.
840
00:51:43,767 --> 00:51:47,813
Mina-pii. Ami. Mako. Rei.
841
00:51:48,480 --> 00:51:51,950
Esto puede parecer repentino,
pero tenemos una nueva alumna.
842
00:51:52,150 --> 00:51:54,870
Soy Nyanko Suzu. Encantada.
843
00:51:55,070 --> 00:51:56,413
¿Una nueva alumna?
844
00:51:56,613 --> 00:51:58,373
Su familia dirige una empresa.
845
00:51:58,573 --> 00:52:00,242
AÑO 1- CLASE 1
846
00:52:00,826 --> 00:52:02,127
Oye.
847
00:52:02,327 --> 00:52:04,546
Esos moños son muy lindos.
848
00:52:04,746 --> 00:52:07,382
Quiero aprender a hacerlos,
¿de acuerdo, Usagi?
849
00:52:07,582 --> 00:52:09,009
Claro.
850
00:52:09,209 --> 00:52:11,136
¡Cuánto ruido!
851
00:52:11,336 --> 00:52:12,262
¿No lo sabes?
852
00:52:12,462 --> 00:52:15,799
Esos chicos son el trío pop
superpopular Three Lights.
853
00:52:16,883 --> 00:52:20,020
Hola, Suzu.
"Nyanko" es un nombre muy lindo.
854
00:52:20,220 --> 00:52:21,137
¡QUÉ MOLESTO!
855
00:52:21,847 --> 00:52:22,856
¡Suzu!
856
00:52:23,056 --> 00:52:27,778
Creo que las chicas
sólo podemos confiar en otras chicas.
857
00:52:27,978 --> 00:52:30,480
Llámame Nyanko, ¿sí?
858
00:52:34,901 --> 00:52:38,789
La nueva alumna
despide feromonas alienígenas como loca.
859
00:52:38,989 --> 00:52:41,917
No es que nosotros tengamos
el derecho de decir eso.
860
00:52:42,117 --> 00:52:43,752
- Algo más importante...
- Sí.
861
00:52:43,952 --> 00:52:44,911
Vamos.
862
00:52:58,925 --> 00:53:00,227
Esto me trae muchos recuerdos.
863
00:53:00,427 --> 00:53:01,937
Nunca pensé que llegaría el día
864
00:53:02,137 --> 00:53:04,097
en que volvería al Castillo Caronte.
865
00:53:04,848 --> 00:53:09,986
La Reina Serenity, del sistema solar,
nos dio tres castillos cuando nacimos.
866
00:53:10,186 --> 00:53:12,989
Te esperaba, Princesa Pluto.
867
00:53:13,189 --> 00:53:14,574
Guardian Pluto.
868
00:53:14,774 --> 00:53:17,119
Tienes un mensaje de la Princesa Uranus.
869
00:53:17,319 --> 00:53:19,871
Pluto, prepara el escudo de inmediato.
870
00:53:20,071 --> 00:53:22,541
Un momento,
quiero ver los datos de los meteoros.
871
00:53:22,741 --> 00:53:23,834
¿Meteoros?
872
00:53:24,034 --> 00:53:28,422
La extraña lluvia de meteoros
de Sagitario Alfa que cayó en la Tierra.
873
00:53:28,622 --> 00:53:33,009
Los meteoros superan las velocidades
de escape del sistema solar.
874
00:53:33,209 --> 00:53:37,806
El poder de estas estrellas
no es del sistema solar.
875
00:53:38,006 --> 00:53:40,976
Deben venir del espacio interestelar,
876
00:53:41,176 --> 00:53:42,769
¡lejos de nuestro sistema solar!
877
00:53:42,969 --> 00:53:43,979
¿Qué?
878
00:53:44,179 --> 00:53:47,649
¿Vinieron a la Tierra
camufladas como una lluvia de meteoros?
879
00:53:47,849 --> 00:53:52,154
¿De dónde vinieron
las soldados de Shadow Galactica?
880
00:53:52,354 --> 00:53:53,438
La galaxia.
881
00:53:54,230 --> 00:53:55,231
De la galaxia.
882
00:53:57,317 --> 00:53:58,693
¿Quién está ahí?
883
00:54:00,028 --> 00:54:01,404
¡Su Alteza!
884
00:54:02,697 --> 00:54:03,907
¡Guardian Pluto!
885
00:54:07,702 --> 00:54:08,578
¿Pluto?
886
00:54:13,875 --> 00:54:14,751
¿Hotaru?
887
00:54:17,963 --> 00:54:20,298
Significa su muerte como humanos.
888
00:54:21,633 --> 00:54:25,136
Están muertos. Mamo.
889
00:54:26,513 --> 00:54:32,486
Ami. Mako. Rei. Mina-pii.
890
00:54:32,686 --> 00:54:34,479
No puedo creerlo.
891
00:54:35,522 --> 00:54:37,282
Sus cuerpos físicos fueron destruidos.
892
00:54:37,482 --> 00:54:41,411
Todo lo que hace a una Sailor Guardian
está contenido en su Sailor Crystal.
893
00:54:41,611 --> 00:54:46,116
Entonces, ¿nuestros cuerpos físicos
nunca fueron muy importantes?
894
00:54:46,908 --> 00:54:48,043
Tengo miedo.
895
00:54:48,243 --> 00:54:51,413
¿Qué nos pasará?
896
00:54:55,750 --> 00:54:56,426
¡Luna!
897
00:54:56,626 --> 00:54:57,969
Siento algo.
898
00:54:58,169 --> 00:55:03,225
¿Qué haría aquí alguien
con poderes como los nuestros?
899
00:55:03,425 --> 00:55:06,978
PREPARATORIA DE JUBAN
900
00:55:07,178 --> 00:55:10,357
- ¡Usagi! ¡Miau!
- ¡Nyanko!
901
00:55:10,557 --> 00:55:11,775
Oye.
902
00:55:11,975 --> 00:55:14,569
Quiero ir a tu casa hoy.
903
00:55:14,769 --> 00:55:17,531
Para cenar, un gorrión estaría bien, miau.
904
00:55:17,731 --> 00:55:18,657
¡No!
905
00:55:18,857 --> 00:55:20,617
¡Luna! ¡Artemis!
906
00:55:20,817 --> 00:55:23,453
¡Muéstranos quién eres de verdad,
gata maligna!
907
00:55:23,653 --> 00:55:24,571
¡Miau!
908
00:55:28,742 --> 00:55:30,744
Nos llevaremos ese incensario.
909
00:55:35,248 --> 00:55:36,082
Ahora.
910
00:55:37,959 --> 00:55:39,970
No.
911
00:55:40,170 --> 00:55:41,796
- ¡No!
- Tranquila.
912
00:55:42,714 --> 00:55:45,925
Ellos son mis queridos amigos.
913
00:55:51,097 --> 00:55:52,265
¡Su Alteza!
914
00:55:52,932 --> 00:55:54,350
Estuvo...
915
00:55:55,143 --> 00:55:57,362
Estuvo todo el tiempo aquí.
916
00:55:57,562 --> 00:55:59,447
Nosotros nunca...
917
00:55:59,647 --> 00:56:02,868
Nunca dejamos de buscarla, mi Princesa.
918
00:56:03,068 --> 00:56:06,413
Seiya. Taiki. Yaten.
919
00:56:06,613 --> 00:56:08,156
Por fin nos reencontramos.
920
00:56:09,282 --> 00:56:13,620
Todo este tiempo, los escuché,
el llanto de sus corazones.
921
00:56:14,329 --> 00:56:17,382
Hubo tantas veces
en que deseé poder ir a ustedes,
922
00:56:17,582 --> 00:56:22,128
pero mi recuperación
tomó más tiempo de lo previsto.
923
00:56:23,296 --> 00:56:26,049
Chibi Chibi me salvó.
924
00:56:26,800 --> 00:56:29,936
También me contó de ustedes tres.
925
00:56:30,136 --> 00:56:31,888
Y de Sailor Moon.
926
00:56:32,555 --> 00:56:34,649
Me protegió todo este tiempo.
927
00:56:34,849 --> 00:56:36,359
¿Quién diablos eres tú?
928
00:56:36,559 --> 00:56:40,196
Sentí tu poder de curación planetario.
929
00:56:40,396 --> 00:56:44,400
Tú también eres una Sailor Guardian,
¿no es cierto, Chibi Chibi?
930
00:56:46,402 --> 00:56:50,824
¡Chibi Chibi Crystal Power! ¡Make Up!
931
00:56:55,161 --> 00:56:56,880
¿Una Sailor Guardian?
932
00:56:57,080 --> 00:56:58,590
¡Ahí están, traidores!
933
00:56:58,790 --> 00:56:59,874
- ¿Qué?
- ¿Qué?
934
00:57:00,667 --> 00:57:02,260
Si yo soy una gata maligna,
935
00:57:02,460 --> 00:57:03,711
ustedes
936
00:57:04,629 --> 00:57:06,381
¡también lo son!
937
00:57:12,303 --> 00:57:14,097
¡Luna! ¡Artemis!
938
00:57:16,349 --> 00:57:18,068
¡No escaparán!
939
00:57:18,268 --> 00:57:20,320
¿Nyanko? No, espera, ¿una enemiga?
940
00:57:20,520 --> 00:57:25,150
¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up!
941
00:57:29,070 --> 00:57:31,531
¡Galactica Puppet!
942
00:57:35,326 --> 00:57:36,411
¡Sailor Moon!
943
00:57:40,915 --> 00:57:41,883
No puedo moverme.
944
00:57:42,083 --> 00:57:44,761
Entonces, ¿puedo presentarme?
945
00:57:44,961 --> 00:57:46,888
Soy Sailor Tin Nyanko.
946
00:57:47,088 --> 00:57:48,181
Lo sabía.
947
00:57:48,381 --> 00:57:49,766
¡Eres de Mau!
948
00:57:49,966 --> 00:57:52,427
¿Usurpas el sagrado título
de Sailor Guardian?
949
00:57:53,011 --> 00:57:57,983
¡Deshonras el buen nombre de la campeona
de nuestro planeta, Sailor Mau!
950
00:57:58,183 --> 00:58:00,110
Los seres de Mau son amantes de la paz.
951
00:58:00,310 --> 00:58:02,737
¿Nos traicionaste
con estas misteriosas desconocidas?
952
00:58:02,937 --> 00:58:04,572
No saben nada.
953
00:58:04,772 --> 00:58:08,568
Ustedes son traidoras
que abandonaron el planeta Mau, ¿no?
954
00:58:10,278 --> 00:58:12,205
¡Y ahora el planeta Mau no existe!
955
00:58:12,405 --> 00:58:14,916
Shadow Galactica
lo convirtió en un planeta muerto.
956
00:58:15,116 --> 00:58:16,376
¿Qué dijiste?
957
00:58:16,576 --> 00:58:17,585
¿Qué pasó?
958
00:58:17,785 --> 00:58:19,087
¡Cállate!
959
00:58:19,287 --> 00:58:21,589
¡Ganaré esta lucha!
960
00:58:21,789 --> 00:58:23,591
La gran Galaxia me quitará las pulseras
961
00:58:23,791 --> 00:58:25,593
y restaurará mi cuerpo físico.
962
00:58:25,793 --> 00:58:29,264
¡Me dará mi propio Sailor Crystal!
963
00:58:29,464 --> 00:58:31,599
¡Seré una verdadera Sailor Guardian!
964
00:58:31,799 --> 00:58:34,102
¿Luna y Artemis son seres de Mau?
965
00:58:34,302 --> 00:58:36,229
Dejaron su lejano mundo natal
966
00:58:36,429 --> 00:58:38,806
y vinieron aquí para ayudarnos.
967
00:58:39,641 --> 00:58:40,358
¡Basta!
968
00:58:40,558 --> 00:58:42,110
¡Eres un ser de Mau también!
969
00:58:42,310 --> 00:58:43,311
- ¡Diana!
- ¡Diana!
970
00:58:47,440 --> 00:58:49,400
¡Papá! ¡Mamá!
971
00:58:50,401 --> 00:58:51,328
¡Diana!
972
00:58:51,528 --> 00:58:52,612
Diana.
973
00:58:55,865 --> 00:58:58,076
Diana, ¿dónde estás?
974
00:59:00,620 --> 00:59:01,663
Diana...
975
00:59:03,248 --> 00:59:04,290
¿No puede hablar?
976
00:59:06,417 --> 00:59:08,253
¡Abre los ojos, Nyanko!
977
00:59:19,764 --> 00:59:21,432
¡Luna! ¡Artemis!
978
00:59:25,103 --> 00:59:25,987
¡Aguanten!
979
00:59:26,187 --> 00:59:27,364
Es mi culpa.
980
00:59:27,564 --> 00:59:30,909
¡Sigo arrastrándolas a todas
a mi estúpido destino!
981
00:59:31,109 --> 00:59:34,112
¿Qué? ¿Se lanzó deliberadamente
a mi ataque?
982
00:59:34,946 --> 00:59:37,073
¡Star Serious Laser!
983
00:59:39,325 --> 00:59:40,543
¡Star Lights!
984
00:59:40,743 --> 00:59:42,078
¿Chibi Chibi?
985
00:59:43,997 --> 00:59:45,048
Aún respiran.
986
00:59:45,248 --> 00:59:46,791
Los llevaremos.
987
00:59:53,089 --> 00:59:54,507
¿Quién eres?
988
00:59:56,301 --> 00:59:57,719
Yo soy Kakyu.
989
00:59:58,595 --> 01:00:03,933
La primera Princesa heredera Kakyu
del Reino de Tankei en el planeta Kinmoku.
990
01:00:04,809 --> 01:00:08,146
Espero que perdonen
lo groseras que fueron mis amigas.
991
01:00:08,980 --> 01:00:12,483
Cada una es una soldado guardiana
del sistema estelar Kinmoku.
992
01:00:13,151 --> 01:00:15,328
Encantada de conocerte, Sailor Moon.
993
01:00:15,528 --> 01:00:20,825
O más bien, neorreina Serenity,
futura soberana del Milenio de Plata.
994
01:00:21,492 --> 01:00:23,494
¿Cómo sabes de mí?
995
01:00:24,579 --> 01:00:27,882
En toda la galaxia, las Sailor Guardians
996
01:00:28,082 --> 01:00:31,302
aspiran a ser soldados guardianas
de este sistema solar.
997
01:00:31,502 --> 01:00:35,348
Al brillar con el resplandor
del Rey y la Reina futuros de tu planeta,
998
01:00:35,548 --> 01:00:38,268
el poder de esa luz estelar
transcendió el espacio-tiempo
999
01:00:38,468 --> 01:00:40,520
y se extendió por toda la galaxia.
1000
01:00:40,720 --> 01:00:45,725
Ninguna de nosotras había visto algo así,
el poderoso y candente sistema solar.
1001
01:00:48,603 --> 01:00:51,564
He querido conocerte desde entonces.
1002
01:00:54,192 --> 01:01:00,615
Sus Star Seeds tienen el mismo poder
y resplandor que los Sailor Crystals.
1003
01:01:01,282 --> 01:01:02,617
Celebro que estén a salvo.
1004
01:01:04,118 --> 01:01:07,755
Mi Princesa, las enemigas huyeron
antes de que ella las destruyera.
1005
01:01:07,955 --> 01:01:11,125
Parece que su corazón
aún no está bajo el control de Galaxia.
1006
01:01:12,210 --> 01:01:15,838
Sailor Moon,
salva a esta galaxia, por favor.
1007
01:01:16,589 --> 01:01:20,935
Ahora, Sailor Galaxia
ataca estrellas en todo el Universo.
1008
01:01:21,135 --> 01:01:24,355
Uno tras otro, roba Sailor Crystals
de las Sailor Guardians,
1009
01:01:24,555 --> 01:01:27,484
ataca a su pueblo y sus hogares,
y deja su planeta muerto.
1010
01:01:27,684 --> 01:01:29,527
Selecciona en cada planeta
1011
01:01:29,727 --> 01:01:34,816
mujeres jóvenes con ambición y poder
para sumarlas a sus filas.
1012
01:01:35,650 --> 01:01:39,204
Así erigió su terrible Imperio,
Shadow Galactica.
1013
01:01:39,404 --> 01:01:45,668
Ninguna de las soldados que las atacaron
era una verdadera Sailor Guardian.
1014
01:01:45,868 --> 01:01:48,171
Son todas víctimas inocentes,
1015
01:01:48,371 --> 01:01:51,424
usadas por Galaxia
y controladas a través de pulseras.
1016
01:01:51,624 --> 01:01:53,927
El peso del poder de las pulseras
es excesivo.
1017
01:01:54,127 --> 01:01:55,878
A algunas les costó la vida.
1018
01:01:57,880 --> 01:02:01,476
¿Ataca en toda la galaxia
planetas madres de Sailor Guardians
1019
01:02:01,676 --> 01:02:03,678
y les quita la vida?
1020
01:02:04,595 --> 01:02:06,231
Sailor Galaxia.
1021
01:02:06,431 --> 01:02:09,642
Es la Warrior of Destruction.
1022
01:02:11,018 --> 01:02:12,529
Los planetas que Galaxia atacó,
1023
01:02:12,729 --> 01:02:15,698
con vida o sin vida,
están todos destruidos.
1024
01:02:15,898 --> 01:02:17,742
Se convierten en mundos muertos.
1025
01:02:17,942 --> 01:02:19,327
Hasta mi más querido...
1026
01:02:19,527 --> 01:02:20,737
Justo delante de mí...
1027
01:02:25,742 --> 01:02:26,918
Pero...
1028
01:02:27,118 --> 01:02:29,587
Pero esos ataques
fueron sólo un ejercicio.
1029
01:02:29,787 --> 01:02:33,374
Una práctica hasta llegar finalmente
a este sistema solar.
1030
01:02:34,000 --> 01:02:37,086
Creo que eres el gran objetivo de Galaxia.
1031
01:02:38,588 --> 01:02:40,765
¿Por qué yo?
1032
01:02:40,965 --> 01:02:42,225
Porque...
1033
01:02:42,425 --> 01:02:45,762
eres la guardiana
que tiene el Silver Moon Crystal,
1034
01:02:46,971 --> 01:02:49,682
el Sailor Crystal
más poderoso de la galaxia.
1035
01:02:50,475 --> 01:02:52,318
¡Qué mujer aterradora!
1036
01:02:52,518 --> 01:02:58,232
¡Tú y tu legendario Cristal de Plata
alteran el curso de la historia!
1037
01:02:59,233 --> 01:03:01,703
Siempre fue mi culpa.
1038
01:03:01,903 --> 01:03:06,365
El poder que poseo
les causa problemas a todos.
1039
01:03:08,075 --> 01:03:10,244
¿Dónde está Galaxia?
1040
01:03:10,912 --> 01:03:13,956
Le quitó cristales a gente que quiero.
1041
01:03:15,082 --> 01:03:17,635
Debo recuperar
los cristales de mis amigas.
1042
01:03:17,835 --> 01:03:20,505
Debo encontrar a Galaxia.
1043
01:03:23,883 --> 01:03:25,560
Entonces, te mostraré el camino.
1044
01:03:25,760 --> 01:03:27,020
¡Su Alteza!
1045
01:03:27,220 --> 01:03:31,599
La única que puede salvar a esta galaxia
eres tú, Sailor Moon.
1046
01:03:34,644 --> 01:03:38,481
Galaxia es el centro de este Universo.
1047
01:03:48,950 --> 01:03:51,961
Supongo que hay
muchos sistemas estelares en la galaxia.
1048
01:03:52,161 --> 01:03:53,588
Como el sistema solar.
1049
01:03:53,788 --> 01:03:56,290
El sistema solar es un lugar especial.
1050
01:03:57,041 --> 01:04:01,596
Ningún otro sistema estelar
creció en un equilibrio tan perfecto.
1051
01:04:01,796 --> 01:04:02,930
¿Creció?
1052
01:04:03,130 --> 01:04:06,259
Todas las estrellas surgen de Star Seeds.
1053
01:04:07,051 --> 01:04:08,227
No sólo las estrellas.
1054
01:04:08,427 --> 01:04:12,014
Todo lo que tiene vida
surge de un Star Seed.
1055
01:04:13,140 --> 01:04:17,728
Por supuesto, las Sailor Guardians
también surgimos de Star Seeds.
1056
01:04:19,063 --> 01:04:22,700
Los Sailor Crystals,
que surgieron como Star Seeds especiales,
1057
01:04:22,900 --> 01:04:25,036
son enviados a planetas elegidos
1058
01:04:25,236 --> 01:04:29,282
para convertirse en guerreras guardianas
y proteger al planeta.
1059
01:04:30,533 --> 01:04:35,838
Iron Mouse, que los atacó primero, es
del planeta Chuu, que tenía a Sailor Chuu.
1060
01:04:36,038 --> 01:04:40,459
El planeta de Aluminum Siren,
el Mermaid, tenía a Sailor Mermaid.
1061
01:04:41,210 --> 01:04:43,805
Coronis tenía a Sailor Coronis.
1062
01:04:44,005 --> 01:04:46,340
El planeta Mau tenía a Sailor Mau.
1063
01:04:47,008 --> 01:04:50,678
Y el sistema solar de Mercurio
tenía a Sailor Mercury.
1064
01:04:51,345 --> 01:04:53,180
Venus tenía a Sailor Venus.
1065
01:04:53,973 --> 01:04:55,600
Marte tenía a Sailor Mars.
1066
01:04:56,475 --> 01:04:58,144
Júpiter tenía a Sailor Jupiter.
1067
01:04:59,270 --> 01:05:03,190
Y la Tierra nos tenía a mí y a Mamo.
1068
01:05:18,331 --> 01:05:19,257
Estoy bien.
1069
01:05:19,457 --> 01:05:20,750
Ya no lloraré.
1070
01:05:22,543 --> 01:05:25,046
Debo ser fuerte
para la próxima batalla con Galaxia.
1071
01:05:26,297 --> 01:05:32,303
¿Siempre tuviste
esas alas pesadas en la espada?
1072
01:05:36,349 --> 01:05:37,725
Sailor Moon.
1073
01:05:40,311 --> 01:05:42,530
Sea cual sea la batalla que te espera,
1074
01:05:42,730 --> 01:05:45,608
estaremos siempre a tu lado
para sumar nuestras fuerzas.
1075
01:05:46,817 --> 01:05:48,527
Gracias.
1076
01:05:49,195 --> 01:05:51,914
Si no fuera una Sailor Guardian,
1077
01:05:52,114 --> 01:05:55,418
me pregunto si mis amigos
me ofrecerían su ayuda así,
1078
01:05:55,618 --> 01:05:57,745
o si acaso volvería a verlos.
1079
01:05:58,704 --> 01:06:02,333
Los Sailor Crystals son un poder
desconocido. ¡Nunca se consumirán!
1080
01:06:03,167 --> 01:06:06,170
Ojalá nuestros cuerpos
nunca desaparecieran tampoco.
1081
01:06:16,806 --> 01:06:19,725
Pueden renacer.
1082
01:06:24,146 --> 01:06:25,031
Las llevaré a casa.
1083
01:06:25,231 --> 01:06:26,649
No te preocupes.
1084
01:06:28,275 --> 01:06:30,945
Podemos llegar solas. Gracias.
1085
01:06:32,571 --> 01:06:34,290
Este enamoramiento no correspondido...
1086
01:06:34,490 --> 01:06:39,161
Nadie más en la galaxia quiere llegar
tanto más alto de su propio nivel.
1087
01:06:47,586 --> 01:06:48,596
¡Columpios!
1088
01:06:48,796 --> 01:06:52,016
Chibi Chibi, tenemos que ir a casa,
o mamá se preocupará.
1089
01:06:52,216 --> 01:06:54,093
Sólo quiero jugar un poco.
1090
01:06:56,887 --> 01:07:00,525
Eres una niña extraña.
1091
01:07:00,725 --> 01:07:03,486
Aún no me contaste nada de ti.
1092
01:07:03,686 --> 01:07:06,239
Pero me eres extrañamente familiar.
1093
01:07:06,439 --> 01:07:08,991
Me haces sentir tranquila.
No puedo odiarte.
1094
01:07:09,191 --> 01:07:13,195
Me sorprendió mucho descubrir
que también eres una Sailor Guardian.
1095
01:07:13,779 --> 01:07:15,406
¿De dónde viniste?
1096
01:07:16,115 --> 01:07:17,241
¿Quién eres?
1097
01:07:18,534 --> 01:07:20,161
Soy yo.
1098
01:07:21,370 --> 01:07:24,757
¡Oye! Evadiste mi pregunta.
¡Dame una respuesta de verdad!
1099
01:07:24,957 --> 01:07:25,875
¡Chibi Chibi!
1100
01:07:34,425 --> 01:07:35,885
¿Quién eres?
1101
01:07:47,063 --> 01:07:48,230
Gracias.
1102
01:07:48,939 --> 01:07:51,484
Siempre estás rodeada de amigas, ¿no?
1103
01:07:53,069 --> 01:07:57,198
Me pregunto si lo que las atrae
es tu Sailor Crystal especial.
1104
01:08:03,788 --> 01:08:04,630
¿Quién es ella?
1105
01:08:04,830 --> 01:08:06,916
¡Qué poder!
1106
01:08:12,630 --> 01:08:15,349
¿Una tormenta? Este gran poder es...
1107
01:08:15,549 --> 01:08:17,685
¡No es como las enemigas
que enfrenté antes!
1108
01:08:17,885 --> 01:08:19,478
Sailor Galaxia.
1109
01:08:19,678 --> 01:08:22,315
Es la Warrior of Destruction.
1110
01:08:22,515 --> 01:08:23,516
¡No puede ser!
1111
01:08:28,521 --> 01:08:30,523
¡La ciudad! ¡Va a destruirla!
1112
01:08:31,774 --> 01:08:33,326
No puedo frenarla sola.
1113
01:08:33,526 --> 01:08:35,861
¡Es lo más fuerte que he enfrentado!
1114
01:08:36,445 --> 01:08:38,706
¡Uranus! ¡Neptune! ¡Pluto!
1115
01:08:38,906 --> 01:08:40,666
¡El enemigo está aquí, ahora!
1116
01:08:40,866 --> 01:08:43,327
Por favor, ¡ayúdenme!
1117
01:08:47,123 --> 01:08:49,008
¡No, es una ilusión!
1118
01:08:49,208 --> 01:08:51,302
Están bien. Están a salvo. ¡Lo sé!
1119
01:08:51,502 --> 01:08:53,679
Recuperaré los cristales
de todas mis amigas.
1120
01:08:53,879 --> 01:08:56,340
Los pondré de vuelta como estaban.
1121
01:08:57,550 --> 01:08:59,852
Y entonces no perderemos ni un segundo.
1122
01:09:00,052 --> 01:09:02,471
¡Nos uniremos
y salvaremos a nuestro planeta!
1123
01:09:03,639 --> 01:09:04,849
Pero ¿puedes hacerlo?
1124
01:09:07,059 --> 01:09:10,229
¿Puedes reunir a tus amigas?
1125
01:09:11,897 --> 01:09:15,192
Siempre nos uniremos.
1126
01:09:15,776 --> 01:09:16,652
Eternamente.
1127
01:09:18,445 --> 01:09:21,949
¿El futuro que conoces
es realmente el futuro?
1128
01:09:36,088 --> 01:09:38,632
¿Qué pasa? ¿Es todo lo que puedes hacer?
1129
01:09:39,592 --> 01:09:42,511
Si no me detienes,
tu planeta desaparecerá.
1130
01:10:01,780 --> 01:10:03,908
¡Sailor Moon! ¡Chibi Chibi!
1131
01:10:07,119 --> 01:10:08,337
Está bien.
1132
01:10:08,537 --> 01:10:11,298
Enfrentaron a un enemigo. ¿Dónde está?
1133
01:10:11,498 --> 01:10:13,042
¡Desapareció!
1134
01:10:13,751 --> 01:10:15,878
¡La ciudad volvió a la normalidad!
1135
01:10:16,879 --> 01:10:18,973
¿No me digas
que ni siquiera se transformó?
1136
01:10:19,173 --> 01:10:21,508
¿Cómo puede alguien
tener tal poder de curación?
1137
01:10:22,092 --> 01:10:24,637
Puede enfrentar sola a Galaxia.
1138
01:10:25,221 --> 01:10:28,432
Este es el poder del Silver Moon Crystal.
1139
01:10:34,480 --> 01:10:37,158
¿Sabes dónde nacen las estrellas?
1140
01:10:37,358 --> 01:10:41,987
Las estrellas fuertes, la luz y el poder
nacen todos ahí.
1141
01:10:42,696 --> 01:10:43,622
¿Dónde es?
1142
01:10:43,822 --> 01:10:46,959
Si lo domino,
¿las estrellas y los planetas serán míos?
1143
01:10:47,159 --> 01:10:49,962
Si tomáramos el control,
¡el Universo sería mío!
1144
01:10:50,162 --> 01:10:52,206
¡Me despediría de esta vida patética!
1145
01:10:54,750 --> 01:10:57,711
La escoria siempre será escoria.
1146
01:11:00,965 --> 01:11:03,017
Donde vaya, hay gente despreciable.
1147
01:11:03,217 --> 01:11:04,760
Planetas despreciables.
1148
01:11:05,469 --> 01:11:07,263
Este tampoco era el planeta para mí.
1149
01:11:09,515 --> 01:11:11,558
Tengo más poder
del que nadie podría tener.
1150
01:11:13,894 --> 01:11:16,188
Soy la elegida para ser una Diosa.
1151
01:11:18,774 --> 01:11:23,788
Quiero un poder mayor.
Estoy segura de que podré encontrarlo.
1152
01:11:23,988 --> 01:11:28,375
Un planeta brillante digno de mi gloria,
que me dé el poder que busco.
1153
01:11:28,575 --> 01:11:30,377
¿El lugar donde nacen las estrellas?
1154
01:11:30,577 --> 01:11:32,630
Sí, claro que lo sé.
1155
01:11:32,830 --> 01:11:34,632
El lugar de nacimiento de la galaxia,
1156
01:11:34,832 --> 01:11:39,261
donde las semillas de estrellas y planetas
brotan como un manantial.
1157
01:11:39,461 --> 01:11:41,388
La Sagitario Zero Star.
1158
01:11:41,588 --> 01:11:45,342
La estrella
en el corazón de la Vía Láctea.
1159
01:11:46,468 --> 01:11:47,428
Vengan.
1160
01:11:48,178 --> 01:11:50,723
Mis queridas niñas.
1161
01:11:51,432 --> 01:11:56,353
Les diré dónde está
el verdadero planeta que buscan.
1162
01:11:56,937 --> 01:11:59,732
Yo, Chaos, puedo decirles todo.
1163
01:12:04,778 --> 01:12:05,612
Fue un sueño.
1164
01:12:08,449 --> 01:12:11,168
Un sueño sin sentido sobre el pasado
1165
01:12:11,368 --> 01:12:13,871
cuando buscaba un lugar de pertenencia.
1166
01:12:14,955 --> 01:12:17,207
Sailor Moon llegará pronto.
1167
01:12:18,083 --> 01:12:20,961
Atraída aquí,
igual que Chaos me atrajo a mí.
1168
01:12:22,296 --> 01:12:23,797
Date prisa, Sailor Moon,
1169
01:12:24,798 --> 01:12:28,227
para que tú y yo podamos
liberar nuestro verdadero poder.
1170
01:12:28,427 --> 01:12:29,762
Gran Galaxia.
1171
01:12:30,262 --> 01:12:32,639
Tin Nyanko de las Animamates vino a verla.
1172
01:12:33,766 --> 01:12:36,485
¡Mis sinceras disculpas, gran Galaxia!
1173
01:12:36,685 --> 01:12:40,064
Deme una oportunidad más.
1174
01:12:41,065 --> 01:12:43,901
¿Volviste para mostrarme
qué tan lamentable eres?
1175
01:12:44,943 --> 01:12:47,663
Una escoria
nunca se convertirá en una estrella.
1176
01:12:47,863 --> 01:12:49,490
¡Su excelencia!
1177
01:13:01,543 --> 01:13:03,170
¿Dónde estoy?
1178
01:13:06,715 --> 01:13:07,966
¿El sonido de agua?
1179
01:13:09,093 --> 01:13:12,554
Esto es Galaxy Cauldron,
dentro de la Sagitario Zero Star.
1180
01:13:15,849 --> 01:13:17,643
Y tú tumba.
1181
01:13:18,852 --> 01:13:19,853
Usagi.
1182
01:13:25,818 --> 01:13:28,287
Creí que iba a arrastrarme.
1183
01:13:28,487 --> 01:13:30,739
A las profundidades de esa mente oscura.
1184
01:13:31,740 --> 01:13:33,751
Galaxy Cauldron.
1185
01:13:33,951 --> 01:13:35,411
¿Qué es eso exactamente?
1186
01:13:38,455 --> 01:13:39,331
Chibi Chibi.
1187
01:13:39,790 --> 01:13:41,708
Me salvaste, ¿no?
1188
01:13:42,709 --> 01:13:44,553
Lo sentí todo el tiempo.
1189
01:13:44,753 --> 01:13:48,265
Una mano suave y cálida
que tiraba de la mía.
1190
01:13:48,465 --> 01:13:50,300
Gracias, Chibi Chibi.
1191
01:13:51,009 --> 01:13:53,938
Eres muy misteriosa,
pero sé que puedo contar contigo.
1192
01:13:54,138 --> 01:13:56,723
¿Es porque eres una Sailor Guardian?
1193
01:13:57,683 --> 01:13:59,226
¿Porque eres una de nosotras?
1194
01:14:00,352 --> 01:14:02,863
Chibi Chibi, quizá seas un ángel
1195
01:14:03,063 --> 01:14:06,108
enviado por el futuro
para ayudarme en mi indefensión.
1196
01:14:08,152 --> 01:14:08,986
Sí.
1197
01:14:09,945 --> 01:14:13,031
Dondequiera que despierte,
mis amigas siempre me protegen.
1198
01:14:13,949 --> 01:14:15,417
Me alegra que estés bien.
1199
01:14:15,617 --> 01:14:20,080
Mis amigas arriesgan sus vidas
para protegerme siempre.
1200
01:14:21,039 --> 01:14:26,253
Aunque sea porque sea la guardiana
con el Silver Moon Crystal.
1201
01:14:26,962 --> 01:14:28,630
Sailor Moon.
1202
01:14:29,298 --> 01:14:30,516
Debo aceptarlo.
1203
01:14:30,716 --> 01:14:33,185
Sigo siendo yo,
sin importar qué versión de mí misma.
1204
01:14:33,385 --> 01:14:37,097
Hay cosas que sólo yo puedo hacer.
1205
01:14:38,724 --> 01:14:42,519
No somos sólo Sailor Crystals.
1206
01:14:43,479 --> 01:14:45,522
También somos nuestros cuerpos físicos.
1207
01:14:46,190 --> 01:14:47,950
Usamos el cuerpo para mirarnos,
1208
01:14:48,150 --> 01:14:50,452
hablarnos, tomarnos de la mano
1209
01:14:50,652 --> 01:14:52,196
y amplificar poderes.
1210
01:14:53,572 --> 01:14:57,951
Es por estos cuerpos
que podemos unir nuestros poderes.
1211
01:14:59,119 --> 01:15:01,205
Eso significa ser una Sailor Guardian.
1212
01:15:02,164 --> 01:15:05,134
¿Eso restaurará
las formas físicas de tus amigas?
1213
01:15:05,334 --> 01:15:08,587
¿Estás segura de que el futuro que conoces
se hará realidad?
1214
01:15:11,840 --> 01:15:13,017
¡Tengo fe!
1215
01:15:13,217 --> 01:15:14,935
¡Ninguna de mis amigas está muerta!
1216
01:15:15,135 --> 01:15:17,846
Nuestro futuro se hará realidad
pase lo que pase.
1217
01:15:18,764 --> 01:15:21,608
Usaré todo mi poder
para salvarlas a todas.
1218
01:15:21,808 --> 01:15:23,685
Le devolveré la paz a la galaxia.
1219
01:15:24,394 --> 01:15:25,437
Ya verán.
1220
01:15:26,563 --> 01:15:29,316
Sailor Galaxia, ¿dónde estás?
1221
01:15:29,983 --> 01:15:32,361
¿Por qué iniciaste esta guerra?
1222
01:15:35,030 --> 01:15:37,199
Debo irme ahora. No hay tiempo que perder.
1223
01:15:38,909 --> 01:15:40,244
¡Debo enfrentar a Galaxia!
1224
01:19:39,775 --> 01:19:41,943
Ven pronto a mí, Sailor Moon.
1225
01:19:42,819 --> 01:19:45,163
Para poder darte una paliza mayor
1226
01:19:45,363 --> 01:19:47,491
y quitarte todo lo que te queda.
1227
01:19:48,742 --> 01:19:51,828
Y cuando apenas quede
un último vestigio de ti,
1228
01:19:53,580 --> 01:19:55,874
¡te mostraré la verdad!
1229
01:19:56,305 --> 01:20:56,185
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm