1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,436 --> 00:00:26,145
[flash de cámara fotográfica]
3
00:00:28,020 --> 00:00:32,811
[música de suspense]
4
00:00:47,770 --> 00:00:51,186
[flash de cámara fotográfica]
5
00:00:59,978 --> 00:01:01,145
[zumbido de abeja]
6
00:01:06,645 --> 00:01:08,770
[flash de cámara fotográfica]
7
00:01:30,478 --> 00:01:32,895
[flash de cámara fotográfica]
8
00:01:50,228 --> 00:01:51,978
[zumbido]
9
00:02:17,145 --> 00:02:19,770
[tubo rechina]
10
00:02:29,395 --> 00:02:30,853
[zumbido intensificándose]
11
00:03:03,103 --> 00:03:04,853
[exhalación rápida]
12
00:03:30,395 --> 00:03:31,686
[exhalación]
13
00:03:37,478 --> 00:03:40,520
[campanadas lejanas]
14
00:03:53,895 --> 00:03:55,603
Hace tiempo que te veo correr.
15
00:03:56,395 --> 00:03:57,228
¿Y tú eres?
16
00:03:59,853 --> 00:04:01,853
Ismael. ¿Tú?
17
00:04:04,936 --> 00:04:05,853
[risa]
18
00:04:06,603 --> 00:04:07,436
Blanca.
19
00:04:09,395 --> 00:04:10,395
Encantado, Blanca.
20
00:04:15,228 --> 00:04:17,103
[pasos alejándose]
21
00:04:33,436 --> 00:04:38,186
[sirena]
22
00:04:41,436 --> 00:04:43,061
[alboroto]
23
00:05:13,353 --> 00:05:16,695
- ¿Ha vuelto el asesino de los durmientes?
- ¿Ha sido doble homicidio?
24
00:05:16,895 --> 00:05:17,986
¿Está al mando, Ayala?
25
00:05:18,186 --> 00:05:20,070
Dame algo al salir. Somos amigos.
26
00:05:20,270 --> 00:05:22,395
Haré que te llegue la nota de prensa.
27
00:05:23,020 --> 00:05:25,611
- ¿Ha sido un doble homicidio?
- ¿Está al mando?
28
00:05:25,811 --> 00:05:28,061
[música de suspense]
29
00:05:35,770 --> 00:05:38,853
Algunos no han querido perderse
tu vuelta al trabajo, Unai.
30
00:05:40,353 --> 00:05:41,520
Bienvenido a casa.
31
00:05:45,395 --> 00:05:47,695
Ha vuelto a empezar
el asesino de los durmientes.
32
00:05:47,895 --> 00:05:49,895
Para eso tenemos tu cráneo privilegiado.
33
00:05:50,686 --> 00:05:52,611
Han pasado 20 años desde la última vez.
34
00:05:52,811 --> 00:05:55,278
Necesito expedientes, fotografías,
informes, todo.
35
00:05:55,478 --> 00:05:56,811
Lo tienes todo en tu mail.
36
00:05:57,061 --> 00:05:58,686
Cómprate un móvil de este siglo.
37
00:06:08,895 --> 00:06:10,603
[murmullos y flases]
38
00:06:47,728 --> 00:06:48,895
Apagad los focos.
39
00:07:01,228 --> 00:07:03,811
[susurra] Aquí termina tu caza,
aquí empieza la mía.
40
00:07:12,686 --> 00:07:13,728
Eguzkilores.
41
00:07:16,145 --> 00:07:17,020
Dime qué ves.
42
00:07:24,728 --> 00:07:26,561
[Unai] Probablemente no los conocía.
43
00:07:27,270 --> 00:07:30,061
No le importa lo que son,
sino lo que representan.
44
00:07:30,936 --> 00:07:32,436
[Estíbaliz] ¿Qué representan?
45
00:07:34,145 --> 00:07:35,186
[Unai] Niños pijos.
46
00:07:44,978 --> 00:07:45,811
Gasolina.
47
00:07:49,103 --> 00:07:50,111
[zumbido]
48
00:07:50,311 --> 00:07:51,186
Chis.
49
00:07:53,145 --> 00:07:54,403
[música de suspense]
50
00:07:54,603 --> 00:07:59,353
[continúa el zumbido]
51
00:07:59,645 --> 00:08:00,478
Pinzas.
52
00:08:12,770 --> 00:08:14,061
¡Joder!
53
00:08:19,395 --> 00:08:21,895
[Dra. Guevara] Les introdujo
las abejas en la boca.
54
00:08:24,020 --> 00:08:25,228
Los amordazó.
55
00:08:25,895 --> 00:08:27,311
Y los roció con gasolina.
56
00:08:28,395 --> 00:08:30,061
Ese tipo de olor las enfurece.
57
00:08:31,270 --> 00:08:32,353
Esto que veis aquí...
58
00:08:32,936 --> 00:08:34,811
son señales de picaduras internas.
59
00:08:35,353 --> 00:08:38,811
Les inyectó en el cuello
una variante líquida de Flunitrazepam.
60
00:08:39,145 --> 00:08:40,020
Rohipnol.
61
00:08:40,645 --> 00:08:42,603
Utilizó la droga para capturarles
62
00:08:43,311 --> 00:08:46,186
y después esperó
a que estuvieran conscientes
63
00:08:46,686 --> 00:08:48,728
para meterles las abejas garganta abajo.
64
00:08:51,020 --> 00:08:52,436
Fue una muerte muy dolorosa.
65
00:08:53,603 --> 00:08:55,103
[alarma de coche desactivada]
66
00:08:56,561 --> 00:08:58,978
[móvil]
67
00:08:59,520 --> 00:09:00,353
Dime.
68
00:09:01,228 --> 00:09:02,070
[sirena]
69
00:09:02,270 --> 00:09:03,145
Ajá.
70
00:09:06,311 --> 00:09:07,228
[Estíbaliz] Eneko.
71
00:09:09,395 --> 00:09:10,228
Eneko.
72
00:09:10,770 --> 00:09:14,020
[enfadada] Me da igual jueves o viernes,
pero devuélvemelo ya.
73
00:09:14,228 --> 00:09:16,061
[música de tensión]
74
00:09:21,895 --> 00:09:24,653
[preocupada] Oye, ahora no puedo hablar.
Luego hablamos.
75
00:09:24,853 --> 00:09:25,728
[motor]
76
00:09:26,436 --> 00:09:28,061
[Unai] No encontraremos huellas.
77
00:09:28,353 --> 00:09:29,645
Demasiado meticuloso.
78
00:09:30,311 --> 00:09:31,186
Por si acaso.
79
00:09:34,603 --> 00:09:37,728
[alboroto]
80
00:09:38,103 --> 00:09:40,986
La noticia ha corrido como la pólvora
por las redes sociales.
81
00:09:41,186 --> 00:09:43,778
Muchos chavales no han vuelto
de la juerga de anoche
82
00:09:43,978 --> 00:09:46,645
y media Vitoria denuncia
la desaparición de sus hijos.
83
00:09:47,520 --> 00:09:49,645
Quiero presentarte
a la nueva subcomisaria.
84
00:09:50,228 --> 00:09:51,561
Está al mando del caso.
85
00:09:52,686 --> 00:09:55,603
Como verás, han cambiado algunas cosas
en tu ausencia.
86
00:09:57,978 --> 00:09:59,978
- [Medina] Subcomisaria...
- Comisario.
87
00:10:00,561 --> 00:10:04,061
Alba Díaz de Salvatierra, le presento
al inspector Unai López de Ayala.
88
00:10:05,061 --> 00:10:06,061
Subcomisaria.
89
00:10:06,436 --> 00:10:08,520
Un placer conocerle, inspector Ayala.
90
00:10:10,020 --> 00:10:12,728
[Alba] ¿Hemos tenido
a un inocente en la cárcel 20 años?
91
00:10:15,436 --> 00:10:16,603
O tiene un colaborador.
92
00:10:18,811 --> 00:10:21,186
Este asesinato
es una réplica de los anteriores.
93
00:10:22,311 --> 00:10:24,895
La postura de las víctimas
es exactamente la misma.
94
00:10:25,728 --> 00:10:27,936
Sus edades aumentan cinco años
en cada crimen,
95
00:10:28,770 --> 00:10:31,645
formando un patrón numérico
que ahora, después de 20 años,
96
00:10:32,061 --> 00:10:33,020
vuelve a repetirse.
97
00:10:33,770 --> 00:10:35,270
Lo tiene ahí, en los informes.
98
00:10:41,978 --> 00:10:45,195
Tasio Ortiz de Zárate ha escrito
un par de best sellers en la cárcel.
99
00:10:45,395 --> 00:10:49,236
También tiene un perfil en redes
con más de medio millón de seguidores.
100
00:10:49,436 --> 00:10:50,945
Un asesino con club de fans.
101
00:10:51,145 --> 00:10:53,236
Lo curioso es
que no tiene acceso a internet.
102
00:10:53,436 --> 00:10:54,736
Son prácticamente una secta.
103
00:10:54,936 --> 00:10:57,195
Algunos van tatuados
y firman con el eguzkilore.
104
00:10:57,395 --> 00:10:58,561
[pitido]
105
00:11:00,895 --> 00:11:03,645
Un símbolo solar
que nos protege de los malos espíritus.
106
00:11:07,728 --> 00:11:10,070
- ¿Y qué hay de las víctimas?
- Sí.
107
00:11:10,270 --> 00:11:13,570
[Estíbaliz] Enara Fernández de Betoño,
hija de un óptico de Vitoria
108
00:11:13,770 --> 00:11:16,820
y Alejandro Pérez de Arrilucea,
hijo de reputados industriales.
109
00:11:17,020 --> 00:11:20,570
Ambos de 20 años y según las familias
no se conocían ni compartían amigos.
110
00:11:20,770 --> 00:11:22,570
Los ha seleccionado individualmente.
111
00:11:22,770 --> 00:11:25,195
Clase social alta,
apellidos compuestos alaveses.
112
00:11:25,395 --> 00:11:26,561
Ha vuelto a empezar.
113
00:11:26,853 --> 00:11:28,820
- Deberíamos alertar a la población.
- No.
114
00:11:29,020 --> 00:11:31,153
Debemos evitar crear alarma social.
¿Está claro?
115
00:11:31,353 --> 00:11:33,903
¿Y cuándo será el momento?
¿Cuando haya más víctimas?
116
00:11:34,103 --> 00:11:35,653
[Alba] ¿Cuántos casos conoce
117
00:11:35,853 --> 00:11:37,853
con un periodo de enfriamiento tan largo?
118
00:11:38,561 --> 00:11:40,061
Seguramente sea un imitador.
119
00:11:42,603 --> 00:11:45,228
- Fantástico. Nos ponemos a ello. ¿Esti?
- Sí.
120
00:11:59,520 --> 00:12:00,978
[puerta abierta]
121
00:12:01,436 --> 00:12:02,978
[hombre] Inspector Ayala.
122
00:12:03,311 --> 00:12:05,770
- ¿Se acuerda de mí?
- Mario Santos.
123
00:12:06,436 --> 00:12:09,028
El director de El Correo
me facilitó la entrevista con Tasio.
124
00:12:09,228 --> 00:12:11,936
Debes ser discreto
con nuestra presencia aquí.
125
00:12:12,728 --> 00:12:14,311
Por supuesto, cuenta con ello.
126
00:12:15,311 --> 00:12:17,853
Suerte.
Yo apenas he conseguido sacarle nada.
127
00:12:52,811 --> 00:12:54,478
No quiero público, Kraken.
128
00:12:56,936 --> 00:13:00,103
- La inspectora Gauna es de confianza.
- No me van los tríos.
129
00:13:01,228 --> 00:13:03,145
Hasta que no se marche, no hablaré.
130
00:13:06,770 --> 00:13:07,770
[cuelga el teléfono]
131
00:13:12,395 --> 00:13:14,145
[conversación inaudible]
132
00:13:21,311 --> 00:13:22,153
[puerta cerrada]
133
00:13:22,353 --> 00:13:24,853
- ¿Qué le has dicho?
- [Unai] Que eres un misógino.
134
00:13:25,395 --> 00:13:27,103
¿Cómo sabes que me llaman Kraken?
135
00:13:28,853 --> 00:13:31,811
Te he hecho venir
para proponerte un pacto entre caballeros.
136
00:13:32,228 --> 00:13:34,603
Dentro de un par de semanas,
saldré de permiso.
137
00:13:35,520 --> 00:13:38,603
Si te ayudo a cazar al asesino,
la gente volverá a aceptarme.
138
00:13:38,895 --> 00:13:39,986
Así que eres inocente.
139
00:13:40,186 --> 00:13:42,186
Lo llevo escrito en la cara. ¿No lo ves?
140
00:13:44,395 --> 00:13:45,645
Háblame de ese tatuaje.
141
00:13:50,020 --> 00:13:53,570
Crees que alguno de mis seguidores
ha decidido seguir con los asesinatos.
142
00:13:53,770 --> 00:13:55,486
Sería una forma retorcida...
143
00:13:55,686 --> 00:13:57,695
No he dicho que sigan tus mandatos.
144
00:13:57,895 --> 00:14:00,153
Todos los escritores
nos creemos un poco dioses.
145
00:14:00,353 --> 00:14:01,728
Algunos psicópatas también.
146
00:14:03,478 --> 00:14:04,978
¿Te suena el efecto Werther?
147
00:14:06,561 --> 00:14:08,070
Cuando Goethe escribió
148
00:14:08,270 --> 00:14:10,736
Las penas del joven Werther,
algunos de sus lectores
149
00:14:10,936 --> 00:14:12,278
decidieron suicidarse
150
00:14:12,478 --> 00:14:15,361
de la misma forma
que lo hacía el protagonista de su novela.
151
00:14:15,561 --> 00:14:17,903
La realidad y la ficción
son hermanas gemelas.
152
00:14:18,103 --> 00:14:21,111
- Una alimenta a la otra.
- En todos hay asesinatos terribles.
153
00:14:21,311 --> 00:14:24,228
Muchas veces,
desde el punto de vista del asesino.
154
00:14:25,103 --> 00:14:27,445
Si pudiera convencer
a la gente para matar por mí,
155
00:14:27,645 --> 00:14:29,103
no hubiera esperado tanto.
156
00:14:29,603 --> 00:14:32,145
¿Qué nos espera, Tasio? Tú lo sabes.
157
00:14:33,228 --> 00:14:34,186
Ilumíname.
158
00:14:38,395 --> 00:14:41,478
El asesinato de la Catedral Vieja
marca el siglo XII.
159
00:14:42,061 --> 00:14:45,778
A partir de aquí, los escenarios pasarán
por los emblemas de nuestra historia
160
00:14:45,978 --> 00:14:47,061
desde la Edad Media.
161
00:14:47,603 --> 00:14:48,811
La Casa de los Anda,
162
00:14:49,436 --> 00:14:50,603
la antigua judería,
163
00:14:51,103 --> 00:14:53,445
las calles gremiales,
quizá la Casa del Cordón...
164
00:14:53,645 --> 00:14:57,061
Si quieres hacer un trato,
explícame cómo sabes que me llaman Kraken.
165
00:14:58,270 --> 00:14:59,695
Tú piensas que soy gilipollas.
166
00:14:59,895 --> 00:15:01,028
Un poco gilipollas eres
167
00:15:01,228 --> 00:15:03,645
si llevas encerrado 20 años
y eres inocente, ¿no?
168
00:15:03,895 --> 00:15:05,395
[música de tensión]
169
00:15:19,603 --> 00:15:20,436
¿Qué?
170
00:15:23,561 --> 00:15:24,603
Demasiado impulsivo.
171
00:15:27,395 --> 00:15:28,645
Han llamado de comisaría.
172
00:15:29,478 --> 00:15:32,236
El novio de la víctima
acusa al padre del asesinato.
173
00:15:32,436 --> 00:15:34,936
Y este señor aún no ha denunciado
su desaparición.
174
00:15:37,145 --> 00:15:38,020
Pues vamos a ver.
175
00:15:42,478 --> 00:15:44,145
[campanilla]
176
00:15:48,728 --> 00:15:49,645
[Unai] ¿Hola?
177
00:15:59,520 --> 00:16:01,186
[pasos]
178
00:16:18,061 --> 00:16:20,520
- ¿Qué hacen en mi casa?
- [Estíbaliz] Ertzaintza.
179
00:16:20,853 --> 00:16:23,228
Querríamos hacerle unas preguntas
sobre su hija.
180
00:16:24,853 --> 00:16:27,686
Es mi colección de ojos de vertebrados.
181
00:16:29,228 --> 00:16:30,770
[música de tensión]
182
00:16:33,270 --> 00:16:34,103
Perdone...
183
00:16:35,186 --> 00:16:37,645
¿Podría indicarnos
dónde estaba su habitación?
184
00:16:37,853 --> 00:16:38,686
¿Es esta?
185
00:16:39,561 --> 00:16:40,561
Ya no la necesita.
186
00:16:44,520 --> 00:16:45,478
Estoy...
187
00:16:46,061 --> 00:16:47,895
trasladando aquí mi colección.
188
00:16:51,811 --> 00:16:52,686
¿Tienen hijos?
189
00:16:54,145 --> 00:16:54,978
[Estíbaliz] No.
190
00:16:55,853 --> 00:16:56,770
No los tenga.
191
00:16:58,061 --> 00:17:00,520
¿No le importa
que atrapemos a quien le hizo esto?
192
00:17:01,728 --> 00:17:03,728
Sinceramente, ahora mismo solo...
193
00:17:03,936 --> 00:17:04,811
tengo una...
194
00:17:05,603 --> 00:17:06,811
habitación que me...
195
00:17:07,228 --> 00:17:09,395
encantaría empezar a redecorar.
196
00:17:11,936 --> 00:17:14,820
Disculpe,
va a tener que acompañarnos a comisaría.
197
00:17:15,020 --> 00:17:16,528
- [gruñido]
- ¡Ah!
198
00:17:16,728 --> 00:17:18,395
[música de acción]
199
00:17:21,061 --> 00:17:22,653
[puerta abierta y cerrada]
200
00:17:22,853 --> 00:17:25,311
[golpes en la puerta]
201
00:17:26,186 --> 00:17:27,361
[puerta abierta]
202
00:17:27,561 --> 00:17:28,895
[ladridos]
203
00:17:37,395 --> 00:17:38,311
[quejido]
204
00:18:04,061 --> 00:18:04,895
[grito]
205
00:18:16,436 --> 00:18:19,020
[Estíbaliz]
José Ramón Fernández de Betoño.
206
00:18:23,020 --> 00:18:25,603
¿Dónde estaba ayer, 24 de julio de 2019?
207
00:18:29,353 --> 00:18:30,186
¿Eh?
208
00:18:34,978 --> 00:18:37,561
¿Es cierto que su hija
iba a mudarse con su exmujer?
209
00:18:39,853 --> 00:18:40,686
No es él.
210
00:18:42,853 --> 00:18:46,070
Ha eliminado todo rastro de su hija
solo unas horas tras su muerte.
211
00:18:46,270 --> 00:18:47,311
¿Quién hace eso?
212
00:18:49,395 --> 00:18:51,853
Puede estar en negación.
Es la primera fase del duelo.
213
00:18:54,436 --> 00:18:55,820
Leí los informes de tu psicóloga.
214
00:18:56,020 --> 00:18:58,311
- No tienes por qué preocuparte.
- Eso espero.
215
00:18:59,395 --> 00:19:02,311
No es muy profesional
dejarse llevar por una corazonada.
216
00:19:04,395 --> 00:19:05,353
Buen fin de semana.
217
00:19:23,603 --> 00:19:28,270
[murmullos ininteligibles]
218
00:19:52,061 --> 00:19:54,853
[zumbido]
219
00:20:04,603 --> 00:20:06,020
Te he traído pastas de Goya.
220
00:20:08,020 --> 00:20:10,603
Pero debes enseñarme
los resultados de la analítica.
221
00:20:11,020 --> 00:20:12,353
[con desdén] Ay, otra vez.
222
00:20:15,020 --> 00:20:16,561
Alguna habrá que probar, ¿no?
223
00:20:16,978 --> 00:20:17,895
Alguna, sí.
224
00:20:20,853 --> 00:20:21,728
[quejido]
225
00:20:23,103 --> 00:20:25,061
No sé cómo haces para que no te piquen.
226
00:20:39,478 --> 00:20:40,645
[quejido]
227
00:21:00,770 --> 00:21:02,770
Ahora ya puedes pudrirte pronto.
228
00:21:03,186 --> 00:21:04,145
[Unai] ¿Funcionará?
229
00:21:10,686 --> 00:21:11,520
[abuelo] No.
230
00:21:12,520 --> 00:21:13,353
Déjate.
231
00:21:40,478 --> 00:21:43,186
[Tasio en TV]
Hoy, en este especial de Telúrico,
232
00:21:43,686 --> 00:21:46,103
hablaremos
de los crímenes de los durmientes.
233
00:21:46,311 --> 00:21:47,736
Los dobles crímenes seriales
234
00:21:47,936 --> 00:21:49,936
que han conmovido a la sociedad alavesa.
235
00:21:50,936 --> 00:21:53,820
Los asesinatos
son claramente una representación
236
00:21:54,020 --> 00:21:55,395
de la cronología de Álava.
237
00:21:55,728 --> 00:21:58,820
El dolmen de la Chabola de la Hechicera,
hace 5.000 años.
238
00:21:59,020 --> 00:22:00,936
Las víctimas eran recién nacidos.
239
00:22:01,478 --> 00:22:02,195
Después,
240
00:22:02,395 --> 00:22:04,228
en el poblado celtíbero de La Hoya,
241
00:22:04,686 --> 00:22:07,361
1.200 a. C.,
se encontró una pareja de niños
242
00:22:07,561 --> 00:22:08,853
de cinco años.
243
00:22:09,436 --> 00:22:11,436
Más tarde, en el Valle Salado,
244
00:22:11,853 --> 00:22:13,320
siglo I antes de Cristo,
245
00:22:13,520 --> 00:22:15,061
niños de diez años.
246
00:22:15,395 --> 00:22:16,395
La muralla medieval.
247
00:22:16,645 --> 00:22:17,603
Siglo XI.
248
00:22:18,311 --> 00:22:20,153
Chavales de 15 años.
249
00:22:20,353 --> 00:22:26,645
[zumbido de TV]
250
00:22:32,436 --> 00:22:38,311
[cencerros]
251
00:22:44,228 --> 00:22:46,353
[canto de gallo]
252
00:22:54,895 --> 00:22:56,145
[gruñido]
253
00:23:19,311 --> 00:23:20,436
[Unai suspira cansado]
254
00:23:24,895 --> 00:23:26,603
Me llamaron los de la cuadrilla.
255
00:23:27,186 --> 00:23:28,695
Quieren montar algo para tu cumple.
256
00:23:28,895 --> 00:23:30,020
[respiración profunda]
257
00:23:32,436 --> 00:23:33,561
Tengo mucho trabajo.
258
00:23:36,478 --> 00:23:38,686
[suspiro]
Ya vi que estás con los durmientes.
259
00:23:39,436 --> 00:23:41,103
- ¿No cogisteis ayer a uno?
