1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:40,563 --> 00:03:44,651 OUTSKIRTS OF SÃO PAULO, 2001 3 00:03:51,207 --> 00:03:52,018 Will leave today? 4 00:03:52,042 --> 00:03:54,820 Ah, I am thinking about going in the discoteca, ok, brother. 5 00:03:54,844 --> 00:03:56,190 Of course, brother. 6 00:04:16,633 --> 00:04:18,878 Do you go or will it be there? 7 00:04:25,909 --> 00:04:28,290 I will be here. 8 00:04:28,611 --> 00:04:30,492 Trusts me, guy! 9 00:04:31,214 --> 00:04:33,527 It is difficult that game, hein! 10 00:04:38,088 --> 00:04:39,965 And that dance, what are the guys speaking? 11 00:04:39,989 --> 00:04:40,866 I never heard to speak. Is dance funk? 12 00:04:40,890 --> 00:04:43,836 Look, they are several girls even. 13 00:04:43,860 --> 00:04:45,037 How's it going, Gersinho? 14 00:04:45,061 --> 00:04:46,138 How you doin'? 15 00:04:46,162 --> 00:04:48,714 - Do they have a lot of girls even? - Yes, several. 16 00:04:49,032 --> 00:04:52,653 Hey man, can I get a pumpkin candy? 17 00:04:54,037 --> 00:04:55,383 There in Rio de Janeiro. 18 00:04:55,472 --> 00:04:57,557 It is near here, brother. 19 00:04:57,607 --> 00:04:59,556 Then we go soon, brother. 20 00:05:00,844 --> 00:05:02,755 Does have to be smart, brother? 21 00:05:02,779 --> 00:05:05,424 Be attentive that here is tense... 22 00:05:05,448 --> 00:05:07,259 Did you play here? 23 00:05:07,283 --> 00:05:08,470 Yes, it played. 24 00:05:09,319 --> 00:05:11,268 Only one, is that? 25 00:05:11,554 --> 00:05:13,666 I saw now, guy. 26 00:05:13,690 --> 00:05:15,878 Hey, Gersinho! We go, brother. 27 00:05:18,561 --> 00:05:20,908 That shit, brother... I neglect my! 28 00:05:25,535 --> 00:05:27,546 What's up with that bike Miltinho? 29 00:05:27,570 --> 00:05:28,610 Zeca! 30 00:07:06,970 --> 00:07:10,125 Help me, Zeca, for God's sake! 31 00:07:10,540 --> 00:07:11,920 Zeca, come here! 32 00:07:12,442 --> 00:07:14,823 Come here! Zeca! 33 00:07:14,911 --> 00:07:19,500 - Zeca... Zeca, Zeca. - What happened?! 34 00:07:20,617 --> 00:07:23,897 I'm getting the car keys, son! 35 00:07:24,954 --> 00:07:26,232 What did you do?! 36 00:07:26,289 --> 00:07:27,967 We didn't do nothing! 37 00:07:27,991 --> 00:07:29,468 What do you mean you didn't do nothing? 38 00:07:29,492 --> 00:07:32,438 Everyone knows your dad's in jail, boy! 39 00:07:32,462 --> 00:07:36,482 That bullet was for you, not my son! 40 00:07:38,101 --> 00:07:43,054 Run, Arnaldo! You oughta be in jail, boy! 41 00:08:09,699 --> 00:08:14,447 Hey kid, I heard that your dad is a big man on the inside. 42 00:08:17,473 --> 00:08:19,251 Hey wanna hang with us? 43 00:08:32,255 --> 00:08:37,269 It's all ours. We got 16 of your officers in with us here. 44 00:08:37,293 --> 00:08:38,304 Serious shit. 45 00:08:38,328 --> 00:08:40,539 The jail's packed, inhuman conditions. 46 00:08:40,563 --> 00:08:44,410 I don't wanna talk, I just wanna see the bus pull up 47 00:08:44,434 --> 00:08:46,679 if no bus comes up alongside the jail, we gonna 48 00:08:46,703 --> 00:08:50,683 rip your officers' heads off and throw them down there. 49 00:08:50,707 --> 00:08:52,656 That's the way it is. 50 00:08:54,310 --> 00:08:55,462 Hold up. 51 00:08:58,047 --> 00:08:58,824 What's up Lucio? 52 00:08:58,848 --> 00:08:59,725 You know it. 53 00:08:59,749 --> 00:09:02,130 Are you the one who started this? 54 00:09:02,185 --> 00:09:03,696 Yes, started me. 55 00:09:03,720 --> 00:09:04,763 What's happening? 56 00:09:04,787 --> 00:09:05,898 In exchange for our freedom. 57 00:09:05,922 --> 00:09:07,466 The packed full of bitch-ass motherfuckers. 58 00:09:07,490 --> 00:09:09,430 Is difficult, I don't want nor to know, 59 00:09:09,492 --> 00:09:10,369 everything is glued. 60 00:09:10,393 --> 00:09:11,770 We will go down, we will catch all the guys... 61 00:09:11,794 --> 00:09:13,739 - Won't catch anybody, not. - It goes yes, brother. 62 00:09:13,763 --> 00:09:16,679 Who orders here am me, won't catch anybody, 63 00:09:17,467 --> 00:09:18,777 won't catch anybody, 64 00:09:18,801 --> 00:09:21,413 - You are a hypocrite... - Hypocrite is exaggeration! 65 00:09:21,437 --> 00:09:23,921 The one what will take? What will take, then? 66 00:09:24,607 --> 00:09:26,021 Will die! 67 00:09:40,990 --> 00:09:45,044 Run, you motherfucker! Run! 68 00:10:55,264 --> 00:10:56,304 Next! 69 00:10:59,902 --> 00:11:01,054 Take a seat. 70 00:11:03,506 --> 00:11:04,988 Crowded today, huh? 71 00:11:29,932 --> 00:11:30,876 Your kid's there. 72 00:11:30,900 --> 00:11:32,712 - Gérson, wait outside! - Hold on... 73 00:11:37,707 --> 00:11:38,747 Ok. 74 00:11:51,287 --> 00:11:52,565 Son, go on and play. 75 00:11:58,127 --> 00:11:59,871 You scared me, you know that? 76 00:12:00,129 --> 00:12:02,174 You didn't call... 77 00:12:02,198 --> 00:12:03,642 We lost all our phones. 78 00:12:03,666 --> 00:12:05,911 Everything was confiscated. The administration shut us down. 79 00:12:05,935 --> 00:12:07,980 Thought you died in the riot. 80 00:12:08,004 --> 00:12:11,617 I'm good, praise the Lord. How you doing? 81 00:12:11,641 --> 00:12:12,251 I'm good. 82 00:12:12,275 --> 00:12:14,963 Did you bring what I asked for? 83 00:12:21,717 --> 00:12:24,730 Look, son, your daddy's in that cell now. 84 00:12:24,754 --> 00:12:26,064 Why'd they move your cell, Dad? 85 00:12:26,088 --> 00:12:28,367 Gotta move when you start trouble. 86 00:12:30,560 --> 00:12:32,671 Where'd you get that chain? 87 00:12:32,695 --> 00:12:34,007 Aunt gave it to me. 88 00:12:34,463 --> 00:12:38,141 Your aunt? What about those imported kicks? 89 00:12:38,301 --> 00:12:41,786 Mom bought them. They're fake. 90 00:12:43,706 --> 00:12:46,919 I don't want to see you hanging out with those wannabe gangsters from the favela. 91 00:12:46,943 --> 00:12:47,686 No way. I'm not. 92 00:12:47,710 --> 00:12:49,659 That's not for you. 93 00:12:50,413 --> 00:12:53,253 They're gonna call you because they know who your dad is. 94 00:12:54,584 --> 00:12:57,924 You want to end up a place like this? You want this fucked up life? 95 00:13:02,091 --> 00:13:06,645 I want you to study, work, help your mom out there for you. 96 00:13:07,163 --> 00:13:09,112 But everybody respects you... 97 00:13:09,365 --> 00:13:10,509 That's not respect. 98 00:13:10,533 --> 00:13:12,243 They're afraid of me. 99 00:13:14,370 --> 00:13:16,515 What's all that respect good for when 100 00:13:16,539 --> 00:13:18,929 I've never been there for one of your birthdays? 101 00:13:19,442 --> 00:13:24,565 I never took you to play football, to the movies, or to a park. 102 00:13:25,615 --> 00:13:28,235 All this was for nothing. 103 00:13:38,094 --> 00:13:40,612 Promise me you'll never get into this life. 104 00:14:12,695 --> 00:14:18,251 Oh, baby, how are you feeling? 105 00:14:20,236 --> 00:14:22,151 What were you doing in that bar, Zeca? 106 00:14:24,140 --> 00:14:25,918 Just went to get some candy, dad. 107 00:14:27,810 --> 00:14:29,725 Buying candy gets you shot now? 108 00:14:31,614 --> 00:14:37,067 Tell me the truth. Everyone knows that was a fight between dealers. 109 00:14:37,753 --> 00:14:39,133 Arnaldo stop! 110 00:14:39,889 --> 00:14:41,701 You oughta believe in me. 111 00:14:42,892 --> 00:14:46,878 Your dad's just upset. Don't worry. 112 00:14:47,430 --> 00:14:50,244 I saw the face of the guy who did it, Mom. 113 00:14:50,966 --> 00:14:52,175 You saw him? 114 00:14:54,170 --> 00:14:55,516 I'll find him. 115 00:14:57,273 --> 00:14:58,960 You're not going to do anything. 116 00:15:00,076 --> 00:15:01,661 Not a thing, you hear me? 117 00:15:02,411 --> 00:15:05,498 Promise me you'll forget about all this. 118 00:15:06,916 --> 00:15:08,125 Promise me. 119 00:15:10,653 --> 00:15:13,603 Promise, son, for God's sake. 120 00:15:16,692 --> 00:15:17,901 I promise. 121 00:16:34,870 --> 00:16:37,110 Let's go to my place. We'll play video games. 122 00:16:37,173 --> 00:16:39,663 - Since when do you have a console? - Got one now. 123 00:16:51,687 --> 00:16:52,999 You crazy, bro? 124 00:16:54,824 --> 00:16:56,102 Grab it. 125 00:17:07,002 --> 00:17:08,211 There, guy... 126 00:17:46,542 --> 00:17:48,420 Is crazy? Am I playing soccer, is not seeing, not? 127 00:17:48,444 --> 00:17:51,122 Zeca! Run! Kid! 128 00:17:51,146 --> 00:17:54,059 I don't have time, not. We leave, the water is entering in the house. 129 00:17:54,083 --> 00:17:55,463 We leave, run! 130 00:17:55,551 --> 00:17:56,965 Sorry, brother, sorry. 131 00:17:57,086 --> 00:17:59,035 Excuse. Ok, Rafa, ok! 132 00:18:01,557 --> 00:18:03,168 Come fast! I've already told you, 133 00:18:03,192 --> 00:18:05,003 when it starts raining you've got to run home! 134 00:18:05,027 --> 00:18:07,772 What were you thinking? Idiot! 135 00:18:09,064 --> 00:18:12,477 From now on you can kiss your slacker life goodbye! You're going to work. 136 00:18:12,501 --> 00:18:14,880 - I'm sending you to that NGO. - The NGO, Dad? 137 00:18:14,904 --> 00:18:15,914 You're going to take whatever class they have. 138 00:18:15,938 --> 00:18:18,528 NGO, yes sir, got to put that head of yours to work. 139 00:18:19,375 --> 00:18:21,893 When are you going to grow up and be a man, son? 140 00:18:22,845 --> 00:18:24,259 Is it bad over there? 141 00:18:27,383 --> 00:18:29,661 I don't want to see you with that Gérson, 142 00:18:29,685 --> 00:18:31,600 you heard? I've said it before! 143 00:18:52,374 --> 00:18:55,563 2 YEARS LATER 144 00:19:09,091 --> 00:19:11,745 I can't help but worry when that boy's late. 145 00:19:12,461 --> 00:19:13,939 Relax, I'm sure he's on his way. 146 00:19:13,963 --> 00:19:15,241 He's late! 147 00:19:15,998 --> 00:19:17,549 I don't like that... 148 00:19:18,600 --> 00:19:19,718 Hi, son! 149 00:19:20,803 --> 00:19:22,615 I've got good news for you. 150 00:19:22,838 --> 00:19:24,320 Is that so? Pull up a chair. 151 00:19:24,740 --> 00:19:28,555 The teacher's assistant recommended me for a film class. 152 00:19:29,411 --> 00:19:30,451 Another class? 153 00:19:30,546 --> 00:19:32,336 Yeah. But this one's different, Mom. 154 00:19:33,115 --> 00:19:36,395 Son, let me tell you something, there's been an opening. 155 00:19:37,353 --> 00:19:38,943 In the building across the way. 156 00:19:39,588 --> 00:19:41,400 Old Zé's retiring. 157 00:19:41,690 --> 00:19:42,500 So what? 158 00:19:42,524 --> 00:19:47,010 So I brought your name up. 159 00:19:47,596 --> 00:19:48,805 What'd you say? 160 00:19:49,131 --> 00:19:50,875 A job as a doorman. 161 00:19:51,166 --> 00:19:52,318 Doorman? 162 00:19:55,070 --> 00:19:56,348 Seriously, Dad? 163 00:19:56,605 --> 00:19:57,849 Seriously. 164 00:19:58,874 --> 00:20:00,254 I'm not hungry anymore. 165 00:20:00,442 --> 00:20:01,822 What's the matter? 166 00:20:03,078 --> 00:20:06,057 It might be hard at first since you're not used to working. 167 00:20:06,081 --> 00:20:07,926 But you'll like it! And the job's good. 168 00:20:07,950 --> 00:20:09,461 You get a travel voucher. 169 00:20:09,485 --> 00:20:11,429 You all want me to follow the family tradition, huh? 170 00:20:11,453 --> 00:20:12,765 Become a drudge? 171 00:20:19,762 --> 00:20:24,009 I can get a scholarship. Isn't that enough? 172 00:20:24,533 --> 00:20:26,478 At the apartment building you'll make 900 reais... 173 00:20:26,502 --> 00:20:28,013 It'll be a big help around here. 174 00:20:28,037 --> 00:20:29,948 No, Mom, I can make money later, I promise! 175 00:20:29,972 --> 00:20:32,851 Try it out for a month. Then we'll see. 176 00:20:32,875 --> 00:20:35,387 If I stay there for a month I'll lose my place in the class! 177 00:20:35,411 --> 00:20:37,856 Zeca, let me tell you something: 178 00:20:37,880 --> 00:20:41,228 films are for rich folks, you understood? 179 00:20:47,956 --> 00:20:53,910 You'll be whatever you want to be, son. Teresa, let's save it for later. 180 00:20:55,631 --> 00:20:58,479 Listen, son, I believe in you. 181 00:21:00,269 --> 00:21:02,889 But you've got to study. And study hard! 182 00:21:09,711 --> 00:21:12,524 - C'mon Gerson, we're real late... - Barra Funda's awful far, too. 183 00:21:12,548 --> 00:21:13,792 Quit complaining. 184 00:21:13,816 --> 00:21:15,126 You liked Eremim, didn't you? 185 00:21:15,150 --> 00:21:18,965 Uh-huh. But is it really in the middle of all these abandoned warehouses? 186 00:21:20,456 --> 00:21:21,496 It's modern. 187 00:21:21,657 --> 00:21:24,402 Who says? It's not even painted. 188 00:21:26,061 --> 00:21:27,439 And what's about this shirt? 189 00:21:27,463 --> 00:21:29,253 What am I, a schoolkid in a uniform? 190 00:21:29,298 --> 00:21:30,475 Cut the crap, Gérson. 191 00:21:30,499 --> 00:21:33,178 Looks faggy. 192 00:21:33,202 --> 00:21:35,686 Relax, bro. 193 00:21:36,738 --> 00:21:37,947 What the fuck's this? 194 00:21:46,448 --> 00:21:50,866 Ok, so, using this, which I set up for you all. 195 00:21:51,854 --> 00:21:55,366 I want you to create another outfit, okay? 196 00:21:55,390 --> 00:21:58,503 You can try out different colors, fabrics, pieces. 197 00:21:58,527 --> 00:22:00,339 Go with your creative flow. 198 00:22:00,662 --> 00:22:04,477 Got it? Let's go, guys. 199 00:22:04,633 --> 00:22:07,549 Get to drawing and letting your creativity out. 200 00:22:12,007 --> 00:22:14,422 Very good, that's a great start. 201 00:22:26,255 --> 00:22:27,732 You want a photo, bro? 202 00:22:27,756 --> 00:22:28,796 What's going on? 203 00:22:30,392 --> 00:22:32,603 Hey. You all right? 204 00:22:35,664 --> 00:22:40,548 How about working together? Sound good? Let's go! 205 00:22:46,141 --> 00:22:47,692 Welcome! 206 00:23:10,799 --> 00:23:12,077 You going in? 207 00:23:12,134 --> 00:23:13,778 - I going in. - How's it going, guys? 208 00:23:13,802 --> 00:23:15,446 My name's Jonas. 209 00:23:15,470 --> 00:23:21,788 Just like most of you all, I'm from the hood, from Capão. 210 00:23:21,944 --> 00:23:29,260 I've been in some trouble, but one day decided to change and chase my dreams. 211 00:23:29,284 --> 00:23:33,765 The NGO is a part of it, but you're the ones who'll decide your future. 212 00:23:33,789 --> 00:23:36,067 I've got an exercise for you all. 213 00:23:36,091 --> 00:23:37,702 You're going to travel through the past 214 00:23:37,726 --> 00:23:39,470 so you can write a future for yourselves. 215 00:23:39,494 --> 00:23:41,272 What future do you want? 216 00:23:41,296 --> 00:23:42,607 What are you going to choose? 217 00:23:42,631 --> 00:23:45,610 I'm going to put on some music and you're going to put on these blindfolds. 218 00:23:45,634 --> 00:23:51,884 You have to answer 4 questions so I can get to know each of you all. I am... 219 00:23:52,407 --> 00:23:54,060 My dream is... 220 00:23:54,176 --> 00:23:57,024 My family is... and my problem is... 221 00:23:57,946 --> 00:24:01,059 I'm Gerson and my dream is to have some... 222 00:24:01,083 --> 00:24:05,603 threads, design clothes. My family's decent. 223 00:24:06,054 --> 00:24:08,765 And my problem... I don't have any. 224 00:24:17,032 --> 00:24:20,578 I'm Leandro. My dream is to go to college. 225 00:24:20,602 --> 00:24:22,947 My dream is to buy a house for my family, 226 00:24:22,971 --> 00:24:27,525 travel the world, and my problem is when it rains. 227 00:24:33,782 --> 00:24:37,128 My name is Fabrício, my dream is to turn my book into a movie. 228 00:24:37,152 --> 00:24:38,263 My name's Jessica. 229 00:24:38,287 --> 00:24:42,773 My name is Adriana, my dream is to make a living with art and culture in Brazil. 230 00:24:44,993 --> 00:24:49,513 I'm Emilio, my dream Is to be a great filmmaker. 231 00:24:49,998 --> 00:24:51,344 My family is fine. 232 00:24:51,433 --> 00:24:52,915 My problem is that I'm poor. 233 00:24:53,201 --> 00:24:55,380 My problem is having to take each day at a time. 234 00:24:55,404 --> 00:24:57,348 My family is my port-safe one and my weakness 235 00:24:57,372 --> 00:24:58,716 it is the social inequality. 236 00:24:58,740 --> 00:25:01,152 - My dream is to be a makeup artist. - My dream's to be a great editor. 237 00:25:01,176 --> 00:25:02,553 My dream is to work with what I love. 238 00:25:02,577 --> 00:25:03,821 - My family is everything for me. - My family is united. 239 00:25:03,845 --> 00:25:06,024 My problem is to catch bus filled up everyday. 240 00:25:06,048 --> 00:25:08,259 My problem is that I'm pregnant. 241 00:25:11,453 --> 00:25:13,464 Now, on this paper you're going to... 242 00:25:13,488 --> 00:25:20,038 express whatever you felt during that song, that moment, okay? 243 00:25:20,062 --> 00:25:23,115 You can draw, or write. 244 00:25:23,498 --> 00:25:25,049 Whatever you want. 245 00:26:03,138 --> 00:26:05,485 The doctor says the treatment's not working. 246 00:26:05,807 --> 00:26:07,051 So we'll find another one. 247 00:26:07,075 --> 00:26:10,065 Can't you hear what I'm telling you? I'm going blind! Blind! 248 00:26:13,482 --> 00:26:14,669 Igor! 249 00:26:18,320 --> 00:26:19,632 What if it were you? 250 00:26:30,732 --> 00:26:34,888 I know that when I get nervous I start blinking. 251 00:26:35,704 --> 00:26:41,089 When I'm not feeling comfortable, when I'm out of place. 252 00:26:55,157 --> 00:26:56,537 Which is better? 253 00:26:57,759 --> 00:26:58,799 This one. 254 00:26:58,894 --> 00:27:02,641 Can you read me the third line? 255 00:27:06,735 --> 00:27:07,578 A "T". 256 00:27:07,602 --> 00:27:09,016 "T", then what? 257 00:27:10,338 --> 00:27:13,152 Then "Z". 258 00:27:14,075 --> 00:27:15,319 What else? 259 00:27:15,911 --> 00:27:19,999 "V, E", and "C". 260 00:27:21,516 --> 00:27:26,036 Relax. You seem a bit nervous about the test. 261 00:27:27,055 --> 00:27:28,242 No need to worry. 262 00:27:46,274 --> 00:27:50,321 Fuck, Lúcio, I can't take it. Jail's packed. 263 00:27:50,345 --> 00:27:54,501 Never decent, never free, never fuckin' shit, man. 264 00:27:54,816 --> 00:27:59,330 Those playboys buying kilos and spreading it around, 265 00:27:59,354 --> 00:28:01,701 why aren't they in here? 266 00:28:01,756 --> 00:28:06,072 You never shut up, man. I'm thinking about my son. 267 00:28:06,228 --> 00:28:07,939 He's studying fuckin' hard. 268 00:28:07,963 --> 00:28:09,774 So he's gonna get a special cell... 269 00:28:09,798 --> 00:28:11,209 Fuck no, man. 270 00:28:11,233 --> 00:28:12,777 Who said my boy's going to jail? 271 00:28:12,801 --> 00:28:16,923 He's not going to be a thug. My son's going to own a designer label, man. 272 00:28:21,510 --> 00:28:24,555 Those dudes are looking for some shit... Shit's going down, man. 273 00:28:24,579 --> 00:28:27,024 I'm not going down, man, you are. 274 00:28:27,048 --> 00:28:30,661 What the fuck man, you going with them? 275 00:28:30,685 --> 00:28:32,563 Here's the deal, Lucio. 276 00:28:32,587 --> 00:28:34,966 Got around to us that you've been talking too much. 277 00:28:34,990 --> 00:28:36,534 You saying I've been snitching? 278 00:28:36,558 --> 00:28:38,035 I'm not saying shit, you have been snitching. 279 00:28:38,059 --> 00:28:41,572 Snitching, my ass, this one's the snitch. 280 00:28:41,596 --> 00:28:43,107 You're dead, man. 281 00:28:43,131 --> 00:28:46,477 You're dead, you fucker. You're a damn snitch, all right! 282 00:28:46,501 --> 00:28:47,745 Son of a bitch. 283 00:28:48,103 --> 00:28:49,847 Get up, motherfucker. 284 00:28:58,446 --> 00:29:04,332 Rip that snitch's head off, man! Take his head off! 285 00:29:46,161 --> 00:29:50,511 Hey, Gersinho. I'm sorry bro. 286 00:29:52,334 --> 00:29:57,248 What shit, hey, lady? That shit, hey, brother. 287 00:29:57,272 --> 00:29:59,858 Fuck, that was some shit that happened to your dad. 288 00:30:00,275 --> 00:30:03,020 You know, life is just that way. 289 00:30:03,545 --> 00:30:05,489 We go out, sometimes we don't know if we're comin' back. 290 00:30:05,513 --> 00:30:10,864 Fuckin' crazy, bro. I heard about this job, though, it's fuckin' A. 291 00:30:10,952 --> 00:30:12,867 What's up, Miltinho? 292 00:30:13,488 --> 00:30:15,699 Look, bro, it's just one run I'm giving you. 293 00:30:15,824 --> 00:30:17,702 That's life. 294 00:30:17,726 --> 00:30:21,372 But now that you're asking, we could have 295 00:30:21,396 --> 00:30:24,585 a discussion in private. Can you give me a minute? 296 00:30:24,933 --> 00:30:27,212 Have some respect for my pops. 297 00:30:27,302 --> 00:30:32,249 Let's not disrespect your mom, you got me? 298 00:30:32,273 --> 00:30:34,188 Come on. Right here at the wake? 299 00:30:34,909 --> 00:30:39,725 Come on, come over here. Look, here's the deal, 300 00:30:40,649 --> 00:30:43,060 you know your dad owed us some money. 301 00:30:43,084 --> 00:30:43,928 From where? 302 00:30:43,952 --> 00:30:47,131 And we're gonna need that cash, bro, you got me? 303 00:30:47,155 --> 00:30:49,533 The order is coming from the inside. 304 00:30:49,557 --> 00:30:51,969 The guys called me out. 305 00:30:51,993 --> 00:30:55,341 Family's gotta pay up or else, you got me? 306 00:30:55,497 --> 00:30:58,042 - It came to collect in the wake, brother. - That's low. 307 00:30:58,066 --> 00:31:01,512 You're gonna have to pay up, man, do some work. 308 00:31:01,536 --> 00:31:03,748 It's in your blood, you got me? 309 00:31:03,772 --> 00:31:07,818 You could've been working with us a long time ago. 310 00:31:07,842 --> 00:31:09,495 You know I'm no petty thief. 311 00:31:09,744 --> 00:31:12,757 Bro, cut the shit. You bullshitting me? 312 00:31:12,781 --> 00:31:14,366 You crazy, man? 313 00:31:18,453 --> 00:31:23,300 If you've got a debt at the bank, Gersinho, they're going to charge you. 314 00:31:23,324 --> 00:31:24,902 And that's how we work. 315 00:31:24,926 --> 00:31:28,604 It's a business, man, we're organized, you got me? 316 00:31:28,897 --> 00:31:32,043 If you don't pay, we smoke you and you end up 317 00:31:32,067 --> 00:31:35,347 in a wooden suit just like him. You wanna die? 318 00:31:35,437 --> 00:31:36,013 I want to study. 319 00:31:36,037 --> 00:31:40,557 Study, my ass. Quit fucking around. 320 00:31:40,942 --> 00:31:42,652 Just trying to talk with you. 321 00:31:42,744 --> 00:31:44,121 Tossing around some ideas. 322 00:31:44,145 --> 00:31:46,128 No shit, no nothing. 323 00:31:46,448 --> 00:31:47,625 That's it man. 324 00:31:47,649 --> 00:31:51,429 Like father, like son. I'll be waiting for you, man. 325 00:31:51,453 --> 00:31:56,269 Let's go. For fuck's sake, I'm not playing. 326 00:31:58,293 --> 00:31:59,333 Zeca, man... 327 00:32:15,710 --> 00:32:20,697 Test, test. Just a minute of your attention, please. 328 00:32:20,915 --> 00:32:22,864 Graduation's coming up, right? 329 00:32:23,017 --> 00:32:26,104 And you all have a challenge ahead. 330 00:32:26,855 --> 00:32:29,066 The Creating Wings Prize. 331 00:32:29,090 --> 00:32:34,907 The idea is to use audiovisual work as a tool to transform the world. 332 00:32:37,565 --> 00:32:42,085 I called the kid but he's not picking up, man. 333 00:32:48,443 --> 00:32:54,829 Five proposals will be chosen, and each will be awarded with 5,000 reais. 334 00:32:55,984 --> 00:33:00,698 Could be fiction, a documentary, a workshop. 335 00:33:00,789 --> 00:33:04,638 Any project looking to help make things better. Anything goes. 336 00:33:07,395 --> 00:33:09,306 This kid's fucking me over, bro. 337 00:33:09,330 --> 00:33:10,539 Might be in class. 338 00:33:10,565 --> 00:33:11,909 What fucking class? 339 00:33:11,933 --> 00:33:12,983 Just saying. 340 00:33:24,479 --> 00:33:29,568 Took your damn time picking up the phone, bro. Didn't heart he ringtone? 341 00:33:29,818 --> 00:33:32,496 Everyone's on duty here except you. 342 00:33:32,520 --> 00:33:34,037 You want me to come get you? 343 00:33:34,189 --> 00:33:35,774 Get over here right now! 344 00:33:41,262 --> 00:33:43,107 Bye, bye. Memorize those shortcuts, will you? 345 00:33:43,131 --> 00:33:45,643 Please. Thanks, dude. 346 00:33:45,667 --> 00:33:47,344 You've got a good eye, I like what I'm seeing. 347 00:33:47,368 --> 00:33:49,453 Great class today, professor. 348 00:33:49,537 --> 00:33:51,348 I could tell you were excited. 349 00:33:51,372 --> 00:33:52,183 It's my future, isn't it? 350 00:33:52,207 --> 00:33:55,519 Hold up. I've got something for you. 351 00:33:55,543 --> 00:33:56,754 Watch this movie. 352 00:33:56,778 --> 00:34:00,263 Cinema Paradiso? It's in Italian? 353 00:34:00,515 --> 00:34:04,562 I don't really feel like it... 354 00:34:04,586 --> 00:34:07,064 Well, film editors watch footage. 355 00:34:07,088 --> 00:34:08,900 So watch it and then we can talk. 356 00:34:33,214 --> 00:34:34,254 Zé Virgilio. 357 00:34:34,315 --> 00:34:35,355 Gabrielli. 358 00:34:35,416 --> 00:34:36,160 Luiz. 359 00:34:36,184 --> 00:34:38,372 Born and raised here in Vila Brasilândia. 360 00:34:38,620 --> 00:34:39,730 Do you go to the movies a lot? 361 00:34:39,754 --> 00:34:41,599 I go when I can, son. 362 00:34:41,623 --> 00:34:42,967 The movies are real expensive. 363 00:34:42,991 --> 00:34:44,031 Expensive? 364 00:34:44,225 --> 00:34:48,239 I like Mazzaropi. If it's a Mazzaropi movie, I'll see it. 365 00:34:48,263 --> 00:34:53,546 If it were close by, and if I could afford to go to a movie... 366 00:34:58,773 --> 00:35:01,621 - Damn Zeca, you're a dumb-ass... - Why? 367 00:35:02,076 --> 00:35:03,988 What, you're going to start shooting before 368 00:35:04,012 --> 00:35:05,256 you know if it's going to work out? 369 00:35:05,280 --> 00:35:07,291 It's called research, bro. I'll put on an 370 00:35:07,315 --> 00:35:08,993 awesome soundtrack and it'll be dank, you'll see. 371 00:35:09,017 --> 00:35:11,795 And hey, Ricardo don't fuck with my creative process. 372 00:35:11,819 --> 00:35:14,098 What the fuck's this, bro? 373 00:35:15,857 --> 00:35:18,469 You walking around the hood with this? 374 00:35:18,493 --> 00:35:19,503 Doesn't know shit. 375 00:35:19,527 --> 00:35:21,071 My bad, my bad... 376 00:35:21,095 --> 00:35:23,040 What's up, man? What's all this? 377 00:35:23,064 --> 00:35:25,042 We're doing research for a movie. 378 00:35:25,066 --> 00:35:26,477 A movie, bro? 379 00:35:26,501 --> 00:35:28,779 The movies is when I take a pill, bro. 380 00:35:28,803 --> 00:35:32,481 I see everything 3D, 4D, 5D, 6D. 381 00:35:32,840 --> 00:35:36,587 Movies in the hood, man, you fucked up in the head? 382 00:35:36,611 --> 00:35:38,351 Have you never been to the movies? 383 00:35:58,900 --> 00:35:59,610 Bye now, Dad. 384 00:35:59,634 --> 00:36:01,045 God bless you, son. Take care, now. 385 00:36:01,069 --> 00:36:02,109 Ok. 386 00:36:06,441 --> 00:36:10,788 - Hey, guy! Come here... - Hmm? How does it go? 387 00:36:10,812 --> 00:36:11,722 How's it going? 388 00:36:11,746 --> 00:36:12,389 Good. 389 00:36:12,413 --> 00:36:13,190 You like ice? 390 00:36:13,214 --> 00:36:14,254 Huh? 391 00:36:14,382 --> 00:36:15,793 Some ice? You wanna do some lines? 392 00:36:15,817 --> 00:36:17,528 Sorry, what? 393 00:36:17,552 --> 00:36:20,468 Wake up, bro. Wanna do some lines? 394 00:36:20,655 --> 00:36:21,166 Ah, no, no thanks. 395 00:36:21,190 --> 00:36:23,400 What's this? What are you offering my son? 396 00:36:23,458 --> 00:36:24,542 Nothing, man. 397 00:36:24,592 --> 00:36:25,302 You at his school? 398 00:36:25,326 --> 00:36:26,337 I'm new there. 399 00:36:26,361 --> 00:36:27,371 Is he in your class, Junior? 400 00:36:27,395 --> 00:36:28,806 I'm new. 401 00:36:28,830 --> 00:36:29,740 Is he in your class? 402 00:36:29,764 --> 00:36:30,607 Relax, Dad. 403 00:36:30,631 --> 00:36:32,509 Tell him I just want to be friends. 404 00:36:32,533 --> 00:36:34,211 - Get to your classroom. - Leave it, Dad. 405 00:36:34,235 --> 00:36:36,046 Are you selling drugs right outside the school? 406 00:36:36,070 --> 00:36:37,581 You got no shame, boy? 407 00:36:37,605 --> 00:36:38,248 Drugs? 408 00:36:38,272 --> 00:36:40,250 I've never seen you 'round this school. 409 00:36:40,274 --> 00:36:41,819 You were offering my son drugs. 410 00:36:41,843 --> 00:36:42,820 - Go to class, Junior. - Leave it, Dad! 411 00:36:42,844 --> 00:36:44,154 Ever heard of the roundup? 412 00:36:44,178 --> 00:36:46,090 Now you're going to hear about it. 413 00:36:46,114 --> 00:36:47,424 He's selling drugs in front of the school! 414 00:36:47,448 --> 00:36:49,932 - You crazy, Dad? - Get to your class, go! 415 00:36:50,618 --> 00:36:56,767 Hey, hey! He was selling drugs right in front of the school. 416 00:36:56,791 --> 00:37:00,671 He ran off. He was offering my son drugs. I saw it, right here! 417 00:37:00,695 --> 00:37:03,874 By now he must have gone down those alleys down there. 418 00:37:03,898 --> 00:37:05,542 Yes sir, but you'll find him. 419 00:37:05,566 --> 00:37:08,212 Can't go alone, though. I've got to get reinforcements at the station. 420 00:37:08,236 --> 00:37:09,947 But that's what the roundup's for, isn't it? 421 00:37:09,971 --> 00:37:12,016 What we can do right now is take you to 422 00:37:12,040 --> 00:37:15,855 the station to draw up a sketch of the suspect. 423 00:37:22,717 --> 00:37:27,533 SÃO PAULO, EASTZONE 424 00:37:33,795 --> 00:37:36,440 What are you doing up here without my permission? 425 00:37:36,464 --> 00:37:38,609 Don't you know I don't like you getting up on the roof? 426 00:37:38,633 --> 00:37:40,582 I'm playing with my toy. 427 00:37:40,701 --> 00:37:43,549 - Toy? What's this? - My toy. 428 00:37:43,604 --> 00:37:45,349 Junior, this is drugs. Who gave you this? 429 00:37:45,373 --> 00:37:46,753 Can I play with it? 430 00:37:47,608 --> 00:37:50,421 Play? If I see you playing with this kind 431 00:37:50,445 --> 00:37:54,425 of thing again, Junior, you're getting a whipping 432 00:37:54,449 --> 00:37:57,194 and I'm going to take your hide off and stretch 433 00:37:57,251 --> 00:38:00,872 it over this roof so you'll learn your lesson. 434 00:38:01,189 --> 00:38:04,503 And now you're going to throw this crap far away. 435 00:38:04,625 --> 00:38:06,710 Throw it! 436 00:38:32,353 --> 00:38:33,393 Dad? 437 00:38:55,376 --> 00:38:57,257 What'd you do, boy? 438 00:38:58,079 --> 00:39:00,893 What'd you do, Junior? 439 00:39:01,048 --> 00:39:03,498 Who told you to mess around with that television? 440 00:39:03,651 --> 00:39:07,363 Didn't I say I don't want you messing with things around the house? 441 00:39:07,522 --> 00:39:12,803 Come here. Come here. Why can't you listen, boy? 442 00:39:12,827 --> 00:39:16,915 I tell you things and you pretend you don't hear a thing! 443 00:39:20,201 --> 00:39:23,913 YEARS LATER 444 00:39:29,977 --> 00:39:32,392 Hot little thing. 445 00:39:34,649 --> 00:39:37,133 And she can get down, too. 446 00:39:43,758 --> 00:39:47,638 Ah, for Pete's sake! 447 00:39:47,662 --> 00:39:48,173 Let me... 448 00:39:48,197 --> 00:39:54,344 You stay there! I told you I don't like you messing with the appliances, boy. 449 00:39:54,368 --> 00:39:56,280 Everything you touch in this house breaks. 450 00:39:56,304 --> 00:39:58,015 You think I'm going to let you touch that? 451 00:39:58,039 --> 00:39:59,983 Since when do you know how to fix TVs? 452 00:40:00,007 --> 00:40:01,218 I just want to fix it... 453 00:40:01,242 --> 00:40:02,152 Fix it, my eye... 454 00:40:02,176 --> 00:40:04,887 Are you a scientist or a mechanic? 455 00:40:05,046 --> 00:40:06,086 No, sir. 456 00:40:06,847 --> 00:40:10,294 Junior, you are forbidden from messing with these appliances. 457 00:40:10,318 --> 00:40:11,562 You know that, don't you? 458 00:40:11,586 --> 00:40:12,626 Yes, I do, sir. 459 00:40:13,588 --> 00:40:16,140 Tomorrow I'll take it to get fixed. 460 00:40:16,524 --> 00:40:22,046 I can take it if you want, Dad. Just saying. 461 00:40:53,961 --> 00:40:57,514 Ok, we'll talk later. 462 00:41:11,646 --> 00:41:13,697 How much to fix this television? 463 00:41:14,582 --> 00:41:17,032 Ah... Okay, bye. 464 00:41:19,453 --> 00:41:20,597 That's not how it works, son. 465 00:41:20,621 --> 00:41:23,401 Put it here. I've got to take a look first. 466 00:41:55,656 --> 00:41:58,242 Look. Just this little thing. 467 00:41:58,626 --> 00:42:05,012 This little piece, that's it... I have one of these. 468 00:42:05,266 --> 00:42:06,306 I'll get one. 469 00:42:08,369 --> 00:42:09,409 Don't touch a thing. 470 00:42:09,904 --> 00:42:10,944 Ok. 471 00:42:17,445 --> 00:42:21,761 Can't you listen? 472 00:42:22,850 --> 00:42:24,697 Did you know how to work this? 473 00:42:24,985 --> 00:42:32,469 Then why did you? It was bad to start with... 474 00:42:32,493 --> 00:42:35,910 Now it's done for. 475 00:42:39,400 --> 00:42:40,640 Did it give you a scare? 476 00:42:42,169 --> 00:42:46,792 Good. Shock a numb skull and he'll calm down. 477 00:42:47,074 --> 00:42:48,886 Shocks do you good. 478 00:42:48,976 --> 00:42:50,686 Don't you mess with this. 479 00:42:50,878 --> 00:42:52,968 This here is work to get your hands dirty. 480 00:42:59,320 --> 00:43:00,564 You like it? 481 00:43:01,288 --> 00:43:03,840 I sure do. 482 00:43:06,193 --> 00:43:09,644 This isn't for just anyone. 483 00:43:12,800 --> 00:43:19,082 Look, let's make a deal. I need someone to help out around here. 484 00:43:19,106 --> 00:43:21,021 I can't pay much, 485 00:43:21,442 --> 00:43:26,929 but since you broke your television... you're going to fix it. 486 00:43:28,816 --> 00:43:31,630 How about a CD, brother... A DVD? 487 00:43:32,620 --> 00:43:34,501 DVD for your computer! 488 00:43:47,668 --> 00:43:48,820 Good morning, Mizael. 489 00:43:48,969 --> 00:43:50,013 You here already? 490 00:43:50,037 --> 00:43:54,851 I slept right here. I was going to have to walk a ways to get home. 491 00:43:54,875 --> 00:43:58,258 And there's lots of dealers and people are dying all the time. 492 00:43:58,646 --> 00:44:00,486 And I didn't want to be late, either. 493 00:44:00,514 --> 00:44:02,668 And what's that stink, boy? 494 00:44:04,084 --> 00:44:06,329 I'm smelling something here, too. 495 00:44:07,788 --> 00:44:09,199 It's you, son. 496 00:44:09,223 --> 00:44:10,267 Not me, sir. 497 00:44:10,291 --> 00:44:13,136 My eye! Smelling like a skunk, you're 498 00:44:13,160 --> 00:44:16,206 going to reach up to get a TV and stink up the whole place. 499 00:44:16,230 --> 00:44:18,370 No sir, you're going inside to take a bath. 500 00:44:42,056 --> 00:44:43,243 Good morning. 501 00:44:45,860 --> 00:44:48,038 No, no, thanks, go on. I don't want any! 502 00:44:48,062 --> 00:44:49,647 I'm not here to sell. 503 00:44:50,331 --> 00:44:51,848 Ok, I'll call back. 504 00:44:52,566 --> 00:44:54,617 I'm looking for Mizael. 505 00:44:55,336 --> 00:44:57,820 That's me. Why? 506 00:44:58,038 --> 00:45:01,718 My son Junior. He called saying that yesterday 507 00:45:01,742 --> 00:45:04,821 he brought in a television to fix and you gave him a job. 508 00:45:04,845 --> 00:45:07,524 That's right. He came in to fix the TV and 509 00:45:07,548 --> 00:45:10,134 had no money to pay, so I gave him some work. 510 00:45:10,384 --> 00:45:13,597 I want to thank you for your generosity, sir. 511 00:45:13,621 --> 00:45:16,537 Don't worry about it. He's back there taking a shower. 512 00:45:19,360 --> 00:45:25,382 Showering? No son of mine showers at other folks' houses. 513 00:45:27,902 --> 00:45:30,784 Your son doesn't shower at all. 514 00:45:31,038 --> 00:45:34,750 The poor kid came in here smelling worse than a dead monkey. 515 00:45:35,009 --> 00:45:37,060 He stunk! 516 00:45:38,579 --> 00:45:41,267 You been sniffing at my son's neck, is that it? 517 00:45:42,249 --> 00:45:46,029 I didn't need to, because he stank all over. 518 00:45:46,053 --> 00:45:51,438 Head to toe. You got no shame? 519 00:45:51,625 --> 00:45:56,908 No hot shower for your kid in a city this cold. 520 00:45:57,064 --> 00:45:59,709 You're raising kids, not frogs. 521 00:45:59,733 --> 00:46:00,677 That's my problem. 522 00:46:00,701 --> 00:46:04,781 Now, what's strange is my son leaving home and sleeping where he works. 523 00:46:04,805 --> 00:46:06,082 And now he's showering? 524 00:46:06,106 --> 00:46:07,350 He didn't sleep here, no. 525 00:46:07,374 --> 00:46:10,392 Got here early this morning. 526 00:46:11,111 --> 00:46:12,821 What are you thinking? 527 00:46:13,080 --> 00:46:15,825 Disrespecting me in my own establishment? 528 00:46:16,483 --> 00:46:18,102 Came on! 529 00:46:19,353 --> 00:46:24,467 I'm a married, God-fearing man. I haven't 530 00:46:24,491 --> 00:46:29,148 got any children left, but I've trained plenty here. 531 00:46:29,463 --> 00:46:33,210 Some folk from here are out working in movies now. 532 00:46:34,001 --> 00:46:36,416 Is that so? I work in movies too. 533 00:46:36,470 --> 00:46:40,717 Ah, I know all about it. I tell my clients, 534 00:46:40,741 --> 00:46:43,219 this right here is worse than crack! 535 00:46:43,243 --> 00:46:45,355 It'll break any player you've got. 536 00:46:45,379 --> 00:46:47,169 Mr. Mizael, where do I put my towel? 537 00:46:47,448 --> 00:46:48,488 Look here! 538 00:46:49,750 --> 00:46:53,667 Hot water, huh? I came to check on you. 539 00:46:56,190 --> 00:46:57,230 Get to work! 540 00:47:01,362 --> 00:47:04,346 God bless! May Our Lady be with you! 541 00:47:16,343 --> 00:47:18,190 Hands on your head, motherfucker! 542 00:47:19,880 --> 00:47:21,795 Hands on your head, you piece of shit! 543 00:47:21,849 --> 00:47:24,560 Hands on your head, up against the wall, motherfucker! 544 00:47:24,585 --> 00:47:25,931 What were you running for? 545 00:47:26,487 --> 00:47:27,696 I'm no thief... 546 00:47:27,788 --> 00:47:29,366 Turn around, you son of a bitch! 547 00:47:29,390 --> 00:47:32,909 The favela only turns out thieves as far as I'm concerned. 548 00:47:33,127 --> 00:47:35,071 You're going to have to pay the money 549 00:47:35,095 --> 00:47:37,715 that our fuck of a father owed us, you got it? 550 00:47:37,831 --> 00:47:39,985 No need to cry. C'mon, let's get happy! 551 00:47:40,034 --> 00:47:44,122 Gerson, wake up, man, we're going to take a picture! 552 00:47:46,040 --> 00:47:47,050 Come on, Gerson. 553 00:47:47,074 --> 00:47:50,991 Now that everyone's here, I want to tell you something. 554 00:47:51,211 --> 00:47:58,769 I'm going to announce the 5 winners of the Creating Wings Prize! 555 00:48:01,689 --> 00:48:06,869 Number one is: Cine Possible, by Genivaldo dos Santos! 556 00:48:11,999 --> 00:48:13,710 All right! Zeca, 557 00:48:13,734 --> 00:48:16,218 come over here! Let's go. 558 00:48:24,311 --> 00:48:26,226 - Yo. - What's up, Gersinho? 559 00:48:26,280 --> 00:48:28,958 Everyone's here already except you. 560 00:48:28,982 --> 00:48:31,193 The goods got here. You coming? 561 00:48:33,487 --> 00:48:36,005 And last this is the last one... 562 00:48:36,623 --> 00:48:38,401 The last winner is... 563 00:48:40,861 --> 00:48:43,379 Blind Date, Mônica Menezes! 564 00:48:49,670 --> 00:48:52,215 Great! Great! Congrats, congrats! 565 00:48:52,239 --> 00:48:53,729 How about we take that photo? 566 00:48:55,776 --> 00:48:58,266 Your proposal's good, you can try again next year! 567 00:49:01,582 --> 00:49:03,133 Help me out with mine? 568 00:50:28,101 --> 00:50:30,246 I already said, my bad! 569 00:50:30,270 --> 00:50:31,781 What do you mean, my bad? 570 00:50:31,805 --> 00:50:33,516 How are we going to find them now? 571 00:50:33,540 --> 00:50:34,117 We're screwed! 572 00:50:34,141 --> 00:50:35,552 They have batteries here. 573 00:50:35,576 --> 00:50:36,786 When I ask you to do something, do it, will you? 574 00:50:36,810 --> 00:50:37,962 Excuse-me. 575 00:50:41,315 --> 00:50:42,959 I'm going to get a snack. What about you? 576 00:50:42,983 --> 00:50:45,923 I don't want anything. I want to get out of here. Let's go. 577 00:50:57,064 --> 00:50:59,252 You like your cologne, huh, boy? 578 00:50:59,666 --> 00:51:00,706 Dad! 579 00:51:02,402 --> 00:51:07,317 Look at this marvelous snack I made. 580 00:51:07,341 --> 00:51:12,655 When you start eating, you won't be able to stop. Just warning. 581 00:51:12,679 --> 00:51:14,157 You really made it? 582 00:51:14,181 --> 00:51:15,265 Of course! 583 00:51:15,616 --> 00:51:18,428 Tell me, how do you cook without seeing? 584 00:51:18,452 --> 00:51:20,930 Everything around here has its place. 585 00:51:20,954 --> 00:51:23,366 I know exactly where it is each thing... 586 00:51:23,390 --> 00:51:24,872 Mom, I'm going in. 587 00:51:24,958 --> 00:51:26,903 No, son, wait. 588 00:51:26,927 --> 00:51:29,479 Listen to what your mother's saying. 589 00:51:29,529 --> 00:51:31,774 It's nice to chat, but we do have to get to work. 590 00:51:31,798 --> 00:51:32,675 All right, let's work! 591 00:51:32,699 --> 00:51:34,113 Camera, let's go. 592 00:51:34,368 --> 00:51:37,386 Can you get the clapboard for me, Igor? 593 00:51:51,018 --> 00:51:52,705 - Cheers! - Cheers! 594 00:52:22,215 --> 00:52:26,729 Ah, I lost my sight because I was born with infantile glaucoma. 595 00:52:26,753 --> 00:52:32,001 So when I was six they had to extract both my eyes. 596 00:52:32,292 --> 00:52:36,873 And how did you learn to do everything, without being able to see? 597 00:52:36,897 --> 00:52:40,917 When I was two I went with my aunt and my father 598 00:52:41,335 --> 00:52:46,492 to a school for the visually impaired, called Instituto Padre Chico. 599 00:52:46,673 --> 00:52:48,985 That's where I was raised. 600 00:52:49,009 --> 00:52:50,856 That's where I got my education. 601 00:52:51,712 --> 00:52:54,223 And what was your childhood like? 602 00:52:54,247 --> 00:52:56,592 My childhood was wonderful, sweetie. 603 00:52:56,616 --> 00:53:00,997 I learned how to deal with my visual impairment. 604 00:53:01,021 --> 00:53:06,436 I grew up there, so I was raised like a normal kid. 605 00:53:06,460 --> 00:53:10,480 I'd play, jump rope, climb trees... 606 00:53:11,098 --> 00:53:15,880 And would you like to be able to see again? 607 00:53:16,470 --> 00:53:18,055 No, and you know why? 608 00:53:18,238 --> 00:53:21,317 Because if I could see again I'd have to learn 609 00:53:21,341 --> 00:53:24,792 everything from scratch! God forbid! 610 00:53:27,147 --> 00:53:28,197 Come here. 611 00:53:29,149 --> 00:53:31,030 Oh, sweetie! 612 00:53:31,318 --> 00:53:32,562 Was that good? 613 00:53:32,586 --> 00:53:33,966 It was great. 614 00:54:25,472 --> 00:54:27,617 WEE CHILDREN'S SHELTER 615 00:54:27,641 --> 00:54:31,763 Joana! Come on, let me see my daughter! 616 00:54:32,512 --> 00:54:34,427 Joana, talk to me, it's your dad! 617 00:54:34,681 --> 00:54:39,495 You ignoring me? I'm coming back! 618 00:54:39,519 --> 00:54:41,730 I'm getting in there! 619 00:54:50,197 --> 00:54:51,679 Fuck you! 620 00:54:56,169 --> 00:54:57,617 Say it again! 621 00:55:34,007 --> 00:55:35,455 Paula... 622 00:55:57,931 --> 00:56:01,314 Excuse me. This is Joana... 623 00:56:10,977 --> 00:56:12,129 Joana! 624 00:56:17,150 --> 00:56:18,928 You're very pretty. 625 00:56:20,754 --> 00:56:22,236 Thanks. 626 00:56:24,191 --> 00:56:28,848 I'm your mother and this is your father. 627 00:56:41,374 --> 00:56:44,188 Are you going to take me away from here today? 628 00:56:45,378 --> 00:56:46,530 Do you want to come? 629 00:56:47,414 --> 00:56:49,829 Do I have to come back later? 630 00:56:53,787 --> 00:56:55,736 Only if you want. 631 00:56:58,458 --> 00:57:03,547 If not, then you can come live with us in Italy. It's your choice. 632 00:57:04,164 --> 00:57:05,316 Forever? 633 00:57:07,968 --> 00:57:09,655 Forever. 634 00:57:10,537 --> 00:57:11,815 Cool! 635 00:57:12,739 --> 00:57:13,829 Let's take a picture. 636 00:57:17,711 --> 00:57:18,761 That's it. 637 00:57:19,279 --> 00:57:23,060 Paula! That's it. Lovely! 638 00:57:24,150 --> 00:57:27,100 She's the lovely one! She's wonderful! 639 00:57:27,487 --> 00:57:30,443 - Look, Joana! - Joana! 640 00:57:32,125 --> 00:57:36,645 Joana! Lady, let me see my daughter! 641 00:57:37,564 --> 00:57:40,309 Just because I'm poor, I can't raise my daughter? 642 00:57:41,134 --> 00:57:43,413 Joana, tell them it's your dad! 643 00:57:45,472 --> 00:57:47,626 I want to meet my dad! 644 00:57:48,575 --> 00:57:51,229 He Lost her custody. 645 00:57:53,580 --> 00:57:56,894 I want to meet my dad, my real dad! 646 00:57:59,886 --> 00:58:01,539 I can't... 647 00:58:02,255 --> 00:58:05,342 I can't authorize the adoption. 648 00:58:06,693 --> 00:58:12,943 She's completely confused. 649 00:58:32,018 --> 00:58:35,264 That's it. Breathe. Now for the next step, 650 00:58:35,288 --> 00:58:37,635 here's a pen and some paper. 651 00:58:37,691 --> 00:58:39,242 Pass them along. 652 00:58:39,459 --> 00:58:43,239 Each one of you can use this paper to express 653 00:58:43,263 --> 00:58:47,249 whatever you like, whatever you're feeling... 654 00:59:03,483 --> 00:59:05,500 The stuff I blew up. 655 00:59:08,154 --> 00:59:10,365 I didn't mean to do it, you know? 656 00:59:11,658 --> 00:59:16,076 Positive, negative, most of the time it's a 50-50 chance. 657 00:59:18,064 --> 00:59:22,880 Bad luck, that's my problem. 658 00:59:23,803 --> 00:59:25,684 But not everybody sees it that way. 659 00:59:26,106 --> 00:59:27,146 Hi. 660 00:59:31,444 --> 00:59:33,589 Cut, cut, cut. Pay attention. 661 00:59:33,613 --> 00:59:37,291 You've got to get more crooked. Like this. 662 00:59:39,719 --> 00:59:44,035 Junior, don't forget to do the lights the way we said. 663 00:59:44,357 --> 00:59:45,544 Ok! 664 00:59:45,759 --> 00:59:47,037 Sound! 665 00:59:48,695 --> 00:59:50,041 Camera! 666 00:59:50,897 --> 00:59:52,209 Action! 667 00:59:59,773 --> 01:00:00,813 Go, Junior! 668 01:00:05,845 --> 01:00:06,963 What the hell? 669 01:00:23,363 --> 01:00:24,403 Dad? 670 01:00:25,832 --> 01:00:29,613 Look at this suit I bought for your graduation, son. 671 01:00:30,403 --> 01:00:33,490 Look, and look at these shoes. 672 01:00:33,673 --> 01:00:37,124 Real shoes, for the first time in your life! 673 01:00:43,750 --> 01:00:45,130 I was expelled. 674 01:00:49,889 --> 01:00:50,939 I know, Junior. 675 01:00:51,958 --> 01:00:56,038 They called me and told me about the trouble you got in. 676 01:00:56,062 --> 01:00:58,045 Made a mess again, huh? 677 01:00:58,331 --> 01:01:01,349 Can't you do anything right? 678 01:01:03,269 --> 01:01:07,619 I talked with them and I begged on your behalf. 679 01:01:09,542 --> 01:01:11,593 And they gave you another chance. 680 01:01:12,011 --> 01:01:13,051 Got it? 681 01:01:14,948 --> 01:01:19,127 You're going to graduate and you're going to dress real fine. Upstanding. 682 01:01:21,654 --> 01:01:23,171 Can I hug you? 683 01:02:17,010 --> 01:02:18,050 Hey! 684 01:02:21,915 --> 01:02:24,569 - Yes? - Whatcha doin' in there, man? 685 01:02:24,717 --> 01:02:28,873 - We're making a movie theater. - A movie theater? 686 01:02:28,955 --> 01:02:32,801 Yeah! Been planning it for a couple years. 687 01:02:32,825 --> 01:02:35,240 Who all did you get authorization from? 688 01:02:35,595 --> 01:02:36,713 Authorization? 689 01:02:37,830 --> 01:02:39,875 Well, I was going to talk with you all. 690 01:02:39,899 --> 01:02:41,076 You were, huh? 691 01:02:41,100 --> 01:02:42,490 And when were you going to? 692 01:02:42,702 --> 01:02:44,213 As soon as we got done. 693 01:02:44,237 --> 01:02:48,291 Done? Who are y'all making a movie theater for? 694 01:02:48,541 --> 01:02:50,194 For the kids in the favela. 695 01:02:50,977 --> 01:02:54,530 But if you want, you can stop by later. It's ready. 696 01:02:54,781 --> 01:02:56,392 How much are you charging the kids? 697 01:02:56,416 --> 01:02:57,560 Nothing! You crazy? 698 01:02:57,584 --> 01:02:58,294 It's free? 699 01:02:58,318 --> 01:02:59,358 Free. 700 01:03:00,086 --> 01:03:01,705 You being straight? 701 01:03:01,888 --> 01:03:02,928 Sure am. 702 01:03:03,756 --> 01:03:05,668 Well, tonight I'll be back, bro. 703 01:03:05,692 --> 01:03:07,803 To see if you being straight with me. 704 01:03:07,827 --> 01:03:08,867 Ok, man. 705 01:03:09,596 --> 01:03:10,636 All right, then. 706 01:03:16,069 --> 01:03:17,119 How's it going? 707 01:03:17,570 --> 01:03:18,581 All right, captain? 708 01:03:18,605 --> 01:03:20,716 Look, if you keep screwing up I won't recommend you. 709 01:03:20,740 --> 01:03:22,951 Nah, no worries. 710 01:03:23,276 --> 01:03:24,394 Go all out! 711 01:03:24,644 --> 01:03:25,684 Ok. 712 01:03:49,569 --> 01:03:51,009 I wasn't going to miss this! 713 01:03:53,039 --> 01:03:54,658 Welcome, everybody. 714 01:06:18,584 --> 01:06:21,238 Hey, you new? Right? 715 01:06:21,921 --> 01:06:23,403 Just got in. 716 01:06:23,990 --> 01:06:25,200 You want some respect, you'll have to 717 01:06:25,224 --> 01:06:28,137 you will have to do a thing, you will have to diffuse... 718 01:06:28,161 --> 01:06:30,172 one had betrayed that it attacked at the building, 719 01:06:30,196 --> 01:06:31,039 it arrives in him for talking, 720 01:06:31,063 --> 01:06:34,610 and when you get up close you can stick him a few times. 721 01:06:34,634 --> 01:06:37,079 Make him bleed, you got it? 722 01:06:37,103 --> 01:06:39,985 Let him know we sent you. 723 01:06:41,774 --> 01:06:42,551 I can't, man. 724 01:06:42,575 --> 01:06:44,052 You wanna live? 725 01:06:44,076 --> 01:06:49,427 Then you'll have to kill. Kill or be killed, it's your choice. 726 01:06:49,782 --> 01:06:50,759 I'm not gonna do that. 727 01:06:50,783 --> 01:06:51,727 Look at the size of you, man. 728 01:06:51,751 --> 01:06:52,728 All beefed up. 729 01:06:52,752 --> 01:06:54,303 Makes no damn sense. 730 01:07:57,783 --> 01:07:58,935 So... 731 01:08:01,120 --> 01:08:02,307 Today... 732 01:08:08,728 --> 01:08:11,068 Today is going to be a different kind of class. 733 01:08:12,598 --> 01:08:18,188 A former student wrote me a letter, and I'm going to read it to you. 734 01:08:28,648 --> 01:08:29,960 My name is Gerson. 735 01:08:30,449 --> 01:08:34,127 I started studying fashion design but I couldn't finish. 736 01:08:34,954 --> 01:08:37,938 My life was completely different from everyone else's. 737 01:08:41,127 --> 01:08:44,407 I'm 25 years old and I see how much I've lost. 738 01:08:45,298 --> 01:08:47,179 I was following my father's path. 739 01:09:02,515 --> 01:09:04,760 It's over, it's over, boy! 740 01:09:08,120 --> 01:09:09,160 Piece of shit! 741 01:09:09,422 --> 01:09:10,666 Fuckin' joke. 742 01:09:10,823 --> 01:09:12,963 Won't be getting around the police no more. 743 01:09:14,327 --> 01:09:17,414 When I went to jail I thought about my dad. 744 01:09:17,463 --> 01:09:19,703 About everything he went through, everything. 745 01:09:25,171 --> 01:09:27,689 I saw. I thought it'd be the same for me. 746 01:09:35,848 --> 01:09:39,504 I met a girl at the jail here, in a conjugal visit. 747 01:09:46,926 --> 01:09:48,340 Then she had a kid of mine. 748 01:09:48,394 --> 01:09:50,634 She didn't want to bring him here to meet me, 749 01:09:54,500 --> 01:09:56,278 so my mom brought him. 750 01:10:13,486 --> 01:10:14,866 ID, please. 751 01:10:22,395 --> 01:10:23,435 Wake up. 752 01:10:23,562 --> 01:10:24,602 ID, please. 753 01:10:28,768 --> 01:10:29,955 Goodnight, ma'am. 754 01:10:30,069 --> 01:10:30,580 Goodnight. 755 01:10:30,604 --> 01:10:32,394 Your ID, and the child's ID, please. 756 01:10:33,072 --> 01:10:34,783 They're down there in my bag. 757 01:10:34,807 --> 01:10:37,894 I'm going to need your ID and the child's ID. 758 01:10:38,144 --> 01:10:38,987 Why? 759 01:10:39,011 --> 01:10:39,622 That doesn't matter, ma'am. 760 01:10:39,646 --> 01:10:42,197 Show me your ID and the child's ID, please. 761 01:10:50,823 --> 01:10:52,300 Who's that package for? 762 01:10:52,324 --> 01:10:53,533 It's for my son. 763 01:10:53,759 --> 01:10:55,139 Are you nervous, ma'am? 764 01:10:55,327 --> 01:10:56,238 No. 765 01:10:56,262 --> 01:10:57,302 Looks like it. 766 01:11:02,635 --> 01:11:04,146 Ok, can I search your bag? 767 01:11:04,170 --> 01:11:05,210 Why? 768 01:11:05,471 --> 01:11:06,748 I'm just going to search your bag. 769 01:11:06,772 --> 01:11:08,083 But aren't the IDs okay? 770 01:11:08,107 --> 01:11:08,651 Relax, ma'am. 771 01:11:08,675 --> 01:11:12,887 We're just going to look through and see if everything's in order. 772 01:11:24,890 --> 01:11:26,168 What's this, ma'am? 773 01:11:26,258 --> 01:11:27,298 I don't know. 774 01:11:27,426 --> 01:11:28,170 You don't know? 775 01:11:28,194 --> 01:11:30,872 I don't know. That's not mine. 776 01:11:30,896 --> 01:11:32,107 Not yours? It's in your bag. 777 01:11:32,131 --> 01:11:33,942 Someone put it in. It's not mine. 778 01:11:33,966 --> 01:11:36,814 - Someone put this in your bag? - That's not mine. 779 01:11:36,902 --> 01:11:38,080 Who are you taking this to? 780 01:11:38,104 --> 01:11:39,014 It's not mine? 781 01:11:39,038 --> 01:11:40,582 Who are you taking the package to? 782 01:11:40,606 --> 01:11:42,818 The package is for my son, but that's not mine. 783 01:11:42,842 --> 01:11:43,882 Not yours, huh? 784 01:11:44,677 --> 01:11:46,922 Ok, please come with me to the station. 785 01:11:47,279 --> 01:11:49,865 Get the kid. Come with me to the station. 786 01:11:50,216 --> 01:11:51,256 Excuse me. 787 01:11:51,283 --> 01:11:59,137 No! Give him to me! No! Help me! 788 01:11:59,225 --> 01:12:00,639 That's not mine! 789 01:12:00,759 --> 01:12:05,109 Help me, help my grandson! 790 01:12:05,664 --> 01:12:07,681 Help me! 791 01:12:07,733 --> 01:12:11,713 Someone help me! Help! 792 01:12:11,737 --> 01:12:16,985 That's not mine! Give me my grandson, 793 01:12:17,042 --> 01:12:18,456 for God's sake! 794 01:12:26,352 --> 01:12:29,097 It was rough because she went to jail, 795 01:12:29,255 --> 01:12:32,569 I was put in solitary, and I didn't meet the boy. 796 01:12:32,758 --> 01:12:36,709 Don't even know where he is. 797 01:12:38,330 --> 01:12:40,415 I'm in jail, I'm alone, 798 01:12:41,066 --> 01:12:45,279 my sentence was up three years ago, and I'm rotting here. 799 01:12:47,039 --> 01:12:50,922 I'm writing this letter to you because you have a chance. 800 01:12:51,277 --> 01:12:55,228 Take the high road. Go on and do things right. 801 01:13:02,788 --> 01:13:05,499 Can I have the letter? 802 01:13:13,899 --> 01:13:16,019 GERSON DA SILVA RODRIGUES 803 01:13:18,637 --> 01:13:19,677 Letter for you. 804 01:13:24,710 --> 01:13:28,331 I heard your story from Jonas. 805 01:13:29,648 --> 01:13:32,234 People need to hear what you have to say. 806 01:13:33,552 --> 01:13:38,505 In a way, what you wrote in that letter helped me. 807 01:13:39,959 --> 01:13:41,970 To convince me to keep on studying, 808 01:13:41,994 --> 01:13:44,005 Jonas told me stories of lots of people who 809 01:13:44,029 --> 01:13:45,944 who studied cinema and made good. 810 01:13:46,765 --> 01:13:50,079 But the truth is that none of those stories made sense for me. 811 01:13:52,037 --> 01:13:55,715 All of them had fathers and mothers who supported them. 812 01:13:56,208 --> 01:13:57,258 I didn't. 813 01:14:01,714 --> 01:14:05,461 I lost my mother and I grew up in shelters. 814 01:14:05,651 --> 01:14:08,032 The dad I always dreamed of was a monster. 815 01:14:08,220 --> 01:14:13,139 He chased after me, saying he'd break me. 816 01:14:13,259 --> 01:14:14,844 You're gonna work with me. 817 01:14:14,927 --> 01:14:15,704 Let go! 818 01:14:15,728 --> 01:14:18,746 I didn't make daughters to be fucked for free. 819 01:14:18,998 --> 01:14:20,408 You're going to work with me! 820 01:14:20,432 --> 01:14:21,042 I'm not! 821 01:14:21,066 --> 01:14:21,643 You will! 822 01:14:21,667 --> 01:14:23,650 Get off me, you son of a bitch! 823 01:14:23,736 --> 01:14:24,776 You will! 824 01:14:29,508 --> 01:14:32,094 The police said they could only do something 825 01:14:32,177 --> 01:14:36,197 if my dad actually did what he was threatening to do. 826 01:14:36,415 --> 01:14:39,327 I say, forget it. Just move on. 827 01:14:39,351 --> 01:14:41,730 You gotta give an example in the hood, man. 828 01:14:41,754 --> 01:14:43,265 Got to see what the girl's asking us. 829 01:14:43,289 --> 01:14:45,443 You can't just fire off like that. 830 01:14:46,425 --> 01:14:49,876 Hey girl, is that what you want? 831 01:14:50,829 --> 01:14:53,210 No. I just want protection. 832 01:14:54,633 --> 01:14:55,683 We good? 833 01:15:18,657 --> 01:15:19,267 Hey there, you sumbitch. 834 01:15:19,291 --> 01:15:22,105 So you want to kill your daughter, motherfucker. 835 01:15:24,229 --> 01:15:25,473 Punk-ass bitch. 836 01:15:29,735 --> 01:15:31,047 Fucking dirt bag! 837 01:15:33,772 --> 01:15:35,962 Don't show your face around here, you heard? 838 01:15:36,008 --> 01:15:38,548 And if you come back you best get a clue, dirt bag. 839 01:15:40,079 --> 01:15:42,767 It's hard to come home and have nobody to hug. 840 01:15:43,882 --> 01:15:45,433 It leaves a big hole in you. 841 01:15:47,786 --> 01:15:49,701 You had a father and a mother, 842 01:15:52,124 --> 01:15:53,968 but somehow, 843 01:15:53,992 --> 01:15:58,308 the way you grew up taught you the same thing I learned in the world. 844 01:15:58,430 --> 01:16:00,675 Not to believe in my dreams. 845 01:16:05,070 --> 01:16:08,521 Sometimes the pull of crime is so strong. 846 01:16:09,341 --> 01:16:14,021 To steal, to get back at the world I was born into. 847 01:16:15,714 --> 01:16:17,125 Hey! Get out, lady! 848 01:16:17,149 --> 01:16:19,337 It's over, lady! Get out! 849 01:16:19,618 --> 01:16:21,430 Get out! Get out, Andrézinho! 850 01:16:21,487 --> 01:16:24,403 Oh, shit! That music shit is that. 851 01:16:28,293 --> 01:16:29,502 It was already! 852 01:16:32,631 --> 01:16:35,411 Without that, shit! Shit! 853 01:16:46,311 --> 01:16:47,463 Shit! 854 01:16:49,314 --> 01:16:52,765 Do you think that those people, who had families... 855 01:16:53,519 --> 01:16:55,639 wouldn't they do the same as us, Gerson? 856 01:16:58,557 --> 01:17:00,368 Joana, take this. 857 01:17:00,392 --> 01:17:01,704 Are you crazy, André? 858 01:17:01,827 --> 01:17:04,538 She's not gonna do it... For fuck's sake, Joana! 859 01:17:09,334 --> 01:17:10,680 Are you fucking crazy? 860 01:17:12,404 --> 01:17:13,444 Look out! 861 01:17:33,859 --> 01:17:35,808 Your letter made me think. 862 01:17:39,131 --> 01:17:44,186 Your words made me see where my greatest enemy lay. 863 01:17:47,739 --> 01:17:49,829 It wasn't not having a mother or a father, 864 01:17:50,409 --> 01:17:53,757 or having grown up in a shelter and gone through everything I did. 865 01:17:54,480 --> 01:17:56,725 It wasn't the friends I saw die. 866 01:18:24,676 --> 01:18:26,566 But I'm not going to let it get to me. 867 01:18:29,281 --> 01:18:30,321 I will dream. 868 01:18:30,582 --> 01:18:31,860 I will fight. 869 01:18:31,917 --> 01:18:33,263 I will go on. 870 01:18:35,254 --> 01:18:38,534 I'm going to show everyone else what I can do. 871 01:18:41,226 --> 01:18:44,138 I've got a feeling that there's plenty of people out there who want... 872 01:18:44,162 --> 01:18:47,818 to help change the hood. 873 01:18:48,333 --> 01:18:49,815 What about you? 874 01:18:53,071 --> 01:18:59,196 IN 2013 JOANA LEFT THE SHELTERAND GRADUATED. SHE IS A PRODUCER AND POET. 875 01:19:08,854 --> 01:19:11,702 I never knew a soul who ever took a licking. 876 01:19:40,552 --> 01:19:45,072 ZECA MET THE MAN WHO SHOT HIM AND MOVED ON. 877 01:20:05,143 --> 01:20:07,092 Look at your son now, honey... 878 01:20:18,256 --> 01:20:23,106 CINE RINCÃO LASTED TWO YEARS AND BROUGHT CINEMA TO HUNDREDS OF CHILDREN 879 01:20:24,930 --> 01:20:30,053 ZECA BOUGHT A HOUSE FOR HIS PARENTS ND CO-DIRECTED HIS FIRST FEATURE FILM 880 01:20:32,170 --> 01:20:33,210 Watch the step. 881 01:20:35,007 --> 01:20:36,660 This is our illumination room. 882 01:20:37,309 --> 01:20:38,553 This here is a 20,000. 883 01:20:49,688 --> 01:20:53,344 JUNIOR WORKED FOR A YEAR AT A FILM EQUIPMENT RENTAL COMPANY 884 01:21:10,175 --> 01:21:11,953 MONICA GOT A DEGREE IN SOCIAL WORK 885 01:21:11,977 --> 01:21:15,257 AND WORKS ON THE SOCIAL INCLUSION OF THE VISUALLY IMPAIRED 886 01:21:32,364 --> 01:21:36,987 GERSON WAS FORGOTTEN IN THE PENITENTIARY 887 01:21:43,642 --> 01:21:50,529 GERSON SERVED HIS SENTENCE AND IS NOW ON PAROLE 888 01:21:53,118 --> 01:22:00,870 THIS FILM IS DEDICATED TO ALL THE NGOS WORKING IN 'HOODS ACROSS BRAZIL. 889 01:22:26,918 --> 01:22:31,837 THEATRE GROUP "DO LADO DE CÁ" 890 01:23:09,494 --> 01:23:15,009 We were there watching the movie, and we started hearing some noises. 891 01:23:15,033 --> 01:23:17,573 People started going out to see what was happening. 892 01:23:18,503 --> 01:23:23,456 The police were running after dealer in the projects. 893 01:23:23,842 --> 01:23:28,422 Most of the kids who lived there were in the movie theater. 894 01:23:28,446 --> 01:23:34,295 So most of them didn't see the guy being arrested. 895 01:23:34,319 --> 01:23:36,764 And they were nearly shooting... 896 01:23:36,788 --> 01:23:39,340 What if one of those shots hit a kid? 897 01:23:39,491 --> 01:23:45,773 So that's when we felt how important our work was. 898 01:23:45,797 --> 01:23:49,710 The guy was being arrested outside, and they didn't see it. 899 01:23:49,734 --> 01:23:53,047 That's just it. You're not taking part in the violence. 900 01:23:53,071 --> 01:23:55,020 You're not seeing it. 901 01:23:55,173 --> 01:24:00,288 That's how it works it's so frequent that it you think it's normal. 902 01:24:00,312 --> 01:24:02,193 It's not normal. 903 01:24:04,783 --> 01:24:11,704 I lost my sight because I was born with infantile glaucoma. 904 01:24:12,023 --> 01:24:16,907 So when I was six they had to extract both my eyes. 905 01:24:17,128 --> 01:24:18,973 I was just like a normal kid. 906 01:24:18,997 --> 01:24:22,577 THE PRODUCERS THANK THE GENERAL OFFICE OF PENITENTIARY ADMINISTRATION OF SÃO PAULO. 907 01:24:22,601 --> 01:24:23,678 Change? 908 01:24:23,702 --> 01:24:29,258 Yeah. if you had the power to go back and make things different, 909 01:24:29,474 --> 01:24:31,919 would you change anything? 910 01:24:31,943 --> 01:24:33,821 Or would give the vision for their parents... 911 01:24:33,845 --> 01:24:35,590 The not sight. 912 01:24:35,614 --> 01:24:38,526 I wouldn't give them sight, no. 913 01:24:38,550 --> 01:24:46,370 Because they're fine. I think I wouldn't let it happen to my brother. 914 01:24:53,231 --> 01:24:58,512 Orlando came in with a suitcase and a bag... 915 01:24:58,536 --> 01:25:04,388 of trash in his hand, in flip-flops, with the TV on his back. 916 01:25:04,643 --> 01:25:10,995 So I thought, whatever I charge him to fix it, he won't have the money. 917 01:25:11,816 --> 01:25:14,762 So I told him: "You don't need to pay 918 01:25:14,786 --> 01:25:18,766 me a thing. You're going to fix it". So I tested him, 919 01:25:18,790 --> 01:25:21,402 told him to heat up some lunch. 920 01:25:21,426 --> 01:25:27,448 It took 110 volts, he plugged it into the 220v outlet, and it exploded. 921 01:25:29,701 --> 01:25:31,812 I was really touched by the first letter 922 01:25:31,836 --> 01:25:35,216 from him. I teach 150 kids, 923 01:25:35,240 --> 01:25:42,657 and I'd like to share his experiences with all of them. 924 01:25:42,681 --> 01:25:47,736 So that they don't wind up the way he did, in jail. 925 01:25:48,353 --> 01:25:52,202 I thinking there'd be a mixed group. 926 01:25:52,290 --> 01:25:53,935 Not just girls and gays, and me. 927 01:25:53,959 --> 01:25:58,639 But no a group totally only of women and only me there of man. 928 01:25:58,663 --> 01:25:59,703 Then... 929 01:26:00,732 --> 01:26:04,845 I met my dad in prison. I was born into the penitentiary system. 930 01:26:04,869 --> 01:26:09,951 He and I were very close, but I barely saw him. 931 01:26:09,975 --> 01:26:14,461 It was like six hours of a magic, special visit that was just for me. 932 01:26:15,180 --> 01:26:19,359 I saw my dad like a hero from the old days. 933 01:26:22,787 --> 01:26:26,867 We try to present an alternative. 934 01:26:26,891 --> 01:26:28,836 We can better ourselves while in jail, 935 01:26:28,860 --> 01:26:36,851 through this dialogue between theater, society, and the authorities. 935 01:26:37,305 --> 01:27:37,812 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm