1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,348 É bom vir aqui um bocado e estar sozinho. 3 00:00:16,349 --> 00:00:19,436 Tento vir cá nas folgas ou quando tenho algum tempo 4 00:00:20,311 --> 00:00:26,109 para me desligar do futebol e do mundo e estar aqui sozinho. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,737 Talvez processar uns pensamentos 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,531 ou não pensar em nada relacionado com futebol 7 00:00:32,490 --> 00:00:35,285 ou noutra coisa qualquer e ser eu mesmo. 8 00:00:35,368 --> 00:00:38,705 Desfrutar de algo que não tem que ver com o trabalho. 9 00:00:39,581 --> 00:00:41,207 De quem é aquele? 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 Faço gaming às segundas. 11 00:00:43,084 --> 00:00:44,794 Boa, Josh. 12 00:00:45,837 --> 00:00:47,297 Com amigos de Athens. 13 00:00:47,797 --> 00:00:51,760 Reservar umas horas à segunda-feira para falar com os amigos, 14 00:00:51,843 --> 00:00:56,389 jogar, dizer tolices e o resto que isso implica 15 00:00:56,473 --> 00:01:00,143 é uma boa pausa da vida e da época, 16 00:01:00,226 --> 00:01:02,937 mas também uma boa forma de estar com amigos. 17 00:01:03,438 --> 00:01:06,524 Sinto que nesta vida há muito pouca privacidade, 18 00:01:06,608 --> 00:01:09,778 por isso tento preservá-la ao máximo, diria eu. 19 00:01:10,862 --> 00:01:13,907 Começamos aqui com o início do drive 20 00:01:13,990 --> 00:01:17,911 e esta tomada é o novo conjunto de downs. 21 00:01:17,994 --> 00:01:21,372 Os meus filhos agora querem jogar mais futebol em casa. 22 00:01:21,456 --> 00:01:25,627 Eu voltava para casa do trabalho pronto para descansar. 23 00:01:25,710 --> 00:01:30,632 Eles estão na idade de saltar do sofá a dizer: "Queres jogar futebol na cave?" 24 00:01:30,715 --> 00:01:33,843 E eu: "Nem por isso, mas vamos." 25 00:01:33,927 --> 00:01:34,761 Set-hut! 26 00:01:34,844 --> 00:01:38,556 Sei que um dia terei saudades deste período curto. 27 00:01:38,640 --> 00:01:42,852 Quero dar prioridade ao tempo com eles, passar o máximo com eles. 28 00:01:42,936 --> 00:01:44,104 Pronto? Para ali. 29 00:01:44,187 --> 00:01:49,067 É uma boa forma de estar com eles e fugir à rotina diária do futebol. 30 00:01:49,150 --> 00:01:50,902 Ele foi impreciso neste jogo. 31 00:01:50,985 --> 00:01:53,446 O braço dele parecia fraco no jogo. E não... 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 Se não ganharem o Super Bowl, 33 00:01:56,074 --> 00:01:59,410 vai ser uma época dura para eles no próximo ano. 34 00:01:59,494 --> 00:02:04,624 Joe Burrow, se está a 1-7 em jogos renhidos... 35 00:02:05,208 --> 00:02:09,879 Tentamos não deixar as narrativas mediáticas infiltrarem-se... 36 00:02:12,048 --> 00:02:15,218 ... na nossa pequena bolha, mas é impossível. 37 00:02:15,301 --> 00:02:19,097 Não deixar os elogios ou críticas afetarem-nos, são fraqueza. 38 00:02:19,180 --> 00:02:21,516 Kirk Cousins não pode jogar tão mal 39 00:02:21,599 --> 00:02:24,853 com Michael Penix, recrutado no top 10, nos bastidores. 40 00:02:24,936 --> 00:02:27,438 Vemos muita coisa, embora se evite. 41 00:02:27,522 --> 00:02:29,649 Não uso as redes sociais na época. 42 00:02:30,233 --> 00:02:34,988 Alguns quarterbacks são abençoados e estão nas melhores situações. 43 00:02:35,071 --> 00:02:41,119 A comunicação social é muito boa a construir narrativas sobre o desporto 44 00:02:41,202 --> 00:02:42,537 e os jogadores. 45 00:02:43,621 --> 00:02:44,873 Nem sempre positivas. 46 00:02:45,498 --> 00:02:47,000 É bom para a modalidade, 47 00:02:47,667 --> 00:02:50,795 mas não para a saúde mental dos jogadores. 48 00:02:50,879 --> 00:02:53,131 Esta equipa está a 4-8. 49 00:02:53,214 --> 00:02:55,633 Jared Goff era candidato a MVP. 50 00:02:55,717 --> 00:02:58,136 Até jogar naquela partida com os texanos. 51 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 Não importa que jogasse bem há duas semanas. 52 00:03:00,972 --> 00:03:04,350 Não podemos desculpar Joe Burrow. A equipa está a perder. 53 00:03:04,976 --> 00:03:06,060 Muito. 54 00:03:06,144 --> 00:03:09,939 Esforço-me por manter a minha disciplina e rotina. 55 00:03:10,023 --> 00:03:11,566 Parte disso é lidar com... 56 00:03:13,067 --> 00:03:16,946 ... tudo o que acarreta ser quarterback na NFL. 57 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 Ele está longe do que era no início da época, 58 00:03:19,991 --> 00:03:21,576 quando caía em ciladas... 59 00:03:21,659 --> 00:03:24,913 Os Bengals não arranjam maneira de ganhar um... 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,665 Deixou cair a bola, lançou uma interceção ou... 61 00:03:27,749 --> 00:03:30,877 Jared Goff, o quarterback menos móvel. 62 00:03:30,960 --> 00:03:35,590 Uso como motivação. Se for negativo, tento construir uma atitude de combate. 63 00:03:35,673 --> 00:03:36,716 Ignoro o ruído. 64 00:03:36,799 --> 00:03:41,387 Quando entramos no jogo, estamos hiperconcentrados. 65 00:03:41,471 --> 00:03:45,058 No fim de contas, temos de atuar ao domingo. É o que importa. 66 00:03:45,141 --> 00:03:47,310 - Joe Burrow não... - Kirk não parece... 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,604 - Não há defesa... - Jared Goff... 68 00:03:54,776 --> 00:03:58,988 GERIR O STRESS 69 00:04:01,324 --> 00:04:05,828 Última notícia do jogo de ontem: tentaram invadir a casa de Joe Burrow. 70 00:04:07,372 --> 00:04:10,541 O casarão dele no Ohio é um local de crime. 71 00:04:10,625 --> 00:04:12,627 Ladrões vasculharam a propriedade 72 00:04:12,710 --> 00:04:17,298 enquanto o quarterback entrava em campo no Monday Night Football, a 1600 km. 73 00:04:18,633 --> 00:04:21,469 O último de uma série de assaltos de alto nível 74 00:04:21,552 --> 00:04:25,265 a atletas profissionais que competem fora. 75 00:04:25,807 --> 00:04:28,935 A NFL adverte que os criminosos usam registos públicos 76 00:04:29,018 --> 00:04:32,272 para encontrar moradas de jogadores e fazer vigilância. 77 00:04:32,355 --> 00:04:36,734 Seguem os horários das equipas e as redes sociais dos jogadores e famílias 78 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 e esperam que as casas estejam vazias durante os jogos. 79 00:04:41,739 --> 00:04:45,076 Claro que isto me aconteceu agora. 80 00:04:47,954 --> 00:04:51,708 Estamos nas nuvens e algo tem de nos fazer voltar à terra. 81 00:04:53,126 --> 00:04:55,211 Pareceu típico do ano que foi. 82 00:04:58,881 --> 00:05:03,678 A Polícia foi chamada pelo arrombamento em casa de Burrow na segunda-feira. 83 00:05:03,761 --> 00:05:06,472 Ele estava em Dallas, no Monday Night Football. 84 00:05:06,556 --> 00:05:10,184 As chamadas foram feitas por volta das 20 horas. 85 00:05:10,268 --> 00:05:14,772 O relatório do crime diz que partiram uma janela do piso térreo nas traseiras 86 00:05:14,856 --> 00:05:16,482 e vasculhou um quarto. 87 00:05:16,983 --> 00:05:20,486 O FBI e as autoridades locais procuram os suspeitos. 88 00:05:21,738 --> 00:05:23,364 Fico desconfortável quando... 89 00:05:23,448 --> 00:05:25,283 QUARTERBACK DOS BENGALS 90 00:05:25,366 --> 00:05:26,951 A minha vida é pública... 91 00:05:27,952 --> 00:05:30,788 ... e isso faz parte do trabalho, 92 00:05:30,872 --> 00:05:37,337 mas certas partes da vida são só nossas. 93 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 A nossa casa é uma delas. 94 00:05:39,213 --> 00:05:41,215 Quando isso é violado, as pessoas... 95 00:05:42,717 --> 00:05:44,344 ... descobrem onde vivo 96 00:05:45,720 --> 00:05:47,013 e muitas coisas. 97 00:05:47,680 --> 00:05:51,809 Nem todos falham no trabalho diante do mundo inteiro. 98 00:05:51,893 --> 00:05:54,354 É uma posição vulnerável. 99 00:05:54,437 --> 00:05:56,564 Estou nessa posição porque a adoro. 100 00:05:59,275 --> 00:06:03,363 Mas não gosto da outra parte. 101 00:06:04,072 --> 00:06:06,783 Foi por isso que cancelou o Batmóvel? 102 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 Sim. 103 00:06:10,661 --> 00:06:11,871 Sim, foi... 104 00:06:13,456 --> 00:06:17,460 Acabei por não comprar o Batmóvel porque... 105 00:06:19,545 --> 00:06:20,922 Sabes, tinha outras... 106 00:06:22,173 --> 00:06:25,176 ... outras coisas com que queria lidar na altura. 107 00:06:27,387 --> 00:06:30,181 Vou começar por dizer algo antes das perguntas. 108 00:06:31,933 --> 00:06:36,145 Claro que todos souberam o que aconteceu. 109 00:06:36,229 --> 00:06:40,817 Sinto que a minha privacidade foi violada de várias formas. 