1 00:00:06,980 --> 00:00:10,419 A sorozat valós eseményeken alapul. 2 00:00:12,500 --> 00:00:17,099 Az érintettek iránti tiszteletbõl, néhány helyet és nevet megváltoztattunk. 3 00:00:17,220 --> 00:00:21,939 Egyes eseményeket elhagytunk, másokat hozzátettünk. 4 00:00:24,060 --> 00:00:29,139 A valósággal való megegyezés, nem a véletlen mûve. 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:49,300 --> 00:00:50,539 Helló! 7 00:00:51,020 --> 00:00:52,179 Sindre. 8 00:00:52,300 --> 00:00:56,419 Igen, tudom. Lillemor Lunden. 9 00:00:56,540 --> 00:00:59,099 Én is tudom, ki maga. Egy teát? 10 00:00:59,220 --> 00:01:02,139 - Nem, köszönöm. - Foglaljon helyet! 11 00:01:27,580 --> 00:01:31,019 Azt mondta, hogy el akar mondani nekem valamit. 12 00:01:33,580 --> 00:01:36,139 Azt akarom, hogy kiderüljön az igazság. 13 00:01:36,580 --> 00:01:39,339 Arról, hogy mi történik Knutbyban. 14 00:01:42,940 --> 00:01:45,139 És mi lenne az pontosan? 15 00:01:46,140 --> 00:01:48,539 Azt hiszem, tudja mi. 16 00:01:50,860 --> 00:01:53,699 Van kapcsolata Anna Anderssonnal? 17 00:01:55,940 --> 00:01:59,979 Errõl sajnos nem nyilatkozhatok. 18 00:02:01,140 --> 00:02:03,499 Vagyis akkor, igen. 19 00:02:08,500 --> 00:02:13,339 Õ mit gondol arról, hogy a gyülekezetet szektának nevezi? 20 00:02:15,540 --> 00:02:18,059 És ön, mit gondol errõl? 21 00:02:22,820 --> 00:02:25,259 Volt egy férfi, aki meghalt. 22 00:02:25,380 --> 00:02:28,739 Felment a mennybe, Szent Péterhez, 23 00:02:28,860 --> 00:02:32,259 aki megmutatta neki a menny összes csarnokát. 24 00:02:32,380 --> 00:02:35,699 Minden pontosan úgy volt ahogy elképzelte. 25 00:02:35,820 --> 00:02:38,059 Szeretet és béke. 26 00:02:38,620 --> 00:02:40,219 Nyitottság. 27 00:02:40,860 --> 00:02:43,739 Aztán egy zárt ajtóhoz értek, 28 00:02:43,860 --> 00:02:46,459 és a férfi megkérdezte, mi van mögötte. 29 00:02:46,580 --> 00:02:50,659 "Pszt, pszt!" - mondja Szent Péter. 30 00:02:50,780 --> 00:02:53,699 "Nem akarok csalódást okozni nekik." 31 00:02:53,820 --> 00:02:56,619 "Az ajtó mögött, Knutby Filadelfia van," 32 00:02:56,740 --> 00:03:00,259 "és õk azt hiszik, hogy egyedül vannak itt." 33 00:03:10,060 --> 00:03:14,099 Tehát, mit nem tudunk Eváról? 34 00:03:38,540 --> 00:03:40,659 "A per, hatalmas nyilvánosságot kapott..." 35 00:03:40,780 --> 00:03:45,659 "Belehalt a többszörös fejlövésbe, a másik áldozat túlélte..." 36 00:03:45,780 --> 00:03:49,259 "...percekkel elõtte SMS-ben kapcsolatba lépett a dajkával..." 37 00:03:49,380 --> 00:03:53,339 "A gyülekezet vezetõjét, Krisztus menyasszonyának nevezik." 38 00:03:53,700 --> 00:03:55,539 "De mi történt azóta?" 39 00:03:55,660 --> 00:03:59,499 - Lenne néhány kérdésünk. - Hagyjanak békén minket! 40 00:03:59,620 --> 00:04:03,099 Hisz abban, hogy Eva Skoog Krisztus menyasszonya? 41 00:04:03,220 --> 00:04:07,859 - És hol van õ most? - A húgát meggyilkolták. 42 00:04:07,980 --> 00:04:11,779 És egy másik közeli barátot, súlyosan megsebesítettek. Ez szörnyû! 43 00:04:11,900 --> 00:04:14,099 Ezt megértjük. 44 00:04:14,220 --> 00:04:17,939 De miért nem akar Eva Skoog válaszolni semmilyen kérdésre? 45 00:04:18,379 --> 00:04:20,139 Hátrálnának kérem! 46 00:04:24,460 --> 00:04:28,699 KNUTBY - KRISZTUS MENYASSZONYA 47 00:04:31,620 --> 00:04:35,379 Milyen szép lett a hálószoba! Hihetetlenül szép! 48 00:04:35,500 --> 00:04:38,059 - Köszönöm, Eva. - Nagyon elégedett vagyok. 49 00:04:38,180 --> 00:04:41,539 Olyan jó, hogy a festményeket is feltetted. 50 00:04:45,500 --> 00:04:48,059 Szia, Éva! Milyen jó, hogy itthon vagy! 51 00:04:48,180 --> 00:04:49,699 Köszönöm. 52 00:04:52,220 --> 00:04:54,499 Akkor most iszunk egy kávét. 53 00:04:54,620 --> 00:04:57,459 - Igen, nagyszerû ötlet! - Szia! 54 00:04:59,660 --> 00:05:03,019 - Köszönöm! - Milyen jól nézel ma ki, Peter! 55 00:05:03,700 --> 00:05:05,459 Úgy nézel ki, mint aki szerelmes. 56 00:05:05,580 --> 00:05:08,059 A pünkösdi egyház úgy döntött, hogy... 57 00:05:08,180 --> 00:05:11,499 - Nem, ne most! - Anya, ezt már hallottuk. 58 00:05:11,620 --> 00:05:14,739 Nem végleges és lehet fellebbezni, 59 00:05:14,860 --> 00:05:17,939 De jelenleg nincs engedélyünk a házasságkötésekre. 60 00:05:18,420 --> 00:05:22,419 Tudod mit? Nincs szükségünk a pünkösdi egyházra! 61 00:05:23,700 --> 00:05:24,979 Nincs! 62 00:05:25,100 --> 00:05:30,339 Amikor ennek vége lesz, rohanni fognak hozzánk. 63 00:05:30,820 --> 00:05:32,339 Nem. 64 00:05:33,420 --> 00:05:36,139 - Nem tudom... - Mi az? 65 00:05:36,260 --> 00:05:38,939 Támadnak minket minden oldalról. 66 00:05:39,060 --> 00:05:40,979 - Apa... - Persze, támadnak. 67 00:05:41,500 --> 00:05:44,059 De minél több nyilat lõ ránk a Sátán, 68 00:05:44,180 --> 00:05:47,699 annál biztosabbak lehetünk, hogy a helyes úton járunk. 69 00:05:47,820 --> 00:05:49,939 - Igaz? - Igen. 70 00:05:50,060 --> 00:05:52,859 A végét éljük. 71 00:05:52,980 --> 00:05:56,019 Eljött a végsõ csata ideje. 72 00:05:56,140 --> 00:05:58,539 Nehéz lesz. 73 00:05:59,140 --> 00:06:03,019 - Igen, ez igaz. - Igen, igaz. 74 00:06:03,140 --> 00:06:06,899 Ha nem így lenne, nagyon aggódnék. 75 00:06:07,020 --> 00:06:09,739 De egyre nehezebb lesz, 76 00:06:09,860 --> 00:06:14,299 az emberek itt futkároznak, a sajtó állandóan itt van, 77 00:06:14,420 --> 00:06:16,139 rólad kérdezgetnek. 78 00:06:16,260 --> 00:06:18,619 - Békén kellene hagyniuk minket. - Valóban. 79 00:06:19,900 --> 00:06:23,859 Talán szólnom kellene valamit, a gyülekezet érdekében. 80 00:06:23,980 --> 00:06:27,859 - Ez valószínûleg jó ötlet. - Nem rossz ötlet. 81 00:06:27,980 --> 00:06:32,099 Ha nyilatkoznék, szerintem az fontos lenne, 82 00:06:32,220 --> 00:06:34,259 hogy csak a legjobbaknak tegyem. 83 00:06:35,100 --> 00:06:38,939 Nem fogunk kicsinyes akadékoskodókkal beszélgetni. 84 00:06:45,180 --> 00:06:46,739 - Eva! - Igen? 85 00:06:46,860 --> 00:06:49,899 - Eva, jönnek! - Mi a helyzet? 86 00:06:50,020 --> 00:06:53,219 - Látom az autójukat. - Tegyük ide a virágokat! 87 00:06:53,340 --> 00:06:55,339 Rendben van a dolgozószoba? 88 00:06:56,100 --> 00:06:58,139 - Igen, rendben. - Jól van. 89 00:06:58,260 --> 00:07:01,859 Készen állsz? 90 00:07:04,260 --> 00:07:06,299 Helló! 91 00:07:10,340 --> 00:07:13,059 Szólhat-e Isten önön keresztül? 92 00:07:13,900 --> 00:07:16,539 Ez nem olyan, hogy... 93 00:07:17,180 --> 00:07:20,859 hogy tessék, innentõl Isten beszél! 94 00:07:20,980 --> 00:07:25,899 Inkább arról van szó, hogy beszélhetek valakivel. 95 00:07:26,020 --> 00:07:28,059 Nagyon erõsen érzem, 96 00:07:28,180 --> 00:07:31,579 hogy ezt akarja Isten mondani valakinek. 97 00:07:31,700 --> 00:07:35,819 Itt van, amit tudnod kell, ez helyes és ez helytelen. 98 00:07:35,940 --> 00:07:38,979 Meg tudja különböztetni az Õ hangját, a sajátjától? 99 00:07:39,100 --> 00:07:42,699 - Igen, kristálytisztán. Nem... 100 00:07:44,540 --> 00:07:49,899 Amikor már nagyon régóta ebben a hitben jársz, 101 00:07:50,020 --> 00:07:54,019 megtanulod felismerni, hogy ez Isten volt. 102 00:07:54,140 --> 00:07:57,859 Ha valaki rossz úton jár, rosszul érzi magát, 103 00:07:57,980 --> 00:08:01,779 vagy valami rosszat csinál, azonnal elmondhatom neki. 104 00:08:01,900 --> 00:08:05,939 De nem követelem, hogy változzon meg, 105 00:08:06,060 --> 00:08:11,459 vagy, hogy tegyen meg bármit is a kedvemért. 106 00:08:11,580 --> 00:08:13,139 Ugyanakkor... 107 00:08:14,100 --> 00:08:18,739 Szerintem a szeretetbe az is belefér, ha elmondod valakinek, hogy rosszul él. 108 00:08:19,340 --> 00:08:20,899 Én így gondolom. 109 00:08:23,460 --> 00:08:27,459 Srácok, itt a TV4, szóval fogjátok a seprût és menjetek ki! 110 00:08:27,580 --> 00:08:29,179 - Most! - Most? 111 00:08:29,300 --> 00:08:32,179 - Gyerünk, Lollo! - Gyerünk, Alice! 112 00:08:32,300 --> 00:08:34,139 Nem, te maradj! Niklas is! 113 00:08:34,260 --> 00:08:38,499 Ti nem vagytok úgy öltözve, ne legyetek a képben! 114 00:08:38,620 --> 00:08:42,219 Rendben, ezekbõl tegyél minden székre! 115 00:08:42,340 --> 00:08:46,699 Itt van szinte az egész gyülekezetünk. 116 00:08:47,660 --> 00:08:51,339 Ez itt, a nagy gyülekezeti szoba. 117 00:08:51,460 --> 00:08:54,059 Itt szoktunk rendezni, egy egész sor 118 00:08:54,180 --> 00:08:57,059 különbözõ típusú eseményt és összejövetelt. 119 00:08:57,180 --> 00:08:59,579 Õk itt Alice, a kis Alice, 120 00:08:59,700 --> 00:09:02,819 - és Niklas. - Helló, Stina, TV4. 121 00:09:02,940 --> 00:09:06,019 A gyülekezetünk tagjai. 122 00:09:06,140 --> 00:09:08,819 Mit csináltok? Tanulmányozzátok a bibliát? 123 00:09:09,300 --> 00:09:11,099 - Igen. - Igen... 124 00:09:11,220 --> 00:09:14,299 Általában zenei rendezvényeket tartunk itt. 125 00:09:14,420 --> 00:09:16,739 De volt már esküvõnk is. 126 00:09:16,860 --> 00:09:18,899 - Igen. - Valójában tehát... 127 00:09:19,020 --> 00:09:23,699 Mekkora felelõssége van a gyülekezetnek, a történtekben? 128 00:09:23,820 --> 00:09:28,619 Igen, gyakran gondolok erre és... 129 00:09:28,740 --> 00:09:32,979 Mit csinálhattam volna másként? Megtehettem volna ezt vagy azt? 130 00:09:33,100 --> 00:09:35,739 Lehettem volna figyelmesebb? 131 00:09:35,860 --> 00:09:40,299 De nem, csak önmagam voltam. 132 00:09:40,900 --> 00:09:46,259 És ha Sindrérõl van szó, csinálhattam volna másképp? 133 00:09:46,700 --> 00:09:50,579 Igen, bárcsak mondtam volna, "Távozz tõlem!", 134 00:09:50,700 --> 00:09:52,859 amikor elõször megláttam. 135 00:09:52,980 --> 00:09:57,219 Akkor nem dõlõk be a varázsának, 136 00:09:57,340 --> 00:10:00,779 és annak a hatalmas képességének, ahogy Istenrõl tudott beszélni. 137 00:10:00,900 --> 00:10:03,499 És akkor "Krisztus menyasszonyáról"... 138 00:10:05,500 --> 00:10:10,499 A kereszténységben Krisztus menyasszonyát, az egyház szimbólumának tekintik. 139 00:10:10,940 --> 00:10:14,419 - De ön másként értelmezi. - Igen... 140 00:10:16,860 --> 00:10:22,099 Van olyan értelmezés, hogy a menyasszony... 141 00:10:22,220 --> 00:10:24,379 valójában ember. 142 00:10:24,500 --> 00:10:28,579 Nem az összes keresztény mondja azt, hogy ez az egyház. 143 00:10:28,700 --> 00:10:32,539 Amikor elkezdtük tanulmányozni, 144 00:10:32,660 --> 00:10:35,299 úgy találtuk, hogy lehetséges. 145 00:10:35,420 --> 00:10:40,059 És ekkor volt az, hogy... 146 00:10:40,180 --> 00:10:45,779 hogy Sindre kitalálta és elkezdte mondogatni újra és újra, 147 00:10:45,900 --> 00:10:49,819 hogy ha a menyasszony ember, 148 00:10:49,940 --> 00:10:52,259 akkor biztosan te vagy az. 149 00:10:53,380 --> 00:10:54,899 Rendben. 150 00:10:58,060 --> 00:11:00,619 Mit gondol ma errõl? 151 00:11:00,740 --> 00:11:03,459 Ma is megvan ez a víziója? 152 00:11:04,420 --> 00:11:07,059 Nem, egyáltalán nem. 153 00:11:08,420 --> 00:11:13,659 Mindketten nagyon erõs személyiségek, ön és Sindre Forsman is. 154 00:11:13,780 --> 00:11:15,659 De ki volt az erõsebb? 155 00:11:17,260 --> 00:11:19,019 Én. 156 00:11:19,940 --> 00:11:23,339 De nem vagyok gonosz. 157 00:11:48,020 --> 00:11:49,739 - Szia! - Helló! 158 00:11:49,860 --> 00:11:52,699 Tudod hol van a gyülekezeti központ? 159 00:11:52,820 --> 00:11:55,899 Egyenesen elõre, és ott van közvetlenül a keresztezõdésben. 160 00:11:56,020 --> 00:11:59,259 - Meg fogod látni! - Remek, köszönöm! 161 00:12:10,980 --> 00:12:13,779 - Mennyi három meg három? - Hat. 162 00:12:13,900 --> 00:12:16,579 - Mennyi négy meg kettõ? - Hat! 163 00:12:16,700 --> 00:12:18,699 - Három plusz három? - Hat! 164 00:12:18,820 --> 00:12:22,099 - Nyolc plusz kettõ? - Haa...Tíz! 165 00:12:23,300 --> 00:12:25,979 Rendben srácok, a szex nem rossz. 166 00:12:26,100 --> 00:12:28,539 A vágy nem rossz. 167 00:12:28,660 --> 00:12:32,859 Isten teremtette a testünket hogy örüljünk egymásnak. 168 00:12:33,580 --> 00:12:37,979 Mint nõ, ne légy olyan, mint egy deszka az ágyban. 169 00:12:38,100 --> 00:12:43,379 Ne gondolj ilyeneket, miközben csak fekszel ott - "Milyen nyûgös ez!" 170 00:12:43,500 --> 00:12:48,659 Nem tisztátalan, hanem tiszta és ha élvezed, mutasd is ki! 171 00:12:48,980 --> 00:12:51,179 Vegyél részt benne, segíts! 172 00:12:51,300 --> 00:12:54,419 És ha nem, akkor talán nem is olyan rossz, 173 00:12:54,540 --> 00:12:58,019 engedni a férjednek, amit szeretne. 174 00:12:58,140 --> 00:13:03,419 Az elsõ dolog, amit Isten mond az embernek, hogy szeretkezzen! 175 00:13:03,540 --> 00:13:08,459 Vagy szó szerint, hogy legyünk termékenyek és szaporodjunk! 176 00:13:09,380 --> 00:13:13,059 És ez így mûködik. Ezt már úgyis tudjátok. 177 00:13:14,300 --> 00:13:17,179 Nincs errõl valami, a Korinthusiakhoz írt levélben? 178 00:13:17,980 --> 00:13:21,379 A feleségre és a férjre gondolsz? 179 00:13:21,500 --> 00:13:24,019 Igen. Pontosan. Arra... 180 00:13:24,900 --> 00:13:28,819 Hogy a feleségnek nincs hatalma a saját teste fölött, 181 00:13:28,940 --> 00:13:31,699 de a férjének igen, 182 00:13:31,820 --> 00:13:37,099 hasonlóképpen a férjnek sincs hatalma a teste fölött, de a feleségnek igen. 183 00:13:37,220 --> 00:13:39,419 Szerinted ez mit jelent? 184 00:13:39,540 --> 00:13:42,899 Ez szó szerint értendõ, vagy... 185 00:13:44,460 --> 00:13:46,379 Szia! Érdekes. 186 00:13:46,900 --> 00:13:52,219 Szerintem azt jelenti, hogy egy szent kapcsolatban, 187 00:13:52,340 --> 00:13:55,579 nem elsõsorban magadért vagy, 188 00:13:56,780 --> 00:13:58,659 hanem a másik emberért. 189 00:13:58,780 --> 00:14:00,579 Pontosan. 190 00:14:00,700 --> 00:14:02,899 Egy pont az új srácnak, igaz? 191 00:14:03,900 --> 00:14:07,099 Az, hogy a Biblia a szexualitás ellensége lenne, csak egy mítosz, 192 00:14:07,220 --> 00:14:09,979 ami egyedül a katolikusoknak tetszik. 193 00:14:10,420 --> 00:14:14,019 - Ki õ? - Orjannak hívják. 194 00:14:15,180 --> 00:14:19,379 - Orjan Akeby azt hiszem, ma jött. - Izgalmas! 195 00:14:19,500 --> 00:14:22,739 - Talán meg kéne hívnunk a partira? - Szerintem igen. 196 00:14:25,220 --> 00:14:27,779 Mindig jó egy kis új vér. 197 00:14:46,500 --> 00:14:48,339 - Helló! - Szia! - Szia! 198 00:14:52,860 --> 00:14:55,019 Hol van Eva és a gyerekek? 199 00:14:55,140 --> 00:14:59,619 Eva a gyógyfürdõben van és a gyerekek a szüleidnél vannak. 200 00:14:59,740 --> 00:15:01,579 Rendben. 201 00:15:02,540 --> 00:15:04,819 - Gyerünk! - Mi az? 202 00:15:04,940 --> 00:15:07,539 - Gyere, mutatok valamit. - Mirõl van szó? 203 00:15:07,660 --> 00:15:09,819 - Gyere! - Mi az? 204 00:15:09,940 --> 00:15:11,259 Semmi. 205 00:15:13,180 --> 00:15:15,979 Ezt te csináltad? 206 00:15:16,100 --> 00:15:17,619 Olvasd! 207 00:15:19,900 --> 00:15:23,899 Péternek és Lillannek! Mindennél fontosabb a szeretet! 208 00:15:24,020 --> 00:15:25,059 Eva. 209 00:17:05,060 --> 00:17:07,579 Boldog születésnapot! 210 00:17:07,700 --> 00:17:11,939 Boldog születésnapot, 211 00:17:12,060 --> 00:17:15,099 kívánok ma neked kedves Alice! 212 00:17:15,220 --> 00:17:17,979 Virágokkal és ajándékokkal, 213 00:17:18,100 --> 00:17:24,059 igen, így gratulálok ma neked drága Alice! 214 00:17:24,820 --> 00:17:30,819 Háromszoros hurrá Alicenak! Hipp hipp! Hurrá, hurrá, hurrá! 215 00:17:31,580 --> 00:17:33,859 - Gratulálok! - Köszönöm! 216 00:17:33,980 --> 00:17:35,779 Fújd el! 217 00:17:39,420 --> 00:17:42,659 - Gratulálok! - Köszönöm szépen! 218 00:17:52,180 --> 00:17:54,219 Köszönöm szépen, Anya! 219 00:17:54,340 --> 00:17:57,979 - Pontosan ezt akartam. - Boldog születésnapot! 220 00:17:58,100 --> 00:18:00,059 - Köszönöm. - Szeretlek! 221 00:18:00,180 --> 00:18:02,219 Én is szeretlek. 222 00:18:02,340 --> 00:18:07,339 - Megkóstolhatod. - Jó, csak fel kell ébrednem egy kicsit. 223 00:18:07,460 --> 00:18:13,179 "Most folytassuk nagyobb lendülettel, Lolita Pop, Hey Winner címû dalával." 224 00:18:13,300 --> 00:18:16,139 - Ó! Ez a szám! - Mi? 225 00:19:03,500 --> 00:19:06,699 - Új fiú, szia! - Szia! 226 00:19:09,180 --> 00:19:12,019 - Király! Isten hozott! - Köszönöm szépen! 227 00:19:12,140 --> 00:19:14,419 - Most érkeztél? - Csak most. 228 00:19:14,540 --> 00:19:17,259 - Szomjas vagy? - Igen, köszönöm. 229 00:19:17,380 --> 00:19:20,099 Intézünk valamit. 230 00:19:20,220 --> 00:19:22,339 Minden évben ezt csináljátok? 231 00:19:22,460 --> 00:19:26,139 Igen, igyekszünk találkozni és jól érezni magunkat. 232 00:19:26,260 --> 00:19:29,539 - Õ itt Orjan! - Szia! Lollo, már találkoztunk. 233 00:19:29,660 --> 00:19:31,699 - Így van. - Üdv! 234 00:19:31,820 --> 00:19:34,619 - Szia! Már találkoztunk. - Igen! 235 00:19:34,740 --> 00:19:36,259 Szia! 236 00:19:37,140 --> 00:19:40,499 - Nincs mit innod. - Már kapok. 237 00:19:40,620 --> 00:19:44,619 - Rendben, jó. - Õ, Orjan! 238 00:19:44,740 --> 00:19:48,379 - Tessék! - Ó! Köszönöm szépen. 239 00:19:48,500 --> 00:19:51,979 - Szia! Peter vagyok, örülök. - Orjan. 240 00:19:52,100 --> 00:19:55,659 - Szia, Orjan! - Szia! Bocsi, Lillan. 241 00:19:55,980 --> 00:19:58,099 - Örülök, a találkozásnak. - Csatlakozz! 242 00:20:00,940 --> 00:20:02,499 Lássuk csak... 243 00:20:03,980 --> 00:20:06,939 - Szia! Niklas. - Szia! Orjan. 244 00:20:07,820 --> 00:20:10,459 Sziasztok, köszönjetek Orjannak! 245 00:20:10,580 --> 00:20:13,499 - Szia, Isten hozott! 246 00:20:13,620 --> 00:20:15,619 - Olle. - Örülök. 247 00:20:15,740 --> 00:20:17,499 - Ann-Britt. - Szia! 248 00:20:17,620 --> 00:20:20,179 - Szia! Eva. - Szia! Orjan. 249 00:20:20,300 --> 00:20:24,459 Szia! De jó, hogy itt vagy! Tényleg! Isten hozott! 250 00:20:26,940 --> 00:20:29,739 Nézd meg azt a festményt, és látni fogod, 251 00:20:29,860 --> 00:20:33,599 hogy Jézus milyen hatalmas, amikor megengedi Tamásnak, 252 00:20:33,699 --> 00:20:34,699 hogy megérintse a sebeit. 253 00:20:34,820 --> 00:20:38,339 De nem furcsa, hogy Tamás bizonyítékot akar, 254 00:20:38,460 --> 00:20:41,499 egy ilyen elsöprõ élmény után? 255 00:20:41,620 --> 00:20:45,059 Nem, mert ha furcsállod, az Jézus megkérdõjelezése lenne! 256 00:20:45,180 --> 00:20:49,419 - Soha nem tennék ilyet! - De hadd térjek most a lényegre. 257 00:20:49,540 --> 00:20:51,619 Igen. Növeld még a tempót! 258 00:20:51,740 --> 00:20:54,819 Mielõtt megõszülnénk. 259 00:20:58,620 --> 00:21:00,859 Te mit gondolsz? 260 00:21:01,420 --> 00:21:06,459 Valószínûleg nem az a célja, hogy bizonyítani tudja a hitet... 261 00:21:06,580 --> 00:21:10,579 A bizonyítékok keresése elveheti a hit élményét. 262 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 Pontosan! Én is így gondolom. 263 00:21:13,500 --> 00:21:16,339 - Erre iszunk! - Igen, egészségedre! 264 00:21:16,460 --> 00:21:20,779 - Isten hozott, Orjan! - Egészségedre! 265 00:21:20,900 --> 00:21:24,019 Ez nagyszerû volt! 266 00:21:29,220 --> 00:21:33,259 Igen, nagyon nehéz volt. Bölcsészetet fogok tanulni. 267 00:21:33,380 --> 00:21:36,699 Természettudományt terveztem, de Eva nem értett egyet. 268 00:21:36,820 --> 00:21:40,459 - Uppsalába mész. - Igen, már nagyon várom! 269 00:21:40,580 --> 00:21:43,419 Egy kicsit ijesztõ lesz új emberekkel, de akkor is. 270 00:21:43,540 --> 00:21:46,059 - Szép lesz. - Igen. 271 00:21:46,180 --> 00:21:48,019 Remélem. 272 00:21:51,340 --> 00:21:53,979 Szia! Kopp, kopp! 273 00:21:54,100 --> 00:21:55,699 Szia! 274 00:21:55,820 --> 00:21:57,819 - Hát eljöttél. - Igen. 275 00:21:57,940 --> 00:22:01,219 - Minden rendben? - Igen. 276 00:22:01,340 --> 00:22:04,699 - Sok mindent kell feldolgozni, de remekül vagyok. - Igen. 277 00:22:04,820 --> 00:22:06,899 Olyan gyönyörû itt! 278 00:22:07,020 --> 00:22:08,819 Igen, az. 279 00:22:09,980 --> 00:22:13,499 Kíváncsi vagyok, te is zenélsz? 280 00:22:13,620 --> 00:22:16,219 - Igen...egy kicsit. - Igen, ugye? 281 00:22:18,220 --> 00:22:19,699 Nem, nem, nem! 282 00:22:20,140 --> 00:22:22,659 - Nem. - Játssz valamit! 283 00:22:22,780 --> 00:22:25,019 - Nem. - De! Nagy siker lesz! 284 00:22:25,140 --> 00:22:27,179 Szeretnétek zenét hallgatni? 285 00:22:27,300 --> 00:22:30,059 - Igen! - Esetleg egy kicsit Orjantól? 286 00:22:31,820 --> 00:22:34,059 Imádni fogják! Gyerünk! 287 00:22:34,180 --> 00:22:35,739 Igen, gyerünk! 288 00:22:38,300 --> 00:22:40,019 Egy kicsit. 289 00:22:40,260 --> 00:22:42,819 Orjan! Gyerünk, Orjan! 290 00:22:43,260 --> 00:22:44,819 Jó. Miért ne. 291 00:22:44,940 --> 00:22:47,219 Játssz, amit akarsz. 292 00:22:47,340 --> 00:22:49,499 - Vedd fel! - Rendben, rendben. 293 00:23:10,140 --> 00:23:11,779 *A felszín alatt* 294 00:23:13,660 --> 00:23:16,700 *Te és én a felszín alatt vagyunk* 295 00:23:16,800 --> 00:23:18,819 *A felszín alatt* 296 00:23:20,500 --> 00:23:23,179 *Nevetni és sírni fogunk* 297 00:23:23,300 --> 00:23:29,299 *Sok minden történik ott, amit nem érthetünk* 298 00:23:29,620 --> 00:23:32,819 *De mindig megtaláljuk a választ* 299 00:23:33,900 --> 00:23:37,539 *a lelkünkben, mélyen legbelül.* 300 00:23:42,580 --> 00:23:44,979 *A felszín alatt* 301 00:23:49,540 --> 00:23:55,539 *Tudom, tudom, tudom, hogy ott vagy* 302 00:23:58,460 --> 00:24:01,019 *Tudom, tudom, tudom* 303 00:24:01,140 --> 00:24:04,499 *Nevetés és pohárköszöntõk is voltak* 304 00:24:04,620 --> 00:24:07,179 *De hamarosan káoszba torkollik minden* 305 00:24:07,300 --> 00:24:13,299 *Valaki megrúg és megüt egy szegény fickót, akinek semmi esélye sincs* 306 00:24:13,420 --> 00:24:19,379 *Látom, hogy senkit sem érdekel, még én sem nézek oda* 307 00:24:20,060 --> 00:24:23,459 *A félelem túl nagy és erõs* 308 00:24:23,580 --> 00:24:29,219 *Ahhoz, hogy bármit is tegyünk.* 309 00:24:45,420 --> 00:24:47,539 Micsoda?! Találkoztunk már? 310 00:24:48,780 --> 00:24:51,619 Voltam egy prédikációdon Kungalvban. 311 00:24:51,740 --> 00:24:55,219 De nem mertem odamenni és köszönni. 312 00:24:56,340 --> 00:25:00,299 Pedig micsoda karizmád van! Ez abszolút fantasztikus! 313 00:25:02,020 --> 00:25:04,459 Biztos hallottad már ezt mástól is. 314 00:25:04,580 --> 00:25:06,939 - Nem tudom. - De igen. 315 00:25:07,060 --> 00:25:11,619 - De nagyszerû, hogy így gondolod. - Igen...nagyszerû. 316 00:25:16,940 --> 00:25:18,939 Azt szeretném tudni, hogy... 317 00:25:21,820 --> 00:25:24,179 miután hazamegyek, 318 00:25:24,860 --> 00:25:28,219 szerinted lehetséges lenne-e, 319 00:25:28,340 --> 00:25:30,899 hogy felhívjalak, 320 00:25:31,020 --> 00:25:35,099 ha bármilyen kérdés felmerülne, vagy ha csak... 321 00:25:36,500 --> 00:25:39,939 felmerülne valami gondolat, azokkal kapcsolatban, amikrõl beszéltünk? 322 00:25:40,780 --> 00:25:42,579 Hát, figyelj... 323 00:25:42,700 --> 00:25:47,539 ha úgy gondolod, hogy... 324 00:25:47,660 --> 00:25:51,899 Nem adhatok lelki útmutatást, 325 00:25:52,020 --> 00:25:54,499 hacsak nem tartozol a gyülekezethez. 326 00:25:57,380 --> 00:25:58,819 Persze, megértem. 327 00:26:00,700 --> 00:26:02,899 Egyszerûen csak költözz ide! 328 00:26:05,700 --> 00:26:09,539 Mi van? Csak hozd a családot és költözz ide! 329 00:26:09,660 --> 00:26:12,499 Ez egy paradicsom a gyerekeknek. 330 00:26:12,620 --> 00:26:15,099 - Igen, látom. - Igen? 331 00:26:15,540 --> 00:26:20,299 Igen...Az már egy komolyabb vállalás. 332 00:26:20,420 --> 00:26:21,899 Így van. 333 00:26:22,020 --> 00:26:25,979 Csak egy költöztetõ teherautó, és ennyi. 334 00:26:26,100 --> 00:26:29,699 De komolyan, milyen értékes lennél a számunkra. 335 00:26:30,140 --> 00:26:34,779 A tudásoddal és a zenéddel. 336 00:26:34,900 --> 00:26:37,739 Mindig is arról álmodoztam, hogy csinálok egy musicalt. 337 00:26:37,860 --> 00:26:41,659 Mi lenne, ha megcsinálnánk? Az már valami lenne. 338 00:26:41,780 --> 00:26:42,939 Igen... 339 00:26:43,660 --> 00:26:45,699 Az klassz lenne. 340 00:26:45,820 --> 00:26:48,859 Az nagyon klassz lenne. 341 00:27:03,580 --> 00:27:05,459 Be akarsz menni? 342 00:27:07,860 --> 00:27:09,659 Megnézhetjük. 343 00:27:10,820 --> 00:27:12,739 Igen, miért ne. 344 00:27:29,540 --> 00:27:31,659 Isten hozott, Granstában! 345 00:27:32,660 --> 00:27:34,739 Egy kicsit sötét van, nézzük csak... 346 00:27:35,300 --> 00:27:36,619 Tessék! 347 00:27:43,220 --> 00:27:45,539 - Szép, ugye? - Igen. 348 00:27:45,660 --> 00:27:49,619 Szerintem annyira hívogató és szép ezzel a lépcsõvel, 349 00:27:49,740 --> 00:27:52,739 és hogy mindkét irányba lehet menni. 350 00:27:52,860 --> 00:27:55,339 Ez itt a konyha. 351 00:27:55,460 --> 00:27:57,819 Így néz ki. 352 00:27:57,940 --> 00:28:01,979 Egy kicsit régimódi, de azért megvan a bája. 353 00:28:02,100 --> 00:28:03,979 Igen, abszolút. 354 00:28:04,100 --> 00:28:06,179 Minden megvan, ami kell. 355 00:28:12,740 --> 00:28:15,259 Felmegyünk és megnézzük? 356 00:28:15,380 --> 00:28:18,579 Hihetetlenül szellõs és szép, 357 00:28:18,700 --> 00:28:21,499 nagy ablakokkal, függönyökkel. 358 00:28:21,620 --> 00:28:22,699 Világos. 359 00:28:22,820 --> 00:28:26,099 Lehetne itt egy dolgozószoba. 360 00:28:26,220 --> 00:28:30,259 Sok ablak van, ami jó energiákat ad. 361 00:28:30,380 --> 00:28:32,659 Ott lehetne egy nappali. 362 00:28:32,780 --> 00:28:37,339 Itt van a hálószoba, fantasztikus kilátással. 363 00:28:37,460 --> 00:28:40,139 Szerintem nagyon szép. 364 00:28:40,260 --> 00:28:42,379 És ott van a fürdõszoba, 365 00:28:42,500 --> 00:28:47,819 ami a hálószobához csatlakozik, kicsit már luxus is. 366 00:28:47,940 --> 00:28:49,739 És a belmagasság! 367 00:28:54,700 --> 00:28:56,699 Nagyon szép. 368 00:28:58,260 --> 00:29:00,299 Itt történt. 369 00:29:00,420 --> 00:29:04,979 Feljött ide, és aztán nem tudom pontosan... 370 00:29:05,100 --> 00:29:07,099 hogy volt, 371 00:29:07,220 --> 00:29:10,379 de aztán idejött, és akkor...! 372 00:29:16,980 --> 00:29:20,419 Szörnyû! Nem tudom, mit mondjak. 373 00:29:25,540 --> 00:29:30,659 Csak az vigasztal, hogy õ... most már otthon van Istennel. 374 00:29:32,100 --> 00:29:34,779 Ez az én vigaszom. 375 00:29:34,900 --> 00:29:38,219 Hogy õ... Jézussal van. 376 00:29:41,940 --> 00:29:44,099 De szép lehetne. 377 00:29:44,220 --> 00:29:48,979 Ha csak egy kicsit kipofoznád, nagyszerû lenne. 378 00:29:52,060 --> 00:29:53,419 Valóban. 379 00:30:21,820 --> 00:30:24,059 Ne szaladjatok túl messzire, fiúk! 380 00:30:28,940 --> 00:30:30,979 Mit gondolsz? 381 00:30:32,420 --> 00:30:36,259 - Nem olyan rossz, ugye? - Szép. 382 00:30:45,660 --> 00:30:47,779 Ez a mi házunk. 383 00:30:57,420 --> 00:31:03,139 *Ott van az erõ, az erõ, a csodatévõ erõ* 384 00:31:03,260 --> 00:31:07,739 *A Bárány vérében* 385 00:31:07,860 --> 00:31:13,139 *Ott van az erõ, az erõ, a csodatévõ erõ* 386 00:31:13,260 --> 00:31:17,699 *A Bárány drága vérében* 387 00:31:17,820 --> 00:31:23,179 *Ott van az erõ, az erõ, a csodatévõ erõ* 388 00:31:23,300 --> 00:31:28,019 *A Bárány vérében* 389 00:31:28,140 --> 00:31:32,979 *Ott van az erõ, az erõ, a csodatévõ erõ* 390 00:31:33,100 --> 00:31:39,099 *A Bárány drága vérében* 391 00:32:18,820 --> 00:32:22,859 Várj egy percet! Most maradjatok csendben! 392 00:32:22,980 --> 00:32:26,259 És azóta megnõtt a gyülekezet? 393 00:32:27,300 --> 00:32:30,139 Pontosan, szóval nagyon örülünk, 394 00:32:30,260 --> 00:32:33,299 hogy az embereket nem félemlítette meg, 395 00:32:33,620 --> 00:32:36,539 ez a hatalmas tragédia, 396 00:32:36,660 --> 00:32:41,259 hanem talán éppen ellenkezõleg, úgy érezhetjük, hogy azt képviseljük, 397 00:32:41,380 --> 00:32:44,019 amire talán vágytak is. 398 00:32:44,140 --> 00:32:49,259 Isten és a közösség szeretetét. 399 00:32:49,380 --> 00:32:51,939 Elment egyáltalán valaki? 400 00:32:52,060 --> 00:32:55,139 Nem, egyetlen ember sem ment el. 401 00:32:59,140 --> 00:33:00,939 Egy kicsit kövérnek tûntem. 402 00:33:01,060 --> 00:33:03,979 - Nem! Hagyd abba! - De a kamera hozzátett... 403 00:33:04,100 --> 00:33:06,099 Nézd! 404 00:33:06,580 --> 00:33:10,179 Ez volt Eva Skoog, Knutby Filadelfiából. 405 00:33:10,300 --> 00:33:15,699 Most szeretném üdvözölni Stina von Rosent, aki a riportot készítette, 406 00:33:15,820 --> 00:33:20,539 és Lillemor Lundent, pszichoterapeutát és valláspszichológust. 407 00:33:20,660 --> 00:33:25,339 Lillemor, mi a véleményed errõl a gyülekezetrõl? 408 00:33:25,460 --> 00:33:29,819 Nos, ez egy szekta, amelyet vasököllel irányít 409 00:33:29,940 --> 00:33:32,579 egy karizmatikus vezetõ. 410 00:33:32,700 --> 00:33:36,379 És tudjuk, hogy amikor egy személy, 411 00:33:36,500 --> 00:33:40,379 annyira felmagasztalttá válik egy zárt csoportban, 412 00:33:40,500 --> 00:33:43,819 az nagyon, nagyon veszélyessé válhat. 413 00:33:43,940 --> 00:33:46,699 Nem, nincs szükségünk erre! 414 00:33:47,380 --> 00:33:49,859 Teljesen felesleges! 415 00:33:49,980 --> 00:33:52,859 - Ki õ? - Nem... Olle... 416 00:33:52,980 --> 00:33:55,259 Ez rágalmazás. 417 00:33:55,380 --> 00:33:59,499 Figyelj ide, ne hallgass erre! Ne hallgass erre! 418 00:34:33,420 --> 00:34:35,299 És mit szólsz ehhez? 419 00:34:37,580 --> 00:34:39,499 Nem. 420 00:34:39,939 --> 00:34:41,419 Unalmas. 421 00:34:41,860 --> 00:34:43,459 Rendben. 422 00:34:47,100 --> 00:34:49,579 Megértem, hogy szomorú vagy. 423 00:34:50,260 --> 00:34:54,139 Tényleg olyan volt, mintha hátba szúrtak volna. 424 00:34:54,260 --> 00:34:56,099 Igen, így volt. 425 00:34:57,580 --> 00:35:00,779 Nem értem, miért gyûlölnek minket ennyire. 426 00:35:04,780 --> 00:35:06,539 Vagy inkább... 427 00:35:09,220 --> 00:35:13,499 Amikor a cél nélküli emberek látnak valami szépet, 428 00:35:13,620 --> 00:35:16,219 el akarják pusztítani azt. 429 00:35:18,500 --> 00:35:20,739 Látják, milyen jó nekünk. 430 00:35:21,980 --> 00:35:24,539 A Sátán erõi munkálkodnak bennük. 431 00:35:24,980 --> 00:35:26,859 Igen, pontosan. 432 00:35:26,980 --> 00:35:30,219 - Peter azt mondja, hogy... - Jól vagytok? 433 00:35:30,340 --> 00:35:33,019 Jól érzitek magatokat együtt? 434 00:35:33,940 --> 00:35:35,459 Igen, jól. 435 00:35:38,060 --> 00:35:40,459 Ez boldoggá tesz. 436 00:35:43,420 --> 00:35:47,259 Annyira hálás és boldog vagyok, hogy ilyen jól alakult. 437 00:35:48,980 --> 00:35:51,099 Annyira boldoggá tesz... 438 00:35:53,260 --> 00:35:55,499 hogy nem marad majd egyedül. 439 00:35:57,900 --> 00:36:00,179 Amikor én eggyé válok az enyéimmel. 440 00:36:08,500 --> 00:36:13,459 Gondoltál már a válásra? Peter és te. 441 00:36:13,580 --> 00:36:17,179 Nem, nem gondoltam. Természetesen nem. 442 00:36:19,100 --> 00:36:21,619 A Korintusiakhoz írt levélben az áll... 443 00:36:23,900 --> 00:36:26,939 Ne értelmezd már a Bibliát nekem! 444 00:36:29,060 --> 00:36:30,099 Nem. 445 00:36:30,540 --> 00:36:33,639 Az én szavamnak nagyobb súlya van, mint Pálénak! 446 00:36:33,739 --> 00:36:35,739 Igen, természetesen. Természetesen. 447 00:36:36,260 --> 00:36:39,619 Sok mindent feláldoztam, amikor neked adtam a férjem. 448 00:36:39,740 --> 00:36:43,219 Talán nem ártana egy kis hála. 449 00:36:45,980 --> 00:36:50,499 Ha nem lennél ennyire önzõ, talán tudnád, mit akarok felvenni. 450 00:37:04,980 --> 00:37:07,019 Ez lesz az utolsó választásod. 451 00:37:25,580 --> 00:37:26,979 Ez? 452 00:37:31,020 --> 00:37:33,699 Pontosan ezt akartam. 453 00:37:40,940 --> 00:37:42,579 Köszi. 454 00:37:48,100 --> 00:37:50,379 - Sasha Ali? - Igen. 455 00:37:50,500 --> 00:37:54,739 Blaklintsgatan 15, Uppsala? Igaz? 456 00:37:56,140 --> 00:37:59,659 - És Alice Carlsson? - Igen! 457 00:37:59,780 --> 00:38:04,379 Bladakersvagen 12, Knutby? 458 00:38:04,500 --> 00:38:07,299 - Klara Dahlquist? - Igen! 459 00:38:07,740 --> 00:38:12,339 Helló! Dalstigen 23, Uppsala? 460 00:38:13,780 --> 00:38:16,899 - És Josefine Eriksson? - Én vagyok! 461 00:38:17,020 --> 00:38:21,779 - Linus Johansvag 12, Uppsala? - Így van. 462 00:38:42,940 --> 00:38:45,659 - Ezt te csináltad? - Nem. 463 00:38:52,900 --> 00:38:55,939 - Ismerted a meggyilkolt lányt? - Mi? 464 00:38:56,380 --> 00:38:58,859 Knutbyból jöttél, ugye? 465 00:38:59,300 --> 00:39:00,779 Igen. 466 00:39:01,820 --> 00:39:04,179 Ismered Krisztus menyasszonyát? 467 00:39:06,700 --> 00:39:08,379 A neve Eva. 468 00:39:10,300 --> 00:39:11,859 Rendben. 469 00:39:20,220 --> 00:39:24,139 Vegyünk egy ilyet. Mit kérsz hozzá? 470 00:39:36,220 --> 00:39:38,059 - Rendben... - Hû! 471 00:39:38,180 --> 00:39:40,339 - Hûha! - Ezt nézd! 472 00:39:40,460 --> 00:39:44,379 - Azta! - Te jó ég, hûha! 473 00:39:44,500 --> 00:39:46,339 Micsoda hal, nem? 474 00:39:46,460 --> 00:39:50,779 - Mikor fogtad ki, Olle? - Ma reggel? 475 00:39:51,860 --> 00:39:54,859 Igen, ez finom lesz. 476 00:39:54,980 --> 00:39:58,579 Csak szeretnék néhány szót szólni, mielõtt elkezdjük. 477 00:39:58,700 --> 00:40:02,859 Nem volt könnyû dolgunk. 478 00:40:02,980 --> 00:40:05,739 Ez valóban a megpróbáltatások ideje. 479 00:40:05,860 --> 00:40:11,619 És fontos, hogy emlékeztessük magunkat arra, hogy jó úton járunk. 480 00:40:11,740 --> 00:40:17,139 Hogy minden egyes eltelt nappal közelebb kerülünk Jézus visszatéréséhez, 481 00:40:17,260 --> 00:40:21,979 és minden egyes nappal, egy lépéssel közelebb kerülünk Hozzá. 482 00:40:23,260 --> 00:40:28,259 És ezért olyan fontos, hogy most erõsek legyünk a hitünkben. 483 00:40:28,380 --> 00:40:30,739 És hogy egyenesedjünk ki, 484 00:40:30,860 --> 00:40:35,339 és emeljük fel a fejünket, ahelyett, hogy megremegnénk, ugye? 485 00:40:35,460 --> 00:40:40,899 Ezért extra öröm, hogy többen vagyunk, ugye? 486 00:40:41,020 --> 00:40:44,819 Ez fantasztikus, nem igaz? Ez annyira csodálatos! 487 00:40:45,980 --> 00:40:50,859 Hogy két új tagot üdvözölhetünk a gyülekezetben, Isten hozott titeket! 488 00:40:50,980 --> 00:40:52,619 Ez fantasztikus! 489 00:40:52,740 --> 00:40:55,819 Olyan jó, hogy ismét ilyen sokan vagyunk az asztal körül! 490 00:40:55,940 --> 00:40:59,019 Szóval, nagy üdvözlet Orjannak és Marianak! 491 00:40:59,140 --> 00:41:02,899 - Marie. - Marie! Marie, bocsánat, Marie! 492 00:41:03,020 --> 00:41:08,579 Hallottam, hogy kaptál munkát egy uppsalai iskolában. 493 00:41:08,700 --> 00:41:10,179 Igen. 494 00:41:10,300 --> 00:41:13,059 Hihetetlen, ugye? Gratulálok! 495 00:41:16,260 --> 00:41:21,219 Ó, biztos vagyok benne, hogy olyan jól fogod érezni magad itt... 496 00:41:21,340 --> 00:41:23,139 ...mint hal a vízben! 497 00:41:25,340 --> 00:41:30,459 De komolyan, amikor a világ megtámad minket, 498 00:41:30,580 --> 00:41:34,539 mi egyszerûen egy még erõsebb falat építünk, együtt maradunk, 499 00:41:34,660 --> 00:41:36,979 és még jobban összetartunk. 500 00:41:37,300 --> 00:41:40,419 - Pompás. - Üdv! Egészségetekre! 501 00:41:40,540 --> 00:41:43,019 - Egészségedre! - Egészségedre! 502 00:41:43,140 --> 00:41:45,499 - Egészségetekre! - Köszönöm. 503 00:41:52,020 --> 00:41:54,099 Fogjatok hozzá! 504 00:41:54,220 --> 00:41:56,059 Kezdhetjük? 505 00:41:56,180 --> 00:41:59,779 Gondolja, hogy ami önnel, 506 00:41:59,900 --> 00:42:03,299 és Anna Anderssonnal történt, 507 00:42:03,420 --> 00:42:07,419 azt befolyásolták Knutby vallásos tanításai? 508 00:42:08,060 --> 00:42:09,819 Igen. 509 00:42:09,940 --> 00:42:14,339 Maga szerint a rendõrségnek jobban kellett volna érdeklõdnie 510 00:42:14,460 --> 00:42:16,139 Eva Skoog iránt? 511 00:42:16,260 --> 00:42:17,819 Igen. 512 00:42:21,620 --> 00:42:24,179 De semmi sem utalt arra, 513 00:42:24,300 --> 00:42:27,939 hogy köze volt a történtekhez. 514 00:42:43,980 --> 00:42:46,979 Ha egy kutya elszabadul és megharap valakit, 515 00:42:48,060 --> 00:42:51,699 csak a kutyát kell elkapni és elaltatni? 516 00:42:51,820 --> 00:42:54,939 Vagy a gazdájával is el kell beszélgetni? 517 00:42:55,980 --> 00:43:00,459 Különösen, ha a gazdájának, még száz másik kutyája is van a farmon. 518 00:43:02,820 --> 00:43:06,339 Mindenki úgy beszél, mintha én lennék a betegség, 519 00:43:06,460 --> 00:43:09,019 de én csak egy tünet vagyok. 520 00:43:10,500 --> 00:43:14,059 Minden tõle származik, 521 00:43:14,180 --> 00:43:18,299 és hamarosan talál majd valaki újat, akibe beleharaphat. 522 00:43:20,340 --> 00:43:21,859 Nagyon szép. 523 00:43:23,220 --> 00:43:25,739 Szerinted kirõl van szó? 524 00:43:26,820 --> 00:43:29,379 Szerinted mirõl szól ez? 525 00:43:31,340 --> 00:43:35,059 Szerintem a Mennyek Királynõjérõl szól. 526 00:43:37,580 --> 00:43:39,659 Krisztus menyasszonyáról. 527 00:43:43,250 --> 00:43:47,250 Magyar felirat: kslaszlo 528 00:43:48,305 --> 00:44:48,464 Reklámozza a termékét vagy márkáját itt, lépjen velünk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org még ma