- Bah.
260
00:23:41,520 --> 00:23:42,770
Es solo un sospechoso.
261
00:23:43,270 --> 00:23:44,103
Unai.
262
00:23:44,770 --> 00:23:47,603
Esconderte bajo tanto trabajo
no hará que Paula vuelva.
263
00:23:51,520 --> 00:23:52,436
¿Has terminado ya?
264
00:24:03,728 --> 00:24:05,228
[mujer] No te lo tomes a mal.
265
00:24:05,770 --> 00:24:08,353
Desde que he mejorado,
tu hermano se preocupa más por ti.
266
00:24:09,436 --> 00:24:12,186
Y más ahora que toda la red se pregunta
quién es Kraken.
267
00:24:18,436 --> 00:24:21,145
[música de intriga]
268
00:25:16,811 --> 00:25:23,020
[vibración móvil]
269
00:25:34,853 --> 00:25:37,645
[radio de policía ininteligible]
270
00:25:38,436 --> 00:25:40,978
[música de tensión en aumento]
271
00:25:46,686 --> 00:25:47,561
Buenas.
272
00:26:30,770 --> 00:26:33,186
[música tensa]
273
00:26:39,020 --> 00:26:40,395
[Tasio] La Casa del Cordón.
274
00:26:40,603 --> 00:26:42,061
Interesante elección.
275
00:26:42,520 --> 00:26:44,820
La casa de un judío
obligado a convertirse.
276
00:26:45,020 --> 00:26:47,070
¿Pasaste por la puertecilla de la entrada?
277
00:26:47,270 --> 00:26:48,028
[Unai asiente]
278
00:26:48,228 --> 00:26:50,695
La ordenó construir con esas proporciones
279
00:26:50,895 --> 00:26:54,228
para obligar a los viejos cristianos
a inclinarse ante él.
280
00:26:56,561 --> 00:26:58,145
¿Te cuadra con su perfil?
281
00:26:58,603 --> 00:27:01,228
¿Por qué usó veneno de tejo
en los primeros crímenes?
282
00:27:02,186 --> 00:27:03,270
¿Ya no lo usa?
283
00:27:03,895 --> 00:27:05,895
No compartiré esa información contigo.
284
00:27:07,561 --> 00:27:09,478
Pensaba que teníamos un trato.
285
00:27:16,103 --> 00:27:18,195
Los tejos son nuestras antiguas iglesias.
286
00:27:18,395 --> 00:27:21,028
Nuestros antepasados
se sentaban alrededor de ellos
287
00:27:21,228 --> 00:27:24,270
para celebrar sus ritos
hace más de 4.000 años.
288
00:27:24,520 --> 00:27:28,020
Imagínate.
Un mismo tejo ha visto pasar a celtas,
289
00:27:28,728 --> 00:27:32,686
a romanos, a cristianos
y a los imbéciles de hoy en día.
290
00:27:33,436 --> 00:27:34,645
Suena muy arqueológico.
291
00:27:34,853 --> 00:27:36,353
Eso mismo dijo el juez.
292
00:27:37,228 --> 00:27:40,570
En el juicio, reprodujeron
uno de los primeros programas que grabé
293
00:27:40,770 --> 00:27:43,061
antes de los asesinatos.
294
00:27:43,436 --> 00:27:45,436
Explicaba con todo detalle
295
00:27:45,686 --> 00:27:48,853
cómo con unas cuantas
hojas de tejo hervidas
296
00:27:49,103 --> 00:27:50,145
se puede matar.
297
00:27:51,061 --> 00:27:52,278
Demasiada casualidad, ¿no?
298
00:27:52,478 --> 00:27:54,028
[Tasio] No fue ninguna casualidad.
299
00:27:54,228 --> 00:27:57,311
El asesino quería incriminarme
desde el primer momento.
300
00:27:58,520 --> 00:28:00,311
Un cambio en el arma del crimen
301
00:28:00,603 --> 00:28:04,020
puede significar
un nuevo inocente al que acusar.
302
00:28:04,520 --> 00:28:05,853
[música de intriga]
303
00:28:13,811 --> 00:28:15,603
Hay que reconocer que tiene clase.
304
00:28:28,603 --> 00:28:29,436
[hombre] Toma.
305
00:28:30,686 --> 00:28:32,061
La lista que me pediste.
306
00:28:35,728 --> 00:28:37,895
[Unai] ¿Cómo llevas
que tu hermano vaya a salir?
307
00:28:38,728 --> 00:28:39,561
Mi gemelo.
308
00:28:51,603 --> 00:28:52,561
Lo entregué.
309
00:28:52,978 --> 00:28:54,353
¿Cómo crees que se lo tomó?
310
00:28:54,895 --> 00:28:56,145
¿Te encajó que fuera él?
311
00:28:57,103 --> 00:28:58,520
Al principio no me lo creía,
312
00:28:58,811 --> 00:29:02,195
pero cuando encontraron las hojas de tejo
escondidas en su apartamento,
313
00:29:02,395 --> 00:29:03,520
me di por vencido.
314
00:29:10,686 --> 00:29:11,645
[Unai] ¿La conocía?
315
00:29:13,311 --> 00:29:15,895
Eran asesinatos rituales.
No busquéis más allá.
316
00:29:17,270 --> 00:29:19,278
Se hallaron indicios de semen
en su cuerpo.
317
00:29:19,478 --> 00:29:22,103
Pendientes de confirmar
en el informe de la autopsia.
318
00:29:22,353 --> 00:29:23,603
[Estíbaliz] Un informe...
319
00:29:24,061 --> 00:29:25,228
que ha desaparecido.
320
00:29:26,395 --> 00:29:27,395
Se acostaban.
321
00:29:27,853 --> 00:29:30,103
Tasio era mayor de edad
y ella tenía 15 años.
322
00:29:31,186 --> 00:29:32,945
Hice desaparecer esos informes
323
00:29:33,145 --> 00:29:35,436
para no darle más bombo
a aquella historia.
324
00:29:36,145 --> 00:29:39,270
Ya era suficiente escándalo
tener a un gemelo asesino.
325
00:29:39,478 --> 00:29:40,311
¿No crees?
326
00:29:46,145 --> 00:29:47,228
Quince nombres.
327
00:29:50,311 --> 00:29:51,853
Nadie tiene 15 amigos íntimos.
328
00:29:52,603 --> 00:29:53,986
Empezaremos por los últimos.
329
00:29:54,186 --> 00:29:55,645
Los que más se habrá pensado.
330
00:29:56,103 --> 00:29:57,770
Los primeros hablarán bien de él.
331
00:29:58,561 --> 00:30:01,028
Hay que enterarse
de la relación que tenían con su madre.
332
00:30:01,228 --> 00:30:02,270
- ¿Su madre?
- Mm.
333
00:30:03,228 --> 00:30:05,478
Había fotos de toda la familia
menos de ella.
334
00:30:19,478 --> 00:30:20,686
[Alba] ¿Por qué Ismael?
335
00:30:21,520 --> 00:30:22,770
- Jefa.
- [Alba asiente]
336
00:30:23,145 --> 00:30:25,570
- ¿Por qué Blanca?
- Es una variación de Alba.
337
00:30:25,770 --> 00:30:28,686
- Pero no es Alba.
- Ismael tampoco es Unai.
338
00:30:30,186 --> 00:30:31,145
¿Por qué Kraken?
339
00:30:32,061 --> 00:30:35,403
Tus visitas a la cárcel se entienden
en el marco de la investigación,
340
00:30:35,603 --> 00:30:36,853
pero no te viene bien
341
00:30:37,311 --> 00:30:39,436
que Tasio conozca tu mote de adolescente.
342
00:30:41,103 --> 00:30:42,436
¿Por qué no me lo dijiste?
343
00:30:43,186 --> 00:30:46,186
No me gusta nada que vayáis por libre.
Nada.
344
00:30:46,895 --> 00:30:49,603
Tengo motivos suficientes
para abrirte un expediente.
345
00:30:50,145 --> 00:30:51,445
Pero no lo harás, ¿verdad?
346
00:30:51,645 --> 00:30:54,436
[campanadas]
347
00:31:01,103 --> 00:31:04,978
[música de intriga]
348
00:31:12,686 --> 00:31:14,686
[Estíbaliz] Ningún rastro. Como la otra.
349
00:31:14,936 --> 00:31:16,520
Estás demasiado expuesto, Unai.
350
00:31:17,145 --> 00:31:19,320
[Unai] Lo sé.
¿Sabes lo que significa eso?
351
00:31:19,520 --> 00:31:22,895
Sí, que es alguien cercano.
Sabe dónde vives, conoce tu coche...
352
00:31:24,353 --> 00:31:26,561
[conversaciones indistintas]
353
00:31:30,853 --> 00:31:31,686
¿Qué es esto?
354
00:31:33,645 --> 00:31:34,936
El perfilador eres tú.
355
00:31:43,436 --> 00:31:44,353
[Estíbaliz ríe]
356
00:31:56,061 --> 00:31:57,103
[suspiro]
357
00:31:58,103 --> 00:32:02,020
[campanadas]
358
00:32:10,520 --> 00:32:13,145
- [Unai] Hola, Martina.
- Qué bien que te has decidido.
359
00:32:14,853 --> 00:32:16,061
Aún no me he decidido.
360
00:32:16,936 --> 00:32:18,103
No me jodas, Unai.
361
00:32:18,853 --> 00:32:20,936
[música melancólica]
362
00:32:23,020 --> 00:32:24,311
Lo entiendes, ¿no?
363
00:32:25,895 --> 00:32:28,020
El año pasado,
estábamos aquí celebrándolo.
364
00:32:29,728 --> 00:32:30,561
Todos.
365
00:32:31,270 --> 00:32:32,103
[Martina] Lo sé.
366
00:32:34,353 --> 00:32:35,686
Venga, que son tus amigos.
367
00:32:36,353 --> 00:32:37,236
No muerden.
368
00:32:37,436 --> 00:32:40,936
[risa] Tú llevas poco tiempo
en la cuadrilla, ¿eh?
369
00:32:47,395 --> 00:32:51,436
# Zorionak zuri #
370
00:32:51,770 --> 00:32:55,686
# Zorionak zuri #
371
00:32:56,020 --> 00:33:00,570
# Zorionak, Unai #
372
00:33:00,770 --> 00:33:04,895
# Zorionak beti #
373
00:33:14,853 --> 00:33:16,986
[vítores y aplausos]
374
00:33:17,186 --> 00:33:18,353
Gracias.
375
00:33:19,686 --> 00:33:21,645
- [hombre] Por Kraken.
- [varios] Venga.
376
00:33:22,311 --> 00:33:23,320
[hombre] Eh, una copa.
377
00:33:23,520 --> 00:33:25,686
[hombre 2] ¿Es cierto lo de las pezuñas?
378
00:33:26,186 --> 00:33:28,520
- ¿Qué pezuñas?
- Las de macho cabrío.
379
00:33:29,020 --> 00:33:31,978
Dicen que encontrasteis un pentagrama
en la Casa del Cordón.
380
00:33:37,353 --> 00:33:38,270
[suspiro] A ver...
381
00:33:38,561 --> 00:33:41,061
Sabéis que no puedo decir nada.
Estamos en ello.
382
00:33:41,936 --> 00:33:43,853
Todos pasamos por esto hace 20 años.
383
00:33:44,311 --> 00:33:46,978
No podemos tener miedo.
Eso quiere el asesino, ¿vale?
384
00:33:48,145 --> 00:33:50,103
- Vamos a brindar.
- [hombre 3] Alegría.
385
00:33:50,936 --> 00:33:51,895
Por Kraken.
386
00:33:53,145 --> 00:33:56,228
[alboroto en la calle]
387
00:34:09,853 --> 00:34:10,936
[Mario] ¿Es Kraken?
388
00:34:13,145 --> 00:34:14,145
[suspiro]
389
00:34:26,645 --> 00:34:28,436
No las habrás colgado en internet.
390
00:34:29,145 --> 00:34:30,020
[fotógrafo ríe]
391
00:34:30,603 --> 00:34:31,728
Por supuesto que no.
392
00:34:32,395 --> 00:34:34,103
Teníamos un acuerdo, señor Santos.
393
00:34:34,353 --> 00:34:36,353
Pero creo que la exclusiva
394
00:34:36,728 --> 00:34:38,478
debería tener un poco más de valor.
395
00:34:39,395 --> 00:34:42,445
¿Has pensado que la investigación policial
podría verse afectada
396
00:34:42,645 --> 00:34:44,728
si alguien revela la identidad de Kraken?
397
00:34:45,145 --> 00:34:47,603
Imagínate tener a toda Vitoria encima.
398
00:34:48,603 --> 00:34:51,020
La presión que tendría que soportar.
399
00:34:51,853 --> 00:34:55,145
Le sería muy difícil
concentrarse en el caso, ¿no te parece?
400
00:34:55,520 --> 00:34:57,686
- [fotógrafo] Ese no es mi problema.
- No.
401
00:34:58,645 --> 00:35:01,445
Me has dicho que tienes 30,
pero pareces más joven.
402
00:35:01,645 --> 00:35:03,028
No le he dicho que tenga 30...
403
00:35:03,228 --> 00:35:05,228
[fotógrafo jadea]
404
00:35:13,270 --> 00:35:14,353
[tos]
405
00:35:15,811 --> 00:35:16,645
[gruñido]
406
00:35:18,145 --> 00:35:20,228
Puedes gritar todo lo que quieras.
407
00:35:21,936 --> 00:35:23,820
Está aislado acústicamente.
408
00:35:24,020 --> 00:35:26,686
¡Eh! ¡Oh! ¡Socorro!
409
00:35:33,478 --> 00:35:36,145
Ah, y ese sí que es tu problema.
410
00:35:37,811 --> 00:35:39,811
[jadeos]
411
00:35:41,978 --> 00:35:45,978
[respiración jadeante]
412
00:35:52,603 --> 00:35:56,195
[campanadas]
413
00:35:56,395 --> 00:35:58,228
[notificación del móvil]
414
00:36:16,978 --> 00:36:18,020
[suspiro]
415
00:36:25,936 --> 00:36:28,645
[tecleo]
416
00:36:33,520 --> 00:36:36,061
[zumbido y quejidos]
417
00:36:39,145 --> 00:36:40,603
[flash de cámara fotográfica]
418
00:36:49,061 --> 00:36:51,061
[zumbido y quejidos]
419
00:37:16,145 --> 00:37:18,686
[grito]
420
00:37:18,978 --> 00:37:21,895
[ruidos de atragantamiento]
421
00:37:33,645 --> 00:37:35,895
- [Mario] Este no es de la máquina.
- Gracias.
422
00:37:37,936 --> 00:37:39,020
Cuidado, que quema.
423
00:38:03,811 --> 00:38:04,770
[puerta cerrándose]
424
00:38:05,228 --> 00:38:06,061
Hola, amor.
425
00:38:07,353 --> 00:38:08,611
Justo a tiempo.
426
00:38:08,811 --> 00:38:10,728
[tecleo y suspiro]
427
00:38:16,645 --> 00:38:17,936
[portátil cerrado]
428
00:38:20,145 --> 00:38:22,145
[conversaciones indistintas]
429
00:38:29,561 --> 00:38:30,395
Por aquí los 20.
430
00:38:30,728 --> 00:38:33,145
- Muchas gracias. Agur.
- Gracias a ti. Agur.
431
00:38:33,520 --> 00:38:36,145
- [mujer] Hola.
- [Unai] Hola. Unas galletas de nata.
432
00:38:42,686 --> 00:38:43,561
Eres tú, ¿verdad?
433
00:38:44,395 --> 00:38:45,228
Eres Kraken.
434
00:38:45,978 --> 00:38:47,270
- ¿Cuánto te debo?
- Mira.
435
00:38:47,520 --> 00:38:48,895
Todos tienen 30 años.
436
00:38:49,811 --> 00:38:51,686
Son familiares, amigos...
437
00:38:52,270 --> 00:38:53,320
Son personas reales.
438
00:38:53,520 --> 00:38:54,936
[clics de cámaras]
439
00:38:56,020 --> 00:38:57,395
Son gente que me importa.
440
00:38:58,686 --> 00:39:00,103
Mírala. Al menos, llévatela.
441
00:39:00,561 --> 00:39:02,695
[gritando]
¿Qué pasa? ¿Te damos todos igual?
442
00:39:02,895 --> 00:39:03,695
¡Es Kraken!
443
00:39:03,895 --> 00:39:04,945
¡Es Kraken]
444
00:39:05,145 --> 00:39:07,145
[música de tensión]
445
00:39:18,895 --> 00:39:19,811
Gracias.
446
00:39:20,936 --> 00:39:22,686
[clics de cámaras]
447
00:39:31,686 --> 00:39:32,853
[suspiro]
448
00:39:34,395 --> 00:39:35,686
[sollozo]
449
00:39:43,936 --> 00:39:45,936
[clic de cámara]
450
00:39:52,103 --> 00:39:55,436
[Estíbaliz] Mientras estabas con tus fans,
seguí con la lista de Ignacio.
451
00:39:55,895 --> 00:39:57,853
He hablado con Aitana, su ex.
452
00:39:59,228 --> 00:40:00,936
¿Qué relación tenían con su madre?
453
00:40:01,395 --> 00:40:02,320
[mujer] La adoraban.
454
00:40:02,520 --> 00:40:05,270
Cuando el cáncer la fue devorando,
se volcaron en ella.
455
00:40:07,103 --> 00:40:07,936
[Unai] Es ella.
456
00:40:11,395 --> 00:40:12,811
[Aitana] Tras el entierro...
457
00:40:14,686 --> 00:40:15,770
pasó algo.
458
00:40:17,395 --> 00:40:18,770
Todo el mundo se había ido.
459
00:40:20,186 --> 00:40:21,686
Y entonces llegó un chico.
460
00:40:22,895 --> 00:40:24,228
Se acercó a los gemelos.
461
00:40:25,520 --> 00:40:26,686
Y no sé qué les dijo...
462
00:40:27,520 --> 00:40:29,103
pero su reacción fue brutal.
463
00:40:29,436 --> 00:40:31,395
[quejidos]
464
00:40:39,061 --> 00:40:41,311
[quejidos]
465
00:40:49,395 --> 00:40:51,270
[Estíbaliz] Es una intuición, pero...
466
00:40:51,936 --> 00:40:55,395
había algo en su mirada,
cuando hablaba de Ignacio y de Tasio...
467
00:40:57,978 --> 00:40:59,436
Ya sabes cómo era mi padre.
468
00:41:00,353 --> 00:41:01,478
Conozco esa mirada.
469
00:41:02,520 --> 00:41:05,270
La conozco porque la veo
cada vez que me miro al espejo.
470
00:41:07,020 --> 00:41:09,020
[jadeos]
471
00:41:27,353 --> 00:41:29,020
¿Desde cuándo empezaste a correr?
472
00:41:30,728 --> 00:41:32,020
Después del embarazo.
473
00:41:32,645 --> 00:41:33,978
Quería recuperar la forma.
474
00:41:35,686 --> 00:41:36,686
[Unai] Tiene mérito.
475
00:41:37,353 --> 00:41:38,603
[Alba] ¿Qué tiene mérito?
476
00:41:41,686 --> 00:41:44,270
[Unai] Supongo que no te deja
dormir por las noches.
477
00:41:45,853 --> 00:41:47,145
¿Qué tiempo tiene?
478
00:41:49,228 --> 00:41:50,061
Lo perdí.
479
00:41:52,353 --> 00:41:53,070
Lo siento.
480
00:41:53,270 --> 00:41:54,403
[campanadas]
481
00:41:54,603 --> 00:41:56,603
¿Por eso pediste el traslado en Francia?
482
00:41:57,603 --> 00:42:01,478
Bueno, eso y que mi marido insistió...
cuando me quedé embarazada.
483
00:42:05,145 --> 00:42:06,020
¿Y tú?
484
00:42:07,353 --> 00:42:08,311
¿Qué hay de ti?
485
00:42:10,853 --> 00:42:12,311
Has leído los informes, ¿no?
486
00:42:13,270 --> 00:42:15,436
Ya sé que tu mujer murió
estando embarazada.
487
00:42:16,270 --> 00:42:17,645
En un accidente de tráfico.
488
00:42:19,728 --> 00:42:20,895
No fue un accidente.
489
00:42:24,395 --> 00:42:26,686
[música de intriga]
490
00:42:39,436 --> 00:42:40,270
Hasta luego.
491
00:42:50,270 --> 00:42:51,228
[Mario] Egun on.
492
00:42:54,895 --> 00:42:55,728
¿Qué?
493
00:42:57,020 --> 00:42:59,020
- ¿Qué dice la prensa?
- Nada.
494
00:43:22,520 --> 00:43:24,770
[Unai] Sergio, no. ¡Sergio!
495
00:43:25,811 --> 00:43:26,645
Sergio.
496
00:43:29,020 --> 00:43:29,736
Sergio, no.
497
00:43:29,936 --> 00:43:31,028
¡Sergio!
498
00:43:31,228 --> 00:43:32,145
¡No! ¡Sergio!
499
00:43:32,520 --> 00:43:33,361
¡Sergio, no! ¡Para!
500
00:43:33,561 --> 00:43:34,728
- ¡No!
- ¡Sergio, no!
501
00:43:38,520 --> 00:43:40,895
[cristales rotos]
502
00:44:11,228 --> 00:44:13,728
Ovnis, luces extrañas.
503
00:44:14,186 --> 00:44:17,061
Realidad y ficción se mezclan
en el mito de Ochate.
504
00:44:17,478 --> 00:44:18,486
En el programa de hoy,
505
00:44:18,686 --> 00:44:21,695
veremos que no es necesaria
la intervención de seres de otro mundo
506
00:44:21,895 --> 00:44:23,270
para que este pueblo sea...
507
00:44:23,645 --> 00:44:24,478
telúrico.
508
00:44:25,061 --> 00:44:27,061
Una población abandonada a su suerte
509
00:44:27,436 --> 00:44:29,736
y deshabitada
desde mediados del siglo XIX.
510
00:44:29,936 --> 00:44:33,895
Entre las ruinas de las iglesias
de Ochate, Burgondo y San Vicentejo,
511
00:44:34,103 --> 00:44:36,645
se forma un triángulo isósceles perfecto.
512
00:44:37,061 --> 00:44:39,061
Un diseño tan claro como misterioso
513
00:44:39,478 --> 00:44:41,778
que solo ha podido ser pensado
con anterioridad.
514
00:44:41,978 --> 00:44:43,561
La ermita de San Vicentejo
515
00:44:44,020 --> 00:44:45,695
es una pequeña maravilla románica
516
00:44:45,895 --> 00:44:47,903
en la que, según expertos y curiosos,
517
00:44:48,103 --> 00:44:49,903
se producen todo tipo de avistamientos
518
00:44:50,103 --> 00:44:51,861
y actividades que poco tienen que ver
519
00:44:52,061 --> 00:44:53,436
con el mundo de los vivos.
520
00:45:25,645 --> 00:45:29,686
Se encargó a los canteros
una ermita que explicara el Génesis.
521
00:45:30,895 --> 00:45:33,270
Utilizaron el encargo para experimentar
522
00:45:33,603 --> 00:45:36,686
y contar el viejo cuento
según su punto de vista.
523
00:45:37,561 --> 00:45:39,936
En estos frescos,
se puede ver la evolución
524
00:45:40,186 --> 00:45:41,728
de las edades de Adán y Eva.
525
00:45:42,728 --> 00:45:44,395
Desde un Adán lampiño
526
00:45:44,728 --> 00:45:45,770
a otro barbudo.
527
00:45:48,395 --> 00:45:49,436
[Unai] ¿Eguzkilores?
528
00:45:51,436 --> 00:45:52,686
[don Tiburcio] Girasoles.
529
00:45:53,186 --> 00:45:54,895
Flores solares, sin duda.
530
00:45:56,061 --> 00:46:00,770
Representan el Jardín del Edén
que rodea a la pareja antes del destierro.
531
00:46:08,228 --> 00:46:09,186
[Unai] ¿Y la abeja?
532
00:46:09,936 --> 00:46:10,903
Un psicopompo.
533
00:46:11,103 --> 00:46:14,311
Un mensajero entre nosotros
y el mundo de los muertos.
534
00:46:16,353 --> 00:46:19,103
Pero también,
la viva imagen del alma humana.
535
00:46:19,395 --> 00:46:22,186
La laboriosidad, el trabajo en equipo.
536
00:46:25,686 --> 00:46:28,311
Y aquí está el momento cumbre del relato.
537
00:46:28,645 --> 00:46:30,278
Cuando Eva y Adán
538
00:46:30,478 --> 00:46:33,145
deciden comer del árbol del conocimiento.
539
00:46:34,853 --> 00:46:36,103
Para unos, un manzano.
540
00:46:36,478 --> 00:46:38,103
Para otros, una higuera.
541
00:46:39,228 --> 00:46:41,353
Pero yo me decanto más por el tejo.
542
00:46:41,853 --> 00:46:44,395
Un árbol en el que todo es venenoso
543
00:46:45,103 --> 00:46:46,311
menos su fruto.
544
00:46:48,186 --> 00:46:50,978
¿Qué pasaría si le dijera
que la primera pareja
545
00:46:51,436 --> 00:46:53,653
desobedeció a un dios autoritario
546
00:46:53,853 --> 00:46:55,853
que les negaba el conocimiento
547
00:46:56,311 --> 00:46:58,186
por temor a igualarse a Él?
548
00:46:59,895 --> 00:47:01,903
[Unai] ¿Esto es lo que cuentan
estos muros?
549
00:47:02,103 --> 00:47:04,611
[don Tiburcio] Fíjese en los rostros
de la primera pareja.
550
00:47:04,811 --> 00:47:06,695
No hay señal de arrepentimiento.
551
00:47:06,895 --> 00:47:08,895
Saben que han obrado bien.
552
00:47:09,603 --> 00:47:11,228
Se tienen el uno al otro.
553
00:47:12,311 --> 00:47:13,561
Mientras Dios,
554
00:47:14,311 --> 00:47:16,311
por muy poderoso que sea,
555
00:47:16,811 --> 00:47:17,978
está solo.
556
00:47:30,561 --> 00:47:32,311
[clics de cámara]
557
00:47:40,395 --> 00:47:43,978
[don Tiburcio] La historia
siempre se ha contado desde arriba.
558
00:47:44,895 --> 00:47:48,020
Pero aquí...
Aquí está contada desde abajo.
559
00:47:55,186 --> 00:47:58,520
[Unai] ¿Hay alguien más que tenga
sus conocimientos de esta ermita?
560
00:47:59,103 --> 00:48:00,228
[don Tiburcio] ¿Vivos?
561
00:48:01,020 --> 00:48:01,853
[risa]
562
00:48:03,770 --> 00:48:08,020
Aunque puede que alguno de los peones
se quedara con algo.
563
00:48:09,895 --> 00:48:11,478
Venían todos de Izarra.
564
00:48:29,145 --> 00:48:29,945
[pitido]
565
00:48:30,145 --> 00:48:31,061
Alba.
566
00:48:31,770 --> 00:48:32,603
Soy yo.
567
00:48:32,936 --> 00:48:34,020
Tenemos que vernos.
568
00:48:34,561 --> 00:48:35,520
Es importante.
569
00:48:36,020 --> 00:48:38,978
[fuegos artificiales y alboroto]
570
00:48:39,645 --> 00:48:41,311
Aúpa, Josemari.
571
00:48:43,103 --> 00:48:43,936
Kaixo.
572
00:48:46,478 --> 00:48:47,811
Cielo, perdona el retraso.
573
00:48:49,311 --> 00:48:50,395
Creía que no llegaba.
574
00:48:50,645 --> 00:48:53,103
Ya. Tú siempre al límite, ¿no, Mario?
575
00:48:54,020 --> 00:48:54,936
Como siempre.
576
00:48:56,270 --> 00:48:58,645
[fuegos artificiales y alboroto]
577
00:49:11,686 --> 00:49:13,853
[ruidos de fiesta de fondo]
578
00:49:34,561 --> 00:49:39,686
[música disco]
579
00:50:32,478 --> 00:50:34,353
[música rock de fondo]
580
00:50:38,478 --> 00:50:41,320
Los primeros crímenes de esta serie
son demasiado perfectos.
581
00:50:41,520 --> 00:50:42,895
Algo se nos está escapando.
582
00:50:43,353 --> 00:50:44,561
Algo no tan elaborado.
583
00:50:45,103 --> 00:50:47,103
Sus primeros esbozos. El crimen cero.
584
00:50:48,145 --> 00:50:50,403
[Alba] Y crees
que encontraremos algo en Izarra.
585
00:50:50,603 --> 00:50:51,686
O en sus alrededores.
586
00:50:52,686 --> 00:50:55,236
No podemos perder tiempo
revisando archivos, Unai.
587
00:50:55,436 --> 00:50:58,686
No lo haremos. Encontraremos el porqué.
Eso nos llevará al quién.
588
00:50:59,270 --> 00:51:00,570
Alba, hay que pararlo.
589
00:51:00,770 --> 00:51:04,228
Va a seguir matando.
La siguiente pareja tendrá 30 años.
590
00:51:04,770 --> 00:51:06,686
No podemos soltar esta presa ahora.
591
00:51:07,186 --> 00:51:10,020
Como subcomisaria,
me viene muy bien que seas obsesivo.
592
00:51:11,103 --> 00:51:13,103
Como Blanca, no. No me gusta nada.
593
00:51:14,603 --> 00:51:16,186
[música de suspense]
594
00:51:16,811 --> 00:51:19,311
Crees que podías haber evitado
los crímenes, ¿no?
595
00:51:31,145 --> 00:51:31,978
Sergio.
596
00:51:34,311 --> 00:51:35,436
Se llamaba Sergio.
597
00:51:36,520 --> 00:51:37,236
¿Quién?
598
00:51:37,436 --> 00:51:40,436
El tipo que mató a mi mujer y a mi niño.
Se llamaba Sergio.
599
00:51:42,478 --> 00:51:43,978
Era amigo mío de la cuadrilla.
600
00:51:44,520 --> 00:51:47,061
Cuando perdió a su mujer,
no vertió ni una lágrima.
601
00:51:49,311 --> 00:51:51,020
Lo tenía delante y no lo supe ver.
602
00:51:54,103 --> 00:51:55,228
No fue un accidente.
603
00:51:55,770 --> 00:51:58,353
O un suicidio
que casualmente mata a tres personas.
604
00:51:59,478 --> 00:52:00,478
Fue un asesinato.
605
00:52:01,770 --> 00:52:02,770
Y no supe verlo.
606
00:52:11,311 --> 00:52:16,103
[música eclesiástica]
607
00:52:31,853 --> 00:52:32,895
Me encanta.
608
00:52:38,270 --> 00:52:39,686
Deberías verlo desde arriba.
609
00:52:41,936 --> 00:52:43,228
Conozco un sitio. Ven.
610
00:52:51,395 --> 00:52:52,645
[Alba suspira]
611
00:53:06,020 --> 00:53:08,228
Desde aquí puedes verlo todo
sin que te vean.
612
00:53:29,686 --> 00:53:30,811
[clic de cámara]
613
00:53:38,020 --> 00:53:39,278
- Joder.
- Vamos.
614
00:53:39,478 --> 00:53:42,395
[música de acción]
615
00:53:50,770 --> 00:53:53,145
[Alba] Tú síguele.
Yo bajo y le corto la salida.
616
00:55:21,228 --> 00:55:22,311
[arma cargada]
617
00:55:26,395 --> 00:55:27,686
[jadeo]
618
00:56:12,561 --> 00:56:18,895
[sirenas]
619
00:56:23,770 --> 00:56:25,520
[notificaciones en los móviles]
620
00:56:43,353 --> 00:56:45,686
Chicos, moved esto. Vamos.
621
00:56:50,936 --> 00:56:53,853
[gritos de asombro]
622
00:57:24,145 --> 00:57:25,895
¡Suéltame el puto brazo, tío!
623
00:57:26,436 --> 00:57:27,311
¿Qué coño haces?
624
00:57:35,145 --> 00:57:36,311
[Estíbaliz ríe]
625
00:57:37,603 --> 00:57:39,978
¿Ahora los tortolitos vienen juntos o qué?
626
00:57:41,353 --> 00:57:42,853
Vete antes de que te vean así.
627
00:57:48,978 --> 00:57:51,311
[sirena]
628
00:57:53,436 --> 00:57:54,728
A mí no me engañas, ¿eh?
629
00:57:56,811 --> 00:57:58,145
Dais un poquito de asco.
630
00:58:06,770 --> 00:58:08,603
[puerta cerrada y llaves]
631
00:58:13,853 --> 00:58:15,186
Vengo de la redacción.
632
00:58:15,895 --> 00:58:17,111
Imagínate el revuelo
633
00:58:17,311 --> 00:58:19,561
por la aparición
de los dos nuevos cuerpos.
634
00:58:20,228 --> 00:58:21,103
[Alba asiente]
635
00:58:22,186 --> 00:58:23,728
[Mario exhala profundamente]
636
00:58:42,895 --> 00:58:44,020
¿Y tú cómo estás?
637
00:58:48,186 --> 00:58:49,311
Un poco perdida.
638
00:58:57,978 --> 00:59:00,061
No sabes cómo me gustaría poder ayudarte.
639
00:59:09,145 --> 00:59:14,103
[música de suspense]
640
00:59:23,228 --> 00:59:24,603
[Alba exhala profundamente]
641
00:59:38,895 --> 00:59:41,186
[Mario jadea]
642
01:00:23,436 --> 01:00:24,561
¿Estás bien?
643
01:00:31,770 --> 01:00:33,770
[ducha]
644
01:01:00,978 --> 01:01:02,186
[notificación del móvil]
645
01:01:11,978 --> 01:01:14,186
[música de tensión]
646
01:01:32,520 --> 01:01:35,020
Me fío de tu intuición,
pero perdemos el tiempo.
647
01:01:38,686 --> 01:01:39,520
[Unai] Hay algo.
648
01:01:40,770 --> 01:01:42,145
¿Cómo se camufla un crimen?
649
01:01:46,936 --> 01:01:47,895
¿Como accidente?
650
01:01:54,561 --> 01:01:55,395
¿Un incendio?
651
01:02:05,020 --> 01:02:07,603
[música de tensión]
652
01:02:24,561 --> 01:02:26,728
[Unai] Caserío Lopidana, Izarra.
653
01:02:27,478 --> 01:02:29,186
[música de acción]
654
01:02:34,728 --> 01:02:40,570
[tono de llamada]
655
01:02:40,770 --> 01:02:44,228
[teléfono]
656
01:02:50,353 --> 01:02:51,186
Diga.
657
01:02:53,103 --> 01:02:54,061
Sí, señor.
658
01:02:54,728 --> 01:02:56,728
Sí, estoy informado.
659
01:02:57,520 --> 01:03:00,395
No, no será necesario. Ya me ocupo yo.
660
01:03:01,311 --> 01:03:04,436
No deberán volver a preocuparse por él.
Ni usted ni su hermano.
661
01:03:05,603 --> 01:03:06,895
Perdone, señor.
662
01:03:07,353 --> 01:03:08,936
Ni usted ni su gemelo.
663
01:03:15,478 --> 01:03:18,853
Enfrentarte a unos señoritos
¡no te hará ser como ellos!
664
01:03:19,811 --> 01:03:22,353
[golpes y quejidos]
665
01:03:23,853 --> 01:03:25,936
- ¡Yo no soy tu aita!
- [mujer] ¡Venancio!
666
01:03:26,603 --> 01:03:28,228
¡Para, lo vas a matar!
667
01:03:30,103 --> 01:03:31,020
¿Y si tiene razón?
668
01:03:31,770 --> 01:03:33,653
Todo empezó con la visita de esa señora.
669
01:03:33,853 --> 01:03:36,611
¡Se le ha secado el cerebro por leer
y a ti por creerle!
670
01:03:36,811 --> 01:03:39,403
- Podríamos pedirles dinero.
- [Venancio] ¡Regina!
671
01:03:39,603 --> 01:03:40,728
¡La señora ya murió!
672
01:03:41,770 --> 01:03:44,436
¡No quiero acabar como el doctor Urbina!
¡Lisiado!
673
01:03:49,895 --> 01:03:51,320
Mañana trabajarás fuera.
674
01:03:51,520 --> 01:03:54,228
Te mandaremos a reparar tejados,
con el Estrellao.
675
01:04:03,436 --> 01:04:07,686
[música de suspense]
676
01:04:42,103 --> 01:04:43,311
[golpe sordo en la mesa]
677
01:04:44,270 --> 01:04:47,186
[golpes y tenedores cayendo]
678
01:05:28,103 --> 01:05:30,436
[fuego]
679
01:05:33,145 --> 01:05:36,445
[hombre] Un incendio terrible.
Aún se habla de ello. Murieron todos:
680
01:05:36,645 --> 01:05:38,486
El padre, la madre, los dos niños...
681
01:05:38,686 --> 01:05:40,686
Solo se salvó el mozo pelirrojo.
682
01:05:41,061 --> 01:05:42,520
Ese chaval tuvo mucha suerte.
683
01:05:43,061 --> 01:05:45,270
- ¿Recuerda su nombre?
- No.
684
01:05:58,020 --> 01:05:59,811
[música de suspense]
685
01:06:17,811 --> 01:06:21,145
[campanadas]
686
01:06:27,853 --> 01:06:29,020
[suspiro]
687
01:06:29,728 --> 01:06:31,228
Tenemos que dejar de vernos.
688
01:06:37,395 --> 01:06:38,561
Mi marido lo sabe.
689
01:06:40,478 --> 01:06:42,103
¿Qué sabe, si no ha pasado nada?
690
01:06:44,103 --> 01:06:44,978
Ya.
691
01:07:37,561 --> 01:07:38,395
[Alba] Eh.
692
01:07:39,311 --> 01:07:40,228
[risas]
693
01:08:00,853 --> 01:08:01,895
[jadeos]
694
01:08:10,436 --> 01:08:11,728
[ambos jadean]
695
01:08:58,186 --> 01:08:59,103
¿Subimos?
696
01:09:10,936 --> 01:09:11,895
De acuerdo.
697
01:09:16,103 --> 01:09:16,978
[Unai] Espera.
698
01:09:18,561 --> 01:09:19,478
[portazo]
699
01:09:23,228 --> 01:09:26,103
[música de suspense]
700
01:09:48,186 --> 01:09:49,103
Gracias.
701
01:09:50,478 --> 01:09:51,936
Estás preciosa, biotza.
702
01:09:54,061 --> 01:09:56,061
Hacía mucho que no me llamabas así.
703
01:09:57,686 --> 01:09:58,603
Quizá demasiado.
704
01:10:01,645 --> 01:10:02,520
Demasiado, sí.
705
01:10:04,353 --> 01:10:06,528
[Ignacio]
¿Sabían que dentro de las pirámides
706
01:10:06,728 --> 01:10:09,561
se han encontrado
tarros de miel aún comestible?
707
01:10:10,603 --> 01:10:11,978
Es un conservante
708
01:10:12,520 --> 01:10:14,895
con multitud de propiedades terapéuticas.
709
01:10:15,103 --> 01:10:17,945
No es raro que desde la antigüedad
se la considerase...
710
01:10:18,145 --> 01:10:19,611
[susurra] Algunos no se enteran
711
01:10:19,811 --> 01:10:22,861
de que no se puede venir aquí
vestido como te dé la gana.
712
01:10:23,061 --> 01:10:26,186
[Ignacio] El cadáver de Alejandro Magno
fue conservado en miel.
713
01:10:26,561 --> 01:10:28,820
Eso después de probar, sin duda,
714
01:10:29,020 --> 01:10:30,111
sus otras virtudes,
715
01:10:30,311 --> 01:10:33,236
ya que es uno
de los más potentes afrodisíacos.
716
01:10:33,436 --> 01:10:34,728
[risas]
717
01:10:35,895 --> 01:10:37,561
[Ignacio] ¿Quién quiere probarla?
718
01:10:39,228 --> 01:10:40,861
¿Nadie tiene una cita hoy?
719
01:10:41,061 --> 01:10:42,695
[mujer] Ignacio, para Europa Press.
720
01:10:42,895 --> 01:10:46,520
¿Se equivocó al detener a su hermano
por los crímenes de los durmientes?
721
01:10:47,478 --> 01:10:48,770
No haré declaraciones.
722
01:10:49,478 --> 01:10:52,395
¿Conocía a Lidia García de Vicuña,
la víctima de 15 años?
723
01:10:53,978 --> 01:10:56,111
El Diario Alavés
ha conseguido unas imágenes
724
01:10:56,311 --> 01:10:58,020
que pueden dar un vuelco al caso.
725
01:10:58,895 --> 01:11:03,395
[notificaciones en los móviles]
726
01:11:17,020 --> 01:11:18,561
[música de acción]
727
01:11:46,853 --> 01:11:49,061
Voy a mandar dos patrullas a su casa.
728
01:11:49,770 --> 01:11:52,061
No pierdas el tiempo. No va a ir ahí.
729
01:11:52,770 --> 01:11:54,145
[clic de cámaras]
730
01:11:56,436 --> 01:11:59,486
[locutora] La desaparición
de Ignacio Ortiz ocurre dos días antes
731
01:11:59,686 --> 01:12:02,736
de que su hermano Tasio
tenga su primer permiso penitenciario.
732
01:12:02,936 --> 01:12:06,186
Muchas mujeres se han unido
para denunciar a los gemelos.
733
01:12:06,478 --> 01:12:10,561
Todas, víctimas del intercambio sexual
que los hermanos Ortiz de Zárate...
734
01:12:13,645 --> 01:12:16,153
[Tasio] Esa chica era muy madura.
No lo entiendes.
735
01:12:16,353 --> 01:12:17,311
Eso díselo al juez.
736
01:12:18,353 --> 01:12:21,195
¿Crees poder hacer lo que quieras
por derecho de nacimiento?
737
01:12:21,395 --> 01:12:24,361
[Tasio] ¿Te vas a poner estupendo
por ser nieto de agricultores?
738
01:12:24,561 --> 01:12:26,611
No tienes ni idea
de lo que pasa ahí fuera.
739
01:12:26,811 --> 01:12:30,020
Antes era subversivo seguirte.
Ahora solo es repugnante.
740
01:12:30,853 --> 01:12:33,353
Ignacio se la tiró primero, ¿verdad?
¿O fuiste tú?
741
01:12:33,770 --> 01:12:35,778
Te gustaba mucho
y él no lo pudo soportar.
742
01:12:35,978 --> 01:12:36,695
No lo entiendes.
743
01:12:36,895 --> 01:12:40,445
Siempre hemos sido sido dos cuerpos,
pero una sola persona.
744
01:12:40,645 --> 01:12:43,061
La orden para tu detención
vino de tu otra mitad.
745
01:12:43,895 --> 01:12:47,070
¿Has pensado que pudo ser por venganza?
Tu hermano era policía.
746
01:12:47,270 --> 01:12:49,986
Pudo poner las pruebas.
Conocía los informes, manipularlos.
747
01:12:50,186 --> 01:12:52,728
Ignacio nunca habría tenido
el valor de matarla.
748
01:12:53,020 --> 01:12:55,395
¿No ha venido a verte en 20 años
y lo defiendes?
749
01:13:01,436 --> 01:13:03,353
Sentí mucho lo de tu mujer, Kraken.
750
01:13:06,353 --> 01:13:09,270
Es lógico buscar culpables,
pero ella está muerta.
751
01:13:13,395 --> 01:13:15,445
- ¿Sabes por qué te elegí?
- No me elegiste.
752
01:13:15,645 --> 01:13:19,070
Necesitaba que me mostrasen los caminos
por los que aún no había transitado
753
01:13:19,270 --> 01:13:21,853
- y lo estás haciendo.
- ¿Qué cojones dices?
754
01:13:23,853 --> 01:13:25,520
Es uno de mis seguidores.
755
01:13:28,228 --> 01:13:32,103
No guardo muy buen recuerdo de él.
En Twitter, se hace llamar El Hierbas.
756
01:13:33,061 --> 01:13:34,728
Lleva el mismo tatuaje que yo.
757
01:13:35,561 --> 01:13:36,520
Tú le conoces.
758
01:13:37,353 --> 01:13:38,478
Le conoces bien.
759
01:13:41,020 --> 01:13:43,811
[música de suspense]
760
01:13:45,728 --> 01:13:46,561
Eneko.
761
01:13:52,020 --> 01:13:52,853
¡Eneko!
762
01:13:57,311 --> 01:13:58,311
¡Eneko!
763
01:13:59,603 --> 01:14:01,603
[Eneko] ¿Qué pasa, tío? ¿Qué quieres?
764
01:14:10,061 --> 01:14:10,895
¡Eh!
765
01:14:12,186 --> 01:14:13,311
¿Buscas a mi hermana?
766
01:14:14,895 --> 01:14:16,770
He hablado con un viejo amigo tuyo.
767
01:14:17,811 --> 01:14:21,061
- Guay. ¿Y qué te ha dicho?
- Zugarramurdi, ¿te acuerdas?
768
01:14:21,895 --> 01:14:24,695
La pócima que le diste.
Casi le dejas colgado de por vida.
769
01:14:24,895 --> 01:14:25,853
Tasio.
770
01:14:27,103 --> 01:14:28,936
Tasio siempre fue un rajado.
771
01:14:29,436 --> 01:14:32,395
No tenía voluntad.
Como si le hubieran drogado con Rohipnol.
772
01:14:33,436 --> 01:14:36,145
Tuvo un mal viaje hace 20 años. ¿Y qué?
773
01:14:38,270 --> 01:14:39,436
¿Sabes, Unai?
774
01:14:40,520 --> 01:14:43,478
Él nunca entendió la importancia
de volver a nuestras costumbres.
775
01:14:45,395 --> 01:14:46,936
[quejidos]
776
01:14:48,186 --> 01:14:50,061
[música de acción]
777
01:14:54,895 --> 01:14:56,561
[estrépito de utensilios]
778
01:15:01,395 --> 01:15:02,311
[Eneko grita]
779
01:15:08,145 --> 01:15:10,186
[Unai grita]
780
01:15:10,936 --> 01:15:11,978
¡Para!
781
01:15:12,395 --> 01:15:14,486
¡Has convertido a tu hermana
en una yonqui!
782
01:15:14,686 --> 01:15:18,195
¿Estabas tú ahí cuando mi padre
nos daba esas palizas, cabrón?
783
01:15:18,395 --> 01:15:19,686
[golpe]
784
01:15:29,978 --> 01:15:31,695
Hoy es el último día de las fiestas.
785
01:15:31,895 --> 01:15:35,103
Habrá controles en todas las entradas
y salidas de la calle Dato.
786
01:15:35,853 --> 01:15:40,061
Tienen un listado de los lugares
donde se hallaron los últimos cadáveres.
787
01:15:40,436 --> 01:15:42,861
Los expertos coinciden
en que la plaza del Arca
788
01:15:43,061 --> 01:15:46,228
puede ser el siguiente escenario.
Les quiero a todos muy atentos.
789
01:15:46,811 --> 01:15:47,645
¿De acuerdo?
790
01:15:48,186 --> 01:15:50,186
Nuestro principal sospechoso
791
01:15:50,561 --> 01:15:51,853
es un varón de 35 años,
792
01:15:52,270 --> 01:15:54,895
pelirrojo y con un tatuaje en la nuca.
793
01:15:55,728 --> 01:15:56,686
¿Alguna pregunta?
794
01:15:58,978 --> 01:15:59,811
Bien.
795
01:16:00,645 --> 01:16:03,103
Porque quiero que cojamos a ese cabrón.
796
01:16:04,186 --> 01:16:05,436
A sus puestos. Gracias.
797
01:16:11,853 --> 01:16:13,061
- Alba.
- ¿Qué quieres?
798
01:16:14,603 --> 01:16:15,895
¿Otro polvo de desahogo?
799
01:16:17,228 --> 01:16:19,228
¿Me dejarías entrar tú en tu casa?
800
01:16:30,603 --> 01:16:33,020
[música festiva]
801
01:17:17,770 --> 01:17:20,486
[conversación ininteligible]
802
01:17:20,686 --> 01:17:22,061
[música de tensión]
803
01:17:34,686 --> 01:17:37,403
Esti, ¿me explicas
qué hace uno de nuestros furgones
804
01:17:37,603 --> 01:17:38,478
en ese callejón?
805
01:17:44,478 --> 01:17:45,561
No debería estar ahí.
806
01:17:46,228 --> 01:17:47,728
[música de suspense]
807
01:17:55,936 --> 01:17:56,770
Vamos.
808
01:18:43,728 --> 01:18:45,311
- Esti.
- [Estíbaliz llora]
809
01:18:46,270 --> 01:18:49,270
[Unai] Esti, eh, Esti.
810
01:18:53,978 --> 01:18:56,561
¡No! [gritos]
811
01:18:58,353 --> 01:19:01,478
[Estíbaliz grita y llora]
812
01:19:59,728 --> 01:20:02,061
[Germán] Unai. ¿Qué está pasando?
813
01:20:04,311 --> 01:20:05,645
¿Dónde está Martina?
814
01:20:10,728 --> 01:20:11,853
¿Dónde está Martina?
815
01:20:20,311 --> 01:20:21,228
[golpe en la mesa]
816
01:20:45,895 --> 01:20:46,895
[susurra] Lo siento.
817
01:20:47,645 --> 01:20:48,520
[sollozo]
818
01:20:50,811 --> 01:20:51,936
Lo siento mucho, Unai.
819
01:20:53,020 --> 01:20:53,853
De verdad.
820
01:20:57,311 --> 01:20:58,478
Y lo está consiguiendo.
821
01:20:58,978 --> 01:21:00,353
Sigue jugando con nosotros.
822
01:21:02,103 --> 01:21:02,936
No me digas.
823
01:21:08,353 --> 01:21:11,436
Estíbaliz y tú estáis
demasiado involucrados emocionalmente.
824
01:21:12,061 --> 01:21:13,061
No me jodas, Alba.
825
01:21:14,103 --> 01:21:15,270
Esto es lo que quería.
826
01:21:15,811 --> 01:21:17,070
Cada vez estamos más cerca.
827
01:21:17,270 --> 01:21:18,395
¿Más cerca de qué?
828
01:21:20,353 --> 01:21:23,770
Si hace unas horas tu principal sospechoso
es ahora su nueva víctima.
829
01:21:25,020 --> 01:21:26,645
[móvil]
830
01:21:33,478 --> 01:21:34,686
[pitido]
831
01:21:36,645 --> 01:21:37,478
Ignacio.
832
01:21:38,145 --> 01:21:40,278
[hombre] Mi nombre es
Antonio Garrido-Stoker.
833
01:21:40,478 --> 01:21:41,478
Soy su abogado.
834
01:21:41,853 --> 01:21:44,728
[música de suspense]
835
01:21:58,103 --> 01:21:59,103
[abogado] Adelante.
836
01:22:08,561 --> 01:22:09,978
[Unai] ¿Dónde está Ignacio?
837
01:22:11,270 --> 01:22:13,728
[abogado] Acudió a nosotros
hace un par de días
838
01:22:14,311 --> 01:22:17,228
después de una publicación
de carácter... difamatorio.
839
01:22:18,436 --> 01:22:19,770
Mi cliente...
840
01:22:20,186 --> 01:22:22,145
se ha prestado a estar vigilado
841
01:22:22,561 --> 01:22:24,186
las 24 horas del día.
842
01:22:24,478 --> 01:22:25,978
Lo que intento decirles es...
843
01:22:26,311 --> 01:22:29,811
que podemos demostrar
que no ha sido el autor material...
844
01:22:30,645 --> 01:22:32,520
de los lamentables asesinatos de ayer.
845
01:22:34,186 --> 01:22:37,020
No falta ni un segundo
en el que no haya estado vigilado.
846
01:22:37,353 --> 01:22:40,936
- Qué cabrón.
- Solo me anticipo a los acontecimientos.
847
01:22:41,770 --> 01:22:44,186
Les llevo 20 años de ventaja
en este juego.
848
01:22:48,353 --> 01:22:49,186
Háblame de ella.
849
01:22:49,895 --> 01:22:51,603
[abogado] No va a responder a eso.
850
01:22:52,061 --> 01:22:54,811
Los padres de la finada
no han interpuesto denuncia.
851
01:22:55,728 --> 01:23:00,486
Quizá porque las imágenes publicadas
no demuestran absolutamente nada.
852
01:23:00,686 --> 01:23:01,645
[Estíbaliz ríe]
853
01:23:05,228 --> 01:23:06,686
Demuestran que se conocían.
854
01:23:09,145 --> 01:23:11,936
¿Fue esto, Ignacio? ¿Eh?
855
01:23:13,603 --> 01:23:16,736
¿Fue saber que tu novia adolescente
y tu gemelo te traicionaban
856
01:23:16,936 --> 01:23:18,436
lo que hizo que lo detuvieras?
857
01:23:19,395 --> 01:23:21,228
Lamento la pérdida de su hermano.
858
01:23:21,770 --> 01:23:23,770
- ¡Hijo de puta!
- ¡Eh!
859
01:23:24,853 --> 01:23:25,811
¡Suéltame!
860
01:23:26,728 --> 01:23:28,853
[golpes y quejidos]
861
01:23:38,728 --> 01:23:42,145
Tendrán que darme sus placas
y sus armas reglamentarias, inspectores.
862
01:24:42,186 --> 01:24:45,020
[música de suspense]
863
01:25:22,103 --> 01:25:24,728
Las abejas siempre regresan a su colmena.
864
01:25:26,270 --> 01:25:27,770
Es un milagro que aún viva.
865
01:25:32,311 --> 01:25:34,311
Si puedo ayudar...
866
01:25:34,770 --> 01:25:36,353
Estoy fuera del caso, abuelo.
867
01:25:38,436 --> 01:25:39,353
No tengo nada.
868
01:25:42,978 --> 01:25:44,070
Déjate de hostias
869
01:25:44,270 --> 01:25:45,103
y sigue.
870
01:25:49,686 --> 01:25:50,811
La Virgen Blanca.
871
01:25:54,353 --> 01:25:55,820
Corría el rumor por Vitoria,
872
01:25:56,020 --> 01:25:57,686
las malas lenguas, ya sabes,
873
01:25:58,186 --> 01:26:00,153
decían que se había casado con su marido
874
01:26:00,353 --> 01:26:01,528
embarazada de otro.
875
01:26:01,728 --> 01:26:03,603
[música de suspense]
876
01:26:31,770 --> 01:26:33,770
[águila chilla]
877
01:27:05,186 --> 01:27:08,478
[Unai] ¿Qué le dijo el chico a los gemelos
para que le pegaran?
878
01:27:09,228 --> 01:27:10,861
[Estíbaliz] Ni lo sé ni me importa.
879
01:27:11,061 --> 01:27:12,945
Defienden orgullosos
que son Ortiz de Zárate.
880
01:27:13,145 --> 01:27:14,520
- Unai.
- ¿Y si no lo son?
881
01:27:16,478 --> 01:27:17,361
Unai, estamos fuera.
882
01:27:17,561 --> 01:27:19,778
Te jode tanto como a mí
que nos hayan apartado.
883
01:27:19,978 --> 01:27:20,936
¿Y qué hago?
884
01:27:21,603 --> 01:27:23,936
- ¿Nos saltamos la ley?
- Esti, no va a parar.
885
01:27:24,353 --> 01:27:25,436
Ayúdame a cogerlo.
886
01:27:26,311 --> 01:27:28,895
- ¿Crees que va a por ti?
- Ven a donde empezó todo.
887
01:27:46,686 --> 01:27:47,770
[puerta abierta]
888
01:27:49,353 --> 01:27:51,895
[música de tensión]
889
01:28:04,061 --> 01:28:05,728
[puerta abierta]
890
01:28:18,353 --> 01:28:21,061
Gracias por facilitarme
una salida discreta.
891
01:28:21,436 --> 01:28:24,686
Gracias por concederme
la primera entrevista fuera de la cárcel.
892
01:28:30,561 --> 01:28:32,103
[Mario] Bueno, cuando queráis.
893
01:28:32,936 --> 01:28:36,270
[Ignacio] De pequeños, siempre jugábamos
a intercambiarnos la ropa.
894
01:28:38,020 --> 01:28:40,895
Hacernos pasar por el otro,
pero mamá siempre nos pillaba.
895
01:28:41,936 --> 01:28:44,770
Tardamos en descubrir cómo lo hacía,
¿te acuerdas?
896
01:28:45,603 --> 01:28:48,811
- Yo siempre el sillón de la izquierda.
- Y el derecho para mí.
897
01:28:50,853 --> 01:28:52,853
Hay cosas que nunca cambian, gemelo.
898
01:28:55,478 --> 01:28:58,111
Es curioso, pero oyéndoos
hablar de vuestra infancia,
899
01:28:58,311 --> 01:28:59,478
de vuestra madre...
900
01:29:01,270 --> 01:29:03,645
siento una especie de envidia.
901
01:29:06,811 --> 01:29:09,061
Habladme del incidente del cementerio.
902
01:29:10,478 --> 01:29:11,895
¿Qué incidente?
903
01:29:12,770 --> 01:29:14,436
Tú quieres soltarnos la lengua.
904
01:29:17,228 --> 01:29:18,986
El día del entierro de vuestra madre,
905
01:29:19,186 --> 01:29:21,603
le pegasteis a un chico. ¿No os acordáis?
906
01:29:25,395 --> 01:29:26,895
Era pelirrojo, creo.
907
01:29:28,603 --> 01:29:30,353
¿Y cómo coño sabes tú eso?
908
01:29:32,603 --> 01:29:34,686
Porque hay cosas que nunca se olvidan...
909
01:29:36,186 --> 01:29:37,353
hermanos.
910
01:29:41,270 --> 01:29:44,270
[música de suspense]
911
01:29:47,895 --> 01:29:49,436
[exhalación profunda]
912
01:30:18,728 --> 01:30:19,695
[golpes en la puerta]
913
01:30:19,895 --> 01:30:22,645
- Tranquila.
- [hombre] Quiero ver a mis hijos.
914
01:30:23,811 --> 01:30:25,561
- ¡Abrid la puerta!
- [mujer] Hijo.
915
01:30:26,478 --> 01:30:28,270
[hombre] ¡Quiero ver a mis hijos!
916
01:30:28,978 --> 01:30:30,311
¡Abrid la puerta, coño!
917
01:30:30,603 --> 01:30:31,320
[mujer] Mi hijo.
918
01:30:31,520 --> 01:30:32,853
[hombre] ¡Abrid la puerta!
919
01:30:34,603 --> 01:30:35,895
¡Abrid la puerta!
920
01:30:37,311 --> 01:30:38,486
¡Quiero ver a mis hijos!
921
01:30:38,686 --> 01:30:39,728
Mi hijo...
922
01:31:01,561 --> 01:31:02,978
[mujer] Lo dimos en adopción.
923
01:31:03,895 --> 01:31:07,770
A un matrimonio de Izarra
que vendía miel en las ferias.
924
01:31:09,478 --> 01:31:11,403
No era la primera vez
que pasaba algo así
925
01:31:11,603 --> 01:31:12,770
en la Clínica Arana.
926
01:31:16,895 --> 01:31:18,895
Le pusieron Nancho.
927
01:31:22,228 --> 01:31:25,145
Nancho... Lopidana.
928
01:31:30,603 --> 01:31:34,061
[música de suspense]
929
01:31:38,228 --> 01:31:39,145
Todo encaja.
930
01:31:40,728 --> 01:31:44,561
Lo dieron en adopción a los Lopidana.
No podían tener hijos, pero... milagro.
931
01:31:45,603 --> 01:31:46,853
Se quedaron embarazados.
932
01:31:48,020 --> 01:31:51,436
Nancho pasó de niño mimado a Cenicienta
en un abrir y cerrar de ojos.
933
01:31:53,353 --> 01:31:54,811
Lo expulsaron de su paraíso.
934
01:31:56,686 --> 01:32:00,611
[móvil]
935
01:32:00,811 --> 01:32:01,861
- [hombre] ¿Ayala?
- Sí.
936
01:32:02,061 --> 01:32:04,686
Acabamos de recibir
los informes del forense.
937
01:32:04,895 --> 01:32:08,061
Nancho Lopidana murió en un incendio
en una pensión de Pamplona.
938
01:32:08,395 --> 01:32:09,853
Nadie reclamó su cadáver.
939
01:32:14,520 --> 01:32:16,520
[hombre] Se quedó dormido mientras leía.
940
01:32:17,520 --> 01:32:19,986
Una chispa prendió una vieja lámpara
941
01:32:20,186 --> 01:32:21,145
y murió abrasado.
942
01:32:21,728 --> 01:32:25,103
Yo siempre le decía a mi padre
que cambiase las lámparas.
943
01:32:25,853 --> 01:32:28,061
Al final lo hizo... tarde.
944
01:32:28,395 --> 01:32:29,311
Pero lo hizo.
945
01:32:30,436 --> 01:32:31,728
Vengan conmigo.
946
01:32:42,603 --> 01:32:44,061
Esta es de cuando llegó.
947
01:32:45,520 --> 01:32:46,853
Era muy callado.
948
01:32:49,811 --> 01:32:50,728
¿Este quién es?
949
01:32:51,311 --> 01:32:53,311
Este era su compañero de habitación.
950
01:32:53,728 --> 01:32:55,311
Los dos estudiaban Periodismo.
951
01:32:59,186 --> 01:33:00,478
Eran uña y carne.
952
01:33:03,978 --> 01:33:05,603
Al final hasta los confundían.
953
01:33:08,228 --> 01:33:10,145
- ¿Recuerda su nombre?
- Sí.
954
01:33:10,978 --> 01:33:11,936
Mario...
955
01:33:13,353 --> 01:33:14,353
Mario Santos.
956
01:33:20,853 --> 01:33:21,695
[música de acción]
957
01:33:21,895 --> 01:33:22,895
[tono de llamada]
958
01:33:30,145 --> 01:33:34,020
[móvil vibra]
959
01:33:37,686 --> 01:33:38,645
Se te va a enfriar.
960
01:33:41,311 --> 01:33:43,561
No paro de darle vueltas.
Es una pesadilla.
961
01:33:45,436 --> 01:33:47,353
¿Algún hilo interesante del que tirar?
962
01:33:48,395 --> 01:33:50,395
Muchos, pero estamos estancados.
963
01:33:50,978 --> 01:33:53,145
- Está todo el mundo muy nervioso.
- Ya.
964
01:33:56,353 --> 01:33:57,186
Normal.
965
01:33:57,686 --> 01:33:59,153
[teléfono]
966
01:33:59,353 --> 01:34:00,186
Voy yo.
967
01:34:05,436 --> 01:34:06,770
- Diga.
- [Unai] ¡Alba!
968
01:34:09,811 --> 01:34:11,778
- Alba.
- No vuelvas a llamarme a mi casa.
969
01:34:11,978 --> 01:34:13,153
Alba, escúchame.
970
01:34:13,353 --> 01:34:16,520
Si estás con Mario,
búscate una buena excusa y sal de ahí ya.
971
01:34:17,478 --> 01:34:19,686
- [susurra] ¿Qué coño estás diciendo?
- Alba.
972
01:34:20,436 --> 01:34:21,353
Es él.
973
01:34:22,145 --> 01:34:25,153
Unai, vete a la mierda.
Recuerda que estás fuera. Voy a colgar.
974
01:34:25,353 --> 01:34:26,770
[Unai] ¡Alba, sal de ahí ya!
975
01:34:30,145 --> 01:34:31,728
- Alba.
- ¿Mario?
976
01:34:33,353 --> 01:34:34,186
¡Alba!
977
01:34:35,811 --> 01:34:36,811
[fin de la llamada]
978
01:34:37,770 --> 01:34:38,686
[susurra] Joder.
979
01:34:41,853 --> 01:34:42,695
Mario.
980
01:34:42,895 --> 01:34:46,436
[música de suspense]
981
01:34:46,978 --> 01:34:47,853
¡Mario!
982
01:34:53,478 --> 01:34:54,311
¿Mario?
983
01:34:58,311 --> 01:34:59,520
[Mario grita]
984
01:35:00,561 --> 01:35:02,978
[gruñido]
985
01:35:12,103 --> 01:35:13,145
[grito]
986
01:35:18,478 --> 01:35:20,311
[susurra] Estuve cerca de abandonar.
987
01:35:21,061 --> 01:35:23,811
Por ti, por nuestro hijo.
988
01:35:25,020 --> 01:35:27,936
No sabes lo cerca que estuve
de volver a ser yo.
989
01:35:31,061 --> 01:35:33,061
No te lo puedes ni imaginar.
990
01:35:36,770 --> 01:35:37,770
[música de acción]
991
01:35:38,895 --> 01:35:39,853
¡Alba!
992
01:35:40,561 --> 01:35:41,478
¡Alba!
993
01:35:50,770 --> 01:35:53,020
[jadeo]
994
01:36:01,686 --> 01:36:02,603
[Estíbaliz] ¡Nadie!
995
01:36:03,811 --> 01:36:04,645
¿Qué hacemos?
996
01:36:06,478 --> 01:36:07,436
Volver al origen.
997
01:36:51,728 --> 01:36:53,603
[zumbido]
998
01:37:53,395 --> 01:37:54,111
[arma cargada]
999
01:37:54,311 --> 01:37:55,311
[disparo]
1000
01:37:56,186 --> 01:37:57,770
[grito]
1001
01:37:59,103 --> 01:38:00,353
[música de acción]
1002
01:38:19,645 --> 01:38:22,686
[zumbido de abejas]
1003
01:38:30,103 --> 01:38:31,103
[Alba masculla]
1004
01:38:33,853 --> 01:38:35,186
[grito]
1005
01:38:51,561 --> 01:38:52,561
[Unai gruñe]
1006
01:39:25,811 --> 01:39:29,103
[respiración nerviosa]
1007
01:40:12,645 --> 01:40:14,228
[patadas en la puerta]
1008
01:40:14,603 --> 01:40:17,603
Tenía la pareja perfecta para ti.
1009
01:40:17,811 --> 01:40:20,361
De tu misma edad,
relacionada con los gemelos.
1010
01:40:20,561 --> 01:40:21,686
Perfecta.
1011
01:40:23,811 --> 01:40:27,270
Pero no todo el mundo está capacitado
para apreciar la perfección.
1012
01:40:31,020 --> 01:40:32,353
Para respetarla.
1013
01:40:37,061 --> 01:40:38,186
Desde luego, tú no.
1014
01:40:42,770 --> 01:40:45,103
No me mires así.
Me habéis obligado a hacerlo.
1015
01:40:58,936 --> 01:41:00,770
[respiración agitada]
1016
01:41:01,770 --> 01:41:03,145
Esto no tenía que ser así.
1017
01:41:04,395 --> 01:41:05,436
Esto no es...
1018
01:41:06,811 --> 01:41:08,403
[respiración agitada]
1019
01:41:08,603 --> 01:41:11,853
Sin embargo, en cierto sentido,
sois la mejor pareja que he unido.
1020
01:41:17,353 --> 01:41:19,353
El mundo de las abejas es fascinante.
1021
01:41:20,520 --> 01:41:23,778
La mayoría de la gente cree
que la reina domina a las obreras,
1022
01:41:23,978 --> 01:41:26,195
pero eso no es del todo cierto
1023
01:41:26,395 --> 01:41:27,770
porque en un principio...
1024
01:41:29,020 --> 01:41:30,561
la reina solo es una larva.
1025
01:41:30,936 --> 01:41:32,603
Nada la distingue de las demás.
1026
01:41:33,936 --> 01:41:36,486
Son las obreras
las que deciden convertirla en reina.
1027
01:41:36,686 --> 01:41:40,020
[quejidos]
1028
01:41:49,186 --> 01:41:51,061
Yo solo soy un cuchillo, mi amor.
1029
01:41:53,895 --> 01:41:55,561
Otros me forjaron.
1030
01:42:00,186 --> 01:42:02,186
[respiración agitada]
1031
01:42:04,145 --> 01:42:06,436
El cuchillo no tiene la culpa
de lo que corta.
1032
01:42:28,645 --> 01:42:30,936
[Alba grita]
1033
01:43:04,603 --> 01:43:07,186
¿Qué es lo que quieres?
¿Una vulgar ejecución?
1034
01:43:07,645 --> 01:43:08,811
¿Eso es lo que quieres?
1035
01:43:09,103 --> 01:43:11,186
[Unai grita]
1036
01:43:19,728 --> 01:43:22,728
[grita desesperada]
1037
01:43:41,478 --> 01:43:43,695
[Alba jadea]
1038
01:43:43,895 --> 01:43:44,770
[disparo]
1039
01:43:50,936 --> 01:43:51,978
[tos]
1040
01:44:26,311 --> 01:44:29,436
[pitidos de electrocardiograma]
1041
01:44:30,305 --> 01:45:30,729
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-