110 00:06:41,859 --> 00:06:45,613 Sabe-se muito mais do que eu queria 111 00:06:45,696 --> 00:06:48,449 ou quero partilhar. Só tenho isso para dizer. 112 00:06:53,788 --> 00:06:55,832 - Então? - Coisas de valor? 113 00:06:55,915 --> 00:06:58,334 - As minhas joias todas. - Filhos da puta. 114 00:06:58,418 --> 00:07:01,045 Mas podiam ter roubado coisas piores. 115 00:07:01,129 --> 00:07:05,675 Não me vou passar por umas joias. 116 00:07:05,758 --> 00:07:08,970 Foi caro, mas nada que... Estava no seguro, por isso... 117 00:07:09,053 --> 00:07:14,016 Eu de manhã chego e vejo o New York Post. É o que faço. 118 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 - Estás a gozar. - Não é? 119 00:07:17,770 --> 00:07:21,357 - Que grande treta. - Mesmo. 120 00:07:21,441 --> 00:07:24,235 Tens de lidar com... Deve ser o pior. 121 00:07:24,318 --> 00:07:28,030 Sim. Só estou chateado por isso. 122 00:07:28,114 --> 00:07:30,533 - Tenho a vida exposta. - As tuas merdas. 123 00:07:30,616 --> 00:07:36,706 Sim. Carrinhas da notícias à porta, é uma treta. 124 00:07:37,790 --> 00:07:39,542 - Então... - Só tu. 125 00:07:39,625 --> 00:07:43,421 Veremos se me mudo ou não. Não sei. Eu... 126 00:07:43,504 --> 00:07:44,881 É assim tão mau? Pois. 127 00:07:44,964 --> 00:07:48,009 Que dizer... Agora toda a gente sabe. 128 00:07:48,092 --> 00:07:50,386 O mundo inteiro sabe onde vivo, tipo... 129 00:07:51,262 --> 00:07:53,014 Lidar com isso é uma chatice. 130 00:07:53,097 --> 00:07:56,392 Espero que tenhas sabido logo. Porque eu não sabia. 131 00:07:56,476 --> 00:08:00,188 Empolgado depois da grande vitória. Entrei e soube logo. 132 00:08:00,271 --> 00:08:02,565 - O nosso ano foi assim. - Não é? 133 00:08:02,648 --> 00:08:06,194 "Parabéns. Olha, não tens mais nada em casa." 134 00:08:06,777 --> 00:08:11,199 Tivemos sorte e acontece-me isto. Foi brutal. 135 00:08:13,993 --> 00:08:16,829 Sei que quanto mais sucesso temos, 136 00:08:16,913 --> 00:08:22,335 mais as pessoas se importam com o que fazemos. 137 00:08:22,418 --> 00:08:24,670 Mas não facilita as coisas. 138 00:08:27,173 --> 00:08:31,886 DEZEMBRO DE 2024 SEDE DOS FALCONS 139 00:08:32,720 --> 00:08:35,640 Está no relatório de lesões esta semana. Está bem? 140 00:08:35,723 --> 00:08:38,476 Estou. Foi um erro administrativo. 141 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Houve um treino de revisão. 142 00:08:41,312 --> 00:08:44,023 Nesse caso não sabem o que podíamos ter feito. 143 00:08:44,106 --> 00:08:46,067 Se tivesse sido um treino normal, 144 00:08:46,150 --> 00:08:49,654 eu não estaria no relatório porque teria feito tudo. 145 00:08:49,737 --> 00:08:53,449 Se fosse para a lista de lesões quando não me sentisse a 100 %, 146 00:08:53,533 --> 00:08:57,411 estaria nela todas as semanas da carreira, incluindo a faculdade. 147 00:08:57,495 --> 00:09:00,498 A meu ver, se eu fizer todas as repetições no treino 148 00:09:00,581 --> 00:09:03,543 e participar em pleno, participo em pleno. 149 00:09:03,626 --> 00:09:08,339 Não me baseio na dor que sinto, porque tenho dores todas as semanas. 150 00:09:08,839 --> 00:09:12,677 Os Falcons visitam os Vikings no domingo e é a terceira vez 151 00:09:12,760 --> 00:09:16,931 na carreira de Kirk Cousins que joga com uma antiga equipa. 152 00:09:17,014 --> 00:09:19,267 Cousins esteve seis épocas nos Vikings 153 00:09:19,350 --> 00:09:22,353 e ganhou a alcunha "Kirko Correntes" nessa altura. 154 00:09:22,436 --> 00:09:25,982 Está no top três dos Vikings em muitas categorias. 155 00:09:28,109 --> 00:09:29,777 Isto é monumental. 156 00:09:30,945 --> 00:09:32,321 A culpa foi minha, DJ. 157 00:09:32,405 --> 00:09:36,951 Um referendo à pessoa dele como jogador, líder, atleta e ser humano. 158 00:09:38,995 --> 00:09:40,496 Tenho de lançar a outra. 159 00:09:41,038 --> 00:09:45,585 Não só vai voltar para o Minnesota 160 00:09:45,668 --> 00:09:49,297 como teve o pior jogo da carreira na semana passada. 161 00:09:49,380 --> 00:09:53,134 Se ele não jogar bem neste jogo, acho que vai para o banco. 162 00:09:53,217 --> 00:09:55,678 Se jogar mal, vai para o banco. 163 00:09:55,761 --> 00:09:59,098 Pode ficar por aqui. Nem sei o que se segue a isto. 164 00:09:59,181 --> 00:10:03,269 DEZEMBRO DE 2024 CASA DOS COUSINS 165 00:10:10,610 --> 00:10:13,487 Apetece-me rever o plano assim. 166 00:10:13,571 --> 00:10:16,991 Preparar-me para a defesa dos Vikings e o treinador Flores 167 00:10:17,074 --> 00:10:20,202 é muito importante, ele apresenta tantos problemas. 168 00:10:20,286 --> 00:10:25,291 E se não tivermos respostas exatas, podemos ficar presos com a bola. 169 00:10:25,374 --> 00:10:28,169 Foi o que ele fez a muita gente este ano... 170 00:10:29,879 --> 00:10:32,506 Há algumas semanas em que é menos importante, 171 00:10:32,590 --> 00:10:34,967 mas esta semana é crucial. 172 00:10:37,428 --> 00:10:40,723 Há duas semanas, tive dois jogos seguidos sem um passe 173 00:10:40,806 --> 00:10:44,602 para touchdown pela primeira vez. Agora já são três seguidos. 174 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 E... 175 00:10:47,730 --> 00:10:50,858 Zero touchdowns e seis interceções em três jogos. 176 00:10:53,527 --> 00:10:57,782 Às vezes as interceções acumulam-se porque ficamos para trás. 177 00:10:57,865 --> 00:11:01,327 E dizemos: "Vou forçar esta bola num quarto down, 178 00:11:01,410 --> 00:11:03,913 senão não vamos a lado nenhum." 179 00:11:04,872 --> 00:11:07,333 Senti que, no jogo dos Chargers, 180 00:11:07,416 --> 00:11:12,296 muitos nem sequer foram assim, ainda estávamos no jogo. 181 00:11:12,380 --> 00:11:16,217 Por isso eu diria que foi o meu pior jogo de sempre. 182 00:11:17,259 --> 00:11:20,012 Ouve o ruído? O que as pessoas andam a dizer? 183 00:11:20,096 --> 00:11:21,472 É difícil não ouvir. 184 00:11:21,555 --> 00:11:27,144 Também sei que ouvi tanto ruído antes ao longo da carreira 185 00:11:27,228 --> 00:11:31,607 e que o ruído se torna realidade se continuar. Sempre foi assim. 186 00:11:31,691 --> 00:11:37,780 Eu sempre... joguei com a crença de que tenho de jogar bem hoje, 187 00:11:37,863 --> 00:11:40,533 senão o meu cargo pode correr perigo. 188 00:11:40,616 --> 00:11:43,911 Sempre foi assim. Sempre senti isso. 189 00:11:45,955 --> 00:11:49,750 Compreendemos que não podemos jogar mal 190 00:11:49,834 --> 00:11:52,586 ou ter maus resultados três semanas seguidas, 191 00:11:53,170 --> 00:11:56,841 que sejam quatro, cinco ou seis e esperar que esteja tudo bem. 192 00:11:56,924 --> 00:11:58,968 A dada altura tem de mudar. 193 00:12:00,886 --> 00:12:04,432 Escolhi a t-shirt dos Falcons. Pode usá-la sob a camisola. 194 00:12:06,016 --> 00:12:06,851 Estamos bem. 195 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 A ver se estão todos bem? 196 00:12:10,062 --> 00:12:12,189 - Sim. - Sem dúvida. 197 00:12:12,273 --> 00:12:13,482 Sentes-te bem? 198 00:12:14,275 --> 00:12:16,026 Sim. Se... 199 00:12:16,110 --> 00:12:18,612 Não parece muito confiante. 200 00:12:18,696 --> 00:12:22,700 Ora bem, acho que vou pôr as coisas dos miúdos nesta mala. 201 00:12:22,783 --> 00:12:25,786 Achas que os miúdos querem voltar para o Minnesota? 202 00:12:25,870 --> 00:12:27,288 Sabem o que se passa? 203 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 Duas coisas. O Cooper quer tudo. 204 00:12:29,874 --> 00:12:33,335 O Turner disse: "Porque nos estamos a dar com Vikings? 205 00:12:33,836 --> 00:12:36,589 Porque andamos com eles se estão nos Vikings?" 206 00:12:36,672 --> 00:12:39,049 - Ele sabe. - Quando lhe disse que íamos... 207 00:12:39,133 --> 00:12:41,260 O Turner percebe. Julguei que não. 208 00:12:41,343 --> 00:12:42,595 Depois ele disse... 209 00:12:42,678 --> 00:12:45,014 Quando nos mudámos para cá, ele disse: 210 00:12:45,097 --> 00:12:47,475 "Os vizinhos do Minnesota não visitam?" 211 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 Eu disse que não. 212 00:12:48,851 --> 00:12:52,563 Ele depois disse algo como:. "Quando recuperamos a nossa casa?" 213 00:12:53,481 --> 00:12:56,233 - Não vai acontecer. - Eu disse que não. E ele... 214 00:12:57,902 --> 00:12:58,736 Está bem. 215 00:12:58,819 --> 00:13:00,863 Sim. Estamos assim. 216 00:13:02,198 --> 00:13:05,242 Foram 24 horas muito emotivas. 217 00:13:05,326 --> 00:13:06,410 MULHER DE KIRK 218 00:13:06,494 --> 00:13:10,623 Sabíamos que voltar a jogar na mesma equipa seria assim. 219 00:13:10,706 --> 00:13:13,667 Nem um ano passou. Custa muito. 220 00:13:13,751 --> 00:13:16,253 Estou tão entusiasmada por voltar. 221 00:13:16,337 --> 00:13:20,883 Sinto que saímos em janeiro e não voltámos para nos mudarmos. 222 00:13:20,966 --> 00:13:22,676 Estou a pensar. Pois não. 223 00:13:22,760 --> 00:13:25,387 Embalámos as coisas e dissemos: "Logo se vê." 224 00:13:25,471 --> 00:13:27,473 - Tens razão. - Foi tudo à pressa. 225 00:13:27,556 --> 00:13:30,726 Dissemos: "Não temos de voltar. Seria tão triste." 226 00:13:31,310 --> 00:13:32,603 Como será que os fãs... 227 00:13:32,686 --> 00:13:36,023 No jogo, estarão como em qualquer jogo, que é correto. 228 00:13:36,106 --> 00:13:39,819 Mas durante os aquecimentos, o pré-jogo e o pós-jogo? 229 00:13:39,902 --> 00:13:45,825 Vão ser sarcásticos ou calorosos? Não sabemos. 230 00:13:46,408 --> 00:13:48,911 - Se te vaiarem... - Acho que sim. 231 00:13:48,994 --> 00:13:52,373 Acho que seremos vaiados quando entrarmos em campo. 232 00:13:52,456 --> 00:13:53,624 - Sim. - Vão vaiar. 233 00:13:53,707 --> 00:13:55,543 O futebol profissional é assim. 234 00:13:55,626 --> 00:13:59,380 Mas se ainda for mais vaiado, é complicado. 235 00:13:59,463 --> 00:14:00,339 Veremos. 236 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 Veremos. 237 00:14:03,259 --> 00:14:07,555 Alguém disse no Twitter para os fãs dos Vikings: "O que vamos fazer? 238 00:14:07,638 --> 00:14:09,932 Vamos vaiá-lo? Vamos torcer por ele?" 239 00:14:10,015 --> 00:14:11,183 Era uma opinião. 240 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 As outras pessoas também se perguntam, porque... 241 00:14:14,770 --> 00:14:16,438 Pois. 242 00:14:16,522 --> 00:14:17,356 Veremos. 243 00:14:19,024 --> 00:14:23,112 SEMANA 14 - DEZEMBRO DE 2024 244 00:14:24,697 --> 00:14:26,991 - Tudo bem? Como estás? - Tudo bem? 245 00:14:27,074 --> 00:14:28,951 - É bom ver-te. - A família? 246 00:14:29,034 --> 00:14:30,578 - Estão todos bem. - Estão? 247 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 Como está Sochia? 248 00:14:31,871 --> 00:14:35,666 Bem. Estão a fazer um bom trabalho. Como estás? E a família? 249 00:14:35,749 --> 00:14:38,085 Estamos bem. Houve muitas mudanças. 250 00:14:38,168 --> 00:14:40,713 Muitas mudanças e é estranho voltar cá. 251 00:14:40,796 --> 00:14:43,549 - Sim. Imagino. - Muitas emoções. 252 00:14:45,134 --> 00:14:47,261 O nosso hotel é no Mall of America. 253 00:14:47,344 --> 00:14:49,889 A janela tem vista para o hotel onde fiquei 254 00:14:49,972 --> 00:14:53,934 quando me mudei para cá como agente livre. As memórias voltam. 255 00:14:54,018 --> 00:14:56,979 - O Cooper só tinha sete meses. - Que loucura. 256 00:14:57,062 --> 00:15:00,316 - É espantoso, tudo o que aconteceu. - Exato. 257 00:15:00,399 --> 00:15:03,277 Bateu-me quando aterrámos no Minnesota. 258 00:15:03,360 --> 00:15:05,738 Quando abri a janela no voo da Delta 259 00:15:05,821 --> 00:15:08,365 e vi pela janela as instalações de treino, 260 00:15:08,449 --> 00:15:12,870 a nossa antiga casa e sítios onde passei por tanto durante seis anos. 261 00:15:16,206 --> 00:15:17,625 Tudo bem, matulão? 262 00:15:17,708 --> 00:15:18,751 - Olá. - Olá, T. 263 00:15:18,834 --> 00:15:20,377 Ele sente-se em casa. 264 00:15:20,461 --> 00:15:23,797 Eu nunca tinha estado no Minnesota antes de lá irmos. 265 00:15:23,881 --> 00:15:27,635 Só por me lembrar disso e ver o que fizemos em seis anos, 266 00:15:27,718 --> 00:15:29,637 os amigos e as memórias. 267 00:15:30,638 --> 00:15:32,681 É muito para assimilar. 268 00:15:33,432 --> 00:15:35,559 Foi um dia louco. 269 00:15:38,896 --> 00:15:40,230 - Obrigada. - Obrigado. 270 00:15:40,314 --> 00:15:41,523 Muito bem. Obrigado. 271 00:15:42,024 --> 00:15:44,026 Foi comovente nos aquecimentos. 272 00:15:46,111 --> 00:15:49,156 Não sei porquê. Surpreendeu-me o impacto que teve. 273 00:15:49,740 --> 00:15:52,076 Ver o que os meus filhos cresceram. 274 00:15:52,159 --> 00:15:54,912 O Turner não era nascido quando viemos para cá. 275 00:15:54,995 --> 00:15:56,705 O Cooper só tinha nove meses. 276 00:15:56,789 --> 00:15:59,166 Vê-los agora com sete e cinco anos 277 00:15:59,249 --> 00:16:00,960 foi muito emotivo para mim. 278 00:16:01,043 --> 00:16:03,671 Mas temos um trabalho a fazer. 279 00:16:03,754 --> 00:16:08,217 Muitas vezes sinto que posso usar as emoções para jogar melhor. 280 00:16:08,300 --> 00:16:11,095 Kirk Cousins regressa a Minneapolis 281 00:16:11,178 --> 00:16:14,974 após os três piores jogos da sua carreira. 282 00:16:15,057 --> 00:16:17,142 Tenta entrar nos eixos outra vez. 283 00:16:17,226 --> 00:16:20,104 - Bem-vindo a casa, Kirko. Força. - Força, Jesse. 284 00:16:30,823 --> 00:16:36,036 O primeiro drive foi dos mais barulhentos em muito tempo. 285 00:16:36,120 --> 00:16:38,288 Foi ensurdecedor. 286 00:16:38,372 --> 00:16:40,582 Os fãs estavam ao rubro, não admira. 287 00:16:41,625 --> 00:16:43,836 São ótimos. Fizeram o seu trabalho. 288 00:16:44,712 --> 00:16:47,881 Cousins disse: "Vão dizer-me que estou acabado. 289 00:16:47,965 --> 00:16:49,758 Mas até chegar esse dia, 290 00:16:49,842 --> 00:16:52,886 vou continuar a tentar levantar-me do chão." 291 00:16:52,970 --> 00:16:55,305 Que seja a história da carreira dele. 292 00:16:57,391 --> 00:17:00,310 No terceiro down, Cousins. Lá está Mooney! 293 00:17:02,312 --> 00:17:04,982 Lançamento rápido de Cousins. London. 294 00:17:05,065 --> 00:17:08,402 Drake London fica de pé e consegue o primeiro down. 295 00:17:08,485 --> 00:17:11,864 Cousins, os dois primeiros passes ao fundo são bons. 296 00:17:12,865 --> 00:17:15,200 Primeiro e golo nas seis de Minnesota. 297 00:17:15,284 --> 00:17:17,703 Warner em motion à esquerda. Bola em jogo. 298 00:17:17,786 --> 00:17:21,790 Entrega a Allgeier à direita. Na linha de cinco! Touchdown, Atlanta. 299 00:17:22,875 --> 00:17:25,586 Uma spike enfática com a mão direita. 300 00:17:26,295 --> 00:17:27,629 - Vá lá. - Boa, mano. 301 00:17:27,713 --> 00:17:32,426 Grande drive de Atlanta. Kirk Cousins foi perfeito. 302 00:17:33,427 --> 00:17:36,221 Achei uma boa forma de começar o jogo. 303 00:17:36,305 --> 00:17:38,807 Com aquela multidão hostil, 304 00:17:38,891 --> 00:17:42,061 inaugurar logo o marcador com um touchdown 305 00:17:42,144 --> 00:17:44,063 foi um ótimo começo de jogo. 306 00:17:44,146 --> 00:17:46,440 - Kirk, o que é melhor que isto? - Quê? 307 00:17:46,523 --> 00:17:48,275 - O que é melhor? - Nada, meu. 308 00:17:48,358 --> 00:17:51,070 Temos de fazer isto, uma jogada de cada vez. 309 00:17:51,153 --> 00:17:54,156 Terceiro down e oito. A multidão grita para Cousins. 310 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 Snap para Kirk. Os Vikings voltam a pressionar. 311 00:17:57,201 --> 00:18:00,245 Lança-a para o fundo do campo para Mooney. Recebida! 312 00:18:00,329 --> 00:18:02,539 Darnell Mooney dentro das dez. 313 00:18:02,623 --> 00:18:06,460 Cousins com uma beleza de lançamento de 52 jardas. 314 00:18:09,338 --> 00:18:11,673 Gostei do que vi de Kirk Cousins. 315 00:18:15,219 --> 00:18:16,929 Pelo meio, Ray-Ray McCloud. 316 00:18:17,012 --> 00:18:19,723 Um sprint dentro das 20 jardas. 317 00:18:19,807 --> 00:18:23,936 Segundo down, seis. Cousins dispara para a linha lateral. Drake London. 318 00:18:25,479 --> 00:18:28,148 Um screen. McCloud a ter um dia em grande. 319 00:18:28,232 --> 00:18:31,443 McCloud escapa por dentro. Primeiro down, Ray-Ray. 320 00:18:31,527 --> 00:18:34,279 Já comentámos uns jogos dos Falcons este ano. 321 00:18:34,363 --> 00:18:37,241 A meu ver, este é o melhor plano deles. 322 00:18:37,324 --> 00:18:39,827 Agora o número sete entra na end zone. 323 00:18:39,910 --> 00:18:42,538 Bijan Robinson, touchdown Atlanta. 324 00:18:43,789 --> 00:18:45,082 Muito bem, B. 325 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 Muito bem, Moon. 326 00:18:49,211 --> 00:18:52,464 Foi um belo bloqueio. na corrida de touchdown. 327 00:18:52,548 --> 00:18:54,174 Muito bem, meu. 328 00:18:54,800 --> 00:18:57,010 Gostei da forma como jogámos. 329 00:18:57,094 --> 00:19:00,806 Achei que estávamos a mover a bola e que tínhamos um bom plano. 330 00:19:00,889 --> 00:19:03,475 Pensei que seria decidido na segunda parte. 331 00:19:03,559 --> 00:19:05,227 Terceiro down e seis nas 12. 332 00:19:05,310 --> 00:19:07,980 Darnold lança para Addison, recebe. Touchdown. 333 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 Ele é a sério. 334 00:19:12,985 --> 00:19:15,320 Três perdas consecutivas dos Falcons. 335 00:19:15,404 --> 00:19:19,700 Achei que iam ganhar um título de divisão, agora tentam aguentar-se. 336 00:19:20,993 --> 00:19:23,036 Eis a oportunidade de recuperar. 337 00:19:23,662 --> 00:19:27,541 Ray-Ray McCloud teve um dia grande no jogo de retorno e receção. 338 00:19:27,624 --> 00:19:28,959 Perde a bola. 339 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Quem a tem? 340 00:19:32,254 --> 00:19:33,755 Futebol do Minnesota. 341 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 O jogo foi algo difícil. 342 00:19:38,552 --> 00:19:42,598 Não diria que foi muito divertido estar na outra equipa. 343 00:19:42,681 --> 00:19:46,768 Faltam 12min53s de jogo e McCloud deixa cair a bola. 344 00:19:49,479 --> 00:19:51,982 Vamos fazer umas jogadas no quarto período. 345 00:19:53,066 --> 00:19:54,526 Vamos ser playmakers. 346 00:19:55,235 --> 00:19:59,114 Perdemos 35-21 e achei que, se marcássemos um touchdown 347 00:19:59,198 --> 00:20:03,118 35-28, parávamos o avanço. Jogo de uma posse. Temos a bola. 348 00:20:03,202 --> 00:20:04,661 Duplo silencioso. 349 00:20:04,745 --> 00:20:09,416 Atlanta entra na situação de dois minutos nos restantes seis e meio do jogo. 350 00:20:10,083 --> 00:20:11,668 Atlanta tem três timeouts. 351 00:20:11,752 --> 00:20:14,838 - Alerta, três! - A perder por dois ensaios. 352 00:20:14,922 --> 00:20:17,591 Primeiro e dez jardas das 25 de MInnesota. 353 00:20:18,383 --> 00:20:20,886 Cousins livra-se dela antes de ser placado. 354 00:20:20,969 --> 00:20:23,347 Byron Murphy interceta com uma mão! 355 00:20:29,770 --> 00:20:31,980 Terceira perda de posse de Atlanta. 356 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Duas de Cousins. Uma em special teams. 357 00:20:35,234 --> 00:20:36,860 Quase significa a perdição. 358 00:20:36,944 --> 00:20:39,613 Quase a quarta derrota consecutiva. 359 00:20:39,696 --> 00:20:42,699 Tudo se está a descontrolar para os Falcons. 360 00:20:42,783 --> 00:20:44,826 Foi quando o jogo nos escapou. 361 00:20:44,910 --> 00:20:48,163 Agora muitas das mesmas perguntas persistem. 362 00:20:48,247 --> 00:20:51,166 Cousins fez coisas boas hoje, mas duas interceções 363 00:20:51,250 --> 00:20:54,211 e talvez a quarta derrota consecutiva. 364 00:20:54,294 --> 00:20:58,715 A pergunta persistirá: "Serão horas de experimentar Michael Penix Jr.?" 365 00:20:58,799 --> 00:21:02,678 Faz sentido. Se perguntam a Kirk Cousins, decerto que ele entende. 366 00:21:02,761 --> 00:21:06,932 Já é crescido e anda nisto há muito tempo. 367 00:21:07,015 --> 00:21:10,477 Mas não creio que os Falcons abandonem Kirk Cousins 368 00:21:10,560 --> 00:21:14,690 na primeira época de um contrato de agente livre de quatro anos. 369 00:21:16,608 --> 00:21:21,488 Posto isto tudo, a conversa não vai parar. Isso é certo. 370 00:21:24,157 --> 00:21:28,120 Nem sei se uma série da Netflix consegue captar tudo o que penso. 371 00:21:30,330 --> 00:21:35,627 Sabendo como foi o jogo, que podíamos fazer a jogada e não fizemos... 372 00:21:37,004 --> 00:21:38,797 Isso custou a engolir. 373 00:21:39,923 --> 00:21:42,175 - Boa. Fico feliz por ti. - Igualmente. 374 00:21:42,259 --> 00:21:44,136 - Jogas muito bem. - Não pares. 375 00:21:44,219 --> 00:21:46,096 As pessoas aqui adoram-te, meu. 376 00:21:46,179 --> 00:21:48,432 - Agradeço. Obrigado. - É lindo de ver. 377 00:21:48,515 --> 00:21:49,933 - Muito bem. - Não pares. 378 00:21:51,893 --> 00:21:55,897 - Treinador, muito bem. Fantástico. - Só te quero dizer uma coisa. 379 00:21:55,981 --> 00:21:58,608 Estou grato pelos dias que trabalhei contigo. 380 00:21:58,692 --> 00:22:00,402 Obrigado. Também eu. 381 00:22:00,485 --> 00:22:02,779 Obrigado. Muito bem. 382 00:22:02,863 --> 00:22:07,534 Foi amargo perder daquela maneira. Doeu. 383 00:22:07,617 --> 00:22:12,414 Mas há muita gente dos Vikings que é importante para mim 384 00:22:12,497 --> 00:22:16,877 e era importante apertar-lhes a mão, fitá-los nos olhos 385 00:22:16,960 --> 00:22:20,130 e agradecer-lhes a diferença que fizeram. 386 00:22:20,213 --> 00:22:23,592 - É bom ver-te, amigo. Adoro-te. - Tudo bem, Jeff? Boa. 387 00:22:23,675 --> 00:22:26,845 - Muito bem, rapaz. É bom ver-te. - Bestial. Obrigado. 388 00:22:26,928 --> 00:22:30,265 - Agradeço o que significaste. - O mesmo, pá. Muito amor. 389 00:22:30,349 --> 00:22:31,224 É bom ver-te. 390 00:22:31,308 --> 00:22:33,810 HP, boa. Não deixaste a bola passar hoje. 391 00:22:33,894 --> 00:22:35,771 Atiraste-a por todo o lado. 392 00:22:35,854 --> 00:22:38,440 Tudo bem, T? É bom ver-te. Adoro-te. 393 00:22:38,523 --> 00:22:41,443 - Tudo bem, Keenan? - Adoro-te. Não pares. 394 00:22:41,526 --> 00:22:44,488 - Muito bem, Jordan. Foste incrível. - Obrigado. 395 00:22:44,571 --> 00:22:46,198 - Tudo bem? - É bom ver-te. 396 00:22:46,281 --> 00:22:48,825 Obrigado por dizeres olá. Muito bem. 397 00:22:48,909 --> 00:22:51,578 - Doutor, é bom vê-lo. Sim. - Muito bem. 398 00:22:51,661 --> 00:22:54,289 - Que orgulho em ti. - Assim é que se joga. 399 00:22:54,373 --> 00:22:56,875 É bom ver-te. Estás muito bem. Não admira. 400 00:22:56,958 --> 00:23:00,670 - Quis, é bom ver-te. Obrigado. - És o melhor. Queria ver-te. 401 00:23:00,754 --> 00:23:02,506 - Adoro-te. - Estás a arrasar. 402 00:23:02,589 --> 00:23:04,549 Que esquema. Vocês são de mais. 403 00:23:04,633 --> 00:23:07,344 - Vi a Julie e os miúdos. - Foi? A Eleanor? 404 00:23:07,427 --> 00:23:08,970 - Está bem. - Fantástico. 405 00:23:09,054 --> 00:23:11,014 - Também? - Na boa. Estamos bem. 406 00:23:11,098 --> 00:23:14,393 - É bom ver-te. Ganha essa divisão. - Obrigado. 407 00:23:14,476 --> 00:23:15,685 És o maior. 408 00:23:15,769 --> 00:23:18,563 Flo, ótimo trabalho. Esquema difícil. É a sério. 409 00:23:18,647 --> 00:23:21,108 É a sério. Muito bem. 410 00:23:22,401 --> 00:23:24,694 - É bom ver-te. - E a ti. Obrigado. 411 00:23:33,829 --> 00:23:35,372 Obrigado. 412 00:23:38,458 --> 00:23:41,336 Tudo é discutido quando vemos o vídeo, 413 00:23:41,420 --> 00:23:44,089 mas Kirk Cousins é o nosso quarterback. 414 00:23:44,172 --> 00:23:48,009 O Kirk teve um desempenho melhor do que na semana anterior. 415 00:23:48,093 --> 00:23:52,055 Pudemos focar-nos em nós e fazer o melhor para ganhar jogos. 416 00:23:52,139 --> 00:23:54,307 Temos de fazer isso melhor. 417 00:23:55,892 --> 00:24:00,856 DEZEMBRO DE 2024 - SEDE DOS BENGALS SEMANA 15 418 00:24:01,898 --> 00:24:04,693 Eu adorava futebol no liceu, meu. 419 00:24:05,277 --> 00:24:10,031 Comecei no liceu com 66 kg e 1,88 m. 420 00:24:10,115 --> 00:24:12,701 Como eras no liceu? 421 00:24:12,784 --> 00:24:14,744 O que fazias no primeiro ano? 422 00:24:14,828 --> 00:24:18,123 Jogava básquete no primeiro ano. 423 00:24:18,206 --> 00:24:20,792 - Não jogavas futebol? Está bem. - Jogava. 424 00:24:20,876 --> 00:24:22,502 Fui quarterback. Eu não... 425 00:24:22,586 --> 00:24:25,881 - Estavas na Junior Varsity? - Sim, quarterback suplente. 426 00:24:25,964 --> 00:24:28,675 Era quarterback da equipa do primeiro ano 427 00:24:28,758 --> 00:24:32,888 e joguei... Fui chamado duas vezes para a equipa principal. 428 00:24:32,971 --> 00:24:36,016 - Mas era mais básquete. - Quando começaste a jogar? 429 00:24:36,808 --> 00:24:38,602 O segundo ano foi bom. 430 00:24:38,685 --> 00:24:39,853 Lancei umas... 431 00:24:41,646 --> 00:24:44,774 ... 3800 jardas ou assim e um monte de touchdowns, 432 00:24:44,858 --> 00:24:48,111 mas ainda não pensava que era bom no futebol. 433 00:24:48,195 --> 00:24:50,572 Vi um vídeo no YouTube, apareceu-me. 434 00:24:50,655 --> 00:24:52,240 Eras tu a lançar 435 00:24:52,324 --> 00:24:55,285 num acampamento de liceu ou algo, no último ano. 436 00:24:55,368 --> 00:24:56,244 Sim. 437 00:24:56,328 --> 00:24:58,371 Pensei: "Ele melhorou muito." 438 00:24:58,455 --> 00:25:02,375 Não sabia atirar. Quer dizer, atirava. Na partida até jogava, 439 00:25:02,459 --> 00:25:06,254 mas quando ia aos treinos com outros tipos 440 00:25:06,338 --> 00:25:09,174 e os treinadores viam-me lançar, nunca pensei... 441 00:25:09,257 --> 00:25:13,845 Achava que havia 15 ou 20 tipos que atiravam melhor do que eu. 442 00:25:13,929 --> 00:25:16,223 Pensava: "Porra, nunca jogarei na D1." 443 00:25:16,306 --> 00:25:17,432 - Mesmo? - Sim. 444 00:25:17,516 --> 00:25:20,018 O teu lançamento mudou desde os 15 anos? 445 00:25:20,101 --> 00:25:23,104 Mudou. Sem dúvida. 446 00:25:23,188 --> 00:25:25,732 - De que forma? - De todas as possíveis. 447 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 Todas. 448 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 Turbo set-hut! 449 00:25:31,655 --> 00:25:36,618 O Joe tem sido excelente durante a maior parte da época. 450 00:25:36,701 --> 00:25:40,038 Mas, no geral, tem de começar a acumular vitórias. 451 00:25:40,121 --> 00:25:41,039 Turbo set-hut! 452 00:25:41,122 --> 00:25:43,917 É improvável que vá aos playoffs. Mas talvez. 453 00:25:44,000 --> 00:25:47,879 Falta um tiro no escuro, uma Ave Maria. Seria um belo fim de época 454 00:25:47,963 --> 00:25:50,632 se os Bengals avançassem em força para aqui. 455 00:25:54,219 --> 00:25:55,679 Olhamos à volta da NFL 456 00:25:55,762 --> 00:25:59,015 e poucos quarterbacks jogam melhor do que Joe Burrow. 457 00:25:59,558 --> 00:26:03,770 O quarterback mais afamado da NFL, Joe Burrow. 458 00:26:03,853 --> 00:26:05,355 Branco-80! Vice-hut! 459 00:26:07,524 --> 00:26:08,441 Burrow olha. 460 00:26:11,319 --> 00:26:15,240 A dançar. Fugidio. Salta à volta de outro homem. 461 00:26:15,323 --> 00:26:17,367 Lança para touchdown! 462 00:26:17,450 --> 00:26:20,203 - Vais correr com a bola, Joe? - Nem pensar. 463 00:26:20,287 --> 00:26:21,997 Branco-80! Vice-hut! 464 00:26:22,789 --> 00:26:27,586 Burrow finge a entrega. Faz um passe. Sam Hubbard recebe! 465 00:26:27,669 --> 00:26:29,254 - Conseguiu! - Touchdown! 466 00:26:30,255 --> 00:26:32,090 Branco-80! Vice-hut! 467 00:26:36,428 --> 00:26:40,974 Passe longo para Higgins. Ele recebe! Touchdown! 468 00:26:41,057 --> 00:26:43,351 O notável Joe Burrow. 469 00:26:45,979 --> 00:26:48,231 Burrow cai na linha das 50. 470 00:26:48,315 --> 00:26:52,110 De costas, faz o gesto de touchdown. 471 00:26:58,074 --> 00:27:02,162 Uma jogada genial de Joe Burrow e um novo recorde da equipa. 472 00:27:02,245 --> 00:27:06,207 São 36 passes para touchdown este ano. Os máximos... 473 00:27:06,291 --> 00:27:07,584 Estavas preparado. 474 00:27:07,667 --> 00:27:11,838 ... de um quarterback dos Bengals numa só época, bateu o próprio recorde. 475 00:27:14,090 --> 00:27:18,136 Lança contra o movimento do corpo para o primeiro down! E mais! 476 00:27:18,219 --> 00:27:21,139 Tens de fazer cobertura. Estou sempre a lançar. 477 00:27:22,724 --> 00:27:24,517 Não, ali! 478 00:27:26,936 --> 00:27:28,313 É um atraso de jogo. 479 00:27:29,939 --> 00:27:32,025 Atraso de jogo. Ataque. 480 00:27:32,567 --> 00:27:33,568 Vice-hut! 481 00:27:33,652 --> 00:27:34,778 Terceiro e sete. 482 00:27:35,403 --> 00:27:37,614 Lá vem Murray pelo meio, sob pressão. 483 00:27:37,697 --> 00:27:43,036 Burrow lança para Chase, interceção de mergulho de Daryl Worley. 484 00:27:43,119 --> 00:27:46,790 Ele interceta a bola mal lançada de Joe Burrow. 485 00:27:46,873 --> 00:27:47,999 Sinto-me péssimo. 486 00:27:52,087 --> 00:27:55,006 Os Bengals hesitam e custa-lhes cinco jardas. 487 00:27:55,715 --> 00:27:58,677 Início ilegal. Ataque. Número 85. 488 00:27:58,760 --> 00:28:02,222 Caramba. Isso é algo que não se quer, 489 00:28:02,305 --> 00:28:05,558 abdicar de cinco jardas valiosas na zona vermelha. 490 00:28:06,267 --> 00:28:08,728 Estávamos a ganhar o jogo com facilidade 491 00:28:08,812 --> 00:28:12,357 e começámos a cometer erros mentais. 492 00:28:12,440 --> 00:28:13,858 Na minha opinião, 493 00:28:14,609 --> 00:28:17,487 significa que não estávamos concentrados. 494 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 Branco-80! Vice-hut! 495 00:28:21,199 --> 00:28:24,244 Mais uma vez, uma falta antes do snap. 496 00:28:27,664 --> 00:28:32,335 Início ilegal. Ataque. Número 76. Penalização de cinco jardas. 497 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 Cancan! Não, esperem! Ringo! 498 00:28:37,215 --> 00:28:39,175 Os Bengals voltam a vacilar. 499 00:28:41,845 --> 00:28:43,596 Um pequeno movimento 500 00:28:43,680 --> 00:28:48,309 é o suficiente para enviar Cincinnati para um terceiro e longo. 501 00:28:49,102 --> 00:28:50,562 Branco-80! 502 00:28:51,396 --> 00:28:53,690 Mais movimento à esquerda da linha. 503 00:28:57,193 --> 00:29:00,363 Quando cometemos erros simples que podemos controlar, 504 00:29:00,447 --> 00:29:03,533 não é do nosso nível. 505 00:29:06,119 --> 00:29:07,996 Início ilegal. Ataque. 506 00:29:09,247 --> 00:29:11,750 As penalizações continuam. 507 00:29:13,793 --> 00:29:15,712 Que merda estamos a fazer, meu? 508 00:29:16,379 --> 00:29:21,050 Acordem! Merda de erros mentais o dia todo! 509 00:29:21,676 --> 00:29:25,722 FINAL DA SEMANA 15 510 00:29:25,805 --> 00:29:26,639 Do caralho! 511 00:29:27,891 --> 00:29:31,269 Bom final de dia. Belo drive final. Sei que é frustrante. 512 00:29:31,352 --> 00:29:33,646 Foi embaraçoso. Vergonha do caralho. 513 00:29:33,730 --> 00:29:36,983 Vamos abordá-lo, mas vamos desfrutar destas vitórias. 514 00:29:37,066 --> 00:29:40,945 Que se foda. Hoje não prestámos. Foi embaraçoso. 515 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 Oito entradas em fora de jogo! 516 00:29:42,906 --> 00:29:46,367 Eu sei, está bem? Vou elogiar a nossa defesa. 517 00:29:48,411 --> 00:29:52,582 Às vezes chego num momento emotivo e sei o que se está a passar, 518 00:29:52,665 --> 00:29:56,419 Torna-se um momento emotivo e pode ser visto como conflito. 519 00:29:57,295 --> 00:29:59,881 É só paixão pela modalidade. 520 00:29:59,964 --> 00:30:02,467 Eu percebo que ganhámos o jogo 521 00:30:02,550 --> 00:30:05,094 e queremos ficar felizes com isso, 522 00:30:05,178 --> 00:30:08,598 mas, ao mesmo tempo, quando não estamos à altura, 523 00:30:08,681 --> 00:30:11,059 não vou fingir que estamos. 524 00:30:12,310 --> 00:30:15,230 Um líder tem de construir relações e a confiança 525 00:30:15,313 --> 00:30:18,858 com as pessoas com quem entramos em guerra. 526 00:30:19,609 --> 00:30:23,738 Não há muitos linemen atacantes 527 00:30:23,822 --> 00:30:26,282 que são seres humanos normais, diria eu. 528 00:30:26,366 --> 00:30:30,703 Podemos entrar em pormenores e ter boas conversas com eles. 529 00:30:30,787 --> 00:30:35,166 Eles costumam ser dos melhores, das minhas pessoas preferidas no mundo. 530 00:30:35,250 --> 00:30:36,417 Como foi o Panamá? 531 00:30:36,501 --> 00:30:38,211 - Brutal. Sim. - Mesmo? 532 00:30:38,294 --> 00:30:39,754 O que fizeste lá? 533 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 - O que fiz? - Foi divertido? 534 00:30:41,589 --> 00:30:44,259 Sim, levaram-me ao canal. 535 00:30:44,342 --> 00:30:47,428 - Tem de ser visto. E a cidade. - Adoraste? 536 00:30:47,512 --> 00:30:50,265 Sim. Curti. Quer dizer, o canal... 537 00:30:50,348 --> 00:30:51,933 Ele adora comércio global. 538 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 A oitava maravilha do mundo. É muito importante. 539 00:30:55,270 --> 00:30:56,521 Quer dizer, mas... 540 00:30:56,604 --> 00:30:59,607 Dá-nos factos sobre o Canal do Panamá. 541 00:30:59,691 --> 00:31:01,901 Sei que o Jaxson foi, mas diz-nos tu. 542 00:31:01,985 --> 00:31:06,739 O mais notável seria que liga o Pacífico e o Atlântico. É importante. 543 00:31:06,823 --> 00:31:11,077 Sim, mas como era antes de... De que tamanho era a ponte terrestre 544 00:31:11,160 --> 00:31:13,037 antes de o abrirem? 545 00:31:13,121 --> 00:31:15,915 Quer dizer, mínima, mas mesmo assim, é uma bela... 546 00:31:15,999 --> 00:31:19,335 O maior problema é a altitude dos oceanos ser diferente. 547 00:31:19,419 --> 00:31:22,130 Tem de se fechar e voltar a abrir. 548 00:31:22,213 --> 00:31:24,799 Disseram que leva o dia todo para passar. 549 00:31:24,883 --> 00:31:26,843 - Um dia só para um? - Sim. 550 00:31:27,677 --> 00:31:29,095 Não é muito eficiente. 551 00:31:29,178 --> 00:31:32,974 De manhã, acho que passa o lado do Pacífico 552 00:31:33,057 --> 00:31:36,978 e à tarde abrem do lado atlântico. Um de cada vez. 553 00:31:38,313 --> 00:31:41,316 Os linemen contaram-nos do seu presente de Natal. 554 00:31:41,399 --> 00:31:45,320 Pode falar-nos de como teve a ideia de lhes dar espadas? 555 00:31:47,071 --> 00:31:50,325 Bem, eles queriam armas de fogo 556 00:31:51,492 --> 00:31:54,245 e eu disse: "Armas? Não me parece, pessoal." 557 00:31:55,455 --> 00:31:58,041 Fiquei a pensar em armas 558 00:31:58,124 --> 00:32:00,335 e pensei: "O que é uma arma fixe?" 559 00:32:02,045 --> 00:32:04,797 Espadas de samurai. Acho que são fixes. 560 00:32:05,548 --> 00:32:08,509 Comprei-lhes espadas de samurai. 561 00:32:09,677 --> 00:32:13,139 Traziam uma descrição de quando foram feitos 562 00:32:13,222 --> 00:32:17,477 e dos samurais que as usaram. 563 00:32:17,560 --> 00:32:19,479 Primeiro, acho a história fixe. 564 00:32:20,146 --> 00:32:23,274 Ter artefactos históricos ainda é mais fixe. 565 00:32:23,358 --> 00:32:26,444 Acho que eles não teriam comprado as espadas. 566 00:32:26,527 --> 00:32:29,614 No passado dei relógios ou... 567 00:32:31,866 --> 00:32:35,119 ... vales de viagem, mas acho que coisas únicas como estas 568 00:32:36,204 --> 00:32:39,332 mostram que pensámos nelas. 569 00:32:39,415 --> 00:32:43,586 Acho que lhes dão mais valor e que eram bem fixes. 570 00:32:45,922 --> 00:32:49,258 Bem-vindos a Cincinnati. Feliz Natal, Boas Festas. 571 00:32:49,342 --> 00:32:51,552 Os Bengals ainda têm esperança. 572 00:32:51,636 --> 00:32:56,015 Arranjam alguma magia de fim de época para os lavar aos playoffs? 573 00:32:56,599 --> 00:33:01,854 O começo foi duro, mas já acumulámos algumas vitórias. 574 00:33:01,938 --> 00:33:03,731 Vamos, menino. Lá vamos nós. 575 00:33:03,815 --> 00:33:05,900 Temos bons colegas e treinadores. 576 00:33:05,984 --> 00:33:10,029 Quando começamos a ganhar, ficam mais empolgados para vir jogar. 577 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 Onde encontraste as espadas? 578 00:33:13,700 --> 00:33:16,995 O tio da minha assistente, 579 00:33:17,829 --> 00:33:19,497 o Sylvester Stallone... - Não! 580 00:33:19,580 --> 00:33:21,874 Quando ele fez de Rambo, 581 00:33:23,042 --> 00:33:26,421 queria uma espada e encontrou um sítio em LA que as tinha. 582 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 Ela foi lá e encontrou-me muitas. 583 00:33:28,881 --> 00:33:29,716 São boas. 584 00:33:29,799 --> 00:33:33,011 Têm as descrições, os samurais que as usaram 585 00:33:33,094 --> 00:33:35,430 e quando foram feitas, muito fixe. 586 00:33:37,432 --> 00:33:38,266 Set-hut! 587 00:33:38,349 --> 00:33:42,145 Um ano louco para os Bengals. A única constante foi Joe Burrow, 588 00:33:42,228 --> 00:33:44,772 que está a ter a melhor época da carreira. 589 00:33:48,234 --> 00:33:49,986 MÃE DO JOE 590 00:33:50,069 --> 00:33:50,903 Boa! 591 00:33:50,987 --> 00:33:53,031 Burrow entra no pocket e dispara. 592 00:33:53,114 --> 00:33:56,617 Caramba, ele opera com uma precisão de cirurgião. 593 00:33:56,701 --> 00:33:57,660 Turbo set-hut! 594 00:33:58,870 --> 00:34:02,457 Burrow vai lançar. Avança, lança e é recebida! 595 00:34:04,292 --> 00:34:05,501 Viste aquilo? 596 00:34:05,585 --> 00:34:06,836 C'um caralho! 597 00:34:07,962 --> 00:34:09,380 Meu Deus! 598 00:34:12,842 --> 00:34:15,595 Esta do Burrow foi do outro mundo! 599 00:34:18,389 --> 00:34:20,141 Meu Deus! 600 00:34:20,224 --> 00:34:22,310 - Incrível! Que loucura! - Meu Deus. 601 00:34:25,021 --> 00:34:26,856 Mas que coisa? 602 00:34:29,525 --> 00:34:33,154 Está prestes a cair ao chão e atira-a para a frente, 603 00:34:33,237 --> 00:34:36,324 no seu 37.º passe para touchdown do ano. Espantoso. 604 00:34:37,033 --> 00:34:39,202 O drive de 99 jardas foi de loucos. 605 00:34:39,285 --> 00:34:42,080 Espera até veres o vídeo do lançamento. Loucura. 606 00:34:42,163 --> 00:34:44,791 Quantas vezes o viu no telefone nessa noite? 607 00:34:47,001 --> 00:34:48,294 Não sei, umas dez. 608 00:34:49,253 --> 00:34:50,088 Turbo set-hut! 609 00:34:52,840 --> 00:34:56,511 Burrow sobe no pocket, debate-se, atira-a para fora, surreal! 610 00:34:56,594 --> 00:34:57,720 É o Houdini! 611 00:34:59,013 --> 00:35:00,389 É mesmo o Houdini. 612 00:35:00,890 --> 00:35:01,891 Turbo set-hut! 613 00:35:04,060 --> 00:35:09,023 Lança uma bola profunda para Chase na end zone. Ja'Marr consegue! 614 00:35:09,107 --> 00:35:12,318 Touchdown, Bengals! 615 00:35:12,401 --> 00:35:13,861 Vamos marcar outro. 616 00:35:15,154 --> 00:35:20,243 Damos-te já a coroa tripla. Vamos dar-te o caralho do MVP. 617 00:35:20,326 --> 00:35:22,203 Já não vai a tempo. 618 00:35:22,286 --> 00:35:24,705 - Boa! - Começa a celebração. 619 00:35:24,789 --> 00:35:27,792 Os Bengals venceram três vezes seguidas 620 00:35:27,875 --> 00:35:32,588 e montaram um jogo com enormes consequências 621 00:35:32,672 --> 00:35:35,508 e implicações nos playoffs. 622 00:35:35,591 --> 00:35:38,845 - Muito bem, como sempre. - Tu também, sempre especial. 623 00:35:38,928 --> 00:35:43,349 Pois os Bengals recebem os Denver Broncos no próximo sábado, 624 00:35:43,432 --> 00:35:48,104 a equipa que perseguem para o último lugar nos playoffs da AFC. 625 00:35:48,187 --> 00:35:50,356 Não sei se é o cabelo platinado 626 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 ou o dónute que Ja'Marr Chase lhe enfiou na cara. 627 00:35:53,359 --> 00:35:56,487 Seja o que for, continua. Joe Burrow é o MVP. 628 00:35:56,571 --> 00:36:00,491 Ele devia ser candidato a MVP, se não ganhar, pela forma como joga. 629 00:36:00,575 --> 00:36:03,119 O primeiro da NFL com 250 jardas de passe 630 00:36:03,202 --> 00:36:05,788 e três touchdowns em sete jogos seguidos. 631 00:36:05,872 --> 00:36:09,083 É notável que esteja a ter uma época tão boa. 632 00:36:09,167 --> 00:36:12,879 MVP! 633 00:36:17,175 --> 00:36:19,969 JANEIRO DE 2025 - SEDE DOS LIONS 634 00:36:22,847 --> 00:36:26,642 A última semana da época da NFL. Vamos para a semana 18. 635 00:36:27,518 --> 00:36:30,021 O jogo do ano é em Detroit. 636 00:36:30,104 --> 00:36:33,858 Os Lions a 14-2 enfrentam os Vikings a 14-2. 637 00:36:33,941 --> 00:36:35,234 Branco-80! Vice-hut! 638 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 Está tudo em jogo. 639 00:36:37,361 --> 00:36:40,156 O vencedor ganha o Norte, cabeça-de-série, 640 00:36:40,239 --> 00:36:43,367 a semana de folga e a vantagem de jogar em casa. 641 00:36:43,451 --> 00:36:45,828 O derrotado fica como wild card. 642 00:36:46,621 --> 00:36:47,455 Continua lá. 643 00:36:47,538 --> 00:36:49,874 Jogamos contra Minnesota na semana 18. 644 00:36:49,957 --> 00:36:51,918 É uma equipa que temos de vencer 645 00:36:52,001 --> 00:36:54,837 se quisermos chamar-nos a melhor equipa da NFC. 646 00:36:54,921 --> 00:36:58,299 Seremos cabeça-de-série, com uma semana de folga em casa. 647 00:36:58,382 --> 00:37:00,218 Se perdermos, ficamos em quinto 648 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 e vamos para a estrada como wild card. 649 00:37:02,762 --> 00:37:05,806 Apreciem o valor histórico deste jogo. 650 00:37:05,890 --> 00:37:10,019 Quem perder será a primeira equipa wild card com 14 vitórias. 651 00:37:10,102 --> 00:37:14,649 Nunca vimos um jogo da época regular com tantas vitórias acumuladas. 652 00:37:14,732 --> 00:37:19,070 Duas equipas a 14-2, com a divisão e a cabeça-de-série em jogo. 653 00:37:19,153 --> 00:37:20,196 Inacreditável. 654 00:37:20,279 --> 00:37:21,280 Set-hut! 655 00:37:21,364 --> 00:37:25,201 Defensivamente, Minnesota chega ao quarterback. 656 00:37:25,284 --> 00:37:26,410 Ótimo. Olé. 657 00:37:26,494 --> 00:37:29,455 E Jared Goff não é homem para correr muito. 658 00:37:29,538 --> 00:37:32,166 Como seria cover zero para a cowgirl? 659 00:37:32,250 --> 00:37:34,669 - Vamos apanhá-los desprevenidos. - Isso. 660 00:37:34,752 --> 00:37:37,421 Deve dar tempo de passar ao J-Mo ou ao Saint. 661 00:37:37,505 --> 00:37:40,675 Não importa. Estão equipados contra o blitz. 662 00:37:40,758 --> 00:37:44,095 Branco-80! Set... Mata! Ringo. 663 00:37:44,178 --> 00:37:46,722 - Os teus olhos são vitais. - Sim. 664 00:37:46,806 --> 00:37:48,099 Estamos a treiná-la. 665 00:37:48,182 --> 00:37:51,394 Calma. Scram, escolhe. Set-hut! 666 00:37:51,978 --> 00:37:55,231 Quer tenham dizimado a defesa ou não, sabem como ganhar. 667 00:37:55,314 --> 00:37:57,608 - É um jogo dos playoffs. - Boa. 668 00:37:57,692 --> 00:38:01,612 Acreditem ou não, os playoffs começam hoje para Jared Goff. 669 00:38:02,530 --> 00:38:03,364 Perfeito. 670 00:38:05,157 --> 00:38:07,451 Temos este jogo e os playoffs. 671 00:38:07,535 --> 00:38:10,037 Se há uma altura certa para nos apoiarmos 672 00:38:10,121 --> 00:38:13,291 e confiarmos que o tipo vai fazer o seu trabalho... 673 00:38:13,374 --> 00:38:16,335 Façam o vosso, é quando ganhamos sem parar. 674 00:38:18,921 --> 00:38:21,257 És o rapaz mais meigo, Quince? 675 00:38:21,340 --> 00:38:23,676 CASA DOS GOFF JANEIRO DE 2025 676 00:38:26,971 --> 00:38:27,972 A ver o Minnesota 677 00:38:29,223 --> 00:38:31,934 antes de os enfrentarmos para cabeça-de-série. 678 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 A defesa é dura, há que ter disciplina. 679 00:38:35,438 --> 00:38:38,316 Fazem blitz em todos os snaps. pressionam-nos 680 00:38:38,399 --> 00:38:41,777 e fazem muito a cover zero, para onde mandam toda a gente. 681 00:38:41,861 --> 00:38:45,656 Fazem blitz com mais um do que os que temos para bloquear. 682 00:38:46,449 --> 00:38:50,411 É só marcação individual e não têm safety no fundo do campo. 683 00:38:50,494 --> 00:38:55,541 O que eles fazem é entrar logo em cover zero. 684 00:38:55,624 --> 00:38:59,378 Estamos em proteção máxima. contra cover zero, 685 00:38:59,462 --> 00:39:03,466 eles saem da cover zero e acaba por ser um jogo do gato e do rato. 686 00:39:04,216 --> 00:39:06,552 O primeiro jogo contra eles foi duro. 687 00:39:06,635 --> 00:39:09,847 Sete na linha de scrimmage. Estão a mostrar cover zero. 688 00:39:09,930 --> 00:39:14,685 Se a defesa me mostra cover zero, faço tudo para bloquear e lançar 689 00:39:14,769 --> 00:39:17,480 ou livrar-me da bola de qualquer maneira. 690 00:39:17,980 --> 00:39:22,401 É a quarta vez contra o treinador Flores e sinto que é o meu dever 691 00:39:22,485 --> 00:39:25,821 não ser afetado pela pressão, ficar ali, lidar com ela 692 00:39:25,905 --> 00:39:28,741 e lançar a bola para o espaço aberto, que existe. 693 00:39:28,824 --> 00:39:32,536 Quando atacam há espaço aberto e temos de o aproveitar. 694 00:39:35,414 --> 00:39:39,877 O primeiro domingo de janeiro traz-nos o último jogo da época da NFL 695 00:39:39,960 --> 00:39:43,506 em Ford Field, lar dos Lions a 14-2. 696 00:39:44,173 --> 00:39:46,884 Nunca tivemos um jogo da época regular assim. 697 00:39:46,967 --> 00:39:48,427 28 vitórias combinadas. 698 00:39:48,511 --> 00:39:52,139 Quem vencer será cabeça-de-série, quem perder fica em quinto. 699 00:39:52,223 --> 00:39:54,016 Guardámos o melhor para o fim. 700 00:39:54,100 --> 00:39:56,811 Espantoso. Estão todos prontos. 701 00:39:58,854 --> 00:40:03,025 A equipa de Jared Goff tenta voltar a ser campeã do Norte 702 00:40:03,109 --> 00:40:06,862 e os Minnesota Vikings a 14-2 tentam conquistar o título. 703 00:40:08,239 --> 00:40:09,407 Adoro-te. 704 00:40:09,490 --> 00:40:12,743 Boa sorte. Adoro-te Vais arrasar. Adeus. 705 00:40:18,457 --> 00:40:20,251 Vá lá. Set! 706 00:40:21,001 --> 00:40:23,045 Branco-80! Set-hut! 50. 707 00:40:24,505 --> 00:40:25,631 Turbo set-hut! 708 00:40:25,714 --> 00:40:27,883 Mata. 709 00:40:27,967 --> 00:40:30,511 A confusão que estão a armar para Goff. 710 00:40:31,303 --> 00:40:32,304 Turbo set-hut. 711 00:40:34,056 --> 00:40:37,977 Terceiro e longa. Goff está em apuros. Greenard derruba-o. 712 00:40:38,060 --> 00:40:39,145 - Zero. - 51. 713 00:40:39,228 --> 00:40:40,146 É 51. 714 00:40:43,065 --> 00:40:44,191 Branco-80! Set-hut! 715 00:40:44,275 --> 00:40:47,027 Vão ver o blitz de cover zero cá atrás. 716 00:40:47,111 --> 00:40:50,281 O objetivo é livrar-se da bola antes que o apanhem. 717 00:40:50,865 --> 00:40:51,991 Branco-80! Set-hut! 718 00:40:53,325 --> 00:40:56,328 Os Lions saem da sombra da baliza. Recuam outra vez. 719 00:40:56,412 --> 00:40:58,247 Foi intercetada no desvio. 720 00:40:59,623 --> 00:41:01,959 Goff sofreu muita pressão no início. 721 00:41:03,419 --> 00:41:05,713 Não sei quanto mais tempo aguentam. 722 00:41:05,796 --> 00:41:08,466 Achei que os tinha deixado desprevenidos. 723 00:41:09,175 --> 00:41:10,259 Raios. 724 00:41:10,342 --> 00:41:11,927 Foda-se, meu. 725 00:41:12,011 --> 00:41:16,599 No ataque, quando mandam seis a pressionar, é cover zero. 726 00:41:16,682 --> 00:41:18,976 Não há tempo para lançar para o fundo. 727 00:41:19,059 --> 00:41:22,480 Passe longo em profundidade. Há lá cobertura. Intercetado. 728 00:41:22,563 --> 00:41:25,774 Brian Flores vai atrás dele. Está a funcionar. 729 00:41:28,319 --> 00:41:30,654 A responsabilidade é minha, está bem? 730 00:41:30,738 --> 00:41:33,032 Têm de começar com as grandes jogadas. 731 00:41:33,115 --> 00:41:38,537 No início, trouxerem um pouco de pressão diferente da que esperávamos. 732 00:41:38,621 --> 00:41:42,374 Já o esperávamos e não nos chocou que fizessem algo diferente. 733 00:41:42,458 --> 00:41:43,959 Somos da mesma divisão. 734 00:41:44,043 --> 00:41:47,755 Também fizemos as coisas de forma diferente. Adaptámo-nos. 735 00:41:48,547 --> 00:41:50,674 Voltamos a entrar nos eixos, sim? 736 00:41:50,758 --> 00:41:53,260 Esqueçam a última. Voltámos à estaca zero. 737 00:41:53,344 --> 00:41:55,471 Voltem ao que fazemos. Vamos lá 738 00:41:56,305 --> 00:41:58,724 Branco-80! Set-hut! Mata! 739 00:42:06,232 --> 00:42:07,358 Turbo set-hut! 740 00:42:07,441 --> 00:42:09,944 Quarto e cinco. Um homem sem bloqueio. 741 00:42:10,027 --> 00:42:12,613 Goff aguentou-se. Passou a Jameson Williams. 742 00:42:12,696 --> 00:42:15,616 Jared Goff disse calmamente: "Vejo-te a chegar. 743 00:42:15,699 --> 00:42:18,118 Lanço para onde estiveste. Obrigadinho." 744 00:42:18,869 --> 00:42:21,664 O 44 avançou, mas trouxeram quatro pela direita. 745 00:42:21,747 --> 00:42:23,207 Fingiram o reload. 746 00:42:23,290 --> 00:42:25,876 Branco-80! Set! Gostam? 747 00:42:25,960 --> 00:42:27,795 - Sim. - Estamos bem? 748 00:42:27,878 --> 00:42:28,712 Estamos. 749 00:42:30,464 --> 00:42:31,465 Turbo set-hut! 750 00:42:32,299 --> 00:42:34,969 Jared Goff começa a juntar as peças. 751 00:42:35,928 --> 00:42:37,721 Um defesa acertou-lhe na cara, 752 00:42:37,805 --> 00:42:41,225 mas ele sabia onde estaria o tipo desbloqueado. 753 00:42:41,308 --> 00:42:42,851 Mata! 754 00:42:42,935 --> 00:42:46,438 Jared muda a jogada. Frente de quatro para o Minnesota. 755 00:42:46,522 --> 00:42:48,315 Também trazem blitz. 756 00:42:48,399 --> 00:42:51,569 Mais uma vez, ele domina tudo. 757 00:42:52,319 --> 00:42:56,073 - Marca aquele. - Tem de antecipar lançamentos. 758 00:42:56,156 --> 00:42:59,076 - Turbo set! - Os Lions tentam, os Vikings atacam. 759 00:42:59,159 --> 00:43:02,454 - O passe é um touchdown para Gibbs! - Vamos lá! 760 00:43:02,538 --> 00:43:04,415 - Muito bem! - Vamos lá! 761 00:43:04,498 --> 00:43:06,709 Pressionam mesmo no meio, 762 00:43:06,792 --> 00:43:09,086 significa marcação individual. 763 00:43:09,169 --> 00:43:11,046 Grande jogada de Goff. 764 00:43:11,130 --> 00:43:12,590 Vamos lá, caralho. 765 00:43:13,924 --> 00:43:15,843 - Lança para o blitz. - Vamos lá. 766 00:43:15,926 --> 00:43:17,386 É o vazio na zona. 767 00:43:17,469 --> 00:43:19,138 Já estamos a jogar à bola. 768 00:43:19,638 --> 00:43:22,016 - Gato e rato, foi? - Sim. 769 00:43:22,683 --> 00:43:25,728 Fechem isto. Acabem com esta merda. 770 00:43:25,811 --> 00:43:29,690 Foi monumental. Começam a ficar em baixo. Entendes-me? 771 00:43:29,773 --> 00:43:32,151 Lançaram uma bola curva. Vamos conseguir. 772 00:43:32,234 --> 00:43:36,155 Quarto e duas. Os Lions vão alinhar. 773 00:43:36,238 --> 00:43:37,865 Terão perguntado ao Dan? 774 00:43:37,948 --> 00:43:39,617 Eu conheço a jogada. 775 00:43:40,576 --> 00:43:42,578 Vou usar cadência, está bem? 776 00:43:44,163 --> 00:43:45,164 Mata. 43. 777 00:43:45,247 --> 00:43:47,458 Quarto e dois das seis do Minnesota. 778 00:43:47,541 --> 00:43:48,959 Vamos lá. 779 00:43:49,043 --> 00:43:50,878 Relógio de jogo a um segundo. 780 00:43:50,961 --> 00:43:54,506 Movimento no ataque. Minnesota avançou? Era isso que queriam? 781 00:43:54,590 --> 00:43:56,550 Infração na zona neutra, defesa. 782 00:43:56,634 --> 00:43:57,968 Apanharam-nos. 783 00:43:58,052 --> 00:44:00,596 Fora de jogo de Minnesota e primeiro down? 784 00:44:00,679 --> 00:44:03,932 Subiram com a contagem falsa do snap nessa jogada. 785 00:44:04,016 --> 00:44:06,310 Dan Campbell tenta sempre. 786 00:44:06,393 --> 00:44:08,854 Claro que vão tentar no quarto down. Mas... 787 00:44:08,937 --> 00:44:10,731 - Set-hut! - ... não tentaram. 788 00:44:12,107 --> 00:44:16,820 A corrida pelo meio de Gibbs. Ainda avança para a linha de golo. 789 00:44:19,281 --> 00:44:22,117 Muito bem, meu. 790 00:44:23,077 --> 00:44:24,745 Fantástico. 791 00:44:25,454 --> 00:44:27,581 - Muito bem. - O efeito Dan Campbell. 792 00:44:27,665 --> 00:44:29,625 Eles acham que vamos. 793 00:44:30,417 --> 00:44:33,671 Os Minnesota Vikings tiveram o maior sucesso 794 00:44:33,754 --> 00:44:36,465 contra os Lions a pressionar o quarterback, 795 00:44:36,548 --> 00:44:38,759 mas Jared Goff ainda os superou. 796 00:44:38,842 --> 00:44:42,638 Jared Goff é um vencedor. Quando precisamos dele, nunca falha. 797 00:44:42,721 --> 00:44:45,265 É bom quando custa a chegar a 31. 798 00:44:45,349 --> 00:44:50,145 A melhor época de sempre dos Detroit Lions acaba num ponto de exclamação. 799 00:44:50,229 --> 00:44:52,523 - Um ano de cerveja grátis. - Obrigado. 800 00:44:53,148 --> 00:44:56,568 - Muito bem. Que orgulho em ti. - Respeito. Boa sorte. 801 00:45:07,788 --> 00:45:10,332 Muito bem. Não me interessa o aspeto. 802 00:45:10,416 --> 00:45:12,751 Cabeça-de-série, porra. E esta? 803 00:45:12,835 --> 00:45:15,629 Deem-me o boné e a t-shirt. 804 00:45:18,215 --> 00:45:19,883 Que orgulho em ti, rapaz. 805 00:45:19,967 --> 00:45:22,511 Foi fenomenal. 806 00:45:22,594 --> 00:45:23,470 Excelente. 807 00:45:27,641 --> 00:45:30,436 Parecem que se lembraram de quem são, caralho! 808 00:45:33,397 --> 00:45:34,606 Bela vitória, malta. 809 00:45:34,690 --> 00:45:37,860 Só consigo pensar que fomos forjados nisto. 810 00:45:37,943 --> 00:45:40,988 Foram três anos de preparação. Até quatro. 811 00:45:41,071 --> 00:45:43,782 Isso não acontece. Trabalhamos, partimos pedra 812 00:45:43,866 --> 00:45:46,785 passamos os baixos até ao ponto alto onde estamos. 813 00:45:46,869 --> 00:45:48,537 Foi inacreditável, pessoal! 814 00:45:48,620 --> 00:45:52,916 Vencedores de divisão em épocas consecutivas e cabeça-de-série! 815 00:45:53,000 --> 00:45:54,418 Boa! 816 00:45:54,501 --> 00:45:58,505 É assim mesmo. Orgulhem-se desta merda. É só o primeiro passo. 817 00:45:58,589 --> 00:46:00,966 Só o primeiro passo. Agora é avançar. 818 00:46:01,049 --> 00:46:04,011 - Que orgulho. Vitória aos três. - Um, dois, três! 819 00:46:05,137 --> 00:46:07,139 CASA DOS GOFF APÓS O JOGO, 1 HORA 820 00:46:07,222 --> 00:46:09,349 Com quem jogariam? 821 00:46:09,433 --> 00:46:10,434 Então... 822 00:46:11,518 --> 00:46:16,190 Green Bay contra Filadélfia, Washington joga em Tampa 823 00:46:16,273 --> 00:46:17,900 e Minnesota contra os Rams. 824 00:46:18,484 --> 00:46:21,570 O vencedor mais baixo desses jogos. 825 00:46:21,653 --> 00:46:23,947 - Equipas duras. - São todas boas. 826 00:46:24,031 --> 00:46:26,241 - Fico feliz por vocês. - Obrigado. 827 00:46:26,325 --> 00:46:29,119 Temos a semana de folga. Respiramos um pouco. 828 00:46:29,203 --> 00:46:30,496 O que vais fazer? 829 00:46:30,579 --> 00:46:33,582 Dormir. Estou cansado da segunda em São Francisco. 830 00:46:33,665 --> 00:46:36,126 - Mas vão treinar? - Na quinta-feira. 831 00:46:36,210 --> 00:46:38,712 Amanhã é folga. Vou dormir o dia todo. 832 00:46:39,296 --> 00:46:40,547 Olha esse boné. 833 00:46:43,383 --> 00:46:44,510 Fica-lhe a matar. 834 00:46:45,302 --> 00:46:46,762 - Pronto. - Olha para ti. 835 00:46:46,845 --> 00:46:49,515 Estou empolgada para afixar aquela faixa nova. 836 00:46:49,598 --> 00:46:51,725 - Sim. - Sim. Alinhá-las. 837 00:46:51,809 --> 00:46:52,935 Que loucura. 838 00:46:53,018 --> 00:46:53,852 Vai ficar bem. 839 00:46:53,936 --> 00:46:56,230 - A defesa foi brutal. - Foi ótima. 840 00:46:56,313 --> 00:46:57,397 Céus. 841 00:46:57,481 --> 00:46:59,441 Apostei no início com o Jack Fox: 842 00:46:59,525 --> 00:47:03,195 "Lidera a liga em punts líquidos. Dou-te Bud Light por um ano." 843 00:47:03,278 --> 00:47:06,281 Após o jogo, disse: "Deves-me um ano de Bud Light." 844 00:47:06,365 --> 00:47:08,742 - Era para a vida toda. - Acho que não. 845 00:47:08,826 --> 00:47:11,912 Após o jogo, ele disse: "Deves-me um ano." 846 00:47:11,995 --> 00:47:13,080 Sim. 847 00:47:13,163 --> 00:47:15,833 Achei perfeito. Um ano de cerveja grátis. 848 00:47:19,211 --> 00:47:22,881 DEZEMBRO DE 2024 SEMANA 15 849 00:47:24,883 --> 00:47:29,680 É urgente haver uma inversão da sorte. São os Atlanta Falcons. 850 00:47:29,763 --> 00:47:34,059 Perderam quatro seguidos, lutam para apanhar Tampa, pelos playoffs. 851 00:47:34,142 --> 00:47:36,687 Como pode Cousins reduzir as perdas de bola? 852 00:47:36,770 --> 00:47:40,023 Atlanta tem de ganhar. Todos os olhos postos em Cousins. 853 00:47:40,107 --> 00:47:41,817 - Vai correr bem, Kirk. - Vá. 854 00:47:41,900 --> 00:47:43,527 - Cremos em ti. - Obrigado. 855 00:47:43,610 --> 00:47:47,656 Uma vitória hoje vai ajudá-los a acompanhar os Buccaneers, 856 00:47:47,739 --> 00:47:51,285 mas também acalmar o ruído à volta do quarterback. 857 00:47:52,411 --> 00:47:54,204 Muito bem. Vamos lá. 858 00:47:55,330 --> 00:47:57,541 Cousins na pistol. Pensou nisso. 859 00:47:57,624 --> 00:48:02,421 Para e vai. Lança. Recebido. Londres. Touchdown, Atlanta. 860 00:48:02,504 --> 00:48:06,300 Acabaram as 152 tentativas sem touchdown. 861 00:48:06,383 --> 00:48:07,259 Muito bem. 862 00:48:07,342 --> 00:48:10,304 A seca começou no início de novembro contra Dallas. 863 00:48:12,222 --> 00:48:14,391 Set-hut! Branco-80... 864 00:48:15,183 --> 00:48:17,895 Snap para Kirk. Quer lançar no primeiro down. 865 00:48:17,978 --> 00:48:19,771 Liberta-a e é intercetada. 866 00:48:19,855 --> 00:48:20,731 Não! 867 00:48:22,608 --> 00:48:23,609 A culpa é minha. 868 00:48:25,819 --> 00:48:27,863 Senti o mar a separar-se, mas não. 869 00:48:27,946 --> 00:48:33,493 Será que está um pouco na ideia de Kirk de vez em quando e o começa a afetar? 870 00:48:33,577 --> 00:48:35,787 - Por causa da interceção? - Exato. 871 00:48:37,080 --> 00:48:40,208 Liberta-a. Passa pelos braços de McCloud, incompleta. 872 00:48:40,292 --> 00:48:42,044 Abaixa-te. 873 00:48:52,971 --> 00:48:54,389 Caraças. 874 00:48:57,059 --> 00:49:01,813 Será que o coordenador, Zac Robinson, confia nas decisões dele? 875 00:49:01,897 --> 00:49:04,149 Será que Kirk confia nele mesmo? 876 00:49:04,232 --> 00:49:06,276 O meu corpo não se aguentava. 877 00:49:06,360 --> 00:49:09,363 Estava a ir-se abaixo, os treinadores sentiram-no 878 00:49:09,446 --> 00:49:14,201 e acharam: "Fisicamente, não podemos fazer o Kirk passar por isto." 879 00:49:14,284 --> 00:49:17,579 Estou frustrado com o jogo. 880 00:49:17,663 --> 00:49:19,873 Um dia duro. Correram bem com a bola. 881 00:49:20,624 --> 00:49:22,167 Correram bem com a bola. 882 00:49:22,250 --> 00:49:25,754 Pensem neste jogo ao vê-lo acontecer diante de nós. 883 00:49:27,047 --> 00:49:28,882 Vejam o arsenal desta equipa 884 00:49:28,966 --> 00:49:32,678 e o currículo de Kirk Cousins. Recusam-se a pô-la nas mãos dele. 885 00:49:34,805 --> 00:49:36,974 - Sim. - Não o deixam lançar. 886 00:49:39,726 --> 00:49:42,938 Foi ótimo ganhar e é sempre um alívio, 887 00:49:43,021 --> 00:49:46,108 mas é duro quando sentimos que não somos nós mesmos. 888 00:49:47,776 --> 00:49:52,114 Acabei de ver Kirk Cousins a sair e quase o vi expirar. 889 00:49:52,197 --> 00:49:54,324 É sempre melhor acabar em vitória. 890 00:49:54,408 --> 00:49:57,828 Sem dúvida. Sempre. Obrigado. Agradeço. 891 00:49:57,911 --> 00:50:00,122 Podes avaliar o jogo do Kirk 892 00:50:00,205 --> 00:50:02,290 a respeito de ser ele o QB titular? 893 00:50:02,374 --> 00:50:04,001 Tem de jogar melhor. Claro, 894 00:50:04,084 --> 00:50:07,838 tem de ver tudo, mas jogar melhor como quarterback. 895 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 Os Falcons ganham aos Raiders, 896 00:50:12,843 --> 00:50:16,096 mas ainda há dúvidas quanto à atuação de Kirk Cousins. 897 00:50:16,179 --> 00:50:19,474 O treinador Morris começa com o novato Michael Penix Jr. 898 00:50:19,558 --> 00:50:22,728 ou será mais sensato ter paciência com o veterano? 899 00:50:23,311 --> 00:50:25,147 Não parece uma quebra normal. 900 00:50:25,230 --> 00:50:29,401 O Cousins que vemos hoje não é o Cousins que vimos há anos. 901 00:50:29,484 --> 00:50:32,320 Sinceramente, parece-me o fim. 902 00:50:34,239 --> 00:50:35,782 NO DIA SEGUINTE 903 00:50:35,866 --> 00:50:39,286 Notícias sísmicas dos Atlanta Falcons. 904 00:50:40,162 --> 00:50:43,832 Enquanto dormiam, grandes notícias de Atlanta. 905 00:50:43,915 --> 00:50:49,254 Michael Penix Jr. é agora o quarterback titular dos Atlanta Falcons. 906 00:50:49,337 --> 00:50:52,716 Ontem à noite foi o momento em que decidi avançar. 907 00:50:52,799 --> 00:50:55,677 Michael Penix é o quarterback. Vamos ajudá-lo 908 00:50:55,761 --> 00:50:57,471 e dar-lhe o apoio necessário, 909 00:50:57,554 --> 00:51:00,223 como fizemos com o Kirk quando era o titular. 910 00:51:56,822 --> 00:51:59,825 Legendas: Rodrigo Vaz 911 00:52:00,305 --> 00:53:00,397