1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:17,517 --> 00:00:20,771 Hey, gevşek dişimi çekmeme yardım edeceğini söylemiştin. 4 00:00:20,771 --> 00:00:22,648 Yapacağım. 5 00:00:22,648 --> 00:00:28,570 Ama bu köfteler, aman Tanrım, sanki yuvarlak et cennetinden gelmiş gibi. 6 00:00:28,820 --> 00:00:30,656 Ah. 7 00:00:30,656 --> 00:00:32,449 Ah! 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,326 Ah. 9 00:00:35,077 --> 00:00:36,286 Köfte deneyebilir miyim? 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,247 Özür dilerim, hiç kalmadı. 11 00:00:38,247 --> 00:00:42,584 Tam orada, çatalınızda bir tane var. 12 00:00:42,668 --> 00:00:45,587 Özür dilerim, ne dediniz? 13 00:00:45,587 --> 00:00:47,839 Sallanan dişimi çekmeme yardım eder misin? 14 00:00:47,839 --> 00:00:51,260 Evet. Git orada dur. 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,639 Tamam. Şimdi... 16 00:00:55,806 --> 00:00:58,684 Bu ipi alıyoruz... 17 00:00:58,684 --> 00:01:03,397 Ve bunu dişinizin etrafına böyle sarıyoruz. 18 00:01:03,647 --> 00:01:05,107 - Bu acıdı mı? - Evet. Biraz. 19 00:01:05,107 --> 00:01:08,068 Evet, hayat acıtır. Alışın buna. 20 00:01:08,068 --> 00:01:11,196 Şimdi hazır olun ve kıpırdamadan durun. 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,447 Tamam. 22 00:01:12,447 --> 00:01:15,993 Hazır mısın? Uno, d'yoo, iç çek! 23 00:01:17,077 --> 00:01:18,870 Ah! 24 00:01:20,205 --> 00:01:21,331 İşe yaradı! 25 00:01:21,331 --> 00:01:24,751 Gördün mü? Annem diş hekimliğini biliyor. 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,798 Ve hey, diş perisi sana ne getirirse getirsin, onun karşılığında yüzde altmışını istiyorum. 27 00:01:29,798 --> 00:01:31,842 Bekle... 28 00:01:31,842 --> 00:01:35,637 Yanlış dişi çektin! 29 00:01:35,971 --> 00:01:37,681 Ah. 30 00:01:37,681 --> 00:01:41,560 Evet, bunu anne babana söylemeyelim. 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,979 - Merhaba. - Yo yo. 32 00:01:43,979 --> 00:01:45,689 - Merhaba, Kedi. - Merhaba, Jake. 33 00:01:45,689 --> 00:01:47,482 Merdivenlerde annenle karşılaştım. 34 00:01:47,524 --> 00:01:50,027 Eve gitmeni istiyor, böylece kitap raporuna başlayabilirsin. 35 00:01:50,027 --> 00:01:53,613 - Tamam, peki ya sallanan dişim ne olacak? - Aç. 36 00:01:53,613 --> 00:01:55,407 Ah! 37 00:01:55,574 --> 00:01:56,867 Vay canına. 38 00:01:56,867 --> 00:01:58,994 İşte. Şimdi peri için iki dişin var. 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,038 Teşekkürler! 40 00:02:01,079 --> 00:02:04,082 Yüzde altmış alıyorum! 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,544 Peki tüm bu parti malzemeleri ne işe yarıyor? 42 00:02:07,544 --> 00:02:10,380 Zıplayan Ay! 43 00:02:10,380 --> 00:02:13,508 Özür dilerim, Zonklayan Ay'ı mı dediniz? 44 00:02:13,508 --> 00:02:15,761 Evet. Bu cumartesi. 45 00:02:15,761 --> 00:02:18,472 Durun bakalım, bu cumartesi ne var? 46 00:02:18,472 --> 00:02:21,350 Ayın ne olduğunu biliyorsun, değil mi? 47 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 Bunu duydum. 48 00:02:22,809 --> 00:02:25,062 Her üç yılda bir, 49 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 Dünya ve Jüpiter güneşe eşit uzaklıkta olduğunda. 50 00:02:28,357 --> 00:02:31,610 Ay ışıkla parlıyor ve bu... 51 00:02:31,610 --> 00:02:33,695 Zıplayan Ay olarak adlandırılır. 52 00:02:33,695 --> 00:02:37,824 Hmm, ayın titreştiğini hiç bilmiyordum. 53 00:02:38,033 --> 00:02:41,620 Evet. O zaman bir parti yapacağız! 54 00:02:41,620 --> 00:02:43,580 - Öyle mi? - Hı hı. 55 00:02:43,580 --> 00:02:45,290 Nona geliyor ve Dice. 56 00:02:45,290 --> 00:02:51,213 Ah, işte bu yüzden son birkaç gündür o köfteler üzerinde bu kadar çok çalışıyorum. 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,799 Ne? 58 00:02:53,799 --> 00:02:56,927 Hiçbir şey. Hiçbir şey. 59 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 Merhaba! 60 00:03:00,305 --> 00:03:03,850 Atışlı Ay köftelerime ne oldu? 61 00:03:03,850 --> 00:03:08,230 Öğle yemeğinden önce ve sonra acıktım. 62 00:03:08,271 --> 00:03:10,899 Ben de onları öğle yemeğinde yedim. 63 00:03:10,899 --> 00:03:14,903 Burada kırk beş top vardı! 64 00:03:14,945 --> 00:03:17,239 Biliyorum ama... 65 00:03:17,239 --> 00:03:19,908 Şimdi daha iyi bir yerdeler. 66 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 Tamam. Sanırım cumartesi günü köfte yiyemeyeceğiz. 67 00:03:23,745 --> 00:03:24,746 Ne? 68 00:03:24,746 --> 00:03:28,166 Evet. Sadece biraz sosis veya benzeri bir şey buharlayacağım. 69 00:03:28,166 --> 00:03:31,461 Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Kedi, o köftelerden biraz yapmalısın. 70 00:03:31,461 --> 00:03:32,629 Hayır! 71 00:03:32,629 --> 00:03:34,923 Şaka yapmıyorum. Biliyorum köfteler ve senin köftelerin 72 00:03:34,923 --> 00:03:37,843 şimdiye kadar gördüğüm en köfteler köfteler! 73 00:03:37,843 --> 00:03:40,554 Hadi ama lütfen? 74 00:03:41,346 --> 00:03:44,683 - Tamam, daha fazla köfte yapacağım. - Sh'zazz! 75 00:03:44,683 --> 00:03:48,603 Eğer benimle hemen süpermarkete gelip daha fazla şey satın alırsan. 76 00:03:48,603 --> 00:03:51,523 Bitti! Hadi yuvarlanalım! 77 00:03:51,690 --> 00:03:57,404 Rollio. Sam, sen her zaman en iyi çıkış cümlelerini buluyorsun. 78 00:03:58,989 --> 00:04:01,324 - Affedersin, Sam? - Evet? 79 00:04:01,324 --> 00:04:03,994 Jake bana gevşek dişini çektiğini söyledi. 80 00:04:03,994 --> 00:04:06,913 Ve mükemmel bir diş? 81 00:04:06,913 --> 00:04:09,624 Canavar kamyonla mı? 82 00:04:09,624 --> 00:04:11,710 Ah, hayır. 83 00:04:11,751 --> 00:04:13,837 Günlerdir Jake'i görmedim. 84 00:04:13,837 --> 00:04:17,340 - Bir dakika bekle. - Hadi gidelim. 85 00:04:17,340 --> 00:04:19,509 Sana yalan söylemek hakkında ne demiştim?! 86 00:04:19,509 --> 00:04:21,678 Ama anne! 87 00:04:22,721 --> 00:04:24,723 ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim. 88 00:04:24,723 --> 00:04:27,184 ♪ Nerede olursan ol. 89 00:04:27,184 --> 00:04:30,520 ♪ İnanın, bunu gerçekleştirebiliriz. 90 00:04:30,520 --> 00:04:34,649 ♪ Ne derlerse desinler, biz kendi yolumuzla yapacağız. 91 00:04:34,649 --> 00:04:37,360 ♪ Çünkü kimse bunu senin için yapmayacak. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,945 ♪ Ooh, ooh, evet! 93 00:04:38,987 --> 00:04:41,823 ♪ Ama ben, ben, ben, ben... 94 00:04:41,823 --> 00:04:44,493 ♪ Asla, asla demem. 95 00:04:44,493 --> 00:04:48,622 ♪ Yeter ki bir arada kalalım. 96 00:04:48,663 --> 00:04:50,207 ♪ Ah! 97 00:04:50,207 --> 00:04:54,044 ♪ Eğer bir rüyayı yaşıyorsan ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan. 98 00:04:54,044 --> 00:04:57,797 ♪ O zaman fikrini değiştirmelerine izin veremezsin. 99 00:04:57,797 --> 00:05:01,885 ♪ Seçtiğimiz hayat bu, ve yine de kuralları çiğniyoruz. 100 00:05:01,885 --> 00:05:04,888 ♪ Ama her şey yoluna girecek. 101 00:05:04,888 --> 00:05:05,764 ♪ İyiyim. 102 00:05:05,764 --> 00:05:09,726 ♪ Evet, hepimiz iyi olacağız. 103 00:05:09,726 --> 00:05:14,272 ♪ Sen ve ben çok iyi olacağız. 104 00:05:14,356 --> 00:05:16,441 ♪ Ah. 105 00:05:21,905 --> 00:05:25,659 Dur, yalaman gerekiyor, değil mi? 106 00:05:25,659 --> 00:05:28,328 Hayır. Meyan kökü çiğniyorsun. 107 00:05:28,328 --> 00:05:31,790 Peki o zaman ismin içinde lick kelimesi neden var? 108 00:05:31,790 --> 00:05:35,085 - Çünkü buna çiğnemelik diyemezsin. - Oh. 109 00:05:35,085 --> 00:05:38,922 Çiğnemeyi çok seven bir arkadaşım var. 110 00:05:39,631 --> 00:05:43,134 Peki, harika köfteler yapmayı nasıl öğrendin? 111 00:05:43,134 --> 00:05:44,302 Nona'm bana öğretti. 112 00:05:44,302 --> 00:05:47,138 Şey, bu şeyleri daha sık yapmaya başlamalısın. 113 00:05:47,138 --> 00:05:48,515 - Çünkü sana söylüyorum... - Aah! 114 00:05:48,515 --> 00:05:50,225 Ne, ne oldu? Bir polis mi gördün? 115 00:05:50,225 --> 00:05:53,228 Hayır. Ayakkabı! Ayakkabı çalılıkta! 116 00:05:53,228 --> 00:05:56,147 Hayır. Hayır. Hayır. Sen ne... 117 00:05:56,147 --> 00:05:58,483 Ah, kahretsin. 118 00:05:58,483 --> 00:06:00,652 Dostum, köfte görevindeyiz. 119 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 - Hadi bakalım. - Şu bulduğum ayakkabıya bak! 120 00:06:02,696 --> 00:06:04,489 Ah! 121 00:06:04,906 --> 00:06:08,994 Aman Tanrım, tam oturdu! 122 00:06:09,119 --> 00:06:10,996 - Oh. - Bu sadece bir ayakkabı. 123 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 Şimdiye kadarki en iyi ayakkabı! 124 00:06:12,706 --> 00:06:13,999 Şuna bak! 125 00:06:13,999 --> 00:06:16,459 Hey, hey, ayakkabıyı koklamama gerek yok. 126 00:06:16,459 --> 00:06:17,836 Evet, yaparsın! 127 00:06:17,836 --> 00:06:20,922 Aman Tanrım, ayağım aşık oldu. 128 00:06:20,922 --> 00:06:23,341 Tamam, insanlar bakıyor. 129 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 İlk ayakkabıda aşk! 130 00:06:25,343 --> 00:06:28,138 Senden o kadar bıktım ki! 131 00:06:29,180 --> 00:06:33,268 Şey, gidip bunu alırsam, bende kalabilir mi? 132 00:06:33,268 --> 00:06:34,644 Umurumda değil. 133 00:06:34,644 --> 00:06:39,274 Diğer pembe ayakkabıyı bulmalıyız! İkinci pembe ayakkabıya ihtiyacım var! 134 00:06:39,274 --> 00:06:40,483 Ne? 135 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 Bir apartman dairesinde yaşıyorum. 136 00:06:42,652 --> 00:06:45,614 - Ee? - Hayatım harika gidiyor. 137 00:06:45,614 --> 00:06:46,990 Harika. 138 00:06:46,990 --> 00:06:50,535 Yeni bir ev sinema sistemi satın almayı düşünüyorum. 139 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Hoşça kalın. 140 00:06:53,747 --> 00:06:55,999 Güzel ayakkabı. 141 00:06:56,207 --> 00:07:00,879 Gördün mü? Hadi! Diğer pembe ayakkabıyı bulmalıyız! 142 00:07:00,879 --> 00:07:03,923 Sen aptal ayakkabı çalısısın. 143 00:07:06,468 --> 00:07:09,012 Ayakkabı değil... 144 00:07:09,304 --> 00:07:11,723 Ayakkabı değil. 145 00:07:12,349 --> 00:07:15,894 Bir ayakkabı, ama yanlış ayakkabı. 146 00:07:16,102 --> 00:07:17,854 Kedi, hadi gidelim. 147 00:07:17,854 --> 00:07:20,231 Ayakkabı değil. 148 00:07:21,149 --> 00:07:24,361 Tamam. Hey, hey çocuklar... 149 00:07:24,361 --> 00:07:26,154 Siz köfte yapmayı biliyor musunuz? 150 00:07:26,154 --> 00:07:27,947 Ah! 151 00:07:29,616 --> 00:07:32,327 Koşmak akıllılıktır! 152 00:07:32,327 --> 00:07:36,206 Kedi, hadi, çık oradan. 153 00:07:36,331 --> 00:07:38,124 Ah! 154 00:07:42,212 --> 00:07:43,463 Dinle! 155 00:07:43,463 --> 00:07:47,550 Bulduğum bu pembe ayakkabıya aşık oldum, bu yüzden diğerini de bulmalıyım! 156 00:07:47,550 --> 00:07:53,264 Köfte, köfte, et meyvesi hakkında düşünecek vaktim yok. 157 00:07:53,264 --> 00:07:54,808 Veya herhangi bir başka et türü, 158 00:07:54,849 --> 00:07:58,895 bu pembe ayakkabıya uyan diğer pembe ayakkabıyı bulana kadar! 159 00:07:58,895 --> 00:08:01,606 Tamam. Anladım. 160 00:08:01,648 --> 00:08:03,817 Teşekkür ederim. 161 00:08:03,817 --> 00:08:09,030 Şimdi, bu çöpün yarısından fazlasını aradım... ah! 162 00:08:09,030 --> 00:08:10,824 Sam, beni yere bırak! 163 00:08:10,824 --> 00:08:12,492 Elbette! 164 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 Bırakın beni! 165 00:08:14,160 --> 00:08:18,164 Elbette, daha fazla köfte yapmak için gereken malzemeleri alır almaz! 166 00:08:18,164 --> 00:08:19,958 Hayır! 167 00:08:20,333 --> 00:08:24,504 Diğer pembe ayakkabıyı bulmalıyım! 168 00:08:24,713 --> 00:08:28,133 Ama ben senin köftelerini seviyorum! 169 00:08:33,680 --> 00:08:38,101 Şimdi, ayakkabıyı dün, saat 16:18'de bu çalılıkta buldum, 170 00:08:38,101 --> 00:08:43,106 Shields ve Yarnell köşesinden yaklaşık 25 yard uzaklıkta. 171 00:08:43,106 --> 00:08:46,818 - Lütfen eve gidebilir miyim? - Hayır! 172 00:08:48,236 --> 00:08:51,573 Bu yüzden kayıp sol ayakkabının bulunduğu alanı zaten aradım. 173 00:08:51,573 --> 00:08:55,118 Bu sakız tomarları bölgedeki on iki çöp kutusunu temsil ediyor. 174 00:08:55,118 --> 00:08:58,872 kontrol ettim ama eksik sağ ayakkabı hiçbirinde yoktu. 175 00:08:58,872 --> 00:09:04,419 Sam neden sana diğer pembe ayakkabıyı bulmanda yardım etmiyor? 176 00:09:05,879 --> 00:09:08,757 Çünkü Sam düşünmüyor Cat'in bir 177 00:09:08,757 --> 00:09:14,137 sokaktaki bir çalılıkta bulduğu çirkin pembe ayakkabı çifti. 178 00:09:14,637 --> 00:09:19,768 Görüyorsun ya Dice, Sam'in tek umursadığı benim köftelerim. 179 00:09:19,768 --> 00:09:24,773 Doğru, ama artık köftelerin için sana ihtiyacım yok. 180 00:09:24,773 --> 00:09:28,151 Çünkü başka bir planım var. 181 00:09:28,151 --> 00:09:30,278 Ve şimdi ben gittim. 182 00:09:30,278 --> 00:09:32,197 Kal. 183 00:09:34,407 --> 00:09:36,242 Şimdi Dice, bu ayakkabıya gelince... 184 00:09:36,242 --> 00:09:42,165 Hey, neden şu pembe ayakkabılardan bir tane daha yepyeni bir çift almıyorsun? 185 00:09:44,375 --> 00:09:46,294 Ne? 186 00:09:46,336 --> 00:09:48,797 Yani internetten kontrol ettin mi? 187 00:09:48,797 --> 00:09:52,300 Bu ciddi bir soru mu? 188 00:09:52,675 --> 00:09:55,470 - Benimle dalga mı geçiyorsun, Dice? - Hayır. 189 00:09:55,470 --> 00:09:57,847 Çünkü ben... sanki benimle dalga geçiyormuşsun gibi hissediyorum. 190 00:09:57,847 --> 00:09:59,933 Sadece çevrimiçi kontrol ettiniz mi diye merak ediyordum. 191 00:09:59,933 --> 00:10:01,351 Evet, Dice. 192 00:10:01,351 --> 00:10:04,020 Kokuşmuş hayatımın son on altı saatini 193 00:10:04,020 --> 00:10:08,817 dünya çapındaki iğrenç web'deki her ayakkabı sitesini kontrol ediyorum! 194 00:10:08,817 --> 00:10:12,153 CutePinkShoes.Com'u denediniz mi? 195 00:10:12,153 --> 00:10:14,030 Elbette! 196 00:10:15,365 --> 00:10:19,494 Ve CutePinkShoes.Net ve CutePinkShoes.Biz'i denedim, 197 00:10:19,494 --> 00:10:24,499 ve CutePinkShoes.Gov ve hatta CutePinkShoes.Edu! 198 00:10:25,708 --> 00:10:30,171 - Sana biraz aspirin getirebilir miyim? - Hayır! Bana biraz ayakkabı getirebilir misin? 199 00:10:30,171 --> 00:10:31,840 Tamam. Benden ne istiyorsun? 200 00:10:31,840 --> 00:10:36,302 Bunun nerede olduğunu bulmak için elinizdeki her türlü kaynağı kullanmanızı istiyorum. 201 00:10:36,302 --> 00:10:41,850 Ayakkabı nereden geldi, kim giydi ve eşi nasıl bu sokak çalılığına düştü. 202 00:10:41,850 --> 00:10:45,144 Tamam, elimden gelen her şeyi yapacağım. 203 00:10:45,144 --> 00:10:49,107 Hadi bu ayakkabıyı eve getirelim, Dice. 204 00:10:50,483 --> 00:10:53,611 Onu eve getirelim. 205 00:11:03,997 --> 00:11:06,332 - Hey Goomer, şu anda konuşamam. - Ha? Ne? 206 00:11:06,332 --> 00:11:10,253 Çünkü etimi dışarı çıkarmam gerekiyor! 207 00:11:11,296 --> 00:11:13,882 Bir saniye. 208 00:11:21,014 --> 00:11:22,932 Merhaba Nona! 209 00:11:22,932 --> 00:11:24,934 - Merhaba, Sam. - İçeri gel, içeri gel. 210 00:11:24,934 --> 00:11:27,228 Teşekkür ederim. 211 00:11:29,689 --> 00:11:32,066 Aradığınızda çok şaşırdım. 212 00:11:32,066 --> 00:11:35,028 - Neden şaşırdın? - Zaten beni daha önce hiç aramadın ki. 213 00:11:35,028 --> 00:11:36,988 İşte bu yüzden aradım. 214 00:11:36,988 --> 00:11:38,948 Çünkü anladım ki sen ve ben, 215 00:11:38,948 --> 00:11:41,451 sadece takılmak ve konuşmak için yeterince zamanımız olmuyor. 216 00:11:41,451 --> 00:11:44,829 Kız zamanı işte. Hadi sarılalım. 217 00:11:44,829 --> 00:11:47,999 Ah, kokunu seviyorum. 218 00:11:49,584 --> 00:11:51,336 - Otur, otur. - Ah, sağ ol. 219 00:11:51,336 --> 00:11:53,254 Evet. 220 00:11:58,468 --> 00:12:02,055 Peki, ne zamandan beri Cat'in büyükannesisin? 221 00:12:02,055 --> 00:12:04,015 Doğduğundan beri. 222 00:12:04,015 --> 00:12:06,351 Harika, harika. 223 00:12:06,476 --> 00:12:08,978 Köfte yaptığını duydum. 224 00:12:08,978 --> 00:12:10,688 - Evet, gelirim. - Güzel, benimle gel. 225 00:12:10,688 --> 00:12:12,774 Ah! Ah. 226 00:12:12,982 --> 00:12:16,444 Ah! Şu malzemelere bak. 227 00:12:16,444 --> 00:12:19,155 Evet. Evet. Bir sürü köfte tarifine baktım, 228 00:12:19,155 --> 00:12:22,283 ve listeledikleri her bir malzemeyi satın aldım. 229 00:12:22,283 --> 00:12:24,535 - Aman Tanrım! - Ve şu etlere bakın! 230 00:12:24,535 --> 00:12:30,124 Sığır eti, domuz eti, kuzu eti, dana eti, manda, sincap ve gopher aldık. 231 00:12:30,124 --> 00:12:33,169 Size New York, Buffalo'da yaşadığımı söylemiş miydim? 232 00:12:33,169 --> 00:12:36,255 Hayır. Köfte severim. 233 00:12:36,965 --> 00:12:40,301 Üniversiteden mezun olduktan hemen sonra oraya taşındım. 234 00:12:40,301 --> 00:12:42,095 Ah. 235 00:12:42,595 --> 00:12:46,557 Bob Mackadoo adında profesyonel bir basketbol oyuncusuyla çıkıyordum. 236 00:12:46,557 --> 00:12:49,894 Harika. Köfteleri yap. 237 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 - Sam... - Evet? 238 00:12:52,313 --> 00:12:54,232 Bunun tek nedeninin düşünmeye başlıyorum 239 00:12:54,232 --> 00:12:57,360 beni buraya sana köfte yapmam için çağırdı. 240 00:12:57,360 --> 00:12:59,404 Aman Tanrım. 241 00:12:59,529 --> 00:13:02,281 Bu hiç de doğru değil. 242 00:13:02,281 --> 00:13:04,534 Sanırım artık gideceğim. 243 00:13:04,534 --> 00:13:07,328 Hayır, hayır, Nona! Hayır, lütfen gitme! 244 00:13:07,328 --> 00:13:09,288 Sam! Üzerimden kalk! 245 00:13:09,288 --> 00:13:11,332 Gitmeyin! Lütfen! Köftelere ihtiyacım var! 246 00:13:11,332 --> 00:13:12,500 Bırakın beni! Allah aşkına. 247 00:13:12,500 --> 00:13:15,294 Hadi ama! Bana erkek arkadaşın Mark Sackadoo'dan bahset! 248 00:13:15,294 --> 00:13:18,339 Ah, gömleğimi gerdiriyorsun! Hayır! Kes şunu! 249 00:13:18,339 --> 00:13:20,508 Kendini utandırıyorsun! 250 00:13:20,508 --> 00:13:22,510 Yemin ederim! Hayır! Köftelere ihtiyacım var! 251 00:13:22,510 --> 00:13:25,763 Kendi köftenizi yapın. 252 00:13:26,514 --> 00:13:30,768 Köfte malzemeleri için bana 94 dolar borçlusun! 253 00:13:30,768 --> 00:13:33,938 - Sam! Sam! - Bileğimi çekiyorsun! 254 00:13:33,938 --> 00:13:36,566 - N'aber? - Dice diğer pembe ayakkabıyı buldu. 255 00:13:36,607 --> 00:13:38,651 Ayakkabının benim için bir önemi yok. 256 00:13:38,651 --> 00:13:43,948 Elbette yapmalısın çünkü eğer onu elde edebilirsek sana bir milyon köfte yapacağım! 257 00:13:43,948 --> 00:13:46,534 - O zaman ayakkabıyı bulalım! - Dice, bulduğunu ona göster! 258 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 - Göster artık! Hadi! - Hey, dur! 259 00:13:49,370 --> 00:13:53,124 Bütün bu çığlıklara dayanamıyorum! 260 00:13:53,124 --> 00:13:55,376 - Şşş, sorun değil. - Dostum. 261 00:13:55,376 --> 00:13:57,211 Şşş. 262 00:13:57,295 --> 00:14:00,965 Bazen çok yoğun oluyorsunuz. 263 00:14:00,965 --> 00:14:04,260 Ah! Üzgünüz, Dice. 264 00:14:04,260 --> 00:14:07,180 - Ona ne bulduğunu göster! - Tamam! 265 00:14:07,221 --> 00:14:08,431 Burada. 266 00:14:08,431 --> 00:14:10,683 Öncelikle zap-look'a girdim ve aradım 267 00:14:10,683 --> 00:14:12,643 son üç güne ait tüm haberler. 268 00:14:12,643 --> 00:14:14,395 İşte sıkıcı kısım burası! 269 00:14:14,395 --> 00:14:17,231 Ve şunu da dinle, sen ve Cat o ayakkabıyı bulduğunuz sabah... 270 00:14:17,231 --> 00:14:19,275 Bu ayakkabı. 271 00:14:19,275 --> 00:14:22,153 Aynı sokakta bir kız bisiklet kazası geçirdi. 272 00:14:22,153 --> 00:14:23,905 Ona televizyon programından bahset! 273 00:14:23,905 --> 00:14:26,491 Doğru. "American Pipers" adında bir reality show var... 274 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 Bekle. Bekle bekle bekle. Piper'lar nedir? 275 00:14:29,077 --> 00:14:30,787 Şey, bunlar boru döşeyen adamlar, 276 00:14:30,787 --> 00:14:33,456 bir nevi tesisatçılara benzerler, ancak borular konusunda uzmanlaşmışlardır. 277 00:14:33,456 --> 00:14:36,084 - Ve? - Ve o gün çekim yapıyorlardı. 278 00:14:36,084 --> 00:14:38,586 Ve kazasını kameraya aldılar! 279 00:14:38,586 --> 00:14:40,546 Söylemek istedim! 280 00:14:40,546 --> 00:14:42,590 Bana sadece şu aptal videoyu göster. 281 00:14:42,590 --> 00:14:43,800 Burada. 282 00:14:43,800 --> 00:14:45,927 Amerikan Gaydacıları. 283 00:14:45,927 --> 00:14:47,470 Merhaba, ben Andy. 284 00:14:47,470 --> 00:14:49,430 Ben ve ortağım Omar bunu taşımak üzereyiz 285 00:14:49,430 --> 00:14:51,891 20 fitlik kusma borusu buradaki sokağın karşısında. 286 00:14:51,891 --> 00:14:53,810 Evet. 287 00:14:54,769 --> 00:14:56,938 Bu büyük bir boru. 288 00:14:56,938 --> 00:14:59,315 Şşş, izle. 289 00:14:59,398 --> 00:15:01,609 Yo Ömer, borunun ucunu kaldır! 290 00:15:01,609 --> 00:15:03,569 Bana ne yapacağımı söyleme. 291 00:15:03,569 --> 00:15:05,738 Hey! Bu boruyu taşımaktan ben sorumluyum! 292 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 Ben Ömer'im. 293 00:15:07,448 --> 00:15:10,284 Hey, hey, bir kız var bisikletiyle boruya doğru gidiyor! 294 00:15:10,284 --> 00:15:13,121 Çünkü ben sassafras'ı seviyorum, sen sassafras'ı seviyorsun... 295 00:15:13,121 --> 00:15:14,956 - Hey, onu kim geçirdi? - Ah! 296 00:15:14,956 --> 00:15:17,375 - Aman Tanrım! - Aman Tanrım! 297 00:15:17,375 --> 00:15:20,211 Boru sağlam mı? 298 00:15:20,336 --> 00:15:22,922 Vay canına! Omurgam. 299 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 Tamam. Çok komikti, ama neden bana bunu gösterdin? 300 00:15:27,301 --> 00:15:29,428 - Görmedin mi?! - Tekrar göster. 301 00:15:29,428 --> 00:15:32,431 Tamam, şuna bir bak. Yavaşlatacağım. 302 00:15:32,431 --> 00:15:34,767 Kız boruya vurduğunda ne olduğunu izleyin. 303 00:15:34,767 --> 00:15:36,394 Sasafras... 304 00:15:36,394 --> 00:15:38,729 - Ay! - Kıpırdayın! 305 00:15:38,729 --> 00:15:41,983 Gördün mü? Gördün mü? Bu ayakkabı bu! 306 00:15:41,983 --> 00:15:44,986 Ayağından uçup sokak çalılığına düştü ve ben de orada buldum! 307 00:15:44,986 --> 00:15:47,155 Diğer ayakkabı hâlâ ayağında. 308 00:15:47,155 --> 00:15:49,699 Biliyorum, muhtemelen hala saklıyor! 309 00:15:49,699 --> 00:15:51,701 Yani o kızı bulmaya gitmeyeceksin. 310 00:15:51,701 --> 00:15:53,828 Evet öyleyim! 311 00:15:53,828 --> 00:15:55,496 Ona haberi göster! 312 00:15:55,496 --> 00:15:57,165 Artık kimse lütfen diyor mu? 313 00:15:57,165 --> 00:15:59,792 - Acele et! - Hadi Dice. 314 00:15:59,792 --> 00:16:01,711 Şey, gördün mü? 315 00:16:01,711 --> 00:16:02,628 Okuyun! 316 00:16:02,628 --> 00:16:04,672 Tamam. Şey, diyor ki... 317 00:16:04,672 --> 00:16:09,844 Kız, Stacey Dillsen, Peter Sinai hastanesine kaldırıldı. 318 00:16:09,844 --> 00:16:14,515 Şu anda korkunç durumda. 319 00:16:14,599 --> 00:16:17,185 Peki onu ziyarete gidebilir miyiz? 320 00:16:17,185 --> 00:16:18,728 Bulduğun ayakkabıyı ona geri vermek için mi? 321 00:16:18,728 --> 00:16:23,024 - Hayır, diğer ayakkabıyı almak için! - Hayır. Hayır. Hadi ama Cat. 322 00:16:23,024 --> 00:16:26,152 Kız hastanede, oraya gidip ayakkabısını çıkarmayacağız... 323 00:16:26,194 --> 00:16:30,239 - Köfte. - Hadi şu ayakkabıyı alalım. 324 00:16:31,490 --> 00:16:35,203 Sana söylüyorum, bana saygı gösterilmiyor. 325 00:16:54,972 --> 00:16:56,682 Vay canına! 326 00:16:56,682 --> 00:16:58,726 Vay canına! 327 00:17:02,438 --> 00:17:03,940 Sahil güvenli mi? 328 00:17:03,940 --> 00:17:07,902 Evet. Neden k'kaw k'kaw dediğimi düşünüyorsun? 329 00:17:07,902 --> 00:17:10,404 Şey, k'kaw k'kaw'ın ne anlama geldiğini bilmiyorum. 330 00:17:10,404 --> 00:17:16,285 - Sadece ayakkabıyı bulmak istiyorum. - O zaman ayakkabıyı bulalım. 331 00:17:26,337 --> 00:17:28,256 Kahretsin. 332 00:17:28,256 --> 00:17:32,510 Ayağında o yaradan başka hiçbir şey yok. 333 00:17:32,969 --> 00:17:35,680 Hey, sen yatağın altına bak. Ben buradaki şeye bakacağım. 334 00:17:35,680 --> 00:17:37,014 Ah! 335 00:17:37,014 --> 00:17:38,766 Merhaba hemşire. 336 00:17:38,766 --> 00:17:40,309 Doktor. 337 00:17:40,309 --> 00:17:42,103 - Hayati bulguları nasıl? - Stabil. 338 00:17:42,103 --> 00:17:43,437 - Sıcaklık? - Normal. 339 00:17:43,437 --> 00:17:44,730 - Solunum hızı? - Sabit. 340 00:17:44,730 --> 00:17:46,148 - Ateşi nasıl? - Aynı sayılır. 341 00:17:46,148 --> 00:17:48,901 - Babinski'si var mı? - Gelip gidiyor. 342 00:17:48,901 --> 00:17:52,488 Evet. Ben de öyle düşünmüştüm. 343 00:17:55,616 --> 00:17:57,618 Ne söyleyeceğini nasıl bildin? 344 00:17:57,618 --> 00:18:00,413 Birçok insanı hastaneye yatırdım. 345 00:18:00,413 --> 00:18:01,956 Şimdi acele et. Ayakkabıyı bulalım. 346 00:18:01,998 --> 00:18:02,999 Evet! 347 00:18:02,999 --> 00:18:04,917 Ah... 348 00:18:16,512 --> 00:18:19,223 Ah! Buldum! 349 00:18:19,724 --> 00:18:22,101 Buldum! 350 00:18:22,727 --> 00:18:24,603 Şşş! 351 00:18:24,937 --> 00:18:28,065 Aman Tanrım. Ne... 352 00:18:28,733 --> 00:18:31,319 Durum nedir? 353 00:18:31,360 --> 00:18:35,823 Şey, ben senin hemşirenim ve seni kontrol etmek için buradayım... 354 00:18:36,324 --> 00:18:38,326 Şeyler. 355 00:18:38,326 --> 00:18:40,578 Benim eşyalarım mı? 356 00:18:40,745 --> 00:18:43,164 Evet. Nasıl hissediyorsun? 357 00:18:43,164 --> 00:18:45,916 Kafatasımda biraz ağrı hissediyorum. 358 00:18:45,916 --> 00:18:50,796 Ah, evet. Bunun nedeni, kafanızın... tarafından etkilenmiş olması. 359 00:18:50,796 --> 00:18:54,008 Verdiginal Oompa-Loompa. 360 00:18:55,509 --> 00:18:57,303 Aman Tanrım, bu ciddi görünüyor. 361 00:18:57,303 --> 00:18:58,846 Teşekkür ederim. 362 00:18:58,846 --> 00:19:01,515 Söyle bakalım, o kim? 363 00:19:01,557 --> 00:19:07,355 O mu? O, şey, o senin arkadaşın, seni ziyarete geldi. 364 00:19:07,646 --> 00:19:09,607 Bir arkadaşım var mı? 365 00:19:09,607 --> 00:19:12,777 Ah, başımdaki yara çok ciddi olmalı. 366 00:19:12,777 --> 00:19:15,321 Seni tanıyamıyorum bile. 367 00:19:15,321 --> 00:19:18,074 Şey, ben, şey... 368 00:19:20,159 --> 00:19:23,120 - Ona gerçek adımı söyleyebilir miyim? - Hayır. Ona gerçek adını söyleme. 369 00:19:23,120 --> 00:19:24,705 Tamam. Tamam. 370 00:19:24,705 --> 00:19:27,124 Şey, ben... 371 00:19:27,124 --> 00:19:29,877 Ben Sam Puckett'ım. 372 00:19:31,212 --> 00:19:35,257 Soyadını doğru söylediği tek sefer. 373 00:19:35,257 --> 00:19:37,134 Sam. 374 00:19:37,551 --> 00:19:39,428 Sam. 375 00:19:41,222 --> 00:19:43,766 Sizi hatırladığımdan emin değilim. 376 00:19:43,766 --> 00:19:48,521 Peki, Stacey'e birbirinizi nasıl tanıdığınızı hatırlatsana. 377 00:19:48,521 --> 00:19:53,192 Tamam, peki, sen benim sınıfımdasın, lisede. 378 00:19:53,192 --> 00:19:56,487 Fen bilgisi mi yoksa sosyal bilgiler mi? 379 00:19:56,487 --> 00:19:58,572 Bilim? 380 00:19:59,657 --> 00:20:01,492 Bekle... 381 00:20:01,492 --> 00:20:04,912 Artık lisede değilim. 382 00:20:04,912 --> 00:20:05,913 Şey... 383 00:20:05,913 --> 00:20:10,835 Birkaç yıl önce Pacific Coast Academy'den mezun oldum. 384 00:20:10,835 --> 00:20:11,836 Şey... 385 00:20:11,836 --> 00:20:13,421 Şimdi üniversitedeyim. 386 00:20:13,421 --> 00:20:17,258 San Francisco eyaletinde ikinci sınıf öğrencisiyim. 387 00:20:17,258 --> 00:20:19,260 Hayır, değilsin. 388 00:20:19,260 --> 00:20:20,678 Bekle. 389 00:20:20,678 --> 00:20:23,639 Neden özel pembe ayakkabımı tutuyorsun? 390 00:20:23,639 --> 00:20:26,225 Bunu bana verdin... 391 00:20:26,225 --> 00:20:28,519 Purim için. 392 00:20:29,145 --> 00:20:31,188 Bu yanlış. 393 00:20:31,188 --> 00:20:33,274 Başhemşireyi arıyorum. 394 00:20:33,274 --> 00:20:35,359 Sam, sence başımız belaya girecek mi? 395 00:20:35,359 --> 00:20:37,570 Yardım! Birisi! 396 00:20:37,570 --> 00:20:38,612 Yardım! 397 00:20:38,612 --> 00:20:39,947 - Hadi koş! - Ne oluyor? 398 00:20:39,947 --> 00:20:41,449 Ayakkabımı bana vermesini sağla! 399 00:20:41,449 --> 00:20:42,992 - Hayır! - Kedi? 400 00:20:42,992 --> 00:20:44,785 Hey! 401 00:20:45,661 --> 00:20:47,455 Ah! 402 00:20:48,622 --> 00:20:51,208 Geçmiş olsun. 403 00:20:53,043 --> 00:20:56,422 Hemşire, adınız nedir? 404 00:20:56,881 --> 00:20:58,966 Sally Köfteleri. 405 00:20:58,966 --> 00:21:00,759 Ah! 406 00:21:03,012 --> 00:21:06,515 İyi Zonklayan Ay'lar. 407 00:21:06,640 --> 00:21:09,268 Sally Köfteler? 408 00:21:09,935 --> 00:21:12,563 Şüpheliyim. 409 00:21:18,986 --> 00:21:20,529 Vay canına! 410 00:21:20,529 --> 00:21:22,072 Şu aya bak. 411 00:21:22,072 --> 00:21:24,283 Çok güzel. 412 00:21:24,283 --> 00:21:26,785 Ve zonklayan. 413 00:21:28,954 --> 00:21:34,793 Bu şimdiye kadar gördüğüm en muhteşem Atışlı Ay olabilir. 414 00:21:34,793 --> 00:21:39,507 Ve ay ışığında ayakkabılarımı gör. 415 00:21:39,507 --> 00:21:41,967 - Güzel. Harika. - Çok hoş. 416 00:21:41,967 --> 00:21:44,303 Hey, bu köfteler ne kadar harika, değil mi? 417 00:21:44,303 --> 00:21:46,388 Mmm, çok güzel. 418 00:21:46,388 --> 00:21:47,848 Harika. 419 00:21:47,848 --> 00:21:50,017 En iyisinden öğrendim. 420 00:21:50,017 --> 00:21:51,852 Ah. 421 00:21:54,021 --> 00:21:58,359 Biliyor musun, ilk Throbbing Moon'u 1962'de görmüştüm. 422 00:21:58,359 --> 00:22:00,152 Nipsey Russell ile çıktığım zamanlar. 423 00:22:00,152 --> 00:22:01,946 Ah! 424 00:22:02,488 --> 00:22:04,615 Size her şeyi anlatayım. 425 00:22:04,615 --> 00:22:07,076 - Öf! - Hayır! 426 00:22:10,496 --> 00:22:13,207 Ve... üç... iki... bir! 427 00:22:13,207 --> 00:22:15,709 - Hadi bakalım. - Ah, ah sanırım bir kemik buldum. 428 00:22:15,709 --> 00:22:18,003 Aman Tanrım, bu bir köfte bu bir Dice değil. 429 00:22:18,003 --> 00:22:19,463 - Aman Tanrım. İğrenç. İğrenç. - Aman Tanrım. 430 00:22:19,463 --> 00:22:21,549 Ah! Geride kalıyorsun! 431 00:22:21,549 --> 00:22:22,758 Bak, orada! 432 00:22:22,758 --> 00:22:25,261 - Kitaptaki en eski numara! - Dikkat dağıtma! Hayır! 433 00:22:25,261 --> 00:22:28,347 - Ah! Ah! Evet! - Hayır! 434 00:22:28,639 --> 00:22:31,976 Ben bir Dice bulma şampiyonuyum! Vay canına! 435 00:22:31,976 --> 00:22:34,395 Bir kazananımız var! 436 00:22:35,305 --> 00:23:35,226 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm