1 00:00:05,800 --> 00:00:09,119 A sorozat valós eseményeken alapul. 2 00:00:11,160 --> 00:00:15,799 Az érintettek iránti tiszteletbõl, néhány helyet és nevet megváltoztattunk. 3 00:00:15,920 --> 00:00:20,719 Egyes eseményeket elhagytunk, másokat hozzátettünk. 4 00:00:22,880 --> 00:00:27,999 A valósággal való megegyezés, nem a véletlen mûve. 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Támogasson minket, legyen VIP tag, így megszûnnek a reklámok www.OpenSubtitles.org 6 00:01:03,520 --> 00:01:04,959 - Szia! - Szia! 7 00:01:06,120 --> 00:01:08,679 - Hogy mennek a dolgok? - Jól. 8 00:01:09,560 --> 00:01:12,199 - Mit csinálsz? - Tanulok. 9 00:01:12,320 --> 00:01:13,879 Az jó. 10 00:01:14,800 --> 00:01:16,279 Mi ez? 11 00:01:21,320 --> 00:01:23,919 - Jó. Megnézhetem? - Igen. 12 00:01:27,440 --> 00:01:30,799 - Mikor volt a lützeni csata? - 1632. 13 00:01:31,560 --> 00:01:35,079 - Túl könnyû. - Túl könnyû? Jól van. 14 00:01:36,200 --> 00:01:40,759 - Lássuk... Ki volt a király? - II. Gusztáv Adolf. 15 00:01:40,880 --> 00:01:43,199 Meglõtték, és köd volt. 16 00:01:45,040 --> 00:01:47,439 Tökéletes. Mindent tudsz. 17 00:01:49,040 --> 00:01:50,919 Jól fog menni. 18 00:01:52,160 --> 00:01:54,279 Jó éjt, kislány! 19 00:01:55,040 --> 00:01:56,559 Hé! 20 00:01:58,240 --> 00:02:00,279 Beszéltél anyával? 21 00:02:01,240 --> 00:02:04,399 Nem. Miért kérdezed? 22 00:02:04,920 --> 00:02:06,439 Csak... 23 00:02:07,680 --> 00:02:09,479 nem halottam róla. 24 00:02:10,720 --> 00:02:12,079 Nem... 25 00:02:14,080 --> 00:02:19,439 De drágám, talán jó, hogy egyelõre nem sok kapcsolatotok van. 26 00:02:20,560 --> 00:02:22,239 Tudod... 27 00:02:27,480 --> 00:02:33,479 Alice, én... nagyon szeretném, ha tudnád, hogy otthon vagy itt. 28 00:02:34,280 --> 00:02:36,559 Velem, Marie-val és a gyerekekkel. 29 00:02:37,440 --> 00:02:39,359 Nagyon szeretünk. 30 00:02:41,320 --> 00:02:43,439 De hé, ezt úgyis tudod. 31 00:02:44,560 --> 00:02:46,679 És szerintem Lollo is nagyszerû. 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,199 Minden szempontból az, de... 33 00:02:49,320 --> 00:02:53,199 Szerintem, tekintve, hogy hol tartasz jelenleg az életedben... 34 00:02:53,640 --> 00:02:56,359 most nem õ van rád a legjobb hatással. 35 00:02:57,880 --> 00:03:00,639 Tudod. Ti nagyon erõsek vagytok. 36 00:03:01,800 --> 00:03:04,799 Erõsek és briliánsak, minden tekintetben. 37 00:03:04,920 --> 00:03:08,679 De jobb, ha most külön-külön fejlõdhettek, 38 00:03:08,800 --> 00:03:12,759 hogy önmagatok legjobb verziói lehessetek. 39 00:03:14,960 --> 00:03:16,919 Érted? 40 00:03:17,720 --> 00:03:20,719 Tökéleteseknek kell lennetek, amikor Jézus eljön. 41 00:03:26,120 --> 00:03:28,159 Igaz. 42 00:03:32,320 --> 00:03:36,519 Drága Uram, Mindenható Atyám, 43 00:03:38,480 --> 00:03:40,399 tedd rám kezed. 44 00:03:41,760 --> 00:03:44,039 Adj bátorságot, hogy... 45 00:03:45,200 --> 00:03:47,039 feladjam az életemet... 46 00:03:48,320 --> 00:03:50,239 amikor eljön az ideje. 47 00:03:52,480 --> 00:03:54,359 Bocsáss meg a... 48 00:03:55,800 --> 00:03:58,079 a nyomorúságomért és gyávaságomért. 49 00:03:58,880 --> 00:04:01,199 És legyen a te akaratod, az enyém is. 50 00:04:02,080 --> 00:04:03,359 Ámen. 51 00:04:08,680 --> 00:04:12,919 KNUTBY - KRISZTUS MENYASSZONYA 52 00:04:13,040 --> 00:04:14,319 Lollo! 53 00:04:17,520 --> 00:04:20,239 - Lollo! - Megyek! 54 00:04:23,760 --> 00:04:28,720 Jó reggelt! Hoztam a reggelit. Tessék! 55 00:04:29,000 --> 00:04:33,119 Nem fogom megenni ezt az átkozott croissant! 56 00:04:33,240 --> 00:04:35,479 Szerinted meg kellene ennem? 57 00:04:35,600 --> 00:04:40,799 A "kevésbé jó"-ra a nõi oldalon írhatod, hogy "szeszélyes". 58 00:04:42,040 --> 00:04:45,319 - És "hízelgõ". - "Hízelgõ"? 59 00:04:45,440 --> 00:04:50,479 A férfi oldalon a pozitívumokra írhatod, hogy "védelmezõ". 60 00:04:50,600 --> 00:04:53,300 - Ez egy jó megoldás. - Így van. 61 00:04:53,400 --> 00:04:58,759 Ezt kellett volna tennünk a fészerben lévõ hulladékkal. 62 00:05:06,600 --> 00:05:09,839 - Szia! - Helló! Hogy vagy? 63 00:05:11,000 --> 00:05:14,959 Jól. Kicsit késésben vagyok a kajával. Száguldanom kell. 64 00:05:17,800 --> 00:05:21,919 Hányszor mondtam már, hogy csukd be azt a kurva ablakot? 65 00:05:22,400 --> 00:05:26,039 Szerinted nekem kellene lecsapnom a legyeket? 66 00:05:26,160 --> 00:05:29,199 - Én csapjam le õket helyetted? - Bocsánat. 67 00:05:29,320 --> 00:05:31,879 Csukd be ezt az rohadt ablakot! 68 00:05:33,800 --> 00:05:38,439 Nem tudok aludni. Nem maradnál itt ma este? 69 00:05:39,080 --> 00:05:40,759 Persze, maradok. 70 00:05:50,160 --> 00:05:52,119 Miért vagy ilyen fáradt? 71 00:05:52,240 --> 00:05:54,039 Csak légy boldog! 72 00:05:55,600 --> 00:05:57,919 Teljesen lelombozol. 73 00:05:59,040 --> 00:06:00,959 Mutass vidám arcot! 74 00:06:01,520 --> 00:06:04,279 De természeteset! Most pedig menj és csináld a házimunkákat! 75 00:06:07,360 --> 00:06:09,439 Hozzátettem pár dolgot. 76 00:06:19,040 --> 00:06:20,799 Jó reggelt, Eva! 77 00:06:24,720 --> 00:06:26,279 Jó reggelt! 78 00:06:27,080 --> 00:06:30,279 - Szia, Tirsa! - Mára befejeztük a beszélgetést! 79 00:06:32,600 --> 00:06:34,879 Sehol sem találok nyugalmat. 80 00:06:36,440 --> 00:06:39,839 Mindenki csak rohangál, és bánatot okoz nekem. 81 00:06:43,560 --> 00:06:47,799 Hogyan találkozhatnék az Úrral, amikor a világ tele van odakint, 82 00:06:47,920 --> 00:06:50,919 rémült szemû és idegesen vigyorgó emberekkel. 83 00:06:51,040 --> 00:06:53,519 - Ez így nem megy. - Nem. 84 00:06:55,880 --> 00:06:57,679 Ezt nem engedhetjük meg. 85 00:06:58,960 --> 00:07:00,839 Nem bírom elviselni. 86 00:07:00,960 --> 00:07:02,519 Mit? 87 00:07:03,720 --> 00:07:05,879 Nem bírok itt lenni. 88 00:07:17,320 --> 00:07:22,159 - Tényleg ideköltözik? - Igen. Úgy tûnik. 89 00:07:30,120 --> 00:07:34,199 Itt jól érezheti magát. Talán kicsit fel kéne dobnunk. 90 00:08:09,480 --> 00:08:12,479 - Jól éreztem magam. - Melyik része volt jó? 91 00:08:14,000 --> 00:08:18,119 Ez volt az egyik legjobb buli, legalábbis eddig. 92 00:08:18,240 --> 00:08:21,959 - Jól éreztem magam veled. - Én is veled. 93 00:08:26,160 --> 00:08:28,279 TESZTÍRÁS CSENDET KÉREK! 94 00:08:30,960 --> 00:08:33,199 Alice! Linus! 95 00:08:36,240 --> 00:08:37,879 Sajnálom. 96 00:08:39,480 --> 00:08:43,439 Még 30 percetek van. 97 00:08:48,720 --> 00:08:52,479 - Hogy vagytok Linussal? - Tessék? 98 00:08:54,680 --> 00:08:59,399 - Van köztetek valami? - Nem! Egyáltalán nincs. 99 00:09:00,000 --> 00:09:04,079 - De igen! - Mirõl maradtam le? Ki... 100 00:09:04,200 --> 00:09:08,199 - Ki az a Linus? - Csak egy srác a suliból. Senki. 101 00:09:08,760 --> 00:09:13,199 Ugyan már! Láttalak titeket együtt. 102 00:09:13,320 --> 00:09:14,959 -Nem. Egyáltalán nem. 103 00:09:15,600 --> 00:09:20,799 - Hát, szerintem aranyos. - Gondolhatsz, amit akarsz. 104 00:09:21,920 --> 00:09:25,879 - Bár kicsit túl sokat beszél, nem? - Igen. 105 00:09:30,760 --> 00:09:34,359 - Ez sajnos száraz lett. - Finom, Marie. 106 00:10:22,160 --> 00:10:26,440 *Igen éljen, igen éljen!* 107 00:10:26,600 --> 00:10:30,760 *Igen éljen, száz évig éljen!* 108 00:10:30,920 --> 00:10:35,240 *Igen élni fog, igen élni fog!* 109 00:10:35,400 --> 00:10:41,160 *Igen, száz évig élni fog!* 110 00:10:41,320 --> 00:10:45,720 Négyszeresen hosszú életet kívánunk Alice-nek a születésnapján! 111 00:10:45,880 --> 00:10:50,160 Hipp, hipp! Hurrá, hurrá, hurrá, hurrá! 112 00:10:50,480 --> 00:10:53,039 Köszönöm! 113 00:10:54,480 --> 00:10:58,239 Nagyon büszkék vagyunk rád! Olyan gyorsan felnõsz! 114 00:11:00,680 --> 00:11:05,239 Ideje, hogy felelõsséget vállalj, 115 00:11:05,360 --> 00:11:08,839 és a helyes úton járva kövesd Jézust. 116 00:11:09,280 --> 00:11:12,839 Ami azt jelenti, hogy még jobban ki kell venned a részed, 117 00:11:12,960 --> 00:11:15,639 a közösségi munkából, 118 00:11:16,000 --> 00:11:18,239 és el kell kezdened jámborabbul élni. 119 00:11:19,120 --> 00:11:21,439 Most már készen állsz erre. 120 00:11:22,680 --> 00:11:26,599 Gratulálok, drágám! 121 00:11:28,360 --> 00:11:30,319 Szia! Úgy értem, jó reggelt! 122 00:11:31,200 --> 00:11:34,159 Te kis álomszuszék! 123 00:11:39,720 --> 00:11:43,799 Nézd, mit kaptam Evától! Nagyon szép ajándékot adott nekem. 124 00:11:45,920 --> 00:11:49,999 Ez arany? Gyönyörû! 125 00:11:51,200 --> 00:11:55,559 Akkor még egy ajándék. Nem olyan szép, de... boldog születésnapot! 126 00:12:08,520 --> 00:12:11,879 - Köszönöm! - Rendben. Kezdõdik az iskola. 127 00:12:13,680 --> 00:12:16,559 - Gyerünk! - Köszönöm, Anya. Köszönöm, Éva. 128 00:12:23,360 --> 00:12:24,959 Ülj le! 129 00:12:26,440 --> 00:12:28,679 Ülj le egy pillanatra! 130 00:12:35,320 --> 00:12:37,439 Mit keresel itt? 131 00:12:39,440 --> 00:12:44,399 Nem gondolod, hogy udvariatlan, csak úgy betörni, mások otthonába? 132 00:12:50,680 --> 00:12:53,759 Megkérdeztem Marie-t, hogy bejöhetnék-e egy pillanatra. 133 00:12:53,880 --> 00:12:57,559 Á, Marie! Marie jóváhagyta? 134 00:12:59,520 --> 00:13:00,799 Értem. 135 00:13:00,920 --> 00:13:03,559 Itt Marie a fõnök? 136 00:13:03,680 --> 00:13:05,959 Nem, nem az. 137 00:13:08,400 --> 00:13:12,399 Nem akarlak itt látni, hacsak bele nem egyeztem. 138 00:13:12,760 --> 00:13:14,679 Értesz? 139 00:13:14,800 --> 00:13:16,919 - Igen. - Jó. 140 00:13:20,400 --> 00:13:24,619 Ma van Alice születésnapja, és én vagyok az édesanyja. 141 00:13:24,719 --> 00:13:25,719 Ez most nem tartozik ide! 142 00:13:25,840 --> 00:13:28,479 Egyszerûen nem akarlak itt látni! 143 00:13:31,400 --> 00:13:32,599 Rendben. 144 00:13:41,840 --> 00:13:43,719 Gyere! 145 00:13:44,360 --> 00:13:48,039 - Vidd õt ki! - Tessék, tessék. Gyere! 146 00:14:45,320 --> 00:14:47,919 Szia, Linus! Ma esti program? 147 00:15:27,120 --> 00:15:32,239 - Kérsz egy italt? - Nem iszom, köszönöm. 148 00:15:44,760 --> 00:15:46,799 Kérek egy whiskyt! 149 00:15:49,600 --> 00:15:51,479 Gyere, táncoljunk! 150 00:16:29,920 --> 00:16:31,999 Jól vagy? 151 00:16:33,480 --> 00:16:35,359 Alice, mi a fasz? 152 00:16:41,120 --> 00:16:43,959 Mi a fasz? Jól vagy? 153 00:16:45,240 --> 00:16:47,319 Alice! 154 00:17:01,640 --> 00:17:03,559 - Helló! - Helló! 155 00:17:03,680 --> 00:17:06,479 Szia, kislány! Hogy vagy? 156 00:17:08,640 --> 00:17:10,879 Gyerünk, menjünk haza! 157 00:17:12,000 --> 00:17:13,879 Te már eleget tettél! 158 00:17:27,080 --> 00:17:29,919 - Hogy hívnak? - Linus. 159 00:17:42,080 --> 00:17:44,839 Tudom, hogy Eva idõnként kemény tud lenni. 160 00:17:45,680 --> 00:17:47,719 De mindent, amit tesz... 161 00:17:49,160 --> 00:17:52,279 a közösségért és Istenért teszi. 162 00:17:54,760 --> 00:17:56,679 Ezt te is tudod. 163 00:17:58,320 --> 00:17:59,919 Ugye? 164 00:18:03,840 --> 00:18:05,239 És... 165 00:18:07,000 --> 00:18:09,759 Szerintem is nagyon idegesítõ néha. 166 00:18:10,960 --> 00:18:15,999 De aztán megpróbálok... emlékezni arra, amit karácsonykor mondtam. 167 00:18:16,920 --> 00:18:18,639 Arról, hogy mit csinálunk. 168 00:18:20,160 --> 00:18:23,639 Mi a jutalom, és mire törekszünk. 169 00:18:29,240 --> 00:18:31,919 Senkinek sem fogok mesélni a buliról. 170 00:18:32,040 --> 00:18:35,759 De meg kell ígérned, hogy távol maradsz ettõl az egésztõl. 171 00:18:35,880 --> 00:18:39,079 Tudom. Értem. 172 00:18:42,040 --> 00:18:43,879 Mi jár a fejedben? 173 00:18:46,440 --> 00:18:49,799 Mi van, ha anya akkor sem lesz elég jó, amikor Jézus eljön? 174 00:18:52,400 --> 00:18:54,919 Gondoskodunk róla, hogy ez ne legyen így. 175 00:18:56,480 --> 00:18:58,239 Érted? 176 00:18:59,600 --> 00:19:01,759 De akkor azt hiszem, neked is... 177 00:19:03,120 --> 00:19:04,959 egy kicsit keményebbnek kell lenned. 178 00:19:05,640 --> 00:19:08,079 Csak hogy nehogy így legyen. 179 00:19:09,040 --> 00:19:12,599 - Értem. - Minden rendben lesz. 180 00:19:14,320 --> 00:19:16,639 Nincs miért aggódni. 181 00:19:17,800 --> 00:19:19,199 Köszönöm... 182 00:19:20,240 --> 00:19:21,879 hogy itt vagy. 183 00:19:31,320 --> 00:19:35,879 Tudod, mit mondott az ananász a banánnak? 184 00:19:36,000 --> 00:19:39,079 - Nem, mit? - "Hajrá banán!" 185 00:19:43,600 --> 00:19:47,199 - Jó volt mi? - Egyáltalán nem. 186 00:19:48,240 --> 00:19:50,599 Oké, igaz. 187 00:19:50,720 --> 00:19:54,559 *Ha Istennek neve lenne, hogy hívnák?* 188 00:19:54,680 --> 00:19:57,319 *Te is így szólítanád?* 189 00:19:57,440 --> 00:20:01,679 *Ha veled szemben állna teljes dicsõségében,* 190 00:20:01,800 --> 00:20:05,959 *Mit kérdeznél tõle, ha csak egyet lehetne?* 191 00:20:07,560 --> 00:20:12,559 *Igen, igen, Isten nagyszerû!* 192 00:20:12,680 --> 00:20:17,079 *Igen, igen, Isten jó!* 193 00:20:17,200 --> 00:20:20,999 *Igen, igen, igen, igen, igen!* 194 00:20:21,120 --> 00:20:24,319 *Mi lenne, ha Isten, közülünk egy lenne?* 195 00:20:25,560 --> 00:20:28,479 *Csak egy nemtörõdöm, mint mi?* 196 00:20:30,000 --> 00:20:36,759 *Csak egy idegen a buszon, aki éppen hazafele tart?* 197 00:20:39,120 --> 00:20:43,159 *Ha lenne arca, hogy nézne ki?* 198 00:20:43,280 --> 00:20:45,319 *És szeretnéd látni is?* 199 00:20:46,360 --> 00:20:49,759 *Ha látni azt jelentené, hogy hinned kell,* 200 00:20:49,880 --> 00:20:54,719 *A Mennyországban, Jézusban és a Szentekben,* 201 00:20:54,840 --> 00:20:57,039 *És a prófétákban mind?* 202 00:20:57,160 --> 00:21:01,519 *Igen, igen, Isten nagyszerû!* 203 00:21:11,960 --> 00:21:14,679 *Milyen nagyszerû is vagy Te!* 204 00:21:14,800 --> 00:21:21,719 *A lelkem énekel, Megváltó Istenem, Neked!* 205 00:21:22,600 --> 00:21:28,999 *Milyen nagyszerû is vagy Te! Milyen nagyszerû is vagy Te!* 206 00:21:33,280 --> 00:21:36,159 Gyertek még! Gyertek, ti ketten! 207 00:21:36,280 --> 00:21:40,679 Gyerünk, ott hátul a sarokban! 208 00:21:40,800 --> 00:21:44,599 Elfoglalhatjátok az üres széket ott! Köszönöm. 209 00:21:46,960 --> 00:21:48,559 És tessék! 210 00:21:49,640 --> 00:21:54,119 - Akkor mondjuk "Tevepisi." - "Tevepisi!" 211 00:21:54,240 --> 00:21:58,119 - "Tevepisi!" - "Tevepisi!" 212 00:22:05,440 --> 00:22:08,639 Alice! Hé! Miért nem beszélsz velem? 213 00:22:09,880 --> 00:22:12,079 Már nem is lógunk együtt. 214 00:22:12,200 --> 00:22:15,999 - Legalább barátok lehetnénk, nem? - Az van... 215 00:22:16,120 --> 00:22:17,559 Mi? 216 00:22:18,600 --> 00:22:20,759 Mások vagyunk. 217 00:22:20,880 --> 00:22:22,919 Nem voltunk mindig is azok? 218 00:22:23,040 --> 00:22:26,839 - Szükségem van egy kis térre. - Linussal lógsz. 219 00:22:26,960 --> 00:22:31,959 - Tied lehet Linus! - Mi a fenének akarnám Linust? 220 00:22:34,840 --> 00:22:36,959 Egyszerûen nem érted! 221 00:22:46,240 --> 00:22:48,439 Kérdezhetek valamit? 222 00:22:48,560 --> 00:22:50,719 Igen, természetesen. 223 00:22:51,720 --> 00:22:54,079 Mit mond a Biblia... 224 00:22:54,200 --> 00:22:59,759 vagy mit mond Jézus, két lányról, akik kedvelik egymást? 225 00:23:08,000 --> 00:23:10,359 Ez egy kicsit... 226 00:23:11,280 --> 00:23:14,879 - Miért kérdezed ezt? - Én csak... 227 00:23:16,120 --> 00:23:18,679 Valaki az iskolában említette. 228 00:23:19,400 --> 00:23:21,959 - Elgondolkodtatott. - Értem. 229 00:23:23,120 --> 00:23:25,879 Ez egy kicsit bonyolult. 230 00:23:27,560 --> 00:23:29,359 Mert Jézus... 231 00:23:30,920 --> 00:23:35,559 soha nem beszél az azonos nemûek közötti szerelemrõl, 232 00:23:35,680 --> 00:23:37,879 az evangéliumokban. 233 00:23:39,280 --> 00:23:41,919 Pál viszont azt mondja... 234 00:23:42,800 --> 00:23:45,519 hogy azok a férfiak, akik más férfiakkal hálnak... 235 00:23:47,000 --> 00:23:51,119 nem öröklik Isten országát. 236 00:23:52,480 --> 00:23:58,519 De a nõkrõl, akikre utalsz, valójában nem esik szó. 237 00:24:01,040 --> 00:24:03,679 De azt gondolom, 238 00:24:05,080 --> 00:24:08,719 Isten valójában azt akarja, hogy szaporodjunk, nem? 239 00:24:09,360 --> 00:24:12,999 Szóval, ez egy kissé problémás akkor, 240 00:24:13,120 --> 00:24:15,359 ha homoszexuális vagy. 241 00:24:17,160 --> 00:24:19,239 Igen. Igaz. 242 00:24:21,000 --> 00:24:23,359 Ez egész egy kissé természetellenes. 243 00:24:24,320 --> 00:24:25,879 De... 244 00:24:27,000 --> 00:24:28,839 Ugyanakkor... 245 00:24:30,240 --> 00:24:33,519 Isten mindenkit olyannak teremtett, amilyennek... 246 00:24:35,240 --> 00:24:37,959 - Olyannak, amilyennek Õ akar minket. - Igen. 247 00:24:38,080 --> 00:24:41,679 De ez lehet, az ördög trükkje is, nem igaz? 248 00:24:46,200 --> 00:24:48,879 Ez valami olyasmi, amirõl azt gondolod... 249 00:24:49,000 --> 00:24:51,279 téged is érint? 250 00:24:51,400 --> 00:24:55,079 Nem! Nem, én a fiúkat szeretem. 251 00:24:55,560 --> 00:24:58,559 Rendben. Jó. 252 00:24:59,240 --> 00:25:03,559 Szerintem ez a legjobb. Ez a biztonságosabb. 253 00:25:13,160 --> 00:25:14,639 Mi van? 254 00:25:18,160 --> 00:25:20,559 - Istenem! - Mi van? 255 00:25:24,320 --> 00:25:26,839 Néha olyan furcsa. 256 00:25:27,360 --> 00:25:29,919 Hogyan dönt Isten úgy, hogy rajtunk keresztül munkálkodik. 257 00:25:30,520 --> 00:25:33,159 Amikor így beszélek veled... 258 00:25:33,720 --> 00:25:35,479 ahogy most... 259 00:25:38,080 --> 00:25:40,999 annyira világossá válik számomra, hogy te... 260 00:25:42,160 --> 00:25:43,719 felnõtt vagy! 261 00:25:44,760 --> 00:25:48,519 Már nem gyerek vagy, hanem egy fiatal nõ. 262 00:25:48,640 --> 00:25:52,479 Sok bölcs gondolattal és érett elmélkedéssel. 263 00:25:53,040 --> 00:25:54,639 És ez olyan jó. 264 00:26:02,800 --> 00:26:04,839 Milyen érzés lenne, ha... 265 00:26:06,760 --> 00:26:08,439 megcsókolnálak? 266 00:26:12,000 --> 00:26:13,559 Én erre még... 267 00:26:14,960 --> 00:26:18,119 - Ez még eszembe sem jutott. - Nem? 268 00:26:19,840 --> 00:26:21,799 Megpróbáljuk? 269 00:27:08,560 --> 00:27:11,279 Remélem jó napod lesz holnap. 270 00:27:11,400 --> 00:27:14,919 - Igen. - Rendben. 271 00:27:15,040 --> 00:27:17,399 Hát akkor, jó éjszakát! 272 00:27:20,520 --> 00:27:22,039 Neked is. 273 00:28:30,480 --> 00:28:33,199 Kicsikém! Szia! 274 00:28:33,320 --> 00:28:38,799 -Szia, Anya! -Ezt most nem szabad mondanod. 275 00:28:39,440 --> 00:28:43,639 - Csak mi vagyunk itt. - Igen, de ne... mindegy. 276 00:28:51,280 --> 00:28:52,799 Hiányzol! 277 00:28:54,720 --> 00:28:56,559 Te is hiányzol! 278 00:28:58,040 --> 00:28:59,919 Olyan nagyon! 279 00:29:01,720 --> 00:29:06,519 - Mondd, hogy megy a suli? - Jól. Minden rendben. 280 00:29:08,360 --> 00:29:14,359 - Még mindig Klaraval lógsz? - Néha. Egy kicsit. 281 00:29:15,360 --> 00:29:18,599 - Szerintem nagyon kedves. - Igen. 282 00:29:28,240 --> 00:29:31,839 - Bárcsak úgy beszélgethetnénk, mint régen. - Tudom. 283 00:29:41,120 --> 00:29:42,679 Olyan boldog vagyok! 284 00:29:42,800 --> 00:29:47,399 Olyan boldog, hogy kedvelnek téged. És ennyire elégedettek veled. 285 00:29:51,280 --> 00:29:54,519 Nem tudnál egy kicsit gyorsabban "megjavulni"? 286 00:29:57,240 --> 00:30:00,159 Persze. Megígérem. 287 00:30:00,280 --> 00:30:01,999 Megígérem! 288 00:30:03,000 --> 00:30:05,759 Megoldom, megígérem. Oké? 289 00:30:06,880 --> 00:30:10,239 Menj! Siess, nehogy elkezdjenek hiányolni! 290 00:30:18,080 --> 00:30:20,799 - Szeretlek! - Én is szeretlek! 291 00:30:37,200 --> 00:30:42,279 Lollo, ébredj! Lollo... ébredj! Ideje felkelni! 292 00:30:42,760 --> 00:30:47,199 9.30 van. Eva még alszik, de a reggeli még... 293 00:30:47,320 --> 00:30:50,599 - Késésben vagyok. - Mi lesz Éva reggelijével? 294 00:30:50,720 --> 00:30:53,359 Ez mindkettõnk dolga, az Isten szerelmére! 295 00:30:53,480 --> 00:30:57,799 De Éva azt akarja, hogy te csináld. Neked kell elkészítened a reggelijét! 296 00:30:57,920 --> 00:31:02,239 Kérlek, menj ki! Át kell öltöznöm! Nem tudnál csak elhúzni? 297 00:31:13,320 --> 00:31:16,119 - Jól vagy? - Jól vagyok, rendben? 298 00:31:18,880 --> 00:31:22,199 - Biztos vagy benne? - Jól vagyok! 299 00:31:22,320 --> 00:31:24,479 Senkit sem hibáztatok. 300 00:31:24,600 --> 00:31:27,119 Nagyon örülök, hogy itt élhetek. 301 00:31:36,520 --> 00:31:39,999 Hiányzik Alice! Annyira hiányzik Alice! 302 00:31:40,120 --> 00:31:41,839 Tudom. 303 00:31:42,840 --> 00:31:46,679 Tudom, de arra kell gondolnunk, mi a legjobb neki. 304 00:31:48,480 --> 00:31:50,399 Szóval kitartás! 305 00:31:53,800 --> 00:31:55,359 Tessék. 306 00:32:00,800 --> 00:32:02,319 Tessék. 307 00:32:03,880 --> 00:32:06,599 - Hé! - Mennem kell! 308 00:32:15,000 --> 00:32:18,159 - Nem látod, hogy depressziós? - Fejezd be! 309 00:32:18,280 --> 00:32:22,599 - De nem is láthatja! - Nem. De egy nap majd igen. 310 00:32:22,720 --> 00:32:26,319 - Ez nem helyes! - Nincs jogod megkérdõjelezni. 311 00:32:26,440 --> 00:32:31,359 - Miért nem, ha látom... - Elég! Õ tudja, mit csinál. 312 00:32:33,600 --> 00:32:38,239 Képzeld már magad a helyébe! Mit tennél, ha ez lenne Markussal? 313 00:32:38,360 --> 00:32:42,399 - Lollóhoz hasonlítasz minket. - Nem hasonlítgatok semmit. 314 00:32:42,520 --> 00:32:44,999 - Csak azt mondom... - Ó, igen? 315 00:32:47,320 --> 00:32:49,839 - Hogy félek. - Igen... 316 00:32:49,960 --> 00:32:53,799 De talán vannak dolgok, amelyek meghaladják a felfogóképességedet. 317 00:32:55,960 --> 00:32:59,519 Te nem láthatod, mi a legjobb, de õ igen. 318 00:32:59,640 --> 00:33:03,719 - Eva, igen. De Orjan? - Õt választotta. Pont. 319 00:33:11,120 --> 00:33:14,119 Nem szeretek így beszélni, tudod. 320 00:33:14,240 --> 00:33:17,199 És elvárom, hogy ezt tiszteletben tartsd! 321 00:33:18,400 --> 00:33:20,239 Tudom. 322 00:33:21,280 --> 00:33:25,519 - Tudom. - Irma, mi a baj? Megváltoztál. 323 00:33:25,640 --> 00:33:29,319 Muszáj megbeszélnünk az ilyen dolgokat! 324 00:33:41,160 --> 00:33:44,959 Igazad van. Egyértelmû, hogy tudja, mit csinál. 325 00:33:49,720 --> 00:33:51,959 Felmegyek olvasni. 326 00:34:33,639 --> 00:34:35,479 Hát te... helló! 327 00:34:37,080 --> 00:34:40,119 - Hogy vagy? - Jól. 328 00:34:41,320 --> 00:34:42,919 És te, hogy vagy? 329 00:34:44,280 --> 00:34:46,999 - Nem vagyok benne biztos. - Nem? 330 00:34:48,400 --> 00:34:50,679 Történt valami? 331 00:34:52,760 --> 00:34:54,799 Szeretnék beszélni Evával! 332 00:34:57,320 --> 00:35:00,399 Rendben... Gyere be! 333 00:35:22,800 --> 00:35:24,839 - Helló! - Szia! 334 00:35:26,960 --> 00:35:29,519 Csúnya idõ van odakint. 335 00:35:30,360 --> 00:35:32,479 Bent vagyunk. 336 00:35:37,080 --> 00:35:39,439 - Szia! - Szia! 337 00:35:39,560 --> 00:35:44,959 Menj a szobádba, Markus! Mindjárt felmegyek a házi feladatoddal. 338 00:35:49,400 --> 00:35:51,679 Történt valami? 339 00:35:51,800 --> 00:35:52,839 Nem. 340 00:35:52,960 --> 00:35:57,759 Csak gondoltam, jó lenne, ha beszélgetnénk együtt egy kicsit. 341 00:35:58,840 --> 00:36:02,239 Rendben. Beszélgessünk! 342 00:36:04,200 --> 00:36:08,999 Elmeséltem, mennyire elkötelezett vagy a testvérvárosi csoportban, 343 00:36:09,120 --> 00:36:14,159 ahogy mindig, amikor valamit csinálsz, azt rendesen csinálod. 344 00:36:14,280 --> 00:36:20,039 De talán ez egy kicsit túlságosan is közelrõl érint téged. 345 00:36:20,160 --> 00:36:21,999 Ahogy mondtad. 346 00:36:22,120 --> 00:36:25,719 És esetleg, jót tenne neked, 347 00:36:25,840 --> 00:36:29,559 ha kaphatnál más elfoglaltságot is. 348 00:36:31,780 --> 00:36:33,700 Az nem venné át az irányítást... 349 00:36:34,300 --> 00:36:36,719 Mert mi úgy látjuk, mintha elkezdtél volna kételkedni. 350 00:36:39,440 --> 00:36:45,119 - Kételkedni? - Abban, ahogyan itt éljük az életünket. 351 00:36:45,240 --> 00:36:49,119 Ezt nem gondolhatod komolyan. Ez egyáltalán nem így van. 352 00:36:49,240 --> 00:36:53,039 - Tényleg nem. - De lehet, hogy ez a helyzet. 353 00:36:54,200 --> 00:36:56,279 Igen, de nem ez... 354 00:36:56,400 --> 00:37:02,279 Azt hiszem, a legtöbben idõnként birkózunk a hitünkkel. 355 00:37:02,400 --> 00:37:08,039 És ezért vagyunk itt egymásnak. Hogy megbeszéljük. 356 00:37:09,480 --> 00:37:12,519 - Igen. - És ez nem könnyû. 357 00:37:12,640 --> 00:37:14,959 Különösen nektek, nõknek. 358 00:37:15,520 --> 00:37:18,479 Mivel lázadó vér csörgedezik bennetek. 359 00:37:18,600 --> 00:37:21,639 Éppen ezért különösen fontos, 360 00:37:21,760 --> 00:37:26,479 hogy legyen férjetek, aki segíthet nektek ebben. 361 00:37:27,080 --> 00:37:29,919 Támogatással és útmutatással. 362 00:37:30,040 --> 00:37:33,599 Valaki, aki visszavezethet a helyes útra, 363 00:37:33,720 --> 00:37:36,039 amikor már elkezdtél letérni róla. 364 00:37:37,920 --> 00:37:40,079 Így van? Mit szólsz hozzá, Per? 365 00:37:41,160 --> 00:37:43,039 Igen. 366 00:37:43,920 --> 00:37:48,279 - Természetesen egyetértek. - És te ilyen férj vagy? 367 00:37:49,840 --> 00:37:53,159 Hát, igen. Mindent megteszek, ami tõlem telik. 368 00:37:53,680 --> 00:37:55,719 Mit gondolsz, Irma? 369 00:37:55,840 --> 00:38:00,879 Per támogatott téged és megadta, amire szükséged van? 370 00:38:01,000 --> 00:38:04,359 - Igen. Teljes mértékben. Tényleg. - Rendben. 371 00:38:06,120 --> 00:38:09,239 És mégis itt vagyunk. 372 00:38:11,400 --> 00:38:16,119 - Nem egészen értem... - Nem. Fogalmazzunk másképp. 373 00:38:16,240 --> 00:38:19,439 Ha Marie hozzám jött volna, 374 00:38:20,120 --> 00:38:23,759 olyan kétségekkel, amik Per szerint neked is voltak... 375 00:38:24,960 --> 00:38:27,639 Megpróbáltam volna beszélni vele. 376 00:38:28,200 --> 00:38:31,799 - És megpróbáltam volna meggyõzni, hogy... - Megtettem. 377 00:38:34,080 --> 00:38:37,839 Viszont, ha ez nem segít, akkor stratégiát kell váltanunk. 378 00:38:38,480 --> 00:38:41,759 - Ezért most azt akarom, hogy állj fel! - Mi? 379 00:38:44,240 --> 00:38:48,479 Bármit meg kell tenned, Per, azért, akit szeretsz. 380 00:38:50,240 --> 00:38:51,799 Állj fel! 381 00:38:55,200 --> 00:38:57,559 Rendben. Persze. 382 00:39:04,920 --> 00:39:07,039 Állj a feleséged elé! 383 00:39:08,720 --> 00:39:10,279 Rendben. 384 00:39:13,640 --> 00:39:17,359 Most mutasd meg neki, hogy vannak határok, amelyeket nem lehet átlépni! 385 00:39:22,760 --> 00:39:25,959 - Mit tegyek? - Adhatnál egy pofont? 386 00:39:27,360 --> 00:39:28,839 Kizárt! 387 00:39:29,680 --> 00:39:31,279 Soha! 388 00:39:31,400 --> 00:39:33,559 - Soha? - Nem. 389 00:39:34,000 --> 00:39:35,919 Rendben... 390 00:39:37,440 --> 00:39:39,119 Eva! 391 00:39:40,000 --> 00:39:41,039 Rendben. 392 00:39:45,440 --> 00:39:47,719 - Nem. - Csak csináld! 393 00:39:49,000 --> 00:39:50,439 Semmi baj! 394 00:39:50,560 --> 00:39:52,599 - Irma, én... - Fejezd be! 395 00:39:56,120 --> 00:39:58,519 - Csináld! - Nem tudom. 396 00:39:58,640 --> 00:40:00,199 Gyerünk! 397 00:40:02,640 --> 00:40:04,599 Csak csináld! 398 00:40:17,920 --> 00:40:22,239 Látod Per, a következmények azok, amik hiányoznak ebbõl a házból. 399 00:40:23,000 --> 00:40:24,719 Üsd meg újra! 400 00:40:45,280 --> 00:40:48,559 Fájdalmas, de szükséges, 401 00:40:49,080 --> 00:40:52,599 amikor még te is, így eltévelyedhetsz Irma. 402 00:40:56,000 --> 00:40:58,959 - Pontosan mit tettem? - Elnézést? 403 00:40:59,080 --> 00:41:01,559 Pontosan mit csináltam rosszul? 404 00:41:02,320 --> 00:41:06,039 - Azt hiszem, tudod, mit tettél. - Nem, nem tudom. 405 00:41:06,960 --> 00:41:12,479 Kell egy lehetõség, hogy helyrehozzam, de ahhoz tudnom kell mit. 406 00:41:12,600 --> 00:41:14,879 Eva, mit tettem? 407 00:41:15,000 --> 00:41:16,999 Talán kételkedtél. 408 00:41:18,280 --> 00:41:19,719 Mi? 409 00:41:19,840 --> 00:41:23,399 - Talán kételkedtél. - Nem kételkedtem. 410 00:41:23,520 --> 00:41:24,959 De igen. 411 00:41:26,840 --> 00:41:28,879 - Kételkedtél. - Per! 412 00:41:29,000 --> 00:41:33,559 A közösségben, az életben, amit élünk, amit teszünk... 413 00:41:33,680 --> 00:41:36,999 - Nem! - Szembeszegültél velem. 414 00:41:37,120 --> 00:41:39,959 - Nem! - Elém helyezted magad. 415 00:41:41,160 --> 00:41:43,599 - Mindenki elé. - Nem tettem! 416 00:41:44,120 --> 00:41:46,239 Lázadoztál. 417 00:41:48,040 --> 00:41:52,239 - És megkérdõjelezted Evát. - Ilyet egyáltalán nem tettem! 418 00:41:52,960 --> 00:41:54,919 Soha nem tenném! 419 00:41:55,600 --> 00:42:00,479 Soha nem kételkednék vagy lázadnék. Ez nem igaz, Per! 420 00:42:02,080 --> 00:42:04,519 Ezt nem szabad elhinnetek! 421 00:42:09,600 --> 00:42:11,799 El kell kergetned! 422 00:42:13,080 --> 00:42:16,079 - Per! - Nem engedhetem a közelembe. 423 00:42:19,080 --> 00:42:21,359 Dobd ki! 424 00:42:22,160 --> 00:42:24,679 Ezt nem teheted! Per! 425 00:42:28,360 --> 00:42:32,759 Nem, Per! Várj! Ne tedd ezt velem, kérlek! 426 00:42:32,880 --> 00:42:35,079 Ígérem, jobb leszek! 427 00:42:39,560 --> 00:42:43,559 Jobb leszek! Megígérem, hogy jobb leszek! 428 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 Magyar felirat: kslaszlo 429 00:43:48,305 --> 00:44:48,464 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm