1 00:00:06,120 --> 00:00:09,039 A sorozat valós eseményeken alapul. 2 00:00:11,080 --> 00:00:15,839 Az érintettek iránti tiszteletbõl, néhány helyet és nevet megváltoztattunk. 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,719 Egyes eseményeket elhagytunk, másokat hozzátettünk. 4 00:00:22,840 --> 00:00:27,999 A valósággal való megegyezés, nem a véletlen mûve. 5 00:00:33,280 --> 00:00:37,919 Üzenetet kaptam Istentõl, amiben te is meg lettél szólítva. 6 00:00:39,760 --> 00:00:43,479 Úgy hiszem, hogy nekünk kell megvívnunk ezt a csatát. 7 00:00:46,560 --> 00:00:50,439 És engem bíztak meg azzal, hogy magamra vegyem... 8 00:00:52,120 --> 00:00:54,039 Jézus megpróbáltatásait. 9 00:00:54,520 --> 00:00:57,759 Hogy Õ, kísértés nélkül, 10 00:00:57,880 --> 00:01:00,799 közeledhessen Evához, a menyasszonyához. 11 00:01:03,880 --> 00:01:08,239 - Nem egyszerû, mindezt felfogni. - Igen. 12 00:01:08,800 --> 00:01:13,639 Tudom, hogy nehéz lesz számodra is. 13 00:01:13,760 --> 00:01:15,959 De arra szeretnélek bíztatni, 14 00:01:16,080 --> 00:01:19,519 hogy merj megbízni bennem. 15 00:01:21,320 --> 00:01:24,999 Megbízom benned. Természetesen. 16 00:01:27,880 --> 00:01:29,839 Mit kell tennem? 17 00:01:32,360 --> 00:01:36,239 Egyesülnöd kell velem. Teljesen. 18 00:01:38,280 --> 00:01:42,839 Furcsán hangozhat, 19 00:01:43,280 --> 00:01:46,479 de biztosíthatlak arról, Lillan, 20 00:01:46,600 --> 00:01:50,439 hogy ez Isten akarata. 21 00:01:52,120 --> 00:01:55,719 Te és Peter... a kapcsolatotok... 22 00:01:57,040 --> 00:01:58,599 nem volt helyénvaló. 23 00:02:01,360 --> 00:02:05,719 Azt hiszem, te is tudod ezt legbelül. 24 00:02:10,120 --> 00:02:12,159 De ez, valami nagyszerû most. 25 00:02:15,000 --> 00:02:19,599 Megszólíttattál! Ez valami hihetetlen! 26 00:02:19,720 --> 00:02:23,919 Olyan hatalmas, nem igaz? 27 00:02:26,000 --> 00:02:28,999 - Igen, hihetetlen. - Igen, az. 28 00:02:30,920 --> 00:02:34,039 - Hatalmas. - Igen, felfoghatatlan. 29 00:02:36,640 --> 00:02:38,999 - Sok mindent kell feldolgoznod. - Igen. 30 00:02:44,480 --> 00:02:47,199 Szeretnél velem imádkozni? 31 00:02:54,960 --> 00:02:56,559 Tehát... 32 00:02:58,280 --> 00:03:03,159 Tested, lelked, szellemed õriztessen meg épségben, 33 00:03:03,280 --> 00:03:06,039 hogy szeplõtelenül állhass 34 00:03:06,160 --> 00:03:10,439 a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelének napján. 35 00:03:11,760 --> 00:03:14,239 Ne hagyd kioltani a Lelket! 36 00:03:16,040 --> 00:03:20,839 Ne utasítsd el a próféciákat, hanem vizsgálj meg mindent. 37 00:03:27,560 --> 00:03:32,679 KNUTBY - KRISZTUS MENYASSZONYA 38 00:03:34,320 --> 00:03:39,879 *A Hozzád vezetõ út tiszta és szent.* 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,639 *Készen állok a találkozásra Veled.* 40 00:03:42,760 --> 00:03:46,159 *Jöjj hát, vezess engem az úton,* 41 00:03:46,280 --> 00:03:49,079 *a Te országodba.* 42 00:03:49,200 --> 00:03:53,239 *Mutasd meg nekem az utat, a szeretetedhez,* 43 00:03:53,360 --> 00:03:55,999 *készen állok mindenre.* 44 00:03:56,840 --> 00:03:58,719 Várj! Állj! 45 00:04:00,520 --> 00:04:03,879 Valami nem stimmel? 46 00:04:04,000 --> 00:04:06,839 - Nem, jó volt. - Nagyszerûen hangzott. 47 00:04:06,960 --> 00:04:09,959 - Nem így éreztem. - Rendben. 48 00:04:11,160 --> 00:04:15,519 Orjan, idejönnél egy pillanatra? 49 00:04:20,200 --> 00:04:22,599 - Mi a baj? - Rossz érzésem van. 50 00:04:22,720 --> 00:04:26,159 Pedig nagyszerû volt. Annyira nagyszerû! 51 00:04:26,280 --> 00:04:29,879 Nem, nem tudom... Jól szólt? 52 00:04:31,200 --> 00:04:34,439 - Igen. Mi zavart? - Nekem csak... 53 00:04:34,760 --> 00:04:36,599 Nem, nem! 54 00:04:36,720 --> 00:04:40,439 Csak le kell ráznod magadról ezt a furcsa érzést! 55 00:04:42,000 --> 00:04:46,039 Vegyünk egy mély lélegzetet együtt! Ez jó lesz. 56 00:04:49,840 --> 00:04:51,399 Íme! 57 00:04:52,440 --> 00:04:54,599 Meg is vagyunk. 58 00:04:55,160 --> 00:04:57,119 Szemem fénye! 59 00:04:58,240 --> 00:05:01,159 Szabadulj meg ettõl a félelemtõl, és rázd le magadról! 60 00:05:01,880 --> 00:05:04,279 Nincs semmi, amit ne tudnál megtenni. 61 00:05:04,400 --> 00:05:08,959 Töltsd fel magad Vele! Minden egyes kis millimétert. 62 00:05:09,880 --> 00:05:11,639 Az egész tested. 63 00:05:13,880 --> 00:05:17,359 Mert a hangom a tiéd. 64 00:05:17,480 --> 00:05:21,159 A testedben élek, szerelmem. 65 00:05:24,280 --> 00:05:25,639 Tessék. 66 00:05:27,320 --> 00:05:29,759 - Köszönöm. - Jobb? 67 00:05:29,880 --> 00:05:31,919 Gyerünk, csináljuk! 68 00:05:34,240 --> 00:05:37,399 - Jó. Tedd fel a fejhallgatót! - Igen. 69 00:05:41,600 --> 00:05:44,879 *A Hozzád vezetõ út tiszta és szent.* 70 00:05:45,000 --> 00:05:47,679 *Készen állok a találkozásra Veled.* 71 00:05:50,920 --> 00:05:53,319 Hé, Jézus! Knutby! 72 00:05:53,440 --> 00:05:57,719 - Tudsz a vízen járni, vagy mi? - Istennel beszélsz? 73 00:05:59,000 --> 00:06:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 74 00:06:17,520 --> 00:06:19,519 Szerintem nagyon jó, 75 00:06:19,640 --> 00:06:23,319 hogy létrehoztál egy csoportot a közösség fiataljainak. 76 00:06:23,440 --> 00:06:25,159 Jó látni. 77 00:06:25,280 --> 00:06:30,439 Nagyszerû érzés. Nagyra is értékelik, szóval ez szuper. 78 00:06:30,560 --> 00:06:31,959 Valóban. 79 00:06:32,080 --> 00:06:35,959 Mert néhány gyereknek nehéz dolga van az iskolában. 80 00:06:36,800 --> 00:06:42,679 Alicenak például. Sokszor csúfolják. 81 00:06:42,800 --> 00:06:44,759 Miért? 82 00:06:45,400 --> 00:06:49,119 Azért, mert Knutbyból származik. És azért, mert imádkozik, tudod. 83 00:06:49,240 --> 00:06:53,519 Tudom. Meg fogok próbálni valahogy segíteni neki. 84 00:06:53,640 --> 00:06:55,959 Igen, az jó lenne. 85 00:07:23,760 --> 00:07:27,119 Lilian, megnézhetnénk az SMS-eket, 86 00:07:27,240 --> 00:07:29,839 a jövõ heti csoportfoglalkozással kapcsolatban! 87 00:07:29,960 --> 00:07:34,199 - Persze. Most? - Igen, úgy gondoltam. 88 00:07:35,720 --> 00:07:38,199 - Én megleszek. - Rendben. 89 00:07:45,040 --> 00:07:47,079 Minden rendben, srácok? 90 00:09:57,960 --> 00:10:00,679 - Hol voltál? - Granstában. 91 00:10:01,600 --> 00:10:06,079 - Ott aludtál? - Igen, késõ estig tanultunk. 92 00:10:06,200 --> 00:10:11,319 Beszélnünk kell! Kaptam egy üzenetet a teherautóban Evaval kapcsolatban. 93 00:10:12,200 --> 00:10:15,479 - Haza fog térni. - Peter, állj! 94 00:10:15,600 --> 00:10:18,839 Figyelj rám! Láttam. Hazatér! 95 00:10:18,960 --> 00:10:23,319 - Ne mondd ezt! - El fog hagyni minket. 96 00:10:24,600 --> 00:10:26,279 - Mennem kell. - Kérlek! 97 00:10:26,400 --> 00:10:29,959 Nem! Jézus nem ezt akarja. 98 00:10:30,640 --> 00:10:33,719 Most már értem. Neked is értened kellene. 99 00:10:43,840 --> 00:10:46,319 Nem, ez nem lehet igaz! 100 00:10:47,520 --> 00:10:49,999 Tudom, mit láttam, anya. 101 00:10:50,560 --> 00:10:53,079 - Azt akarod mondani, hogy... - Igen. 102 00:11:12,520 --> 00:11:14,159 Ann-Britt! 103 00:11:14,280 --> 00:11:17,919 Meg kell kérdeznem. Ez igaz? 104 00:11:22,920 --> 00:11:24,959 Az üzenet Istentõl. 105 00:11:32,800 --> 00:11:34,479 Igen, az. 106 00:11:40,160 --> 00:11:43,479 Imádkozunk, hogy Eva találkozhasson Jézussal, 107 00:11:44,320 --> 00:11:46,319 Urunkkal és Megváltónkkal, 108 00:11:47,120 --> 00:11:52,879 és Mennyei, keresztényi kapcsolatban élhessen. 109 00:11:54,920 --> 00:11:58,239 Áldás szálljon mindazokra, akik adakoznak és imádkoznak 110 00:11:59,160 --> 00:12:01,839 és munkálkodnak hazatérésén. 111 00:12:01,960 --> 00:12:07,239 Bánatunkat enyhíti, 112 00:12:08,360 --> 00:12:11,799 hogy végre Eva férjhez megy. 113 00:12:12,240 --> 00:12:16,439 Hadd járjunk az árnyékában, 114 00:12:16,560 --> 00:12:19,079 közel Hozzád, Jézus, 115 00:12:20,200 --> 00:12:23,839 Mennyei Atyánk és Megváltónk. 116 00:12:23,960 --> 00:12:25,119 Ámen. 117 00:12:25,720 --> 00:12:27,919 Ámen. 118 00:12:29,280 --> 00:12:32,719 A haja egy kicsit hullámos volt. 119 00:12:37,720 --> 00:12:40,559 - Gyerekek, nem kértek kekszet? - De igen! 120 00:12:40,680 --> 00:12:43,039 - Nem kéne kidobnom inkább? - Kérünk! 121 00:12:43,160 --> 00:12:45,999 - "Kértek?" Ne vigyétek túlzásba! - Nem, Apa. 122 00:12:46,920 --> 00:12:50,839 - Szia! Hogy vagy? - Jól. 123 00:12:53,200 --> 00:12:56,599 - Szomorúnak tûnsz. - Nem vagyok szomorú. 124 00:12:56,720 --> 00:12:58,279 Biztos? 125 00:12:58,400 --> 00:13:02,719 Marie azt mondta, hogy nehéz dolgod van az iskolában. 126 00:13:03,600 --> 00:13:07,799 Nem, valamit félreértett. 127 00:13:10,240 --> 00:13:14,799 Ha nem elég okosak, hogy megértsék, milyen csodálatos vagy... 128 00:13:14,920 --> 00:13:18,279 akkor nem sokat érnek, nem igaz? 129 00:13:19,520 --> 00:13:22,639 Te meg úgyse akarsz idiótákkal lógni. 130 00:13:29,800 --> 00:13:33,919 Alice, várj! Mész Valborgba? 131 00:13:34,520 --> 00:13:36,559 - A buliba? - Igen. 132 00:13:36,680 --> 00:13:38,639 Nem hiszem. 133 00:13:39,800 --> 00:13:43,039 Kár. Akkor én sem fogok. 134 00:13:44,600 --> 00:13:48,159 - Mi folyik itt? - Ó, ne! 135 00:13:48,280 --> 00:13:50,959 - Mi folyik itt? - Eva és Orjan az. 136 00:13:51,080 --> 00:13:53,479 Micsoda? Viccelsz? Nagyszerû! 137 00:13:53,600 --> 00:13:56,959 Klara, nem akarom! Egyáltalán nem vicces. 138 00:13:57,080 --> 00:13:59,639 - Gyerünk! - Ne, ne! 139 00:13:59,760 --> 00:14:02,239 Nem, nem akarok! Nem akarok itt lenni. 140 00:14:02,720 --> 00:14:10,359 *Figyel engem, megdicsõít.* 141 00:14:11,080 --> 00:14:14,319 - Szia! Hogy vagy? - Jól. 142 00:14:14,440 --> 00:14:17,399 Csinálunk egy kis koncertet. Rendben... 143 00:14:22,040 --> 00:14:25,319 - Ismersz valamit Hakantól? - Elnézést? 144 00:14:25,440 --> 00:14:28,199 - Ismersz valamit Hakantól? - Azt hiszem. 145 00:14:30,760 --> 00:14:33,319 *Túl sokszor becsaptam magam,* 146 00:14:33,440 --> 00:14:37,519 *Látod, túl sokszor.* 147 00:14:39,000 --> 00:14:41,199 *Azt hittem, az olyan szerelmet, mint a tiéd,* 148 00:14:41,320 --> 00:14:45,279 *könnyû megszereznem ma már.* 149 00:14:47,560 --> 00:14:51,439 Emlékszik valaki, mirõl beszéltünk a múlt héten? 150 00:14:51,560 --> 00:14:54,639 Igen, a Timóteushoz írt második levélrõl. 151 00:14:54,760 --> 00:14:57,559 "Az ifjúkori kívánságokat pedig kerüld," 152 00:14:57,680 --> 00:15:00,839 "azokat válaszd, akik tiszta szívbõl segítségül hívják az Urat." 153 00:15:00,960 --> 00:15:04,039 - Nagyszerû! - De én nem értem. 154 00:15:04,160 --> 00:15:07,559 Nem kellene barátkoznod azokkal, akik nem keresztények? 155 00:15:07,680 --> 00:15:12,199 Szerintem jó lehet, ha vannak körülötted olyan barátok és emberek, 156 00:15:12,320 --> 00:15:16,079 akik nem hívõk, vagy más hitet vallanak. 157 00:15:16,200 --> 00:15:19,399 Csak úgy tudod próbára tenni a hited, 158 00:15:19,520 --> 00:15:23,919 ha meg tudsz maradni benne, bárki ellenére, aki körülötted van, 159 00:15:24,040 --> 00:15:26,879 akkor ez a saját magad számára is egy bizonyosság. 160 00:15:27,000 --> 00:15:30,479 Szerintem a barátságot, 161 00:15:30,600 --> 00:15:33,999 egyfajta missziós munkának tekintheted. 162 00:15:34,120 --> 00:15:37,359 Mindig van lehetõséged Jézusról beszélni, 163 00:15:37,480 --> 00:15:39,879 azokkal, akikkel kapcsolatban állsz. 164 00:15:40,000 --> 00:15:43,039 - Igaz? - Ez igaz. 165 00:15:43,840 --> 00:15:48,119 "Azt is tapasztalhatod, hogy az egyedi nézõpontod értékes," 166 00:15:48,240 --> 00:15:50,359 "amikor másokkal dolgozol." 167 00:15:50,480 --> 00:15:52,599 Pontosan így van! 168 00:15:52,720 --> 00:15:55,839 Milyen csillagjegyû Eva? 169 00:15:57,280 --> 00:15:59,039 Felolvasod? 170 00:15:59,160 --> 00:16:01,599 "Intuitív és független." 171 00:16:02,200 --> 00:16:05,559 "Nem hagyja, hogy más döntsön." 172 00:16:09,360 --> 00:16:12,759 - Kér egy aláírást? - Igen. 173 00:16:13,600 --> 00:16:15,879 - Köszönöm! - 100 koronát kérek. 174 00:16:16,240 --> 00:16:20,799 - Nagyon szép volt. Nagyon meghatott. - Nagyszerû. 175 00:16:20,920 --> 00:16:25,000 És annyira boldogok vagyunk a hálószobával. 176 00:16:25,100 --> 00:16:26,519 Ó, nagyon örülök! 177 00:16:27,040 --> 00:16:31,399 A többivel kapcsolatban pedig, nagyon próbálkozunk. 178 00:16:31,720 --> 00:16:35,119 Nekem most van itt az ideje, szóval imádkozunk, hogy hamarosan... 179 00:16:35,240 --> 00:16:38,879 - Kérsz egy CD-t, Veronica? - Igen, persze. 180 00:16:40,040 --> 00:16:42,919 - Tessék itt van. - Másnak szántam. 181 00:16:43,040 --> 00:16:45,759 - Aláírjam? - Igen, kérlek! 182 00:16:47,520 --> 00:16:50,079 Megveszem ezt. Köszönöm. 183 00:16:50,480 --> 00:16:52,599 Ez kedves. 184 00:16:52,720 --> 00:16:55,799 - Sok szerencsét! - Köszönöm! 185 00:16:56,240 --> 00:17:00,279 - Annyi ember! - Helló, helló! 186 00:17:02,960 --> 00:17:06,439 Helló! Minden rendben? Köszönjük! 187 00:17:07,920 --> 00:17:12,279 Helló! Jöttél CD-t venni? 188 00:17:18,200 --> 00:17:21,599 - Viszlát késõbb! - Köszönöm, Eva! 189 00:17:25,640 --> 00:17:27,999 Elmegyek a gyerekekért. 190 00:17:28,120 --> 00:17:30,999 - Szia, Eva! - Viszlát! 191 00:17:33,800 --> 00:17:37,759 Orjan, szerintem bezárhatnánk mi magunk. 192 00:17:37,880 --> 00:17:41,119 - Ha viszed a cuccot, Lillan. - Persze. Ez... 193 00:17:41,240 --> 00:17:43,999 - Elveszed ezt? - Segítek. 194 00:17:44,120 --> 00:17:46,879 Segítek neki, és visszajövök. 195 00:17:50,400 --> 00:17:53,119 Malin, te is hazamehetsz! 196 00:17:53,240 --> 00:17:58,119 A gyerekek hamarosan hazaérnek, készíts nekik valami vacsorát. 197 00:18:06,600 --> 00:18:08,799 Ez biztosan nem a te dolgod, ugye? 198 00:18:11,840 --> 00:18:15,319 Vagy most a konyhás vagy? 199 00:18:31,800 --> 00:18:35,719 Szerinted mit mondana Õ, ha itt lenne? 200 00:18:41,720 --> 00:18:43,759 Ha Jézus itt lenne? 201 00:18:45,200 --> 00:18:46,879 Most? 202 00:18:58,480 --> 00:19:04,239 Ha Jézus olyan közel ülne a menyasszonyához, 203 00:19:04,360 --> 00:19:07,639 mint most én ülök hozzád, 204 00:19:07,760 --> 00:19:10,799 egy pillanatra sem tudná türtõztetni magát. 205 00:19:10,920 --> 00:19:14,679 A teste egyértelmûvé tenné számára, 206 00:19:14,800 --> 00:19:19,119 hogy azonnal akarja õt. 207 00:19:19,240 --> 00:19:21,279 Szomjazik. 208 00:19:22,960 --> 00:19:25,399 És amikor meglátja... 209 00:19:26,840 --> 00:19:28,879 ...maga elõtt... 210 00:19:30,360 --> 00:19:33,319 ...szüksége van az édes nedveire. 211 00:19:33,440 --> 00:19:35,759 Úgy vágyik rá a teste, 212 00:19:37,320 --> 00:19:42,279 ...mint kopár, kiszáradt föld a vízre. 213 00:19:42,400 --> 00:19:45,039 Szüksége van rá a túléléshez. 214 00:19:46,200 --> 00:19:48,359 Meg kell innia. 215 00:19:50,360 --> 00:19:55,239 Éreznie kell, ahogy betölti õt. 216 00:19:57,920 --> 00:20:00,199 Meg akarja kóstolni. 217 00:20:02,040 --> 00:20:06,839 De... mielõtt elveszi azt... 218 00:20:08,560 --> 00:20:10,799 ...ami az Övé, 219 00:20:10,920 --> 00:20:14,239 meg akarja érinteni, amit kap. 220 00:20:15,240 --> 00:20:19,439 Meg akarja érinteni, ami az Övé. 221 00:20:21,360 --> 00:20:23,999 Ismerni akarja. 222 00:20:25,520 --> 00:20:29,119 Most szüksége van rá! Teljesen éreznie kell. 223 00:20:34,120 --> 00:20:38,519 És aztán megérzi, ahogy benne van. 224 00:20:38,640 --> 00:20:42,039 Olyan prûd vagy, Irma. Olyan prûd! 225 00:20:42,160 --> 00:20:45,399 - Ki? - Irma. A feleséged. 226 00:20:46,880 --> 00:20:49,599 - Hihetetlen! - Van ott egy kis fény is. 227 00:20:49,720 --> 00:20:53,719 - Olle, te csináltad ezt? - Ez csak egy terv. 228 00:20:53,840 --> 00:20:57,119 És az is lehet, hogy le kell bontanunk egy falat. 229 00:20:57,240 --> 00:21:00,279 Azt szeretnénk, hogy elég nagy legyen. 230 00:21:00,400 --> 00:21:04,359 - Szükségünk van új vízvezetékre? - Értem mire gondolsz. 231 00:21:04,480 --> 00:21:08,279 De a csövek és a vízszigetelés rendben vannak. 232 00:21:08,400 --> 00:21:09,639 Jó. 233 00:21:09,760 --> 00:21:14,439 Szerintem csak egy kicsit frissíteni kellene a felületeket. 234 00:21:14,560 --> 00:21:19,559 - Csempézni, hogy tiszta legyen. - Igen, kicsit fel kellene újítani. 235 00:21:19,680 --> 00:21:23,279 Nem vehetnénk egy pezsgõfürdõt? 236 00:21:23,400 --> 00:21:27,039 Per szerint esõvizet fogunk használni. 237 00:21:27,160 --> 00:21:31,439 - Akkor mit? - Csak a szokásosat. 238 00:21:33,880 --> 00:21:36,199 - Szia! - Szia! 239 00:21:36,320 --> 00:21:38,599 - Lássuk csak... Tessék. - Köszönöm. 240 00:21:40,000 --> 00:21:43,759 Jó sok mosogatnivaló van. 241 00:21:43,880 --> 00:21:47,039 Igen, de már túl vagyok a nehezén. 242 00:21:47,160 --> 00:21:49,359 Ezek tiszták. 243 00:21:55,320 --> 00:21:57,719 - Szia! - Szia, drágám! 244 00:22:02,200 --> 00:22:04,479 Ez nagyon finom! 245 00:22:07,520 --> 00:22:10,599 Mit szóltok, milyen szép a haja? Nézzétek csak! 246 00:22:10,720 --> 00:22:12,959 Gyere és ülj le! Ide. 247 00:22:13,080 --> 00:22:15,719 - Ide? - Igen, persze. 248 00:22:15,840 --> 00:22:19,719 - Hogy megy az iskola? - Sokkal jobban. 249 00:22:19,840 --> 00:22:20,879 Nagyszerû. 250 00:22:21,000 --> 00:22:23,559 Olyan jó érzés, amikor az ember fiatal, 251 00:22:24,120 --> 00:22:29,199 és minden egyszerre történik, és minden fontos. 252 00:22:29,320 --> 00:22:31,839 De meg kell találnod az egyensúlyt. 253 00:22:31,960 --> 00:22:35,399 Annyi fontos dolog van az életben. 254 00:22:35,520 --> 00:22:40,919 Barátok, iskola, közösség és a munka, amit itt végzünk. 255 00:22:41,040 --> 00:22:43,199 Nagyon izgalmas idõszak ez. 256 00:22:43,320 --> 00:22:46,719 Egyensúly nélkül lehet, hogy nem illenél ide. 257 00:22:47,240 --> 00:22:50,159 - Nem. - Kegyetlenül õszinte. 258 00:22:51,880 --> 00:22:54,519 - Elnézést? - Kegyetlenül õszinte. 259 00:22:54,640 --> 00:22:58,519 Ez a horoszkópod. Skorpió... 260 00:22:59,840 --> 00:23:04,759 "Szenvedélyes" és még valami... és aztán "kegyetlenül õszinte". 261 00:23:04,880 --> 00:23:09,079 - Tényleg? Ez az én horoszkópom? - Igen, és ezek pontosak. 262 00:23:09,520 --> 00:23:11,359 Jó értelemben. 263 00:23:12,080 --> 00:23:16,399 - Szoktál horoszkópot olvasni? - Nem. De anya igen. 264 00:23:16,520 --> 00:23:18,599 Hagyd abba! 265 00:23:22,640 --> 00:23:26,159 - Micsoda? - Nem szoktam. 266 00:23:26,280 --> 00:23:30,599 Szóval milyen horoszkópokat szoktatok együtt nézegetni? 267 00:23:30,720 --> 00:23:34,279 Hát... ahogy mondtam, te skorpió vagy. 268 00:23:34,400 --> 00:23:37,559 Orjan, Halak. 269 00:23:38,800 --> 00:23:44,119 A többiekre nem emlékszem, de nagyon jellemzõek. 270 00:23:44,240 --> 00:23:47,359 Kérlek, Alice. Fejezd be! 271 00:23:47,480 --> 00:23:50,839 Vannak mindenféle pletykalapok a munkahelyemen. 272 00:23:52,440 --> 00:23:54,799 Néha átlapozom õket. 273 00:23:54,920 --> 00:23:57,919 Egyáltalán nem fontos, nem mintha... 274 00:23:58,720 --> 00:24:02,119 Semmit sem jelent! Tudod jól, Alice! 275 00:24:02,240 --> 00:24:04,759 Egyáltalán nem fontos? 276 00:24:10,200 --> 00:24:12,639 Nem is olyan vészes, ugye? 277 00:24:15,200 --> 00:24:19,359 Ez nem lázadás... vagy ilyesmi. 278 00:24:19,480 --> 00:24:23,239 - Ez csak szórakozás! - Szórakozás? 279 00:24:23,360 --> 00:24:27,079 - Erõs a hitem, Eva! Tudod, imádkozom. - Tényleg? 280 00:24:27,200 --> 00:24:31,159 Imádkozom, imádkozunk. Elnézést... 281 00:24:31,280 --> 00:24:36,559 Mi, a testvérvárosi csoportban, imádkozunk érted, hogy hazatérhess! 282 00:24:37,000 --> 00:24:39,199 Imádkozunk érted, Eva! Imádkozunk érted! 283 00:24:42,120 --> 00:24:45,599 Imádkoztok azért, hogy "hazatérjek"? 284 00:24:53,280 --> 00:24:54,799 Nos? 285 00:24:55,920 --> 00:24:58,999 Miért imádkoztok azért, hogy "hazatérjek"? 286 00:25:04,200 --> 00:25:07,119 Miért imádkoztok azért, hogy "hazatérjek"? 287 00:25:07,240 --> 00:25:09,679 Ez volt az üzenet. 288 00:25:14,840 --> 00:25:16,759 Milyen üzenet? 289 00:25:18,600 --> 00:25:20,039 Eva... 290 00:25:25,000 --> 00:25:29,279 Többen a közösségbõl, köztük én is... 291 00:25:32,840 --> 00:25:35,639 üzenetet kaptunk az Úrtól. 292 00:25:42,280 --> 00:25:45,919 Arról, hogy hazatérsz, ahhoz, akit szeretsz. 293 00:25:48,800 --> 00:25:51,479 Hogy hazatérsz Jézushoz. 294 00:26:51,560 --> 00:26:54,599 Nem is volt olyan ostobaság. 295 00:26:54,720 --> 00:26:57,999 Még mindig létezik az üzenet. Mit tegyünk? 296 00:26:58,120 --> 00:27:01,319 Furcsa, hogy a saját kezedbe veszed. 297 00:27:01,440 --> 00:27:03,359 Orjan! 298 00:27:06,120 --> 00:27:07,559 Per! 299 00:27:08,760 --> 00:27:13,199 Beszélhetnék Evával? Elnézést kell kérnem. 300 00:27:19,600 --> 00:27:21,799 Felmegyek érte. 301 00:27:54,200 --> 00:27:55,919 Azt szeretném... 302 00:27:57,880 --> 00:28:00,599 Nagyon szeretnék bocsánatot kérni. 303 00:28:01,480 --> 00:28:03,719 És jó éjt kívánni. 304 00:28:11,200 --> 00:28:13,839 Sajnálom, hogy hibáztam. 305 00:28:32,800 --> 00:28:34,479 Bocsáss meg, Eva! 306 00:28:35,360 --> 00:28:37,159 Bocsáss meg! 307 00:28:37,600 --> 00:28:40,439 - Eva... - Most menj! 308 00:28:40,560 --> 00:28:41,879 Alice! 309 00:29:00,200 --> 00:29:01,879 Hé! 310 00:29:04,720 --> 00:29:07,679 Ez igazságtalan. 311 00:29:08,680 --> 00:29:11,319 - Nem volt szándékos. - Nem érdekes. 312 00:29:11,440 --> 00:29:15,599 - Nem a te hibád volt. - Nem felejthetnénk el egyszerûen? 313 00:29:15,720 --> 00:29:17,839 Nem értem. 314 00:29:17,960 --> 00:29:19,599 Nem akartak rosszat. 315 00:29:19,720 --> 00:29:24,119 Szeretetbõl csinálják, de nem tudják, mit cselekszenek. 316 00:29:25,560 --> 00:29:28,039 Miért nem mondtad el? 317 00:29:30,920 --> 00:29:34,039 Mert nem akartalak így látni. 318 00:29:38,360 --> 00:29:41,239 Nem tudjuk, hogy ez-e Isten akarata. 319 00:29:42,640 --> 00:29:44,559 Vagy csak... 320 00:29:45,560 --> 00:29:49,159 a Sátán cselszövése. 321 00:29:51,600 --> 00:29:54,399 És nem akartam errõl veled beszélni, 322 00:29:55,320 --> 00:29:59,639 amíg imádságban, teljes mértékben és megfelelõen meg nem vizsgálom. 323 00:30:01,040 --> 00:30:03,079 És én... 324 00:30:04,200 --> 00:30:06,039 még nem tudom biztosan. 325 00:30:07,680 --> 00:30:09,559 Érted? 326 00:30:11,640 --> 00:30:14,959 Nem szabad kételkedned abban, hogy ki vagy. 327 00:30:36,520 --> 00:30:41,839 Úgy érzem, mintha valami baj lenne. Mintha lenne valahol egy repedés. 328 00:30:44,640 --> 00:30:47,999 Olyan érzés, mintha egy gyenge ember, 329 00:30:48,120 --> 00:30:50,639 beengedné a gonoszt. 330 00:30:51,600 --> 00:30:53,959 Mint valamiféle szivárgás. 331 00:30:57,040 --> 00:31:02,950 -Te nem érzed? -De igen. Én is érzem. 332 00:31:03,400 --> 00:31:06,239 Kettõnknek össze kell tartanunk. 333 00:31:07,840 --> 00:31:10,079 Mit akarsz, mit tegyek? 334 00:31:11,920 --> 00:31:14,719 Érd el, hogy összekapják magukat! 335 00:31:16,840 --> 00:31:19,279 Hanyagok és zavarodottak. 336 00:31:19,960 --> 00:31:22,999 És tenned kell valamit Lollóval is! 337 00:31:25,000 --> 00:31:27,599 Veszélyes lehet rám. 338 00:31:31,840 --> 00:31:35,839 El kell kezdenünk tervezni, 339 00:31:35,960 --> 00:31:39,199 a spanyolországi konferenciát is. 340 00:31:39,320 --> 00:31:41,999 - Rendben. - Szóval belefogunk. 341 00:31:42,120 --> 00:31:44,999 Aztán ott van a bazár, 342 00:31:45,120 --> 00:31:47,679 nem is tudom... 343 00:31:47,800 --> 00:31:52,799 Orjan, tudod, hogy Eva mit gondol errõl? 344 00:31:52,920 --> 00:31:55,639 Jó lenne egy kis segítség tõle! 345 00:31:55,760 --> 00:31:59,719 - Az felbecsülhetetlen lenne. - Így van. 346 00:31:59,840 --> 00:32:01,959 Beszéltünk arról, hogy... 347 00:32:02,080 --> 00:32:06,479 Eva esetleg elénekel néhány dalt a lemezérõl. 348 00:32:06,600 --> 00:32:11,199 Ez nyilvánvalóan sok embert vonzana. 349 00:32:13,880 --> 00:32:19,079 A testvérvárosi csoport lényege, hogy megkönnyítse Eva életét. 350 00:32:19,200 --> 00:32:21,519 - Ne megnehezítse! - Nem, ez... 351 00:32:21,640 --> 00:32:25,639 Nagyjából el tudod képzelni a jelenlegi helyzetét, ugye? 352 00:32:25,760 --> 00:32:30,679 Ti meg itt, ilyen szeméttel tömitek magatokat. Ez õrület! 353 00:32:30,800 --> 00:32:34,799 Ez falánkság, igenis az! 354 00:32:34,920 --> 00:32:37,559 De nem mindig van ilyen. 355 00:32:37,680 --> 00:32:42,239 Kit érdekel? Egyszer is elég. Undorító! 356 00:32:45,880 --> 00:32:48,039 Nem értesz egyet velem? 357 00:32:49,640 --> 00:32:50,799 De. 358 00:32:51,920 --> 00:32:54,039 Mit mondott volna Jézus? 359 00:32:57,520 --> 00:33:01,159 Ha úgy döntött volna, hogy ma visszatér ide, 360 00:33:02,280 --> 00:33:04,839 átlép ezeken az ajtókon, 361 00:33:04,960 --> 00:33:08,119 és látja ezeket az embereket, akik tagadják Õt? 362 00:33:10,840 --> 00:33:13,039 Lelkipásztor vagy, Irma. 363 00:33:14,560 --> 00:33:17,679 Példát kell mutatnod, 364 00:33:17,800 --> 00:33:22,599 és mindenkit arra kell inspirálnod, hogy igazlelkûen éljen. 365 00:33:27,920 --> 00:33:29,759 Csináld hát! 366 00:33:34,960 --> 00:33:38,719 Olyan volt, mintha egy csorda kövér tehenet láttál volna itt ülni. 367 00:33:38,840 --> 00:33:40,999 Ez így nem fog menni! 368 00:33:41,120 --> 00:33:44,119 Feltétlenül változtass rajta! Hallasz engem? 369 00:33:45,000 --> 00:33:46,599 Jó. 370 00:33:58,560 --> 00:34:00,199 Jól vagy? 371 00:34:00,320 --> 00:34:02,759 Biztosan? 372 00:34:02,880 --> 00:34:05,799 Láttam, hogy jönnek Göteborgba. 373 00:34:05,920 --> 00:34:08,279 - Vagy nem. - Az nagyszerû lenne! 374 00:34:08,840 --> 00:34:12,359 Drága, de persze. 375 00:34:15,040 --> 00:34:18,439 Annyira csodás lenne! 376 00:34:47,480 --> 00:34:49,919 Alice, beszélhetnék veled? 377 00:34:50,040 --> 00:34:52,159 - Most? - Igen. 378 00:34:52,280 --> 00:34:56,719 - Muszáj, most azonnal? - Kérlek? Csak gyere velem! 379 00:34:57,560 --> 00:35:00,479 - Mi az? - Csak gyere! 380 00:35:00,600 --> 00:35:02,239 Mi van? 381 00:35:04,600 --> 00:35:08,039 - Mi az? - Linus. 382 00:35:08,160 --> 00:35:11,559 - Mi van vele? - Szörnyû híre van. 383 00:35:11,680 --> 00:35:15,719 - Nem hallottad? - Milyen híre? 384 00:35:16,760 --> 00:35:19,039 Hogy összevissza dug. 385 00:35:19,160 --> 00:35:23,919 Oké, de mit számít? Úgysem fekszem le senkivel, csak ha megházasodom. 386 00:35:27,640 --> 00:35:30,799 - Féltékeny vagy? - Nem! 387 00:35:30,920 --> 00:35:32,479 Akkor? 388 00:35:50,360 --> 00:35:54,359 -Tudod, mennyi az idõ? -Még ébren vagy? 389 00:35:54,480 --> 00:35:57,719 Bocsánat, lekéstem a buszt. 390 00:35:57,840 --> 00:36:00,599 - Ittál? - Mi? Nem. 391 00:36:01,160 --> 00:36:03,639 - Biztos? - Igen. 392 00:36:04,800 --> 00:36:07,039 Mások igen, de én nem. 393 00:36:07,160 --> 00:36:10,519 Tudod, hogy Jézus nem szereti, ha az emberek berúgnak. 394 00:36:10,640 --> 00:36:13,759 Tényleg? Te Jézusról és Tirsáról mesélsz nekem? 395 00:36:13,880 --> 00:36:14,919 Micsoda? 396 00:36:15,040 --> 00:36:19,119 -Nem állsz jól náluk. -Hogy érted ezt? 397 00:36:19,240 --> 00:36:22,719 - Hiszel egyáltalán? - Persze, hogy hiszek! 398 00:36:22,840 --> 00:36:25,919 Akkor miért bánnak veled úgy, mintha nem így lenne? 399 00:36:40,440 --> 00:36:41,999 Ne haragudj, anya! 400 00:36:42,440 --> 00:36:44,799 Alice, én tényleg próbálkozom. 401 00:36:51,720 --> 00:36:55,599 Senki sem mondta, hogy nem szabad szórakozni. 402 00:36:55,720 --> 00:37:01,479 Persze, hogy találkozhatsz barátokkal és elmehetsz bulizni és minden ilyesmi. 403 00:37:01,600 --> 00:37:04,399 Jézus is így gondolja, persze. 404 00:37:04,760 --> 00:37:07,159 Õ nem egy unalmas alak, igaz? 405 00:37:07,280 --> 00:37:08,839 Nem. 406 00:37:09,720 --> 00:37:14,519 Nem tudom, csak azt hiszem, néha olyan nehéz tudni, 407 00:37:14,640 --> 00:37:18,999 mi rossz és mi a helyes, 408 00:37:19,120 --> 00:37:20,839 és mit kell tenni. 409 00:37:20,960 --> 00:37:23,479 Néha valóban nehéz. 410 00:37:24,120 --> 00:37:28,199 Próbáljunk ki valamit! Gyere egy kicsit közelebb! 411 00:37:29,640 --> 00:37:31,959 Lássuk... Jól van. 412 00:37:33,240 --> 00:37:37,879 A szívedre tehetem a kezem? 413 00:37:40,080 --> 00:37:44,119 Most. Hunyjuk be a szemünket. 414 00:37:44,560 --> 00:37:49,759 És aztán vegyünk egy mély lélegzetet, le a hasunkba, háromig számolva. 415 00:37:50,360 --> 00:37:52,199 Egy, kettõ... 416 00:37:55,040 --> 00:37:59,399 Igen. És aztán az egészet rázd le magadról, és hagyd, hogy elszálljon! 417 00:37:59,520 --> 00:38:02,079 Tessék. Még egyszer! 418 00:38:05,360 --> 00:38:08,559 Igen! Ennyi. 419 00:38:09,920 --> 00:38:13,119 Hát nem jó érzés? 420 00:38:14,240 --> 00:38:18,199 Csak lélegezni és ellazulni és csak ülni, ahol vagyunk. 421 00:38:19,600 --> 00:38:22,519 Nem nagyszerû ezt érezni? 422 00:38:26,760 --> 00:38:31,119 Csak ebben az állapotban tudsz kapcsolódni és ráérezni, mi a helyes. 423 00:38:32,200 --> 00:38:36,399 Egy igazi beszélgetés Jézussal... 424 00:38:37,440 --> 00:38:40,519 nem csak valami, ami itt fent történik. 425 00:38:40,640 --> 00:38:45,079 De az egész testedet is átjárja, egyszerre. 426 00:38:46,800 --> 00:38:49,599 Ez egy hihetetlen fizikai élmény. 427 00:38:49,720 --> 00:38:53,119 És itt kezdõdik. Itt bent. 428 00:38:53,840 --> 00:38:55,799 Mindig. 429 00:38:56,520 --> 00:38:59,199 - Szia! - Helló! 430 00:39:00,720 --> 00:39:03,719 - Szia! - Hogy vagy? 431 00:39:06,920 --> 00:39:08,839 Mit csináltok? 432 00:39:08,960 --> 00:39:13,359 Beszélgetünk. Házi feladatot csinálunk. Ilyenek. 433 00:39:14,480 --> 00:39:18,159 Látom, edzettél. Nagyszerû! 434 00:39:18,280 --> 00:39:23,399 Irma mûve. Biztosan jó, de olyan átkozottul kimerítõ. 435 00:39:24,360 --> 00:39:26,599 Igen, az tud lenni. 436 00:39:29,160 --> 00:39:34,079 Figyelj Lollo, kicsit félrementek a dolgok, az asztalnál a minap. 437 00:39:35,000 --> 00:39:36,359 Szóval... 438 00:39:37,440 --> 00:39:42,159 Hogy érzed magad most, mindezek után? 439 00:39:42,280 --> 00:39:47,159 - Szégyellem magam. - Ne tedd! Nincs mit szégyellned. 440 00:39:47,680 --> 00:39:50,479 Csak egy kis útmutatásra van szükséged. 441 00:39:50,600 --> 00:39:55,599 A legjobb az lenne, ha közelebb kerülnél Evához. 442 00:39:56,560 --> 00:40:00,599 - De bajban vagyok, ugye? - Nem, egyáltalán nem. 443 00:40:00,720 --> 00:40:02,759 Ne gondolkozz így! 444 00:40:03,800 --> 00:40:05,559 Nem vagy bajban. 445 00:40:07,360 --> 00:40:10,039 És lenne is rá lehetõség. 446 00:40:10,800 --> 00:40:13,839 Azt akarja, hogy nála élj. 447 00:40:15,120 --> 00:40:18,679 - Hogy érted azt, hogy "nála"? - Hogy költözz oda. 448 00:40:23,200 --> 00:40:26,639 De én nem tudok odaköltözni. 449 00:40:26,760 --> 00:40:28,879 - Miért nem? - Nem tehetem. 450 00:40:29,000 --> 00:40:33,799 Látod ez a probléma. Nem akarod. De nézd csak így... 451 00:40:33,920 --> 00:40:36,759 Ez egy áldozat, amit meg kell hoznod! 452 00:40:36,880 --> 00:40:38,599 - Hé! - Mi az? 453 00:40:38,720 --> 00:40:41,519 Szerinted mi a te munkád? 454 00:40:41,640 --> 00:40:45,839 Szerinted ingyen juthatsz a Mennybe? 455 00:40:45,960 --> 00:40:49,719 - Persze, hogy nem! - Mégis így viselkedsz. 456 00:40:51,160 --> 00:40:53,439 Túl gyenge a hited. 457 00:40:53,560 --> 00:40:58,919 Lelkipásztorként, felelõsséggel tartozom érted és õérte is. 458 00:40:59,480 --> 00:41:02,519 És ez egyszerûen nem fog mûködni. 459 00:41:04,080 --> 00:41:07,479 Nem vagy jó példa a lányodnak. 460 00:41:12,640 --> 00:41:14,679 Ez, mindkettõtök érdeke lenne. 461 00:41:19,080 --> 00:41:20,319 Igen. 462 00:41:23,880 --> 00:41:25,959 Semmi baj. 463 00:41:26,080 --> 00:41:29,039 Jézus veled van. Minden rendben lesz. 464 00:41:29,160 --> 00:41:34,919 - Akkor egyedül maradjak itt? - Nem, nem fogsz egyedül élni itt. 465 00:41:35,680 --> 00:41:40,359 Azt gondoltam, eljöhetnél és velünk lakhatnál Granstában. 466 00:41:52,600 --> 00:41:58,239 Néha úgy érzem, te vagy az egyetlen, akit igazán érdeklek. 467 00:42:00,120 --> 00:42:04,199 Nem, mindannyian törõdünk veled. 468 00:42:05,120 --> 00:42:08,079 Te vagy az egyetlen, aki igazán figyel rám. 469 00:42:10,200 --> 00:42:14,879 A többiek annyira össze vannak zavarodva. 470 00:42:18,400 --> 00:42:20,559 Nagyon aggaszt, 471 00:42:22,360 --> 00:42:25,239 hogy a körülöttem lévõ fal túl gyenge. 472 00:42:26,560 --> 00:42:28,439 Érted? 473 00:42:30,080 --> 00:42:34,279 Ha nem vagy elég tiszta és gyökerezel elég mélyen a hitben... 474 00:42:35,520 --> 00:42:37,319 Akkor soha nem fog eljönni. 475 00:42:39,520 --> 00:42:41,879 Nem akarok meghalni, Irma! 476 00:42:47,880 --> 00:42:50,759 Mi van, ha az egész, a Sátán terve? 477 00:42:52,080 --> 00:42:56,079 Komoly erõk sorakoznak ellenem, amikor már ilyen közel járunk. 478 00:42:56,200 --> 00:42:58,519 Megpróbálnak tönkretenni. 479 00:42:59,160 --> 00:43:02,159 A Sátán akkor csap le, amikor gyenge vagy, igaz? 480 00:43:02,280 --> 00:43:04,999 Ha elveszíted az erõdet és a meggyõzõdésedet, 481 00:43:05,120 --> 00:43:07,599 akkor fog belopakodni. 482 00:43:09,040 --> 00:43:11,359 Meg kell ígérned, hogy segítesz nekem! 483 00:43:12,760 --> 00:43:16,279 Mindent fel kell adnod a harcért! 484 00:43:18,560 --> 00:43:23,639 - Jézus kedvéért. - Megígérem. 485 00:43:23,760 --> 00:43:26,959 Õ itt fog maradni? Miért? 486 00:43:27,080 --> 00:43:29,799 Egy ideig velünk fog lakni. 487 00:43:34,040 --> 00:43:37,159 Úgy érzem, valami történni fog. 488 00:43:40,960 --> 00:43:44,519 Mintha valami szörnyûség készülõdne újra. 489 00:43:48,800 --> 00:43:52,800 Magyar felirat: kslaszlo 490 00:43:53,305 --> 00:44:53,208