1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:17,517 --> 00:00:20,771
Hey, gevşek dişimi çekmeme yardım edeceğini söylemiştin.
4
00:00:20,771 --> 00:00:22,648
Yapacağım.
5
00:00:22,648 --> 00:00:28,570
Ama bu köfteler, aman Tanrım, sanki yuvarlak et cennetinden gelmiş gibi.
6
00:00:28,820 --> 00:00:30,656
Ah.
7
00:00:30,656 --> 00:00:32,449
Ah!
8
00:00:32,449 --> 00:00:34,326
Ah.
9
00:00:35,077 --> 00:00:36,286
Köfte deneyebilir miyim?
10
00:00:36,286 --> 00:00:38,247
Özür dilerim, hiç kalmadı.
11
00:00:38,247 --> 00:00:42,584
Tam orada, çatalınızda bir tane var.
12
00:00:42,668 --> 00:00:45,587
Özür dilerim, ne dediniz?
13
00:00:45,587 --> 00:00:47,839
Sallanan dişimi çekmeme yardım eder misin?
14
00:00:47,839 --> 00:00:51,260
Evet. Git orada dur.
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,639
Tamam. Şimdi...
16
00:00:55,806 --> 00:00:58,684
Bu ipi alıyoruz...
17
00:00:58,684 --> 00:01:03,397
Ve bunu dişinizin etrafına böyle sarıyoruz.
18
00:01:03,647 --> 00:01:05,107
- Bu acıdı mı?
- Evet. Biraz.
19
00:01:05,107 --> 00:01:08,068
Evet, hayat acıtır. Alışın buna.
20
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
Şimdi hazır olun ve kıpırdamadan durun.
21
00:01:11,196 --> 00:01:12,447
Tamam.
22
00:01:12,447 --> 00:01:15,993
Hazır mısın? Uno, d'yoo, iç çek!
23
00:01:17,077 --> 00:01:18,870
Ah!
24
00:01:20,205 --> 00:01:21,331
İşe yaradı!
25
00:01:21,331 --> 00:01:24,751
Gördün mü? Annem diş hekimliğini biliyor.
26
00:01:26,211 --> 00:01:29,798
Ve hey, diş perisi sana ne getirirse getirsin, onun karşılığında yüzde altmışını istiyorum.
27
00:01:29,798 --> 00:01:31,842
Bekle...
28
00:01:31,842 --> 00:01:35,637
Yanlış dişi çektin!
29
00:01:35,971 --> 00:01:37,681
Ah.
30
00:01:37,681 --> 00:01:41,560
Evet, bunu anne babana söylemeyelim.
31
00:01:41,560 --> 00:01:43,979
- Merhaba.
- Yo yo.
32
00:01:43,979 --> 00:01:45,689
- Merhaba, Kedi.
- Merhaba, Jake.
33
00:01:45,689 --> 00:01:47,482
Merdivenlerde annenle karşılaştım.
34
00:01:47,524 --> 00:01:50,027
Eve gitmeni istiyor, böylece kitap raporuna başlayabilirsin.
35
00:01:50,027 --> 00:01:53,613
- Tamam, peki ya sallanan dişim ne olacak?
- Aç.
36
00:01:53,613 --> 00:01:55,407
Ah!
37
00:01:55,574 --> 00:01:56,867
Vay canına.
38
00:01:56,867 --> 00:01:58,994
İşte. Şimdi peri için iki
dişin var.
39
00:01:59,036 --> 00:02:01,038
Teşekkürler!
40
00:02:01,079 --> 00:02:04,082
Yüzde altmış alıyorum!
41
00:02:05,417 --> 00:02:07,544
Peki tüm bu parti malzemeleri ne işe yarıyor?
42
00:02:07,544 --> 00:02:10,380
Zıplayan Ay!
43
00:02:10,380 --> 00:02:13,508
Özür dilerim, Zonklayan Ay'ı mı dediniz?
44
00:02:13,508 --> 00:02:15,761
Evet. Bu cumartesi.
45
00:02:15,761 --> 00:02:18,472
Durun bakalım, bu cumartesi ne var?
46
00:02:18,472 --> 00:02:21,350
Ayın ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
47
00:02:21,350 --> 00:02:22,809
Bunu duydum.
48
00:02:22,809 --> 00:02:25,062
Her üç yılda bir,
49
00:02:25,062 --> 00:02:28,357
Dünya ve Jüpiter güneşe eşit uzaklıkta olduğunda.
50
00:02:28,357 --> 00:02:31,610
Ay ışıkla parlıyor ve bu...
51
00:02:31,610 --> 00:02:33,695
Zıplayan Ay olarak adlandırılır.
52
00:02:33,695 --> 00:02:37,824
Hmm, ayın titreştiğini hiç bilmiyordum.
53
00:02:38,033 --> 00:02:41,620
Evet. O zaman bir parti yapacağız!
54
00:02:41,620 --> 00:02:43,580
- Öyle mi?
- Hı hı.
55
00:02:43,580 --> 00:02:45,290
Nona geliyor ve Dice.
56
00:02:45,290 --> 00:02:51,213
Ah, işte bu yüzden son birkaç gündür o köfteler üzerinde bu kadar çok çalışıyorum.
57
00:02:51,880 --> 00:02:53,799
Ne?
58
00:02:53,799 --> 00:02:56,927
Hiçbir şey. Hiçbir şey.
59
00:02:57,052 --> 00:02:58,887
Merhaba!
60
00:03:00,305 --> 00:03:03,850
Atışlı Ay köftelerime ne oldu?
61
00:03:03,850 --> 00:03:08,230
Öğle yemeğinden önce
ve sonra acıktım.
62
00:03:08,271 --> 00:03:10,899
Ben de onları öğle yemeğinde yedim.
63
00:03:10,899 --> 00:03:14,903
Burada kırk beş top vardı!
64
00:03:14,945 --> 00:03:17,239
Biliyorum ama...
65
00:03:17,239 --> 00:03:19,908
Şimdi daha iyi bir yerdeler.
66
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
Tamam. Sanırım cumartesi günü köfte yiyemeyeceğiz.
67
00:03:23,745 --> 00:03:24,746
Ne?
68
00:03:24,746 --> 00:03:28,166
Evet. Sadece biraz sosis veya benzeri bir şey buharlayacağım.
69
00:03:28,166 --> 00:03:31,461
Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Kedi, o köftelerden biraz yapmalısın.
70
00:03:31,461 --> 00:03:32,629
Hayır!
71
00:03:32,629 --> 00:03:34,923
Şaka yapmıyorum. Biliyorum
köfteler ve senin köftelerin
72
00:03:34,923 --> 00:03:37,843
şimdiye kadar gördüğüm en köfteler
köfteler!
73
00:03:37,843 --> 00:03:40,554
Hadi ama lütfen?
74
00:03:41,346 --> 00:03:44,683
- Tamam, daha fazla köfte yapacağım.
- Sh'zazz!
75
00:03:44,683 --> 00:03:48,603
Eğer benimle hemen süpermarkete gelip daha fazla şey satın alırsan.
76
00:03:48,603 --> 00:03:51,523
Bitti! Hadi yuvarlanalım!
77
00:03:51,690 --> 00:03:57,404
Rollio. Sam, sen her zaman en iyi çıkış cümlelerini buluyorsun.
78
00:03:58,989 --> 00:04:01,324
- Affedersin, Sam?
- Evet?
79
00:04:01,324 --> 00:04:03,994
Jake bana gevşek dişini çektiğini söyledi.
80
00:04:03,994 --> 00:04:06,913
Ve mükemmel bir diş?
81
00:04:06,913 --> 00:04:09,624
Canavar kamyonla mı?
82
00:04:09,624 --> 00:04:11,710
Ah, hayır.
83
00:04:11,751 --> 00:04:13,837
Günlerdir Jake'i görmedim.
84
00:04:13,837 --> 00:04:17,340
- Bir dakika bekle.
- Hadi gidelim.
85
00:04:17,340 --> 00:04:19,509
Sana yalan söylemek hakkında ne demiştim?!
86
00:04:19,509 --> 00:04:21,678
Ama anne!
87
00:04:22,721 --> 00:04:24,723
♪ Ben asla o kadar uzakta değilim.
88
00:04:24,723 --> 00:04:27,184
♪ Nerede olursan ol.
89
00:04:27,184 --> 00:04:30,520
♪ İnanın, bunu gerçekleştirebiliriz.
90
00:04:30,520 --> 00:04:34,649
♪ Ne derlerse desinler, biz kendi yolumuzla yapacağız.
91
00:04:34,649 --> 00:04:37,360
♪ Çünkü kimse
bunu senin için yapmayacak.
92
00:04:37,360 --> 00:04:38,945
♪ Ooh, ooh, evet!
93
00:04:38,987 --> 00:04:41,823
♪ Ama ben, ben, ben, ben...
94
00:04:41,823 --> 00:04:44,493
♪ Asla, asla demem.
95
00:04:44,493 --> 00:04:48,622
♪ Yeter ki bir arada kalalım.
96
00:04:48,663 --> 00:04:50,207
♪ Ah!
97
00:04:50,207 --> 00:04:54,044
♪ Eğer bir rüyayı yaşıyorsan ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan.
98
00:04:54,044 --> 00:04:57,797
♪ O zaman fikrini değiştirmelerine izin veremezsin.
99
00:04:57,797 --> 00:05:01,885
♪ Seçtiğimiz hayat bu,
ve yine de kuralları çiğniyoruz.
100
00:05:01,885 --> 00:05:04,888
♪ Ama her şey yoluna girecek.
101
00:05:04,888 --> 00:05:05,764
♪ İyiyim.
102
00:05:05,764 --> 00:05:09,726
♪ Evet, hepimiz iyi olacağız.
103
00:05:09,726 --> 00:05:14,272
♪ Sen ve ben çok iyi olacağız.
104
00:05:14,356 --> 00:05:16,441
♪ Ah.
105
00:05:21,905 --> 00:05:25,659
Dur, yalaman gerekiyor, değil mi?
106
00:05:25,659 --> 00:05:28,328
Hayır. Meyan kökü çiğniyorsun.
107
00:05:28,328 --> 00:05:31,790
Peki o zaman
ismin içinde lick kelimesi neden var?
108
00:05:31,790 --> 00:05:35,085
- Çünkü buna çiğnemelik diyemezsin.
- Oh.
109
00:05:35,085 --> 00:05:38,922
Çiğnemeyi çok seven bir arkadaşım var.
110
00:05:39,631 --> 00:05:43,134
Peki, harika köfteler yapmayı nasıl öğrendin?
111
00:05:43,134 --> 00:05:44,302
Nona'm bana öğretti.
112
00:05:44,302 --> 00:05:47,138
Şey, bu şeyleri daha sık yapmaya başlamalısın.
113
00:05:47,138 --> 00:05:48,515
- Çünkü sana söylüyorum...
- Aah!
114
00:05:48,515 --> 00:05:50,225
Ne, ne oldu? Bir polis mi gördün?
115
00:05:50,225 --> 00:05:53,228
Hayır. Ayakkabı! Ayakkabı çalılıkta!
116
00:05:53,228 --> 00:05:56,147
Hayır. Hayır. Hayır. Sen ne...
117
00:05:56,147 --> 00:05:58,483
Ah, kahretsin.
118
00:05:58,483 --> 00:06:00,652
Dostum, köfte görevindeyiz.
119
00:06:00,652 --> 00:06:02,696
- Hadi bakalım.
- Şu bulduğum ayakkabıya bak!
120
00:06:02,696 --> 00:06:04,489
Ah!
121
00:06:04,906 --> 00:06:08,994
Aman Tanrım, tam oturdu!
122
00:06:09,119 --> 00:06:10,996
- Oh.
- Bu sadece bir ayakkabı.
123
00:06:10,996 --> 00:06:12,706
Şimdiye kadarki en iyi ayakkabı!
124
00:06:12,706 --> 00:06:13,999
Şuna bak!
125
00:06:13,999 --> 00:06:16,459
Hey, hey, ayakkabıyı koklamama gerek yok.
126
00:06:16,459 --> 00:06:17,836
Evet, yaparsın!
127
00:06:17,836 --> 00:06:20,922
Aman Tanrım, ayağım aşık oldu.
128
00:06:20,922 --> 00:06:23,341
Tamam, insanlar bakıyor.
129
00:06:23,341 --> 00:06:25,343
İlk ayakkabıda aşk!
130
00:06:25,343 --> 00:06:28,138
Senden o kadar bıktım ki!
131
00:06:29,180 --> 00:06:33,268
Şey, gidip bunu alırsam, bende kalabilir mi?
132
00:06:33,268 --> 00:06:34,644
Umurumda değil.
133
00:06:34,644 --> 00:06:39,274
Diğer pembe
ayakkabıyı bulmalıyız! İkinci pembe ayakkabıya ihtiyacım var!
134
00:06:39,274 --> 00:06:40,483
Ne?
135
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
Bir apartman dairesinde yaşıyorum.
136
00:06:42,652 --> 00:06:45,614
- Ee?
- Hayatım harika gidiyor.
137
00:06:45,614 --> 00:06:46,990
Harika.
138
00:06:46,990 --> 00:06:50,535
Yeni bir ev sinema sistemi satın almayı düşünüyorum.
139
00:06:50,535 --> 00:06:52,370
Hoşça kalın.
140
00:06:53,747 --> 00:06:55,999
Güzel ayakkabı.
141
00:06:56,207 --> 00:07:00,879
Gördün mü? Hadi! Diğer pembe ayakkabıyı bulmalıyız!
142
00:07:00,879 --> 00:07:03,923
Sen aptal ayakkabı çalısısın.
143
00:07:06,468 --> 00:07:09,012
Ayakkabı değil...
144
00:07:09,304 --> 00:07:11,723
Ayakkabı değil.
145
00:07:12,349 --> 00:07:15,894
Bir ayakkabı, ama yanlış ayakkabı.
146
00:07:16,102 --> 00:07:17,854
Kedi, hadi gidelim.
147
00:07:17,854 --> 00:07:20,231
Ayakkabı değil.
148
00:07:21,149 --> 00:07:24,361
Tamam. Hey, hey çocuklar...
149
00:07:24,361 --> 00:07:26,154
Siz köfte yapmayı biliyor musunuz?
150
00:07:26,154 --> 00:07:27,947
Ah!
151
00:07:29,616 --> 00:07:32,327
Koşmak akıllılıktır!
152
00:07:32,327 --> 00:07:36,206
Kedi, hadi, çık oradan.
153
00:07:36,331 --> 00:07:38,124
Ah!
154
00:07:42,212 --> 00:07:43,463
Dinle!
155
00:07:43,463 --> 00:07:47,550
Bulduğum bu pembe ayakkabıya aşık oldum, bu yüzden diğerini de bulmalıyım!
156
00:07:47,550 --> 00:07:53,264
Köfte, köfte, et meyvesi hakkında
düşünecek vaktim yok.
157
00:07:53,264 --> 00:07:54,808
Veya herhangi bir başka et türü,
158
00:07:54,849 --> 00:07:58,895
bu pembe ayakkabıya uyan diğer pembe
ayakkabıyı bulana kadar!
159
00:07:58,895 --> 00:08:01,606
Tamam. Anladım.
160
00:08:01,648 --> 00:08:03,817
Teşekkür ederim.
161
00:08:03,817 --> 00:08:09,030
Şimdi, bu çöpün yarısından fazlasını
aradım... ah!
162
00:08:09,030 --> 00:08:10,824
Sam, beni yere bırak!
163
00:08:10,824 --> 00:08:12,492
Elbette!
164
00:08:12,492 --> 00:08:14,160
Bırakın beni!
165
00:08:14,160 --> 00:08:18,164
Elbette, daha fazla köfte yapmak için gereken malzemeleri alır almaz!
166
00:08:18,164 --> 00:08:19,958
Hayır!
167
00:08:20,333 --> 00:08:24,504
Diğer pembe ayakkabıyı bulmalıyım!
168
00:08:24,713 --> 00:08:28,133
Ama ben senin köftelerini seviyorum!
169
00:08:33,680 --> 00:08:38,101
Şimdi, ayakkabıyı dün,
saat 16:18'de bu çalılıkta buldum,
170
00:08:38,101 --> 00:08:43,106
Shields ve Yarnell köşesinden yaklaşık 25 yard uzaklıkta.
171
00:08:43,106 --> 00:08:46,818
- Lütfen eve gidebilir miyim?
- Hayır!
172
00:08:48,236 --> 00:08:51,573
Bu yüzden kayıp sol ayakkabının bulunduğu alanı zaten aradım.
173
00:08:51,573 --> 00:08:55,118
Bu sakız tomarları bölgedeki on iki çöp kutusunu temsil ediyor.
174
00:08:55,118 --> 00:08:58,872
kontrol ettim ama eksik
sağ ayakkabı hiçbirinde yoktu.
175
00:08:58,872 --> 00:09:04,419
Sam neden sana diğer pembe ayakkabıyı bulmanda yardım etmiyor?
176
00:09:05,879 --> 00:09:08,757
Çünkü Sam düşünmüyor
Cat'in bir
177
00:09:08,757 --> 00:09:14,137
sokaktaki bir çalılıkta bulduğu
çirkin pembe ayakkabı çifti.
178
00:09:14,637 --> 00:09:19,768
Görüyorsun ya Dice, Sam'in tek umursadığı benim köftelerim.
179
00:09:19,768 --> 00:09:24,773
Doğru, ama artık köftelerin için sana ihtiyacım yok.
180
00:09:24,773 --> 00:09:28,151
Çünkü başka bir planım var.
181
00:09:28,151 --> 00:09:30,278
Ve şimdi ben gittim.
182
00:09:30,278 --> 00:09:32,197
Kal.
183
00:09:34,407 --> 00:09:36,242
Şimdi Dice, bu ayakkabıya gelince...
184
00:09:36,242 --> 00:09:42,165
Hey, neden şu pembe ayakkabılardan bir tane daha
yepyeni bir çift almıyorsun?
185
00:09:44,375 --> 00:09:46,294
Ne?
186
00:09:46,336 --> 00:09:48,797
Yani internetten kontrol ettin mi?
187
00:09:48,797 --> 00:09:52,300
Bu ciddi bir soru mu?
188
00:09:52,675 --> 00:09:55,470
- Benimle dalga mı geçiyorsun, Dice?
- Hayır.
189
00:09:55,470 --> 00:09:57,847
Çünkü ben... sanki benimle dalga geçiyormuşsun gibi hissediyorum.
190
00:09:57,847 --> 00:09:59,933
Sadece çevrimiçi kontrol ettiniz mi diye merak ediyordum.
191
00:09:59,933 --> 00:10:01,351
Evet, Dice.
192
00:10:01,351 --> 00:10:04,020
Kokuşmuş hayatımın son on altı saatini
193
00:10:04,020 --> 00:10:08,817
dünya çapındaki iğrenç web'deki her ayakkabı sitesini kontrol ediyorum!
194
00:10:08,817 --> 00:10:12,153
CutePinkShoes.Com'u denediniz mi?
195
00:10:12,153 --> 00:10:14,030
Elbette!
196
00:10:15,365 --> 00:10:19,494
Ve CutePinkShoes.Net
ve CutePinkShoes.Biz'i denedim,
197
00:10:19,494 --> 00:10:24,499
ve CutePinkShoes.Gov ve
hatta CutePinkShoes.Edu!
198
00:10:25,708 --> 00:10:30,171
- Sana biraz aspirin getirebilir miyim?
- Hayır! Bana biraz ayakkabı getirebilir misin?
199
00:10:30,171 --> 00:10:31,840
Tamam. Benden ne istiyorsun?
200
00:10:31,840 --> 00:10:36,302
Bunun nerede olduğunu bulmak için elinizdeki her türlü kaynağı kullanmanızı istiyorum.
201
00:10:36,302 --> 00:10:41,850
Ayakkabı nereden geldi, kim giydi ve eşi nasıl
bu sokak çalılığına düştü.
202
00:10:41,850 --> 00:10:45,144
Tamam, elimden gelen her şeyi yapacağım.
203
00:10:45,144 --> 00:10:49,107
Hadi bu ayakkabıyı eve getirelim, Dice.
204
00:10:50,483 --> 00:10:53,611
Onu eve getirelim.
205
00:11:03,997 --> 00:11:06,332
- Hey Goomer, şu anda konuşamam.
- Ha? Ne?
206
00:11:06,332 --> 00:11:10,253
Çünkü etimi dışarı çıkarmam gerekiyor!
207
00:11:11,296 --> 00:11:13,882
Bir saniye.
208
00:11:21,014 --> 00:11:22,932
Merhaba Nona!
209
00:11:22,932 --> 00:11:24,934
- Merhaba, Sam.
- İçeri gel, içeri gel.
210
00:11:24,934 --> 00:11:27,228
Teşekkür ederim.
211
00:11:29,689 --> 00:11:32,066
Aradığınızda çok şaşırdım.
212
00:11:32,066 --> 00:11:35,028
- Neden şaşırdın?
- Zaten beni daha önce hiç aramadın ki.
213
00:11:35,028 --> 00:11:36,988
İşte bu yüzden aradım.
214
00:11:36,988 --> 00:11:38,948
Çünkü anladım ki sen ve ben,
215
00:11:38,948 --> 00:11:41,451
sadece takılmak ve konuşmak için
yeterince zamanımız olmuyor.
216
00:11:41,451 --> 00:11:44,829
Kız zamanı işte. Hadi sarılalım.
217
00:11:44,829 --> 00:11:47,999
Ah, kokunu seviyorum.
218
00:11:49,584 --> 00:11:51,336
- Otur, otur.
- Ah, sağ ol.
219
00:11:51,336 --> 00:11:53,254
Evet.
220
00:11:58,468 --> 00:12:02,055
Peki, ne zamandan beri Cat'in büyükannesisin?
221
00:12:02,055 --> 00:12:04,015
Doğduğundan beri.
222
00:12:04,015 --> 00:12:06,351
Harika, harika.
223
00:12:06,476 --> 00:12:08,978
Köfte yaptığını duydum.
224
00:12:08,978 --> 00:12:10,688
- Evet, gelirim.
- Güzel, benimle gel.
225
00:12:10,688 --> 00:12:12,774
Ah! Ah.
226
00:12:12,982 --> 00:12:16,444
Ah! Şu malzemelere bak.
227
00:12:16,444 --> 00:12:19,155
Evet. Evet. Bir sürü köfte tarifine baktım,
228
00:12:19,155 --> 00:12:22,283
ve listeledikleri her bir
malzemeyi satın aldım.
229
00:12:22,283 --> 00:12:24,535
- Aman Tanrım!
- Ve şu etlere bakın!
230
00:12:24,535 --> 00:12:30,124
Sığır eti, domuz eti, kuzu eti, dana eti,
manda, sincap ve gopher aldık.
231
00:12:30,124 --> 00:12:33,169
Size New York, Buffalo'da yaşadığımı söylemiş miydim?
232
00:12:33,169 --> 00:12:36,255
Hayır. Köfte severim.
233
00:12:36,965 --> 00:12:40,301
Üniversiteden mezun olduktan hemen sonra oraya taşındım.
234
00:12:40,301 --> 00:12:42,095
Ah.
235
00:12:42,595 --> 00:12:46,557
Bob Mackadoo adında profesyonel bir basketbol oyuncusuyla çıkıyordum.
236
00:12:46,557 --> 00:12:49,894
Harika. Köfteleri yap.
237
00:12:50,311 --> 00:12:52,313
- Sam...
- Evet?
238
00:12:52,313 --> 00:12:54,232
Bunun tek nedeninin
düşünmeye başlıyorum
239
00:12:54,232 --> 00:12:57,360
beni buraya
sana köfte yapmam için çağırdı.
240
00:12:57,360 --> 00:12:59,404
Aman Tanrım.
241
00:12:59,529 --> 00:13:02,281
Bu hiç de doğru değil.
242
00:13:02,281 --> 00:13:04,534
Sanırım artık gideceğim.
243
00:13:04,534 --> 00:13:07,328
Hayır, hayır, Nona! Hayır, lütfen gitme!
244
00:13:07,328 --> 00:13:09,288
Sam! Üzerimden kalk!
245
00:13:09,288 --> 00:13:11,332
Gitmeyin! Lütfen! Köftelere ihtiyacım var!
246
00:13:11,332 --> 00:13:12,500
Bırakın beni! Allah aşkına.
247
00:13:12,500 --> 00:13:15,294
Hadi ama! Bana erkek arkadaşın Mark Sackadoo'dan bahset!
248
00:13:15,294 --> 00:13:18,339
Ah, gömleğimi gerdiriyorsun! Hayır! Kes şunu!
249
00:13:18,339 --> 00:13:20,508
Kendini utandırıyorsun!
250
00:13:20,508 --> 00:13:22,510
Yemin ederim! Hayır! Köftelere ihtiyacım var!
251
00:13:22,510 --> 00:13:25,763
Kendi köftenizi yapın.
252
00:13:26,514 --> 00:13:30,768
Köfte malzemeleri için bana 94 dolar borçlusun!
253
00:13:30,768 --> 00:13:33,938
- Sam! Sam!
- Bileğimi çekiyorsun!
254
00:13:33,938 --> 00:13:36,566
- N'aber?
- Dice diğer pembe ayakkabıyı buldu.
255
00:13:36,607 --> 00:13:38,651
Ayakkabının benim için bir önemi yok.
256
00:13:38,651 --> 00:13:43,948
Elbette yapmalısın çünkü eğer onu elde edebilirsek sana bir milyon köfte yapacağım!
257
00:13:43,948 --> 00:13:46,534
- O zaman ayakkabıyı bulalım!
- Dice, bulduğunu ona göster!
258
00:13:46,534 --> 00:13:49,370
- Göster artık! Hadi!
- Hey, dur!
259
00:13:49,370 --> 00:13:53,124
Bütün bu çığlıklara dayanamıyorum!
260
00:13:53,124 --> 00:13:55,376
- Şşş, sorun değil.
- Dostum.
261
00:13:55,376 --> 00:13:57,211
Şşş.
262
00:13:57,295 --> 00:14:00,965
Bazen çok yoğun oluyorsunuz.
263
00:14:00,965 --> 00:14:04,260
Ah! Üzgünüz, Dice.
264
00:14:04,260 --> 00:14:07,180
- Ona ne bulduğunu göster!
- Tamam!
265
00:14:07,221 --> 00:14:08,431
Burada.
266
00:14:08,431 --> 00:14:10,683
Öncelikle
zap-look'a girdim ve aradım
267
00:14:10,683 --> 00:14:12,643
son üç güne ait tüm haberler.
268
00:14:12,643 --> 00:14:14,395
İşte sıkıcı kısım burası!
269
00:14:14,395 --> 00:14:17,231
Ve şunu da dinle, sen ve Cat o ayakkabıyı bulduğunuz sabah...
270
00:14:17,231 --> 00:14:19,275
Bu ayakkabı.
271
00:14:19,275 --> 00:14:22,153
Aynı sokakta bir kız
bisiklet kazası geçirdi.
272
00:14:22,153 --> 00:14:23,905
Ona televizyon programından bahset!
273
00:14:23,905 --> 00:14:26,491
Doğru. "American Pipers" adında bir reality
show var...
274
00:14:26,491 --> 00:14:29,077
Bekle. Bekle bekle bekle. Piper'lar nedir?
275
00:14:29,077 --> 00:14:30,787
Şey, bunlar boru döşeyen adamlar,
276
00:14:30,787 --> 00:14:33,456
bir nevi tesisatçılara benzerler, ancak
borular konusunda uzmanlaşmışlardır.
277
00:14:33,456 --> 00:14:36,084
- Ve?
- Ve o gün çekim yapıyorlardı.
278
00:14:36,084 --> 00:14:38,586
Ve kazasını kameraya aldılar!
279
00:14:38,586 --> 00:14:40,546
Söylemek istedim!
280
00:14:40,546 --> 00:14:42,590
Bana sadece şu aptal videoyu göster.
281
00:14:42,590 --> 00:14:43,800
Burada.
282
00:14:43,800 --> 00:14:45,927
Amerikan Gaydacıları.
283
00:14:45,927 --> 00:14:47,470
Merhaba, ben Andy.
284
00:14:47,470 --> 00:14:49,430
Ben ve ortağım Omar
bunu taşımak üzereyiz
285
00:14:49,430 --> 00:14:51,891
20 fitlik kusma borusu
buradaki sokağın karşısında.
286
00:14:51,891 --> 00:14:53,810
Evet.
287
00:14:54,769 --> 00:14:56,938
Bu büyük bir boru.
288
00:14:56,938 --> 00:14:59,315
Şşş, izle.
289
00:14:59,398 --> 00:15:01,609
Yo Ömer, borunun ucunu kaldır!
290
00:15:01,609 --> 00:15:03,569
Bana ne yapacağımı söyleme.
291
00:15:03,569 --> 00:15:05,738
Hey! Bu boruyu taşımaktan ben sorumluyum!
292
00:15:05,738 --> 00:15:07,448
Ben Ömer'im.
293
00:15:07,448 --> 00:15:10,284
Hey, hey, bir kız var
bisikletiyle boruya doğru gidiyor!
294
00:15:10,284 --> 00:15:13,121
Çünkü ben sassafras'ı seviyorum,
sen sassafras'ı seviyorsun...
295
00:15:13,121 --> 00:15:14,956
- Hey, onu kim geçirdi?
- Ah!
296
00:15:14,956 --> 00:15:17,375
- Aman Tanrım!
- Aman Tanrım!
297
00:15:17,375 --> 00:15:20,211
Boru sağlam mı?
298
00:15:20,336 --> 00:15:22,922
Vay canına! Omurgam.
299
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
Tamam. Çok komikti,
ama neden bana bunu gösterdin?
300
00:15:27,301 --> 00:15:29,428
- Görmedin mi?!
- Tekrar göster.
301
00:15:29,428 --> 00:15:32,431
Tamam, şuna bir bak.
Yavaşlatacağım.
302
00:15:32,431 --> 00:15:34,767
Kız boruya vurduğunda ne olduğunu izleyin.
303
00:15:34,767 --> 00:15:36,394
Sasafras...
304
00:15:36,394 --> 00:15:38,729
- Ay!
- Kıpırdayın!
305
00:15:38,729 --> 00:15:41,983
Gördün mü? Gördün mü? Bu ayakkabı bu!
306
00:15:41,983 --> 00:15:44,986
Ayağından uçup sokak çalılığına düştü ve ben de orada buldum!
307
00:15:44,986 --> 00:15:47,155
Diğer ayakkabı
hâlâ ayağında.
308
00:15:47,155 --> 00:15:49,699
Biliyorum, muhtemelen hala saklıyor!
309
00:15:49,699 --> 00:15:51,701
Yani o kızı bulmaya gitmeyeceksin.
310
00:15:51,701 --> 00:15:53,828
Evet öyleyim!
311
00:15:53,828 --> 00:15:55,496
Ona haberi göster!
312
00:15:55,496 --> 00:15:57,165
Artık kimse lütfen diyor mu?
313
00:15:57,165 --> 00:15:59,792
- Acele et!
- Hadi Dice.
314
00:15:59,792 --> 00:16:01,711
Şey, gördün mü?
315
00:16:01,711 --> 00:16:02,628
Okuyun!
316
00:16:02,628 --> 00:16:04,672
Tamam. Şey, diyor ki...
317
00:16:04,672 --> 00:16:09,844
Kız, Stacey Dillsen, Peter Sinai hastanesine kaldırıldı.
318
00:16:09,844 --> 00:16:14,515
Şu anda
korkunç durumda.
319
00:16:14,599 --> 00:16:17,185
Peki onu ziyarete gidebilir miyiz?
320
00:16:17,185 --> 00:16:18,728
Bulduğun ayakkabıyı ona geri vermek için mi?
321
00:16:18,728 --> 00:16:23,024
- Hayır, diğer ayakkabıyı almak için!
- Hayır. Hayır. Hadi ama Cat.
322
00:16:23,024 --> 00:16:26,152
Kız hastanede, oraya gidip ayakkabısını çıkarmayacağız...
323
00:16:26,194 --> 00:16:30,239
- Köfte.
- Hadi şu ayakkabıyı alalım.
324
00:16:31,490 --> 00:16:35,203
Sana söylüyorum, bana saygı gösterilmiyor.
325
00:16:54,972 --> 00:16:56,682
Vay canına!
326
00:16:56,682 --> 00:16:58,726
Vay canına!
327
00:17:02,438 --> 00:17:03,940
Sahil güvenli mi?
328
00:17:03,940 --> 00:17:07,902
Evet. Neden k'kaw k'kaw dediğimi düşünüyorsun?
329
00:17:07,902 --> 00:17:10,404
Şey, k'kaw k'kaw'ın ne anlama geldiğini bilmiyorum.
330
00:17:10,404 --> 00:17:16,285
- Sadece ayakkabıyı bulmak istiyorum.
- O zaman ayakkabıyı bulalım.
331
00:17:26,337 --> 00:17:28,256
Kahretsin.
332
00:17:28,256 --> 00:17:32,510
Ayağında o yaradan başka hiçbir şey yok.
333
00:17:32,969 --> 00:17:35,680
Hey, sen yatağın altına bak. Ben
buradaki şeye bakacağım.
334
00:17:35,680 --> 00:17:37,014
Ah!
335
00:17:37,014 --> 00:17:38,766
Merhaba hemşire.
336
00:17:38,766 --> 00:17:40,309
Doktor.
337
00:17:40,309 --> 00:17:42,103
- Hayati bulguları nasıl?
- Stabil.
338
00:17:42,103 --> 00:17:43,437
- Sıcaklık?
- Normal.
339
00:17:43,437 --> 00:17:44,730
- Solunum hızı?
- Sabit.
340
00:17:44,730 --> 00:17:46,148
- Ateşi nasıl?
- Aynı sayılır.
341
00:17:46,148 --> 00:17:48,901
- Babinski'si var mı?
- Gelip gidiyor.
342
00:17:48,901 --> 00:17:52,488
Evet. Ben de öyle düşünmüştüm.
343
00:17:55,616 --> 00:17:57,618
Ne söyleyeceğini nasıl bildin?
344
00:17:57,618 --> 00:18:00,413
Birçok insanı hastaneye yatırdım.
345
00:18:00,413 --> 00:18:01,956
Şimdi acele et. Ayakkabıyı bulalım.
346
00:18:01,998 --> 00:18:02,999
Evet!
347
00:18:02,999 --> 00:18:04,917
Ah...
348
00:18:16,512 --> 00:18:19,223
Ah! Buldum!
349
00:18:19,724 --> 00:18:22,101
Buldum!
350
00:18:22,727 --> 00:18:24,603
Şşş!
351
00:18:24,937 --> 00:18:28,065
Aman Tanrım. Ne...
352
00:18:28,733 --> 00:18:31,319
Durum nedir?
353
00:18:31,360 --> 00:18:35,823
Şey, ben senin hemşirenim ve seni kontrol etmek için buradayım...
354
00:18:36,324 --> 00:18:38,326
Şeyler.
355
00:18:38,326 --> 00:18:40,578
Benim eşyalarım mı?
356
00:18:40,745 --> 00:18:43,164
Evet. Nasıl hissediyorsun?
357
00:18:43,164 --> 00:18:45,916
Kafatasımda biraz ağrı hissediyorum.
358
00:18:45,916 --> 00:18:50,796
Ah, evet. Bunun nedeni, kafanızın... tarafından etkilenmiş olması.
359
00:18:50,796 --> 00:18:54,008
Verdiginal Oompa-Loompa.
360
00:18:55,509 --> 00:18:57,303
Aman Tanrım, bu ciddi görünüyor.
361
00:18:57,303 --> 00:18:58,846
Teşekkür ederim.
362
00:18:58,846 --> 00:19:01,515
Söyle bakalım, o kim?
363
00:19:01,557 --> 00:19:07,355
O mu? O, şey, o senin
arkadaşın, seni ziyarete geldi.
364
00:19:07,646 --> 00:19:09,607
Bir arkadaşım var mı?
365
00:19:09,607 --> 00:19:12,777
Ah, başımdaki yara
çok ciddi olmalı.
366
00:19:12,777 --> 00:19:15,321
Seni tanıyamıyorum bile.
367
00:19:15,321 --> 00:19:18,074
Şey, ben, şey...
368
00:19:20,159 --> 00:19:23,120
- Ona gerçek adımı söyleyebilir miyim?
- Hayır. Ona gerçek adını söyleme.
369
00:19:23,120 --> 00:19:24,705
Tamam. Tamam.
370
00:19:24,705 --> 00:19:27,124
Şey, ben...
371
00:19:27,124 --> 00:19:29,877
Ben Sam Puckett'ım.
372
00:19:31,212 --> 00:19:35,257
Soyadını doğru söylediği tek sefer.
373
00:19:35,257 --> 00:19:37,134
Sam.
374
00:19:37,551 --> 00:19:39,428
Sam.
375
00:19:41,222 --> 00:19:43,766
Sizi hatırladığımdan emin değilim.
376
00:19:43,766 --> 00:19:48,521
Peki, Stacey'e birbirinizi nasıl tanıdığınızı hatırlatsana.
377
00:19:48,521 --> 00:19:53,192
Tamam, peki, sen benim sınıfımdasın, lisede.
378
00:19:53,192 --> 00:19:56,487
Fen bilgisi mi yoksa sosyal bilgiler mi?
379
00:19:56,487 --> 00:19:58,572
Bilim?
380
00:19:59,657 --> 00:20:01,492
Bekle...
381
00:20:01,492 --> 00:20:04,912
Artık lisede değilim.
382
00:20:04,912 --> 00:20:05,913
Şey...
383
00:20:05,913 --> 00:20:10,835
Birkaç yıl önce Pacific Coast
Academy'den mezun oldum.
384
00:20:10,835 --> 00:20:11,836
Şey...
385
00:20:11,836 --> 00:20:13,421
Şimdi üniversitedeyim.
386
00:20:13,421 --> 00:20:17,258
San Francisco eyaletinde ikinci sınıf öğrencisiyim.
387
00:20:17,258 --> 00:20:19,260
Hayır, değilsin.
388
00:20:19,260 --> 00:20:20,678
Bekle.
389
00:20:20,678 --> 00:20:23,639
Neden özel pembe ayakkabımı tutuyorsun?
390
00:20:23,639 --> 00:20:26,225
Bunu bana verdin...
391
00:20:26,225 --> 00:20:28,519
Purim için.
392
00:20:29,145 --> 00:20:31,188
Bu yanlış.
393
00:20:31,188 --> 00:20:33,274
Başhemşireyi arıyorum.
394
00:20:33,274 --> 00:20:35,359
Sam, sence başımız belaya girecek mi?
395
00:20:35,359 --> 00:20:37,570
Yardım! Birisi!
396
00:20:37,570 --> 00:20:38,612
Yardım!
397
00:20:38,612 --> 00:20:39,947
- Hadi koş!
- Ne oluyor?
398
00:20:39,947 --> 00:20:41,449
Ayakkabımı bana vermesini sağla!
399
00:20:41,449 --> 00:20:42,992
- Hayır!
- Kedi?
400
00:20:42,992 --> 00:20:44,785
Hey!
401
00:20:45,661 --> 00:20:47,455
Ah!
402
00:20:48,622 --> 00:20:51,208
Geçmiş olsun.
403
00:20:53,043 --> 00:20:56,422
Hemşire, adınız nedir?
404
00:20:56,881 --> 00:20:58,966
Sally Köfteleri.
405
00:20:58,966 --> 00:21:00,759
Ah!
406
00:21:03,012 --> 00:21:06,515
İyi Zonklayan Ay'lar.
407
00:21:06,640 --> 00:21:09,268
Sally Köfteler?
408
00:21:09,935 --> 00:21:12,563
Şüpheliyim.
409
00:21:18,986 --> 00:21:20,529
Vay canına!
410
00:21:20,529 --> 00:21:22,072
Şu aya bak.
411
00:21:22,072 --> 00:21:24,283
Çok güzel.
412
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
Ve zonklayan.
413
00:21:28,954 --> 00:21:34,793
Bu şimdiye kadar gördüğüm en muhteşem
Atışlı Ay olabilir.
414
00:21:34,793 --> 00:21:39,507
Ve ay ışığında ayakkabılarımı gör.
415
00:21:39,507 --> 00:21:41,967
- Güzel. Harika.
- Çok hoş.
416
00:21:41,967 --> 00:21:44,303
Hey, bu köfteler ne kadar harika, değil mi?
417
00:21:44,303 --> 00:21:46,388
Mmm, çok güzel.
418
00:21:46,388 --> 00:21:47,848
Harika.
419
00:21:47,848 --> 00:21:50,017
En iyisinden öğrendim.
420
00:21:50,017 --> 00:21:51,852
Ah.
421
00:21:54,021 --> 00:21:58,359
Biliyor musun, ilk Throbbing
Moon'u 1962'de görmüştüm.
422
00:21:58,359 --> 00:22:00,152
Nipsey Russell ile çıktığım zamanlar.
423
00:22:00,152 --> 00:22:01,946
Ah!
424
00:22:02,488 --> 00:22:04,615
Size her şeyi anlatayım.
425
00:22:04,615 --> 00:22:07,076
- Öf!
- Hayır!
426
00:22:10,496 --> 00:22:13,207
Ve... üç... iki... bir!
427
00:22:13,207 --> 00:22:15,709
- Hadi bakalım.
- Ah, ah sanırım bir kemik buldum.
428
00:22:15,709 --> 00:22:18,003
Aman Tanrım, bu bir köfte
bu bir Dice değil.
429
00:22:18,003 --> 00:22:19,463
- Aman Tanrım. İğrenç. İğrenç.
- Aman Tanrım.
430
00:22:19,463 --> 00:22:21,549
Ah! Geride kalıyorsun!
431
00:22:21,549 --> 00:22:22,758
Bak, orada!
432
00:22:22,758 --> 00:22:25,261
- Kitaptaki en eski numara!
- Dikkat dağıtma! Hayır!
433
00:22:25,261 --> 00:22:28,347
- Ah! Ah! Evet!
- Hayır!
434
00:22:28,639 --> 00:22:31,976
Ben bir Dice bulma şampiyonuyum! Vay canına!
435
00:22:31,976 --> 00:22:34,395
Bir kazananımız var!
436
00:22:35,305 --> 00:23:35,226
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm