1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:19,579 --> 00:01:23,383 I decided to turn my life into an adventure. 3 00:01:25,118 --> 00:01:28,922 And this one was undoubtedly one of the most dangerous. 4 00:01:29,656 --> 00:01:33,359 Because this shark, folks, is a very rare species. 5 00:01:34,527 --> 00:01:38,998 Not only rare, but a very violent species. 6 00:01:42,535 --> 00:01:44,737 I couldn't believe it when I saw this shark. 7 00:01:46,406 --> 00:01:49,976 I looked at it, it looked at me. 8 00:01:50,043 --> 00:01:51,644 And that's when 9 00:01:53,246 --> 00:01:56,883 I realized that there was a connection. 10 00:02:00,086 --> 00:02:01,087 Hi, Juca. 11 00:02:01,588 --> 00:02:03,156 You drive me crazy. 12 00:02:03,223 --> 00:02:04,557 My cutie. 13 00:02:05,291 --> 00:02:08,728 You are one of the world's seven wonders. 14 00:02:13,900 --> 00:02:15,735 I want to get married. 15 00:02:15,802 --> 00:02:17,470 Will you marry me? 16 00:02:17,537 --> 00:02:19,205 I want to have lots of children. 17 00:02:20,507 --> 00:02:22,709 It was going well, did you have to say that? 18 00:02:23,209 --> 00:02:27,714 For me, you are one of the world's seven wonders. 19 00:02:28,948 --> 00:02:30,850 Juca, Juca... 20 00:02:31,751 --> 00:02:34,888 Let's get married and have lots of children? 21 00:02:34,954 --> 00:02:36,990 What's all this talk about? 22 00:02:37,056 --> 00:02:38,758 Juca... 23 00:02:38,825 --> 00:02:41,895 You drive me crazy, you mess with my head. 24 00:02:41,961 --> 00:02:42,962 Really? 25 00:02:43,730 --> 00:02:46,499 You don't want to get married and have children, do you? 26 00:02:46,566 --> 00:02:47,700 Me? Not at all. 27 00:02:48,368 --> 00:02:49,903 Absolutely not. 28 00:02:49,969 --> 00:02:52,238 Come with me. 29 00:02:58,211 --> 00:02:59,412 My darling. 30 00:02:59,479 --> 00:03:02,315 You're one of the world's seven wonders, you know that? 31 00:03:02,382 --> 00:03:03,950 - You're lying. - I'm telling you. 32 00:03:04,017 --> 00:03:05,518 - You're lying. - It's for real. 33 00:03:05,585 --> 00:03:06,619 You're lying. 34 00:03:08,488 --> 00:03:09,722 - Look. - What? 35 00:03:09,789 --> 00:03:11,925 Look, Juca. Shall we try it too? 36 00:03:11,991 --> 00:03:13,259 Let's go. 37 00:03:13,326 --> 00:03:15,094 No. I don't know. 38 00:03:15,161 --> 00:03:18,498 The weather isn't good, the waves are getting very rough. 39 00:03:19,299 --> 00:03:22,001 - I don't feel like it. - Then let's do something else. 40 00:03:22,068 --> 00:03:24,437 - Something else? - Let's go parachuting? 41 00:03:24,504 --> 00:03:26,105 I saw your picture. 42 00:03:26,172 --> 00:03:28,007 Aren't you a parachute expert? 43 00:03:28,074 --> 00:03:30,843 - Aren't you the best in the world? - That's a bit much. 44 00:03:30,910 --> 00:03:33,413 Not the best. I'm the second best. 45 00:03:33,479 --> 00:03:35,014 I'm not in the mood. 46 00:03:35,081 --> 00:03:38,918 Do you know a very popular sport here in Brazil that we could practice? 47 00:03:38,985 --> 00:03:41,454 Yeah, royal canasta. 48 00:03:41,988 --> 00:03:43,022 I'm done. 49 00:03:43,623 --> 00:03:45,625 This game is so exciting, man. 50 00:03:45,692 --> 00:03:47,594 - I see, I see. - Very exciting. 51 00:03:47,660 --> 00:03:50,129 Juca, you're afraid of heights. You can't fool me. 52 00:03:50,196 --> 00:03:52,065 - I'm afraid of nothing. - Yes, you are. 53 00:03:52,131 --> 00:03:55,868 It's not fear. I'm a cautious guy. I'm not afraid. 54 00:03:55,935 --> 00:03:58,171 Being cautious is not being afraid. 55 00:03:58,238 --> 00:03:59,305 Okay. 56 00:03:59,372 --> 00:04:04,077 And all those photos, those videos of you parachuting, 57 00:04:04,143 --> 00:04:07,113 you surfing on the beach. What is that? 58 00:04:07,180 --> 00:04:09,582 I like you and I'll tell you what it is. 59 00:04:11,451 --> 00:04:13,186 It's a marketing move. 60 00:04:14,053 --> 00:04:15,989 A marketing move... 61 00:04:16,055 --> 00:04:17,624 Really? 62 00:04:20,593 --> 00:04:22,262 Let's go home. 63 00:04:22,328 --> 00:04:26,299 I want to teach you another sport that's very popular here in Brazil. 64 00:04:30,970 --> 00:04:35,108 TWO YEARS LATER... 65 00:04:55,561 --> 00:04:56,929 Who the hell is it? 66 00:04:58,131 --> 00:05:00,166 - Hello? - Hi, Juca. How are you? 67 00:05:00,233 --> 00:05:01,801 Hello. Do we know each other? 68 00:05:02,535 --> 00:05:03,636 Don't you remember me? 69 00:05:04,904 --> 00:05:05,938 What? 70 00:05:06,005 --> 00:05:09,809 I was one of the World's Seven Wonders for you two years ago. 71 00:05:09,876 --> 00:05:13,012 Of course, I remember, yes, I remember. 72 00:05:13,680 --> 00:05:16,416 - Is he your son? - No, my daughter. Her name is Emma. 73 00:05:16,482 --> 00:05:17,517 Emma... 74 00:05:17,583 --> 00:05:20,019 Very cute. How beautiful. 75 00:05:20,086 --> 00:05:21,220 So beautiful. 76 00:05:21,287 --> 00:05:24,957 I'm so glad you're back here with your family. 77 00:05:25,024 --> 00:05:27,727 - Can I get you a coffee? - No, you idiot. 78 00:05:27,794 --> 00:05:29,128 Emma is your daughter. 79 00:05:32,665 --> 00:05:35,568 No, no. It can't be. 80 00:05:35,635 --> 00:05:38,037 She really isn't. She doesn't even look like me. 81 00:05:38,705 --> 00:05:40,373 Do you have 50 Reais? 82 00:05:41,307 --> 00:05:43,276 - What? - 50 Reais, do you have it? 83 00:05:43,343 --> 00:05:46,045 I need it to pay for the cab. 84 00:05:46,112 --> 00:05:48,881 Yeah, yeah, I've got it. Hold on. Just a second. 85 00:05:49,515 --> 00:05:50,516 Right here. 86 00:05:58,658 --> 00:06:01,227 - There you go. - Take this for me. 87 00:06:01,294 --> 00:06:02,628 Sure. 88 00:06:02,695 --> 00:06:03,763 And this. 89 00:06:06,199 --> 00:06:07,700 I'll be right back, okay? 90 00:06:07,767 --> 00:06:09,669 I'll be right back. 91 00:06:10,870 --> 00:06:11,971 What? 92 00:06:17,710 --> 00:06:19,912 It's my sister's daughter. 93 00:06:20,780 --> 00:06:22,115 Cute, right? 94 00:06:24,050 --> 00:06:25,551 There you go. 95 00:06:27,053 --> 00:06:28,421 That's it. 96 00:06:29,956 --> 00:06:31,424 Dirty diaper. 97 00:06:35,862 --> 00:06:38,898 It looks like she's a bit hungry, doesn't it? 98 00:06:38,965 --> 00:06:40,032 You think so? 99 00:06:42,535 --> 00:06:44,937 - Do you have any milk in there? - Are you crazy? 100 00:06:45,004 --> 00:06:46,706 This is all implants, man. 101 00:06:46,773 --> 00:06:49,442 Your sister must have put a bottle in that bag. 102 00:06:49,509 --> 00:06:50,910 - My sister... - Here. 103 00:06:50,977 --> 00:06:54,313 - You have to heat it up, okay? - I can't understand this. 104 00:06:54,380 --> 00:06:58,885 Looking at her and looking at you, you don't look alike. 105 00:06:58,951 --> 00:07:00,686 We don't look alike. 106 00:07:00,753 --> 00:07:02,922 There's no way she can be my daughter. 107 00:07:02,989 --> 00:07:04,323 She doesn't look like me. 108 00:07:04,390 --> 00:07:06,392 - Your daughter? - What do you mean? 109 00:07:06,459 --> 00:07:08,628 Do you have a daughter with your sister? 110 00:07:08,694 --> 00:07:10,663 No, no, no. You misunderstood... 111 00:07:10,730 --> 00:07:11,964 No, no, no. 112 00:07:12,732 --> 00:07:13,800 She's not my sister. 113 00:07:13,866 --> 00:07:17,437 She came here, brought this baby, said she was my daughter. 114 00:07:18,337 --> 00:07:22,175 Crazy. Then she took 50 Reais and went to pay for the cab. 115 00:07:22,241 --> 00:07:25,445 But she'll be back soon and she'll explain it better. 116 00:07:25,511 --> 00:07:27,013 - That's better. - Well... 117 00:07:27,747 --> 00:07:29,816 Well, she's all cleaned up. 118 00:07:30,683 --> 00:07:32,385 Yeah, come with daddy. 119 00:07:32,452 --> 00:07:33,653 But just listen. 120 00:07:33,719 --> 00:07:36,856 You can't go away and leave me here alone with her. 121 00:07:37,557 --> 00:07:39,358 Guys, I just remembered. 122 00:07:39,425 --> 00:07:42,662 I have to go to the doctor today. I feel my thigh, I play soccer. 123 00:07:42,728 --> 00:07:44,797 - You don't play soccer. - I play soccer. 124 00:07:44,864 --> 00:07:46,699 And the match starts soon. 125 00:07:46,766 --> 00:07:48,334 But you can't leave. 126 00:07:48,401 --> 00:07:51,137 You were supposed to spend the weekend with me here. 127 00:07:51,204 --> 00:07:53,372 Hey. What, girls? 128 00:07:53,439 --> 00:07:55,074 My God. Little girl. 129 00:07:55,141 --> 00:07:56,709 You know your mother, 130 00:07:56,776 --> 00:08:00,646 don't you think she'd just dump you here with me and walk away? 131 00:08:01,747 --> 00:08:02,882 Forever. 132 00:08:07,186 --> 00:08:09,789 Stay here quietly, okay? Stay here quietly. 133 00:08:10,990 --> 00:08:12,558 - Hello? - Hi, Juca. 134 00:08:13,559 --> 00:08:14,961 - It's me, Brenda. - Brenda? 135 00:08:15,027 --> 00:08:17,830 Brenda, where the hell are you? Where are you? 136 00:08:18,965 --> 00:08:21,767 Juca, take care of Emma. 137 00:08:23,102 --> 00:08:25,071 She's a very special little girl. 138 00:08:25,137 --> 00:08:27,507 Brenda, for God's sake, where the hell are you? 139 00:08:28,674 --> 00:08:29,775 I can't... 140 00:08:30,610 --> 00:08:32,912 Forgive me. I can't, forgive me. 141 00:08:33,579 --> 00:08:34,680 Forgive me. 142 00:08:36,883 --> 00:08:38,117 You can't what? 143 00:08:38,184 --> 00:08:41,053 For God's sake, where the hell are you? 144 00:08:41,120 --> 00:08:45,057 Calling flight 3455 to Malaysia. 145 00:08:45,124 --> 00:08:47,426 The airport, what an idiot. 146 00:08:47,493 --> 00:08:48,661 Daddy. 147 00:08:58,671 --> 00:09:01,040 The next time I go out and leave you 148 00:09:01,107 --> 00:09:03,809 and you don't tell me, I swear I'll leave you behind. 149 00:09:11,784 --> 00:09:14,053 Buddy, hold her for me, real quick. Hold her. 150 00:09:15,388 --> 00:09:16,422 What is it, sir? 151 00:09:16,489 --> 00:09:18,391 Haven't you seen a brunette pass by, 152 00:09:18,457 --> 00:09:20,893 tall, good-looking, speaks Portuguese like... 153 00:09:22,595 --> 00:09:24,463 Hippie vibe, in her early twenties. 154 00:09:24,530 --> 00:09:28,568 Brunette, tall, hippie vibe, mid-twenties. Take a look over there. 155 00:09:30,436 --> 00:09:32,338 - None of those? - Damn fashion. 156 00:09:37,476 --> 00:09:39,979 Brenda, Brenda. 157 00:09:40,046 --> 00:09:42,615 Brenda. Brenda. 158 00:09:42,682 --> 00:09:44,150 Sir, you can't go through! 159 00:09:44,216 --> 00:09:45,718 Brenda, your daughter is here. 160 00:09:45,785 --> 00:09:47,920 - You can't go through! - Security! 161 00:09:47,987 --> 00:09:51,190 Brenda, Brenda! Slow down, buddy! 162 00:09:51,691 --> 00:09:53,259 You're her mother. 163 00:09:53,326 --> 00:09:55,261 I wanna take her to her mother. 164 00:09:55,328 --> 00:09:58,764 I wanna take her to her mother. Her mother's leaving, sir. 165 00:09:58,831 --> 00:10:02,001 Sir, I can't keep this little girl. 166 00:10:03,002 --> 00:10:04,003 Brenda. 167 00:10:13,579 --> 00:10:14,981 Juca Valente! 168 00:10:15,047 --> 00:10:17,617 Luisinho, can you change a diaper? 169 00:10:17,683 --> 00:10:19,785 Whether I can or not, is that the question? 170 00:10:19,852 --> 00:10:22,154 Why are you disgusted? It's all God's creation. 171 00:10:22,221 --> 00:10:24,624 Where's Meire? Meire, for God's sake. 172 00:10:24,690 --> 00:10:26,559 Where's Meire? 173 00:10:26,626 --> 00:10:29,562 I'm glad you showed up. There are some customers here... 174 00:10:30,563 --> 00:10:31,564 What's that? 175 00:10:32,565 --> 00:10:34,333 Juca, what's her name? 176 00:10:34,400 --> 00:10:36,902 I don't know, it must be written on the paper. 177 00:10:39,105 --> 00:10:40,139 Emma? 178 00:10:40,806 --> 00:10:42,408 Her name is Emma. 179 00:10:43,142 --> 00:10:45,277 It's a bird's name. It could be worse. 180 00:10:45,344 --> 00:10:48,347 It could be Araponga, Ostrich or Siriema. 181 00:10:48,414 --> 00:10:50,983 Eat the fish, baby. It's traditional here. 182 00:10:51,050 --> 00:10:52,852 There's pepper in that, you idiot. 183 00:10:52,918 --> 00:10:54,587 Juca, why don't you keep her? 184 00:10:54,654 --> 00:10:56,455 Are you crazy? Not at all! 185 00:10:57,323 --> 00:11:00,660 It's time for you to grow up and stop chasing these chicks. 186 00:11:00,726 --> 00:11:03,396 It's not that. It's just that I won't be able to work. 187 00:11:03,462 --> 00:11:04,997 He has to learn English. 188 00:11:05,064 --> 00:11:07,867 Soon she'll want to talk and he won't understand a thing. 189 00:11:07,933 --> 00:11:09,935 It's not just that, okay? 190 00:11:10,002 --> 00:11:12,672 Soon I'll have to bathe her, change her diaper, 191 00:11:12,738 --> 00:11:14,540 because she poops all the time. 192 00:11:14,607 --> 00:11:17,810 I'll have to watch cartoons about 50 times a day. 193 00:11:17,877 --> 00:11:21,414 And besides, she'll grow up soon, get a boyfriend. 194 00:11:21,480 --> 00:11:24,517 I'll have to beat up the guy who impregnated her. 195 00:11:24,583 --> 00:11:27,386 Baby, let me tell you. I'll be a terrible father. 196 00:11:27,453 --> 00:11:29,121 - It's bullshit. - It's not bullshit. 197 00:11:29,188 --> 00:11:31,123 Time will teach you. I had an idea. 198 00:11:31,190 --> 00:11:32,358 Let's go to your house. 199 00:11:32,425 --> 00:11:34,694 This is the last box with women's stuff. 200 00:11:34,760 --> 00:11:36,529 Brenda must have left something. 201 00:11:36,595 --> 00:11:39,532 - You must check. - She must have left a souvenir. 202 00:11:39,598 --> 00:11:41,367 Here, here, here! 203 00:11:41,434 --> 00:11:43,969 Look at this. For God's sake, this picture. 204 00:11:44,036 --> 00:11:45,337 This is Brenda. 205 00:11:45,404 --> 00:11:47,873 - She's a cutie. - Stop it, Luisinho. 206 00:11:47,940 --> 00:11:50,543 Check it out. It's been over a year and a half. 207 00:11:50,609 --> 00:11:53,012 What's written there? Any clue where she is? 208 00:11:53,079 --> 00:11:56,749 There's a hotel in the picture. It's the Leightown Hotel. 209 00:11:56,816 --> 00:11:58,017 Leightown Hotel? 210 00:11:58,084 --> 00:11:59,618 You don't even speak English. 211 00:11:59,685 --> 00:12:01,487 I wonder if that's where she works. 212 00:12:01,554 --> 00:12:03,656 It looks like it. She's wearing a swimsuit. 213 00:12:03,723 --> 00:12:05,124 Where is this hotel? 214 00:12:05,191 --> 00:12:06,826 Hold on. 215 00:12:06,892 --> 00:12:08,160 That's Los Angeles. 216 00:12:08,961 --> 00:12:11,797 Holy molly! I don't speak English. Are you crazy? 217 00:12:11,864 --> 00:12:14,934 No way. I don't wanna go to the United States. 218 00:12:15,000 --> 00:12:16,402 He's afraid of airplanes. 219 00:12:16,469 --> 00:12:19,004 - Yes, that's right. - I'm not afraid of airplanes. 220 00:12:19,071 --> 00:12:21,207 I have respect. Airplanes are absurd. 221 00:12:21,273 --> 00:12:23,809 They're heavier than the air and have no friction. 222 00:12:23,876 --> 00:12:26,245 It's made to be a mess. It flies on luck. 223 00:12:26,312 --> 00:12:27,947 But you're afraid of everything. 224 00:12:28,013 --> 00:12:30,850 Juca, there's no other way. You'll have to keep the girl. 225 00:12:32,218 --> 00:12:35,087 Oh, but she's so cute. 226 00:12:35,888 --> 00:12:37,857 You'll end up falling in love with her. 227 00:12:45,030 --> 00:12:46,031 Daddy. 228 00:12:46,766 --> 00:12:48,000 Daddy. 229 00:12:48,067 --> 00:12:49,335 She spoke, did you see? 230 00:12:52,138 --> 00:12:53,939 Luisinho, that friend of yours 231 00:12:54,006 --> 00:12:57,376 who does the travel authorization is reliable, isn't he? 232 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 He is reliable. 233 00:12:59,011 --> 00:13:00,946 His name is Eduardo Rocha. 234 00:13:01,013 --> 00:13:04,450 You take this, you present it, nothing can go wrong. 235 00:13:04,517 --> 00:13:06,552 Be objective like me. 236 00:13:06,619 --> 00:13:08,354 Objective like you, okay... 237 00:13:08,420 --> 00:13:10,756 - Will this work? - It will, it will. 238 00:13:10,823 --> 00:13:14,226 What is this other sheet? Is it the mother's death certificate? 239 00:13:14,293 --> 00:13:16,762 Ignore it for now. Just show the first one. 240 00:13:16,829 --> 00:13:18,864 This is an emergency. 241 00:13:18,931 --> 00:13:21,100 Child, you can believe it. 242 00:13:21,167 --> 00:13:23,536 You'll be much better off in the United States. 243 00:13:23,602 --> 00:13:25,070 To give you an idea, there... 244 00:13:25,771 --> 00:13:27,873 The movies are released earlier. 245 00:13:27,940 --> 00:13:29,542 Twilight, for example. 246 00:13:29,608 --> 00:13:31,343 When Twilight was released there... 247 00:13:31,944 --> 00:13:33,279 it was dawn here. 248 00:13:41,854 --> 00:13:44,657 - Luisinho, is it going to work? - Yes, it will. 249 00:13:44,723 --> 00:13:45,758 Thank you. 250 00:13:46,392 --> 00:13:48,060 - Goodbye. - Juca, my friend. 251 00:13:48,694 --> 00:13:50,629 - Godspeed. - I won't be long, okay? 252 00:13:50,696 --> 00:13:51,997 Thank you, thank you. 253 00:13:52,064 --> 00:13:55,434 Be brave. The airplane has two floors, but it takes off. 254 00:13:55,501 --> 00:13:56,569 Just be patient. 255 00:13:56,635 --> 00:13:58,437 - Stop it. - Why did you say that? 256 00:13:58,504 --> 00:14:01,006 Look at his mouth. I'll tell you something... 257 00:14:01,740 --> 00:14:03,943 Have you checked? Everything's fine here. 258 00:14:04,009 --> 00:14:05,611 She's meeting her grandmother. 259 00:14:05,678 --> 00:14:08,080 Her mother couldn't go, she gave permission. 260 00:14:08,147 --> 00:14:09,815 Her mother is very ill. 261 00:14:09,882 --> 00:14:11,951 She's very unwell, she couldn't come. 262 00:14:12,017 --> 00:14:13,953 - Bye. - Bye. 263 00:14:14,019 --> 00:14:16,055 - Godspeed. - I'll be back, okay? 264 00:14:16,121 --> 00:14:17,556 - Two floors. - Stop, Luisinho. 265 00:15:27,192 --> 00:15:29,762 Perhaps she's Brazilian? Blue eyes. 266 00:15:29,828 --> 00:15:31,597 You're Brazilian, of course. 267 00:15:32,598 --> 00:15:34,300 Hello, fellow countrywoman. 268 00:15:34,366 --> 00:15:35,701 Can you help me with this? 269 00:15:35,768 --> 00:15:37,202 Sorry, I don't understand. 270 00:15:37,269 --> 00:15:38,737 No, it's very quick. 271 00:15:38,804 --> 00:15:40,406 Do you know this girl? 272 00:15:40,472 --> 00:15:42,441 I'm looking for her. Her name is Brenda. 273 00:15:43,108 --> 00:15:47,012 Yes, she was the aerobics instructor here. 274 00:15:47,079 --> 00:15:51,317 Until they caught her having sex with a guest in the presidential suite. 275 00:15:51,884 --> 00:15:53,018 What? 276 00:15:53,085 --> 00:15:56,355 Having sex with a guest in the presidential suite. 277 00:15:57,089 --> 00:15:58,123 Presidential... 278 00:15:58,190 --> 00:15:59,658 Up there. 279 00:16:00,259 --> 00:16:02,995 Thanks a lot. You're a real help. 280 00:16:03,529 --> 00:16:05,497 Take care of this child for me, okay? 281 00:16:05,564 --> 00:16:07,499 - Up there, right? - I don't understand. 282 00:16:07,566 --> 00:16:08,567 Thanks. 283 00:16:08,634 --> 00:16:11,937 Is there a stuntman in town who isn't a coward? 284 00:16:12,738 --> 00:16:15,607 All you have to do is jump from a 13-story building. 285 00:16:15,674 --> 00:16:17,142 13 floors. 286 00:16:17,676 --> 00:16:19,345 How hard can that be? 287 00:16:20,813 --> 00:16:21,847 Hold on. 288 00:16:22,581 --> 00:16:23,983 Yes, finally. 289 00:16:25,284 --> 00:16:27,453 A photo of the protagonist has just arrived. 290 00:16:28,721 --> 00:16:30,723 Who the hell is this bimbo? 291 00:16:30,789 --> 00:16:32,624 I thought she was here. 292 00:16:32,691 --> 00:16:34,693 Is this some kind of joke? 293 00:16:34,760 --> 00:16:37,596 Why did you send me a photo of an unknown girl? 294 00:16:37,663 --> 00:16:39,465 No, it's Brenda. That's Brenda. 295 00:16:39,531 --> 00:16:40,966 You know... 296 00:16:41,033 --> 00:16:43,068 - Brenda? - This conversation is over. 297 00:16:43,135 --> 00:16:44,970 - Brenda, over here. - Put casting on. 298 00:16:45,037 --> 00:16:48,407 - I'd like to talk to you, Brenda. - Say that Bob Gomez wants to talk. 299 00:16:48,474 --> 00:16:49,675 Brenda? 300 00:16:51,043 --> 00:16:52,077 Brenda? 301 00:16:52,144 --> 00:16:53,979 Hey, man! 302 00:16:54,046 --> 00:16:55,881 No, I can't. 303 00:16:55,948 --> 00:16:59,551 - You know, what is going on... - Come on! 304 00:16:59,618 --> 00:17:01,153 What are you doing? 305 00:17:02,988 --> 00:17:04,523 Why are you...? 306 00:17:04,590 --> 00:17:07,659 My God, the girl is... Girl, get out of there! 307 00:17:10,796 --> 00:17:13,565 Get out, baby. What's the girl's name? 308 00:17:13,632 --> 00:17:16,301 It's a bird's name. Siriama. 309 00:17:16,368 --> 00:17:17,703 Ostrich! 310 00:17:17,770 --> 00:17:20,172 - Why don't you shut up? - I'm already quiet, sir. 311 00:17:20,239 --> 00:17:22,174 I'm shitting myself. The girl is... 312 00:17:22,241 --> 00:17:24,176 Someone help the girl, people. 313 00:17:25,778 --> 00:17:27,346 My God. 314 00:17:27,413 --> 00:17:29,148 Someone help the girl here! 315 00:18:14,626 --> 00:18:17,029 My God, what happened? 316 00:18:30,175 --> 00:18:32,344 - You'd be a good stuntman. - Excuse me. 317 00:18:33,112 --> 00:18:34,313 A stuntman, you know? 318 00:18:34,379 --> 00:18:37,082 You're very brave. There are only cowards here. 319 00:18:37,149 --> 00:18:39,918 No, but I'm from Guarujá. I have to go back there. 320 00:18:39,985 --> 00:18:42,187 What I want is to find the girl's mother, 321 00:18:42,821 --> 00:18:44,890 hand her over and go back. That's it. 322 00:18:44,957 --> 00:18:47,059 - What if you don't find her? - What if...? 323 00:18:48,093 --> 00:18:50,095 Then she goes with me, right? 324 00:18:50,162 --> 00:18:51,730 She comes with me to Brazil. 325 00:18:51,797 --> 00:18:53,899 I don't want to stay here, it's too cold. 326 00:18:53,966 --> 00:18:56,135 I'm all wet. The girl is soaking wet here. 327 00:18:56,201 --> 00:18:57,236 Forgive me. 328 00:18:57,302 --> 00:18:59,605 Towels. More towels, please. 329 00:18:59,671 --> 00:19:01,406 - Quickly, please. - Sorry, sir. 330 00:19:01,473 --> 00:19:03,609 I can't feel some parts of my body anymore. 331 00:19:03,675 --> 00:19:06,278 I even think I lost... Can you check? 332 00:19:07,813 --> 00:19:09,014 Get out of here! 333 00:19:09,081 --> 00:19:11,049 Hey! How rude. 334 00:19:11,116 --> 00:19:12,918 Look, she speaks Portuguese. 335 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 She told me she didn't speak Portuguese. 336 00:19:15,721 --> 00:19:18,991 Even she was disappointed in you, you liar. 337 00:19:19,057 --> 00:19:21,627 - It's all because of you. - Daddy. 338 00:19:21,693 --> 00:19:23,829 She's a liar, isn't she, daughter? 339 00:19:23,896 --> 00:19:25,164 You jerk. 340 00:19:25,230 --> 00:19:28,901 If you walk around and the police find out that the "chica" is American... 341 00:19:28,967 --> 00:19:31,136 - Her name is Emma, not "chica". - Emma, yes. 342 00:19:31,203 --> 00:19:33,672 If they find out that Emma is American, 343 00:19:33,739 --> 00:19:35,073 they'll take her from you. 344 00:19:35,140 --> 00:19:37,342 - And you're going to jail. - Where am I going? 345 00:19:37,943 --> 00:19:39,378 To jail. 346 00:19:39,444 --> 00:19:41,013 That's universal, I know it. 347 00:19:41,079 --> 00:19:42,314 - You do? - Yes. 348 00:19:42,381 --> 00:19:44,816 I can give you a good job as a stuntman 349 00:19:44,883 --> 00:19:47,686 so you can live here with your daughter. 350 00:19:47,753 --> 00:19:48,987 No, her name is Emma. 351 00:19:49,054 --> 00:19:50,956 Yes. With your daughter. 352 00:19:52,791 --> 00:19:54,059 My daughter. 353 00:20:25,591 --> 00:20:28,227 3 YEARS 354 00:20:28,927 --> 00:20:31,830 You have to use the whole table... 355 00:20:31,897 --> 00:20:34,099 Emma, did you draw all over the wall? 356 00:20:34,166 --> 00:20:36,602 I told you not to draw on the wall! 357 00:20:36,668 --> 00:20:39,504 I gave you a notebook to draw in, not on the wall. 358 00:20:39,571 --> 00:20:41,607 You can't do that, look at the mess. 359 00:20:42,941 --> 00:20:46,311 I'm sorry, I didn't want to fight with you, but you can't do that. 360 00:20:46,378 --> 00:20:48,347 You're making a mess, what have you...? 361 00:20:50,182 --> 00:20:51,483 Is it Dad and you here? 362 00:20:52,484 --> 00:20:54,019 Inside the heart. 363 00:20:55,721 --> 00:20:56,922 My daughter. 364 00:20:59,124 --> 00:21:00,225 My darling. 365 00:21:00,292 --> 00:21:03,795 DAD AND EMMA 366 00:21:03,862 --> 00:21:04,930 You see? 367 00:21:18,076 --> 00:21:20,178 4 YEARS 368 00:21:20,245 --> 00:21:22,714 Happy birthday, darling! Happy birthday! 369 00:21:54,079 --> 00:21:55,647 Dad, 370 00:21:55,714 --> 00:21:58,483 why do you always use the bathroom before going to work? 371 00:21:58,550 --> 00:21:59,551 7 YEARS 372 00:21:59,618 --> 00:22:01,653 - Are you afraid? - No. 373 00:22:01,720 --> 00:22:03,889 Afraid of what? Not afraid at all. 374 00:22:03,955 --> 00:22:05,190 Here I am 375 00:22:05,757 --> 00:22:07,125 concentrating. 376 00:22:08,960 --> 00:22:11,229 And what is to concentrate? 377 00:22:11,296 --> 00:22:14,766 It's thinking. Concentrating is thinking. 378 00:22:17,336 --> 00:22:19,271 Do you use your brain to concentrate? 379 00:22:19,338 --> 00:22:20,872 Girl, for God's sake. 380 00:22:24,910 --> 00:22:27,312 I heard what you were thinking. 381 00:22:27,379 --> 00:22:29,881 Will you give Daddy a break, darling? 382 00:22:29,948 --> 00:22:31,216 Juca Valente? 383 00:22:33,485 --> 00:22:34,886 Where is your dad, sweetie? 384 00:22:35,587 --> 00:22:38,523 He is... concentrating. 385 00:22:40,759 --> 00:22:42,961 Can you go take your seat, please? 386 00:22:43,028 --> 00:22:44,262 Okay. 387 00:22:44,329 --> 00:22:45,430 Bye-bye. 388 00:22:48,900 --> 00:22:49,968 Are you okay, buddy? 389 00:22:51,970 --> 00:22:53,572 Bobby, not English, okay? 390 00:22:54,806 --> 00:22:55,907 Okay. 391 00:22:56,408 --> 00:22:59,478 We're all waiting for you. Emma has already gone to her seat. 392 00:22:59,544 --> 00:23:02,080 Bobby, can you remind me of something? 393 00:23:02,748 --> 00:23:05,250 Why do I even do this job? 394 00:23:06,418 --> 00:23:08,854 Because you don't know how to do anything else. 395 00:23:08,920 --> 00:23:11,423 Because you're afraid to take Emma to Brazil. 396 00:23:12,424 --> 00:23:15,761 Because no other job would pay you 10,000 dollars a day. 397 00:23:15,827 --> 00:23:18,263 I get it, I get it. Let's go. 398 00:23:23,535 --> 00:23:24,703 Let's go, guys. 399 00:23:31,276 --> 00:23:32,878 - Hi, Emma. - Hi. 400 00:23:36,148 --> 00:23:38,750 - Where's your dad? - My dad's coming. 401 00:23:39,518 --> 00:23:41,586 There's no need to be so nervous. 402 00:23:41,653 --> 00:23:43,021 He's here. 403 00:23:43,088 --> 00:23:45,891 I know this director likes to do things for real. 404 00:23:45,957 --> 00:23:47,492 So you... I'm sorry. 405 00:23:48,160 --> 00:23:50,061 - Just one, okay? - Relax, Juca. 406 00:23:50,128 --> 00:23:52,664 It's just that this guy is a bit crazy. 407 00:23:53,565 --> 00:23:54,733 Don't worry, Juca. 408 00:23:54,800 --> 00:23:57,102 If he keeps hitting, there'll be a problem. 409 00:23:57,169 --> 00:23:59,638 Just one, okay, bro? Because this guy is tough. 410 00:23:59,704 --> 00:24:00,806 Ready? 411 00:24:01,373 --> 00:24:02,407 What? 412 00:24:02,474 --> 00:24:04,843 He's asking if you're ready. 413 00:24:04,910 --> 00:24:06,678 Tell him I am. 414 00:24:07,479 --> 00:24:08,580 Yes, he is. 415 00:24:09,548 --> 00:24:11,583 When is he going to learn English? 416 00:24:12,984 --> 00:24:14,219 I don't know. 417 00:24:18,089 --> 00:24:19,324 So good. 418 00:24:20,091 --> 00:24:21,526 Come on, man! 419 00:24:22,160 --> 00:24:23,195 Mark. 420 00:24:26,064 --> 00:24:27,132 Action! 421 00:24:27,999 --> 00:24:29,701 I'm gonna kill you. 422 00:24:29,768 --> 00:24:30,969 I doubt it. 423 00:24:31,636 --> 00:24:33,004 I'm the dragon! 424 00:24:34,072 --> 00:24:36,274 Cut! Nobody move. 425 00:24:36,341 --> 00:24:38,109 - Bring the stunt in. - Thank you. 426 00:24:41,980 --> 00:24:43,014 Enjoy yourself. 427 00:24:43,081 --> 00:24:44,850 No, my name is Juca. Juca Valente. 428 00:24:45,750 --> 00:24:47,486 He still doesn't know my name. 429 00:24:47,552 --> 00:24:49,087 Hello! How are you? 430 00:24:49,154 --> 00:24:50,489 Are you ready? 431 00:24:50,555 --> 00:24:51,623 What? 432 00:24:52,224 --> 00:24:53,225 And... 433 00:24:53,291 --> 00:24:55,060 Big guy. 434 00:24:55,126 --> 00:24:57,529 Tell him to do it just once, right? 435 00:24:58,463 --> 00:24:59,664 - What's up? - Action! 436 00:25:02,200 --> 00:25:04,035 - Cut! - Cut! He said cut! 437 00:25:04,102 --> 00:25:05,604 He said cut! 438 00:25:06,605 --> 00:25:07,639 Awesome. 439 00:25:08,440 --> 00:25:09,941 One more. 440 00:25:10,008 --> 00:25:12,477 I'll explain. The hand comes here. 441 00:25:12,544 --> 00:25:14,980 Heavy hands. Right in front, like this. 442 00:25:15,046 --> 00:25:18,950 Then I react, the camera catches it and we go home, got it? 443 00:25:19,017 --> 00:25:21,052 He understood everything, okay? 444 00:25:21,620 --> 00:25:22,921 He didn't! 445 00:25:22,988 --> 00:25:24,422 Translate it for him! 446 00:25:24,489 --> 00:25:27,492 Translate it for him, he didn't get it. 447 00:25:27,559 --> 00:25:28,560 One more. 448 00:25:30,395 --> 00:25:31,396 One more. 449 00:25:32,831 --> 00:25:33,899 One more. 450 00:25:34,833 --> 00:25:35,934 One more. 451 00:25:41,139 --> 00:25:42,274 One more. 452 00:25:46,077 --> 00:25:47,112 Cut! 453 00:25:48,179 --> 00:25:49,247 We have a good one. 454 00:26:16,341 --> 00:26:18,577 Excuse me. 455 00:26:18,643 --> 00:26:19,678 Excuse me. 456 00:26:29,120 --> 00:26:30,155 Sir? 457 00:26:31,222 --> 00:26:32,457 Can you hear me? 458 00:26:32,524 --> 00:26:35,327 Excuse me, guys. Let me in. 459 00:26:36,227 --> 00:26:37,262 We need a doctor. 460 00:26:37,329 --> 00:26:39,798 He'll be fine. Don't be nervous. 461 00:26:40,932 --> 00:26:42,233 Excuse me. 462 00:26:42,300 --> 00:26:45,036 Don't be nervous. Relax, he'll be fine. 463 00:26:47,505 --> 00:26:51,676 No fall, no wound, no sore head 464 00:26:51,743 --> 00:26:55,280 can stop my amulet from bringing you back to life. 465 00:27:06,891 --> 00:27:11,062 No fall, no wound, no sore head 466 00:27:11,129 --> 00:27:14,432 can stop my amulet from bringing you back to life. 467 00:27:15,533 --> 00:27:17,636 A scare for the distracted! 468 00:27:54,139 --> 00:27:55,607 - Dad? - Hi, sweetie. 469 00:27:56,241 --> 00:27:58,610 When I grow up, I want to be just like you. 470 00:27:58,677 --> 00:28:00,378 Do you want to be a stuntwoman? 471 00:28:00,445 --> 00:28:02,747 No, I want to be immortal. 472 00:28:11,856 --> 00:28:13,658 - Hello, Santiago. - Good morning. 473 00:28:13,725 --> 00:28:15,193 Your mail has arrived. 474 00:28:15,260 --> 00:28:17,495 That's great. Cool. 475 00:28:17,562 --> 00:28:19,831 Since we met, 476 00:28:19,898 --> 00:28:21,332 I didn't get paid 477 00:28:21,399 --> 00:28:24,536 for the additional cost of repairing the elevator. 478 00:28:25,203 --> 00:28:28,540 - But I've already paid. - No, you haven't. 479 00:28:29,074 --> 00:28:30,375 I paid yesterday. 480 00:28:30,442 --> 00:28:33,144 I never forget such things. 481 00:28:33,211 --> 00:28:35,580 I'm sure you didn't pay me. 482 00:28:36,514 --> 00:28:38,683 All right, I'll pay. Here, then, okay? 483 00:28:38,750 --> 00:28:41,886 It's here, Santiago. Okay, okay. 484 00:28:41,953 --> 00:28:44,989 Stop eating so much of those tacos you're eating. 485 00:28:45,056 --> 00:28:46,491 It's heavy, right? 486 00:28:46,558 --> 00:28:48,326 Write it down so you won't forget. 487 00:28:48,393 --> 00:28:50,228 I'll write it down right now. 488 00:28:50,295 --> 00:28:51,763 Well, do it, then. 489 00:28:51,830 --> 00:28:52,964 - Dad? - Hi, sweetie. 490 00:28:53,031 --> 00:28:55,700 That Mr. Santiago there is very clumsy. 491 00:28:55,767 --> 00:28:59,537 Every time you come through the door he charges you the elevator repair fee. 492 00:29:00,105 --> 00:29:03,441 It's best to live on the ground floor and not use the elevator. 493 00:29:03,508 --> 00:29:05,076 Come on, let's go. 494 00:29:07,112 --> 00:29:08,546 Tell me what you... 495 00:29:08,613 --> 00:29:11,449 Hi, Juca. What's up? 496 00:29:11,516 --> 00:29:13,418 - Nice, smooth. - How are you? 497 00:29:13,485 --> 00:29:15,920 - Need a hand with the bags? - No, thank you. 498 00:29:15,987 --> 00:29:17,589 - You're sure? - No, it's fine. 499 00:29:17,655 --> 00:29:19,691 Nice melons. 500 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 She bought melons. 501 00:29:24,596 --> 00:29:26,998 - Have you been working out? - You can tell, right? 502 00:29:27,065 --> 00:29:29,834 I work out every day. How are you? 503 00:29:30,502 --> 00:29:32,203 - Not so good. - What's wrong? 504 00:29:32,270 --> 00:29:36,407 Can you believe the springs in my mattress burst again? 505 00:29:36,474 --> 00:29:38,109 - Again? - Yes. 506 00:29:39,110 --> 00:29:41,846 I'll have to go and fix it. Again. 507 00:29:41,913 --> 00:29:44,215 - Will you? - Sure. 508 00:29:44,282 --> 00:29:45,817 - Will you? - I will. 509 00:29:45,884 --> 00:29:47,185 - You promise? - I promise. 510 00:29:47,252 --> 00:29:48,987 I'll go and fix the spring. 511 00:29:49,554 --> 00:29:51,723 - Bye. - Bye, Vanessa. 512 00:29:51,790 --> 00:29:52,991 Bye. 513 00:29:53,658 --> 00:29:55,160 The mattress... 514 00:29:57,295 --> 00:29:58,696 - Dad. - What? 515 00:29:58,763 --> 00:30:01,132 Her mattress is always broken. 516 00:30:02,567 --> 00:30:04,602 Why not buy a new one? 517 00:30:07,705 --> 00:30:08,740 Let's go? 518 00:30:17,582 --> 00:30:19,350 - Dad. - What? 519 00:30:19,417 --> 00:30:20,685 Can we play? 520 00:30:22,554 --> 00:30:23,855 Let's play. 521 00:31:20,945 --> 00:31:22,313 Come here, young lady. 522 00:31:24,415 --> 00:31:26,918 Dad's tired. Shall we take a bath? 523 00:31:27,418 --> 00:31:29,053 - Yes. - Yes! 524 00:31:32,090 --> 00:31:33,124 Whoa. 525 00:31:34,959 --> 00:31:36,928 That's it, Emma! It's my turn now. 526 00:31:37,629 --> 00:31:39,197 I threw it too far. 527 00:31:39,264 --> 00:31:40,832 I'm throwing too far. 528 00:31:41,432 --> 00:31:43,401 I missed again. I'll get it now. 529 00:31:44,235 --> 00:31:45,436 - I got it! - One more! 530 00:31:47,772 --> 00:31:50,441 You're doing well. Wait, I'll be right back. 531 00:31:54,379 --> 00:31:56,381 - Let me check here. - I want ice cream. 532 00:31:56,447 --> 00:31:59,784 Okay, I'll be right there. I'll just check some stuff here. 533 00:32:01,419 --> 00:32:02,954 Wow, bills. 534 00:32:03,621 --> 00:32:05,523 Another bill. 535 00:32:05,590 --> 00:32:09,060 How many bills do I have here? I can't believe it! 536 00:32:09,127 --> 00:32:10,561 - Emma! - What? 537 00:32:10,628 --> 00:32:11,663 Over here. 538 00:32:13,831 --> 00:32:15,833 - A letter from Mom? - Yes. 539 00:32:15,900 --> 00:32:17,235 And spit on Dad. 540 00:32:20,071 --> 00:32:23,908 "Dear Emma, I'm still very busy saving the world. 541 00:32:23,975 --> 00:32:26,377 That's the only reason I haven't visited you yet. 542 00:32:27,111 --> 00:32:29,314 Because when I was on my way to Los Angeles, 543 00:32:29,380 --> 00:32:32,650 a super mysterious masked man dressed as a bat 544 00:32:32,717 --> 00:32:35,553 asked me to help him distribute hamburgers and popcorn 545 00:32:35,586 --> 00:32:38,856 to the victims of a landslide in Gotham City." 546 00:32:39,924 --> 00:32:43,094 Dad, I bet that masked man was Batman. 547 00:32:43,161 --> 00:32:45,563 That's for sure. There's no doubt about it. 548 00:32:45,630 --> 00:32:47,465 Go on, tell me more. How's your mom? 549 00:32:48,866 --> 00:32:52,003 "Then I was sent on a mission to China. 550 00:32:53,771 --> 00:32:57,742 It's to prevent the extinction of the panda bears. 551 00:32:58,543 --> 00:33:00,945 It turns out that mommy panda fell in love 552 00:33:01,012 --> 00:33:03,014 with a polar bear much younger than her. 553 00:33:03,648 --> 00:33:06,184 She ran away with him to the Arctic, 554 00:33:06,250 --> 00:33:08,453 leaving her little cubs behind. 555 00:33:08,519 --> 00:33:11,522 So I had to feed the abandoned bears 556 00:33:11,589 --> 00:33:14,859 and I had to fight off the wolves to save the cubs." 557 00:33:15,727 --> 00:33:20,131 Dad, why hasn't Mama Bear come back to look after her cubs? 558 00:33:20,198 --> 00:33:22,200 Didn't she feel like it? 559 00:33:22,266 --> 00:33:25,103 No, no, child, it's not like that. 560 00:33:25,169 --> 00:33:29,774 She didn't come back because something very serious must have happened. 561 00:33:29,841 --> 00:33:31,209 Okay. 562 00:33:31,275 --> 00:33:34,579 "While I was bottle-feeding, I thought about you a lot. 563 00:33:34,645 --> 00:33:36,981 I miss you so much, my little girl. 564 00:33:37,048 --> 00:33:40,585 The only comfort I have is knowing that you are with your father, 565 00:33:40,651 --> 00:33:45,256 who is the most loving, intelligent and brave, 566 00:33:45,323 --> 00:33:48,493 and above all, the most handsome man in the world." 567 00:33:49,060 --> 00:33:50,895 Your mother's exaggerating. 568 00:33:50,962 --> 00:33:53,398 She was always like that, overstated. 569 00:33:55,133 --> 00:33:57,268 "You have to be very proud of your father, 570 00:33:57,335 --> 00:33:59,337 because he's the best man there is." 571 00:34:00,638 --> 00:34:02,373 Go on, go on, there's more. 572 00:34:02,440 --> 00:34:07,578 "P.S.: Tell him to keep helping his neighbor with the mattress. 573 00:34:07,645 --> 00:34:09,714 God will reward him one day. 574 00:34:10,248 --> 00:34:11,682 I love you. Mom." 575 00:34:14,919 --> 00:34:16,120 My child... 576 00:34:19,390 --> 00:34:20,458 Dad. 577 00:34:21,826 --> 00:34:23,428 You'll see a doctor tomorrow? 578 00:34:23,494 --> 00:34:27,465 I don't want to, honey. The doctor could end up giving me a huge shot. 579 00:34:27,532 --> 00:34:29,700 You're afraid of needles. 580 00:34:29,767 --> 00:34:32,570 I'm not afraid. I just don't like people seeing my butt. 581 00:34:33,171 --> 00:34:35,173 But I think you're too scared. 582 00:34:35,239 --> 00:34:37,308 You always make me go with you. 583 00:34:38,209 --> 00:34:39,510 I like to be with you. 584 00:34:40,978 --> 00:34:43,314 But, Dad, you have to learn to go alone. 585 00:34:43,381 --> 00:34:46,451 Otherwise, what will it be like when we're no longer together? 586 00:34:46,517 --> 00:34:48,286 Why are you saying this? 587 00:34:48,352 --> 00:34:51,189 Because when I grow up, I'm going to college. 588 00:34:51,255 --> 00:34:53,157 And we won't be together all the time. 589 00:34:54,125 --> 00:34:55,159 Right. 590 00:35:03,034 --> 00:35:04,268 Baby girl. 591 00:35:05,837 --> 00:35:07,872 - Have a great time, okay? - Okay, Dad. 592 00:35:08,473 --> 00:35:09,707 - I love you. - Me too. 593 00:35:09,774 --> 00:35:10,875 Hi, Emma. Hi. 594 00:35:11,576 --> 00:35:14,378 Why "hi", Xavier? You're a Mexican saying "hi"? 595 00:35:15,046 --> 00:35:18,382 Go on. "Hi". That's a good one. 596 00:35:18,449 --> 00:35:20,384 - Mr. Valente? - Yes. 597 00:35:20,451 --> 00:35:22,120 Can you talk to me for a moment? 598 00:35:22,687 --> 00:35:24,822 Why didn't Emma come to school yesterday? 599 00:35:25,456 --> 00:35:28,993 She came with me to watch the filming. She loves going to the set. 600 00:35:30,895 --> 00:35:32,096 And the day before? 601 00:35:32,663 --> 00:35:36,134 I've arranged a Quidditch match at home. 602 00:35:36,200 --> 00:35:38,536 - A match of what? - Quidditch. 603 00:35:38,603 --> 00:35:40,271 You don't know Harry Potter? 604 00:35:40,338 --> 00:35:43,074 Mr. Valente, Emma doesn't live a typical life. 605 00:35:44,041 --> 00:35:47,278 She is troubled because she lives in a fantasy world. 606 00:35:47,345 --> 00:35:49,113 But what is her problem? 607 00:35:49,180 --> 00:35:52,016 My mother grabbed this from the moon. 608 00:35:52,083 --> 00:35:55,720 She traveled there with NASA on a special mission. 609 00:35:55,753 --> 00:35:58,156 The moon was too yellow 610 00:35:58,222 --> 00:36:00,191 and she went to make it white again. 611 00:36:00,958 --> 00:36:04,295 Emma, that's only a piece of cheese. 612 00:36:05,129 --> 00:36:07,899 Right, but it comes from the moon! 613 00:36:07,965 --> 00:36:10,168 Emma, you're a liar. 614 00:36:11,035 --> 00:36:13,137 Silence, please. 615 00:36:13,204 --> 00:36:15,239 I know you're a good father. 616 00:36:15,306 --> 00:36:17,475 And you do anything to see Emma happy. 617 00:36:17,542 --> 00:36:19,710 But sometimes you overreact. 618 00:36:21,712 --> 00:36:24,649 Are you trying to compensate for the absence of her mother? 619 00:36:35,359 --> 00:36:36,794 That's it. 620 00:36:36,861 --> 00:36:39,297 See, Dad? It didn't hurt a bit. 621 00:36:39,363 --> 00:36:41,499 That's why I like it. 622 00:36:41,566 --> 00:36:43,801 Bringing you with me, sweetie. 623 00:36:43,868 --> 00:36:45,236 I lost my fear. 624 00:36:45,803 --> 00:36:48,039 Take care of this stubborn one, Emma. 625 00:36:48,105 --> 00:36:50,675 And remind him to take all his medication, okay? 626 00:36:50,741 --> 00:36:52,777 But what about my vitamins? 627 00:36:52,843 --> 00:36:55,479 You see, Juca? You have to learn from Emma. 628 00:36:55,546 --> 00:36:57,915 I bet she never forgets her vitamins, does she? 629 00:36:57,982 --> 00:36:59,784 She doesn't, right? 630 00:36:59,850 --> 00:37:04,055 Check it out. I've downloaded a new game on my iPad and I think you'll love it. 631 00:37:04,121 --> 00:37:05,256 Wanna play it? 632 00:37:05,323 --> 00:37:07,458 Go and play outside while we talk. 633 00:37:07,525 --> 00:37:09,293 - That's fine. - Bye, daughter. 634 00:37:12,263 --> 00:37:15,299 Juca, unfortunately, 635 00:37:16,367 --> 00:37:17,835 the treatment didn't work. 636 00:37:24,308 --> 00:37:25,443 How long? 637 00:37:28,145 --> 00:37:29,180 Not much. 638 00:37:32,149 --> 00:37:33,551 I'm sorry, Juca. 639 00:37:53,271 --> 00:37:54,305 Hey. 640 00:37:54,905 --> 00:37:56,207 - Hello. - Hello. 641 00:37:59,610 --> 00:38:02,179 Do you know what your doctor prescribed? 642 00:38:03,147 --> 00:38:04,548 Another shot? 643 00:38:45,323 --> 00:38:46,691 - Dad? - What? 644 00:38:47,358 --> 00:38:48,793 My head is spinning. 645 00:38:48,859 --> 00:38:51,228 Maybe we'd better go, then? 646 00:38:51,295 --> 00:38:54,632 - I'm fine. - No, no. We don't have to. 647 00:38:54,699 --> 00:38:56,867 I just feel a little sick. 648 00:38:56,934 --> 00:38:58,903 - But I'm fine, it'll pass. - You're fine. 649 00:38:58,969 --> 00:39:02,606 I'm fine too. I'm brave for these kind of stuff... 650 00:39:03,307 --> 00:39:05,343 Roller coasters. I'm very... 651 00:39:06,110 --> 00:39:07,445 brave. 652 00:39:07,511 --> 00:39:09,180 Come on, honey. Let's go. 653 00:39:09,246 --> 00:39:11,582 Sorry. I thought you were my daughter. 654 00:39:12,917 --> 00:39:14,185 You're so cute. 655 00:39:15,152 --> 00:39:16,420 Sorry. 656 00:39:18,022 --> 00:39:19,490 There you are. 657 00:39:19,557 --> 00:39:21,325 It's the same jacket. 658 00:39:21,392 --> 00:39:23,260 Then she got confused. Got it? 659 00:39:25,129 --> 00:39:26,197 What's wrong, baby? 660 00:39:27,665 --> 00:39:29,734 I wish my mother were here. 661 00:39:30,668 --> 00:39:33,938 My friends at school say she's just like Santa Claus. 662 00:39:35,373 --> 00:39:36,774 A big belly and a beard? 663 00:39:36,841 --> 00:39:38,376 No. 664 00:39:38,442 --> 00:39:39,710 Invisible. 665 00:39:43,981 --> 00:39:47,051 If she loves me so much, why she never comes to see me? 666 00:39:53,190 --> 00:39:54,458 My baby... 667 00:40:06,237 --> 00:40:08,005 - Thank you very much. - Thank you. 668 00:40:09,173 --> 00:40:10,674 Excuse me. 669 00:40:10,741 --> 00:40:12,977 Boy, I heard about another son of yours. 670 00:40:13,043 --> 00:40:15,746 He's from Thailand, right? He never stops. 671 00:40:15,813 --> 00:40:18,649 He doesn't do any action scenes. I have to do them. 672 00:40:18,716 --> 00:40:20,718 Hey, Bob. I need to talk to you. 673 00:40:20,785 --> 00:40:22,586 I know you're a busy guy. 674 00:40:22,653 --> 00:40:24,855 But I need your help with something. Can you? 675 00:40:24,922 --> 00:40:26,991 I'm here to help. Tell me. 676 00:40:27,057 --> 00:40:28,125 So... 677 00:40:29,193 --> 00:40:30,227 Here's the thing... 678 00:40:30,294 --> 00:40:32,997 I wanted you to help me with a casting audition 679 00:40:33,063 --> 00:40:35,633 to find a mother for Emma, got it? 680 00:40:35,699 --> 00:40:38,402 We get people to do the audition. 681 00:40:38,469 --> 00:40:42,239 The one I think is the best, I introduce as if she were Emma's mother. 682 00:40:44,375 --> 00:40:46,043 So, what do you think of my idea? 683 00:40:46,610 --> 00:40:49,513 That's the stupidest idea I've ever heard in my life. 684 00:40:51,682 --> 00:40:53,017 Don't do it for me. 685 00:40:53,651 --> 00:40:54,752 Do it for Emma. 686 00:40:55,352 --> 00:40:56,353 No! 687 00:40:56,420 --> 00:40:58,155 Number two, please. 688 00:41:02,359 --> 00:41:04,762 - Do you speak Portuguese? - Yes, I'm Brazilian. 689 00:41:04,829 --> 00:41:05,996 Nice... 690 00:41:06,964 --> 00:41:08,699 Left profile, please. 691 00:41:11,502 --> 00:41:12,803 Now to the right. 692 00:41:15,573 --> 00:41:17,908 - What do you think? - I would bang her. 693 00:41:19,643 --> 00:41:21,946 Okay. Whenever you're ready. 694 00:41:24,782 --> 00:41:25,816 Emma. 695 00:41:26,917 --> 00:41:28,052 My daughter. 696 00:41:29,153 --> 00:41:30,721 It's me. 697 00:41:30,788 --> 00:41:31,956 Brenda. 698 00:41:32,957 --> 00:41:34,859 Your mother! 699 00:41:36,227 --> 00:41:37,328 Okay. 700 00:41:38,229 --> 00:41:39,530 We'll let you know. 701 00:41:40,965 --> 00:41:43,434 The girl can't be afraid of her mother. 702 00:41:43,501 --> 00:41:45,002 That one scared me. 703 00:41:45,069 --> 00:41:48,572 I don't even want to bang her anymore. I don't like overacting. 704 00:41:48,639 --> 00:41:50,574 - I have another idea. - All right, then. 705 00:41:51,141 --> 00:41:55,179 Why don't you make up that Brenda went on a very important mission. 706 00:41:55,246 --> 00:41:58,382 In Afghanistan. With no return. 707 00:41:58,449 --> 00:41:59,583 Are you crazy? 708 00:41:59,650 --> 00:42:01,986 Do I tell my daughter her mom died in the war? 709 00:42:02,553 --> 00:42:04,989 I can't. Emma has to meet her mother. 710 00:42:05,956 --> 00:42:07,491 Number three. 711 00:42:08,626 --> 00:42:10,895 - Your name? - George. 712 00:42:14,832 --> 00:42:16,066 - Next. - Next. 713 00:42:26,343 --> 00:42:29,446 Wow, I have so many bills here. 714 00:42:29,513 --> 00:42:31,282 Over here, Emma. 715 00:42:32,016 --> 00:42:33,350 A letter from your mother. 716 00:42:35,686 --> 00:42:36,787 Go on, kid. 717 00:42:38,789 --> 00:42:39,857 Go on. 718 00:42:49,233 --> 00:42:50,267 Hello? 719 00:42:55,539 --> 00:42:56,740 Juca Valente? 720 00:42:56,807 --> 00:42:57,875 It's me, go ahead. 721 00:42:58,509 --> 00:43:00,144 I'm Emma's mother. 722 00:43:00,210 --> 00:43:01,679 Yes, yes. 723 00:43:02,746 --> 00:43:06,951 You're the actress who wants to play my daughter's mother, aren't you? 724 00:43:07,585 --> 00:43:08,686 "Dear Emma. 725 00:43:09,453 --> 00:43:12,022 I'm writing from inside a nuclear submarine. 726 00:43:12,790 --> 00:43:15,359 We're doing an experiment to clean up the oceans. 727 00:43:15,993 --> 00:43:18,762 Dirt affects the climate, pollution affects the air. 728 00:43:19,396 --> 00:43:23,467 We have to stop people and industries from continuing to destroy everything. 729 00:43:23,534 --> 00:43:27,171 This disregard for nature is harming animals. 730 00:43:27,237 --> 00:43:30,407 It's just that I... Dear, I don't know what to say. 731 00:43:30,474 --> 00:43:33,344 I've already told you that nothing's going to happen. 732 00:43:33,410 --> 00:43:35,012 Don't try to convince me. 733 00:43:35,079 --> 00:43:37,481 "We go out for a drink." 734 00:43:37,548 --> 00:43:38,949 Don't you remember, Juca? 735 00:43:39,016 --> 00:43:41,418 - You're not skipping the line. - It's me, Brenda. 736 00:43:41,485 --> 00:43:43,087 It's me, your daughter's mother. 737 00:43:43,153 --> 00:43:45,089 This is serious business, not a joke. 738 00:43:45,155 --> 00:43:47,458 We're talking about my daughter's mother, okay? 739 00:43:48,859 --> 00:43:50,327 "After this task, 740 00:43:52,396 --> 00:43:54,498 I'll finally meet you. 741 00:43:55,132 --> 00:43:57,101 I promise that this time, child, 742 00:43:57,167 --> 00:43:59,703 no penguin, whale 743 00:44:00,771 --> 00:44:03,007 or tsunami will stop me from seeing you. 744 00:44:03,073 --> 00:44:04,742 I love you, Mom." 745 00:44:04,808 --> 00:44:07,144 By the way, you're candidate 3 or 7? 746 00:44:07,211 --> 00:44:10,514 What do you mean, Juca? It's me, Brenda. 747 00:44:11,048 --> 00:44:12,716 I'm the mother of your daughter. 748 00:44:16,754 --> 00:44:18,555 Dad, Dad! 749 00:44:18,622 --> 00:44:21,592 Mom's coming, Mom's coming! She's coming, Dad! 750 00:44:25,295 --> 00:44:27,731 - She's coming, she's coming! - She's coming, yeah. 751 00:44:28,432 --> 00:44:33,037 I'll be able to hug her, to kiss her, to do everything with Mom. 752 00:44:35,472 --> 00:44:37,508 I'll ask if she petted the penguins, 753 00:44:37,574 --> 00:44:39,810 if there was a garage inside the submarine. 754 00:44:39,877 --> 00:44:41,712 What did she do with the submarine? 755 00:44:41,779 --> 00:44:43,380 How does she clean it, Dad? 756 00:44:44,448 --> 00:44:45,916 Dad doesn't know. 757 00:44:45,983 --> 00:44:47,284 I'm so happy! 758 00:45:06,804 --> 00:45:09,006 - Is that her? - I don't think so. 759 00:45:12,710 --> 00:45:15,579 No, that's not your mother, believe me. 760 00:45:21,485 --> 00:45:22,519 Emma? 761 00:45:30,594 --> 00:45:31,695 Mom? 762 00:46:03,994 --> 00:46:05,562 You look so beautiful! 763 00:46:06,463 --> 00:46:08,198 You've grown! 764 00:46:34,391 --> 00:46:35,425 Don't cry. 765 00:46:44,735 --> 00:46:46,970 My favorite animal is the dinosaur. 766 00:46:47,037 --> 00:46:49,573 - Dad, I want to see the polar bear. - Let's go. 767 00:46:50,207 --> 00:46:51,775 I love kangaroos. 768 00:46:53,944 --> 00:46:56,313 Dad, can you buy me that penguin? 769 00:46:56,380 --> 00:46:58,115 Here, kid, go and buy it. 770 00:46:58,182 --> 00:47:01,084 Bring the change to Dad, just like I taught you. 771 00:47:05,756 --> 00:47:08,225 - Does Emma know? - That you abandoned her? 772 00:47:09,193 --> 00:47:12,362 I didn't tell her. She thinks we got married, then divorced, 773 00:47:12,429 --> 00:47:14,498 and then you had to leave because of work. 774 00:47:17,968 --> 00:47:19,436 How did you find us? 775 00:47:20,070 --> 00:47:21,238 I investigated. 776 00:47:22,439 --> 00:47:25,008 I now work for Newman, Newman, Newman and Newman. 777 00:47:25,676 --> 00:47:28,612 Newman, Newman and Newman? What's that? 778 00:47:28,679 --> 00:47:31,515 A law firm with headquarters in New York. 779 00:47:33,417 --> 00:47:35,686 You left out of the blue, now you're back. 780 00:47:35,752 --> 00:47:37,054 What do you want from us? 781 00:47:38,789 --> 00:47:40,824 To begin with, meeting my daughter. 782 00:47:41,491 --> 00:47:42,693 And to finish with? 783 00:47:44,962 --> 00:47:46,330 She's an incredible girl. 784 00:47:48,398 --> 00:47:50,334 You did a good job, Juca Valente. 785 00:47:51,969 --> 00:47:53,203 Thank you. 786 00:47:53,270 --> 00:47:56,306 I was worried about disappointing you. I'm glad you liked it. 787 00:47:57,207 --> 00:47:58,909 - It's beautiful! - So nice! 788 00:47:58,976 --> 00:48:01,311 Very beautiful, sweetie. Thank you, baby. 789 00:48:02,846 --> 00:48:04,781 But, Mom, did the panda bears hear 790 00:48:04,848 --> 00:48:07,651 that Momma panda ran off with the polar bear? 791 00:48:08,719 --> 00:48:12,122 Why should anyone say such a horrible thing to a child? 792 00:48:12,189 --> 00:48:13,223 Yes, of course. 793 00:48:13,290 --> 00:48:16,793 But Snow White ran away with the prince and all the dwarfs found out. 794 00:48:16,860 --> 00:48:18,095 No, it's not the same. 795 00:48:18,161 --> 00:48:22,266 Dwarfs aren't children, they're adults who haven't grown up. 796 00:48:22,332 --> 00:48:23,700 Small people, right? 797 00:48:23,767 --> 00:48:25,535 Adults are so weird sometimes. 798 00:48:25,602 --> 00:48:26,803 Really weird. 799 00:48:28,639 --> 00:48:30,841 But, Mom, you know Batman, 800 00:48:31,608 --> 00:48:33,744 why does he wear underpants over his pants? 801 00:48:34,511 --> 00:48:36,513 Honey, do daddy a favor. 802 00:48:36,580 --> 00:48:38,615 Why don't you go and find some sea sponge 803 00:48:38,682 --> 00:48:40,450 so we can get home and have a bath? 804 00:48:40,517 --> 00:48:41,785 Great idea! 805 00:48:41,852 --> 00:48:43,020 Go on, go on. 806 00:48:52,129 --> 00:48:53,230 Do I know Batman? 807 00:48:54,631 --> 00:48:56,133 I'll explain it to you later. 808 00:48:58,168 --> 00:48:59,770 How long do you intend to stay? 809 00:49:00,771 --> 00:49:01,838 I don't know. 810 00:49:02,639 --> 00:49:03,974 It depends, right? 811 00:49:04,041 --> 00:49:06,643 Hi, sweetie. Look over here. 812 00:49:07,911 --> 00:49:09,846 He came just to see you. 813 00:49:09,913 --> 00:49:10,948 You see? 814 00:49:11,915 --> 00:49:13,483 How beautiful. 815 00:49:13,550 --> 00:49:14,651 Do you like it? 816 00:49:22,960 --> 00:49:26,196 Mom, I loved the aquarium. It was really nice. 817 00:49:27,464 --> 00:49:30,033 The sea sponge doesn't look like Sponge Bob. 818 00:49:30,100 --> 00:49:31,435 Because it's not square. 819 00:49:34,638 --> 00:49:38,275 Mom, I only just found out that Patrick is a starfish. 820 00:49:39,676 --> 00:49:41,645 Mom, shall we play leapfrog? 821 00:49:42,212 --> 00:49:43,347 Emma... 822 00:49:43,413 --> 00:49:45,349 Are all these toys yours? 823 00:49:45,882 --> 00:49:47,884 Yes. And my dad's, right? 824 00:49:49,319 --> 00:49:52,856 It looks nothing like your bachelor house in Guarujá. 825 00:49:52,923 --> 00:49:54,358 Guarujá? 826 00:49:55,125 --> 00:49:57,060 You had missions in Guarujá? 827 00:49:58,261 --> 00:50:00,397 - Missions? - Yes, missions. 828 00:50:00,464 --> 00:50:02,899 Your missions, Brenda. 829 00:50:02,966 --> 00:50:05,635 To save the world 830 00:50:06,737 --> 00:50:08,605 and free the people. 831 00:50:10,907 --> 00:50:13,210 - Nice. - I've kept all your letters. 832 00:50:15,178 --> 00:50:16,513 My letters? 833 00:50:16,580 --> 00:50:19,950 The letters telling about your missions. 834 00:50:20,017 --> 00:50:22,953 Yes, the ones that came in the brightly colored envelopes. 835 00:50:23,754 --> 00:50:26,089 They're in my room. Come on, I'll show you. 836 00:50:26,156 --> 00:50:27,190 Let's go. 837 00:50:31,895 --> 00:50:34,031 When you helped to find Nemo. 838 00:50:37,868 --> 00:50:41,705 When you went on a mission with Batman to fix the pyramid in Mexico. 839 00:50:43,840 --> 00:50:47,277 And when you helped free the Martians from the evil king. 840 00:50:49,813 --> 00:50:51,848 I used to write a lot, right? 841 00:50:51,915 --> 00:50:53,750 At least once a week. 842 00:50:56,520 --> 00:50:58,922 And I've been to all those places too. 843 00:50:59,489 --> 00:51:03,093 Africa, Antarctica, the moon. 844 00:51:07,297 --> 00:51:08,432 That's right. 845 00:51:09,800 --> 00:51:13,437 By the way, you've finally found the El Dorado? 846 00:51:16,973 --> 00:51:19,609 You know what? I wanna hear about you. 847 00:51:20,477 --> 00:51:22,412 What else do you like? 848 00:51:25,348 --> 00:51:28,185 I love going to science classes. 849 00:51:29,252 --> 00:51:30,520 That's so good. 850 00:51:50,941 --> 00:51:53,944 She suddenly fell asleep mid-sentence. 851 00:51:54,945 --> 00:51:58,315 She does that, it's like someone unplugged her. 852 00:52:00,817 --> 00:52:02,686 Why don't you tell her the truth? 853 00:52:03,253 --> 00:52:04,621 I thought I might. 854 00:52:05,856 --> 00:52:08,425 I didn't think it would be politically correct 855 00:52:09,359 --> 00:52:11,728 that the mother abandoned the little girl 856 00:52:12,295 --> 00:52:14,030 when she was only a year old. 857 00:52:19,870 --> 00:52:21,905 You took very good care of her, Juca. 858 00:52:23,206 --> 00:52:24,641 She's a happy girl. 859 00:52:25,208 --> 00:52:26,309 So sweet. 860 00:52:29,312 --> 00:52:31,014 I still don't know how I could... 861 00:52:32,149 --> 00:52:33,316 abandon her. 862 00:52:40,090 --> 00:52:41,158 What about you? 863 00:52:42,692 --> 00:52:44,294 Do you miss Guarujá? 864 00:52:46,796 --> 00:52:47,831 A lot. 865 00:52:48,498 --> 00:52:49,766 I miss it a lot. 866 00:52:52,602 --> 00:52:53,703 Brenda... 867 00:52:54,905 --> 00:52:56,506 Why did you come back? 868 00:52:57,874 --> 00:52:58,942 I told you. 869 00:53:00,143 --> 00:53:01,845 I really wanted to meet her. 870 00:53:03,713 --> 00:53:05,849 You did it for yourself. It wasn't for her. 871 00:53:05,916 --> 00:53:07,050 No, Juca. 872 00:53:07,918 --> 00:53:10,287 But now that I've met her, it's different. 873 00:53:13,823 --> 00:53:15,292 You know what? 874 00:53:15,358 --> 00:53:19,563 Sometimes I think we could have been a family, you know? 875 00:53:21,231 --> 00:53:23,133 She thinks we're divorced. 876 00:53:23,767 --> 00:53:25,068 That's so common. 877 00:53:25,802 --> 00:53:27,637 - Isn't it? - Very common. 878 00:53:32,042 --> 00:53:33,643 I wanted to tell you something. 879 00:53:34,277 --> 00:53:35,378 I... 880 00:53:36,146 --> 00:53:38,181 I live with someone in New York. 881 00:53:39,082 --> 00:53:40,684 And if you don't mind... 882 00:53:41,918 --> 00:53:44,187 this person is coming to meet Emma. 883 00:53:49,659 --> 00:53:50,927 Look, you... 884 00:53:51,661 --> 00:53:53,196 You can sleep in my bed. 885 00:53:53,263 --> 00:53:54,731 I made it for you. 886 00:53:55,966 --> 00:53:57,767 I'll sleep here in the living room. 887 00:54:00,103 --> 00:54:01,371 Thanks, Juca. 888 00:54:04,608 --> 00:54:06,409 I'm not doing it for you, okay? 889 00:54:09,980 --> 00:54:11,047 I know. 890 00:54:18,855 --> 00:54:20,490 This is my mother! 891 00:54:21,458 --> 00:54:23,026 My mother! 892 00:54:23,093 --> 00:54:24,227 My mother! 893 00:54:25,395 --> 00:54:28,164 Did you see? You said my mother didn't exist. 894 00:54:28,231 --> 00:54:29,266 She's right here. 895 00:54:30,000 --> 00:54:31,134 My mother! 896 00:54:33,570 --> 00:54:35,538 So you didn't tell her anything? 897 00:54:36,406 --> 00:54:37,474 No. 898 00:54:38,308 --> 00:54:39,809 I'm glad I didn't, you know? 899 00:54:40,677 --> 00:54:42,646 I thought about it and... 900 00:54:44,814 --> 00:54:47,317 - It's better not to say anything. - Why not? 901 00:54:47,384 --> 00:54:49,252 Why didn't you say the truth? 902 00:54:49,319 --> 00:54:50,854 I don't want her to feel sorry. 903 00:54:52,389 --> 00:54:54,457 What did you feel when you saw Brenda? 904 00:54:58,395 --> 00:54:59,462 Nothing. 905 00:55:00,897 --> 00:55:03,366 To me, she's just the woman who abandoned Emma. 906 00:55:04,968 --> 00:55:06,202 Bad for her, right? 907 00:55:07,304 --> 00:55:08,505 Lucky me. 908 00:55:16,646 --> 00:55:18,548 My father has more hair. 909 00:55:21,685 --> 00:55:23,887 My father has less beard. 910 00:55:30,060 --> 00:55:31,728 My father is more... 911 00:55:34,564 --> 00:55:35,765 More... 912 00:55:36,766 --> 00:55:38,134 More Brazilian. 913 00:55:46,810 --> 00:55:48,144 Sorry I'm late. 914 00:55:49,145 --> 00:55:50,146 That's so cool! 915 00:55:51,648 --> 00:55:52,816 Hi, you must be Emma. 916 00:55:55,151 --> 00:55:57,053 She's René, my partner. 917 00:55:57,120 --> 00:55:59,155 This is Juca Valente, Emma's father. 918 00:55:59,222 --> 00:56:00,423 Nice to meet you. 919 00:56:02,158 --> 00:56:03,860 - Cool... - Mom? 920 00:56:06,229 --> 00:56:07,364 Is she your boyfriend? 921 00:56:07,430 --> 00:56:10,433 Sweetie, let me explain. 922 00:56:10,500 --> 00:56:12,402 Remember that book we read 923 00:56:12,469 --> 00:56:16,139 that talked about different types of families? 924 00:56:16,206 --> 00:56:17,374 So... 925 00:56:21,044 --> 00:56:24,114 Different types of family, right? 926 00:56:25,281 --> 00:56:26,416 That's it. 927 00:56:27,484 --> 00:56:29,152 So your dad is a stuntman? 928 00:56:30,553 --> 00:56:31,788 And what does he do? 929 00:56:32,455 --> 00:56:35,058 Dad, she's asking what you do as a stuntman. 930 00:56:35,592 --> 00:56:36,860 Everything. 931 00:56:36,926 --> 00:56:37,994 I do everything. 932 00:56:38,061 --> 00:56:41,931 My father does all the stuff that the famous actors don't get to do. 933 00:56:41,998 --> 00:56:43,500 For example... 934 00:56:44,033 --> 00:56:48,938 If Brad Pitt is too scared to drive a car at 250 miles, 935 00:56:49,005 --> 00:56:50,840 my father does it. 936 00:56:50,907 --> 00:56:53,510 If Will Smith 937 00:56:53,576 --> 00:56:56,112 doesn't want to fight with a savage lion, 938 00:56:56,179 --> 00:56:57,447 my daddy does it too. 939 00:56:57,947 --> 00:56:59,616 He must be a very brave man. 940 00:57:00,383 --> 00:57:02,919 Dad, she said you were very brave. 941 00:57:04,020 --> 00:57:06,756 - Yes, I'm brave. - Don't tell me. 942 00:57:08,758 --> 00:57:12,295 Dad, can we take Mom and Rene to the set tomorrow 943 00:57:12,362 --> 00:57:14,164 so they can see how brave you are? 944 00:57:14,230 --> 00:57:16,299 Yes, we can. Let's do it. 945 00:57:16,366 --> 00:57:17,467 I'd love to. 946 00:57:20,270 --> 00:57:23,706 The director asked me if Dad could jump four buses. 947 00:57:23,773 --> 00:57:27,010 I told him he could jump six buses with fire. 948 00:57:31,381 --> 00:57:32,582 - Isn't it? - Dad! 949 00:57:32,649 --> 00:57:34,217 I didn't get it at all. Hi, kid. 950 00:57:34,951 --> 00:57:37,320 I'm talking to the girls here. What's up? 951 00:57:37,387 --> 00:57:39,456 Well... 952 00:57:39,522 --> 00:57:41,024 So... 953 00:57:41,090 --> 00:57:42,859 - Let me tell you something. - Say it. 954 00:57:42,926 --> 00:57:44,761 You'll jump six buses. 955 00:57:44,828 --> 00:57:46,129 I'm going to jump... No. 956 00:57:46,196 --> 00:57:47,263 - Yes. - No, no. 957 00:57:47,330 --> 00:57:49,599 I'll jump four buses. That's what I agreed. 958 00:57:49,666 --> 00:57:51,167 - But... - Six is too risky. 959 00:57:51,234 --> 00:57:54,437 I can fall outside the security area. It's not how it works. 960 00:57:54,504 --> 00:57:55,705 - Daddy! - What? 961 00:57:56,239 --> 00:57:58,441 But the fee is... 962 00:57:59,275 --> 00:58:01,311 twenty thousand dollars. 963 00:58:01,377 --> 00:58:03,012 - Twenty thousand dollars? - Yes. 964 00:58:03,079 --> 00:58:04,180 Twenty? 965 00:58:04,981 --> 00:58:06,916 No, here's the thing. One more. 966 00:58:06,983 --> 00:58:09,686 Tell him to put another bus on and I'll jump. 967 00:58:09,752 --> 00:58:10,753 Okay, one more. 968 00:58:10,820 --> 00:58:12,489 Two more is too much for me. 969 00:58:12,555 --> 00:58:14,057 It's too much. Too risky. 970 00:58:14,123 --> 00:58:15,191 I can do one more. 971 00:58:15,258 --> 00:58:16,759 - One more. - All right, fine. 972 00:58:16,826 --> 00:58:17,927 Tell him, one more... 973 00:58:17,994 --> 00:58:19,562 Okay, okay, I will. 974 00:58:19,629 --> 00:58:20,663 What is going on? 975 00:58:22,065 --> 00:58:23,566 He said... 976 00:58:24,300 --> 00:58:25,401 Twenty grand. 977 00:58:25,468 --> 00:58:27,537 And one PlayStation. 978 00:58:27,604 --> 00:58:28,938 - He said that? - Yes. 979 00:58:29,005 --> 00:58:31,307 - Okay, one PlayStation. - One PlayStation. 980 00:58:31,374 --> 00:58:32,842 Okay, go to your place. 981 00:58:32,909 --> 00:58:34,777 Okay, guys, let's shoot. 982 00:58:34,844 --> 00:58:38,281 Listen, you are a very brave man. My congrats. 983 00:58:38,348 --> 00:58:41,751 Do you understand the logic? If you put six in there, 984 00:58:41,818 --> 00:58:44,053 then it could get really messy in here, right? 985 00:58:44,120 --> 00:58:45,822 Bust the fire, boom! 986 00:58:45,889 --> 00:58:47,857 That's gonna be great. 987 00:58:47,924 --> 00:58:49,926 Okay, guys, let's shoot! 988 00:58:49,993 --> 00:58:51,127 Silence, please! 989 00:58:51,194 --> 00:58:52,795 I'm going to stretch. 990 00:58:53,496 --> 00:58:54,497 I'm ready. 991 00:58:56,165 --> 00:58:58,935 I even won a video game. 992 00:58:59,002 --> 00:59:00,303 What? 993 00:59:00,937 --> 00:59:05,275 Emma, it's a long, long way to jump. 994 00:59:05,942 --> 00:59:09,479 But my dad is one of the bravest stuntmen in the world. 995 00:59:09,546 --> 00:59:12,115 One day he'll see me jump from the highest heights. 996 00:59:13,483 --> 00:59:15,652 It seems to be so dangerous. 997 00:59:15,718 --> 00:59:17,153 For my dad, it isn't. 998 00:59:20,023 --> 00:59:21,391 Yes, yes, yes. 999 00:59:22,358 --> 00:59:24,093 Wait a little. Stand by. 1000 00:59:24,160 --> 00:59:25,328 Let's go. Can I? 1001 00:59:25,395 --> 00:59:26,696 Roll sound. 1002 00:59:26,763 --> 00:59:27,864 Roll camera. 1003 00:59:28,364 --> 00:59:30,400 The return of the Moto King. 1004 00:59:30,466 --> 00:59:33,136 21, Apple 1, mark. 1005 00:59:34,938 --> 00:59:36,539 And action! 1006 00:59:36,606 --> 00:59:40,376 Moto King, my little boy. 1007 00:59:42,245 --> 00:59:45,081 This is the last chance of your life. 1008 00:59:46,416 --> 00:59:47,784 I can fly. 1009 00:59:47,850 --> 00:59:49,185 I feel it, Ricky. 1010 00:59:50,520 --> 00:59:51,788 I can fly. 1011 00:59:53,790 --> 00:59:55,058 It's show time. 1012 00:59:55,124 --> 00:59:56,326 Yeah. 1013 00:59:57,293 --> 00:59:58,494 Cut! 1014 01:00:00,263 --> 01:00:01,998 Okay, guys, beautiful! 1015 01:00:02,065 --> 01:00:04,033 - I need the stuntman, okay? - Okay. 1016 01:00:04,100 --> 01:00:05,635 - I need a stuntman. - Okay. 1017 01:00:06,769 --> 01:00:07,971 You ready? 1018 01:00:08,037 --> 01:00:10,340 - All good. - Here, take my helmet. 1019 01:00:10,406 --> 01:00:12,141 Thank you. That's the deal. 1020 01:00:12,642 --> 01:00:15,078 - And a kiss for good luck. - A kiss? 1021 01:00:15,144 --> 01:00:17,280 What's all this kissing about? 1022 01:00:17,814 --> 01:00:19,415 Weird, right? 1023 01:00:19,482 --> 01:00:21,784 I'm going to put this, just a second. 1024 01:00:22,418 --> 01:00:25,054 Okay, let's shoot! 1025 01:00:25,121 --> 01:00:27,290 People at home don't see these things. 1026 01:00:27,357 --> 01:00:29,792 They don't even notice. Then, you have to... 1027 01:00:29,859 --> 01:00:31,628 Where're the goggles for my safety? 1028 01:00:31,694 --> 01:00:33,930 I can't do it without a safety goggle. 1029 01:00:33,997 --> 01:00:35,832 If an insect hits my face? 1030 01:00:35,898 --> 01:00:40,036 There are lots of insects flying around here, you can see. 1031 01:00:40,103 --> 01:00:41,938 I'll put my goggles on. 1032 01:00:42,005 --> 01:00:45,308 For protection. Now I'm protected. 1033 01:00:45,375 --> 01:00:47,744 I'm going to make a blessing here. 1034 01:00:47,810 --> 01:00:50,313 From head to toe, I'm blessed. I'm blessed. 1035 01:00:51,314 --> 01:00:52,649 Fire! Fire! 1036 01:00:56,586 --> 01:00:59,088 Wait a minute, are they setting fire? 1037 01:00:59,589 --> 01:01:02,392 Wait a minute. I didn't agree to the fire. 1038 01:01:02,458 --> 01:01:03,459 What's going on? 1039 01:01:03,526 --> 01:01:04,927 They're setting it on fire. 1040 01:01:05,528 --> 01:01:08,131 They put in another bus. 1041 01:01:08,197 --> 01:01:11,367 Wait a minute. Stop. Cut that off. 1042 01:01:11,434 --> 01:01:14,137 - He's cutting the scene? - Cut, cut, cut. 1043 01:01:14,203 --> 01:01:16,139 What did Emma tell you guys? 1044 01:01:16,205 --> 01:01:17,774 I'm the one who cuts the scene! 1045 01:01:17,840 --> 01:01:19,242 What is going on? Emma! 1046 01:01:19,308 --> 01:01:21,744 What's going on? Why did he cut the scene, Emma? 1047 01:01:22,278 --> 01:01:24,047 Emma, what's going on? 1048 01:01:24,113 --> 01:01:25,915 Emma, you lied to me. He can't do it. 1049 01:01:25,982 --> 01:01:28,051 And I trusted you, Emma. 1050 01:01:29,385 --> 01:01:30,486 Emma! 1051 01:01:30,553 --> 01:01:32,555 It looks like Emma lied to us. 1052 01:01:32,622 --> 01:01:36,225 She said you'd agree to jump the six buses and the fire. 1053 01:01:42,065 --> 01:01:44,333 - No, but I'll jump. - Will you? 1054 01:01:44,400 --> 01:01:48,371 I'm acting, isn't this a movie? Don't I have to act? 1055 01:01:48,438 --> 01:01:52,241 I'm putting emotion into it, but I'm going to jump, I said I'd jump. 1056 01:01:52,308 --> 01:01:53,509 Okay, he will jump. 1057 01:01:53,576 --> 01:01:55,745 Okay, okay. Okay, he will jump. 1058 01:01:55,812 --> 01:01:57,714 - Take it easy. - Will he jump? Will he? 1059 01:01:58,748 --> 01:02:00,917 Emma! Okay, guys. 1060 01:02:00,983 --> 01:02:02,285 He will jump! 1061 01:02:02,351 --> 01:02:04,654 Let's go, Emma, to your place. Let's shoot. 1062 01:02:04,721 --> 01:02:05,988 Roll sound! 1063 01:02:08,124 --> 01:02:09,358 Dad will jump. 1064 01:02:10,293 --> 01:02:11,461 Roll camera! 1065 01:02:15,598 --> 01:02:16,699 Dad will jump. 1066 01:02:18,534 --> 01:02:22,238 And action! 1067 01:02:26,008 --> 01:02:27,443 Fire! 1068 01:03:05,581 --> 01:03:07,717 You don't have to worry. 1069 01:03:07,784 --> 01:03:09,786 I always bring him back. 1070 01:03:19,028 --> 01:03:21,931 Excuse me. Coming through. 1071 01:03:21,998 --> 01:03:23,633 Help on this way. 1072 01:03:23,699 --> 01:03:24,767 I got it. 1073 01:03:25,334 --> 01:03:26,435 He'll be fine. 1074 01:03:28,938 --> 01:03:32,642 No fall, no wound, no sore head 1075 01:03:32,708 --> 01:03:36,145 can stop my amulet from bringing you back to life. 1076 01:03:43,219 --> 01:03:46,923 No fall, no wound, no sore head 1077 01:03:47,523 --> 01:03:50,526 can stop my amulet from bringing you back to life. 1078 01:03:51,861 --> 01:03:54,330 A scare for the distracted! 1079 01:04:03,072 --> 01:04:04,240 Yeah... 1080 01:04:06,275 --> 01:04:09,979 Juca, what is it about not having a sore head? 1081 01:04:11,214 --> 01:04:13,282 The ritual joke? 1082 01:04:13,349 --> 01:04:14,951 It's a thing of mine, of Emma's. 1083 01:04:15,017 --> 01:04:17,920 I pretend to die, she goes there and resurrects me. 1084 01:04:22,158 --> 01:04:25,127 Did you ever think that one day this joke might come true? 1085 01:04:27,063 --> 01:04:28,531 Who would take care of Emma? 1086 01:04:30,433 --> 01:04:31,968 You don't have a family, Juca. 1087 01:04:32,668 --> 01:04:34,337 Your job is very dangerous. 1088 01:04:36,672 --> 01:04:39,375 With this job I give my daughter the life she deserves. 1089 01:04:40,009 --> 01:04:41,077 Okay? 1090 01:04:41,944 --> 01:04:46,082 By the way, don't you think you spoil Emma a little too much? 1091 01:04:46,849 --> 01:04:49,018 It's not your business, you can't interfere. 1092 01:04:49,085 --> 01:04:50,286 Yes, I can. 1093 01:04:51,020 --> 01:04:52,054 I'm her mother. 1094 01:04:52,121 --> 01:04:53,890 Really? You're her mother? 1095 01:04:54,924 --> 01:04:57,927 I think you lost this title the day you abandoned her with me 1096 01:04:57,994 --> 01:04:59,428 and never showed up again. 1097 01:05:01,197 --> 01:05:02,531 Can I tell you something? 1098 01:05:03,366 --> 01:05:08,137 Don't think that your little visit is going to change anything, okay? 1099 01:05:20,816 --> 01:05:22,718 We will be a family, Emma. 1100 01:05:23,486 --> 01:05:27,089 But it will be a slightly different family. 1101 01:05:27,156 --> 01:05:30,493 René and I will continue to live in New York 1102 01:05:30,559 --> 01:05:32,628 and we will always visit you. 1103 01:05:32,695 --> 01:05:34,797 And you can go there on vacation, 1104 01:05:35,932 --> 01:05:38,601 whenever you want, okay? 1105 01:05:38,668 --> 01:05:39,936 If your father allows it. 1106 01:05:41,003 --> 01:05:43,673 But aren't you going to continue traveling the world 1107 01:05:43,739 --> 01:05:45,241 helping to save people? 1108 01:05:51,047 --> 01:05:52,114 Emma... 1109 01:05:53,382 --> 01:05:54,850 I've never been to the moon. 1110 01:05:56,886 --> 01:05:58,454 Nor have I met Batman. 1111 01:05:59,588 --> 01:06:01,123 Nor Pope Francis. 1112 01:06:02,725 --> 01:06:04,827 Nor have I saved the panda bears. 1113 01:06:08,130 --> 01:06:09,565 Your father, he... 1114 01:06:10,967 --> 01:06:12,935 He told you all this... 1115 01:06:16,138 --> 01:06:17,974 because when you were a baby, 1116 01:06:20,643 --> 01:06:23,646 I left you with him and I had to leave, but... 1117 01:06:24,380 --> 01:06:26,115 You lied to me? 1118 01:06:27,183 --> 01:06:29,251 No, no, no, my love. 1119 01:06:29,318 --> 01:06:30,920 He told you all this because... 1120 01:06:31,754 --> 01:06:32,855 he... 1121 01:06:33,522 --> 01:06:34,557 I... 1122 01:06:36,325 --> 01:06:38,561 I didn't want you to forget your mother. 1123 01:06:40,129 --> 01:06:41,764 And stop liking her. 1124 01:06:42,365 --> 01:06:45,167 But that's over, okay? 1125 01:06:45,234 --> 01:06:48,371 And now I really, really want 1126 01:06:49,739 --> 01:06:51,273 to be a part of your life. 1127 01:06:53,009 --> 01:06:54,043 I love you. 1128 01:06:55,644 --> 01:06:57,580 And I will never leave you. 1129 01:06:58,714 --> 01:06:59,815 Sure... 1130 01:07:00,416 --> 01:07:03,019 Me here and you there in New York. 1131 01:07:04,186 --> 01:07:05,221 No, my dear. 1132 01:07:05,821 --> 01:07:07,857 We will always get together. 1133 01:07:10,426 --> 01:07:14,997 Flight 178 to New York now boarding on gate 8. 1134 01:07:16,532 --> 01:07:17,933 Give me a hug. 1135 01:07:20,836 --> 01:07:24,807 Flight 178 is now boarding. All passengers... 1136 01:07:24,874 --> 01:07:27,376 Brenda, we have to go. 1137 01:07:30,413 --> 01:07:31,714 Just go. 1138 01:07:31,781 --> 01:07:33,582 Otherwise, you'll miss your flight. 1139 01:07:38,220 --> 01:07:40,122 Stay well, my dear. 1140 01:07:54,770 --> 01:07:56,305 Mom! 1141 01:07:56,372 --> 01:07:57,540 Wait! 1142 01:08:17,593 --> 01:08:19,462 Liar! You're a liar! Get out! 1143 01:08:19,528 --> 01:08:21,330 I'm not! What are you saying? 1144 01:08:21,397 --> 01:08:22,965 You're a liar, Dad! 1145 01:08:25,901 --> 01:08:27,570 Don't say that about your father! 1146 01:08:27,636 --> 01:08:30,039 Look, pay attention. What happened, my child... 1147 01:08:30,106 --> 01:08:31,707 - I was... - No! 1148 01:08:31,774 --> 01:08:34,610 So what are all these photos? All the letters? 1149 01:08:34,677 --> 01:08:36,312 That my mother was a superhero. 1150 01:08:36,378 --> 01:08:38,481 - No, Emma, don't say that. - Yes! 1151 01:08:38,547 --> 01:08:40,816 Don't tear up the photos your father gave you! 1152 01:08:41,450 --> 01:08:43,319 Your father loves you very much. 1153 01:08:43,385 --> 01:08:45,988 I don't want to see you again! 1154 01:08:50,226 --> 01:08:52,294 - Shall we talk, child? - No! 1155 01:08:52,361 --> 01:08:53,829 Get out of my room! 1156 01:08:55,297 --> 01:08:56,432 Liar! 1157 01:08:57,199 --> 01:08:58,934 I don't love you anymore! 1158 01:09:26,962 --> 01:09:28,664 Holy shit! 1159 01:09:29,899 --> 01:09:30,966 No, no, no. 1160 01:09:31,634 --> 01:09:32,835 Give me that. 1161 01:09:33,769 --> 01:09:36,272 - I'll be right back, Santiago. - Okay, cool. 1162 01:09:40,276 --> 01:09:42,077 - Mr. Juca Valente? - It's me. 1163 01:09:42,144 --> 01:09:43,612 Can you sign here, please? 1164 01:09:50,119 --> 01:09:51,854 - Thank you so much. - Thank you. 1165 01:09:56,825 --> 01:09:58,627 I don't get this, Santiago. 1166 01:09:59,628 --> 01:10:00,930 Let me see. 1167 01:10:04,700 --> 01:10:07,603 That's from the family court in Los Angeles. 1168 01:10:07,670 --> 01:10:09,805 My brother received one of these. 1169 01:10:20,049 --> 01:10:21,150 I confess. 1170 01:10:22,017 --> 01:10:23,118 I'm guilty. 1171 01:10:23,953 --> 01:10:25,287 I abandoned my daughter. 1172 01:10:26,121 --> 01:10:29,158 But I've come to this court to rectify that mistake. 1173 01:10:32,728 --> 01:10:35,097 And I'd like to thank Juca Valente. 1174 01:10:36,932 --> 01:10:40,736 Because in spite of his many limitations, 1175 01:10:41,370 --> 01:10:45,741 for example, not being able to speak English after six years 1176 01:10:45,808 --> 01:10:47,610 of living in this country 1177 01:10:47,676 --> 01:10:51,981 and being forced to take a job that exposes him to a reckless danger... 1178 01:10:52,047 --> 01:10:53,616 Objection, Your Honor. 1179 01:10:53,682 --> 01:10:55,851 This is not a trial, Counselor. 1180 01:10:55,918 --> 01:10:56,986 Go on, ma'am. 1181 01:10:58,087 --> 01:10:59,488 I was saying... 1182 01:11:00,923 --> 01:11:03,158 I wanted to thank Juca Valente. 1183 01:11:04,193 --> 01:11:07,029 He's always done what's best for Emma. 1184 01:11:09,565 --> 01:11:12,368 At least what he thinks is best. 1185 01:11:13,669 --> 01:11:14,937 And I'm sorry. 1186 01:11:15,571 --> 01:11:16,772 I... 1187 01:11:18,540 --> 01:11:20,509 I know I screwed up once. 1188 01:11:22,578 --> 01:11:23,812 But I won't do it again. 1189 01:11:25,347 --> 01:11:28,250 And I can't allow my daughter to stay with a man 1190 01:11:28,317 --> 01:11:30,085 whose idea of rewarding a child 1191 01:11:30,152 --> 01:11:32,688 is to throw her off a scenographic building. 1192 01:11:32,755 --> 01:11:33,789 That's... 1193 01:11:38,093 --> 01:11:39,261 That's all. 1194 01:11:43,232 --> 01:11:45,434 I'll see you all in two weeks for the trial. 1195 01:11:47,269 --> 01:11:48,370 Brenda... 1196 01:11:51,040 --> 01:11:53,108 Brenda, why are you doing this to me? 1197 01:11:54,143 --> 01:11:55,711 Don't talk to him, Brenda. 1198 01:11:55,778 --> 01:11:57,379 This is serious. Come on. 1199 01:11:57,446 --> 01:11:59,581 - Juca, Juca. - Brenda! 1200 01:11:59,648 --> 01:12:02,818 Juca, you'll have to find a low-risk job. 1201 01:12:06,655 --> 01:12:08,524 Why are you doing this to me, Brenda? 1202 01:12:08,590 --> 01:12:11,293 Juca, we shouldn't talk before the trial, okay? 1203 01:12:12,027 --> 01:12:14,096 Why do you wanna take my daughter from me? 1204 01:12:14,997 --> 01:12:16,999 I never stopped you from seeing Emma. 1205 01:12:17,066 --> 01:12:18,701 You need to give me an answer. 1206 01:12:19,368 --> 01:12:22,771 Because she can't live with a man who risks his life all the time. 1207 01:12:22,838 --> 01:12:24,640 Who can suddenly die. 1208 01:12:24,707 --> 01:12:26,475 Anyone can suddenly die. 1209 01:12:28,310 --> 01:12:29,645 I'm her father. 1210 01:12:31,213 --> 01:12:32,648 Tell me the truth, please. 1211 01:12:33,982 --> 01:12:35,317 For God's sake. 1212 01:12:36,352 --> 01:12:39,955 Two weeks ago you left saying "Bye, see you on vacation" and now this? 1213 01:12:40,022 --> 01:12:43,392 You come back to take my daughter away. Why, Brenda? 1214 01:12:43,459 --> 01:12:45,527 Because I fell in love with Emma. 1215 01:12:46,528 --> 01:12:49,465 Because I'm not staying with her for just two weeks a year. 1216 01:12:50,933 --> 01:12:52,835 She'll be much better off with me. 1217 01:12:54,737 --> 01:12:56,905 Because Emma is my daughter too. 1218 01:12:58,807 --> 01:13:01,243 She's my daughter. Do you understand? 1219 01:13:23,065 --> 01:13:24,666 - Sweetie. - What? 1220 01:13:27,102 --> 01:13:29,104 Do you want to live with your mother? 1221 01:13:45,687 --> 01:13:48,157 Hi, Juca. How are you? 1222 01:13:48,223 --> 01:13:49,291 I'm fine. 1223 01:13:50,459 --> 01:13:52,127 It's an order from the judge. 1224 01:13:53,996 --> 01:13:55,164 It's in English. 1225 01:13:56,031 --> 01:13:58,300 She says that as long as the trial lasts, 1226 01:13:58,367 --> 01:14:01,370 I have the right to spend three afternoons a week with her. 1227 01:14:02,938 --> 01:14:04,072 Here. 1228 01:14:06,275 --> 01:14:07,709 Hi, sweetheart. 1229 01:14:11,180 --> 01:14:12,514 My baby. 1230 01:14:14,283 --> 01:14:15,617 Go with your mom. 1231 01:14:15,684 --> 01:14:17,453 - We'll meet up later. - Okay. 1232 01:14:17,519 --> 01:14:19,321 Good? Kisses. 1233 01:14:19,388 --> 01:14:22,057 How was your day? Tell me about it. 1234 01:14:22,124 --> 01:14:25,661 I just need to find a safe job, without danger, you know? 1235 01:14:25,727 --> 01:14:29,231 I need a job so I can impress the judge. 1236 01:14:29,298 --> 01:14:31,233 Why don't you just tell the truth? 1237 01:14:31,300 --> 01:14:34,369 No judge would take Emma away from you if you told the truth. 1238 01:14:34,903 --> 01:14:37,339 No. Anything but that. 1239 01:14:38,207 --> 01:14:41,777 I need a job that's not related to the movies. 1240 01:14:42,878 --> 01:14:46,548 Something where my life isn't at risk. That's all. 1241 01:14:49,618 --> 01:14:50,986 Look at this one. 1242 01:14:51,053 --> 01:14:52,654 That one, that one. 1243 01:14:55,224 --> 01:14:56,625 - I loved this one. - This one. 1244 01:15:09,037 --> 01:15:10,138 Hey! 1245 01:15:11,373 --> 01:15:14,610 Hi, mate. You're not illegal, are you? 1246 01:15:14,676 --> 01:15:19,314 Because I don't want to have problems with fucking immigration, you know? 1247 01:15:19,381 --> 01:15:21,450 Do you need a doctor? Is that it? 1248 01:15:21,517 --> 01:15:23,785 Is something wrong with you? 1249 01:15:23,852 --> 01:15:25,687 Are you alone? Don't you have a nurse? 1250 01:15:25,754 --> 01:15:29,091 Didn't Bobby Gomez tell you that I came here for business? 1251 01:15:29,157 --> 01:15:30,592 Sorry. 1252 01:15:30,659 --> 01:15:32,828 First of all, what's your name, please? 1253 01:15:32,895 --> 01:15:34,096 It's Juca. 1254 01:15:34,763 --> 01:15:37,099 Right, Mr. Junkie. 1255 01:15:37,165 --> 01:15:39,201 No, not junkie, Juca. 1256 01:15:39,268 --> 01:15:42,404 Right, Mr. Junkie. So... 1257 01:15:42,471 --> 01:15:45,274 The job I will offer you is very simple. 1258 01:15:45,340 --> 01:15:49,244 I've got this fucking technical, electrical problem 1259 01:15:49,311 --> 01:15:51,113 and all you've got to do 1260 01:15:51,179 --> 01:15:54,449 is go over there because you've got all the material you need, 1261 01:15:54,516 --> 01:15:55,551 you know? 1262 01:15:56,351 --> 01:15:58,620 I'm going to change my clothes 1263 01:15:59,187 --> 01:16:01,390 so I can start to work. 1264 01:16:01,456 --> 01:16:04,693 You should also change the battery because you don't look well. 1265 01:16:04,760 --> 01:16:09,164 You're running out of battery. You know when it starts to flash? 1266 01:16:09,231 --> 01:16:12,568 I don't think you'll make it past today. 1267 01:16:12,634 --> 01:16:14,636 Just avoid opening the fridge in the dark 1268 01:16:14,703 --> 01:16:16,438 because when that light comes out, 1269 01:16:16,505 --> 01:16:19,074 your spirit may want to follow the light. 1270 01:16:19,141 --> 01:16:20,776 You too. Thank you very much. 1271 01:16:20,842 --> 01:16:23,412 If you want to play a song by this band, I like it. 1272 01:16:23,478 --> 01:16:26,315 American people are so stupid. It's so simple. 1273 01:16:26,381 --> 01:16:28,550 Just plug the red cable into the black one. 1274 01:16:45,534 --> 01:16:46,535 Does it look good? 1275 01:16:55,477 --> 01:16:58,513 - How beautiful! - I love this outfit. 1276 01:16:58,580 --> 01:17:00,582 You look very beautiful. 1277 01:17:04,386 --> 01:17:05,687 Okay... 1278 01:17:05,754 --> 01:17:08,457 Calm down, calm down, calm down. 1279 01:17:08,523 --> 01:17:11,026 I'll pick you up. 1280 01:17:11,093 --> 01:17:12,394 I'm coming. 1281 01:17:13,629 --> 01:17:14,930 Hey! 1282 01:17:14,997 --> 01:17:18,166 Don't start the car now, mister. 1283 01:17:18,734 --> 01:17:19,801 I'm down here! 1284 01:17:19,868 --> 01:17:21,103 Hey! 1285 01:17:21,169 --> 01:17:22,270 Help! 1286 01:17:22,337 --> 01:17:23,905 Jesus Christ! 1287 01:17:25,574 --> 01:17:26,908 Help me! 1288 01:17:26,975 --> 01:17:29,044 My God! 1289 01:17:50,098 --> 01:17:52,634 I really liked this book. 1290 01:18:09,217 --> 01:18:13,455 What the fuck? This is very fucking electric, isn't it? 1291 01:18:15,457 --> 01:18:16,692 - Thank you. - Thanks. 1292 01:18:18,293 --> 01:18:20,796 Do you like it? There's something here. 1293 01:18:20,862 --> 01:18:23,198 There's chocolate on your tooth. 1294 01:18:27,836 --> 01:18:32,140 And so, I am on a terrace, and I am on the telephone, 1295 01:18:32,207 --> 01:18:33,909 and the next thing I know, 1296 01:18:33,975 --> 01:18:36,645 Juca Valente jumps off the top of the building. 1297 01:18:37,846 --> 01:18:40,348 From the top, without any protection, 1298 01:18:40,415 --> 01:18:41,650 just to save Emma. 1299 01:18:42,884 --> 01:18:44,853 How many parents would do that? 1300 01:18:46,922 --> 01:18:51,059 Well, how many parents do you know 1301 01:18:51,126 --> 01:18:54,763 that would have left a one-year-old baby 1302 01:18:54,830 --> 01:18:58,133 at the edge of a pool, alone? 1303 01:19:01,236 --> 01:19:03,338 Well, he's a wonderful dad, 1304 01:19:03,405 --> 01:19:05,907 and he always lets her eat anything she wants. 1305 01:19:05,974 --> 01:19:08,443 French fries, pizza, you know, that kind of stuff. 1306 01:19:08,510 --> 01:19:12,280 And Mr. Valente is also a great neighbor. 1307 01:19:13,181 --> 01:19:17,452 He's always ready to help me with my mattress. 1308 01:19:19,621 --> 01:19:22,157 Mr. Valente does not understand the difference 1309 01:19:22,224 --> 01:19:25,594 between loving a child and spoiling a child. 1310 01:19:25,660 --> 01:19:28,196 And although Emma is a good student, 1311 01:19:28,263 --> 01:19:30,332 she misses classes all the time, 1312 01:19:30,398 --> 01:19:32,134 and she lives in a fantasy world, 1313 01:19:32,734 --> 01:19:35,337 and that's not healthy for a child her age. 1314 01:19:37,205 --> 01:19:39,241 Juca is a very pleasant person, 1315 01:19:39,307 --> 01:19:41,610 and the girl is always happy. 1316 01:19:41,676 --> 01:19:42,778 It's a shame 1317 01:19:42,844 --> 01:19:47,916 that he never pays me the additional fee for the repair of the elevator. 1318 01:19:49,484 --> 01:19:51,686 Hi, Your Holiness. 1319 01:19:51,720 --> 01:19:56,024 This folk here is quite lazy and clumsy, 1320 01:19:56,091 --> 01:19:59,261 but he's a fucking good chap, you know? 1321 01:19:59,327 --> 01:20:01,463 He's a good guy, you know? 1322 01:20:02,197 --> 01:20:06,201 He should see a nurse, because I don't think he'll last long. 1323 01:20:06,268 --> 01:20:09,037 Come on, Mr. Judge. This is a very responsible guy. 1324 01:20:09,104 --> 01:20:11,173 And in all the years that I've known him, 1325 01:20:11,239 --> 01:20:15,110 he never forgot to put a helmet on Emma when we're riding motorcycles. 1326 01:20:15,177 --> 01:20:17,379 You should let him go. He's a great guy. 1327 01:20:17,445 --> 01:20:19,247 I love him. I love you, baby. 1328 01:20:19,314 --> 01:20:21,583 I love you. Come on. 1329 01:20:21,650 --> 01:20:24,419 Brenda is a very special human being, 1330 01:20:24,486 --> 01:20:27,255 and now she's had the courage to... 1331 01:20:28,723 --> 01:20:30,158 To admit her mistake 1332 01:20:30,759 --> 01:20:32,727 and has come to fight for her daughter. 1333 01:20:33,829 --> 01:20:38,166 I even quit my job because of my daughter. 1334 01:20:41,236 --> 01:20:43,338 I don't know if I'm a good father. 1335 01:20:44,906 --> 01:20:46,141 I really don't know. 1336 01:20:48,076 --> 01:20:49,277 What I do know... 1337 01:20:51,746 --> 01:20:53,782 is that when she's with me, 1338 01:20:55,884 --> 01:20:57,919 I try to make her very happy. 1339 01:21:07,996 --> 01:21:09,798 I just wanted to say one more thing. 1340 01:21:12,100 --> 01:21:13,401 It's not fair 1341 01:21:17,005 --> 01:21:19,374 for a mother to give her child to the father, 1342 01:21:23,478 --> 01:21:26,147 let him get attached, 1343 01:21:28,917 --> 01:21:30,852 let him fall in love with her, 1344 01:21:33,755 --> 01:21:35,523 and then, seven years later, 1345 01:21:38,593 --> 01:21:39,828 come back, 1346 01:21:44,299 --> 01:21:46,234 saying that she regrets it 1347 01:21:49,237 --> 01:21:51,172 and wants her child back. 1348 01:21:53,708 --> 01:21:54,943 It's not fair. 1349 01:21:56,444 --> 01:21:57,679 It's not. 1350 01:22:01,383 --> 01:22:02,584 It's not. 1351 01:22:05,387 --> 01:22:06,955 That's all, Your Honor. 1352 01:22:27,175 --> 01:22:30,812 It's been very hard to come to this final decision, 1353 01:22:31,980 --> 01:22:35,617 bearing in mind the best possible interest for the child. 1354 01:22:36,885 --> 01:22:39,921 But I've decided that the girl will live with... 1355 01:22:47,095 --> 01:22:49,731 With the only parent she really knows, 1356 01:22:50,365 --> 01:22:54,336 the one that has proven willing to jump from the tallest building for her, 1357 01:22:55,103 --> 01:22:57,706 the one that will be willing to stop jumping 1358 01:22:57,772 --> 01:22:59,541 from the tallest building for her. 1359 01:23:01,476 --> 01:23:06,014 Mr. Valente, you have earned full custody of Emma. 1360 01:23:06,514 --> 01:23:09,617 But you must abide by the following conditions. 1361 01:23:10,552 --> 01:23:14,923 You must relinquish your activities as a professional stuntman. 1362 01:23:15,724 --> 01:23:20,195 You must learn the English language and gain a command of it. 1363 01:23:20,829 --> 01:23:24,165 The mother can see the child whenever she wants, 1364 01:23:24,799 --> 01:23:27,669 as long as she abides by the terms of the law. 1365 01:23:28,636 --> 01:23:29,871 And finally, 1366 01:23:30,472 --> 01:23:32,107 the child must go to school 1367 01:23:32,640 --> 01:23:34,542 on a regular basis. 1368 01:23:35,710 --> 01:23:36,911 That is it. 1369 01:24:03,471 --> 01:24:04,506 I'm sorry. 1370 01:24:23,691 --> 01:24:24,893 Brenda... 1371 01:24:30,265 --> 01:24:32,333 Has it ever crossed your mind 1372 01:24:34,335 --> 01:24:36,538 that she might not even be his daughter? 1373 01:24:47,549 --> 01:24:51,252 - Go, Dad, again. - I already did, Emma. 1374 01:24:52,253 --> 01:24:54,622 It's serious, Dad, let's learn English. 1375 01:24:55,190 --> 01:24:57,392 The book is on the table. 1376 01:24:58,259 --> 01:25:01,029 Okay. The book is on the table. 1377 01:25:01,830 --> 01:25:04,799 The book is on the table. 1378 01:25:07,268 --> 01:25:09,137 Hold on a minute. 1379 01:25:10,805 --> 01:25:13,641 Emma. How do you say "entre" in English? 1380 01:25:15,443 --> 01:25:17,612 - Between. - Okay. 1381 01:25:19,814 --> 01:25:20,849 Between. 1382 01:25:22,784 --> 01:25:25,720 What's up? What's wrong? You look upset. 1383 01:25:25,787 --> 01:25:29,257 Brenda. She asked for a paternity test. 1384 01:25:43,738 --> 01:25:44,973 Here it is. 1385 01:26:24,746 --> 01:26:26,481 I'm sorry, Mr. Valente. 1386 01:27:44,125 --> 01:27:46,561 Why don't you go downstairs and pay for a taxi? 1387 01:27:47,795 --> 01:27:50,398 Of course, I'll wait for you downstairs. 1388 01:27:58,339 --> 01:27:59,474 Bye, Dad. 1389 01:28:01,376 --> 01:28:03,411 So you'll always remember me. 1390 01:28:06,481 --> 01:28:10,385 I'll never forget you, my daughter. 1391 01:28:11,419 --> 01:28:12,553 Never. 1392 01:28:14,689 --> 01:28:17,025 Dad, I don't want to leave. 1393 01:28:17,091 --> 01:28:20,361 I want to be with you for the rest of my life, Dad. 1394 01:28:23,865 --> 01:28:26,534 I don't want you to leave, my daughter. 1395 01:28:27,935 --> 01:28:31,205 There has to be some way, Dad. I can't leave. 1396 01:28:46,421 --> 01:28:48,456 We're gonna miss our flight. 1397 01:28:48,523 --> 01:28:50,291 - Let's go. - okay. 1398 01:28:55,697 --> 01:28:56,831 Juca? 1399 01:28:59,901 --> 01:29:01,469 Open the door. 1400 01:29:02,870 --> 01:29:04,238 Open the door! 1401 01:29:09,644 --> 01:29:10,778 Juca! 1402 01:29:18,219 --> 01:29:20,521 - I can't believe it. - He's gone. 1403 01:29:27,261 --> 01:29:28,796 I'll break the record. 1404 01:29:33,768 --> 01:29:36,270 The fun never ends, Luisinho. 1405 01:29:45,780 --> 01:29:46,948 Luisinho. 1406 01:29:48,383 --> 01:29:49,984 Look who's back. 1407 01:29:50,051 --> 01:29:54,255 My friend! I've missed you! Look who's here! 1408 01:29:54,322 --> 01:29:55,623 Oh my God! 1409 01:29:56,524 --> 01:29:58,626 Luisinho! 1410 01:29:58,693 --> 01:30:00,161 Meire! 1411 01:30:00,228 --> 01:30:01,496 How are you? 1412 01:30:02,063 --> 01:30:04,031 - I've missed you. - So great to see you. 1413 01:30:04,098 --> 01:30:05,400 Look at this. 1414 01:30:05,466 --> 01:30:08,269 Emma, you look so beautiful! 1415 01:30:08,903 --> 01:30:12,407 What about the baby, Juca? Where's the baby, man? 1416 01:30:12,473 --> 01:30:13,908 No, Luisinho. 1417 01:30:13,975 --> 01:30:15,643 Nothing's changed, right? 1418 01:30:17,311 --> 01:30:18,980 Would you like some fish? 1419 01:30:19,046 --> 01:30:20,782 There's pepper in that! 1420 01:30:21,716 --> 01:30:24,485 Now tell me. The Moto King from the movie. 1421 01:30:24,552 --> 01:30:25,753 - Unbelievable. - Yes. 1422 01:30:26,454 --> 01:30:29,157 But Moto King is brave. Your father is a coward. 1423 01:30:29,223 --> 01:30:31,058 He's brave in name only. 1424 01:30:31,125 --> 01:30:33,928 He wouldn't even change a light bulb for fear of heights. 1425 01:30:33,995 --> 01:30:35,463 That's a lie. 1426 01:30:36,130 --> 01:30:39,133 He does what famous actors don't have the courage to do. 1427 01:30:39,200 --> 01:30:42,336 In fact, I've never been a coward. 1428 01:30:42,403 --> 01:30:44,338 I was cautious. 1429 01:30:44,405 --> 01:30:46,707 It's different from being a coward. 1430 01:30:46,774 --> 01:30:48,976 But, for you... 1431 01:30:50,011 --> 01:30:51,479 I faced the world. 1432 01:30:52,246 --> 01:30:54,549 That's lovely. 1433 01:30:54,615 --> 01:30:57,485 I'm not afraid either. 1434 01:30:57,552 --> 01:30:59,053 I'm afraid of death. 1435 01:30:59,086 --> 01:31:01,122 Because when you die, you stop existing. 1436 01:31:01,189 --> 01:31:02,890 - That's true. - That's crazy. 1437 01:31:02,957 --> 01:31:05,793 You cease to exist. Now you exist on another realm. 1438 01:31:05,860 --> 01:31:06,928 - Another realm. - Okay. 1439 01:31:06,994 --> 01:31:09,497 - How many movies have you made? - The afterlife. 1440 01:31:09,564 --> 01:31:10,798 It's no man's land. 1441 01:31:10,865 --> 01:31:14,936 You leave the physical part, the body, and the soul wanders off. 1442 01:31:15,002 --> 01:31:16,404 - The soul goes. - Yeah. 1443 01:31:16,471 --> 01:31:18,339 Apart from the Motor King, what else? 1444 01:31:18,406 --> 01:31:20,541 Michael Jackson is gone. All of us... 1445 01:31:20,608 --> 01:31:24,145 - You know you'll be gone one day, right? - One thing, Luisinho. 1446 01:31:24,212 --> 01:31:27,782 Sometimes, even when you die, you keep on living. 1447 01:31:29,050 --> 01:31:30,351 Do you know where? 1448 01:31:31,452 --> 01:31:32,553 Right here. 1449 01:31:34,822 --> 01:31:37,024 In the hearts of those who loved us. 1450 01:31:42,964 --> 01:31:45,199 I don't know where Juca and Emma are hidden. 1451 01:31:45,266 --> 01:31:46,834 Listen to me, Bob. 1452 01:31:47,368 --> 01:31:48,736 I'm asking you, please. 1453 01:31:48,803 --> 01:31:52,940 If Juca comes back, I promise I won't do anything against him. 1454 01:31:53,007 --> 01:31:54,041 I swear. 1455 01:31:54,108 --> 01:31:56,210 I'm sorry, but I don't believe you. 1456 01:31:56,944 --> 01:31:59,847 You have no idea what's going on here, right? 1457 01:31:59,914 --> 01:32:04,318 Read my lips. I don't know where they are. 1458 01:32:04,952 --> 01:32:06,787 You think we're stupid or what? 1459 01:32:07,555 --> 01:32:09,257 You are covering his back. 1460 01:32:09,891 --> 01:32:11,359 We can have you charged 1461 01:32:11,425 --> 01:32:14,228 as an accomplice in the kidnapping of an American child. 1462 01:32:14,295 --> 01:32:16,130 Okay, that's it. 1463 01:32:16,197 --> 01:32:18,065 I tried to be civilized, 1464 01:32:18,132 --> 01:32:21,702 but if that's the way you want it, you have to face the consequences. 1465 01:32:21,769 --> 01:32:23,704 You and that stupid, irresponsible... 1466 01:32:23,771 --> 01:32:25,172 Okay, okay. 1467 01:32:25,840 --> 01:32:27,475 Do you want to know the truth? 1468 01:32:27,542 --> 01:32:28,776 I do, please. 1469 01:32:28,843 --> 01:32:31,512 That man you want to accuse of kidnapping, 1470 01:32:31,579 --> 01:32:34,949 the one you want the federal police and the FBI to go after, 1471 01:32:35,016 --> 01:32:38,920 that man you called stupid, irresponsible... 1472 01:32:39,754 --> 01:32:42,223 That man hasn't slept well in four years. 1473 01:32:42,290 --> 01:32:45,593 For four years he has woken up every morning 1474 01:32:45,660 --> 01:32:47,762 thinking: "Is it today?" 1475 01:32:48,763 --> 01:32:52,400 Will today be the last day I'll be able to spend with my daughter? 1476 01:33:12,420 --> 01:33:13,888 She's good, isn't she? 1477 01:33:58,466 --> 01:34:01,469 The time I spent with Emma taught me many things. 1478 01:34:02,236 --> 01:34:06,574 That seven years can be worth as much as 70, 700 years. 1479 01:34:07,141 --> 01:34:09,710 That happiness comes from where you least expect it. 1480 01:34:10,311 --> 01:34:14,548 That 50 Reais for a cab could be our best investment. 1481 01:34:16,717 --> 01:34:19,186 Sometimes life surprises us 1482 01:34:19,253 --> 01:34:21,088 with one of those things 1483 01:34:22,123 --> 01:34:24,025 that we don't understand. 1484 01:34:24,091 --> 01:34:26,494 Shortly after arriving in Los Angeles, 1485 01:34:27,228 --> 01:34:31,432 a routine exam revealed that Emma had a heart defect. 1486 01:34:32,166 --> 01:34:33,768 We did everything we could, 1487 01:34:33,834 --> 01:34:38,205 but the doctor explained that there was no cure or explanation. 1488 01:34:39,674 --> 01:34:41,876 That one day, when I least expected it, 1489 01:34:41,942 --> 01:34:45,279 as if it were, I don't know, a butterfly nest, 1490 01:34:46,147 --> 01:34:48,716 that defect would grow and develop, 1491 01:34:50,184 --> 01:34:51,719 and leave Emma in a coma. 1492 01:34:52,820 --> 01:34:55,990 Or she would simply sleep forever. 1493 01:35:08,135 --> 01:35:10,604 His prediction turned out to be true. 1494 01:35:13,007 --> 01:35:17,011 Emma left after living the two happiest weeks of her life, 1495 01:35:17,845 --> 01:35:20,581 all of us together, like a family. 1496 01:35:39,166 --> 01:35:42,236 And what I said to her is the purest truth. 1497 01:35:43,370 --> 01:35:45,539 She lives forever 1498 01:35:46,373 --> 01:35:48,008 with me, in my heart. 1498 01:35:49,305 --> 01:36:49,577 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm