1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,887 --> 00:00:16,975 Cada uno de nosotros tiene una estrella en el corazón. 3 00:00:29,362 --> 00:00:30,989 Otra estrella fugaz. 4 00:00:33,116 --> 00:00:34,409 ¿Pediste un deseo? 5 00:00:35,744 --> 00:00:40,749 Pedí que siempre estés junto a mí. 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,127 ¿Volvemos? 7 00:00:45,462 --> 00:00:46,421 Sí. 8 00:00:52,260 --> 00:00:54,179 Otra lluvia de meteoros. 9 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 Últimamente, pasa cada noche. 10 00:01:04,647 --> 00:01:06,241 Un resplandor hermoso. 11 00:01:06,441 --> 00:01:10,153 Es la luz del Cristal de Plata de la Luna y el Cristal Dorado. 12 00:01:10,820 --> 00:01:15,458 Es un fulgor digno de los conquistadores que están en la cima de la galaxia. 13 00:01:15,658 --> 00:01:19,245 Ese fulgor será mío pronto. 14 00:01:45,730 --> 00:01:49,192 PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS: LA PELÍCULA 15 00:03:07,395 --> 00:03:09,564 No tiene sentido llorar, pero... 16 00:03:12,609 --> 00:03:14,744 ¡Chibi-Usa! 17 00:03:14,944 --> 00:03:17,155 ¡Buenos días! 18 00:03:18,281 --> 00:03:20,658 ¡Buenos días, Hotaru! 19 00:03:21,534 --> 00:03:23,044 ¡Vamos a la escuela! 20 00:03:23,244 --> 00:03:24,796 ¡Hasta luego! 21 00:03:24,996 --> 00:03:26,956 ¡Cuídense! 22 00:03:28,958 --> 00:03:32,387 Y Kyusuke y Momo estaban... 23 00:03:32,587 --> 00:03:34,472 - ¡No! ¿En serio? - Es verdad. 24 00:03:34,672 --> 00:03:36,141 ¡Qué grandes amigas son! 25 00:03:36,341 --> 00:03:39,010 Están dos segundos juntas y se toman de la mano. 26 00:03:40,929 --> 00:03:43,681 ¿Y? Tú puedes tomar de la mano a Mamo. 27 00:03:45,892 --> 00:03:47,694 Usagi, ¡estúpida! 28 00:03:47,894 --> 00:03:50,104 PREPARATORIA DE JUBAN 29 00:03:52,398 --> 00:03:54,075 ¡Buenos días! 30 00:03:54,275 --> 00:03:54,993 ¡Hola! 31 00:03:55,193 --> 00:03:58,655 Buen día, Usagi. Hoy jugamos voleibol en Educación Física. 32 00:04:00,365 --> 00:04:01,124 ¡Buenos días! 33 00:04:01,324 --> 00:04:04,577 ¿Hiciste la tarea de Inglés y Matemática? 34 00:04:11,084 --> 00:04:14,796 Estoy agotada. ¿Por qué tenemos que levantarnos tan temprano? 35 00:04:15,588 --> 00:04:17,849 Buenos días, Michiru. 36 00:04:18,049 --> 00:04:19,642 Buenos días, señorita Kaio. 37 00:04:19,842 --> 00:04:21,261 Buenos días. 38 00:04:22,553 --> 00:04:24,939 Michiru, parece que te diviertes. 39 00:04:25,139 --> 00:04:26,775 ¡Sí! 40 00:04:26,975 --> 00:04:29,986 Diste conciertos en todo el mundo, criaste a una niña, 41 00:04:30,186 --> 00:04:32,072 y ¿ahora quieres ir a la Preparatoria? 42 00:04:32,272 --> 00:04:35,950 ¡Recibimos otra oportunidad para disfrutar de la dicha de la juventud! 43 00:04:36,150 --> 00:04:39,329 ¡Qué emoción! ¡Podré conocer una Preparatoria! 44 00:04:39,529 --> 00:04:40,246 ENFERMERÍA 45 00:04:40,446 --> 00:04:41,781 ¡Setsuna debe estar igual! 46 00:04:43,449 --> 00:04:44,501 ¡Me muero! 47 00:04:44,701 --> 00:04:47,328 Vamos, no es así. Es sólo un rasguño. 48 00:04:47,954 --> 00:04:49,798 ¡Listo! Ahora vuelve a clase. 49 00:04:49,998 --> 00:04:51,549 ¡Señorita Setsuna! 50 00:04:51,749 --> 00:04:54,085 Vamos. ¿Otro paciente? 51 00:04:54,544 --> 00:04:56,054 ¡Señorita Setsuna! 52 00:04:56,254 --> 00:04:59,349 Cuando nos dijeron que era la mamá de Hotaru, 53 00:04:59,549 --> 00:05:01,309 todos nos pusimos celosos. 54 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Está bien. 55 00:05:11,394 --> 00:05:13,521 ¿TIENDA DE CD DESPUÉS DE LA ESCUELA? MINA-PII 56 00:05:16,607 --> 00:05:19,152 HOY NO PUEDO. ¡ESTOY OCUPADA! LO LAMENTO. 57 00:05:21,863 --> 00:05:23,540 ¿Vas a despedirte de Mamo? 58 00:05:23,740 --> 00:05:25,875 ¿Era hoy? 59 00:05:26,075 --> 00:05:28,545 Claro, por eso ha estado tan desanimada. 60 00:05:28,745 --> 00:05:31,047 Aceptaron a Mamoru en un programa de estudio. 61 00:05:31,247 --> 00:05:33,508 Se está yendo a Estados Unidos. 62 00:05:33,708 --> 00:05:36,177 Usagi se porta como un bebé. 63 00:05:36,377 --> 00:05:38,304 No es que no vaya a volver a verlo. 64 00:05:38,504 --> 00:05:42,809 Caramba. Quería ver con ella una filmación de Three Lights. 65 00:05:43,009 --> 00:05:44,811 ¿Otra banda pop? 66 00:05:45,011 --> 00:05:49,440 Sí, son mis favoritos ahora. Es un trío que se llama Three Lights. 67 00:05:49,640 --> 00:05:52,569 Ko Yaten, ¡con esa preciosa cara aniñada! 68 00:05:52,769 --> 00:05:54,445 Ko Taiki, ¡con sus encantos maduros! 69 00:05:54,645 --> 00:05:58,900 Y, finalmente, Ko Seiya, un tipo genial que es el más popular. 70 00:05:59,484 --> 00:06:02,787 Acaban de hacer su debut, así que ahora tienen un Club de fans. 71 00:06:02,987 --> 00:06:05,156 Soy una de los primeros miembros. 72 00:06:05,823 --> 00:06:07,375 ¡Son muy atractivos! 73 00:06:07,575 --> 00:06:09,878 Son grandes cantantes, y también bailan. 74 00:06:10,078 --> 00:06:12,088 Tengo su CD, por supuesto. 75 00:06:12,288 --> 00:06:16,509 - ¡Ojalá den un concierto pronto! - ¡Ojalá den un concierto pronto! 76 00:06:16,709 --> 00:06:17,927 ¿Se refieren a ellos? 77 00:06:18,127 --> 00:06:19,470 ¿También es fan, Michiru? 78 00:06:19,670 --> 00:06:21,598 Harán su primera presentación en vivo 79 00:06:21,798 --> 00:06:23,725 en el Festival Internacional de Música. 80 00:06:23,925 --> 00:06:26,394 ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué? 81 00:06:26,594 --> 00:06:30,106 ¿Por qué sabe cosas que aún ni llegaron al Club de fans? 82 00:06:30,306 --> 00:06:33,902 Porque estaré en el Festival con ellos. 83 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 ¡No puede ser! 84 00:06:36,979 --> 00:06:38,281 ¡Claro! 85 00:06:38,481 --> 00:06:40,450 ¡Michiru nos conseguirá entradas! 86 00:06:40,650 --> 00:06:43,903 ¡Iremos juntas al concierto de Three Lights! 87 00:06:44,112 --> 00:06:44,996 ¡Sí! 88 00:06:45,196 --> 00:06:46,706 Tienes una vida tranquila, Mina. 89 00:06:46,906 --> 00:06:48,333 ¡Lo dices como si fuera malo! 90 00:06:48,533 --> 00:06:51,085 ¡Trabajamos mucho para que el mundo tuviera paz! 91 00:06:51,285 --> 00:06:54,831 ¡Tenemos que disfrutar de nuestra vida escolar normal! 92 00:06:57,083 --> 00:06:59,627 TERMINAL INTERNACIONAL 93 00:07:00,753 --> 00:07:02,547 ¿Cuánto tiempo estarás allá? 94 00:07:03,131 --> 00:07:06,134 Cerca de un año, pero podría alargarse un poco. 95 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 ¿Un año? 96 00:07:09,887 --> 00:07:11,230 Siempre quisiste ir a Harvard. 97 00:07:11,430 --> 00:07:13,691 Ahora que eligieron tu investigación, podrás ir. 98 00:07:13,891 --> 00:07:15,393 Eres increíble. 99 00:07:16,185 --> 00:07:18,938 Debería alegrarme más por ti. 100 00:07:21,899 --> 00:07:23,201 Maldición. 101 00:07:23,401 --> 00:07:27,572 Me dije que me portaría bien y te despediría con una sonrisa, pero... 102 00:07:29,907 --> 00:07:30,741 Usa. 103 00:07:31,576 --> 00:07:32,827 Te escribiré cartas. 104 00:07:33,411 --> 00:07:34,412 Y mensajes de texto. 105 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 Escríbeme muchas cartas también, ¿sí, Usa? 106 00:07:39,750 --> 00:07:41,302 Voy a escribirte montones. 107 00:07:41,502 --> 00:07:43,346 Y también montones de mensajes. 108 00:07:43,546 --> 00:07:44,630 Así que... 109 00:07:46,674 --> 00:07:48,434 ¿Visitarás de tanto en tanto? 110 00:07:48,634 --> 00:07:49,802 Sabes que sí. 111 00:07:50,720 --> 00:07:52,814 Se solicita su atención. 112 00:07:53,014 --> 00:07:57,318 Finaliza el check-in para el vuelo número 16 a Los Ángeles. 113 00:07:57,518 --> 00:07:58,478 Usa. 114 00:08:00,688 --> 00:08:01,864 Esto es para ti. 115 00:08:02,064 --> 00:08:03,149 Ábrelo. 116 00:08:07,862 --> 00:08:10,072 Mamo, esto es... 117 00:08:10,907 --> 00:08:11,624 ¡Me alegra mucho! 118 00:08:11,824 --> 00:08:13,626 ¡Gracias, Mamo! 119 00:08:13,826 --> 00:08:15,369 ¿Puedo ponérmelo? 120 00:08:27,089 --> 00:08:28,090 Te amo. 121 00:08:33,012 --> 00:08:33,855 Usa. 122 00:08:34,055 --> 00:08:35,389 Cuando regrese... 123 00:09:06,712 --> 00:09:08,264 Llegamos demasiado tarde. 124 00:09:08,464 --> 00:09:10,099 ¡Son los Three Lights! 125 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 ¿Qué? 126 00:09:12,176 --> 00:09:12,810 ¡Seiya! 127 00:09:13,010 --> 00:09:14,845 - ¡Taiki! - ¡Yaten! 128 00:09:16,514 --> 00:09:19,525 ¡Espérennos! 129 00:09:19,725 --> 00:09:22,019 ¡No! 130 00:09:24,146 --> 00:09:25,565 La fragancia de olivos. 131 00:09:28,526 --> 00:09:30,987 Pronto estaremos en Juban. 132 00:09:33,114 --> 00:09:35,324 Necesito bajar. 133 00:09:38,077 --> 00:09:40,171 Después de desviarnos para llevarla, 134 00:09:40,371 --> 00:09:41,798 podría agradecer... 135 00:09:41,998 --> 00:09:44,208 ¡Seiya! ¡Quita la mano! 136 00:09:55,094 --> 00:09:56,187 ¡Usagi! 137 00:09:56,387 --> 00:09:58,064 ¿Cómo te fue ayer? 138 00:09:58,264 --> 00:10:02,351 ¿Mamo y tú se dieron un beso ardiente de despedida? 139 00:10:02,977 --> 00:10:04,353 ¿Usagi? 140 00:10:06,480 --> 00:10:09,700 ¡Tienes un anillo en el dedo izquierdo! 141 00:10:09,900 --> 00:10:11,702 ¿Te lo dio Mamo? 142 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 ¡Cielos! 143 00:10:14,989 --> 00:10:18,835 Sí, Mamo me dio este anillo, 144 00:10:19,035 --> 00:10:22,288 se subió al avión y despegó hacia Estados Unidos a salvo. 145 00:10:24,749 --> 00:10:28,970 Creo que quiero regresar al siglo XXX por un tiempo. 146 00:10:29,170 --> 00:10:31,848 Se me apareció el Cristal Rosa de la Luna 147 00:10:32,048 --> 00:10:35,551 y me encontré con Helios, Sailor Ceres y los demás. 148 00:10:36,218 --> 00:10:39,939 Voy a contarle a mamá todo lo que pasó últimamente. 149 00:10:40,139 --> 00:10:42,733 Estoy muy de acuerdo en contarles al Rey y la Reina 150 00:10:42,933 --> 00:10:44,485 sobre las hazañas de Pequeña Dama. 151 00:10:44,685 --> 00:10:47,488 Y sus Majestades deben haberse preocupado por ella. 152 00:10:47,688 --> 00:10:49,449 Es una buena idea. 153 00:10:49,649 --> 00:10:51,325 Les alegrará verte. 154 00:10:51,525 --> 00:10:54,120 ¿Vuelves a tu verdadero hogar, Chibi-Usa? 155 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 Qué aburrido. 156 00:10:56,864 --> 00:10:59,450 Regresaré. ¡Ya verán! 157 00:11:07,541 --> 00:11:10,928 Y así nomás, se fueron Mamoru y Chibi-Usa. 158 00:11:11,128 --> 00:11:13,639 Es un poco triste sin ellos. 159 00:11:13,839 --> 00:11:15,391 No se fueron. 160 00:11:15,591 --> 00:11:18,561 Chibi-Usa volverá pronto, 161 00:11:18,761 --> 00:11:22,056 y Mamo dijo que me enviaría cartas y mensajes. 162 00:11:22,807 --> 00:11:25,518 Dijo que vendría de visita de tanto en tanto. 163 00:11:26,185 --> 00:11:27,395 ¿Usagi? 164 00:11:28,437 --> 00:11:30,356 FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA 165 00:11:47,998 --> 00:11:49,842 - ¡Michiru! - ¡Haruka! 166 00:11:50,042 --> 00:11:52,670 ¡Es Haruka! ¡Dios, es genial! 167 00:11:57,007 --> 00:11:57,975 ¡Three Lights! 168 00:11:58,175 --> 00:12:01,771 ¡No puede ser! ¡Nadie me dijo que harían una colaboración! 169 00:12:01,971 --> 00:12:05,900 ¿Esos son Three Lights? Me gusta la música tecno. 170 00:12:06,100 --> 00:12:06,984 A mí también. 171 00:12:07,184 --> 00:12:10,229 Están demasiado lejos. ¡No les veo las caras! 172 00:12:12,398 --> 00:12:13,032 ¡Bien hecho! 173 00:12:13,232 --> 00:12:15,276 Buen trabajo. Fue genial. 174 00:12:17,111 --> 00:12:18,537 Michiru Kaio. 175 00:12:18,737 --> 00:12:20,456 Fue una interpretación hermosa. 176 00:12:20,656 --> 00:12:22,083 Soy Ko Taiki. 177 00:12:22,283 --> 00:12:23,876 Yo soy Ko Yaten. 178 00:12:24,076 --> 00:12:26,245 Tengo todos tus CD. 179 00:12:27,329 --> 00:12:28,539 Gracias. 180 00:12:31,041 --> 00:12:32,718 Yo soy Ko Seiya. 181 00:12:32,918 --> 00:12:35,012 Soy fan de tus carreras. 182 00:12:35,212 --> 00:12:38,891 Es como el viento. Tenemos algo en común. 183 00:12:39,091 --> 00:12:40,718 Me encantaría darte la mano. 184 00:12:45,181 --> 00:12:47,817 Three Lights, al escenario, por favor. 185 00:12:48,017 --> 00:12:49,193 ¿Haruka? 186 00:12:49,393 --> 00:12:51,195 Eso fue luz de estrellas. 187 00:12:51,395 --> 00:12:54,607 ¿Quiénes son esos tipos? 188 00:12:59,904 --> 00:13:01,539 ¡Hiiiic! 189 00:13:01,739 --> 00:13:03,124 Los encontré. 190 00:13:03,324 --> 00:13:07,620 Los Star Seeds supremos. Los que tienen Sailor Crystals. 191 00:13:08,579 --> 00:13:09,547 Puedo sentirlo. 192 00:13:09,747 --> 00:13:14,877 ¡Puedo sentirlo! ¡Es increíble! ¡Una decena en un mismo lugar! 193 00:13:15,878 --> 00:13:18,464 ¡La gran Galaxia estará contenta! 194 00:13:19,882 --> 00:13:22,268 Sailor Crystals, ¡los Star Seeds más poderosos! 195 00:13:22,468 --> 00:13:24,929 ¡Y Sailor Iron Mouse vino a recogerlos! 196 00:13:29,433 --> 00:13:32,645 La ruta de evacuación es por aquí. Sigan las instrucciones. 197 00:13:33,812 --> 00:13:35,072 ¿Qué es esto? 198 00:13:35,272 --> 00:13:36,198 ¿Qué? 199 00:13:36,398 --> 00:13:37,575 ¿Qué pasó? 200 00:13:37,775 --> 00:13:40,578 Por fin te encontré. 201 00:13:40,778 --> 00:13:42,288 No voy a dejarte ir. 202 00:13:42,488 --> 00:13:43,539 ¡Hiiiic! 203 00:13:43,739 --> 00:13:44,657 ¿Una enemiga? 204 00:13:46,325 --> 00:13:48,753 ¡Venus Crystal Power! 205 00:13:48,953 --> 00:13:51,505 ¡Mercury Crystal Power! 206 00:13:51,705 --> 00:13:54,300 ¡Jupiter Crystal Power! 207 00:13:54,500 --> 00:13:56,969 ¡Mars Crystal Power! 208 00:13:57,169 --> 00:13:58,671 ¡Make Up! 209 00:14:19,984 --> 00:14:23,162 ¡Silver Moon Crystal Power! 210 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 ¡Make Up! 211 00:14:51,765 --> 00:14:54,318 ¡Eternal Sailor Mercury! 212 00:14:54,518 --> 00:14:57,238 ¡Eternal Sailor Mars! 213 00:14:57,438 --> 00:15:00,074 ¡Eternal Sailor Jupiter! 214 00:15:00,274 --> 00:15:02,568 ¡Eternal Sailor Venus! 215 00:15:03,277 --> 00:15:06,864 ¡Y Eternal Sailor Moon! 216 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 ¡Llegaron! 217 00:15:09,533 --> 00:15:12,202 ¡Son justo a quienes quería ver, Soldados Sailor! 218 00:15:12,870 --> 00:15:16,665 ¡Galactica Crunch! 219 00:15:23,088 --> 00:15:25,841 ¡Space Turbulence! 220 00:15:30,638 --> 00:15:34,016 ¡Submarine Violon Tide! 221 00:15:46,070 --> 00:15:49,615 ¡Star Sensitive Inferno! 222 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 ¿Quién está ahí? 223 00:16:11,470 --> 00:16:12,596 Esas tres son... 224 00:16:23,565 --> 00:16:24,483 ¿Un sueño? 225 00:16:26,485 --> 00:16:30,364 Me pregunto si será la hora de cenar en el lugar donde está Mamo. 226 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 Me voy a la escuela. 227 00:16:39,665 --> 00:16:41,592 Lo sabía. No hay nada aquí. 228 00:16:41,792 --> 00:16:43,469 Te escribiré cartas. 229 00:16:43,669 --> 00:16:44,878 Y mensajes de texto. 230 00:16:48,924 --> 00:16:50,935 ¿Cómo está todo, Mamo? 231 00:16:51,135 --> 00:16:53,679 ¿Por qué no me envías cartas ni mensajes? 232 00:16:54,638 --> 00:16:56,348 Voy a enojarme. 233 00:17:40,726 --> 00:17:43,529 Bien, terminé los platos. 234 00:17:43,729 --> 00:17:46,273 Quizá debería ir al supermercado. 235 00:17:49,651 --> 00:17:52,905 ¿De quién era esta taza? 236 00:17:59,828 --> 00:18:00,662 Chibi... 237 00:18:01,246 --> 00:18:02,122 ¿Chibi? 238 00:18:03,499 --> 00:18:04,666 ¿Chibi Chibi? 239 00:18:09,963 --> 00:18:12,424 Apareció una nueva enemiga otra vez. 240 00:18:13,717 --> 00:18:17,012 Nos llamó "Soldados Sailor" 241 00:18:17,805 --> 00:18:21,308 y sabía que teníamos Sailor Crystals. 242 00:18:21,892 --> 00:18:23,393 El Universo es grande. 243 00:18:24,061 --> 00:18:25,571 ¿Es de otro planeta? 244 00:18:25,771 --> 00:18:27,573 Es una explicación muy probable. 245 00:18:27,773 --> 00:18:29,325 Y además de todo eso, 246 00:18:29,525 --> 00:18:31,276 Three Lights. 247 00:18:32,444 --> 00:18:35,748 No sé por qué son ídolos, 248 00:18:35,948 --> 00:18:38,867 pero esos tres no son del sistema solar. 249 00:18:39,827 --> 00:18:42,037 Tienen poder cósmico. Pude sentirlo. 250 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 ¡Llegué! 251 00:18:50,462 --> 00:18:51,880 ¿De quién son esos zapatos? 252 00:18:52,464 --> 00:18:53,599 Bienvenida a casa. 253 00:18:53,799 --> 00:18:54,716 ¡Casa! 254 00:18:57,845 --> 00:18:59,521 ¿Quién es la niña? 255 00:18:59,721 --> 00:19:02,942 Vamos. Es Chibi Chibi, tu hermana menor. 256 00:19:03,142 --> 00:19:04,109 ¿Lo olvidaste? 257 00:19:04,309 --> 00:19:05,352 ¿Olvidaste? 258 00:19:06,979 --> 00:19:08,480 ¿Qué? 259 00:19:12,442 --> 00:19:14,078 ¿Es la hermanita de Usagi? 260 00:19:14,278 --> 00:19:15,120 ¡Imposible! 261 00:19:15,320 --> 00:19:16,830 ¿La hermanita de Chibi-Usa? 262 00:19:17,030 --> 00:19:17,873 Tal vez. 263 00:19:18,073 --> 00:19:21,118 Eso significa que es la segunda hija de Usagi. 264 00:19:22,161 --> 00:19:23,370 ¡Ni lo sueñen! 265 00:19:24,997 --> 00:19:27,541 Entonces, ¿Chibi Chibi es tu nombre? 266 00:19:28,125 --> 00:19:29,093 ¿Nombre? 267 00:19:29,293 --> 00:19:30,427 ¡Imitadora! 268 00:19:30,627 --> 00:19:31,512 ¡Imitadora! 269 00:19:31,712 --> 00:19:35,716 Bueno, es una mocosa. 270 00:19:37,134 --> 00:19:40,938 Pregunte lo que pregunte, eso es todo lo que recibo. 271 00:19:41,138 --> 00:19:43,098 Lo que recibo. 272 00:19:45,184 --> 00:19:46,268 Caramba... 273 00:19:46,810 --> 00:19:48,612 Si es la hermanita de Chibi-Usa, 274 00:19:48,812 --> 00:19:50,898 Mamo y yo seríamos sus segundos... 275 00:19:51,732 --> 00:19:53,066 Usagi. 276 00:19:57,654 --> 00:19:58,906 ¿Dormimos juntas? 277 00:20:00,532 --> 00:20:02,326 ¿Qué haces? 278 00:20:06,246 --> 00:20:07,756 Qué buen olor. 279 00:20:07,956 --> 00:20:08,924 ¿Incienso? 280 00:20:09,124 --> 00:20:10,959 ¿Lo trajiste del cuarto de mamá? 281 00:20:13,795 --> 00:20:15,514 Esto. 282 00:20:15,714 --> 00:20:19,092 Conozco este aroma. 283 00:20:33,857 --> 00:20:34,616 ¿Correo aéreo? 284 00:20:34,816 --> 00:20:36,160 Viene de Estados Unidos. 285 00:20:36,360 --> 00:20:37,277 ¿Mamo? 286 00:20:39,696 --> 00:20:41,281 ¿Una postal de puesta de sol? 287 00:20:43,408 --> 00:20:45,419 ¡No hay nada escrito! 288 00:20:45,619 --> 00:20:49,498 No hay ninguna letra ni ninguna dirección. ¡No puede ser! 289 00:20:50,165 --> 00:20:51,925 ¡Mamo! 290 00:20:52,125 --> 00:20:53,177 Igual me encanta. 291 00:20:53,377 --> 00:20:56,713 ¡Me hace sentir que hoy pasará algo bueno! 292 00:20:59,675 --> 00:21:01,560 ¿Por qué hay tanta gente? 293 00:21:01,760 --> 00:21:02,811 ¡Usagi! 294 00:21:03,011 --> 00:21:04,846 ¡Grandes noticias! 295 00:21:05,430 --> 00:21:10,769 ¡Los Three Lights se pasaron a nuestra escuela! 296 00:21:11,645 --> 00:21:12,988 AÑO 1- CLASE 1 297 00:21:13,188 --> 00:21:17,743 Soy Ko Taiki. Mis pasatiempos son recitar poesía y la computación. 298 00:21:17,943 --> 00:21:21,997 ¡Ko Yaten! Mi pasatiempo es la fotografía. Un gusto conocerlos. 299 00:21:22,197 --> 00:21:26,251 Ko Seiya. Quisiera entrar en el equipo de fútbol americano. 300 00:21:26,451 --> 00:21:29,296 ¡No puedo creerlo! ¡Son ellos! ¡Y están en... 301 00:21:29,496 --> 00:21:31,173 - nuestra clase! - ¡Nuestra clase! 302 00:21:31,373 --> 00:21:33,083 - ¡Qué suerte! - ¡Qué suerte! 303 00:21:36,586 --> 00:21:37,554 Hola. 304 00:21:37,754 --> 00:21:39,807 Un gusto conocerte. 305 00:21:40,007 --> 00:21:42,267 Hola, soy Usagi Tsukino. 306 00:21:42,467 --> 00:21:45,762 Yo soy Minako Aino. ¡Encantada! 307 00:21:54,021 --> 00:21:54,738 Cielos... 308 00:21:54,938 --> 00:21:57,491 No me sorprende, pero es imposible acercarse a ellos. 309 00:21:57,691 --> 00:21:59,868 Maldición, llegamos demasiado tarde. 310 00:22:00,068 --> 00:22:02,412 ¿Por qué vendrían a una escuela normal? 311 00:22:02,612 --> 00:22:04,698 Vayan a una privada. En serio. 312 00:22:05,490 --> 00:22:08,585 No me digas que vinieron aquí por nosotras. 313 00:22:08,785 --> 00:22:10,620 ¿Dónde está Usagi? 314 00:22:11,288 --> 00:22:14,374 En el techo. Dijo que escribiría una carta de amor. 315 00:22:15,334 --> 00:22:18,595 Veamos. "Me gusta mucho". 316 00:22:18,795 --> 00:22:21,640 "La guardaré bien en mi manual escolar". 317 00:22:21,840 --> 00:22:25,644 "La próxima vez, cuéntame sobre tu vida por ahí". Listo. 318 00:22:25,844 --> 00:22:28,772 No aguanto más. 319 00:22:28,972 --> 00:22:31,775 Dejemos esta farsa escolar. Es agotador. 320 00:22:31,975 --> 00:22:34,319 Pero es divertido aprender cosas. 321 00:22:34,519 --> 00:22:36,605 Sólo para ti, Taiki. 322 00:22:38,273 --> 00:22:39,491 ¿Qué haces? 323 00:22:39,691 --> 00:22:42,995 ¿Qué? ¡Son Three Lights! 324 00:22:43,195 --> 00:22:47,407 "Mi querido Mamo: Gracias por la hermosa postal de puesta de sol". 325 00:22:48,075 --> 00:22:49,576 Que letra atroz. 326 00:22:50,327 --> 00:22:52,254 ¡Discúlpame por tener una letra atroz! 327 00:22:52,454 --> 00:22:53,955 Perdón. 328 00:22:55,040 --> 00:22:55,757 Cielos. 329 00:22:55,957 --> 00:22:58,969 Es cierto. Estos tipos no son como los chicos de la clase. 330 00:22:59,169 --> 00:23:01,922 ¡Son geniales! 331 00:23:03,173 --> 00:23:06,727 Qué hermoso anillo. ¿Un regalo de tu novio? 332 00:23:06,927 --> 00:23:09,813 ¿Qué? Sí. 333 00:23:10,013 --> 00:23:11,732 Usagi Tsukino, ¿no? 334 00:23:11,932 --> 00:23:14,234 ¿Dónde está tu novio ahora? 335 00:23:14,434 --> 00:23:18,688 ¿Mamo? Está en Estados Unidos. 336 00:23:21,399 --> 00:23:22,034 Duele. 337 00:23:22,234 --> 00:23:24,027 Siento que el corazón explota. 338 00:23:25,028 --> 00:23:26,530 ¡Aléjense de Usagi! 339 00:23:29,533 --> 00:23:30,375 ¿Qué le hicieron? 340 00:23:30,575 --> 00:23:31,785 Nada. 341 00:23:34,162 --> 00:23:37,215 Todo está bien. Me dolía un poco la cabeza. 342 00:23:37,415 --> 00:23:39,426 Sólo estábamos hablando. 343 00:23:39,626 --> 00:23:40,752 Esos tipos... 344 00:23:42,712 --> 00:23:45,257 ¿Me hicieron algo esos tres? 345 00:23:46,299 --> 00:23:47,392 No, no fue así. 346 00:23:47,592 --> 00:23:50,637 Pasó de repente cuando pensé en Mamo. 347 00:23:52,389 --> 00:23:53,431 ¿De verdad? 348 00:23:54,850 --> 00:23:57,194 SEXTO EXAMEN 1. KO TAIKI, 2. AMI MIZUNO 349 00:23:57,394 --> 00:24:00,814 Ese ídolo le ganó a Mizuno y obtuvo el primer lugar. 350 00:24:03,150 --> 00:24:04,526 MATEMÁTICA 351 00:24:10,991 --> 00:24:12,909 - ¡Seiya! - ¡Seiya! 352 00:24:13,702 --> 00:24:16,964 ¡Busquen lo que busquen, quieren provocarnos todo el tiempo! 353 00:24:17,164 --> 00:24:18,081 Vamos. 354 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 Qué color vulgar. 355 00:24:25,672 --> 00:24:28,308 ¿No podías buscar un lápiz labial que te quedara mejor? 356 00:24:28,508 --> 00:24:30,978 ¡Yaten! Oí que eres modelo también. 357 00:24:31,178 --> 00:24:32,896 Enséñame a maquillarme cuando puedas. 358 00:24:33,096 --> 00:24:34,431 Claro. 359 00:24:35,223 --> 00:24:38,235 Haruka, no sabemos quiénes son esos tipos 360 00:24:38,435 --> 00:24:40,612 ni de dónde vinieron. Deben morir. 361 00:24:40,812 --> 00:24:42,364 ¡Los quiero fuera de mi vista! 362 00:24:42,564 --> 00:24:44,357 Michiru, me asustas. 363 00:24:44,983 --> 00:24:46,451 ¿Dónde está Makoto? 364 00:24:46,651 --> 00:24:49,538 ¡Taiki se unió al Club de jardinería! 365 00:24:49,738 --> 00:24:53,500 Nadie que ame las plantas puede ser mala persona. 366 00:24:53,700 --> 00:24:54,876 Es cierto. 367 00:24:55,076 --> 00:24:58,588 Nadie tan increíblemente atractivo podría ser malo. 368 00:24:58,788 --> 00:25:02,259 Esperábamos esto de ustedes, pero ¡por favor! 369 00:25:02,459 --> 00:25:05,053 Claro, ¡tendremos que explorar en nombre de la paz! 370 00:25:05,253 --> 00:25:06,221 THREE LIGHTS EN TOKIO 371 00:25:06,421 --> 00:25:11,051 Si queremos la paz, ¡no podemos perdernos ningún concierto! 372 00:25:17,891 --> 00:25:22,946 Ahora, nuestro primer sencillo, "To the Shooting Star". 373 00:25:23,146 --> 00:25:24,439 Esperamos que les guste. 374 00:25:57,847 --> 00:25:59,066 ¿Usagi? 375 00:25:59,266 --> 00:26:03,186 Siento que me miró directamente. 376 00:26:04,771 --> 00:26:06,106 Qué canción desgarradora. 377 00:26:18,243 --> 00:26:19,327 ¡Correo aéreo! 378 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 ¿Es de Mamo? 379 00:26:24,416 --> 00:26:27,168 Ahora es una postal con estrellas. 380 00:26:30,380 --> 00:26:33,100 Una estrella de color naranja claro. 381 00:26:33,300 --> 00:26:35,644 Me pregunto cómo se llamará. 382 00:26:35,844 --> 00:26:37,137 Un satélite artificial. 383 00:26:43,810 --> 00:26:47,480 No sabía que se veían como estrellas desde la Tierra. 384 00:26:48,231 --> 00:26:49,366 ¿Te gustan las estrellas? 385 00:26:49,566 --> 00:26:50,608 Sí. 386 00:26:51,401 --> 00:26:52,485 Me gustan. 387 00:26:53,820 --> 00:26:56,915 Debe ser duro tener que lidiar con la muchedumbre en la escuela. 388 00:26:57,115 --> 00:26:58,917 ¡Nada de citas a escondidas! 389 00:26:59,117 --> 00:27:00,744 Disculpa, Mina-pii. 390 00:27:01,619 --> 00:27:03,797 Creía que los ídolos no iban a la escuela. 391 00:27:03,997 --> 00:27:06,133 Creía que estaban demasiado ocupados. 392 00:27:06,333 --> 00:27:09,210 Sólo queremos seguir cantando. 393 00:27:10,337 --> 00:27:16,509 Siento como si te hubiera conocido antes. 394 00:27:18,678 --> 00:27:19,896 ¡No seas estúpida! 395 00:27:20,096 --> 00:27:24,234 Es una celebridad. Por supuesto que nunca lo conociste. 396 00:27:24,434 --> 00:27:26,236 ¿Sabes? 397 00:27:26,436 --> 00:27:30,907 Me gusta mucho el primer sencillo de Three Lights. 398 00:27:31,107 --> 00:27:32,701 Es un poco triste. 399 00:27:32,901 --> 00:27:37,247 Es una canción muy linda, y la guardo en lo profundo del corazón. 400 00:27:37,447 --> 00:27:40,617 Gracias. Eso significa mucho, viniendo de ti. 401 00:27:41,785 --> 00:27:46,456 Siempre quisimos cantar esa canción. Por eso nos hicimos cantantes. 402 00:27:53,046 --> 00:27:58,768 Tu fragancia permanece, aún persiste. 403 00:27:58,968 --> 00:28:05,108 Oye mi voz, las palabras que te canto. 404 00:28:05,308 --> 00:28:10,697 - Dime, ¿dónde estás ahora? - Seiya. ¿A quién le cantas? 405 00:28:10,897 --> 00:28:16,945 Mi amada Princesa. 406 00:28:19,739 --> 00:28:20,415 Esa voz. 407 00:28:20,615 --> 00:28:21,958 ¡Es poderosa! 408 00:28:22,158 --> 00:28:24,744 Tienen poder cósmico. Pude sentirlo. 409 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 Esos tres. 410 00:28:28,164 --> 00:28:30,500 Lo veo. Lo siento con claridad. 411 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 Tiene un aura de estrella. 412 00:28:34,587 --> 00:28:37,015 ¿Quién diablos... 413 00:28:37,215 --> 00:28:38,683 Seiya, ¡idiota! 414 00:28:38,883 --> 00:28:40,435 ¡La gente puede ver tu poder! 415 00:28:40,635 --> 00:28:42,929 ¡Ahora saben quiénes somos! 416 00:28:46,641 --> 00:28:49,110 ¡Soy Sailor Aluminum Siren! 417 00:28:49,310 --> 00:28:51,771 ¿Sailor Aluminum Siren? 418 00:28:52,689 --> 00:28:55,108 ¡Galactica Wave! 419 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 ¡Mercury Aqua Rhapsody! 420 00:29:02,949 --> 00:29:06,870 ¡Jupiter Oak Evolution! 421 00:29:09,372 --> 00:29:10,006 No está mal. 422 00:29:10,206 --> 00:29:11,800 ¿Ustedes la hicieron venir aquí? 423 00:29:12,000 --> 00:29:14,636 ¡Aléjense de Usagi! ¡Vamos a deshacernos de ustedes! 424 00:29:14,836 --> 00:29:17,389 No, ellos no son nuestros enemigos. 425 00:29:17,589 --> 00:29:20,091 Seiya tiene la misma aura que nosotras. 426 00:29:20,800 --> 00:29:24,145 ¡Brilla con intensidad, protegida por las estrellas! 427 00:29:24,345 --> 00:29:29,058 ¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up! 428 00:29:42,447 --> 00:29:44,115 ¡Mercury! ¡Jupiter! 429 00:29:46,826 --> 00:29:50,872 ¡Space Turbulence! 430 00:29:53,833 --> 00:29:54,759 ¿Desvió mi ataque? 431 00:29:54,959 --> 00:29:55,677 ¡Chicas! 432 00:29:55,877 --> 00:29:59,264 ¡Yo también soy una Sailor Guardian! ¡Con mi propio Sailor Crystal! 433 00:29:59,464 --> 00:30:00,181 ¿Qué? 434 00:30:00,381 --> 00:30:03,560 ¡Y no meteré la pata como lo hizo Sailor Iron Mouse! 435 00:30:03,760 --> 00:30:07,230 Le llevaré sus Sailor Crystals a la gran Galaxia. 436 00:30:07,430 --> 00:30:10,517 Starlight Honeymoon. 437 00:30:15,897 --> 00:30:17,565 - ¡Jupiter! - ¡Mercury! 438 00:30:21,736 --> 00:30:24,155 ¡Gracias por los Sailor Crystals! 439 00:30:24,906 --> 00:30:26,207 ¡Fighter Star Power! 440 00:30:26,407 --> 00:30:28,585 ¡Maker Star Power! 441 00:30:28,785 --> 00:30:31,212 ¡Healer Star Power! 442 00:30:31,412 --> 00:30:33,164 ¡Make Up! 443 00:30:56,312 --> 00:31:00,650 ¡Star Serious Laser! 444 00:31:02,235 --> 00:31:06,281 ¡Star Gentle Uterus! 445 00:31:09,993 --> 00:31:10,960 ¡Ustedes tres! 446 00:31:11,160 --> 00:31:12,337 ¡Cómo se ven! 447 00:31:12,537 --> 00:31:14,297 Donde se posan estrellas fugaces, 448 00:31:14,497 --> 00:31:16,791 se encuentran tres luces invencibles. 449 00:31:17,584 --> 00:31:19,469 Sailor Star Fighter. 450 00:31:19,669 --> 00:31:21,596 Sailor Star Maker. 451 00:31:21,796 --> 00:31:23,548 Sailor Star Healer. 452 00:31:24,173 --> 00:31:26,926 ¡Llegaron las Sailor Star Lights! 453 00:31:34,893 --> 00:31:36,986 ¿Mercury? ¿Jupiter? 454 00:31:37,186 --> 00:31:39,072 ¿Sailor Star Lights? 455 00:31:39,272 --> 00:31:40,949 ¿Sailor Guardians? ¡No puede ser! 456 00:31:41,149 --> 00:31:43,451 Ustedes escondieron a Mercury y Jupiter. 457 00:31:43,651 --> 00:31:44,786 ¡Devuélvanlas! 458 00:31:44,986 --> 00:31:45,912 ¿Dónde están? 459 00:31:46,112 --> 00:31:48,415 ¡Mercury! ¡Jupiter! 460 00:31:48,615 --> 00:31:50,166 ¡Contrólate! 461 00:31:50,366 --> 00:31:51,334 ¡Venus! 462 00:31:51,534 --> 00:31:52,669 Es como lo viste. 463 00:31:52,869 --> 00:31:55,880 Los cuerpos físicos de Mercury y Jupiter fueron destruidos, 464 00:31:56,080 --> 00:32:00,176 y sus Sailor Crystals, la fuente de su poder, fueron robados. 465 00:32:00,376 --> 00:32:02,795 ¿Sus cuerpos físicos fueron destruidos? 466 00:32:03,463 --> 00:32:05,223 Los Sailor Crystals. 467 00:32:05,423 --> 00:32:08,935 Esos cristales son como el corazón de una Sailor Guardian. 468 00:32:09,135 --> 00:32:10,136 ¿Robados? 469 00:32:10,803 --> 00:32:12,397 Sailor Moon, estamos... 470 00:32:12,597 --> 00:32:14,524 ¡No se atrevan a acercarse más! 471 00:32:14,724 --> 00:32:18,027 Si quieren acercarse, ¡tendrán que matarme primero! 472 00:32:18,227 --> 00:32:20,238 ¿Quiénes son ustedes y qué buscan? 473 00:32:20,438 --> 00:32:23,066 Entendemos cómo se sienten, tanto que duele. 474 00:32:23,775 --> 00:32:25,577 Pero si no controlan sus emociones 475 00:32:25,777 --> 00:32:28,071 y superan el dolor, 476 00:32:28,655 --> 00:32:31,875 nunca vencerán a Sailor Galaxia y su Imperio Shadow Galactica. 477 00:32:32,075 --> 00:32:34,085 ¿Sailor Galaxia? 478 00:32:34,285 --> 00:32:35,628 ¿Shadow Galactica? 479 00:32:35,828 --> 00:32:38,214 No tendrán piedad. 480 00:32:38,414 --> 00:32:41,334 No tienen tiempo que perder. 481 00:32:42,168 --> 00:32:43,470 ¡Todas deben unirse! 482 00:32:43,670 --> 00:32:44,587 Si no... 483 00:32:46,673 --> 00:32:47,640 ¡Esperen! 484 00:32:47,840 --> 00:32:50,343 Y Mercury y Jupiter... 485 00:32:54,597 --> 00:32:56,733 Las Sailor Star Lights. 486 00:32:56,933 --> 00:32:59,986 Los Three Lights son Sailor Guardians. 487 00:33:00,186 --> 00:33:03,656 Las que nos atacaron hoy, las que estaban en el lugar del concierto, 488 00:33:03,856 --> 00:33:05,942 dijeron que son Sailor Guardians. 489 00:33:06,526 --> 00:33:08,995 Dijeron que tenían Sailor Crystals. 490 00:33:09,195 --> 00:33:12,991 Vinieron por nuestros Sailor Crystals. 491 00:33:13,658 --> 00:33:16,795 Shadow Galactica, liderados por Sailor Galaxia. 492 00:33:16,995 --> 00:33:18,505 Ese es nuestro enemigo. 493 00:33:18,705 --> 00:33:22,166 Esto significa que ahora enfrentamos a Sailor Guardians. 494 00:33:22,959 --> 00:33:26,671 Las Sailor Star Lights. ¿Esos tres son nuestros enemigos? 495 00:33:27,338 --> 00:33:28,014 No. 496 00:33:28,214 --> 00:33:30,850 Cuando Aluminum Siren me atacó, 497 00:33:31,050 --> 00:33:32,927 los tres me protegieron. 498 00:33:33,594 --> 00:33:35,930 Igual que cuando mis amigas me protegen. 499 00:33:36,639 --> 00:33:40,068 Shadow Galactica. ¡Ahí están Mercury y Jupiter! 500 00:33:40,268 --> 00:33:41,811 ¡Deben estar vivas! 501 00:33:42,562 --> 00:33:44,063 Mercury. Jupiter. 502 00:33:44,772 --> 00:33:47,483 Las vi convertirse en polvo frente a mí. 503 00:33:48,151 --> 00:33:50,328 ¿Quiénes diablos son? 504 00:33:50,528 --> 00:33:52,622 ¿Por qué invadieron nuestro planeta? 505 00:33:52,822 --> 00:33:55,875 No tuvimos invasiones extraterrestres desde los Dead Moon. 506 00:33:56,075 --> 00:33:58,628 El mes pasado, hubo una gran lluvia de meteoros. 507 00:33:58,828 --> 00:34:01,172 ¿La lluvia de meteoros de Sagitario Alfa? 508 00:34:01,372 --> 00:34:03,007 Fueron los únicos infiltrados. 509 00:34:03,207 --> 00:34:05,885 La única ruta alternativa está en una dimensión distinta. 510 00:34:06,085 --> 00:34:07,929 No hay distorsiones espacio-temporales. 511 00:34:08,129 --> 00:34:10,139 No son infiltrados de otra dimensión. 512 00:34:10,339 --> 00:34:13,342 En ese caso, esos meteoros son los invasores. 513 00:34:14,135 --> 00:34:17,346 Llegaron a la Tierra como estrellas fugaces. 514 00:34:18,765 --> 00:34:21,568 Bien, llevaré a Usagi a casa. 515 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 Les avisaré si pasa algo. 516 00:34:26,564 --> 00:34:29,158 Seguiré vigilando a nuestros amigos estrellas pop. 517 00:34:29,358 --> 00:34:32,203 Ayudaré a Luna y Artemis a encontrar el camino que tomaron. 518 00:34:32,403 --> 00:34:33,329 Mina. 519 00:34:33,529 --> 00:34:35,373 Mañana iré a la Preparatoria de Juban. 520 00:34:35,573 --> 00:34:37,917 ¡Nosotras dos contactaremos a Three Lights! 521 00:34:38,117 --> 00:34:39,077 ¿Qué? 522 00:34:40,036 --> 00:34:43,756 Vamos a averiguar si realmente son Sailor Guardians. 523 00:34:43,956 --> 00:34:46,667 ¿Qué haremos si son enemigos? 524 00:34:47,543 --> 00:34:49,929 No hay humo sin fuego. 525 00:34:50,129 --> 00:34:52,640 Y donde estén los Three Lights, hay pelea. 526 00:34:52,840 --> 00:34:54,392 Si son enemigos, los combatiremos 527 00:34:54,592 --> 00:34:56,811 y descubriremos dónde está Shadow Galactica. 528 00:34:57,011 --> 00:34:59,263 ¡Mercury y Jupiter no están muertas! 529 00:34:59,764 --> 00:35:00,765 Están ahí. 530 00:35:01,265 --> 00:35:04,694 Recuperaremos sus cristales. ¡Las salvaremos! 531 00:35:04,894 --> 00:35:07,814 Y protegeremos a Usagi y este planeta. 532 00:35:10,483 --> 00:35:11,826 Me siento muy pesada. 533 00:35:12,026 --> 00:35:16,331 Como si tuviera niebla en los ojos. Me da miedo dar un paso adelante. 534 00:35:16,531 --> 00:35:18,157 ¿Por qué me siento así? 535 00:35:18,991 --> 00:35:22,170 Acabo de recordar que iba a ver a alguien. 536 00:35:22,370 --> 00:35:23,338 ¿Usagi? 537 00:35:23,538 --> 00:35:27,834 Voy a ver a un amigo de Mamo. Te llamaré si pasa algo. 538 00:35:29,502 --> 00:35:30,261 ¿Qué? 539 00:35:30,461 --> 00:35:35,516 ¿El número de teléfono de Mamoru en Estados Unidos? No me lo dijo. 540 00:35:35,716 --> 00:35:39,646 No se ha contactado conmigo. 541 00:35:39,846 --> 00:35:42,148 A ti te envía cartas, ¿no, Usagi? 542 00:35:42,348 --> 00:35:43,733 - Quizá... - No envió ninguna. 543 00:35:43,933 --> 00:35:44,651 ¿Qué? 544 00:35:44,851 --> 00:35:48,571 Mamo sólo me envía postales. 545 00:35:48,771 --> 00:35:53,326 No escribió nada. Ni mensajes ni dirección ni número de teléfono. 546 00:35:53,526 --> 00:35:55,662 Ni siquiera una dirección de retorno. 547 00:35:55,862 --> 00:35:58,915 Les preguntaré a sus amigos mañana. 548 00:35:59,115 --> 00:36:01,334 Seguro que se pondrá en contacto contigo. 549 00:36:01,534 --> 00:36:02,585 Gracias, Asanuma. 550 00:36:02,785 --> 00:36:04,212 ¡De nada! Fue un placer. 551 00:36:04,412 --> 00:36:05,496 Usagi... 552 00:36:08,749 --> 00:36:12,920 Sé que Mamo no respondería sí llamo a su cuarto, 553 00:36:13,671 --> 00:36:16,724 pero me parece que olvido algo importante. 554 00:36:16,924 --> 00:36:20,469 Pero cuanto más intento recordar, más me confundo. 555 00:36:21,304 --> 00:36:22,313 Tengo miedo. 556 00:36:22,513 --> 00:36:25,975 Tengo miedo de perder todo sí doy ese primer paso. 557 00:36:32,481 --> 00:36:35,234 ¿Intentas animarme, Chibi Chibi? 558 00:36:40,948 --> 00:36:41,991 Mamo. 559 00:36:42,783 --> 00:36:43,618 Te extraño. 560 00:36:44,452 --> 00:36:47,296 Abrázame y di mi nombre ahora. 561 00:36:47,496 --> 00:36:48,715 ¡Mamo! 562 00:36:48,915 --> 00:36:50,466 ¡Todas deben unirse! 563 00:36:50,666 --> 00:36:51,384 Si no... 564 00:36:51,584 --> 00:36:53,252 Tengo que controlarme. 565 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 Pero puedo sentirlo. 566 00:36:56,631 --> 00:37:00,601 Estas chicas significan tanto para mí como Mamo. 567 00:37:00,801 --> 00:37:04,522 Percibo el sentimiento en el corazón cuando pienso en Jupiter y Mercury. 568 00:37:04,722 --> 00:37:07,433 Es la misma inquietud que siento con Mamo. 569 00:37:08,935 --> 00:37:10,228 ¡Cuidado! 570 00:37:11,562 --> 00:37:12,730 ¡Seiya! 571 00:37:14,649 --> 00:37:16,317 ¿Qué son ustedes? 572 00:37:18,444 --> 00:37:20,071 ¡No puedo moverme! 573 00:37:20,947 --> 00:37:22,198 Hay algo en la tarjeta. 574 00:37:23,032 --> 00:37:23,666 Es... 575 00:37:23,866 --> 00:37:26,169 ¡Recuerda! ¡No hay tiempo! 576 00:37:26,369 --> 00:37:29,422 ¡Tienes que controlarte, o perderás esta pelea! 577 00:37:29,622 --> 00:37:32,175 ¡Recuerda lo que les pasó a Jupiter y Mercury! 578 00:37:32,375 --> 00:37:34,010 ¡Y a tu Mamoru! 579 00:37:34,210 --> 00:37:35,962 Mamo. 580 00:37:36,837 --> 00:37:37,680 ¡No! 581 00:37:37,880 --> 00:37:40,132 ¡No quiero ver el resto! 582 00:37:47,765 --> 00:37:48,599 ¿Príncipe? 583 00:37:49,475 --> 00:37:50,610 Lo lamento. 584 00:37:50,810 --> 00:37:53,604 No quise lastimarte. 585 00:37:56,691 --> 00:37:57,733 ¿Quién es esa? 586 00:37:58,526 --> 00:38:00,194 Es Sailor Galaxia. 587 00:38:04,073 --> 00:38:05,616 ¡Usagi! 588 00:38:12,456 --> 00:38:14,175 Sailor Galaxia. 589 00:38:14,375 --> 00:38:17,470 ¡Recuerda! ¿Qué le pasó a tu Mamoru? 590 00:38:17,670 --> 00:38:19,130 ¡No, basta! 591 00:38:19,755 --> 00:38:23,017 Esa voz ligeramente baja que permanece en mis oídos. 592 00:38:23,217 --> 00:38:25,177 Esos ojos en los que podría perderme. 593 00:38:25,928 --> 00:38:27,313 Me recuerdan... 594 00:38:27,513 --> 00:38:30,057 Se parece mucho a Mamo. 595 00:38:33,060 --> 00:38:35,479 ¿Por qué cuidas a esa chica? 596 00:38:37,064 --> 00:38:39,525 Porque se parece mucho a ella. 597 00:38:44,780 --> 00:38:45,948 ¿Mamo? 598 00:38:47,283 --> 00:38:50,453 ¿Es de Mamo de verdad? 599 00:38:51,579 --> 00:38:53,080 Una galaxia. 600 00:38:54,290 --> 00:38:57,043 Shadow Galactica. 601 00:39:00,004 --> 00:39:01,472 Gran Galaxia, 602 00:39:01,672 --> 00:39:05,393 me doy cuenta de que Sailor Iron Mouse y ahora Sailor Aluminum Siren 603 00:39:05,593 --> 00:39:08,062 han fracasado. Imploro tu perdón. 604 00:39:08,262 --> 00:39:11,315 Y asumo toda la responsabilidad. 605 00:39:11,515 --> 00:39:16,904 Pero obtuviste dos Sailor Crystals. Te elogio por eso. 606 00:39:17,104 --> 00:39:18,030 Bien hecho. 607 00:39:18,230 --> 00:39:22,535 Me esfuerzo por hacer de este gran final uno que puedas disfrutar al máximo. 608 00:39:22,735 --> 00:39:26,038 Para ello, te lo aseguro, ¡obtendré el resto de los cristales! 609 00:39:26,238 --> 00:39:29,083 Son portadoras de Sailor Crystals únicos. 610 00:39:29,283 --> 00:39:33,004 Sin embargo, se aferran a sus frágiles Star Seeds humanos. 611 00:39:33,204 --> 00:39:37,258 Gran Galaxia, yo, Lead Crow, tercera guerrera de las Sailor Animamates, 612 00:39:37,458 --> 00:39:43,297 lograré que Sailor Moon venga a tu hermoso escenario. 613 00:39:45,674 --> 00:39:48,394 No creo que podamos detenerlo ahora. 614 00:39:48,594 --> 00:39:49,512 Hotaru... 615 00:39:50,471 --> 00:39:51,856 Rei. 616 00:39:52,056 --> 00:39:53,316 ¡Te ves bien! 617 00:39:53,516 --> 00:39:55,776 ¡Mi uniforme te queda perfectamente! 618 00:39:55,976 --> 00:39:56,903 ¿Dónde está Usagi? 619 00:39:57,103 --> 00:39:58,905 Almorzando con Naru y las demás. 620 00:39:59,105 --> 00:40:01,782 Supongo que al menos puede fingir que está feliz. 621 00:40:01,982 --> 00:40:04,610 ¿Y? ¿Dónde está la infame boy band? 622 00:40:05,528 --> 00:40:06,704 NOTAS SOBRE THREE LIGHTS 623 00:40:06,904 --> 00:40:07,622 ¿Qué es esto? 624 00:40:07,822 --> 00:40:09,957 Una libreta confidencial sobre Three Lights. 625 00:40:10,157 --> 00:40:13,002 Tiene todo, desde sus alturas hasta letras de canciones. 626 00:40:13,202 --> 00:40:16,839 Los tres almuerzan siempre en el techo del edificio principal. 627 00:40:17,039 --> 00:40:19,091 ¡Estos datos son muy secretos! 628 00:40:19,291 --> 00:40:20,835 ¡Vamos! ¡Ven! 629 00:40:21,669 --> 00:40:22,345 ¿Dónde están? 630 00:40:22,545 --> 00:40:26,265 ¡No puede ser! ¿Por qué ninguno está aquí? 631 00:40:26,465 --> 00:40:30,061 La pausa para almorzar recién comenzó. Podemos esperar. 632 00:40:30,261 --> 00:40:33,472 ¡Maldición, tengo hambre! ¡Dense prisa! 633 00:40:34,640 --> 00:40:37,360 Ojalá hubiera elegido ir a la Preparatoria de Juban. 634 00:40:37,560 --> 00:40:40,780 Así podría haber compartido la experiencia con ustedes. 635 00:40:40,980 --> 00:40:42,857 ¿Qué? ¿Por qué dices eso? 636 00:40:45,609 --> 00:40:48,362 Esta carta apareció en la lectura de tarot esta mañana. 637 00:40:49,321 --> 00:40:50,448 Muerte. 638 00:40:51,073 --> 00:40:52,166 Me doy cuenta. 639 00:40:52,366 --> 00:40:54,377 Esto no es como nuestras otras batallas. 640 00:40:54,577 --> 00:40:56,545 Tengo el presentimiento de que esta vez no... 641 00:40:56,745 --> 00:40:57,663 Para. 642 00:40:58,247 --> 00:41:01,041 Prometimos que las salvaríamos a las dos. 643 00:41:01,834 --> 00:41:03,469 Siempre hacemos lo mismo. 644 00:41:03,669 --> 00:41:05,054 Salvar a nuestras amigas. 645 00:41:05,254 --> 00:41:06,931 Proteger a quienes nos importan. 646 00:41:07,131 --> 00:41:08,349 Es lo mismo esta vez. 647 00:41:08,549 --> 00:41:12,979 ¡Lo lograremos y regresaremos con vida! 648 00:41:13,179 --> 00:41:18,184 Luego volveremos a la Preparatoria, y, esta vez, ¡tendré un novio! 649 00:41:19,018 --> 00:41:20,611 Digo, ¡tienes que tener uno! 650 00:41:20,811 --> 00:41:23,739 Nunca pude conseguir uno en primaria. 651 00:41:23,939 --> 00:41:26,659 Esta vez, conseguiré uno irresistible, 652 00:41:26,859 --> 00:41:28,160 ¡como Three Lights! 653 00:41:28,360 --> 00:41:33,416 ¡Y luego tendré citas apasionadas y seré una estudiante normal! 654 00:41:33,616 --> 00:41:35,501 ¡Es la única forma de vivir! 655 00:41:35,701 --> 00:41:36,869 ¡Mentiras! 656 00:41:39,121 --> 00:41:41,790 Ya le entregaste tu corazón a alguien, y lo sabes. 657 00:41:42,416 --> 00:41:45,544 Todos sabemos que ya decidiste vivir por ella. 658 00:41:47,338 --> 00:41:49,557 Está bien. El secreto se reveló. 659 00:41:49,757 --> 00:41:50,808 Tienen razón. 660 00:41:51,008 --> 00:41:52,601 Tengo a alguien especial. 661 00:41:52,801 --> 00:41:55,313 Alguien a quien le dediqué la vida hace mucho tiempo. 662 00:41:55,513 --> 00:41:56,764 Mina... 663 00:41:58,349 --> 00:41:59,191 Es verdad. 664 00:41:59,391 --> 00:42:03,270 Y por eso no necesitamos hombres en nuestras vidas. 665 00:42:04,146 --> 00:42:05,648 ¿Algún problema con eso? 666 00:42:06,607 --> 00:42:08,492 ¡Con esa actitud, son Sailor Guardians! 667 00:42:08,692 --> 00:42:10,619 ¿Qué hay de ustedes tres? 668 00:42:10,819 --> 00:42:13,331 ¿Qué pasaría si fuéramos una farsa? 669 00:42:13,531 --> 00:42:16,208 ¡Serían el enemigo! 670 00:42:16,408 --> 00:42:18,336 ¡Venus Crystal Power! 671 00:42:18,536 --> 00:42:20,713 ¡Mars Crystal Power! 672 00:42:20,913 --> 00:42:22,414 ¡Make Up! 673 00:42:23,874 --> 00:42:26,886 No queremos pelear con cualquiera que aparezca. 674 00:42:27,086 --> 00:42:29,171 Sólo necesitamos saber quiénes son. 675 00:42:30,005 --> 00:42:31,724 Dicen que son Sailor Guardians. ¿A ver? 676 00:42:31,924 --> 00:42:34,426 ¡Transfórmense como nosotras lo hicimos! 677 00:42:35,094 --> 00:42:35,928 ¡Vamos! 678 00:42:37,137 --> 00:42:39,106 ¡Fighter Star Power! 679 00:42:39,306 --> 00:42:40,733 ¡Maker Star Power! 680 00:42:40,933 --> 00:42:42,360 ¡Healer Star Power! 681 00:42:42,560 --> 00:42:44,186 ¡Make Up! 682 00:42:47,481 --> 00:42:49,483 Puedo sentir su poder cósmico. 683 00:42:50,276 --> 00:42:53,996 No cabe duda de que tienen cristales con poder cósmico. 684 00:42:54,196 --> 00:42:58,626 No cabe duda de que son iguales a nosotras. ¡Sailor Make Up! 685 00:42:58,826 --> 00:43:03,839 No crean que somos impostoras, ni nosotras ni las Sailor Guardians enemigas. 686 00:43:04,039 --> 00:43:06,509 Pero si son verdaderas Sailor Guardians... 687 00:43:06,709 --> 00:43:08,969 ¿De dónde vinieron? 688 00:43:09,169 --> 00:43:10,629 Sailor Mars. 689 00:43:11,672 --> 00:43:13,424 Es la carta que sigue a Muerte. 690 00:43:15,926 --> 00:43:17,219 ¿Galaxy? 691 00:43:19,305 --> 00:43:20,981 Las Sailor Star Lights. 692 00:43:21,181 --> 00:43:25,185 ¿No somos las únicas Sailor Guardians en esta galaxia? ¿Hay otras? 693 00:43:26,895 --> 00:43:29,281 ¡Siento un flujo amenazador de energía! 694 00:43:29,481 --> 00:43:31,492 Viene de la dirección del Caballo. 695 00:43:31,692 --> 00:43:33,360 ¿Cerca del Templo Hikawa? 696 00:43:35,446 --> 00:43:39,125 Reconocí de inmediato la luz de sus Star Seeds. 697 00:43:39,325 --> 00:43:41,702 ¿Por qué no se dejan ver de una vez? 698 00:43:45,789 --> 00:43:48,467 Tanto tiempo, Phobos. Deimos. 699 00:43:48,667 --> 00:43:49,927 - ¡Lead Crow! - ¡Lead Crow! 700 00:43:50,127 --> 00:43:54,098 Seleccionadas en nuestro planeta madre, Coronis, por la Princesa de Marte, 701 00:43:54,298 --> 00:43:56,851 cuya luz divina es la más brillante de la galaxia. 702 00:43:57,051 --> 00:43:59,603 Las mellizas afortunadas que recibieron nombres de lunas 703 00:43:59,803 --> 00:44:02,890 y se hicieron compañeras de la Princesa misma. 704 00:44:04,183 --> 00:44:06,944 Tiempo atrás, fuimos soldados en formación con nuestros sueños. 705 00:44:07,144 --> 00:44:10,156 Todo ser viviente en la galaxia tiene un Star Seed. 706 00:44:10,356 --> 00:44:13,117 Y entre aquellos con los Star Seeds elegidos, 707 00:44:13,317 --> 00:44:15,202 los que poseen Sailor Crystals 708 00:44:15,402 --> 00:44:17,830 tienen el derecho de llamarse Sailor Guardians. 709 00:44:18,030 --> 00:44:21,083 ¡Yo soy Sailor Lead Crow, una Sailor Guardian! 710 00:44:21,283 --> 00:44:22,835 ¿Una Sailor Guardian? 711 00:44:23,035 --> 00:44:25,671 La única en Coronis que puede llamarse Sailor Guardian 712 00:44:25,871 --> 00:44:27,790 es Sailor Coronis. 713 00:44:28,415 --> 00:44:31,418 ¡Galactica Tornado! 714 00:44:34,338 --> 00:44:35,422 ¿Ese poder es... 715 00:44:37,091 --> 00:44:37,975 ¡Así es! 716 00:44:38,175 --> 00:44:42,229 ¡Recibí el poder de un Sailor Crystal de la gran Galaxia! 717 00:44:42,429 --> 00:44:45,900 Y si le doy cristales de las Sailor Guardians en este sistema, 718 00:44:46,100 --> 00:44:49,403 ¡me prometió que podría tener mi propio planeta! 719 00:44:49,603 --> 00:44:54,241 Me convertí en una Sailor Animamates al jurarle lealtad a la gran Galaxia. 720 00:44:54,441 --> 00:44:56,744 Traicionaste a tu planeta madre, a nuestras amigas... 721 00:44:56,944 --> 00:44:58,495 ¿Y a Sailor Coronis? 722 00:44:58,695 --> 00:45:01,415 ¡Nuestras amigas y Sailor Coronis ya no existen! 723 00:45:01,615 --> 00:45:03,575 ¡Nuestro planeta madre tampoco! 724 00:45:08,038 --> 00:45:09,465 ¡Phobos! ¡Deimos! 725 00:45:09,665 --> 00:45:13,377 ¡Mars Flame Sniper! 726 00:45:21,051 --> 00:45:21,685 ¡Mars! 727 00:45:21,885 --> 00:45:26,181 ¡Quieta! ¡Si te mueves un centímetro, recibirás lo mismo que Phobos y Deimos! 728 00:45:29,810 --> 00:45:30,486 ¡No! 729 00:45:30,686 --> 00:45:32,229 ¡Sailor Moon! 730 00:45:33,272 --> 00:45:34,481 ¿Venus? 731 00:45:36,442 --> 00:45:39,662 ¿Quién será primera? ¿La Princesa de Marte? 732 00:45:39,862 --> 00:45:42,539 ¿O la Princesa de Venus? 733 00:45:42,739 --> 00:45:45,117 ¡No, tú primero! 734 00:45:47,369 --> 00:45:50,330 ¡Starlight Honeymoon 735 00:45:52,207 --> 00:45:55,002 Therapy Kiss! 736 00:46:01,633 --> 00:46:03,177 - ¡Sailor Moon! - ¡Sailor Moon! 737 00:46:19,109 --> 00:46:20,903 ¿Venus? ¿Mars? 738 00:46:21,653 --> 00:46:24,239 Jupiter. Mercury. 739 00:46:25,699 --> 00:46:27,367 Mamo... 740 00:46:30,871 --> 00:46:32,498 ¡Sailor Moon! 741 00:46:39,046 --> 00:46:40,014 ¡Un brindis! 742 00:46:40,214 --> 00:46:42,057 ¡Por la Pequeña Dama! 743 00:46:42,257 --> 00:46:44,393 ¡Bienvenida a casa, su Alteza! 744 00:46:44,593 --> 00:46:47,229 Eres la estrella de esta fiesta. 745 00:46:47,429 --> 00:46:49,848 Bienvenida a casa, preciosa Princesa. 746 00:46:50,724 --> 00:46:53,685 Gracias, mamá y papá. 747 00:46:56,647 --> 00:46:57,531 ¿Una tormenta? 748 00:46:57,731 --> 00:46:59,733 El cielo estaba claro hace un momento. 749 00:47:01,443 --> 00:47:05,405 El clima ha estado inestable desde que volví al siglo XXX. 750 00:47:06,698 --> 00:47:10,127 Sí, llevaré esas flores al lugar donde está Pluto. 751 00:47:10,327 --> 00:47:13,330 Le preguntaré si está pasando algo raro. 752 00:47:14,498 --> 00:47:16,633 ¿Ves distorsiones en el espacio-tiempo? 753 00:47:16,833 --> 00:47:19,553 Y se dan fenómenos anormales en el pasado. 754 00:47:19,753 --> 00:47:23,465 A menos que se haga algo para pararlo, podrían alterar la historia. 755 00:47:24,174 --> 00:47:25,934 ¿Qué pasa exactamente en el pasado? 756 00:47:26,134 --> 00:47:27,302 Bueno... 757 00:47:30,889 --> 00:47:32,441 Pero ¿cuándo en el pasado? 758 00:47:32,641 --> 00:47:34,943 ¿Habla del tiempo de Sailor Moon? ¿Todo está bien? 759 00:47:35,143 --> 00:47:37,896 ¡Necesito volver a todas! 760 00:47:39,147 --> 00:47:42,451 Pequeña Dama, tu entrenamiento terminó. 761 00:47:42,651 --> 00:47:45,704 Le devolví a Pluto tu llave del tiempo. 762 00:47:45,904 --> 00:47:50,209 Desde ahora, debes aprender muchas cosas aquí. 763 00:47:50,409 --> 00:47:51,210 Pero... 764 00:47:51,410 --> 00:47:53,412 Descansa un poco. 765 00:47:54,788 --> 00:47:56,039 Sí, mamá. 766 00:47:57,082 --> 00:47:58,342 No puede ser. 767 00:47:58,542 --> 00:48:00,552 ¿Ya no puedo volver al pasado? 768 00:48:00,752 --> 00:48:02,671 ¿Qué sucede en el pasado? 769 00:48:03,547 --> 00:48:04,556 Quiero volver. 770 00:48:04,756 --> 00:48:06,600 Volver a donde están todas. 771 00:48:06,800 --> 00:48:08,352 Pequeña Dama... 772 00:48:08,552 --> 00:48:10,554 ¡Quiero volver! 773 00:48:11,305 --> 00:48:13,023 Volvamos a nuestros castillos. 774 00:48:13,223 --> 00:48:16,360 Pondremos un escudo alrededor del sistema solar. 775 00:48:16,560 --> 00:48:19,655 Haremos que nos ayuden nuestras Sailor Power Guardians. 776 00:48:19,855 --> 00:48:22,866 Si queremos evitar más invasores, es nuestra única opción. 777 00:48:23,066 --> 00:48:26,453 Y debemos hablar con las Sailor Star Lights. 778 00:48:26,653 --> 00:48:29,456 Necesitamos datos de cada Sailor Guardian en la galaxia. 779 00:48:29,656 --> 00:48:31,875 Vamos a descubrir qué está pasando. 780 00:48:32,075 --> 00:48:36,463 Esta batalla es más que un problema nuestro. 781 00:48:36,663 --> 00:48:38,549 Luna. Artemis. 782 00:48:38,749 --> 00:48:42,177 Estén atentos a la Princesa y a Hotaru por un tiempo. 783 00:48:42,377 --> 00:48:43,420 Tengan cuidado. 784 00:48:48,383 --> 00:48:50,060 Adelante. 785 00:48:50,260 --> 00:48:52,312 Debe estar por despertarse. 786 00:48:52,512 --> 00:48:56,475 No sé qué pudo hacerla desmayarse así. 787 00:49:01,730 --> 00:49:03,574 Chibi Chibi. 788 00:49:03,774 --> 00:49:06,493 ¿Así que aquí estabas? ¿Quieres comer algo? 789 00:49:06,693 --> 00:49:08,078 ¡Comer algo! 790 00:49:08,278 --> 00:49:09,237 ¿Esta niña... 791 00:49:16,411 --> 00:49:18,130 Ahora lo recuerdo. 792 00:49:18,330 --> 00:49:20,174 En el aeropuerto, Mamo... 793 00:49:20,374 --> 00:49:22,376 Estaba mirándolo cuando... 794 00:49:23,085 --> 00:49:27,464 No quise creerlo, así que... Mis propios recuerdos... 795 00:49:29,299 --> 00:49:31,718 Ella se rio mientras le hacía eso a Mamo. 796 00:49:32,427 --> 00:49:33,929 Y a Venus y Mars... 797 00:49:34,721 --> 00:49:36,690 Fue Galaxia, ¿no? 798 00:49:36,890 --> 00:49:40,944 Sí. Y es la enemiga más formidable que hayan enfrentado jamás. 799 00:49:41,144 --> 00:49:43,572 ¿Dónde está Galaxia? 800 00:49:43,772 --> 00:49:45,357 ¿Es una Sailor Guardian? 801 00:49:45,941 --> 00:49:49,912 Si es una Sailor Guardian, ¿por qué nos ataca? 802 00:49:50,112 --> 00:49:52,114 No sólo te ataca a ti. 803 00:49:52,739 --> 00:49:55,209 Ataca a Sailor Guardians en toda la galaxia. 804 00:49:55,409 --> 00:49:59,204 Creemos que su objetivo es superar a todas las otras Sailor Guardians. 805 00:49:59,788 --> 00:50:02,090 ¿Sailor Guardians en toda la galaxia? 806 00:50:02,290 --> 00:50:06,261 ¿Esta galaxia tiene más Sailor Guardians? ¿No sólo nosotras? 807 00:50:06,461 --> 00:50:12,518 Y Galaxia atacó también a nuestro planeta y nuestra Princesa. 808 00:50:12,718 --> 00:50:14,094 Atacó... 809 00:50:15,846 --> 00:50:16,480 Díganme algo. 810 00:50:16,680 --> 00:50:18,524 ¿Qué quisieron decir 811 00:50:18,724 --> 00:50:22,185 con que los cuerpos de Mamo, Venus y las otras fueron destruidos? 812 00:50:23,186 --> 00:50:24,855 Significa su muerte como humanos. 813 00:50:26,064 --> 00:50:26,898 ¿Muerte? 814 00:50:27,774 --> 00:50:28,608 ¿Murieron? 815 00:50:29,526 --> 00:50:32,663 Sólo sus cuerpos físicos fueron destruidos, Sailor Moon. 816 00:50:32,863 --> 00:50:36,708 Todo lo que hace a una Sailor Guardian está contenido en su Sailor Crystal. 817 00:50:36,908 --> 00:50:39,044 Los Sailor Crystals son un poder desconocido. 818 00:50:39,244 --> 00:50:40,370 ¡Nunca se consumirán! 819 00:50:41,037 --> 00:50:44,675 ¡Por eso a Galaxia sólo le interesan los Sailor Crystals! 820 00:50:44,875 --> 00:50:46,168 ¡Ustedes tres! 821 00:50:47,085 --> 00:50:48,887 Fue suficiente por ahora. 822 00:50:49,087 --> 00:50:50,213 Váyanse a su casa. 823 00:51:00,474 --> 00:51:01,308 Sailor Moon. 824 00:51:03,226 --> 00:51:05,395 Ahí está Galaxia. 825 00:51:06,938 --> 00:51:08,774 Una estrella gigante en llamas. 826 00:51:09,649 --> 00:51:13,278 ¿Es el centro de la galaxia? 827 00:51:15,030 --> 00:51:16,832 Las postales que he estado recibiendo 828 00:51:17,032 --> 00:51:18,875 no eran de Mamo, ¿verdad? 829 00:51:19,075 --> 00:51:21,036 Todas eran de Seiya. 830 00:51:21,828 --> 00:51:23,672 ¿Estás totalmente segura? 831 00:51:23,872 --> 00:51:26,592 Había un aroma de olivos dulces en el aire. 832 00:51:26,792 --> 00:51:29,002 Y ese incensario... 833 00:51:29,753 --> 00:51:31,004 No hay duda. 834 00:51:31,797 --> 00:51:32,973 ¡Es hora de tomar lista! 835 00:51:33,173 --> 00:51:34,600 - ¡Aikawa! - Presente. 836 00:51:34,800 --> 00:51:35,967 ¡Aino! 837 00:51:36,593 --> 00:51:37,436 Aino. 838 00:51:37,636 --> 00:51:40,564 ¡Está ausente! 839 00:51:40,764 --> 00:51:43,058 - Ya veo. ¡Ida! - Presente. 840 00:51:43,767 --> 00:51:47,813 Mina-pii. Ami. Mako. Rei. 841 00:51:48,480 --> 00:51:51,950 Esto puede parecer repentino, pero tenemos una nueva alumna. 842 00:51:52,150 --> 00:51:54,870 Soy Nyanko Suzu. Encantada. 843 00:51:55,070 --> 00:51:56,413 ¿Una nueva alumna? 844 00:51:56,613 --> 00:51:58,373 Su familia dirige una empresa. 845 00:51:58,573 --> 00:52:00,242 AÑO 1- CLASE 1 846 00:52:00,826 --> 00:52:02,127 Oye. 847 00:52:02,327 --> 00:52:04,546 Esos moños son muy lindos. 848 00:52:04,746 --> 00:52:07,382 Quiero aprender a hacerlos, ¿de acuerdo, Usagi? 849 00:52:07,582 --> 00:52:09,009 Claro. 850 00:52:09,209 --> 00:52:11,136 ¡Cuánto ruido! 851 00:52:11,336 --> 00:52:12,262 ¿No lo sabes? 852 00:52:12,462 --> 00:52:15,799 Esos chicos son el trío pop superpopular Three Lights. 853 00:52:16,883 --> 00:52:20,020 Hola, Suzu. "Nyanko" es un nombre muy lindo. 854 00:52:20,220 --> 00:52:21,137 ¡QUÉ MOLESTO! 855 00:52:21,847 --> 00:52:22,856 ¡Suzu! 856 00:52:23,056 --> 00:52:27,778 Creo que las chicas sólo podemos confiar en otras chicas. 857 00:52:27,978 --> 00:52:30,480 Llámame Nyanko, ¿sí? 858 00:52:34,901 --> 00:52:38,789 La nueva alumna despide feromonas alienígenas como loca. 859 00:52:38,989 --> 00:52:41,917 No es que nosotros tengamos el derecho de decir eso. 860 00:52:42,117 --> 00:52:43,752 - Algo más importante... - Sí. 861 00:52:43,952 --> 00:52:44,911 Vamos. 862 00:52:58,925 --> 00:53:00,227 Esto me trae muchos recuerdos. 863 00:53:00,427 --> 00:53:01,937 Nunca pensé que llegaría el día 864 00:53:02,137 --> 00:53:04,097 en que volvería al Castillo Caronte. 865 00:53:04,848 --> 00:53:09,986 La Reina Serenity, del sistema solar, nos dio tres castillos cuando nacimos. 866 00:53:10,186 --> 00:53:12,989 Te esperaba, Princesa Pluto. 867 00:53:13,189 --> 00:53:14,574 Guardian Pluto. 868 00:53:14,774 --> 00:53:17,119 Tienes un mensaje de la Princesa Uranus. 869 00:53:17,319 --> 00:53:19,871 Pluto, prepara el escudo de inmediato. 870 00:53:20,071 --> 00:53:22,541 Un momento, quiero ver los datos de los meteoros. 871 00:53:22,741 --> 00:53:23,834 ¿Meteoros? 872 00:53:24,034 --> 00:53:28,422 La extraña lluvia de meteoros de Sagitario Alfa que cayó en la Tierra. 873 00:53:28,622 --> 00:53:33,009 Los meteoros superan las velocidades de escape del sistema solar. 874 00:53:33,209 --> 00:53:37,806 El poder de estas estrellas no es del sistema solar. 875 00:53:38,006 --> 00:53:40,976 Deben venir del espacio interestelar, 876 00:53:41,176 --> 00:53:42,769 ¡lejos de nuestro sistema solar! 877 00:53:42,969 --> 00:53:43,979 ¿Qué? 878 00:53:44,179 --> 00:53:47,649 ¿Vinieron a la Tierra camufladas como una lluvia de meteoros? 879 00:53:47,849 --> 00:53:52,154 ¿De dónde vinieron las soldados de Shadow Galactica? 880 00:53:52,354 --> 00:53:53,438 La galaxia. 881 00:53:54,230 --> 00:53:55,231 De la galaxia. 882 00:53:57,317 --> 00:53:58,693 ¿Quién está ahí? 883 00:54:00,028 --> 00:54:01,404 ¡Su Alteza! 884 00:54:02,697 --> 00:54:03,907 ¡Guardian Pluto! 885 00:54:07,702 --> 00:54:08,578 ¿Pluto? 886 00:54:13,875 --> 00:54:14,751 ¿Hotaru? 887 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 Significa su muerte como humanos. 888 00:54:21,633 --> 00:54:25,136 Están muertos. Mamo. 889 00:54:26,513 --> 00:54:32,486 Ami. Mako. Rei. Mina-pii. 890 00:54:32,686 --> 00:54:34,479 No puedo creerlo. 891 00:54:35,522 --> 00:54:37,282 Sus cuerpos físicos fueron destruidos. 892 00:54:37,482 --> 00:54:41,411 Todo lo que hace a una Sailor Guardian está contenido en su Sailor Crystal. 893 00:54:41,611 --> 00:54:46,116 Entonces, ¿nuestros cuerpos físicos nunca fueron muy importantes? 894 00:54:46,908 --> 00:54:48,043 Tengo miedo. 895 00:54:48,243 --> 00:54:51,413 ¿Qué nos pasará? 896 00:54:55,750 --> 00:54:56,426 ¡Luna! 897 00:54:56,626 --> 00:54:57,969 Siento algo. 898 00:54:58,169 --> 00:55:03,225 ¿Qué haría aquí alguien con poderes como los nuestros? 899 00:55:03,425 --> 00:55:06,978 PREPARATORIA DE JUBAN 900 00:55:07,178 --> 00:55:10,357 - ¡Usagi! ¡Miau! - ¡Nyanko! 901 00:55:10,557 --> 00:55:11,775 Oye. 902 00:55:11,975 --> 00:55:14,569 Quiero ir a tu casa hoy. 903 00:55:14,769 --> 00:55:17,531 Para cenar, un gorrión estaría bien, miau. 904 00:55:17,731 --> 00:55:18,657 ¡No! 905 00:55:18,857 --> 00:55:20,617 ¡Luna! ¡Artemis! 906 00:55:20,817 --> 00:55:23,453 ¡Muéstranos quién eres de verdad, gata maligna! 907 00:55:23,653 --> 00:55:24,571 ¡Miau! 908 00:55:28,742 --> 00:55:30,744 Nos llevaremos ese incensario. 909 00:55:35,248 --> 00:55:36,082 Ahora. 910 00:55:37,959 --> 00:55:39,970 No. 911 00:55:40,170 --> 00:55:41,796 - ¡No! - Tranquila. 912 00:55:42,714 --> 00:55:45,925 Ellos son mis queridos amigos. 913 00:55:51,097 --> 00:55:52,265 ¡Su Alteza! 914 00:55:52,932 --> 00:55:54,350 Estuvo... 915 00:55:55,143 --> 00:55:57,362 Estuvo todo el tiempo aquí. 916 00:55:57,562 --> 00:55:59,447 Nosotros nunca... 917 00:55:59,647 --> 00:56:02,868 Nunca dejamos de buscarla, mi Princesa. 918 00:56:03,068 --> 00:56:06,413 Seiya. Taiki. Yaten. 919 00:56:06,613 --> 00:56:08,156 Por fin nos reencontramos. 920 00:56:09,282 --> 00:56:13,620 Todo este tiempo, los escuché, el llanto de sus corazones. 921 00:56:14,329 --> 00:56:17,382 Hubo tantas veces en que deseé poder ir a ustedes, 922 00:56:17,582 --> 00:56:22,128 pero mi recuperación tomó más tiempo de lo previsto. 923 00:56:23,296 --> 00:56:26,049 Chibi Chibi me salvó. 924 00:56:26,800 --> 00:56:29,936 También me contó de ustedes tres. 925 00:56:30,136 --> 00:56:31,888 Y de Sailor Moon. 926 00:56:32,555 --> 00:56:34,649 Me protegió todo este tiempo. 927 00:56:34,849 --> 00:56:36,359 ¿Quién diablos eres tú? 928 00:56:36,559 --> 00:56:40,196 Sentí tu poder de curación planetario. 929 00:56:40,396 --> 00:56:44,400 Tú también eres una Sailor Guardian, ¿no es cierto, Chibi Chibi? 930 00:56:46,402 --> 00:56:50,824 ¡Chibi Chibi Crystal Power! ¡Make Up! 931 00:56:55,161 --> 00:56:56,880 ¿Una Sailor Guardian? 932 00:56:57,080 --> 00:56:58,590 ¡Ahí están, traidores! 933 00:56:58,790 --> 00:56:59,874 - ¿Qué? - ¿Qué? 934 00:57:00,667 --> 00:57:02,260 Si yo soy una gata maligna, 935 00:57:02,460 --> 00:57:03,711 ustedes 936 00:57:04,629 --> 00:57:06,381 ¡también lo son! 937 00:57:12,303 --> 00:57:14,097 ¡Luna! ¡Artemis! 938 00:57:16,349 --> 00:57:18,068 ¡No escaparán! 939 00:57:18,268 --> 00:57:20,320 ¿Nyanko? No, espera, ¿una enemiga? 940 00:57:20,520 --> 00:57:25,150 ¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up! 941 00:57:29,070 --> 00:57:31,531 ¡Galactica Puppet! 942 00:57:35,326 --> 00:57:36,411 ¡Sailor Moon! 943 00:57:40,915 --> 00:57:41,883 No puedo moverme. 944 00:57:42,083 --> 00:57:44,761 Entonces, ¿puedo presentarme? 945 00:57:44,961 --> 00:57:46,888 Soy Sailor Tin Nyanko. 946 00:57:47,088 --> 00:57:48,181 Lo sabía. 947 00:57:48,381 --> 00:57:49,766 ¡Eres de Mau! 948 00:57:49,966 --> 00:57:52,427 ¿Usurpas el sagrado título de Sailor Guardian? 949 00:57:53,011 --> 00:57:57,983 ¡Deshonras el buen nombre de la campeona de nuestro planeta, Sailor Mau! 950 00:57:58,183 --> 00:58:00,110 Los seres de Mau son amantes de la paz. 951 00:58:00,310 --> 00:58:02,737 ¿Nos traicionaste con estas misteriosas desconocidas? 952 00:58:02,937 --> 00:58:04,572 No saben nada. 953 00:58:04,772 --> 00:58:08,568 Ustedes son traidoras que abandonaron el planeta Mau, ¿no? 954 00:58:10,278 --> 00:58:12,205 ¡Y ahora el planeta Mau no existe! 955 00:58:12,405 --> 00:58:14,916 Shadow Galactica lo convirtió en un planeta muerto. 956 00:58:15,116 --> 00:58:16,376 ¿Qué dijiste? 957 00:58:16,576 --> 00:58:17,585 ¿Qué pasó? 958 00:58:17,785 --> 00:58:19,087 ¡Cállate! 959 00:58:19,287 --> 00:58:21,589 ¡Ganaré esta lucha! 960 00:58:21,789 --> 00:58:23,591 La gran Galaxia me quitará las pulseras 961 00:58:23,791 --> 00:58:25,593 y restaurará mi cuerpo físico. 962 00:58:25,793 --> 00:58:29,264 ¡Me dará mi propio Sailor Crystal! 963 00:58:29,464 --> 00:58:31,599 ¡Seré una verdadera Sailor Guardian! 964 00:58:31,799 --> 00:58:34,102 ¿Luna y Artemis son seres de Mau? 965 00:58:34,302 --> 00:58:36,229 Dejaron su lejano mundo natal 966 00:58:36,429 --> 00:58:38,806 y vinieron aquí para ayudarnos. 967 00:58:39,641 --> 00:58:40,358 ¡Basta! 968 00:58:40,558 --> 00:58:42,110 ¡Eres un ser de Mau también! 969 00:58:42,310 --> 00:58:43,311 - ¡Diana! - ¡Diana! 970 00:58:47,440 --> 00:58:49,400 ¡Papá! ¡Mamá! 971 00:58:50,401 --> 00:58:51,328 ¡Diana! 972 00:58:51,528 --> 00:58:52,612 Diana. 973 00:58:55,865 --> 00:58:58,076 Diana, ¿dónde estás? 974 00:59:00,620 --> 00:59:01,663 Diana... 975 00:59:03,248 --> 00:59:04,290 ¿No puede hablar? 976 00:59:06,417 --> 00:59:08,253 ¡Abre los ojos, Nyanko! 977 00:59:19,764 --> 00:59:21,432 ¡Luna! ¡Artemis! 978 00:59:25,103 --> 00:59:25,987 ¡Aguanten! 979 00:59:26,187 --> 00:59:27,364 Es mi culpa. 980 00:59:27,564 --> 00:59:30,909 ¡Sigo arrastrándolas a todas a mi estúpido destino! 981 00:59:31,109 --> 00:59:34,112 ¿Qué? ¿Se lanzó deliberadamente a mi ataque? 982 00:59:34,946 --> 00:59:37,073 ¡Star Serious Laser! 983 00:59:39,325 --> 00:59:40,543 ¡Star Lights! 984 00:59:40,743 --> 00:59:42,078 ¿Chibi Chibi? 985 00:59:43,997 --> 00:59:45,048 Aún respiran. 986 00:59:45,248 --> 00:59:46,791 Los llevaremos. 987 00:59:53,089 --> 00:59:54,507 ¿Quién eres? 988 00:59:56,301 --> 00:59:57,719 Yo soy Kakyu. 989 00:59:58,595 --> 01:00:03,933 La primera Princesa heredera Kakyu del Reino de Tankei en el planeta Kinmoku. 990 01:00:04,809 --> 01:00:08,146 Espero que perdonen lo groseras que fueron mis amigas. 991 01:00:08,980 --> 01:00:12,483 Cada una es una soldado guardiana del sistema estelar Kinmoku. 992 01:00:13,151 --> 01:00:15,328 Encantada de conocerte, Sailor Moon. 993 01:00:15,528 --> 01:00:20,825 O más bien, neorreina Serenity, futura soberana del Milenio de Plata. 994 01:00:21,492 --> 01:00:23,494 ¿Cómo sabes de mí? 995 01:00:24,579 --> 01:00:27,882 En toda la galaxia, las Sailor Guardians 996 01:00:28,082 --> 01:00:31,302 aspiran a ser soldados guardianas de este sistema solar. 997 01:00:31,502 --> 01:00:35,348 Al brillar con el resplandor del Rey y la Reina futuros de tu planeta, 998 01:00:35,548 --> 01:00:38,268 el poder de esa luz estelar transcendió el espacio-tiempo 999 01:00:38,468 --> 01:00:40,520 y se extendió por toda la galaxia. 1000 01:00:40,720 --> 01:00:45,725 Ninguna de nosotras había visto algo así, el poderoso y candente sistema solar. 1001 01:00:48,603 --> 01:00:51,564 He querido conocerte desde entonces. 1002 01:00:54,192 --> 01:01:00,615 Sus Star Seeds tienen el mismo poder y resplandor que los Sailor Crystals. 1003 01:01:01,282 --> 01:01:02,617 Celebro que estén a salvo. 1004 01:01:04,118 --> 01:01:07,755 Mi Princesa, las enemigas huyeron antes de que ella las destruyera. 1005 01:01:07,955 --> 01:01:11,125 Parece que su corazón aún no está bajo el control de Galaxia. 1006 01:01:12,210 --> 01:01:15,838 Sailor Moon, salva a esta galaxia, por favor. 1007 01:01:16,589 --> 01:01:20,935 Ahora, Sailor Galaxia ataca estrellas en todo el Universo. 1008 01:01:21,135 --> 01:01:24,355 Uno tras otro, roba Sailor Crystals de las Sailor Guardians, 1009 01:01:24,555 --> 01:01:27,484 ataca a su pueblo y sus hogares, y deja su planeta muerto. 1010 01:01:27,684 --> 01:01:29,527 Selecciona en cada planeta 1011 01:01:29,727 --> 01:01:34,816 mujeres jóvenes con ambición y poder para sumarlas a sus filas. 1012 01:01:35,650 --> 01:01:39,204 Así erigió su terrible Imperio, Shadow Galactica. 1013 01:01:39,404 --> 01:01:45,668 Ninguna de las soldados que las atacaron era una verdadera Sailor Guardian. 1014 01:01:45,868 --> 01:01:48,171 Son todas víctimas inocentes, 1015 01:01:48,371 --> 01:01:51,424 usadas por Galaxia y controladas a través de pulseras. 1016 01:01:51,624 --> 01:01:53,927 El peso del poder de las pulseras es excesivo. 1017 01:01:54,127 --> 01:01:55,878 A algunas les costó la vida. 1018 01:01:57,880 --> 01:02:01,476 ¿Ataca en toda la galaxia planetas madres de Sailor Guardians 1019 01:02:01,676 --> 01:02:03,678 y les quita la vida? 1020 01:02:04,595 --> 01:02:06,231 Sailor Galaxia. 1021 01:02:06,431 --> 01:02:09,642 Es la Warrior of Destruction. 1022 01:02:11,018 --> 01:02:12,529 Los planetas que Galaxia atacó, 1023 01:02:12,729 --> 01:02:15,698 con vida o sin vida, están todos destruidos. 1024 01:02:15,898 --> 01:02:17,742 Se convierten en mundos muertos. 1025 01:02:17,942 --> 01:02:19,327 Hasta mi más querido... 1026 01:02:19,527 --> 01:02:20,737 Justo delante de mí... 1027 01:02:25,742 --> 01:02:26,918 Pero... 1028 01:02:27,118 --> 01:02:29,587 Pero esos ataques fueron sólo un ejercicio. 1029 01:02:29,787 --> 01:02:33,374 Una práctica hasta llegar finalmente a este sistema solar. 1030 01:02:34,000 --> 01:02:37,086 Creo que eres el gran objetivo de Galaxia. 1031 01:02:38,588 --> 01:02:40,765 ¿Por qué yo? 1032 01:02:40,965 --> 01:02:42,225 Porque... 1033 01:02:42,425 --> 01:02:45,762 eres la guardiana que tiene el Silver Moon Crystal, 1034 01:02:46,971 --> 01:02:49,682 el Sailor Crystal más poderoso de la galaxia. 1035 01:02:50,475 --> 01:02:52,318 ¡Qué mujer aterradora! 1036 01:02:52,518 --> 01:02:58,232 ¡Tú y tu legendario Cristal de Plata alteran el curso de la historia! 1037 01:02:59,233 --> 01:03:01,703 Siempre fue mi culpa. 1038 01:03:01,903 --> 01:03:06,365 El poder que poseo les causa problemas a todos. 1039 01:03:08,075 --> 01:03:10,244 ¿Dónde está Galaxia? 1040 01:03:10,912 --> 01:03:13,956 Le quitó cristales a gente que quiero. 1041 01:03:15,082 --> 01:03:17,635 Debo recuperar los cristales de mis amigas. 1042 01:03:17,835 --> 01:03:20,505 Debo encontrar a Galaxia. 1043 01:03:23,883 --> 01:03:25,560 Entonces, te mostraré el camino. 1044 01:03:25,760 --> 01:03:27,020 ¡Su Alteza! 1045 01:03:27,220 --> 01:03:31,599 La única que puede salvar a esta galaxia eres tú, Sailor Moon. 1046 01:03:34,644 --> 01:03:38,481 Galaxia es el centro de este Universo. 1047 01:03:48,950 --> 01:03:51,961 Supongo que hay muchos sistemas estelares en la galaxia. 1048 01:03:52,161 --> 01:03:53,588 Como el sistema solar. 1049 01:03:53,788 --> 01:03:56,290 El sistema solar es un lugar especial. 1050 01:03:57,041 --> 01:04:01,596 Ningún otro sistema estelar creció en un equilibrio tan perfecto. 1051 01:04:01,796 --> 01:04:02,930 ¿Creció? 1052 01:04:03,130 --> 01:04:06,259 Todas las estrellas surgen de Star Seeds. 1053 01:04:07,051 --> 01:04:08,227 No sólo las estrellas. 1054 01:04:08,427 --> 01:04:12,014 Todo lo que tiene vida surge de un Star Seed. 1055 01:04:13,140 --> 01:04:17,728 Por supuesto, las Sailor Guardians también surgimos de Star Seeds. 1056 01:04:19,063 --> 01:04:22,700 Los Sailor Crystals, que surgieron como Star Seeds especiales, 1057 01:04:22,900 --> 01:04:25,036 son enviados a planetas elegidos 1058 01:04:25,236 --> 01:04:29,282 para convertirse en guerreras guardianas y proteger al planeta. 1059 01:04:30,533 --> 01:04:35,838 Iron Mouse, que los atacó primero, es del planeta Chuu, que tenía a Sailor Chuu. 1060 01:04:36,038 --> 01:04:40,459 El planeta de Aluminum Siren, el Mermaid, tenía a Sailor Mermaid. 1061 01:04:41,210 --> 01:04:43,805 Coronis tenía a Sailor Coronis. 1062 01:04:44,005 --> 01:04:46,340 El planeta Mau tenía a Sailor Mau. 1063 01:04:47,008 --> 01:04:50,678 Y el sistema solar de Mercurio tenía a Sailor Mercury. 1064 01:04:51,345 --> 01:04:53,180 Venus tenía a Sailor Venus. 1065 01:04:53,973 --> 01:04:55,600 Marte tenía a Sailor Mars. 1066 01:04:56,475 --> 01:04:58,144 Júpiter tenía a Sailor Jupiter. 1067 01:04:59,270 --> 01:05:03,190 Y la Tierra nos tenía a mí y a Mamo. 1068 01:05:18,331 --> 01:05:19,257 Estoy bien. 1069 01:05:19,457 --> 01:05:20,750 Ya no lloraré. 1070 01:05:22,543 --> 01:05:25,046 Debo ser fuerte para la próxima batalla con Galaxia. 1071 01:05:26,297 --> 01:05:32,303 ¿Siempre tuviste esas alas pesadas en la espada? 1072 01:05:36,349 --> 01:05:37,725 Sailor Moon. 1073 01:05:40,311 --> 01:05:42,530 Sea cual sea la batalla que te espera, 1074 01:05:42,730 --> 01:05:45,608 estaremos siempre a tu lado para sumar nuestras fuerzas. 1075 01:05:46,817 --> 01:05:48,527 Gracias. 1076 01:05:49,195 --> 01:05:51,914 Si no fuera una Sailor Guardian, 1077 01:05:52,114 --> 01:05:55,418 me pregunto si mis amigos me ofrecerían su ayuda así, 1078 01:05:55,618 --> 01:05:57,745 o si acaso volvería a verlos. 1079 01:05:58,704 --> 01:06:02,333 Los Sailor Crystals son un poder desconocido. ¡Nunca se consumirán! 1080 01:06:03,167 --> 01:06:06,170 Ojalá nuestros cuerpos nunca desaparecieran tampoco. 1081 01:06:16,806 --> 01:06:19,725 Pueden renacer. 1082 01:06:24,146 --> 01:06:25,031 Las llevaré a casa. 1083 01:06:25,231 --> 01:06:26,649 No te preocupes. 1084 01:06:28,275 --> 01:06:30,945 Podemos llegar solas. Gracias. 1085 01:06:32,571 --> 01:06:34,290 Este enamoramiento no correspondido... 1086 01:06:34,490 --> 01:06:39,161 Nadie más en la galaxia quiere llegar tanto más alto de su propio nivel. 1087 01:06:47,586 --> 01:06:48,596 ¡Columpios! 1088 01:06:48,796 --> 01:06:52,016 Chibi Chibi, tenemos que ir a casa, o mamá se preocupará. 1089 01:06:52,216 --> 01:06:54,093 Sólo quiero jugar un poco. 1090 01:06:56,887 --> 01:07:00,525 Eres una niña extraña. 1091 01:07:00,725 --> 01:07:03,486 Aún no me contaste nada de ti. 1092 01:07:03,686 --> 01:07:06,239 Pero me eres extrañamente familiar. 1093 01:07:06,439 --> 01:07:08,991 Me haces sentir tranquila. No puedo odiarte. 1094 01:07:09,191 --> 01:07:13,195 Me sorprendió mucho descubrir que también eres una Sailor Guardian. 1095 01:07:13,779 --> 01:07:15,406 ¿De dónde viniste? 1096 01:07:16,115 --> 01:07:17,241 ¿Quién eres? 1097 01:07:18,534 --> 01:07:20,161 Soy yo. 1098 01:07:21,370 --> 01:07:24,757 ¡Oye! Evadiste mi pregunta. ¡Dame una respuesta de verdad! 1099 01:07:24,957 --> 01:07:25,875 ¡Chibi Chibi! 1100 01:07:34,425 --> 01:07:35,885 ¿Quién eres? 1101 01:07:47,063 --> 01:07:48,230 Gracias. 1102 01:07:48,939 --> 01:07:51,484 Siempre estás rodeada de amigas, ¿no? 1103 01:07:53,069 --> 01:07:57,198 Me pregunto si lo que las atrae es tu Sailor Crystal especial. 1104 01:08:03,788 --> 01:08:04,630 ¿Quién es ella? 1105 01:08:04,830 --> 01:08:06,916 ¡Qué poder! 1106 01:08:12,630 --> 01:08:15,349 ¿Una tormenta? Este gran poder es... 1107 01:08:15,549 --> 01:08:17,685 ¡No es como las enemigas que enfrenté antes! 1108 01:08:17,885 --> 01:08:19,478 Sailor Galaxia. 1109 01:08:19,678 --> 01:08:22,315 Es la Warrior of Destruction. 1110 01:08:22,515 --> 01:08:23,516 ¡No puede ser! 1111 01:08:28,521 --> 01:08:30,523 ¡La ciudad! ¡Va a destruirla! 1112 01:08:31,774 --> 01:08:33,326 No puedo frenarla sola. 1113 01:08:33,526 --> 01:08:35,861 ¡Es lo más fuerte que he enfrentado! 1114 01:08:36,445 --> 01:08:38,706 ¡Uranus! ¡Neptune! ¡Pluto! 1115 01:08:38,906 --> 01:08:40,666 ¡El enemigo está aquí, ahora! 1116 01:08:40,866 --> 01:08:43,327 Por favor, ¡ayúdenme! 1117 01:08:47,123 --> 01:08:49,008 ¡No, es una ilusión! 1118 01:08:49,208 --> 01:08:51,302 Están bien. Están a salvo. ¡Lo sé! 1119 01:08:51,502 --> 01:08:53,679 Recuperaré los cristales de todas mis amigas. 1120 01:08:53,879 --> 01:08:56,340 Los pondré de vuelta como estaban. 1121 01:08:57,550 --> 01:08:59,852 Y entonces no perderemos ni un segundo. 1122 01:09:00,052 --> 01:09:02,471 ¡Nos uniremos y salvaremos a nuestro planeta! 1123 01:09:03,639 --> 01:09:04,849 Pero ¿puedes hacerlo? 1124 01:09:07,059 --> 01:09:10,229 ¿Puedes reunir a tus amigas? 1125 01:09:11,897 --> 01:09:15,192 Siempre nos uniremos. 1126 01:09:15,776 --> 01:09:16,652 Eternamente. 1127 01:09:18,445 --> 01:09:21,949 ¿El futuro que conoces es realmente el futuro? 1128 01:09:36,088 --> 01:09:38,632 ¿Qué pasa? ¿Es todo lo que puedes hacer? 1129 01:09:39,592 --> 01:09:42,511 Si no me detienes, tu planeta desaparecerá. 1130 01:10:01,780 --> 01:10:03,908 ¡Sailor Moon! ¡Chibi Chibi! 1131 01:10:07,119 --> 01:10:08,337 Está bien. 1132 01:10:08,537 --> 01:10:11,298 Enfrentaron a un enemigo. ¿Dónde está? 1133 01:10:11,498 --> 01:10:13,042 ¡Desapareció! 1134 01:10:13,751 --> 01:10:15,878 ¡La ciudad volvió a la normalidad! 1135 01:10:16,879 --> 01:10:18,973 ¿No me digas que ni siquiera se transformó? 1136 01:10:19,173 --> 01:10:21,508 ¿Cómo puede alguien tener tal poder de curación? 1137 01:10:22,092 --> 01:10:24,637 Puede enfrentar sola a Galaxia. 1138 01:10:25,221 --> 01:10:28,432 Este es el poder del Silver Moon Crystal. 1139 01:10:34,480 --> 01:10:37,158 ¿Sabes dónde nacen las estrellas? 1140 01:10:37,358 --> 01:10:41,987 Las estrellas fuertes, la luz y el poder nacen todos ahí. 1141 01:10:42,696 --> 01:10:43,622 ¿Dónde es? 1142 01:10:43,822 --> 01:10:46,959 Si lo domino, ¿las estrellas y los planetas serán míos? 1143 01:10:47,159 --> 01:10:49,962 Si tomáramos el control, ¡el Universo sería mío! 1144 01:10:50,162 --> 01:10:52,206 ¡Me despediría de esta vida patética! 1145 01:10:54,750 --> 01:10:57,711 La escoria siempre será escoria. 1146 01:11:00,965 --> 01:11:03,017 Donde vaya, hay gente despreciable. 1147 01:11:03,217 --> 01:11:04,760 Planetas despreciables. 1148 01:11:05,469 --> 01:11:07,263 Este tampoco era el planeta para mí. 1149 01:11:09,515 --> 01:11:11,558 Tengo más poder del que nadie podría tener. 1150 01:11:13,894 --> 01:11:16,188 Soy la elegida para ser una Diosa. 1151 01:11:18,774 --> 01:11:23,788 Quiero un poder mayor. Estoy segura de que podré encontrarlo. 1152 01:11:23,988 --> 01:11:28,375 Un planeta brillante digno de mi gloria, que me dé el poder que busco. 1153 01:11:28,575 --> 01:11:30,377 ¿El lugar donde nacen las estrellas? 1154 01:11:30,577 --> 01:11:32,630 Sí, claro que lo sé. 1155 01:11:32,830 --> 01:11:34,632 El lugar de nacimiento de la galaxia, 1156 01:11:34,832 --> 01:11:39,261 donde las semillas de estrellas y planetas brotan como un manantial. 1157 01:11:39,461 --> 01:11:41,388 La Sagitario Zero Star. 1158 01:11:41,588 --> 01:11:45,342 La estrella en el corazón de la Vía Láctea. 1159 01:11:46,468 --> 01:11:47,428 Vengan. 1160 01:11:48,178 --> 01:11:50,723 Mis queridas niñas. 1161 01:11:51,432 --> 01:11:56,353 Les diré dónde está el verdadero planeta que buscan. 1162 01:11:56,937 --> 01:11:59,732 Yo, Chaos, puedo decirles todo. 1163 01:12:04,778 --> 01:12:05,612 Fue un sueño. 1164 01:12:08,449 --> 01:12:11,168 Un sueño sin sentido sobre el pasado 1165 01:12:11,368 --> 01:12:13,871 cuando buscaba un lugar de pertenencia. 1166 01:12:14,955 --> 01:12:17,207 Sailor Moon llegará pronto. 1167 01:12:18,083 --> 01:12:20,961 Atraída aquí, igual que Chaos me atrajo a mí. 1168 01:12:22,296 --> 01:12:23,797 Date prisa, Sailor Moon, 1169 01:12:24,798 --> 01:12:28,227 para que tú y yo podamos liberar nuestro verdadero poder. 1170 01:12:28,427 --> 01:12:29,762 Gran Galaxia. 1171 01:12:30,262 --> 01:12:32,639 Tin Nyanko de las Animamates vino a verla. 1172 01:12:33,766 --> 01:12:36,485 ¡Mis sinceras disculpas, gran Galaxia! 1173 01:12:36,685 --> 01:12:40,064 Deme una oportunidad más. 1174 01:12:41,065 --> 01:12:43,901 ¿Volviste para mostrarme qué tan lamentable eres? 1175 01:12:44,943 --> 01:12:47,663 Una escoria nunca se convertirá en una estrella. 1176 01:12:47,863 --> 01:12:49,490 ¡Su excelencia! 1177 01:13:01,543 --> 01:13:03,170 ¿Dónde estoy? 1178 01:13:06,715 --> 01:13:07,966 ¿El sonido de agua? 1179 01:13:09,093 --> 01:13:12,554 Esto es Galaxy Cauldron, dentro de la Sagitario Zero Star. 1180 01:13:15,849 --> 01:13:17,643 Y tú tumba. 1181 01:13:18,852 --> 01:13:19,853 Usagi. 1182 01:13:25,818 --> 01:13:28,287 Creí que iba a arrastrarme. 1183 01:13:28,487 --> 01:13:30,739 A las profundidades de esa mente oscura. 1184 01:13:31,740 --> 01:13:33,751 Galaxy Cauldron. 1185 01:13:33,951 --> 01:13:35,411 ¿Qué es eso exactamente? 1186 01:13:38,455 --> 01:13:39,331 Chibi Chibi. 1187 01:13:39,790 --> 01:13:41,708 Me salvaste, ¿no? 1188 01:13:42,709 --> 01:13:44,553 Lo sentí todo el tiempo. 1189 01:13:44,753 --> 01:13:48,265 Una mano suave y cálida que tiraba de la mía. 1190 01:13:48,465 --> 01:13:50,300 Gracias, Chibi Chibi. 1191 01:13:51,009 --> 01:13:53,938 Eres muy misteriosa, pero sé que puedo contar contigo. 1192 01:13:54,138 --> 01:13:56,723 ¿Es porque eres una Sailor Guardian? 1193 01:13:57,683 --> 01:13:59,226 ¿Porque eres una de nosotras? 1194 01:14:00,352 --> 01:14:02,863 Chibi Chibi, quizá seas un ángel 1195 01:14:03,063 --> 01:14:06,108 enviado por el futuro para ayudarme en mi indefensión. 1196 01:14:08,152 --> 01:14:08,986 Sí. 1197 01:14:09,945 --> 01:14:13,031 Dondequiera que despierte, mis amigas siempre me protegen. 1198 01:14:13,949 --> 01:14:15,417 Me alegra que estés bien. 1199 01:14:15,617 --> 01:14:20,080 Mis amigas arriesgan sus vidas para protegerme siempre. 1200 01:14:21,039 --> 01:14:26,253 Aunque sea porque sea la guardiana con el Silver Moon Crystal. 1201 01:14:26,962 --> 01:14:28,630 Sailor Moon. 1202 01:14:29,298 --> 01:14:30,516 Debo aceptarlo. 1203 01:14:30,716 --> 01:14:33,185 Sigo siendo yo, sin importar qué versión de mí misma. 1204 01:14:33,385 --> 01:14:37,097 Hay cosas que sólo yo puedo hacer. 1205 01:14:38,724 --> 01:14:42,519 No somos sólo Sailor Crystals. 1206 01:14:43,479 --> 01:14:45,522 También somos nuestros cuerpos físicos. 1207 01:14:46,190 --> 01:14:47,950 Usamos el cuerpo para mirarnos, 1208 01:14:48,150 --> 01:14:50,452 hablarnos, tomarnos de la mano 1209 01:14:50,652 --> 01:14:52,196 y amplificar poderes. 1210 01:14:53,572 --> 01:14:57,951 Es por estos cuerpos que podemos unir nuestros poderes. 1211 01:14:59,119 --> 01:15:01,205 Eso significa ser una Sailor Guardian. 1212 01:15:02,164 --> 01:15:05,134 ¿Eso restaurará las formas físicas de tus amigas? 1213 01:15:05,334 --> 01:15:08,587 ¿Estás segura de que el futuro que conoces se hará realidad? 1214 01:15:11,840 --> 01:15:13,017 ¡Tengo fe! 1215 01:15:13,217 --> 01:15:14,935 ¡Ninguna de mis amigas está muerta! 1216 01:15:15,135 --> 01:15:17,846 Nuestro futuro se hará realidad pase lo que pase. 1217 01:15:18,764 --> 01:15:21,608 Usaré todo mi poder para salvarlas a todas. 1218 01:15:21,808 --> 01:15:23,685 Le devolveré la paz a la galaxia. 1219 01:15:24,394 --> 01:15:25,437 Ya verán. 1220 01:15:26,563 --> 01:15:29,316 Sailor Galaxia, ¿dónde estás? 1221 01:15:29,983 --> 01:15:32,361 ¿Por qué iniciaste esta guerra? 1222 01:15:35,030 --> 01:15:37,199 Debo irme ahora. No hay tiempo que perder. 1223 01:15:38,909 --> 01:15:40,244 ¡Debo enfrentar a Galaxia! 1224 01:19:39,775 --> 01:19:41,943 Ven pronto a mí, Sailor Moon. 1225 01:19:42,819 --> 01:19:45,163 Para poder darte una paliza mayor 1226 01:19:45,363 --> 01:19:47,491 y quitarte todo lo que te queda. 1227 01:19:48,742 --> 01:19:51,828 Y cuando apenas quede un último vestigio de ti, 1228 01:19:53,580 --> 01:19:55,874 ¡te mostraré la verdad! 1229 01:19:56,305 --> 01:20:56,185 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm