1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:19,579 --> 00:01:23,383
I decided to turn my life
into an adventure.
3
00:01:25,118 --> 00:01:28,922
And this one was undoubtedly
one of the most dangerous.
4
00:01:29,656 --> 00:01:33,359
Because this shark, folks,
is a very rare species.
5
00:01:34,527 --> 00:01:38,998
Not only rare,
but a very violent species.
6
00:01:42,535 --> 00:01:44,737
I couldn't believe it
when I saw this shark.
7
00:01:46,406 --> 00:01:49,976
I looked at it, it looked at me.
8
00:01:50,043 --> 00:01:51,644
And that's when
9
00:01:53,246 --> 00:01:56,883
I realized that there was a connection.
10
00:02:00,086 --> 00:02:01,087
Hi, Juca.
11
00:02:01,588 --> 00:02:03,156
You drive me crazy.
12
00:02:03,223 --> 00:02:04,557
My cutie.
13
00:02:05,291 --> 00:02:08,728
You are one of the world's
seven wonders.
14
00:02:13,900 --> 00:02:15,735
I want to get married.
15
00:02:15,802 --> 00:02:17,470
Will you marry me?
16
00:02:17,537 --> 00:02:19,205
I want to have lots of children.
17
00:02:20,507 --> 00:02:22,709
It was going well,
did you have to say that?
18
00:02:23,209 --> 00:02:27,714
For me, you are one
of the world's seven wonders.
19
00:02:28,948 --> 00:02:30,850
Juca, Juca...
20
00:02:31,751 --> 00:02:34,888
Let's get married
and have lots of children?
21
00:02:34,954 --> 00:02:36,990
What's all this talk about?
22
00:02:37,056 --> 00:02:38,758
Juca...
23
00:02:38,825 --> 00:02:41,895
You drive me crazy,
you mess with my head.
24
00:02:41,961 --> 00:02:42,962
Really?
25
00:02:43,730 --> 00:02:46,499
You don't want to get married
and have children, do you?
26
00:02:46,566 --> 00:02:47,700
Me? Not at all.
27
00:02:48,368 --> 00:02:49,903
Absolutely not.
28
00:02:49,969 --> 00:02:52,238
Come with me.
29
00:02:58,211 --> 00:02:59,412
My darling.
30
00:02:59,479 --> 00:03:02,315
You're one of the world's seven wonders,
you know that?
31
00:03:02,382 --> 00:03:03,950
- You're lying.
- I'm telling you.
32
00:03:04,017 --> 00:03:05,518
- You're lying.
- It's for real.
33
00:03:05,585 --> 00:03:06,619
You're lying.
34
00:03:08,488 --> 00:03:09,722
- Look.
- What?
35
00:03:09,789 --> 00:03:11,925
Look, Juca.
Shall we try it too?
36
00:03:11,991 --> 00:03:13,259
Let's go.
37
00:03:13,326 --> 00:03:15,094
No. I don't know.
38
00:03:15,161 --> 00:03:18,498
The weather isn't good,
the waves are getting very rough.
39
00:03:19,299 --> 00:03:22,001
- I don't feel like it.
- Then let's do something else.
40
00:03:22,068 --> 00:03:24,437
- Something else?
- Let's go parachuting?
41
00:03:24,504 --> 00:03:26,105
I saw your picture.
42
00:03:26,172 --> 00:03:28,007
Aren't you a parachute expert?
43
00:03:28,074 --> 00:03:30,843
- Aren't you the best in the world?
- That's a bit much.
44
00:03:30,910 --> 00:03:33,413
Not the best.
I'm the second best.
45
00:03:33,479 --> 00:03:35,014
I'm not in the mood.
46
00:03:35,081 --> 00:03:38,918
Do you know a very popular sport
here in Brazil that we could practice?
47
00:03:38,985 --> 00:03:41,454
Yeah, royal canasta.
48
00:03:41,988 --> 00:03:43,022
I'm done.
49
00:03:43,623 --> 00:03:45,625
This game is so exciting, man.
50
00:03:45,692 --> 00:03:47,594
- I see, I see.
- Very exciting.
51
00:03:47,660 --> 00:03:50,129
Juca, you're afraid of heights.
You can't fool me.
52
00:03:50,196 --> 00:03:52,065
- I'm afraid of nothing.
- Yes, you are.
53
00:03:52,131 --> 00:03:55,868
It's not fear. I'm a cautious guy.
I'm not afraid.
54
00:03:55,935 --> 00:03:58,171
Being cautious is not being afraid.
55
00:03:58,238 --> 00:03:59,305
Okay.
56
00:03:59,372 --> 00:04:04,077
And all those photos,
those videos of you parachuting,
57
00:04:04,143 --> 00:04:07,113
you surfing on the beach.
What is that?
58
00:04:07,180 --> 00:04:09,582
I like you and I'll tell you what it is.
59
00:04:11,451 --> 00:04:13,186
It's a marketing move.
60
00:04:14,053 --> 00:04:15,989
A marketing move...
61
00:04:16,055 --> 00:04:17,624
Really?
62
00:04:20,593 --> 00:04:22,262
Let's go home.
63
00:04:22,328 --> 00:04:26,299
I want to teach you another sport
that's very popular here in Brazil.
64
00:04:30,970 --> 00:04:35,108
TWO YEARS LATER...
65
00:04:55,561 --> 00:04:56,929
Who the hell is it?
66
00:04:58,131 --> 00:05:00,166
- Hello?
- Hi, Juca. How are you?
67
00:05:00,233 --> 00:05:01,801
Hello. Do we know each other?
68
00:05:02,535 --> 00:05:03,636
Don't you remember me?
69
00:05:04,904 --> 00:05:05,938
What?
70
00:05:06,005 --> 00:05:09,809
I was one of the World's Seven Wonders
for you two years ago.
71
00:05:09,876 --> 00:05:13,012
Of course, I remember,
yes, I remember.
72
00:05:13,680 --> 00:05:16,416
- Is he your son?
- No, my daughter. Her name is Emma.
73
00:05:16,482 --> 00:05:17,517
Emma...
74
00:05:17,583 --> 00:05:20,019
Very cute.
How beautiful.
75
00:05:20,086 --> 00:05:21,220
So beautiful.
76
00:05:21,287 --> 00:05:24,957
I'm so glad you're back here
with your family.
77
00:05:25,024 --> 00:05:27,727
- Can I get you a coffee?
- No, you idiot.
78
00:05:27,794 --> 00:05:29,128
Emma is your daughter.
79
00:05:32,665 --> 00:05:35,568
No, no. It can't be.
80
00:05:35,635 --> 00:05:38,037
She really isn't.
She doesn't even look like me.
81
00:05:38,705 --> 00:05:40,373
Do you have 50 Reais?
82
00:05:41,307 --> 00:05:43,276
- What?
- 50 Reais, do you have it?
83
00:05:43,343 --> 00:05:46,045
I need it to pay for the cab.
84
00:05:46,112 --> 00:05:48,881
Yeah, yeah, I've got it.
Hold on. Just a second.
85
00:05:49,515 --> 00:05:50,516
Right here.
86
00:05:58,658 --> 00:06:01,227
- There you go.
- Take this for me.
87
00:06:01,294 --> 00:06:02,628
Sure.
88
00:06:02,695 --> 00:06:03,763
And this.
89
00:06:06,199 --> 00:06:07,700
I'll be right back, okay?
90
00:06:07,767 --> 00:06:09,669
I'll be right back.
91
00:06:10,870 --> 00:06:11,971
What?
92
00:06:17,710 --> 00:06:19,912
It's my sister's daughter.
93
00:06:20,780 --> 00:06:22,115
Cute, right?
94
00:06:24,050 --> 00:06:25,551
There you go.
95
00:06:27,053 --> 00:06:28,421
That's it.
96
00:06:29,956 --> 00:06:31,424
Dirty diaper.
97
00:06:35,862 --> 00:06:38,898
It looks like she's a bit hungry,
doesn't it?
98
00:06:38,965 --> 00:06:40,032
You think so?
99
00:06:42,535 --> 00:06:44,937
- Do you have any milk in there?
- Are you crazy?
100
00:06:45,004 --> 00:06:46,706
This is all implants, man.
101
00:06:46,773 --> 00:06:49,442
Your sister must have put a bottle
in that bag.
102
00:06:49,509 --> 00:06:50,910
- My sister...
- Here.
103
00:06:50,977 --> 00:06:54,313
- You have to heat it up, okay?
- I can't understand this.
104
00:06:54,380 --> 00:06:58,885
Looking at her and looking at you,
you don't look alike.
105
00:06:58,951 --> 00:07:00,686
We don't look alike.
106
00:07:00,753 --> 00:07:02,922
There's no way she can be my daughter.
107
00:07:02,989 --> 00:07:04,323
She doesn't look like me.
108
00:07:04,390 --> 00:07:06,392
- Your daughter?
- What do you mean?
109
00:07:06,459 --> 00:07:08,628
Do you have a daughter with your sister?
110
00:07:08,694 --> 00:07:10,663
No, no, no.
You misunderstood...
111
00:07:10,730 --> 00:07:11,964
No, no, no.
112
00:07:12,732 --> 00:07:13,800
She's not my sister.
113
00:07:13,866 --> 00:07:17,437
She came here, brought this baby,
said she was my daughter.
114
00:07:18,337 --> 00:07:22,175
Crazy. Then she took 50 Reais
and went to pay for the cab.
115
00:07:22,241 --> 00:07:25,445
But she'll be back soon
and she'll explain it better.
116
00:07:25,511 --> 00:07:27,013
- That's better.
- Well...
117
00:07:27,747 --> 00:07:29,816
Well, she's all cleaned up.
118
00:07:30,683 --> 00:07:32,385
Yeah, come with daddy.
119
00:07:32,452 --> 00:07:33,653
But just listen.
120
00:07:33,719 --> 00:07:36,856
You can't go away and leave me here
alone with her.
121
00:07:37,557 --> 00:07:39,358
Guys, I just remembered.
122
00:07:39,425 --> 00:07:42,662
I have to go to the doctor today.
I feel my thigh, I play soccer.
123
00:07:42,728 --> 00:07:44,797
- You don't play soccer.
- I play soccer.
124
00:07:44,864 --> 00:07:46,699
And the match starts soon.
125
00:07:46,766 --> 00:07:48,334
But you can't leave.
126
00:07:48,401 --> 00:07:51,137
You were supposed to spend
the weekend with me here.
127
00:07:51,204 --> 00:07:53,372
Hey. What, girls?
128
00:07:53,439 --> 00:07:55,074
My God. Little girl.
129
00:07:55,141 --> 00:07:56,709
You know your mother,
130
00:07:56,776 --> 00:08:00,646
don't you think she'd just dump you
here with me and walk away?
131
00:08:01,747 --> 00:08:02,882
Forever.
132
00:08:07,186 --> 00:08:09,789
Stay here quietly, okay?
Stay here quietly.
133
00:08:10,990 --> 00:08:12,558
- Hello?
- Hi, Juca.
134
00:08:13,559 --> 00:08:14,961
- It's me, Brenda.
- Brenda?
135
00:08:15,027 --> 00:08:17,830
Brenda, where the hell are you?
Where are you?
136
00:08:18,965 --> 00:08:21,767
Juca, take care of Emma.
137
00:08:23,102 --> 00:08:25,071
She's a very special little girl.
138
00:08:25,137 --> 00:08:27,507
Brenda, for God's sake,
where the hell are you?
139
00:08:28,674 --> 00:08:29,775
I can't...
140
00:08:30,610 --> 00:08:32,912
Forgive me.
I can't, forgive me.
141
00:08:33,579 --> 00:08:34,680
Forgive me.
142
00:08:36,883 --> 00:08:38,117
You can't what?
143
00:08:38,184 --> 00:08:41,053
For God's sake, where the hell are you?
144
00:08:41,120 --> 00:08:45,057
Calling flight 3455 to Malaysia.
145
00:08:45,124 --> 00:08:47,426
The airport, what an idiot.
146
00:08:47,493 --> 00:08:48,661
Daddy.
147
00:08:58,671 --> 00:09:01,040
The next time I go out and leave you
148
00:09:01,107 --> 00:09:03,809
and you don't tell me,
I swear I'll leave you behind.
149
00:09:11,784 --> 00:09:14,053
Buddy, hold her for me, real quick.
Hold her.
150
00:09:15,388 --> 00:09:16,422
What is it, sir?
151
00:09:16,489 --> 00:09:18,391
Haven't you seen a brunette pass by,
152
00:09:18,457 --> 00:09:20,893
tall, good-looking,
speaks Portuguese like...
153
00:09:22,595 --> 00:09:24,463
Hippie vibe, in her early twenties.
154
00:09:24,530 --> 00:09:28,568
Brunette, tall, hippie vibe,
mid-twenties. Take a look over there.
155
00:09:30,436 --> 00:09:32,338
- None of those?
- Damn fashion.
156
00:09:37,476 --> 00:09:39,979
Brenda, Brenda.
157
00:09:40,046 --> 00:09:42,615
Brenda. Brenda.
158
00:09:42,682 --> 00:09:44,150
Sir, you can't go through!
159
00:09:44,216 --> 00:09:45,718
Brenda, your daughter is here.
160
00:09:45,785 --> 00:09:47,920
- You can't go through!
- Security!
161
00:09:47,987 --> 00:09:51,190
Brenda, Brenda!
Slow down, buddy!
162
00:09:51,691 --> 00:09:53,259
You're her mother.
163
00:09:53,326 --> 00:09:55,261
I wanna take her to her mother.
164
00:09:55,328 --> 00:09:58,764
I wanna take her to her mother.
Her mother's leaving, sir.
165
00:09:58,831 --> 00:10:02,001
Sir, I can't keep this little girl.
166
00:10:03,002 --> 00:10:04,003
Brenda.
167
00:10:13,579 --> 00:10:14,981
Juca Valente!
168
00:10:15,047 --> 00:10:17,617
Luisinho, can you change a diaper?
169
00:10:17,683 --> 00:10:19,785
Whether I can or not,
is that the question?
170
00:10:19,852 --> 00:10:22,154
Why are you disgusted?
It's all God's creation.
171
00:10:22,221 --> 00:10:24,624
Where's Meire?
Meire, for God's sake.
172
00:10:24,690 --> 00:10:26,559
Where's Meire?
173
00:10:26,626 --> 00:10:29,562
I'm glad you showed up.
There are some customers here...
174
00:10:30,563 --> 00:10:31,564
What's that?
175
00:10:32,565 --> 00:10:34,333
Juca, what's her name?
176
00:10:34,400 --> 00:10:36,902
I don't know,
it must be written on the paper.
177
00:10:39,105 --> 00:10:40,139
Emma?
178
00:10:40,806 --> 00:10:42,408
Her name is Emma.
179
00:10:43,142 --> 00:10:45,277
It's a bird's name.
It could be worse.
180
00:10:45,344 --> 00:10:48,347
It could be Araponga,
Ostrich or Siriema.
181
00:10:48,414 --> 00:10:50,983
Eat the fish, baby.
It's traditional here.
182
00:10:51,050 --> 00:10:52,852
There's pepper in that, you idiot.
183
00:10:52,918 --> 00:10:54,587
Juca, why don't you keep her?
184
00:10:54,654 --> 00:10:56,455
Are you crazy? Not at all!
185
00:10:57,323 --> 00:11:00,660
It's time for you to grow up
and stop chasing these chicks.
186
00:11:00,726 --> 00:11:03,396
It's not that. It's just that
I won't be able to work.
187
00:11:03,462 --> 00:11:04,997
He has to learn English.
188
00:11:05,064 --> 00:11:07,867
Soon she'll want to talk
and he won't understand a thing.
189
00:11:07,933 --> 00:11:09,935
It's not just that, okay?
190
00:11:10,002 --> 00:11:12,672
Soon I'll have to bathe her,
change her diaper,
191
00:11:12,738 --> 00:11:14,540
because she poops all the time.
192
00:11:14,607 --> 00:11:17,810
I'll have to watch cartoons
about 50 times a day.
193
00:11:17,877 --> 00:11:21,414
And besides, she'll grow up soon,
get a boyfriend.
194
00:11:21,480 --> 00:11:24,517
I'll have to beat up the guy
who impregnated her.
195
00:11:24,583 --> 00:11:27,386
Baby, let me tell you.
I'll be a terrible father.
196
00:11:27,453 --> 00:11:29,121
- It's bullshit.
- It's not bullshit.
197
00:11:29,188 --> 00:11:31,123
Time will teach you.
I had an idea.
198
00:11:31,190 --> 00:11:32,358
Let's go to your house.
199
00:11:32,425 --> 00:11:34,694
This is the last box with women's stuff.
200
00:11:34,760 --> 00:11:36,529
Brenda must have left something.
201
00:11:36,595 --> 00:11:39,532
- You must check.
- She must have left a souvenir.
202
00:11:39,598 --> 00:11:41,367
Here, here, here!
203
00:11:41,434 --> 00:11:43,969
Look at this.
For God's sake, this picture.
204
00:11:44,036 --> 00:11:45,337
This is Brenda.
205
00:11:45,404 --> 00:11:47,873
- She's a cutie.
- Stop it, Luisinho.
206
00:11:47,940 --> 00:11:50,543
Check it out.
It's been over a year and a half.
207
00:11:50,609 --> 00:11:53,012
What's written there?
Any clue where she is?
208
00:11:53,079 --> 00:11:56,749
There's a hotel in the picture.
It's the Leightown Hotel.
209
00:11:56,816 --> 00:11:58,017
Leightown Hotel?
210
00:11:58,084 --> 00:11:59,618
You don't even speak English.
211
00:11:59,685 --> 00:12:01,487
I wonder if that's where she works.
212
00:12:01,554 --> 00:12:03,656
It looks like it.
She's wearing a swimsuit.
213
00:12:03,723 --> 00:12:05,124
Where is this hotel?
214
00:12:05,191 --> 00:12:06,826
Hold on.
215
00:12:06,892 --> 00:12:08,160
That's Los Angeles.
216
00:12:08,961 --> 00:12:11,797
Holy molly! I don't speak English.
Are you crazy?
217
00:12:11,864 --> 00:12:14,934
No way. I don't wanna go
to the United States.
218
00:12:15,000 --> 00:12:16,402
He's afraid of airplanes.
219
00:12:16,469 --> 00:12:19,004
- Yes, that's right.
- I'm not afraid of airplanes.
220
00:12:19,071 --> 00:12:21,207
I have respect.
Airplanes are absurd.
221
00:12:21,273 --> 00:12:23,809
They're heavier than the air
and have no friction.
222
00:12:23,876 --> 00:12:26,245
It's made to be a mess.
It flies on luck.
223
00:12:26,312 --> 00:12:27,947
But you're afraid of everything.
224
00:12:28,013 --> 00:12:30,850
Juca, there's no other way.
You'll have to keep the girl.
225
00:12:32,218 --> 00:12:35,087
Oh, but she's so cute.
226
00:12:35,888 --> 00:12:37,857
You'll end up falling in love with her.
227
00:12:45,030 --> 00:12:46,031
Daddy.
228
00:12:46,766 --> 00:12:48,000
Daddy.
229
00:12:48,067 --> 00:12:49,335
She spoke, did you see?
230
00:12:52,138 --> 00:12:53,939
Luisinho, that friend of yours
231
00:12:54,006 --> 00:12:57,376
who does the travel authorization
is reliable, isn't he?
232
00:12:57,443 --> 00:12:58,944
He is reliable.
233
00:12:59,011 --> 00:13:00,946
His name is Eduardo Rocha.
234
00:13:01,013 --> 00:13:04,450
You take this, you present it,
nothing can go wrong.
235
00:13:04,517 --> 00:13:06,552
Be objective like me.
236
00:13:06,619 --> 00:13:08,354
Objective like you, okay...
237
00:13:08,420 --> 00:13:10,756
- Will this work?
- It will, it will.
238
00:13:10,823 --> 00:13:14,226
What is this other sheet?
Is it the mother's death certificate?
239
00:13:14,293 --> 00:13:16,762
Ignore it for now.
Just show the first one.
240
00:13:16,829 --> 00:13:18,864
This is an emergency.
241
00:13:18,931 --> 00:13:21,100
Child, you can believe it.
242
00:13:21,167 --> 00:13:23,536
You'll be much better off
in the United States.
243
00:13:23,602 --> 00:13:25,070
To give you an idea, there...
244
00:13:25,771 --> 00:13:27,873
The movies are released earlier.
245
00:13:27,940 --> 00:13:29,542
Twilight, for example.
246
00:13:29,608 --> 00:13:31,343
When Twilight was released there...
247
00:13:31,944 --> 00:13:33,279
it was dawn here.
248
00:13:41,854 --> 00:13:44,657
- Luisinho, is it going to work?
- Yes, it will.
249
00:13:44,723 --> 00:13:45,758
Thank you.
250
00:13:46,392 --> 00:13:48,060
- Goodbye.
- Juca, my friend.
251
00:13:48,694 --> 00:13:50,629
- Godspeed.
- I won't be long, okay?
252
00:13:50,696 --> 00:13:51,997
Thank you, thank you.
253
00:13:52,064 --> 00:13:55,434
Be brave. The airplane has two floors,
but it takes off.
254
00:13:55,501 --> 00:13:56,569
Just be patient.
255
00:13:56,635 --> 00:13:58,437
- Stop it.
- Why did you say that?
256
00:13:58,504 --> 00:14:01,006
Look at his mouth.
I'll tell you something...
257
00:14:01,740 --> 00:14:03,943
Have you checked?
Everything's fine here.
258
00:14:04,009 --> 00:14:05,611
She's meeting her grandmother.
259
00:14:05,678 --> 00:14:08,080
Her mother couldn't go,
she gave permission.
260
00:14:08,147 --> 00:14:09,815
Her mother is very ill.
261
00:14:09,882 --> 00:14:11,951
She's very unwell, she couldn't come.
262
00:14:12,017 --> 00:14:13,953
- Bye.
- Bye.
263
00:14:14,019 --> 00:14:16,055
- Godspeed.
- I'll be back, okay?
264
00:14:16,121 --> 00:14:17,556
- Two floors.
- Stop, Luisinho.
265
00:15:27,192 --> 00:15:29,762
Perhaps she's Brazilian?
Blue eyes.
266
00:15:29,828 --> 00:15:31,597
You're Brazilian, of course.
267
00:15:32,598 --> 00:15:34,300
Hello, fellow countrywoman.
268
00:15:34,366 --> 00:15:35,701
Can you help me with this?
269
00:15:35,768 --> 00:15:37,202
Sorry, I don't understand.
270
00:15:37,269 --> 00:15:38,737
No, it's very quick.
271
00:15:38,804 --> 00:15:40,406
Do you know this girl?
272
00:15:40,472 --> 00:15:42,441
I'm looking for her.
Her name is Brenda.
273
00:15:43,108 --> 00:15:47,012
Yes, she was the aerobics
instructor here.
274
00:15:47,079 --> 00:15:51,317
Until they caught her having sex
with a guest in the presidential suite.
275
00:15:51,884 --> 00:15:53,018
What?
276
00:15:53,085 --> 00:15:56,355
Having sex with a guest
in the presidential suite.
277
00:15:57,089 --> 00:15:58,123
Presidential...
278
00:15:58,190 --> 00:15:59,658
Up there.
279
00:16:00,259 --> 00:16:02,995
Thanks a lot. You're a real help.
280
00:16:03,529 --> 00:16:05,497
Take care of this child for me, okay?
281
00:16:05,564 --> 00:16:07,499
- Up there, right?
- I don't understand.
282
00:16:07,566 --> 00:16:08,567
Thanks.
283
00:16:08,634 --> 00:16:11,937
Is there a stuntman in town
who isn't a coward?
284
00:16:12,738 --> 00:16:15,607
All you have to do is jump
from a 13-story building.
285
00:16:15,674 --> 00:16:17,142
13 floors.
286
00:16:17,676 --> 00:16:19,345
How hard can that be?
287
00:16:20,813 --> 00:16:21,847
Hold on.
288
00:16:22,581 --> 00:16:23,983
Yes, finally.
289
00:16:25,284 --> 00:16:27,453
A photo of the protagonist
has just arrived.
290
00:16:28,721 --> 00:16:30,723
Who the hell is this bimbo?
291
00:16:30,789 --> 00:16:32,624
I thought she was here.
292
00:16:32,691 --> 00:16:34,693
Is this some kind of joke?
293
00:16:34,760 --> 00:16:37,596
Why did you send me a photo
of an unknown girl?
294
00:16:37,663 --> 00:16:39,465
No, it's Brenda.
That's Brenda.
295
00:16:39,531 --> 00:16:40,966
You know...
296
00:16:41,033 --> 00:16:43,068
- Brenda?
- This conversation is over.
297
00:16:43,135 --> 00:16:44,970
- Brenda, over here.
- Put casting on.
298
00:16:45,037 --> 00:16:48,407
- I'd like to talk to you, Brenda.
- Say that Bob Gomez wants to talk.
299
00:16:48,474 --> 00:16:49,675
Brenda?
300
00:16:51,043 --> 00:16:52,077
Brenda?
301
00:16:52,144 --> 00:16:53,979
Hey, man!
302
00:16:54,046 --> 00:16:55,881
No, I can't.
303
00:16:55,948 --> 00:16:59,551
- You know, what is going on...
- Come on!
304
00:16:59,618 --> 00:17:01,153
What are you doing?
305
00:17:02,988 --> 00:17:04,523
Why are you...?
306
00:17:04,590 --> 00:17:07,659
My God, the girl is...
Girl, get out of there!
307
00:17:10,796 --> 00:17:13,565
Get out, baby.
What's the girl's name?
308
00:17:13,632 --> 00:17:16,301
It's a bird's name.
Siriama.
309
00:17:16,368 --> 00:17:17,703
Ostrich!
310
00:17:17,770 --> 00:17:20,172
- Why don't you shut up?
- I'm already quiet, sir.
311
00:17:20,239 --> 00:17:22,174
I'm shitting myself.
The girl is...
312
00:17:22,241 --> 00:17:24,176
Someone help the girl, people.
313
00:17:25,778 --> 00:17:27,346
My God.
314
00:17:27,413 --> 00:17:29,148
Someone help the girl here!
315
00:18:14,626 --> 00:18:17,029
My God, what happened?
316
00:18:30,175 --> 00:18:32,344
- You'd be a good stuntman.
- Excuse me.
317
00:18:33,112 --> 00:18:34,313
A stuntman, you know?
318
00:18:34,379 --> 00:18:37,082
You're very brave.
There are only cowards here.
319
00:18:37,149 --> 00:18:39,918
No, but I'm from Guarujá.
I have to go back there.
320
00:18:39,985 --> 00:18:42,187
What I want is to find the girl's mother,
321
00:18:42,821 --> 00:18:44,890
hand her over and go back.
That's it.
322
00:18:44,957 --> 00:18:47,059
- What if you don't find her?
- What if...?
323
00:18:48,093 --> 00:18:50,095
Then she goes with me, right?
324
00:18:50,162 --> 00:18:51,730
She comes with me to Brazil.
325
00:18:51,797 --> 00:18:53,899
I don't want to stay here,
it's too cold.
326
00:18:53,966 --> 00:18:56,135
I'm all wet.
The girl is soaking wet here.
327
00:18:56,201 --> 00:18:57,236
Forgive me.
328
00:18:57,302 --> 00:18:59,605
Towels. More towels, please.
329
00:18:59,671 --> 00:19:01,406
- Quickly, please.
- Sorry, sir.
330
00:19:01,473 --> 00:19:03,609
I can't feel some parts
of my body anymore.
331
00:19:03,675 --> 00:19:06,278
I even think I lost... Can you check?
332
00:19:07,813 --> 00:19:09,014
Get out of here!
333
00:19:09,081 --> 00:19:11,049
Hey! How rude.
334
00:19:11,116 --> 00:19:12,918
Look, she speaks Portuguese.
335
00:19:12,985 --> 00:19:15,654
She told me she didn't speak Portuguese.
336
00:19:15,721 --> 00:19:18,991
Even she was disappointed in you,
you liar.
337
00:19:19,057 --> 00:19:21,627
- It's all because of you.
- Daddy.
338
00:19:21,693 --> 00:19:23,829
She's a liar, isn't she, daughter?
339
00:19:23,896 --> 00:19:25,164
You jerk.
340
00:19:25,230 --> 00:19:28,901
If you walk around and the police
find out that the "chica" is American...
341
00:19:28,967 --> 00:19:31,136
- Her name is Emma, not "chica".
- Emma, yes.
342
00:19:31,203 --> 00:19:33,672
If they find out that Emma is American,
343
00:19:33,739 --> 00:19:35,073
they'll take her from you.
344
00:19:35,140 --> 00:19:37,342
- And you're going to jail.
- Where am I going?
345
00:19:37,943 --> 00:19:39,378
To jail.
346
00:19:39,444 --> 00:19:41,013
That's universal, I know it.
347
00:19:41,079 --> 00:19:42,314
- You do?
- Yes.
348
00:19:42,381 --> 00:19:44,816
I can give you a good job as a stuntman
349
00:19:44,883 --> 00:19:47,686
so you can live here with your daughter.
350
00:19:47,753 --> 00:19:48,987
No, her name is Emma.
351
00:19:49,054 --> 00:19:50,956
Yes. With your daughter.
352
00:19:52,791 --> 00:19:54,059
My daughter.
353
00:20:25,591 --> 00:20:28,227
3 YEARS
354
00:20:28,927 --> 00:20:31,830
You have to use the whole table...
355
00:20:31,897 --> 00:20:34,099
Emma, did you draw all over the wall?
356
00:20:34,166 --> 00:20:36,602
I told you not to draw on the wall!
357
00:20:36,668 --> 00:20:39,504
I gave you a notebook to draw in,
not on the wall.
358
00:20:39,571 --> 00:20:41,607
You can't do that, look at the mess.
359
00:20:42,941 --> 00:20:46,311
I'm sorry, I didn't want to fight
with you, but you can't do that.
360
00:20:46,378 --> 00:20:48,347
You're making a mess,
what have you...?
361
00:20:50,182 --> 00:20:51,483
Is it Dad and you here?
362
00:20:52,484 --> 00:20:54,019
Inside the heart.
363
00:20:55,721 --> 00:20:56,922
My daughter.
364
00:20:59,124 --> 00:21:00,225
My darling.
365
00:21:00,292 --> 00:21:03,795
DAD AND EMMA
366
00:21:03,862 --> 00:21:04,930
You see?
367
00:21:18,076 --> 00:21:20,178
4 YEARS
368
00:21:20,245 --> 00:21:22,714
Happy birthday, darling!
Happy birthday!
369
00:21:54,079 --> 00:21:55,647
Dad,
370
00:21:55,714 --> 00:21:58,483
why do you always use the bathroom
before going to work?
371
00:21:58,550 --> 00:21:59,551
7 YEARS
372
00:21:59,618 --> 00:22:01,653
- Are you afraid?
- No.
373
00:22:01,720 --> 00:22:03,889
Afraid of what?
Not afraid at all.
374
00:22:03,955 --> 00:22:05,190
Here I am
375
00:22:05,757 --> 00:22:07,125
concentrating.
376
00:22:08,960 --> 00:22:11,229
And what is to concentrate?
377
00:22:11,296 --> 00:22:14,766
It's thinking.
Concentrating is thinking.
378
00:22:17,336 --> 00:22:19,271
Do you use your brain to concentrate?
379
00:22:19,338 --> 00:22:20,872
Girl, for God's sake.
380
00:22:24,910 --> 00:22:27,312
I heard what you were thinking.
381
00:22:27,379 --> 00:22:29,881
Will you give Daddy a break, darling?
382
00:22:29,948 --> 00:22:31,216
Juca Valente?
383
00:22:33,485 --> 00:22:34,886
Where is your dad, sweetie?
384
00:22:35,587 --> 00:22:38,523
He is... concentrating.
385
00:22:40,759 --> 00:22:42,961
Can you go take your seat, please?
386
00:22:43,028 --> 00:22:44,262
Okay.
387
00:22:44,329 --> 00:22:45,430
Bye-bye.
388
00:22:48,900 --> 00:22:49,968
Are you okay, buddy?
389
00:22:51,970 --> 00:22:53,572
Bobby, not English, okay?
390
00:22:54,806 --> 00:22:55,907
Okay.
391
00:22:56,408 --> 00:22:59,478
We're all waiting for you.
Emma has already gone to her seat.
392
00:22:59,544 --> 00:23:02,080
Bobby, can you remind me of something?
393
00:23:02,748 --> 00:23:05,250
Why do I even do this job?
394
00:23:06,418 --> 00:23:08,854
Because you don't know
how to do anything else.
395
00:23:08,920 --> 00:23:11,423
Because you're afraid
to take Emma to Brazil.
396
00:23:12,424 --> 00:23:15,761
Because no other job would pay you
10,000 dollars a day.
397
00:23:15,827 --> 00:23:18,263
I get it, I get it. Let's go.
398
00:23:23,535 --> 00:23:24,703
Let's go, guys.
399
00:23:31,276 --> 00:23:32,878
- Hi, Emma.
- Hi.
400
00:23:36,148 --> 00:23:38,750
- Where's your dad?
- My dad's coming.
401
00:23:39,518 --> 00:23:41,586
There's no need to be so nervous.
402
00:23:41,653 --> 00:23:43,021
He's here.
403
00:23:43,088 --> 00:23:45,891
I know this director
likes to do things for real.
404
00:23:45,957 --> 00:23:47,492
So you... I'm sorry.
405
00:23:48,160 --> 00:23:50,061
- Just one, okay?
- Relax, Juca.
406
00:23:50,128 --> 00:23:52,664
It's just that this guy is a bit crazy.
407
00:23:53,565 --> 00:23:54,733
Don't worry, Juca.
408
00:23:54,800 --> 00:23:57,102
If he keeps hitting,
there'll be a problem.
409
00:23:57,169 --> 00:23:59,638
Just one, okay, bro?
Because this guy is tough.
410
00:23:59,704 --> 00:24:00,806
Ready?
411
00:24:01,373 --> 00:24:02,407
What?
412
00:24:02,474 --> 00:24:04,843
He's asking if you're ready.
413
00:24:04,910 --> 00:24:06,678
Tell him I am.
414
00:24:07,479 --> 00:24:08,580
Yes, he is.
415
00:24:09,548 --> 00:24:11,583
When is he going to learn English?
416
00:24:12,984 --> 00:24:14,219
I don't know.
417
00:24:18,089 --> 00:24:19,324
So good.
418
00:24:20,091 --> 00:24:21,526
Come on, man!
419
00:24:22,160 --> 00:24:23,195
Mark.
420
00:24:26,064 --> 00:24:27,132
Action!
421
00:24:27,999 --> 00:24:29,701
I'm gonna kill you.
422
00:24:29,768 --> 00:24:30,969
I doubt it.
423
00:24:31,636 --> 00:24:33,004
I'm the dragon!
424
00:24:34,072 --> 00:24:36,274
Cut! Nobody move.
425
00:24:36,341 --> 00:24:38,109
- Bring the stunt in.
- Thank you.
426
00:24:41,980 --> 00:24:43,014
Enjoy yourself.
427
00:24:43,081 --> 00:24:44,850
No, my name is Juca.
Juca Valente.
428
00:24:45,750 --> 00:24:47,486
He still doesn't know my name.
429
00:24:47,552 --> 00:24:49,087
Hello! How are you?
430
00:24:49,154 --> 00:24:50,489
Are you ready?
431
00:24:50,555 --> 00:24:51,623
What?
432
00:24:52,224 --> 00:24:53,225
And...
433
00:24:53,291 --> 00:24:55,060
Big guy.
434
00:24:55,126 --> 00:24:57,529
Tell him to do it just once, right?
435
00:24:58,463 --> 00:24:59,664
- What's up?
- Action!
436
00:25:02,200 --> 00:25:04,035
- Cut!
- Cut! He said cut!
437
00:25:04,102 --> 00:25:05,604
He said cut!
438
00:25:06,605 --> 00:25:07,639
Awesome.
439
00:25:08,440 --> 00:25:09,941
One more.
440
00:25:10,008 --> 00:25:12,477
I'll explain.
The hand comes here.
441
00:25:12,544 --> 00:25:14,980
Heavy hands.
Right in front, like this.
442
00:25:15,046 --> 00:25:18,950
Then I react, the camera catches it
and we go home, got it?
443
00:25:19,017 --> 00:25:21,052
He understood everything, okay?
444
00:25:21,620 --> 00:25:22,921
He didn't!
445
00:25:22,988 --> 00:25:24,422
Translate it for him!
446
00:25:24,489 --> 00:25:27,492
Translate it for him, he didn't get it.
447
00:25:27,559 --> 00:25:28,560
One more.
448
00:25:30,395 --> 00:25:31,396
One more.
449
00:25:32,831 --> 00:25:33,899
One more.
450
00:25:34,833 --> 00:25:35,934
One more.
451
00:25:41,139 --> 00:25:42,274
One more.
452
00:25:46,077 --> 00:25:47,112
Cut!
453
00:25:48,179 --> 00:25:49,247
We have a good one.
454
00:26:16,341 --> 00:26:18,577
Excuse me.
455
00:26:18,643 --> 00:26:19,678
Excuse me.
456
00:26:29,120 --> 00:26:30,155
Sir?
457
00:26:31,222 --> 00:26:32,457
Can you hear me?
458
00:26:32,524 --> 00:26:35,327
Excuse me, guys.
Let me in.
459
00:26:36,227 --> 00:26:37,262
We need a doctor.
460
00:26:37,329 --> 00:26:39,798
He'll be fine.
Don't be nervous.
461
00:26:40,932 --> 00:26:42,233
Excuse me.
462
00:26:42,300 --> 00:26:45,036
Don't be nervous.
Relax, he'll be fine.
463
00:26:47,505 --> 00:26:51,676
No fall, no wound, no sore head
464
00:26:51,743 --> 00:26:55,280
can stop my amulet
from bringing you back to life.
465
00:27:06,891 --> 00:27:11,062
No fall, no wound, no sore head
466
00:27:11,129 --> 00:27:14,432
can stop my amulet
from bringing you back to life.
467
00:27:15,533 --> 00:27:17,636
A scare for the distracted!
468
00:27:54,139 --> 00:27:55,607
- Dad?
- Hi, sweetie.
469
00:27:56,241 --> 00:27:58,610
When I grow up,
I want to be just like you.
470
00:27:58,677 --> 00:28:00,378
Do you want to be a stuntwoman?
471
00:28:00,445 --> 00:28:02,747
No, I want to be immortal.
472
00:28:11,856 --> 00:28:13,658
- Hello, Santiago.
- Good morning.
473
00:28:13,725 --> 00:28:15,193
Your mail has arrived.
474
00:28:15,260 --> 00:28:17,495
That's great. Cool.
475
00:28:17,562 --> 00:28:19,831
Since we met,
476
00:28:19,898 --> 00:28:21,332
I didn't get paid
477
00:28:21,399 --> 00:28:24,536
for the additional cost
of repairing the elevator.
478
00:28:25,203 --> 00:28:28,540
- But I've already paid.
- No, you haven't.
479
00:28:29,074 --> 00:28:30,375
I paid yesterday.
480
00:28:30,442 --> 00:28:33,144
I never forget such things.
481
00:28:33,211 --> 00:28:35,580
I'm sure you didn't pay me.
482
00:28:36,514 --> 00:28:38,683
All right, I'll pay.
Here, then, okay?
483
00:28:38,750 --> 00:28:41,886
It's here, Santiago.
Okay, okay.
484
00:28:41,953 --> 00:28:44,989
Stop eating so much
of those tacos you're eating.
485
00:28:45,056 --> 00:28:46,491
It's heavy, right?
486
00:28:46,558 --> 00:28:48,326
Write it down so you won't forget.
487
00:28:48,393 --> 00:28:50,228
I'll write it down right now.
488
00:28:50,295 --> 00:28:51,763
Well, do it, then.
489
00:28:51,830 --> 00:28:52,964
- Dad?
- Hi, sweetie.
490
00:28:53,031 --> 00:28:55,700
That Mr. Santiago there is very clumsy.
491
00:28:55,767 --> 00:28:59,537
Every time you come through the door
he charges you the elevator repair fee.
492
00:29:00,105 --> 00:29:03,441
It's best to live on the ground floor
and not use the elevator.
493
00:29:03,508 --> 00:29:05,076
Come on, let's go.
494
00:29:07,112 --> 00:29:08,546
Tell me what you...
495
00:29:08,613 --> 00:29:11,449
Hi, Juca. What's up?
496
00:29:11,516 --> 00:29:13,418
- Nice, smooth.
- How are you?
497
00:29:13,485 --> 00:29:15,920
- Need a hand with the bags?
- No, thank you.
498
00:29:15,987 --> 00:29:17,589
- You're sure?
- No, it's fine.
499
00:29:17,655 --> 00:29:19,691
Nice melons.
500
00:29:19,758 --> 00:29:21,760
She bought melons.
501
00:29:24,596 --> 00:29:26,998
- Have you been working out?
- You can tell, right?
502
00:29:27,065 --> 00:29:29,834
I work out every day.
How are you?
503
00:29:30,502 --> 00:29:32,203
- Not so good.
- What's wrong?
504
00:29:32,270 --> 00:29:36,407
Can you believe the springs
in my mattress burst again?
505
00:29:36,474 --> 00:29:38,109
- Again?
- Yes.
506
00:29:39,110 --> 00:29:41,846
I'll have to go and fix it.
Again.
507
00:29:41,913 --> 00:29:44,215
- Will you?
- Sure.
508
00:29:44,282 --> 00:29:45,817
- Will you?
- I will.
509
00:29:45,884 --> 00:29:47,185
- You promise?
- I promise.
510
00:29:47,252 --> 00:29:48,987
I'll go and fix the spring.
511
00:29:49,554 --> 00:29:51,723
- Bye.
- Bye, Vanessa.
512
00:29:51,790 --> 00:29:52,991
Bye.
513
00:29:53,658 --> 00:29:55,160
The mattress...
514
00:29:57,295 --> 00:29:58,696
- Dad.
- What?
515
00:29:58,763 --> 00:30:01,132
Her mattress is always broken.
516
00:30:02,567 --> 00:30:04,602
Why not buy a new one?
517
00:30:07,705 --> 00:30:08,740
Let's go?
518
00:30:17,582 --> 00:30:19,350
- Dad.
- What?
519
00:30:19,417 --> 00:30:20,685
Can we play?
520
00:30:22,554 --> 00:30:23,855
Let's play.
521
00:31:20,945 --> 00:31:22,313
Come here, young lady.
522
00:31:24,415 --> 00:31:26,918
Dad's tired.
Shall we take a bath?
523
00:31:27,418 --> 00:31:29,053
- Yes.
- Yes!
524
00:31:32,090 --> 00:31:33,124
Whoa.
525
00:31:34,959 --> 00:31:36,928
That's it, Emma!
It's my turn now.
526
00:31:37,629 --> 00:31:39,197
I threw it too far.
527
00:31:39,264 --> 00:31:40,832
I'm throwing too far.
528
00:31:41,432 --> 00:31:43,401
I missed again.
I'll get it now.
529
00:31:44,235 --> 00:31:45,436
- I got it!
- One more!
530
00:31:47,772 --> 00:31:50,441
You're doing well.
Wait, I'll be right back.
531
00:31:54,379 --> 00:31:56,381
- Let me check here.
- I want ice cream.
532
00:31:56,447 --> 00:31:59,784
Okay, I'll be right there.
I'll just check some stuff here.
533
00:32:01,419 --> 00:32:02,954
Wow, bills.
534
00:32:03,621 --> 00:32:05,523
Another bill.
535
00:32:05,590 --> 00:32:09,060
How many bills do I have here?
I can't believe it!
536
00:32:09,127 --> 00:32:10,561
- Emma!
- What?
537
00:32:10,628 --> 00:32:11,663
Over here.
538
00:32:13,831 --> 00:32:15,833
- A letter from Mom?
- Yes.
539
00:32:15,900 --> 00:32:17,235
And spit on Dad.
540
00:32:20,071 --> 00:32:23,908
"Dear Emma,
I'm still very busy saving the world.
541
00:32:23,975 --> 00:32:26,377
That's the only reason
I haven't visited you yet.
542
00:32:27,111 --> 00:32:29,314
Because when I was
on my way to Los Angeles,
543
00:32:29,380 --> 00:32:32,650
a super mysterious masked man
dressed as a bat
544
00:32:32,717 --> 00:32:35,553
asked me to help him distribute
hamburgers and popcorn
545
00:32:35,586 --> 00:32:38,856
to the victims of a landslide
in Gotham City."
546
00:32:39,924 --> 00:32:43,094
Dad, I bet that masked man was Batman.
547
00:32:43,161 --> 00:32:45,563
That's for sure.
There's no doubt about it.
548
00:32:45,630 --> 00:32:47,465
Go on, tell me more.
How's your mom?
549
00:32:48,866 --> 00:32:52,003
"Then I was sent on a mission to China.
550
00:32:53,771 --> 00:32:57,742
It's to prevent the extinction
of the panda bears.
551
00:32:58,543 --> 00:33:00,945
It turns out that mommy panda
fell in love
552
00:33:01,012 --> 00:33:03,014
with a polar bear much younger than her.
553
00:33:03,648 --> 00:33:06,184
She ran away with him to the Arctic,
554
00:33:06,250 --> 00:33:08,453
leaving her little cubs behind.
555
00:33:08,519 --> 00:33:11,522
So I had to feed the abandoned bears
556
00:33:11,589 --> 00:33:14,859
and I had to fight off the wolves
to save the cubs."
557
00:33:15,727 --> 00:33:20,131
Dad, why hasn't Mama Bear come back
to look after her cubs?
558
00:33:20,198 --> 00:33:22,200
Didn't she feel like it?
559
00:33:22,266 --> 00:33:25,103
No, no, child, it's not like that.
560
00:33:25,169 --> 00:33:29,774
She didn't come back because something
very serious must have happened.
561
00:33:29,841 --> 00:33:31,209
Okay.
562
00:33:31,275 --> 00:33:34,579
"While I was bottle-feeding,
I thought about you a lot.
563
00:33:34,645 --> 00:33:36,981
I miss you so much, my little girl.
564
00:33:37,048 --> 00:33:40,585
The only comfort I have is knowing
that you are with your father,
565
00:33:40,651 --> 00:33:45,256
who is the most loving,
intelligent and brave,
566
00:33:45,323 --> 00:33:48,493
and above all,
the most handsome man in the world."
567
00:33:49,060 --> 00:33:50,895
Your mother's exaggerating.
568
00:33:50,962 --> 00:33:53,398
She was always like that, overstated.
569
00:33:55,133 --> 00:33:57,268
"You have to be very proud
of your father,
570
00:33:57,335 --> 00:33:59,337
because he's the best man there is."
571
00:34:00,638 --> 00:34:02,373
Go on, go on, there's more.
572
00:34:02,440 --> 00:34:07,578
"P.S.: Tell him to keep helping
his neighbor with the mattress.
573
00:34:07,645 --> 00:34:09,714
God will reward him one day.
574
00:34:10,248 --> 00:34:11,682
I love you. Mom."
575
00:34:14,919 --> 00:34:16,120
My child...
576
00:34:19,390 --> 00:34:20,458
Dad.
577
00:34:21,826 --> 00:34:23,428
You'll see a doctor tomorrow?
578
00:34:23,494 --> 00:34:27,465
I don't want to, honey. The doctor
could end up giving me a huge shot.
579
00:34:27,532 --> 00:34:29,700
You're afraid of needles.
580
00:34:29,767 --> 00:34:32,570
I'm not afraid. I just don't like
people seeing my butt.
581
00:34:33,171 --> 00:34:35,173
But I think you're too scared.
582
00:34:35,239 --> 00:34:37,308
You always make me go with you.
583
00:34:38,209 --> 00:34:39,510
I like to be with you.
584
00:34:40,978 --> 00:34:43,314
But, Dad, you have to learn to go alone.
585
00:34:43,381 --> 00:34:46,451
Otherwise, what will it be like
when we're no longer together?
586
00:34:46,517 --> 00:34:48,286
Why are you saying this?
587
00:34:48,352 --> 00:34:51,189
Because when I grow up,
I'm going to college.
588
00:34:51,255 --> 00:34:53,157
And we won't be together all the time.
589
00:34:54,125 --> 00:34:55,159
Right.
590
00:35:03,034 --> 00:35:04,268
Baby girl.
591
00:35:05,837 --> 00:35:07,872
- Have a great time, okay?
- Okay, Dad.
592
00:35:08,473 --> 00:35:09,707
- I love you.
- Me too.
593
00:35:09,774 --> 00:35:10,875
Hi, Emma.
Hi.
594
00:35:11,576 --> 00:35:14,378
Why "hi", Xavier?
You're a Mexican saying "hi"?
595
00:35:15,046 --> 00:35:18,382
Go on. "Hi".
That's a good one.
596
00:35:18,449 --> 00:35:20,384
- Mr. Valente?
- Yes.
597
00:35:20,451 --> 00:35:22,120
Can you talk to me for a moment?
598
00:35:22,687 --> 00:35:24,822
Why didn't Emma
come to school yesterday?
599
00:35:25,456 --> 00:35:28,993
She came with me to watch the filming.
She loves going to the set.
600
00:35:30,895 --> 00:35:32,096
And the day before?
601
00:35:32,663 --> 00:35:36,134
I've arranged a Quidditch match at home.
602
00:35:36,200 --> 00:35:38,536
- A match of what?
- Quidditch.
603
00:35:38,603 --> 00:35:40,271
You don't know Harry Potter?
604
00:35:40,338 --> 00:35:43,074
Mr. Valente, Emma doesn't live
a typical life.
605
00:35:44,041 --> 00:35:47,278
She is troubled because she lives
in a fantasy world.
606
00:35:47,345 --> 00:35:49,113
But what is her problem?
607
00:35:49,180 --> 00:35:52,016
My mother grabbed this from the moon.
608
00:35:52,083 --> 00:35:55,720
She traveled there with NASA
on a special mission.
609
00:35:55,753 --> 00:35:58,156
The moon was too yellow
610
00:35:58,222 --> 00:36:00,191
and she went to make it white again.
611
00:36:00,958 --> 00:36:04,295
Emma, that's only a piece of cheese.
612
00:36:05,129 --> 00:36:07,899
Right, but it comes from the moon!
613
00:36:07,965 --> 00:36:10,168
Emma, you're a liar.
614
00:36:11,035 --> 00:36:13,137
Silence, please.
615
00:36:13,204 --> 00:36:15,239
I know you're a good father.
616
00:36:15,306 --> 00:36:17,475
And you do anything to see Emma happy.
617
00:36:17,542 --> 00:36:19,710
But sometimes you overreact.
618
00:36:21,712 --> 00:36:24,649
Are you trying to compensate
for the absence of her mother?
619
00:36:35,359 --> 00:36:36,794
That's it.
620
00:36:36,861 --> 00:36:39,297
See, Dad?
It didn't hurt a bit.
621
00:36:39,363 --> 00:36:41,499
That's why I like it.
622
00:36:41,566 --> 00:36:43,801
Bringing you with me, sweetie.
623
00:36:43,868 --> 00:36:45,236
I lost my fear.
624
00:36:45,803 --> 00:36:48,039
Take care of this stubborn one, Emma.
625
00:36:48,105 --> 00:36:50,675
And remind him to take
all his medication, okay?
626
00:36:50,741 --> 00:36:52,777
But what about my vitamins?
627
00:36:52,843 --> 00:36:55,479
You see, Juca?
You have to learn from Emma.
628
00:36:55,546 --> 00:36:57,915
I bet she never forgets her vitamins,
does she?
629
00:36:57,982 --> 00:36:59,784
She doesn't, right?
630
00:36:59,850 --> 00:37:04,055
Check it out. I've downloaded a new game
on my iPad and I think you'll love it.
631
00:37:04,121 --> 00:37:05,256
Wanna play it?
632
00:37:05,323 --> 00:37:07,458
Go and play outside while we talk.
633
00:37:07,525 --> 00:37:09,293
- That's fine.
- Bye, daughter.
634
00:37:12,263 --> 00:37:15,299
Juca, unfortunately,
635
00:37:16,367 --> 00:37:17,835
the treatment didn't work.
636
00:37:24,308 --> 00:37:25,443
How long?
637
00:37:28,145 --> 00:37:29,180
Not much.
638
00:37:32,149 --> 00:37:33,551
I'm sorry, Juca.
639
00:37:53,271 --> 00:37:54,305
Hey.
640
00:37:54,905 --> 00:37:56,207
- Hello.
- Hello.
641
00:37:59,610 --> 00:38:02,179
Do you know what your doctor prescribed?
642
00:38:03,147 --> 00:38:04,548
Another shot?
643
00:38:45,323 --> 00:38:46,691
- Dad?
- What?
644
00:38:47,358 --> 00:38:48,793
My head is spinning.
645
00:38:48,859 --> 00:38:51,228
Maybe we'd better go, then?
646
00:38:51,295 --> 00:38:54,632
- I'm fine.
- No, no. We don't have to.
647
00:38:54,699 --> 00:38:56,867
I just feel a little sick.
648
00:38:56,934 --> 00:38:58,903
- But I'm fine, it'll pass.
- You're fine.
649
00:38:58,969 --> 00:39:02,606
I'm fine too. I'm brave
for these kind of stuff...
650
00:39:03,307 --> 00:39:05,343
Roller coasters. I'm very...
651
00:39:06,110 --> 00:39:07,445
brave.
652
00:39:07,511 --> 00:39:09,180
Come on, honey. Let's go.
653
00:39:09,246 --> 00:39:11,582
Sorry.
I thought you were my daughter.
654
00:39:12,917 --> 00:39:14,185
You're so cute.
655
00:39:15,152 --> 00:39:16,420
Sorry.
656
00:39:18,022 --> 00:39:19,490
There you are.
657
00:39:19,557 --> 00:39:21,325
It's the same jacket.
658
00:39:21,392 --> 00:39:23,260
Then she got confused.
Got it?
659
00:39:25,129 --> 00:39:26,197
What's wrong, baby?
660
00:39:27,665 --> 00:39:29,734
I wish my mother were here.
661
00:39:30,668 --> 00:39:33,938
My friends at school say
she's just like Santa Claus.
662
00:39:35,373 --> 00:39:36,774
A big belly and a beard?
663
00:39:36,841 --> 00:39:38,376
No.
664
00:39:38,442 --> 00:39:39,710
Invisible.
665
00:39:43,981 --> 00:39:47,051
If she loves me so much,
why she never comes to see me?
666
00:39:53,190 --> 00:39:54,458
My baby...
667
00:40:06,237 --> 00:40:08,005
- Thank you very much.
- Thank you.
668
00:40:09,173 --> 00:40:10,674
Excuse me.
669
00:40:10,741 --> 00:40:12,977
Boy, I heard about another son of yours.
670
00:40:13,043 --> 00:40:15,746
He's from Thailand, right?
He never stops.
671
00:40:15,813 --> 00:40:18,649
He doesn't do any action scenes.
I have to do them.
672
00:40:18,716 --> 00:40:20,718
Hey, Bob. I need to talk to you.
673
00:40:20,785 --> 00:40:22,586
I know you're a busy guy.
674
00:40:22,653 --> 00:40:24,855
But I need your help with something.
Can you?
675
00:40:24,922 --> 00:40:26,991
I'm here to help. Tell me.
676
00:40:27,057 --> 00:40:28,125
So...
677
00:40:29,193 --> 00:40:30,227
Here's the thing...
678
00:40:30,294 --> 00:40:32,997
I wanted you to help me
with a casting audition
679
00:40:33,063 --> 00:40:35,633
to find a mother for Emma, got it?
680
00:40:35,699 --> 00:40:38,402
We get people to do the audition.
681
00:40:38,469 --> 00:40:42,239
The one I think is the best, I introduce
as if she were Emma's mother.
682
00:40:44,375 --> 00:40:46,043
So, what do you think of my idea?
683
00:40:46,610 --> 00:40:49,513
That's the stupidest idea
I've ever heard in my life.
684
00:40:51,682 --> 00:40:53,017
Don't do it for me.
685
00:40:53,651 --> 00:40:54,752
Do it for Emma.
686
00:40:55,352 --> 00:40:56,353
No!
687
00:40:56,420 --> 00:40:58,155
Number two, please.
688
00:41:02,359 --> 00:41:04,762
- Do you speak Portuguese?
- Yes, I'm Brazilian.
689
00:41:04,829 --> 00:41:05,996
Nice...
690
00:41:06,964 --> 00:41:08,699
Left profile, please.
691
00:41:11,502 --> 00:41:12,803
Now to the right.
692
00:41:15,573 --> 00:41:17,908
- What do you think?
- I would bang her.
693
00:41:19,643 --> 00:41:21,946
Okay.
Whenever you're ready.
694
00:41:24,782 --> 00:41:25,816
Emma.
695
00:41:26,917 --> 00:41:28,052
My daughter.
696
00:41:29,153 --> 00:41:30,721
It's me.
697
00:41:30,788 --> 00:41:31,956
Brenda.
698
00:41:32,957 --> 00:41:34,859
Your mother!
699
00:41:36,227 --> 00:41:37,328
Okay.
700
00:41:38,229 --> 00:41:39,530
We'll let you know.
701
00:41:40,965 --> 00:41:43,434
The girl can't be afraid of her mother.
702
00:41:43,501 --> 00:41:45,002
That one scared me.
703
00:41:45,069 --> 00:41:48,572
I don't even want to bang her anymore.
I don't like overacting.
704
00:41:48,639 --> 00:41:50,574
- I have another idea.
- All right, then.
705
00:41:51,141 --> 00:41:55,179
Why don't you make up that Brenda
went on a very important mission.
706
00:41:55,246 --> 00:41:58,382
In Afghanistan. With no return.
707
00:41:58,449 --> 00:41:59,583
Are you crazy?
708
00:41:59,650 --> 00:42:01,986
Do I tell my daughter
her mom died in the war?
709
00:42:02,553 --> 00:42:04,989
I can't.
Emma has to meet her mother.
710
00:42:05,956 --> 00:42:07,491
Number three.
711
00:42:08,626 --> 00:42:10,895
- Your name?
- George.
712
00:42:14,832 --> 00:42:16,066
- Next.
- Next.
713
00:42:26,343 --> 00:42:29,446
Wow, I have so many bills here.
714
00:42:29,513 --> 00:42:31,282
Over here, Emma.
715
00:42:32,016 --> 00:42:33,350
A letter from your mother.
716
00:42:35,686 --> 00:42:36,787
Go on, kid.
717
00:42:38,789 --> 00:42:39,857
Go on.
718
00:42:49,233 --> 00:42:50,267
Hello?
719
00:42:55,539 --> 00:42:56,740
Juca Valente?
720
00:42:56,807 --> 00:42:57,875
It's me, go ahead.
721
00:42:58,509 --> 00:43:00,144
I'm Emma's mother.
722
00:43:00,210 --> 00:43:01,679
Yes, yes.
723
00:43:02,746 --> 00:43:06,951
You're the actress who wants to play
my daughter's mother, aren't you?
724
00:43:07,585 --> 00:43:08,686
"Dear Emma.
725
00:43:09,453 --> 00:43:12,022
I'm writing from inside
a nuclear submarine.
726
00:43:12,790 --> 00:43:15,359
We're doing an experiment
to clean up the oceans.
727
00:43:15,993 --> 00:43:18,762
Dirt affects the climate,
pollution affects the air.
728
00:43:19,396 --> 00:43:23,467
We have to stop people and industries
from continuing to destroy everything.
729
00:43:23,534 --> 00:43:27,171
This disregard for nature
is harming animals.
730
00:43:27,237 --> 00:43:30,407
It's just that I...
Dear, I don't know what to say.
731
00:43:30,474 --> 00:43:33,344
I've already told you
that nothing's going to happen.
732
00:43:33,410 --> 00:43:35,012
Don't try to convince me.
733
00:43:35,079 --> 00:43:37,481
"We go out for a drink."
734
00:43:37,548 --> 00:43:38,949
Don't you remember, Juca?
735
00:43:39,016 --> 00:43:41,418
- You're not skipping the line.
- It's me, Brenda.
736
00:43:41,485 --> 00:43:43,087
It's me, your daughter's mother.
737
00:43:43,153 --> 00:43:45,089
This is serious business, not a joke.
738
00:43:45,155 --> 00:43:47,458
We're talking about
my daughter's mother, okay?
739
00:43:48,859 --> 00:43:50,327
"After this task,
740
00:43:52,396 --> 00:43:54,498
I'll finally meet you.
741
00:43:55,132 --> 00:43:57,101
I promise that this time, child,
742
00:43:57,167 --> 00:43:59,703
no penguin, whale
743
00:44:00,771 --> 00:44:03,007
or tsunami will stop me from seeing you.
744
00:44:03,073 --> 00:44:04,742
I love you, Mom."
745
00:44:04,808 --> 00:44:07,144
By the way, you're candidate 3 or 7?
746
00:44:07,211 --> 00:44:10,514
What do you mean, Juca?
It's me, Brenda.
747
00:44:11,048 --> 00:44:12,716
I'm the mother of your daughter.
748
00:44:16,754 --> 00:44:18,555
Dad, Dad!
749
00:44:18,622 --> 00:44:21,592
Mom's coming, Mom's coming!
She's coming, Dad!
750
00:44:25,295 --> 00:44:27,731
- She's coming, she's coming!
- She's coming, yeah.
751
00:44:28,432 --> 00:44:33,037
I'll be able to hug her, to kiss her,
to do everything with Mom.
752
00:44:35,472 --> 00:44:37,508
I'll ask if she petted the penguins,
753
00:44:37,574 --> 00:44:39,810
if there was a garage
inside the submarine.
754
00:44:39,877 --> 00:44:41,712
What did she do with the submarine?
755
00:44:41,779 --> 00:44:43,380
How does she clean it, Dad?
756
00:44:44,448 --> 00:44:45,916
Dad doesn't know.
757
00:44:45,983 --> 00:44:47,284
I'm so happy!
758
00:45:06,804 --> 00:45:09,006
- Is that her?
- I don't think so.
759
00:45:12,710 --> 00:45:15,579
No, that's not your mother, believe me.
760
00:45:21,485 --> 00:45:22,519
Emma?
761
00:45:30,594 --> 00:45:31,695
Mom?
762
00:46:03,994 --> 00:46:05,562
You look so beautiful!
763
00:46:06,463 --> 00:46:08,198
You've grown!
764
00:46:34,391 --> 00:46:35,425
Don't cry.
765
00:46:44,735 --> 00:46:46,970
My favorite animal is the dinosaur.
766
00:46:47,037 --> 00:46:49,573
- Dad, I want to see the polar bear.
- Let's go.
767
00:46:50,207 --> 00:46:51,775
I love kangaroos.
768
00:46:53,944 --> 00:46:56,313
Dad, can you buy me that penguin?
769
00:46:56,380 --> 00:46:58,115
Here, kid, go and buy it.
770
00:46:58,182 --> 00:47:01,084
Bring the change to Dad,
just like I taught you.
771
00:47:05,756 --> 00:47:08,225
- Does Emma know?
- That you abandoned her?
772
00:47:09,193 --> 00:47:12,362
I didn't tell her. She thinks
we got married, then divorced,
773
00:47:12,429 --> 00:47:14,498
and then you had to leave
because of work.
774
00:47:17,968 --> 00:47:19,436
How did you find us?
775
00:47:20,070 --> 00:47:21,238
I investigated.
776
00:47:22,439 --> 00:47:25,008
I now work for Newman, Newman,
Newman and Newman.
777
00:47:25,676 --> 00:47:28,612
Newman, Newman and Newman?
What's that?
778
00:47:28,679 --> 00:47:31,515
A law firm with headquarters
in New York.
779
00:47:33,417 --> 00:47:35,686
You left out of the blue,
now you're back.
780
00:47:35,752 --> 00:47:37,054
What do you want from us?
781
00:47:38,789 --> 00:47:40,824
To begin with, meeting my daughter.
782
00:47:41,491 --> 00:47:42,693
And to finish with?
783
00:47:44,962 --> 00:47:46,330
She's an incredible girl.
784
00:47:48,398 --> 00:47:50,334
You did a good job, Juca Valente.
785
00:47:51,969 --> 00:47:53,203
Thank you.
786
00:47:53,270 --> 00:47:56,306
I was worried about disappointing you.
I'm glad you liked it.
787
00:47:57,207 --> 00:47:58,909
- It's beautiful!
- So nice!
788
00:47:58,976 --> 00:48:01,311
Very beautiful, sweetie.
Thank you, baby.
789
00:48:02,846 --> 00:48:04,781
But, Mom, did the panda bears hear
790
00:48:04,848 --> 00:48:07,651
that Momma panda ran off
with the polar bear?
791
00:48:08,719 --> 00:48:12,122
Why should anyone say
such a horrible thing to a child?
792
00:48:12,189 --> 00:48:13,223
Yes, of course.
793
00:48:13,290 --> 00:48:16,793
But Snow White ran away with the prince
and all the dwarfs found out.
794
00:48:16,860 --> 00:48:18,095
No, it's not the same.
795
00:48:18,161 --> 00:48:22,266
Dwarfs aren't children,
they're adults who haven't grown up.
796
00:48:22,332 --> 00:48:23,700
Small people, right?
797
00:48:23,767 --> 00:48:25,535
Adults are so weird sometimes.
798
00:48:25,602 --> 00:48:26,803
Really weird.
799
00:48:28,639 --> 00:48:30,841
But, Mom, you know Batman,
800
00:48:31,608 --> 00:48:33,744
why does he wear underpants
over his pants?
801
00:48:34,511 --> 00:48:36,513
Honey, do daddy a favor.
802
00:48:36,580 --> 00:48:38,615
Why don't you go
and find some sea sponge
803
00:48:38,682 --> 00:48:40,450
so we can get home and have a bath?
804
00:48:40,517 --> 00:48:41,785
Great idea!
805
00:48:41,852 --> 00:48:43,020
Go on, go on.
806
00:48:52,129 --> 00:48:53,230
Do I know Batman?
807
00:48:54,631 --> 00:48:56,133
I'll explain it to you later.
808
00:48:58,168 --> 00:48:59,770
How long do you intend to stay?
809
00:49:00,771 --> 00:49:01,838
I don't know.
810
00:49:02,639 --> 00:49:03,974
It depends, right?
811
00:49:04,041 --> 00:49:06,643
Hi, sweetie.
Look over here.
812
00:49:07,911 --> 00:49:09,846
He came just to see you.
813
00:49:09,913 --> 00:49:10,948
You see?
814
00:49:11,915 --> 00:49:13,483
How beautiful.
815
00:49:13,550 --> 00:49:14,651
Do you like it?
816
00:49:22,960 --> 00:49:26,196
Mom, I loved the aquarium.
It was really nice.
817
00:49:27,464 --> 00:49:30,033
The sea sponge
doesn't look like Sponge Bob.
818
00:49:30,100 --> 00:49:31,435
Because it's not square.
819
00:49:34,638 --> 00:49:38,275
Mom, I only just found out
that Patrick is a starfish.
820
00:49:39,676 --> 00:49:41,645
Mom, shall we play leapfrog?
821
00:49:42,212 --> 00:49:43,347
Emma...
822
00:49:43,413 --> 00:49:45,349
Are all these toys yours?
823
00:49:45,882 --> 00:49:47,884
Yes. And my dad's, right?
824
00:49:49,319 --> 00:49:52,856
It looks nothing like
your bachelor house in Guarujá.
825
00:49:52,923 --> 00:49:54,358
Guarujá?
826
00:49:55,125 --> 00:49:57,060
You had missions in Guarujá?
827
00:49:58,261 --> 00:50:00,397
- Missions?
- Yes, missions.
828
00:50:00,464 --> 00:50:02,899
Your missions, Brenda.
829
00:50:02,966 --> 00:50:05,635
To save the world
830
00:50:06,737 --> 00:50:08,605
and free the people.
831
00:50:10,907 --> 00:50:13,210
- Nice.
- I've kept all your letters.
832
00:50:15,178 --> 00:50:16,513
My letters?
833
00:50:16,580 --> 00:50:19,950
The letters telling about your missions.
834
00:50:20,017 --> 00:50:22,953
Yes, the ones that came
in the brightly colored envelopes.
835
00:50:23,754 --> 00:50:26,089
They're in my room.
Come on, I'll show you.
836
00:50:26,156 --> 00:50:27,190
Let's go.
837
00:50:31,895 --> 00:50:34,031
When you helped to find Nemo.
838
00:50:37,868 --> 00:50:41,705
When you went on a mission with Batman
to fix the pyramid in Mexico.
839
00:50:43,840 --> 00:50:47,277
And when you helped free the Martians
from the evil king.
840
00:50:49,813 --> 00:50:51,848
I used to write a lot, right?
841
00:50:51,915 --> 00:50:53,750
At least once a week.
842
00:50:56,520 --> 00:50:58,922
And I've been to all those places too.
843
00:50:59,489 --> 00:51:03,093
Africa, Antarctica, the moon.
844
00:51:07,297 --> 00:51:08,432
That's right.
845
00:51:09,800 --> 00:51:13,437
By the way, you've finally found
the El Dorado?
846
00:51:16,973 --> 00:51:19,609
You know what?
I wanna hear about you.
847
00:51:20,477 --> 00:51:22,412
What else do you like?
848
00:51:25,348 --> 00:51:28,185
I love going to science classes.
849
00:51:29,252 --> 00:51:30,520
That's so good.
850
00:51:50,941 --> 00:51:53,944
She suddenly fell asleep mid-sentence.
851
00:51:54,945 --> 00:51:58,315
She does that,
it's like someone unplugged her.
852
00:52:00,817 --> 00:52:02,686
Why don't you tell her the truth?
853
00:52:03,253 --> 00:52:04,621
I thought I might.
854
00:52:05,856 --> 00:52:08,425
I didn't think it would be
politically correct
855
00:52:09,359 --> 00:52:11,728
that the mother abandoned
the little girl
856
00:52:12,295 --> 00:52:14,030
when she was only a year old.
857
00:52:19,870 --> 00:52:21,905
You took very good care of her, Juca.
858
00:52:23,206 --> 00:52:24,641
She's a happy girl.
859
00:52:25,208 --> 00:52:26,309
So sweet.
860
00:52:29,312 --> 00:52:31,014
I still don't know how I could...
861
00:52:32,149 --> 00:52:33,316
abandon her.
862
00:52:40,090 --> 00:52:41,158
What about you?
863
00:52:42,692 --> 00:52:44,294
Do you miss Guarujá?
864
00:52:46,796 --> 00:52:47,831
A lot.
865
00:52:48,498 --> 00:52:49,766
I miss it a lot.
866
00:52:52,602 --> 00:52:53,703
Brenda...
867
00:52:54,905 --> 00:52:56,506
Why did you come back?
868
00:52:57,874 --> 00:52:58,942
I told you.
869
00:53:00,143 --> 00:53:01,845
I really wanted to meet her.
870
00:53:03,713 --> 00:53:05,849
You did it for yourself.
It wasn't for her.
871
00:53:05,916 --> 00:53:07,050
No, Juca.
872
00:53:07,918 --> 00:53:10,287
But now that I've met her,
it's different.
873
00:53:13,823 --> 00:53:15,292
You know what?
874
00:53:15,358 --> 00:53:19,563
Sometimes I think
we could have been a family, you know?
875
00:53:21,231 --> 00:53:23,133
She thinks we're divorced.
876
00:53:23,767 --> 00:53:25,068
That's so common.
877
00:53:25,802 --> 00:53:27,637
- Isn't it?
- Very common.
878
00:53:32,042 --> 00:53:33,643
I wanted to tell you something.
879
00:53:34,277 --> 00:53:35,378
I...
880
00:53:36,146 --> 00:53:38,181
I live with someone in New York.
881
00:53:39,082 --> 00:53:40,684
And if you don't mind...
882
00:53:41,918 --> 00:53:44,187
this person is coming to meet Emma.
883
00:53:49,659 --> 00:53:50,927
Look, you...
884
00:53:51,661 --> 00:53:53,196
You can sleep in my bed.
885
00:53:53,263 --> 00:53:54,731
I made it for you.
886
00:53:55,966 --> 00:53:57,767
I'll sleep here in the living room.
887
00:54:00,103 --> 00:54:01,371
Thanks, Juca.
888
00:54:04,608 --> 00:54:06,409
I'm not doing it for you, okay?
889
00:54:09,980 --> 00:54:11,047
I know.
890
00:54:18,855 --> 00:54:20,490
This is my mother!
891
00:54:21,458 --> 00:54:23,026
My mother!
892
00:54:23,093 --> 00:54:24,227
My mother!
893
00:54:25,395 --> 00:54:28,164
Did you see?
You said my mother didn't exist.
894
00:54:28,231 --> 00:54:29,266
She's right here.
895
00:54:30,000 --> 00:54:31,134
My mother!
896
00:54:33,570 --> 00:54:35,538
So you didn't tell her anything?
897
00:54:36,406 --> 00:54:37,474
No.
898
00:54:38,308 --> 00:54:39,809
I'm glad I didn't, you know?
899
00:54:40,677 --> 00:54:42,646
I thought about it and...
900
00:54:44,814 --> 00:54:47,317
- It's better not to say anything.
- Why not?
901
00:54:47,384 --> 00:54:49,252
Why didn't you say the truth?
902
00:54:49,319 --> 00:54:50,854
I don't want her to feel sorry.
903
00:54:52,389 --> 00:54:54,457
What did you feel when you saw Brenda?
904
00:54:58,395 --> 00:54:59,462
Nothing.
905
00:55:00,897 --> 00:55:03,366
To me, she's just the woman
who abandoned Emma.
906
00:55:04,968 --> 00:55:06,202
Bad for her, right?
907
00:55:07,304 --> 00:55:08,505
Lucky me.
908
00:55:16,646 --> 00:55:18,548
My father has more hair.
909
00:55:21,685 --> 00:55:23,887
My father has less beard.
910
00:55:30,060 --> 00:55:31,728
My father is more...
911
00:55:34,564 --> 00:55:35,765
More...
912
00:55:36,766 --> 00:55:38,134
More Brazilian.
913
00:55:46,810 --> 00:55:48,144
Sorry I'm late.
914
00:55:49,145 --> 00:55:50,146
That's so cool!
915
00:55:51,648 --> 00:55:52,816
Hi, you must be Emma.
916
00:55:55,151 --> 00:55:57,053
She's René, my partner.
917
00:55:57,120 --> 00:55:59,155
This is Juca Valente, Emma's father.
918
00:55:59,222 --> 00:56:00,423
Nice to meet you.
919
00:56:02,158 --> 00:56:03,860
- Cool...
- Mom?
920
00:56:06,229 --> 00:56:07,364
Is she your boyfriend?
921
00:56:07,430 --> 00:56:10,433
Sweetie, let me explain.
922
00:56:10,500 --> 00:56:12,402
Remember that book we read
923
00:56:12,469 --> 00:56:16,139
that talked about
different types of families?
924
00:56:16,206 --> 00:56:17,374
So...
925
00:56:21,044 --> 00:56:24,114
Different types of family, right?
926
00:56:25,281 --> 00:56:26,416
That's it.
927
00:56:27,484 --> 00:56:29,152
So your dad is a stuntman?
928
00:56:30,553 --> 00:56:31,788
And what does he do?
929
00:56:32,455 --> 00:56:35,058
Dad, she's asking what you do
as a stuntman.
930
00:56:35,592 --> 00:56:36,860
Everything.
931
00:56:36,926 --> 00:56:37,994
I do everything.
932
00:56:38,061 --> 00:56:41,931
My father does all the stuff
that the famous actors don't get to do.
933
00:56:41,998 --> 00:56:43,500
For example...
934
00:56:44,033 --> 00:56:48,938
If Brad Pitt is too scared
to drive a car at 250 miles,
935
00:56:49,005 --> 00:56:50,840
my father does it.
936
00:56:50,907 --> 00:56:53,510
If Will Smith
937
00:56:53,576 --> 00:56:56,112
doesn't want to fight
with a savage lion,
938
00:56:56,179 --> 00:56:57,447
my daddy does it too.
939
00:56:57,947 --> 00:56:59,616
He must be a very brave man.
940
00:57:00,383 --> 00:57:02,919
Dad, she said you were very brave.
941
00:57:04,020 --> 00:57:06,756
- Yes, I'm brave.
- Don't tell me.
942
00:57:08,758 --> 00:57:12,295
Dad, can we take Mom and Rene
to the set tomorrow
943
00:57:12,362 --> 00:57:14,164
so they can see how brave you are?
944
00:57:14,230 --> 00:57:16,299
Yes, we can. Let's do it.
945
00:57:16,366 --> 00:57:17,467
I'd love to.
946
00:57:20,270 --> 00:57:23,706
The director asked me if Dad
could jump four buses.
947
00:57:23,773 --> 00:57:27,010
I told him he could jump six buses
with fire.
948
00:57:31,381 --> 00:57:32,582
- Isn't it?
- Dad!
949
00:57:32,649 --> 00:57:34,217
I didn't get it at all.
Hi, kid.
950
00:57:34,951 --> 00:57:37,320
I'm talking to the girls here.
What's up?
951
00:57:37,387 --> 00:57:39,456
Well...
952
00:57:39,522 --> 00:57:41,024
So...
953
00:57:41,090 --> 00:57:42,859
- Let me tell you something.
- Say it.
954
00:57:42,926 --> 00:57:44,761
You'll jump six buses.
955
00:57:44,828 --> 00:57:46,129
I'm going to jump... No.
956
00:57:46,196 --> 00:57:47,263
- Yes.
- No, no.
957
00:57:47,330 --> 00:57:49,599
I'll jump four buses.
That's what I agreed.
958
00:57:49,666 --> 00:57:51,167
- But...
- Six is too risky.
959
00:57:51,234 --> 00:57:54,437
I can fall outside the security area.
It's not how it works.
960
00:57:54,504 --> 00:57:55,705
- Daddy!
- What?
961
00:57:56,239 --> 00:57:58,441
But the fee is...
962
00:57:59,275 --> 00:58:01,311
twenty thousand dollars.
963
00:58:01,377 --> 00:58:03,012
- Twenty thousand dollars?
- Yes.
964
00:58:03,079 --> 00:58:04,180
Twenty?
965
00:58:04,981 --> 00:58:06,916
No, here's the thing.
One more.
966
00:58:06,983 --> 00:58:09,686
Tell him to put another bus on
and I'll jump.
967
00:58:09,752 --> 00:58:10,753
Okay, one more.
968
00:58:10,820 --> 00:58:12,489
Two more is too much for me.
969
00:58:12,555 --> 00:58:14,057
It's too much. Too risky.
970
00:58:14,123 --> 00:58:15,191
I can do one more.
971
00:58:15,258 --> 00:58:16,759
- One more.
- All right, fine.
972
00:58:16,826 --> 00:58:17,927
Tell him, one more...
973
00:58:17,994 --> 00:58:19,562
Okay, okay, I will.
974
00:58:19,629 --> 00:58:20,663
What is going on?
975
00:58:22,065 --> 00:58:23,566
He said...
976
00:58:24,300 --> 00:58:25,401
Twenty grand.
977
00:58:25,468 --> 00:58:27,537
And one PlayStation.
978
00:58:27,604 --> 00:58:28,938
- He said that?
- Yes.
979
00:58:29,005 --> 00:58:31,307
- Okay, one PlayStation.
- One PlayStation.
980
00:58:31,374 --> 00:58:32,842
Okay, go to your place.
981
00:58:32,909 --> 00:58:34,777
Okay, guys, let's shoot.
982
00:58:34,844 --> 00:58:38,281
Listen, you are a very brave man.
My congrats.
983
00:58:38,348 --> 00:58:41,751
Do you understand the logic?
If you put six in there,
984
00:58:41,818 --> 00:58:44,053
then it could get really messy
in here, right?
985
00:58:44,120 --> 00:58:45,822
Bust the fire, boom!
986
00:58:45,889 --> 00:58:47,857
That's gonna be great.
987
00:58:47,924 --> 00:58:49,926
Okay, guys, let's shoot!
988
00:58:49,993 --> 00:58:51,127
Silence, please!
989
00:58:51,194 --> 00:58:52,795
I'm going to stretch.
990
00:58:53,496 --> 00:58:54,497
I'm ready.
991
00:58:56,165 --> 00:58:58,935
I even won a video game.
992
00:58:59,002 --> 00:59:00,303
What?
993
00:59:00,937 --> 00:59:05,275
Emma, it's a long, long way to jump.
994
00:59:05,942 --> 00:59:09,479
But my dad is one of the bravest
stuntmen in the world.
995
00:59:09,546 --> 00:59:12,115
One day he'll see me jump
from the highest heights.
996
00:59:13,483 --> 00:59:15,652
It seems to be so dangerous.
997
00:59:15,718 --> 00:59:17,153
For my dad, it isn't.
998
00:59:20,023 --> 00:59:21,391
Yes, yes, yes.
999
00:59:22,358 --> 00:59:24,093
Wait a little. Stand by.
1000
00:59:24,160 --> 00:59:25,328
Let's go. Can I?
1001
00:59:25,395 --> 00:59:26,696
Roll sound.
1002
00:59:26,763 --> 00:59:27,864
Roll camera.
1003
00:59:28,364 --> 00:59:30,400
The return of the Moto King.
1004
00:59:30,466 --> 00:59:33,136
21, Apple 1, mark.
1005
00:59:34,938 --> 00:59:36,539
And action!
1006
00:59:36,606 --> 00:59:40,376
Moto King, my little boy.
1007
00:59:42,245 --> 00:59:45,081
This is the last chance of your life.
1008
00:59:46,416 --> 00:59:47,784
I can fly.
1009
00:59:47,850 --> 00:59:49,185
I feel it, Ricky.
1010
00:59:50,520 --> 00:59:51,788
I can fly.
1011
00:59:53,790 --> 00:59:55,058
It's show time.
1012
00:59:55,124 --> 00:59:56,326
Yeah.
1013
00:59:57,293 --> 00:59:58,494
Cut!
1014
01:00:00,263 --> 01:00:01,998
Okay, guys, beautiful!
1015
01:00:02,065 --> 01:00:04,033
- I need the stuntman, okay?
- Okay.
1016
01:00:04,100 --> 01:00:05,635
- I need a stuntman.
- Okay.
1017
01:00:06,769 --> 01:00:07,971
You ready?
1018
01:00:08,037 --> 01:00:10,340
- All good.
- Here, take my helmet.
1019
01:00:10,406 --> 01:00:12,141
Thank you.
That's the deal.
1020
01:00:12,642 --> 01:00:15,078
- And a kiss for good luck.
- A kiss?
1021
01:00:15,144 --> 01:00:17,280
What's all this kissing about?
1022
01:00:17,814 --> 01:00:19,415
Weird, right?
1023
01:00:19,482 --> 01:00:21,784
I'm going to put this, just a second.
1024
01:00:22,418 --> 01:00:25,054
Okay, let's shoot!
1025
01:00:25,121 --> 01:00:27,290
People at home don't see these things.
1026
01:00:27,357 --> 01:00:29,792
They don't even notice.
Then, you have to...
1027
01:00:29,859 --> 01:00:31,628
Where're the goggles for my safety?
1028
01:00:31,694 --> 01:00:33,930
I can't do it without a safety goggle.
1029
01:00:33,997 --> 01:00:35,832
If an insect hits my face?
1030
01:00:35,898 --> 01:00:40,036
There are lots of insects
flying around here, you can see.
1031
01:00:40,103 --> 01:00:41,938
I'll put my goggles on.
1032
01:00:42,005 --> 01:00:45,308
For protection.
Now I'm protected.
1033
01:00:45,375 --> 01:00:47,744
I'm going to make a blessing here.
1034
01:00:47,810 --> 01:00:50,313
From head to toe, I'm blessed.
I'm blessed.
1035
01:00:51,314 --> 01:00:52,649
Fire! Fire!
1036
01:00:56,586 --> 01:00:59,088
Wait a minute, are they setting fire?
1037
01:00:59,589 --> 01:01:02,392
Wait a minute.
I didn't agree to the fire.
1038
01:01:02,458 --> 01:01:03,459
What's going on?
1039
01:01:03,526 --> 01:01:04,927
They're setting it on fire.
1040
01:01:05,528 --> 01:01:08,131
They put in another bus.
1041
01:01:08,197 --> 01:01:11,367
Wait a minute. Stop.
Cut that off.
1042
01:01:11,434 --> 01:01:14,137
- He's cutting the scene?
- Cut, cut, cut.
1043
01:01:14,203 --> 01:01:16,139
What did Emma tell you guys?
1044
01:01:16,205 --> 01:01:17,774
I'm the one who cuts the scene!
1045
01:01:17,840 --> 01:01:19,242
What is going on? Emma!
1046
01:01:19,308 --> 01:01:21,744
What's going on?
Why did he cut the scene, Emma?
1047
01:01:22,278 --> 01:01:24,047
Emma, what's going on?
1048
01:01:24,113 --> 01:01:25,915
Emma, you lied to me.
He can't do it.
1049
01:01:25,982 --> 01:01:28,051
And I trusted you, Emma.
1050
01:01:29,385 --> 01:01:30,486
Emma!
1051
01:01:30,553 --> 01:01:32,555
It looks like Emma lied to us.
1052
01:01:32,622 --> 01:01:36,225
She said you'd agree to jump
the six buses and the fire.
1053
01:01:42,065 --> 01:01:44,333
- No, but I'll jump.
- Will you?
1054
01:01:44,400 --> 01:01:48,371
I'm acting, isn't this a movie?
Don't I have to act?
1055
01:01:48,438 --> 01:01:52,241
I'm putting emotion into it,
but I'm going to jump, I said I'd jump.
1056
01:01:52,308 --> 01:01:53,509
Okay, he will jump.
1057
01:01:53,576 --> 01:01:55,745
Okay, okay.
Okay, he will jump.
1058
01:01:55,812 --> 01:01:57,714
- Take it easy.
- Will he jump? Will he?
1059
01:01:58,748 --> 01:02:00,917
Emma! Okay, guys.
1060
01:02:00,983 --> 01:02:02,285
He will jump!
1061
01:02:02,351 --> 01:02:04,654
Let's go, Emma, to your place.
Let's shoot.
1062
01:02:04,721 --> 01:02:05,988
Roll sound!
1063
01:02:08,124 --> 01:02:09,358
Dad will jump.
1064
01:02:10,293 --> 01:02:11,461
Roll camera!
1065
01:02:15,598 --> 01:02:16,699
Dad will jump.
1066
01:02:18,534 --> 01:02:22,238
And action!
1067
01:02:26,008 --> 01:02:27,443
Fire!
1068
01:03:05,581 --> 01:03:07,717
You don't have to worry.
1069
01:03:07,784 --> 01:03:09,786
I always bring him back.
1070
01:03:19,028 --> 01:03:21,931
Excuse me. Coming through.
1071
01:03:21,998 --> 01:03:23,633
Help on this way.
1072
01:03:23,699 --> 01:03:24,767
I got it.
1073
01:03:25,334 --> 01:03:26,435
He'll be fine.
1074
01:03:28,938 --> 01:03:32,642
No fall, no wound, no sore head
1075
01:03:32,708 --> 01:03:36,145
can stop my amulet
from bringing you back to life.
1076
01:03:43,219 --> 01:03:46,923
No fall, no wound, no sore head
1077
01:03:47,523 --> 01:03:50,526
can stop my amulet
from bringing you back to life.
1078
01:03:51,861 --> 01:03:54,330
A scare for the distracted!
1079
01:04:03,072 --> 01:04:04,240
Yeah...
1080
01:04:06,275 --> 01:04:09,979
Juca, what is it about
not having a sore head?
1081
01:04:11,214 --> 01:04:13,282
The ritual joke?
1082
01:04:13,349 --> 01:04:14,951
It's a thing of mine, of Emma's.
1083
01:04:15,017 --> 01:04:17,920
I pretend to die,
she goes there and resurrects me.
1084
01:04:22,158 --> 01:04:25,127
Did you ever think that one day
this joke might come true?
1085
01:04:27,063 --> 01:04:28,531
Who would take care of Emma?
1086
01:04:30,433 --> 01:04:31,968
You don't have a family, Juca.
1087
01:04:32,668 --> 01:04:34,337
Your job is very dangerous.
1088
01:04:36,672 --> 01:04:39,375
With this job I give my daughter
the life she deserves.
1089
01:04:40,009 --> 01:04:41,077
Okay?
1090
01:04:41,944 --> 01:04:46,082
By the way, don't you think
you spoil Emma a little too much?
1091
01:04:46,849 --> 01:04:49,018
It's not your business,
you can't interfere.
1092
01:04:49,085 --> 01:04:50,286
Yes, I can.
1093
01:04:51,020 --> 01:04:52,054
I'm her mother.
1094
01:04:52,121 --> 01:04:53,890
Really?
You're her mother?
1095
01:04:54,924 --> 01:04:57,927
I think you lost this title
the day you abandoned her with me
1096
01:04:57,994 --> 01:04:59,428
and never showed up again.
1097
01:05:01,197 --> 01:05:02,531
Can I tell you something?
1098
01:05:03,366 --> 01:05:08,137
Don't think that your little visit
is going to change anything, okay?
1099
01:05:20,816 --> 01:05:22,718
We will be a family, Emma.
1100
01:05:23,486 --> 01:05:27,089
But it will be a slightly
different family.
1101
01:05:27,156 --> 01:05:30,493
René and I will continue
to live in New York
1102
01:05:30,559 --> 01:05:32,628
and we will always visit you.
1103
01:05:32,695 --> 01:05:34,797
And you can go there on vacation,
1104
01:05:35,932 --> 01:05:38,601
whenever you want, okay?
1105
01:05:38,668 --> 01:05:39,936
If your father allows it.
1106
01:05:41,003 --> 01:05:43,673
But aren't you going
to continue traveling the world
1107
01:05:43,739 --> 01:05:45,241
helping to save people?
1108
01:05:51,047 --> 01:05:52,114
Emma...
1109
01:05:53,382 --> 01:05:54,850
I've never been to the moon.
1110
01:05:56,886 --> 01:05:58,454
Nor have I met Batman.
1111
01:05:59,588 --> 01:06:01,123
Nor Pope Francis.
1112
01:06:02,725 --> 01:06:04,827
Nor have I saved the panda bears.
1113
01:06:08,130 --> 01:06:09,565
Your father, he...
1114
01:06:10,967 --> 01:06:12,935
He told you all this...
1115
01:06:16,138 --> 01:06:17,974
because when you were a baby,
1116
01:06:20,643 --> 01:06:23,646
I left you with him
and I had to leave, but...
1117
01:06:24,380 --> 01:06:26,115
You lied to me?
1118
01:06:27,183 --> 01:06:29,251
No, no, no, my love.
1119
01:06:29,318 --> 01:06:30,920
He told you all this because...
1120
01:06:31,754 --> 01:06:32,855
he...
1121
01:06:33,522 --> 01:06:34,557
I...
1122
01:06:36,325 --> 01:06:38,561
I didn't want you to forget your mother.
1123
01:06:40,129 --> 01:06:41,764
And stop liking her.
1124
01:06:42,365 --> 01:06:45,167
But that's over, okay?
1125
01:06:45,234 --> 01:06:48,371
And now I really, really want
1126
01:06:49,739 --> 01:06:51,273
to be a part of your life.
1127
01:06:53,009 --> 01:06:54,043
I love you.
1128
01:06:55,644 --> 01:06:57,580
And I will never leave you.
1129
01:06:58,714 --> 01:06:59,815
Sure...
1130
01:07:00,416 --> 01:07:03,019
Me here and you there in New York.
1131
01:07:04,186 --> 01:07:05,221
No, my dear.
1132
01:07:05,821 --> 01:07:07,857
We will always get together.
1133
01:07:10,426 --> 01:07:14,997
Flight 178 to New York
now boarding on gate 8.
1134
01:07:16,532 --> 01:07:17,933
Give me a hug.
1135
01:07:20,836 --> 01:07:24,807
Flight 178 is now boarding.
All passengers...
1136
01:07:24,874 --> 01:07:27,376
Brenda, we have to go.
1137
01:07:30,413 --> 01:07:31,714
Just go.
1138
01:07:31,781 --> 01:07:33,582
Otherwise, you'll miss your flight.
1139
01:07:38,220 --> 01:07:40,122
Stay well, my dear.
1140
01:07:54,770 --> 01:07:56,305
Mom!
1141
01:07:56,372 --> 01:07:57,540
Wait!
1142
01:08:17,593 --> 01:08:19,462
Liar! You're a liar!
Get out!
1143
01:08:19,528 --> 01:08:21,330
I'm not!
What are you saying?
1144
01:08:21,397 --> 01:08:22,965
You're a liar, Dad!
1145
01:08:25,901 --> 01:08:27,570
Don't say that about your father!
1146
01:08:27,636 --> 01:08:30,039
Look, pay attention.
What happened, my child...
1147
01:08:30,106 --> 01:08:31,707
- I was...
- No!
1148
01:08:31,774 --> 01:08:34,610
So what are all these photos?
All the letters?
1149
01:08:34,677 --> 01:08:36,312
That my mother was a superhero.
1150
01:08:36,378 --> 01:08:38,481
- No, Emma, don't say that.
- Yes!
1151
01:08:38,547 --> 01:08:40,816
Don't tear up the photos
your father gave you!
1152
01:08:41,450 --> 01:08:43,319
Your father loves you very much.
1153
01:08:43,385 --> 01:08:45,988
I don't want to see you again!
1154
01:08:50,226 --> 01:08:52,294
- Shall we talk, child?
- No!
1155
01:08:52,361 --> 01:08:53,829
Get out of my room!
1156
01:08:55,297 --> 01:08:56,432
Liar!
1157
01:08:57,199 --> 01:08:58,934
I don't love you anymore!
1158
01:09:26,962 --> 01:09:28,664
Holy shit!
1159
01:09:29,899 --> 01:09:30,966
No, no, no.
1160
01:09:31,634 --> 01:09:32,835
Give me that.
1161
01:09:33,769 --> 01:09:36,272
- I'll be right back, Santiago.
- Okay, cool.
1162
01:09:40,276 --> 01:09:42,077
- Mr. Juca Valente?
- It's me.
1163
01:09:42,144 --> 01:09:43,612
Can you sign here, please?
1164
01:09:50,119 --> 01:09:51,854
- Thank you so much.
- Thank you.
1165
01:09:56,825 --> 01:09:58,627
I don't get this, Santiago.
1166
01:09:59,628 --> 01:10:00,930
Let me see.
1167
01:10:04,700 --> 01:10:07,603
That's from the family court
in Los Angeles.
1168
01:10:07,670 --> 01:10:09,805
My brother received one of these.
1169
01:10:20,049 --> 01:10:21,150
I confess.
1170
01:10:22,017 --> 01:10:23,118
I'm guilty.
1171
01:10:23,953 --> 01:10:25,287
I abandoned my daughter.
1172
01:10:26,121 --> 01:10:29,158
But I've come to this court
to rectify that mistake.
1173
01:10:32,728 --> 01:10:35,097
And I'd like to thank Juca Valente.
1174
01:10:36,932 --> 01:10:40,736
Because in spite
of his many limitations,
1175
01:10:41,370 --> 01:10:45,741
for example, not being able
to speak English after six years
1176
01:10:45,808 --> 01:10:47,610
of living in this country
1177
01:10:47,676 --> 01:10:51,981
and being forced to take a job
that exposes him to a reckless danger...
1178
01:10:52,047 --> 01:10:53,616
Objection, Your Honor.
1179
01:10:53,682 --> 01:10:55,851
This is not a trial, Counselor.
1180
01:10:55,918 --> 01:10:56,986
Go on, ma'am.
1181
01:10:58,087 --> 01:10:59,488
I was saying...
1182
01:11:00,923 --> 01:11:03,158
I wanted to thank Juca Valente.
1183
01:11:04,193 --> 01:11:07,029
He's always done what's best for Emma.
1184
01:11:09,565 --> 01:11:12,368
At least what he thinks is best.
1185
01:11:13,669 --> 01:11:14,937
And I'm sorry.
1186
01:11:15,571 --> 01:11:16,772
I...
1187
01:11:18,540 --> 01:11:20,509
I know I screwed up once.
1188
01:11:22,578 --> 01:11:23,812
But I won't do it again.
1189
01:11:25,347 --> 01:11:28,250
And I can't allow my daughter
to stay with a man
1190
01:11:28,317 --> 01:11:30,085
whose idea of rewarding a child
1191
01:11:30,152 --> 01:11:32,688
is to throw her off
a scenographic building.
1192
01:11:32,755 --> 01:11:33,789
That's...
1193
01:11:38,093 --> 01:11:39,261
That's all.
1194
01:11:43,232 --> 01:11:45,434
I'll see you all in two weeks
for the trial.
1195
01:11:47,269 --> 01:11:48,370
Brenda...
1196
01:11:51,040 --> 01:11:53,108
Brenda, why are you doing this to me?
1197
01:11:54,143 --> 01:11:55,711
Don't talk to him, Brenda.
1198
01:11:55,778 --> 01:11:57,379
This is serious. Come on.
1199
01:11:57,446 --> 01:11:59,581
- Juca, Juca.
- Brenda!
1200
01:11:59,648 --> 01:12:02,818
Juca, you'll have to find
a low-risk job.
1201
01:12:06,655 --> 01:12:08,524
Why are you doing this to me, Brenda?
1202
01:12:08,590 --> 01:12:11,293
Juca, we shouldn't talk
before the trial, okay?
1203
01:12:12,027 --> 01:12:14,096
Why do you wanna take
my daughter from me?
1204
01:12:14,997 --> 01:12:16,999
I never stopped you from seeing Emma.
1205
01:12:17,066 --> 01:12:18,701
You need to give me an answer.
1206
01:12:19,368 --> 01:12:22,771
Because she can't live with a man
who risks his life all the time.
1207
01:12:22,838 --> 01:12:24,640
Who can suddenly die.
1208
01:12:24,707 --> 01:12:26,475
Anyone can suddenly die.
1209
01:12:28,310 --> 01:12:29,645
I'm her father.
1210
01:12:31,213 --> 01:12:32,648
Tell me the truth, please.
1211
01:12:33,982 --> 01:12:35,317
For God's sake.
1212
01:12:36,352 --> 01:12:39,955
Two weeks ago you left saying
"Bye, see you on vacation" and now this?
1213
01:12:40,022 --> 01:12:43,392
You come back to take my daughter away.
Why, Brenda?
1214
01:12:43,459 --> 01:12:45,527
Because I fell in love with Emma.
1215
01:12:46,528 --> 01:12:49,465
Because I'm not staying with her
for just two weeks a year.
1216
01:12:50,933 --> 01:12:52,835
She'll be much better off with me.
1217
01:12:54,737 --> 01:12:56,905
Because Emma is my daughter too.
1218
01:12:58,807 --> 01:13:01,243
She's my daughter.
Do you understand?
1219
01:13:23,065 --> 01:13:24,666
- Sweetie.
- What?
1220
01:13:27,102 --> 01:13:29,104
Do you want to live with your mother?
1221
01:13:45,687 --> 01:13:48,157
Hi, Juca. How are you?
1222
01:13:48,223 --> 01:13:49,291
I'm fine.
1223
01:13:50,459 --> 01:13:52,127
It's an order from the judge.
1224
01:13:53,996 --> 01:13:55,164
It's in English.
1225
01:13:56,031 --> 01:13:58,300
She says that as long as the trial lasts,
1226
01:13:58,367 --> 01:14:01,370
I have the right to spend
three afternoons a week with her.
1227
01:14:02,938 --> 01:14:04,072
Here.
1228
01:14:06,275 --> 01:14:07,709
Hi, sweetheart.
1229
01:14:11,180 --> 01:14:12,514
My baby.
1230
01:14:14,283 --> 01:14:15,617
Go with your mom.
1231
01:14:15,684 --> 01:14:17,453
- We'll meet up later.
- Okay.
1232
01:14:17,519 --> 01:14:19,321
Good? Kisses.
1233
01:14:19,388 --> 01:14:22,057
How was your day?
Tell me about it.
1234
01:14:22,124 --> 01:14:25,661
I just need to find a safe job,
without danger, you know?
1235
01:14:25,727 --> 01:14:29,231
I need a job so I can impress the judge.
1236
01:14:29,298 --> 01:14:31,233
Why don't you just tell the truth?
1237
01:14:31,300 --> 01:14:34,369
No judge would take Emma away from you
if you told the truth.
1238
01:14:34,903 --> 01:14:37,339
No. Anything but that.
1239
01:14:38,207 --> 01:14:41,777
I need a job that's not related
to the movies.
1240
01:14:42,878 --> 01:14:46,548
Something where my life isn't at risk.
That's all.
1241
01:14:49,618 --> 01:14:50,986
Look at this one.
1242
01:14:51,053 --> 01:14:52,654
That one, that one.
1243
01:14:55,224 --> 01:14:56,625
- I loved this one.
- This one.
1244
01:15:09,037 --> 01:15:10,138
Hey!
1245
01:15:11,373 --> 01:15:14,610
Hi, mate.
You're not illegal, are you?
1246
01:15:14,676 --> 01:15:19,314
Because I don't want to have problems
with fucking immigration, you know?
1247
01:15:19,381 --> 01:15:21,450
Do you need a doctor?
Is that it?
1248
01:15:21,517 --> 01:15:23,785
Is something wrong with you?
1249
01:15:23,852 --> 01:15:25,687
Are you alone?
Don't you have a nurse?
1250
01:15:25,754 --> 01:15:29,091
Didn't Bobby Gomez tell you
that I came here for business?
1251
01:15:29,157 --> 01:15:30,592
Sorry.
1252
01:15:30,659 --> 01:15:32,828
First of all, what's your name, please?
1253
01:15:32,895 --> 01:15:34,096
It's Juca.
1254
01:15:34,763 --> 01:15:37,099
Right, Mr. Junkie.
1255
01:15:37,165 --> 01:15:39,201
No, not junkie, Juca.
1256
01:15:39,268 --> 01:15:42,404
Right, Mr. Junkie. So...
1257
01:15:42,471 --> 01:15:45,274
The job I will offer you is very simple.
1258
01:15:45,340 --> 01:15:49,244
I've got this fucking technical,
electrical problem
1259
01:15:49,311 --> 01:15:51,113
and all you've got to do
1260
01:15:51,179 --> 01:15:54,449
is go over there because you've got
all the material you need,
1261
01:15:54,516 --> 01:15:55,551
you know?
1262
01:15:56,351 --> 01:15:58,620
I'm going to change my clothes
1263
01:15:59,187 --> 01:16:01,390
so I can start to work.
1264
01:16:01,456 --> 01:16:04,693
You should also change the battery
because you don't look well.
1265
01:16:04,760 --> 01:16:09,164
You're running out of battery.
You know when it starts to flash?
1266
01:16:09,231 --> 01:16:12,568
I don't think you'll make it past today.
1267
01:16:12,634 --> 01:16:14,636
Just avoid opening the fridge
in the dark
1268
01:16:14,703 --> 01:16:16,438
because when that light comes out,
1269
01:16:16,505 --> 01:16:19,074
your spirit may want to follow
the light.
1270
01:16:19,141 --> 01:16:20,776
You too.
Thank you very much.
1271
01:16:20,842 --> 01:16:23,412
If you want to play a song
by this band, I like it.
1272
01:16:23,478 --> 01:16:26,315
American people are so stupid.
It's so simple.
1273
01:16:26,381 --> 01:16:28,550
Just plug the red cable
into the black one.
1274
01:16:45,534 --> 01:16:46,535
Does it look good?
1275
01:16:55,477 --> 01:16:58,513
- How beautiful!
- I love this outfit.
1276
01:16:58,580 --> 01:17:00,582
You look very beautiful.
1277
01:17:04,386 --> 01:17:05,687
Okay...
1278
01:17:05,754 --> 01:17:08,457
Calm down, calm down, calm down.
1279
01:17:08,523 --> 01:17:11,026
I'll pick you up.
1280
01:17:11,093 --> 01:17:12,394
I'm coming.
1281
01:17:13,629 --> 01:17:14,930
Hey!
1282
01:17:14,997 --> 01:17:18,166
Don't start the car now, mister.
1283
01:17:18,734 --> 01:17:19,801
I'm down here!
1284
01:17:19,868 --> 01:17:21,103
Hey!
1285
01:17:21,169 --> 01:17:22,270
Help!
1286
01:17:22,337 --> 01:17:23,905
Jesus Christ!
1287
01:17:25,574 --> 01:17:26,908
Help me!
1288
01:17:26,975 --> 01:17:29,044
My God!
1289
01:17:50,098 --> 01:17:52,634
I really liked this book.
1290
01:18:09,217 --> 01:18:13,455
What the fuck?
This is very fucking electric, isn't it?
1291
01:18:15,457 --> 01:18:16,692
- Thank you.
- Thanks.
1292
01:18:18,293 --> 01:18:20,796
Do you like it?
There's something here.
1293
01:18:20,862 --> 01:18:23,198
There's chocolate on your tooth.
1294
01:18:27,836 --> 01:18:32,140
And so, I am on a terrace,
and I am on the telephone,
1295
01:18:32,207 --> 01:18:33,909
and the next thing I know,
1296
01:18:33,975 --> 01:18:36,645
Juca Valente jumps off
the top of the building.
1297
01:18:37,846 --> 01:18:40,348
From the top, without any protection,
1298
01:18:40,415 --> 01:18:41,650
just to save Emma.
1299
01:18:42,884 --> 01:18:44,853
How many parents would do that?
1300
01:18:46,922 --> 01:18:51,059
Well, how many parents do you know
1301
01:18:51,126 --> 01:18:54,763
that would have left a one-year-old baby
1302
01:18:54,830 --> 01:18:58,133
at the edge of a pool, alone?
1303
01:19:01,236 --> 01:19:03,338
Well, he's a wonderful dad,
1304
01:19:03,405 --> 01:19:05,907
and he always lets her eat
anything she wants.
1305
01:19:05,974 --> 01:19:08,443
French fries, pizza, you know,
that kind of stuff.
1306
01:19:08,510 --> 01:19:12,280
And Mr. Valente is also a great neighbor.
1307
01:19:13,181 --> 01:19:17,452
He's always ready to help me
with my mattress.
1308
01:19:19,621 --> 01:19:22,157
Mr. Valente does not understand
the difference
1309
01:19:22,224 --> 01:19:25,594
between loving a child
and spoiling a child.
1310
01:19:25,660 --> 01:19:28,196
And although Emma is a good student,
1311
01:19:28,263 --> 01:19:30,332
she misses classes all the time,
1312
01:19:30,398 --> 01:19:32,134
and she lives in a fantasy world,
1313
01:19:32,734 --> 01:19:35,337
and that's not healthy
for a child her age.
1314
01:19:37,205 --> 01:19:39,241
Juca is a very pleasant person,
1315
01:19:39,307 --> 01:19:41,610
and the girl is always happy.
1316
01:19:41,676 --> 01:19:42,778
It's a shame
1317
01:19:42,844 --> 01:19:47,916
that he never pays me the additional fee
for the repair of the elevator.
1318
01:19:49,484 --> 01:19:51,686
Hi, Your Holiness.
1319
01:19:51,720 --> 01:19:56,024
This folk here is quite lazy and clumsy,
1320
01:19:56,091 --> 01:19:59,261
but he's a fucking good chap, you know?
1321
01:19:59,327 --> 01:20:01,463
He's a good guy, you know?
1322
01:20:02,197 --> 01:20:06,201
He should see a nurse,
because I don't think he'll last long.
1323
01:20:06,268 --> 01:20:09,037
Come on, Mr. Judge.
This is a very responsible guy.
1324
01:20:09,104 --> 01:20:11,173
And in all the years
that I've known him,
1325
01:20:11,239 --> 01:20:15,110
he never forgot to put a helmet on Emma
when we're riding motorcycles.
1326
01:20:15,177 --> 01:20:17,379
You should let him go.
He's a great guy.
1327
01:20:17,445 --> 01:20:19,247
I love him.
I love you, baby.
1328
01:20:19,314 --> 01:20:21,583
I love you. Come on.
1329
01:20:21,650 --> 01:20:24,419
Brenda is a very special human being,
1330
01:20:24,486 --> 01:20:27,255
and now she's had the courage to...
1331
01:20:28,723 --> 01:20:30,158
To admit her mistake
1332
01:20:30,759 --> 01:20:32,727
and has come to fight for her daughter.
1333
01:20:33,829 --> 01:20:38,166
I even quit my job because of my daughter.
1334
01:20:41,236 --> 01:20:43,338
I don't know if I'm a good father.
1335
01:20:44,906 --> 01:20:46,141
I really don't know.
1336
01:20:48,076 --> 01:20:49,277
What I do know...
1337
01:20:51,746 --> 01:20:53,782
is that when she's with me,
1338
01:20:55,884 --> 01:20:57,919
I try to make her very happy.
1339
01:21:07,996 --> 01:21:09,798
I just wanted to say one more thing.
1340
01:21:12,100 --> 01:21:13,401
It's not fair
1341
01:21:17,005 --> 01:21:19,374
for a mother to give her child
to the father,
1342
01:21:23,478 --> 01:21:26,147
let him get attached,
1343
01:21:28,917 --> 01:21:30,852
let him fall in love with her,
1344
01:21:33,755 --> 01:21:35,523
and then, seven years later,
1345
01:21:38,593 --> 01:21:39,828
come back,
1346
01:21:44,299 --> 01:21:46,234
saying that she regrets it
1347
01:21:49,237 --> 01:21:51,172
and wants her child back.
1348
01:21:53,708 --> 01:21:54,943
It's not fair.
1349
01:21:56,444 --> 01:21:57,679
It's not.
1350
01:22:01,383 --> 01:22:02,584
It's not.
1351
01:22:05,387 --> 01:22:06,955
That's all, Your Honor.
1352
01:22:27,175 --> 01:22:30,812
It's been very hard
to come to this final decision,
1353
01:22:31,980 --> 01:22:35,617
bearing in mind the best possible
interest for the child.
1354
01:22:36,885 --> 01:22:39,921
But I've decided that the girl
will live with...
1355
01:22:47,095 --> 01:22:49,731
With the only parent she really knows,
1356
01:22:50,365 --> 01:22:54,336
the one that has proven willing to jump
from the tallest building for her,
1357
01:22:55,103 --> 01:22:57,706
the one that will be willing
to stop jumping
1358
01:22:57,772 --> 01:22:59,541
from the tallest building for her.
1359
01:23:01,476 --> 01:23:06,014
Mr. Valente,
you have earned full custody of Emma.
1360
01:23:06,514 --> 01:23:09,617
But you must abide
by the following conditions.
1361
01:23:10,552 --> 01:23:14,923
You must relinquish your activities
as a professional stuntman.
1362
01:23:15,724 --> 01:23:20,195
You must learn the English language
and gain a command of it.
1363
01:23:20,829 --> 01:23:24,165
The mother can see the child
whenever she wants,
1364
01:23:24,799 --> 01:23:27,669
as long as she abides
by the terms of the law.
1365
01:23:28,636 --> 01:23:29,871
And finally,
1366
01:23:30,472 --> 01:23:32,107
the child must go to school
1367
01:23:32,640 --> 01:23:34,542
on a regular basis.
1368
01:23:35,710 --> 01:23:36,911
That is it.
1369
01:24:03,471 --> 01:24:04,506
I'm sorry.
1370
01:24:23,691 --> 01:24:24,893
Brenda...
1371
01:24:30,265 --> 01:24:32,333
Has it ever crossed your mind
1372
01:24:34,335 --> 01:24:36,538
that she might not even be his daughter?
1373
01:24:47,549 --> 01:24:51,252
- Go, Dad, again.
- I already did, Emma.
1374
01:24:52,253 --> 01:24:54,622
It's serious, Dad, let's learn English.
1375
01:24:55,190 --> 01:24:57,392
The book is on the table.
1376
01:24:58,259 --> 01:25:01,029
Okay.
The book is on the table.
1377
01:25:01,830 --> 01:25:04,799
The book is on the table.
1378
01:25:07,268 --> 01:25:09,137
Hold on a minute.
1379
01:25:10,805 --> 01:25:13,641
Emma. How do you say "entre" in English?
1380
01:25:15,443 --> 01:25:17,612
- Between.
- Okay.
1381
01:25:19,814 --> 01:25:20,849
Between.
1382
01:25:22,784 --> 01:25:25,720
What's up?
What's wrong? You look upset.
1383
01:25:25,787 --> 01:25:29,257
Brenda.
She asked for a paternity test.
1384
01:25:43,738 --> 01:25:44,973
Here it is.
1385
01:26:24,746 --> 01:26:26,481
I'm sorry, Mr. Valente.
1386
01:27:44,125 --> 01:27:46,561
Why don't you go downstairs
and pay for a taxi?
1387
01:27:47,795 --> 01:27:50,398
Of course, I'll wait for you downstairs.
1388
01:27:58,339 --> 01:27:59,474
Bye, Dad.
1389
01:28:01,376 --> 01:28:03,411
So you'll always remember me.
1390
01:28:06,481 --> 01:28:10,385
I'll never forget you, my daughter.
1391
01:28:11,419 --> 01:28:12,553
Never.
1392
01:28:14,689 --> 01:28:17,025
Dad, I don't want to leave.
1393
01:28:17,091 --> 01:28:20,361
I want to be with you
for the rest of my life, Dad.
1394
01:28:23,865 --> 01:28:26,534
I don't want you to leave, my daughter.
1395
01:28:27,935 --> 01:28:31,205
There has to be some way, Dad.
I can't leave.
1396
01:28:46,421 --> 01:28:48,456
We're gonna miss our flight.
1397
01:28:48,523 --> 01:28:50,291
- Let's go.
- okay.
1398
01:28:55,697 --> 01:28:56,831
Juca?
1399
01:28:59,901 --> 01:29:01,469
Open the door.
1400
01:29:02,870 --> 01:29:04,238
Open the door!
1401
01:29:09,644 --> 01:29:10,778
Juca!
1402
01:29:18,219 --> 01:29:20,521
- I can't believe it.
- He's gone.
1403
01:29:27,261 --> 01:29:28,796
I'll break the record.
1404
01:29:33,768 --> 01:29:36,270
The fun never ends, Luisinho.
1405
01:29:45,780 --> 01:29:46,948
Luisinho.
1406
01:29:48,383 --> 01:29:49,984
Look who's back.
1407
01:29:50,051 --> 01:29:54,255
My friend! I've missed you!
Look who's here!
1408
01:29:54,322 --> 01:29:55,623
Oh my God!
1409
01:29:56,524 --> 01:29:58,626
Luisinho!
1410
01:29:58,693 --> 01:30:00,161
Meire!
1411
01:30:00,228 --> 01:30:01,496
How are you?
1412
01:30:02,063 --> 01:30:04,031
- I've missed you.
- So great to see you.
1413
01:30:04,098 --> 01:30:05,400
Look at this.
1414
01:30:05,466 --> 01:30:08,269
Emma, you look so beautiful!
1415
01:30:08,903 --> 01:30:12,407
What about the baby, Juca?
Where's the baby, man?
1416
01:30:12,473 --> 01:30:13,908
No, Luisinho.
1417
01:30:13,975 --> 01:30:15,643
Nothing's changed, right?
1418
01:30:17,311 --> 01:30:18,980
Would you like some fish?
1419
01:30:19,046 --> 01:30:20,782
There's pepper in that!
1420
01:30:21,716 --> 01:30:24,485
Now tell me.
The Moto King from the movie.
1421
01:30:24,552 --> 01:30:25,753
- Unbelievable.
- Yes.
1422
01:30:26,454 --> 01:30:29,157
But Moto King is brave.
Your father is a coward.
1423
01:30:29,223 --> 01:30:31,058
He's brave in name only.
1424
01:30:31,125 --> 01:30:33,928
He wouldn't even change
a light bulb for fear of heights.
1425
01:30:33,995 --> 01:30:35,463
That's a lie.
1426
01:30:36,130 --> 01:30:39,133
He does what famous actors
don't have the courage to do.
1427
01:30:39,200 --> 01:30:42,336
In fact, I've never been a coward.
1428
01:30:42,403 --> 01:30:44,338
I was cautious.
1429
01:30:44,405 --> 01:30:46,707
It's different from being a coward.
1430
01:30:46,774 --> 01:30:48,976
But, for you...
1431
01:30:50,011 --> 01:30:51,479
I faced the world.
1432
01:30:52,246 --> 01:30:54,549
That's lovely.
1433
01:30:54,615 --> 01:30:57,485
I'm not afraid either.
1434
01:30:57,552 --> 01:30:59,053
I'm afraid of death.
1435
01:30:59,086 --> 01:31:01,122
Because when you die, you stop existing.
1436
01:31:01,189 --> 01:31:02,890
- That's true.
- That's crazy.
1437
01:31:02,957 --> 01:31:05,793
You cease to exist.
Now you exist on another realm.
1438
01:31:05,860 --> 01:31:06,928
- Another realm.
- Okay.
1439
01:31:06,994 --> 01:31:09,497
- How many movies have you made?
- The afterlife.
1440
01:31:09,564 --> 01:31:10,798
It's no man's land.
1441
01:31:10,865 --> 01:31:14,936
You leave the physical part, the body,
and the soul wanders off.
1442
01:31:15,002 --> 01:31:16,404
- The soul goes.
- Yeah.
1443
01:31:16,471 --> 01:31:18,339
Apart from the Motor King, what else?
1444
01:31:18,406 --> 01:31:20,541
Michael Jackson is gone.
All of us...
1445
01:31:20,608 --> 01:31:24,145
- You know you'll be gone one day, right?
- One thing, Luisinho.
1446
01:31:24,212 --> 01:31:27,782
Sometimes, even when you die,
you keep on living.
1447
01:31:29,050 --> 01:31:30,351
Do you know where?
1448
01:31:31,452 --> 01:31:32,553
Right here.
1449
01:31:34,822 --> 01:31:37,024
In the hearts of those who loved us.
1450
01:31:42,964 --> 01:31:45,199
I don't know where Juca
and Emma are hidden.
1451
01:31:45,266 --> 01:31:46,834
Listen to me, Bob.
1452
01:31:47,368 --> 01:31:48,736
I'm asking you, please.
1453
01:31:48,803 --> 01:31:52,940
If Juca comes back, I promise
I won't do anything against him.
1454
01:31:53,007 --> 01:31:54,041
I swear.
1455
01:31:54,108 --> 01:31:56,210
I'm sorry, but I don't believe you.
1456
01:31:56,944 --> 01:31:59,847
You have no idea
what's going on here, right?
1457
01:31:59,914 --> 01:32:04,318
Read my lips.
I don't know where they are.
1458
01:32:04,952 --> 01:32:06,787
You think we're stupid or what?
1459
01:32:07,555 --> 01:32:09,257
You are covering his back.
1460
01:32:09,891 --> 01:32:11,359
We can have you charged
1461
01:32:11,425 --> 01:32:14,228
as an accomplice in the kidnapping
of an American child.
1462
01:32:14,295 --> 01:32:16,130
Okay, that's it.
1463
01:32:16,197 --> 01:32:18,065
I tried to be civilized,
1464
01:32:18,132 --> 01:32:21,702
but if that's the way you want it,
you have to face the consequences.
1465
01:32:21,769 --> 01:32:23,704
You and that stupid, irresponsible...
1466
01:32:23,771 --> 01:32:25,172
Okay, okay.
1467
01:32:25,840 --> 01:32:27,475
Do you want to know the truth?
1468
01:32:27,542 --> 01:32:28,776
I do, please.
1469
01:32:28,843 --> 01:32:31,512
That man you want to accuse of kidnapping,
1470
01:32:31,579 --> 01:32:34,949
the one you want the federal police
and the FBI to go after,
1471
01:32:35,016 --> 01:32:38,920
that man you called stupid,
irresponsible...
1472
01:32:39,754 --> 01:32:42,223
That man hasn't slept well in four years.
1473
01:32:42,290 --> 01:32:45,593
For four years he has woken up
every morning
1474
01:32:45,660 --> 01:32:47,762
thinking: "Is it today?"
1475
01:32:48,763 --> 01:32:52,400
Will today be the last day I'll be able
to spend with my daughter?
1476
01:33:12,420 --> 01:33:13,888
She's good, isn't she?
1477
01:33:58,466 --> 01:34:01,469
The time I spent with Emma
taught me many things.
1478
01:34:02,236 --> 01:34:06,574
That seven years can be worth
as much as 70, 700 years.
1479
01:34:07,141 --> 01:34:09,710
That happiness comes
from where you least expect it.
1480
01:34:10,311 --> 01:34:14,548
That 50 Reais for a cab
could be our best investment.
1481
01:34:16,717 --> 01:34:19,186
Sometimes life surprises us
1482
01:34:19,253 --> 01:34:21,088
with one of those things
1483
01:34:22,123 --> 01:34:24,025
that we don't understand.
1484
01:34:24,091 --> 01:34:26,494
Shortly after arriving in Los Angeles,
1485
01:34:27,228 --> 01:34:31,432
a routine exam revealed
that Emma had a heart defect.
1486
01:34:32,166 --> 01:34:33,768
We did everything we could,
1487
01:34:33,834 --> 01:34:38,205
but the doctor explained
that there was no cure or explanation.
1488
01:34:39,674 --> 01:34:41,876
That one day, when I least expected it,
1489
01:34:41,942 --> 01:34:45,279
as if it were, I don't know,
a butterfly nest,
1490
01:34:46,147 --> 01:34:48,716
that defect would grow and develop,
1491
01:34:50,184 --> 01:34:51,719
and leave Emma in a coma.
1492
01:34:52,820 --> 01:34:55,990
Or she would simply sleep forever.
1493
01:35:08,135 --> 01:35:10,604
His prediction turned out to be true.
1494
01:35:13,007 --> 01:35:17,011
Emma left after living
the two happiest weeks of her life,
1495
01:35:17,845 --> 01:35:20,581
all of us together, like a family.
1496
01:35:39,166 --> 01:35:42,236
And what I said to her
is the purest truth.
1497
01:35:43,370 --> 01:35:45,539
She lives forever
1498
01:35:46,373 --> 01:35:48,008
with me, in my heart.
1498
01:35:49,305 --> 01:36:49,577
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm