1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:16,433 --> 00:00:17,851
Evet...
4
00:00:17,851 --> 00:00:22,022
Ah evet, oh, şu motosiklete bak.
5
00:00:22,481 --> 00:00:24,233
Pembe boyanın tamamını çıkardım.
6
00:00:24,233 --> 00:00:28,487
Harika, ama hadi ama, bebek çok huysuz, onu beslememiz lazım!
7
00:00:28,487 --> 00:00:30,822
Al... soğanımı bitirebilir.
8
00:00:30,822 --> 00:00:35,702
Hayır! Burada dolu bir şişem var
Sadece emziği bulamıyorum!
9
00:00:35,702 --> 00:00:38,789
Meme ucu nerede?!?
10
00:00:39,539 --> 00:00:41,083
Kapıyı çal, kapıyı çal.
11
00:00:41,083 --> 00:00:42,542
Kim var orada?
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,545
Hayır, kapı kapı şakası yapmıyorum!
13
00:00:45,545 --> 00:00:49,466
"Hayır, kapı çalma şakası yapmıyorum" kim?
14
00:00:49,466 --> 00:00:52,552
Sadece meme ucunu bul!
15
00:00:55,806 --> 00:00:58,517
- Merhaba Bayan Hartley.
- Merhaba Cat, Quincy'yi almaya geldim.
16
00:00:58,517 --> 00:00:59,893
Tam burada.
17
00:00:59,893 --> 00:01:03,605
Ah. Küçük oğlum nasıl?
18
00:01:06,149 --> 00:01:08,443
Neden çöp torbası takıyor?
19
00:01:08,443 --> 00:01:14,074
Ah, bak, bezler gerçekten yumuşak, bu yüzden motosikletimi parlatmak için bir sürü kullandım.
20
00:01:14,074 --> 00:01:17,160
Ve oğlumu çöp poşetine mi koydun?
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,037
Evet.
22
00:01:20,080 --> 00:01:23,083
Endişelenmeyin. Kutuda her
çanta en az on galon alıyor yazıyor,
23
00:01:23,083 --> 00:01:26,545
bu yüzden muhtemelen onu birkaç gün boyunca değiştirmenize gerek kalmayacak.
24
00:01:26,545 --> 00:01:29,131
- Ne?
- Hoşça kal.
25
00:01:30,382 --> 00:01:32,009
Ah, bu biberon senin.
26
00:01:32,009 --> 00:01:33,885
- Teşekkürler. Meme ucu nerede?
- Biliyorum, değil mi?
27
00:01:33,885 --> 00:01:37,222
Dur, düştüğümde bir meme ucu vardı...
28
00:01:37,222 --> 00:01:40,642
Bebek bakıcılığımızı daha ciddiye almaya başlamalısın.
29
00:01:40,642 --> 00:01:42,602
Evet ediyorum.
30
00:01:43,645 --> 00:01:46,857
Hey... meme ucunu buldum.
31
00:01:46,940 --> 00:01:48,317
Ne olursa olsun...
32
00:01:48,317 --> 00:01:50,235
Ah, çalışmaya başlamam lazım.
33
00:01:50,235 --> 00:01:51,987
Brüt.
34
00:01:51,987 --> 00:01:53,822
Hey hey, ne haber?
35
00:01:53,822 --> 00:01:54,990
Duydun mu?
36
00:01:54,990 --> 00:01:56,658
Çoğu insan "N'aber?" diyor.
37
00:01:56,658 --> 00:01:59,453
Ama Dice ne olduğunu sordu?
38
00:01:59,453 --> 00:02:02,456
Çünkü o özel.
39
00:02:02,456 --> 00:02:05,459
Bence sen de bir bakıma özelsin.
40
00:02:05,459 --> 00:02:08,253
Bunu çok duyuyorum.
41
00:02:08,253 --> 00:02:10,797
Hey, takılmamız lazım. Ben sadece
gidip bir ceket alacağım.
42
00:02:10,797 --> 00:02:12,841
Hadi bakalım!
43
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
Yani dövüşler konusunda heyecanlıydın?
44
00:02:14,676 --> 00:02:16,511
Gidemem.
45
00:02:16,511 --> 00:02:17,846
Bizimle gelmiyor musun?!
46
00:02:17,846 --> 00:02:20,682
Hayır istiyorum ama pazartesi günü okulda büyük bir sınavım var
47
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
bu yüzden bütün gün ve gece çalışmak zorundayım.
48
00:02:22,392 --> 00:02:24,478
Hey, annenden şu
şeyi mi getirdin?
49
00:02:24,478 --> 00:02:26,688
- Ah evet, tam burada buldum.
- Ah.
50
00:02:26,688 --> 00:02:27,898
Bak...
51
00:02:27,898 --> 00:02:29,358
Parmağımı incittim.
52
00:02:29,358 --> 00:02:30,150
Nasıl?
53
00:02:30,150 --> 00:02:34,071
Sosis yiyordum
ve kafam karıştı.
54
00:02:34,071 --> 00:02:35,822
- Tamam. Al bakalım.
- Yaşasın.
55
00:02:35,822 --> 00:02:36,782
Bu ne?
56
00:02:36,782 --> 00:02:40,410
Ah, adı Pon-Thwang, annem bunu bir Asya sağlıklı gıda mağazasından alıyor.
57
00:02:40,410 --> 00:02:42,329
Pon-Thwang ne iş yapıyor?
58
00:02:42,329 --> 00:02:43,455
Bu...
59
00:02:43,455 --> 00:02:48,126
"Beynin odaklanmasına ve konsantre olmasına yardımcı olur, ayrıca uyanıklığı ve hafızayı geliştirir".
60
00:02:48,126 --> 00:02:52,005
Evet, şişenin üzerindeki talimatları takip edin, bu çalışmanıza yardımcı olacaktır.
61
00:02:52,005 --> 00:02:53,924
- Teşekkürler.
- Tamam, hadi başlayalım, Gooms!
62
00:02:53,924 --> 00:02:55,884
- Evet.
- Hoşça kalın.
63
00:02:55,884 --> 00:02:57,302
- Görüşürüz.
- Hadi başlayalım.
64
00:02:57,302 --> 00:03:00,806
- Hoşça kal, Kedi. Görüşürüz.
- Hoşça kal.
65
00:03:02,057 --> 00:03:03,266
Hımm.
66
00:03:03,266 --> 00:03:06,937
Açmak için; Aşağıya doğru bastırın ve çevirin.
67
00:03:12,192 --> 00:03:14,194
♪ Ben asla o kadar uzakta değilim.
68
00:03:14,194 --> 00:03:16,655
♪ Nerede olursan ol.
69
00:03:16,655 --> 00:03:19,991
♪ İnanın, bunu gerçekleştirebiliriz.
70
00:03:19,991 --> 00:03:24,121
♪ Ne derlerse desinler, biz kendi yolumuzla yapacağız.
71
00:03:24,121 --> 00:03:26,832
♪ Çünkü kimse
bunu senin için yapmayacak.
72
00:03:26,832 --> 00:03:28,417
♪ Ooh, ooh, evet!
73
00:03:28,417 --> 00:03:31,253
♪ Ama ben, ben, ben, ben...
74
00:03:31,294 --> 00:03:33,964
♪ Asla, asla demem.
75
00:03:33,964 --> 00:03:38,093
♪ Yeter ki bir arada kalalım.
76
00:03:38,135 --> 00:03:39,678
♪ Ah!
77
00:03:39,678 --> 00:03:43,515
♪ Eğer bir rüyayı yaşıyorsan ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan.
78
00:03:43,515 --> 00:03:47,269
♪ O zaman
fikrini değiştirmelerine izin veremezsin.
79
00:03:47,269 --> 00:03:51,356
♪ Seçtiğimiz hayat bu,
ve yine de kuralları çiğniyoruz.
80
00:03:51,356 --> 00:03:54,359
♪ Ama her şey yoluna girecek.
81
00:03:54,359 --> 00:03:55,235
♪ İyiyim.
82
00:03:55,235 --> 00:03:59,197
♪ Evet, hepimiz iyi olacağız.
83
00:03:59,197 --> 00:04:03,743
♪ Sen ve ben çok iyi olacağız.
84
00:04:03,827 --> 00:04:05,912
♪ Ah.
85
00:04:10,208 --> 00:04:12,878
Şuna bak, bebeğim. Şuna bak!
86
00:04:12,878 --> 00:04:15,046
Çok güzel bir diş.
87
00:04:15,046 --> 00:04:18,216
Dostum, beş yıldır MMA dövüşlerine gidiyorum
88
00:04:18,216 --> 00:04:20,302
ve hiçbir zaman bir dövüşçünün dişini yakalamadım.
89
00:04:20,302 --> 00:04:21,636
Ah.
90
00:04:21,636 --> 00:04:23,805
Belki Sam sana yakaladığını verir.
91
00:04:23,805 --> 00:04:26,808
- Ah, yapar mısın?
- Hayır.
92
00:04:26,808 --> 00:04:30,645
Ama, şey, burada bunu alabilirsin.
93
00:04:30,645 --> 00:04:33,482
- Bu ne?
- Yerde bulduğum sakız.
94
00:04:33,482 --> 00:04:35,025
İyy, bunu istemiyorum!
95
00:04:35,025 --> 00:04:37,861
Pompalı tüfek! Güm! Mm.
96
00:04:41,490 --> 00:04:43,325
Merhaba.
97
00:04:45,035 --> 00:04:47,662
Ne oluyor?!
98
00:04:48,121 --> 00:04:50,749
Cat'in ders çalıştığını sanıyordum.
99
00:04:50,749 --> 00:04:53,627
Evet. Ve kızıl saçlı olması gerekiyor...
100
00:04:53,627 --> 00:04:56,588
Ve onun buna bağlı kalması gerekmiyor.
101
00:04:56,588 --> 00:05:00,717
Oooka-deesh! V'lay
itz-pa f'leek d'koo!
102
00:05:00,717 --> 00:05:01,968
Ne dedi?
103
00:05:01,968 --> 00:05:07,182
Sanırım şöyle demişti; "Oooka-deesh.
V'lay itz-pa f'leek d'koo".
104
00:05:07,182 --> 00:05:09,267
Bu bize yardımcı olmuyor.
105
00:05:09,267 --> 00:05:12,020
Hayır, öyle değil.
106
00:05:12,896 --> 00:05:15,524
Kedi! Kedi, hadi uyan! Kedi!
107
00:05:15,524 --> 00:05:17,609
Vay vay, sakin ol, nazik ol...
108
00:05:17,609 --> 00:05:19,903
Hey, motosikletin nereye gitti?
109
00:05:19,903 --> 00:05:23,198
Ah, tam şurada...
110
00:05:23,198 --> 00:05:25,033
Kedi!
111
00:05:25,116 --> 00:05:26,159
Uyanın!
112
00:05:26,159 --> 00:05:28,119
Motosikletim nerede?!
113
00:05:28,119 --> 00:05:31,373
Motosikletim nerede?!
114
00:05:35,210 --> 00:05:36,878
Sam.
115
00:05:36,878 --> 00:05:38,505
Ah...
116
00:05:38,505 --> 00:05:40,298
Ah...
117
00:05:40,298 --> 00:05:41,424
Hımm...
118
00:05:41,424 --> 00:05:44,719
Uyuyakalmışım herhalde.
119
00:05:44,886 --> 00:05:47,973
Peki? Dövüşler nasıldı?
120
00:05:47,973 --> 00:05:51,560
Çok eğlenceliydi! Erken gittik
bu yüzden bir patlamış mısır aldım ve Dice...
121
00:05:51,560 --> 00:05:53,228
Şimdi değil!
122
00:05:53,228 --> 00:05:54,771
Ah.
123
00:05:54,771 --> 00:05:57,899
Hey, neler oluyor?
124
00:05:59,526 --> 00:06:02,279
Öncelikle saçların mavi.
125
00:06:02,279 --> 00:06:03,530
Mavi mi?!
126
00:06:03,530 --> 00:06:08,952
Ve sen küçük, öfkeli, yabancı bir adama kelepçelisin.
127
00:06:10,203 --> 00:06:14,749
Hey! Bayan Kedi'nin önünde küfür etme.
128
00:06:14,749 --> 00:06:16,293
Şapşal.
129
00:06:16,293 --> 00:06:18,503
Motosikletim nerede?
130
00:06:18,503 --> 00:06:20,630
Bilmiyorum.
131
00:06:20,630 --> 00:06:23,383
Ben sadece ders çalışıyordum ve...
132
00:06:23,383 --> 00:06:27,345
Hey, hey, hey, hey. Pon-Thwang şişesi neden boş?
133
00:06:27,345 --> 00:06:29,556
- Hepsini içtim.
- Hepsini mi?
134
00:06:29,556 --> 00:06:30,557
Evet.
135
00:06:30,557 --> 00:06:33,727
Ve bunun beni odaklanmış ve uyanık tutması gerektiğini söyledin.
136
00:06:33,727 --> 00:06:38,398
Evet, ama bundan bir
çay kaşığı kadarını bir bardak suya eklemeniz gerekiyor.
137
00:06:38,398 --> 00:06:40,775
Ah, bunu talimatlarda görmedim.
138
00:06:40,775 --> 00:06:42,652
- Talimatları okudunuz mu?
- Hayır.
139
00:06:42,652 --> 00:06:44,279
- Ah! Tamam.
- Dostum!
140
00:06:44,279 --> 00:06:46,406
Tamam, tamam. Etikette şöyle yazıyor...
141
00:06:46,406 --> 00:06:49,659
"Günde
bir çay kaşığından fazla almayın".
142
00:06:49,659 --> 00:06:52,912
"Ya da
aşırı hafıza kaybı yaşayabilirsiniz"...
143
00:06:52,912 --> 00:06:57,792
"Bilinç kaybı ve gevşek dışkılama".
144
00:07:00,128 --> 00:07:04,299
Bu tabure hiç de gevşek değil.
145
00:07:06,509 --> 00:07:08,803
Bu sağlam bir tabure.
146
00:07:08,803 --> 00:07:11,222
Çök be!
147
00:07:11,598 --> 00:07:13,975
Motosikletime ne olduğunu nasıl bilemezsin?
148
00:07:13,975 --> 00:07:15,226
Bilmiyorum.
149
00:07:15,226 --> 00:07:21,107
Motosikletinizin nerede olduğunu veya saçlarımın neden mavi olduğunu veya bu kişinin kim olduğunu bilmiyorum!
150
00:07:27,072 --> 00:07:29,741
Aa, bakın bana mesaj atılıyor.
151
00:07:29,741 --> 00:07:32,118
- Hey, bu Nona'dan bir resim.
- Nona.
152
00:07:32,160 --> 00:07:34,079
Şşş!
153
00:07:34,287 --> 00:07:35,538
- Ha!
- Ne oldu?
154
00:07:35,538 --> 00:07:37,165
- Bu ne?
- Görmek istiyorum.
155
00:07:37,165 --> 00:07:40,543
Vay canına, ikinizin de saçı maviymiş!
156
00:07:40,543 --> 00:07:43,213
Bu fotoğraf bugün Elderly Acres'ta çekildi.
157
00:07:43,213 --> 00:07:45,548
Bugün Elderly Acres'da olduğumu hatırlamıyorum.
158
00:07:45,548 --> 00:07:48,593
- Nona'nın neden mavi saçların olduğunu bildiğine bahse girerim.
- Ve bir de motosikletimin nerede olduğunu.
159
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
Hadi. Hadi gidelim, hadi gidelim, hadi gidelim.
160
00:07:50,261 --> 00:07:53,515
Bekle! Bir dakika bekle!
161
00:07:54,557 --> 00:07:56,434
Hareketsiz dur.
162
00:07:56,434 --> 00:07:58,978
- Ne yapıyorsun?
- Kıpırdama.
163
00:07:58,978 --> 00:08:01,272
Özgürüm.
164
00:08:01,314 --> 00:08:03,274
Ve şimdi...
165
00:08:03,274 --> 00:08:04,693
Onu neden kapıya kilitliyorsun?
166
00:08:04,693 --> 00:08:08,029
Çünkü bisikletime ne olduğunu öğrenene kadar bu çılgın şeyi elimden bırakmayacağım.
167
00:08:08,029 --> 00:08:10,365
Hadi, Elderly Acres'a gidiyoruz.
168
00:08:10,365 --> 00:08:12,283
Bekle.
169
00:08:16,621 --> 00:08:18,665
Kwabba?
170
00:08:19,958 --> 00:08:21,376
Bu yemek.
171
00:08:21,376 --> 00:08:23,628
Yemekler.
172
00:08:23,962 --> 00:08:27,173
- Zeytinler.
- Poootaaayy...
173
00:08:28,007 --> 00:08:29,676
Yemeniz için.
174
00:08:29,676 --> 00:08:32,095
A'gieeewwww.
175
00:08:34,180 --> 00:08:36,725
Ya bir de nakavt yaptırmak zorunda kalırsa?
176
00:08:36,725 --> 00:08:39,102
Ya da bir shazz.
177
00:08:41,438 --> 00:08:44,441
İşte bir çöp torbası.
178
00:08:44,774 --> 00:08:48,528
10 galondan fazla su tüketmeyin.
179
00:08:50,447 --> 00:08:55,660
Hey! Burası Amerika. Sen İngilizce veya İspanyolca konuşuyorsun.
180
00:08:57,746 --> 00:08:59,831
Yolivos.
181
00:09:11,301 --> 00:09:15,221
Vay canına! Bu buruşuk lolipoplar neyin nesi?
182
00:09:15,221 --> 00:09:18,349
Hey, bak. Şu adamın
kafası Pamuk Şeker'e benziyor.
183
00:09:18,349 --> 00:09:20,643
- Öyle.
- Gidip bakacağım.
184
00:09:20,643 --> 00:09:23,104
- Dur, dur, ne oldu? Goomer, hayır.
- Aslında değil.
185
00:09:23,104 --> 00:09:25,023
Goomer, yapma. Durma. Yapma...
186
00:09:25,023 --> 00:09:26,816
Ah!
187
00:09:27,358 --> 00:09:28,777
Ah...
188
00:09:28,777 --> 00:09:32,155
Sadece eski pembe saç.
189
00:09:32,864 --> 00:09:34,991
Ah, Nona. Merhaba.
190
00:09:34,991 --> 00:09:39,245
Kedi! Bak, küçük
mavi saçlı dostum geri döndü.
191
00:09:39,245 --> 00:09:41,539
- Yani bugün buradaydım.
- Elbette.
192
00:09:41,539 --> 00:09:43,208
Motosikletimi gördün mü?
193
00:09:43,208 --> 00:09:44,459
Hımm?
194
00:09:44,459 --> 00:09:46,377
Hey, bu çılgın saçlar neyin nesi?
195
00:09:46,377 --> 00:09:49,839
Ah. Peki, görüyorsunuz, yılda iki kez bir hizmet kiralıyorlar
196
00:09:49,839 --> 00:09:53,426
buraya gelip bize
eğlenceli, renkli saçlar vermek için!
197
00:09:53,426 --> 00:09:55,970
İşareti görüyor musun?
198
00:09:56,721 --> 00:09:59,265
Herkes boyar mı?
199
00:09:59,265 --> 00:10:01,226
Çok tatlı değil mi?
200
00:10:01,226 --> 00:10:02,519
- Hayır.
- Garip.
201
00:10:02,519 --> 00:10:05,438
Rahatsız edici buluyorum.
202
00:10:05,438 --> 00:10:09,776
Hey, idrarımı boşaltmak için nereye gitmeliyim?
203
00:10:09,776 --> 00:10:12,445
Sana göstereyim. Hadi.
204
00:10:12,445 --> 00:10:16,199
Şimdi bütün bu yaygara ne?
205
00:10:16,282 --> 00:10:18,535
Bugün burada olan her şeyi bize anlat.
206
00:10:18,535 --> 00:10:20,370
Her şey.
207
00:10:20,370 --> 00:10:22,372
Bakalım...
208
00:10:22,372 --> 00:10:24,499
Mesanem dolu bir şekilde uyandım...
209
00:10:24,499 --> 00:10:27,460
- Hayır, hayır, hayır, bunu çıkar.
- Nona.
210
00:10:27,460 --> 00:10:29,796
Ben buraya geldikten sonra başla.
211
00:10:29,796 --> 00:10:31,673
Tamam, şey...
212
00:10:31,673 --> 00:10:37,554
Saat bir sularında, o
kapıdan içeri daldın, çok neşeli ve heyecanlıydın.
213
00:10:37,637 --> 00:10:39,389
Neden bu kadar neşeli ve neşeliydim?
214
00:10:39,389 --> 00:10:41,349
Çünkü o
Pon-Thwang şişesinin tamamını içtin.
215
00:10:41,349 --> 00:10:43,059
Muhtemelen seni çılgına çevirmiştir.
216
00:10:43,059 --> 00:10:45,478
Turbo-çılgınlar mı?!
217
00:10:45,478 --> 00:10:47,355
Motosikletim onda mıydı?!
218
00:10:47,355 --> 00:10:48,231
Hayır.
219
00:10:48,231 --> 00:10:51,901
Küçük, öfkeli bir yabancı adama mı kelepçelendim?!
220
00:10:51,901 --> 00:10:55,113
Hayır, ama kulağa çok eğlenceli geliyor.
221
00:10:55,113 --> 00:10:57,448
Sadece, oh... sonra ne oldu?
222
00:10:57,448 --> 00:11:01,911
Cat ve ben saçlarımızı mavileştirdikten sonra birkaç fotoğraf çektik...
223
00:11:01,911 --> 00:11:05,290
Çocukların bugün resim dediği...
224
00:11:05,290 --> 00:11:06,749
Ha ha. Yaşasın!
225
00:11:06,749 --> 00:11:08,251
Biz mavi saçlı ikizleriz.
226
00:11:08,251 --> 00:11:11,004
- Yeeee-hoooo!
- Mavi peynir söyle!
227
00:11:11,004 --> 00:11:13,423
Mavi peynir!
228
00:11:13,840 --> 00:11:15,675
Ah!
229
00:11:15,967 --> 00:11:18,386
Aman Tanrım, saat neredeyse bir buçuğa geliyor!
230
00:11:18,386 --> 00:11:19,137
Ne olmuş yani?
231
00:11:19,137 --> 00:11:21,973
Sam, Dice ve Goomer ile tanışmak için MMA dövüşüne gitmek istiyorum.
232
00:11:21,973 --> 00:11:26,269
Nona! Beni MMA dövüşüne götürür müsün lütfen? Gider misin? Gider misin?
233
00:11:26,269 --> 00:11:28,062
Arabamın tamirde olduğunu biliyorsun.
234
00:11:28,062 --> 00:11:30,356
Ah! Peki, beni helikoptere bindirebilir misin?
235
00:11:30,356 --> 00:11:33,318
Sörf tahtası mı?! Bir hovercraft mı?!
236
00:11:33,318 --> 00:11:34,360
Ah.
237
00:11:34,360 --> 00:11:36,070
Neyin var senin?
238
00:11:36,070 --> 00:11:39,198
Ooh! Belki beni Sam'in motosikletine bindirebilirsin?!
239
00:11:39,198 --> 00:11:40,950
Evet! Daireye yürüyerek geri dönebiliriz.
240
00:11:40,950 --> 00:11:43,870
ve sonra beni Sam'in motosikletine bindirebilirsin!
241
00:11:43,870 --> 00:11:46,581
Motosiklet kullanmayı bilmiyorum.
242
00:11:46,581 --> 00:11:49,334
Motosiklet kullanmayı biliyorum.
243
00:11:49,334 --> 00:11:51,461
Öyle mi!?
244
00:11:51,878 --> 00:11:56,633
Nona, bu yaşlı adam beni Sam'in motosikletindeki dövüşe götürebilir mi?! Lütfen?!
245
00:11:56,633 --> 00:11:59,093
- Sanırım öyle.
- Yaşasın!
246
00:11:59,093 --> 00:12:00,428
Önce bir hamburger istiyorum.
247
00:12:00,428 --> 00:12:04,140
Öf, tamam. O zaman Bots'ta durup sana aptal bir hamburger alırız.
248
00:12:04,140 --> 00:12:08,519
- Yanında aptal patates kızartmasıyla mı?
- Tamam, tamam, ne olursa olsun! Hadi gidelim!
249
00:12:08,519 --> 00:12:11,356
Tamam, belki yaşlı adam
motosikletimin nerede olduğunu biliyordur!
250
00:12:11,356 --> 00:12:13,024
Gizem çözüldü!
251
00:12:13,024 --> 00:12:15,401
- Yaşlı adam nerede?
- Bir daha hiç geri dönmedi.
252
00:12:15,401 --> 00:12:18,154
Çok erken konuştum.
253
00:12:18,154 --> 00:12:20,823
Tamam, tamam, peki, şey belki...
254
00:12:20,823 --> 00:12:22,659
Ah, peki, belki
motosikletim hâlâ Bots'tadır!
255
00:12:22,659 --> 00:12:24,118
- Olabilir!
- Hadi, gitmemiz lazım.
256
00:12:24,118 --> 00:12:25,954
Saat dokuz buçuk, kapanmadan önce orada olmalıyız!
257
00:12:25,954 --> 00:12:27,455
Bekle, Dice ve Goomer'ı almamız lazım!
258
00:12:27,455 --> 00:12:32,210
Dice! Gooms! Hadi.
Hadi! Chop, chop.
259
00:12:33,878 --> 00:12:35,797
Saçlarımızı boyatıyoruz!
260
00:12:35,797 --> 00:12:38,299
Sonra görüşürüz!
261
00:12:38,299 --> 00:12:40,969
Başlarının yeşil ve turuncuyla ne kadar sevimli göründüğüne bakın...
262
00:12:40,969 --> 00:12:43,346
- Kedi.
- Hımm?
263
00:12:43,346 --> 00:12:45,014
Ben şey...
264
00:12:45,014 --> 00:12:47,850
Her şeyi düşünmeyi bırakmanı istiyorum...
265
00:12:47,850 --> 00:12:50,561
Motosikletimi bulmak dışında.
266
00:12:50,561 --> 00:12:51,938
Neden?
267
00:12:51,938 --> 00:12:55,817
- Çünkü bulamazsam...
- Öyle mi?
268
00:12:55,817 --> 00:12:59,028
Bu tabelayı yüksek sesle oku.
269
00:12:59,028 --> 00:13:01,698
"Herkes boyar".
270
00:13:08,037 --> 00:13:09,831
Ah.
271
00:13:10,790 --> 00:13:12,500
Hadi canım!
272
00:13:12,500 --> 00:13:14,210
Hoşça kalın.
273
00:13:14,210 --> 00:13:16,421
Bieber'ın karın kaslarına bakın.
274
00:13:16,421 --> 00:13:17,755
Ah!
275
00:13:17,755 --> 00:13:21,092
Spor salonunda yaşamalı.
276
00:13:31,102 --> 00:13:33,604
Affedersiniz! Affedersiniz!
277
00:13:33,604 --> 00:13:37,859
Tamam, adını bilmediğim yaşlı bir adamı arıyorum...
278
00:13:37,859 --> 00:13:41,821
Ve yüzünü hatırlamıyorum.
279
00:13:42,113 --> 00:13:45,742
Adını bilmediğim yaşlı bir adam gördünüz mü?
280
00:13:45,742 --> 00:13:48,286
ve yüzünü hatırlamadığım kim?
281
00:13:48,286 --> 00:13:49,537
Ben miyim?
282
00:13:49,537 --> 00:13:52,206
Bilmiyorum!
283
00:13:52,540 --> 00:13:54,042
Peki, yaşlı adamı buldun mu?!
284
00:13:54,042 --> 00:13:55,293
- Hayır.
- Ahhh!
285
00:13:55,293 --> 00:13:57,628
Eh, motosikletim dışarıda
arkada ya da otoparkta değil.
286
00:13:57,628 --> 00:13:59,714
Şey, belki de...
287
00:13:59,714 --> 00:14:02,884
İyi akşamlar! Botlar yakında kapanıyor.
288
00:14:02,884 --> 00:14:04,886
Lütfen gidin.
289
00:14:04,886 --> 00:14:07,013
- Ne?
- Yardıma ihtiyacımız var!
290
00:14:07,013 --> 00:14:09,640
Yardım için web'de arama yapıyorum.
291
00:14:09,640 --> 00:14:13,061
- Sana ihtiyacımız yok...
- Yardım, 1965 yapımı bir film.
292
00:14:13,061 --> 00:14:14,771
Başrolde Beatles var.
293
00:14:14,771 --> 00:14:17,065
- Komedi-maceraydı...
- Dostum!
294
00:14:17,065 --> 00:14:19,025
Motosikletimi bulamıyorum!
295
00:14:19,025 --> 00:14:20,860
Aman Tanrım!
296
00:14:20,860 --> 00:14:23,071
Bugün daha erken saatlerde burada olup olmadığımı hatırlıyor musun?
297
00:14:23,071 --> 00:14:25,239
Yüzünüzü tarayabilir miyim?
298
00:14:25,239 --> 00:14:27,533
Sanırım.
299
00:14:28,659 --> 00:14:30,286
Ah.
300
00:14:30,286 --> 00:14:32,330
Hı-hı.
301
00:14:34,791 --> 00:14:37,585
Bu çok tuhaf.
302
00:14:38,377 --> 00:14:44,300
Şu anda daha erken saatlerdeki güvenlik görüntülerini arıyoruz
yüz eşleştirmesi için.
303
00:14:44,592 --> 00:14:46,302
Merhaba, Sam...
304
00:14:46,302 --> 00:14:48,513
Şey, sadece şunu bilmeni istiyorum ki
305
00:14:48,513 --> 00:14:52,225
motosikletinizi bulamazsak
çok kötü hissedeceğim.
306
00:14:52,225 --> 00:14:58,106
Şey, motosikletimi bulamazsak hiçbir şey hissetmeyeceksin.
307
00:14:58,773 --> 00:15:01,109
Ah, teşekkürler.
308
00:15:01,359 --> 00:15:03,444
Yüz eşleşmesi bulundu.
309
00:15:03,444 --> 00:15:04,654
- Yay.
- Güzel.
310
00:15:04,654 --> 00:15:07,156
Yüzüme bak!
311
00:15:08,116 --> 00:15:13,246
Otoparkımıza ilk olarak saat bir kırk üçte geldiniz
312
00:15:13,246 --> 00:15:16,499
- Bisikletim! İşte bisikletim!
- Görüyorum. Tam kıçımın altında!
313
00:15:16,499 --> 00:15:18,292
Vay canına! Ah!
314
00:15:18,292 --> 00:15:21,087
Ah, benim tatlı bisikletim.
315
00:15:21,087 --> 00:15:23,464
Korkma bebeğim...
316
00:15:23,464 --> 00:15:26,217
Annen seni bulacak.
317
00:15:26,217 --> 00:15:29,804
- Parmağınızla yüzüme dokunma.
- Aman.
318
00:15:29,804 --> 00:15:30,638
Acele edin!
319
00:15:30,638 --> 00:15:33,349
Tamam, bak, işte buradayız
restorana doğru yürüyoruz.
320
00:15:33,349 --> 00:15:35,560
Buraya girdiğinde ne olduğunu bize gösterebilir misin?
321
00:15:35,560 --> 00:15:39,188
Evet. Burada, içeride birkaç
güvenlik kameramız var.
322
00:15:39,188 --> 00:15:40,857
Bize göster.
323
00:15:40,857 --> 00:15:41,816
Elbette.
324
00:15:41,816 --> 00:15:44,277
İzlediğiniz sırada kameradan kameraya geçiş yapacağım,
325
00:15:44,277 --> 00:15:48,406
size mümkün olan en iyi açıları gösteriyoruz.
326
00:15:52,285 --> 00:15:56,706
Hadi, hadi, hadi, hadi
hadi gidelim! Merhaba, özür dilerim! Özür dilerim!
327
00:15:56,706 --> 00:16:00,376
- Nereye gittiğine dikkat et.
- Ishpoots!
328
00:16:00,376 --> 00:16:02,753
Hey hey, konuştuğun kişi John
Zakappa!
329
00:16:02,753 --> 00:16:04,797
Ve kelepçelendiğim adam da oydu!
330
00:16:04,839 --> 00:16:07,466
Hey seni tanıyorum! Sen bir MMA dövüşçüsüsün!
331
00:16:07,466 --> 00:16:08,968
Evet, ne olmuş yani?
332
00:16:08,968 --> 00:16:12,972
Hatırlıyor musun? Arkadaşım Goomer
seni sekizgende dövdü!
333
00:16:12,972 --> 00:16:15,433
Hamburgerimi istiyorum!
334
00:16:15,433 --> 00:16:18,769
Evet, yüzünü hatırlıyorum.
335
00:16:18,769 --> 00:16:24,066
Kavgadan sonra küçük sarışın
arkadaşın üstüme atladı, bana defalarca yumruk attı.
336
00:16:24,066 --> 00:16:26,777
- Ooh, senden bahsediyor!
- Duydum, şşş!
337
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
Ah evet, o benim arkadaşım Sam'di!
338
00:16:28,696 --> 00:16:31,449
Az önce onun motosikletiyle buraya geldik!
339
00:16:31,449 --> 00:16:33,117
- Gerçekten mi?
- Evet!
340
00:16:33,117 --> 00:16:37,371
Bak, bu anahtar! Bunu parmaklarımla tutuyorum!
341
00:16:37,371 --> 00:16:39,790
- Artık anahtarım var!
- Bisikletimin anahtarını kaptı!
342
00:16:39,790 --> 00:16:41,125
Ah.
343
00:16:41,125 --> 00:16:44,212
Hey! Hey, anahtarımla geri dön!
344
00:16:44,212 --> 00:16:46,756
Peki ya hamburgerim?! Anlaştık!
345
00:16:46,756 --> 00:16:49,091
Çabuk, bize otoparkın güvenlik
kameralarını göster!
346
00:16:49,091 --> 00:16:51,636
Otopark güvenlik kameralarına geçiliyor.
347
00:16:51,636 --> 00:16:55,848
Aktivite saat bir elli birde gösteriliyor
348
00:16:55,848 --> 00:17:00,186
Bu pislikler bisikletime saldıracak!
349
00:17:01,646 --> 00:17:05,816
- Aman Tanrım, bu ben miyim?!
- Evet, bu sensin!
350
00:17:05,816 --> 00:17:07,735
Neler oluyor?
351
00:17:07,735 --> 00:17:10,404
Öğle yemeği ne zaman?!
352
00:17:15,076 --> 00:17:20,206
- Yaşlı adam kaçtı!
- Hey, baksana, bak!
353
00:17:20,831 --> 00:17:25,878
- Ah. Ah.
- Şu Zakappa denen adam bisikletimi çalıyor!
354
00:17:26,420 --> 00:17:29,006
Hey, hey, hey!
355
00:17:29,590 --> 00:17:33,135
Bak, küçük arkadaşını yakaladım!
356
00:17:33,135 --> 00:17:35,221
Burada neler oluyor?!
357
00:17:35,221 --> 00:17:37,556
- Kelepçelerini ver bana!
- Kelepçelerimi alamazsın.
358
00:17:37,556 --> 00:17:38,391
Verin onlara!
359
00:17:38,391 --> 00:17:41,394
- Hey! Onları geri ver!
- Hayır!
360
00:17:41,394 --> 00:17:43,104
Şimdi hatırladım!
361
00:17:43,104 --> 00:17:47,483
O kötü adam bisikletini çaldı
ben de küçük arkadaşını yakaladım!
362
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
Onklee shwoz botzwogga-beesh!
Onklee shwoz botzwogga-beesh!
363
00:17:50,319 --> 00:17:53,364
Ishka diska kapa çeneni!
364
00:18:08,170 --> 00:18:09,672
Zakappa'yı gören var mı?
365
00:18:09,672 --> 00:18:10,798
- Hayır.
- Onu göremiyorum.
366
00:18:10,798 --> 00:18:11,882
Ben bilmiyorum.
367
00:18:11,882 --> 00:18:13,384
Onun burada olacağını söylemiştin.
368
00:18:13,384 --> 00:18:15,303
Ona saat on birde burada olmasını söyledim!
369
00:18:15,303 --> 00:18:19,098
- Peki ne dedi?!
- "Orada olacağım" dedi!
370
00:18:19,098 --> 00:18:21,809
- Neden burada değil?
- İşte geliyor!
371
00:18:21,809 --> 00:18:23,311
Hiçbir şey söyleme.
372
00:18:23,311 --> 00:18:27,356
Bakalım saçlarımızı fark edecek mi!
373
00:18:31,110 --> 00:18:32,570
Zakappa...
374
00:18:32,570 --> 00:18:34,322
Ne istiyorsun?
375
00:18:34,322 --> 00:18:36,115
Motosikletim.
376
00:18:36,115 --> 00:18:38,075
Ve dört karamelli elma.
377
00:18:38,075 --> 00:18:39,994
Dostum.
378
00:18:40,036 --> 00:18:42,913
Belki de sadece motosiklet.
379
00:18:42,913 --> 00:18:44,206
Şimdi.
380
00:18:44,206 --> 00:18:46,459
Önce sen bana arkadaşımı ver.
381
00:18:46,459 --> 00:18:48,294
Hımm!
382
00:18:48,836 --> 00:18:51,964
Bisikletimden in ve arkadaşını al.
383
00:18:51,964 --> 00:18:54,175
Hımm! Hımm!
384
00:18:54,550 --> 00:18:57,011
Hector, iyi misin?
385
00:18:57,011 --> 00:18:59,055
Hımm, hıı.
386
00:19:03,476 --> 00:19:06,479
Onu bana doğru yuvarla.
387
00:19:07,188 --> 00:19:09,482
Vay canına.
388
00:19:16,697 --> 00:19:21,494
Sanırım onu o şekilde yuvarlamanı istiyordu.
389
00:19:28,167 --> 00:19:31,504
Ah! Ah, seni özledim bebeğim.
390
00:19:31,504 --> 00:19:33,547
Ah evet.
391
00:19:33,547 --> 00:19:37,051
Ah, sadece annemin sevgisini hisset.
392
00:19:38,386 --> 00:19:39,970
Merhaba John Zakappa.
393
00:19:39,970 --> 00:19:42,890
Benim hakkımda farklı bir şey fark ettin mi?
394
00:19:42,890 --> 00:19:45,476
Baş bölgesinde mi?
395
00:19:45,476 --> 00:19:48,479
- Kes sesini.
- Mm mm!
396
00:19:48,604 --> 00:19:52,566
- Gel Hector, seni krep yemeye götüreyim.
- Mmm!
397
00:19:52,566 --> 00:19:53,526
Zakappa.
398
00:19:53,526 --> 00:19:55,486
Ne?
399
00:19:55,694 --> 00:19:58,572
Dans etmeyi sever misin?
400
00:19:58,906 --> 00:20:01,784
Nasıl olduğunu bilmiyorum.
401
00:20:02,243 --> 00:20:05,204
O zaman sana göstereyim.
402
00:20:07,873 --> 00:20:09,500
Bu dans değil!
403
00:20:09,542 --> 00:20:11,836
Dice, Gooms! Bisikletimi eve götür.
404
00:20:11,836 --> 00:20:14,672
- Evet hanımefendi.
- Tamamdır.
405
00:20:14,672 --> 00:20:18,384
Havalı saçlarımız hakkında hiçbir şey söylemedi.
406
00:20:18,384 --> 00:20:21,137
Önemli değil. Daha sonra dondurma yeriz.
407
00:20:21,137 --> 00:20:22,805
Yaşasın.
408
00:20:22,805 --> 00:20:24,849
Beni özgür bıraktın!
409
00:20:24,849 --> 00:20:27,017
Cat, Hector'u bizim eve götür.
410
00:20:27,017 --> 00:20:29,228
'Tamam tamam!
411
00:20:30,354 --> 00:20:33,315
Adamı çekiyorum!
412
00:20:33,732 --> 00:20:36,193
Sen burada yat ve on bine kadar say.
413
00:20:36,193 --> 00:20:40,865
- Ve sonra kalkıp gidebilirsin.
- Ah!
414
00:20:42,366 --> 00:20:43,742
Bir...
415
00:20:43,742 --> 00:20:45,494
İki...
416
00:20:45,494 --> 00:20:47,621
Üç...
417
00:20:47,663 --> 00:20:50,332
Ah, gitti.
418
00:20:56,714 --> 00:20:58,174
Altı...
419
00:20:58,174 --> 00:21:00,259
Yedi...
420
00:21:04,638 --> 00:21:06,599
Merhaba Sam?
421
00:21:06,599 --> 00:21:07,766
Evet?
422
00:21:07,766 --> 00:21:11,770
Hector'u ne kadar tutacağız?
423
00:21:11,812 --> 00:21:14,398
Onu geri vermek istediğimi hissedene kadar.
424
00:21:14,398 --> 00:21:16,066
Peki o zamana kadar?
425
00:21:16,066 --> 00:21:18,986
Bize yatmadan önce hikayeler okur.
426
00:21:18,986 --> 00:21:21,530
Hector, başla.
427
00:21:23,407 --> 00:21:26,994
Ish noolen plutz oon frink...
428
00:21:27,077 --> 00:21:29,788
Du Tıknaz Maymun.
429
00:21:31,457 --> 00:21:35,419
Ak bish goolah, diğer adıyla yock der nibbler.
430
00:21:35,419 --> 00:21:39,423
Eek yatza kobeesh poo-neekla doonk.
431
00:21:40,299 --> 00:21:43,636
Dili çok güzel.
432
00:21:43,636 --> 00:21:45,429
Evet.
433
00:21:45,429 --> 00:21:46,889
İyyy-şmoo!
434
00:21:46,889 --> 00:21:50,100
Yeepa coon-dabba leefnapoolitz.
435
00:21:50,100 --> 00:21:53,562
Malkof Nowak Farrow Malek...
436
00:21:53,729 --> 00:21:56,565
Kootania petrosini.
437
00:21:57,816 --> 00:21:59,735
Ah...
438
00:22:00,152 --> 00:22:02,404
Petrosini.
439
00:22:10,204 --> 00:22:13,082
Altı bin üç yüz kırk altı...
440
00:22:13,082 --> 00:22:15,751
Altı bin üç
yüz kırk yedi...
441
00:22:15,751 --> 00:22:19,713
Altı bin üç yüz kırk...
442
00:22:23,175 --> 00:22:24,885
Bir...
443
00:22:24,885 --> 00:22:26,887
İki...
444
00:22:27,012 --> 00:22:28,847
Üç...
445
00:22:28,847 --> 00:22:30,432
Dört...
446
00:22:30,432 --> 00:22:32,393
Altı...
447
00:22:32,518 --> 00:22:34,228
Yedi...
448
00:22:35,305 --> 00:23:35,226
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm