1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:49,120 --> 00:01:51,360 Jenta heter Evi De Schrijver og er 16 år. 3 00:01:51,440 --> 00:01:53,280 Det kan ha skjedd henne noe. 4 00:01:53,360 --> 00:01:55,920 Klokka er 04 om morgenen. Hun er på en eller annen fest. 5 00:01:56,000 --> 00:01:59,400 Kanskje, men jeg har sett mye rart. Jeg vil være på den sikre siden. 6 00:02:00,800 --> 00:02:03,120 God kveld. Nick Bulens, Walter Sibelius. 7 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 -Avdelingen for savnede. -Endelig. 8 00:02:07,800 --> 00:02:11,080 Evi var ikke i form under middagen i går kveld. 9 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 Hun gikk opp på rommet sitt. 10 00:02:13,240 --> 00:02:16,680 Da jeg gikk for å se til henne senere, var hun borte. 11 00:02:18,280 --> 00:02:19,800 Vinduet sto åpent. 12 00:02:19,880 --> 00:02:22,760 Datteren deres snek seg ut vinduet for å gå på nattklubb? 13 00:02:22,840 --> 00:02:25,320 Jeg fant henne der, ja. 14 00:02:26,240 --> 00:02:29,160 Men før jeg fikk tak i henne, kom det en bavian bort til meg 15 00:02:29,240 --> 00:02:31,760 og slo meg ned og dro med seg Evi ut. 16 00:02:34,000 --> 00:02:36,840 Kanskje det var kjæresten hennes, 17 00:02:36,920 --> 00:02:39,440 og hun er redd for å komme hjem fordi dere fersket henne. 18 00:02:39,520 --> 00:02:44,440 Den drittsekken var ikke kjæresten hennes. Jeg har aldri sett ham før. 19 00:02:48,720 --> 00:02:50,840 Jeg pleier vanligvis ikke å vente, men… 20 00:02:50,920 --> 00:02:54,600 Ingen venting. Dere skal begynne å lete etter Evi umiddelbart. 21 00:02:58,200 --> 00:03:01,680 Vær klar over at min bror jobber for etterforskende dommer Willems. 22 00:03:01,760 --> 00:03:02,800 Hendrik, vær så snill. 23 00:03:03,800 --> 00:03:07,880 Hør… Evi er i knipe, jeg er helt sikker. 24 00:03:08,680 --> 00:03:11,000 Hun var allerede opprørt da hun gikk fra bordet. 25 00:03:21,920 --> 00:03:23,520 Evi, hva er galt? 26 00:03:24,960 --> 00:03:26,280 Liker du det ikke? 27 00:03:29,440 --> 00:03:33,920 -Føler du deg ikke bra, skatt? -Svar moren din, Evi. 28 00:03:54,080 --> 00:03:56,360 Evi, hva er galt? 29 00:04:02,160 --> 00:04:03,840 Hun ville ikke si det. 30 00:04:30,480 --> 00:04:33,440 Det er Gilles Dufour. Han er her jevnlig. 31 00:04:37,880 --> 00:04:40,000 Han gjør vanligvis ikke sånt. 32 00:04:42,920 --> 00:04:45,760 Om Evi forlot stedet med ham, var det ikke mot sin vilje. 33 00:04:45,840 --> 00:04:49,600 -Så du dem kjøre vekk? -Jeg så bare Gilles. 34 00:04:51,360 --> 00:04:56,840 En blå Seat Ibiza. Reg. nummer Golf India Lima, 069. 35 00:04:57,400 --> 00:05:01,240 Jeg har sendt ut en etterlysning. Kanskje de bare har kjørt seg en tur 36 00:05:01,320 --> 00:05:03,400 og er hjemme om et par timer. 37 00:05:05,080 --> 00:05:07,680 Ok, vi kommer. Lokalpolitiet har funnet noe. 38 00:05:07,760 --> 00:05:10,360 Et vitne så en blå Seat kjøre ut i kanalen. 39 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 -Det er den. -Faen. 40 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Hvem er blondinen med Walter? 41 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 Den nye. Emily Lacroix. 42 00:06:10,160 --> 00:06:12,960 -Han vet hvor han skal finne dem. -Savnet eller ikke. 43 00:06:15,120 --> 00:06:16,520 Hvor ille er hun? 44 00:06:18,120 --> 00:06:21,440 En pyntedukke fra laben. Null etterforskningserfaring. 45 00:06:21,520 --> 00:06:24,240 Storartet. Hun vil trenge en hånd å holde i, altså. 46 00:06:38,720 --> 00:06:41,680 -Emily. -Mily. 47 00:06:41,760 --> 00:06:46,040 Steve Van Hamel. Jeg tror ikke vi har møttes. 48 00:06:46,120 --> 00:06:49,560 -Jeg er ikke dykker. Jeg er også i MPU. -Og MPU har en jobb å gjøre. 49 00:07:22,200 --> 00:07:24,000 Det er Gilles Dufour. 50 00:07:28,160 --> 00:07:31,960 -Hvem er den andre fyren? -Og hvor er Evi? 51 00:07:34,000 --> 00:07:36,680 Kanskje Gilles slapp av Evi et sted først? 52 00:07:37,560 --> 00:07:39,800 Eller kanskje hun aldri var i bilen hans. 53 00:07:42,720 --> 00:07:44,440 -Ja, Tine? -Walter? 54 00:07:45,480 --> 00:07:48,720 -Jeg har funnet noe på Evis laptop. -Jeg er på vei. 55 00:07:58,520 --> 00:08:01,280 -Ser vi ansiktet hans på noe punkt? -Nei. 56 00:08:02,200 --> 00:08:05,760 Nei. Vil du ha et bilde, blir det av ræva hans. 57 00:08:06,840 --> 00:08:08,600 Brune krøller. Det er alt. 58 00:08:18,480 --> 00:08:21,560 Videoen ble lastet ned i går kveld klokken 18.15. 59 00:08:23,160 --> 00:08:26,320 Ikke lenge etterpå begynner Evi å gråte under middagen. 60 00:08:28,400 --> 00:08:30,280 Og blir borte et par timer senere. 61 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Nå? 62 00:08:37,799 --> 00:08:40,039 Har Evi en kjæreste? 63 00:08:40,120 --> 00:08:42,039 Nei, hun er ikke interessert i gutter. 64 00:08:42,120 --> 00:08:45,160 -Kjenner hun en gutt med brune krøller? -Hvordan det? 65 00:08:45,240 --> 00:08:47,440 En fyr på overvåkningsbildene fra klubben 66 00:08:47,520 --> 00:08:51,040 rett før Evi dro. Han oppførte seg mistenkelig. 67 00:08:52,600 --> 00:08:54,640 Vi kjenner ingen med brune krøller. 68 00:08:55,400 --> 00:08:57,920 Evi har lukket seg veldig i det siste. 69 00:08:58,000 --> 00:09:00,840 En kjæreste er det siste hun ville fortalt oss om. 70 00:09:01,560 --> 00:09:03,800 Er det noen hun snakket med om sånt? 71 00:09:06,800 --> 00:09:10,280 -Melissa Deroo, bestevenninnen. -Bestevenninnen, Yvonne? 72 00:09:10,960 --> 00:09:12,800 Bestevenninnen med verst innflytelse. 73 00:09:20,800 --> 00:09:23,960 -Hvor har du vært? -Melissa trengte nye sko. 74 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Vi gikk til butikken rundt hjørnet. 75 00:09:28,880 --> 00:09:33,720 Ikke lyv. Du var ikke i timen. Jeg har ventet her i en halvtime. 76 00:09:39,560 --> 00:09:40,800 Du stinker alkohol. 77 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Evi, hvorfor lar du alltid den jenta trekke deg med på ting? 78 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Hei! 79 00:09:47,840 --> 00:09:52,560 Pappa, jeg er 16. Jeg bestemmer selv om jeg vil gå på dansing. 80 00:09:52,640 --> 00:09:55,440 Greit. Jeg tvinger deg ikke til å gå på dansing. 81 00:09:55,520 --> 00:09:57,720 Men da får du ikke gå ut om kvelden heller. 82 00:09:57,800 --> 00:10:00,120 Du blir hjemme til karakterene dine er bedre. 83 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 Og vær hjemme om 15 minutter. 84 00:10:08,680 --> 00:10:12,440 Etter det ble det bare verre. Hun røyket, drakk, var frekk. 85 00:10:12,520 --> 00:10:16,240 Vi sendte henne på kostskole for å få henne vekk fra Melissa. 86 00:10:33,280 --> 00:10:35,880 Steve, amigo! 87 00:10:36,840 --> 00:10:37,840 Hvordan går det? 88 00:10:40,240 --> 00:10:44,600 -Og hvem er den unge damen? -Mily. Hyggelig. 89 00:10:44,680 --> 00:10:46,600 Hyggelig, så absolutt. 90 00:10:46,680 --> 00:10:49,880 Gilles Dufour. Vitenskapelig identifisering er gjort 91 00:10:49,960 --> 00:10:53,280 med utgangspunkt i tennene. Dødsårsak er drukning. 92 00:10:54,360 --> 00:10:58,560 -Kiselalger i beinmargen? -Meget bra, frøken. 93 00:10:59,480 --> 00:11:02,800 Kiselalger i beinmargen tyder på drukning, helt riktig. 94 00:11:04,160 --> 00:11:07,640 Brukte ikke setebelte, smalt hodet inn i frontruta, 95 00:11:07,720 --> 00:11:10,280 var bevisstløst da han havnet i vannet, og druknet. 96 00:11:10,360 --> 00:11:12,080 Steve, trengs jeg egentlig her? 97 00:11:12,160 --> 00:11:16,440 Jeg er veldig imponert, men vi vil egentlig vite mer om NN-en. 98 00:11:17,760 --> 00:11:21,960 Vi sjekket fingeravtrykkene mot databasen, men fikk ingen match. 99 00:11:22,040 --> 00:11:26,120 Så vi håper du kunne hjelpe oss med å identifisere ham. 100 00:11:26,200 --> 00:11:32,240 Jeg kan ikke gi dere noe navn, men jeg fant noe interessant. 101 00:11:33,840 --> 00:11:36,200 Hodeskader. Brukte heller ikke setebelte. 102 00:11:36,280 --> 00:11:39,120 Det trodde jeg først også. Men så oppdaget jeg dette. 103 00:11:40,000 --> 00:11:42,720 Skrubbsår fra setebeltet i huden. 104 00:11:42,800 --> 00:11:45,160 Kanskje han tok det av under vann. 105 00:11:45,240 --> 00:11:47,840 Kanskje. Men se på avtrykket igjen. 106 00:11:48,720 --> 00:11:52,520 Det går fra venstre skulder til høyre hofte. 107 00:11:52,600 --> 00:11:55,680 -Slik setebeltet sitter på føreren. -Det er umulig. 108 00:11:56,240 --> 00:11:57,760 Det var ikke han som kjørte. 109 00:11:58,280 --> 00:12:00,960 Kanskje han fikk avtrykket i en annen bil 110 00:12:01,040 --> 00:12:02,720 før han satte seg i denne. 111 00:12:03,280 --> 00:12:07,640 Ok. Nå trenger Herr Setebelte bare et navn. Kom igjen. 112 00:12:31,000 --> 00:12:34,600 Vet foreldrene at barna deres lærer å danse som… 113 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Som hva? 114 00:12:38,040 --> 00:12:43,880 -De har det bare gøy. -Før de blir overfalt på en nattklubb. 115 00:12:44,600 --> 00:12:46,480 Hva insinuerer du? 116 00:12:46,560 --> 00:12:49,640 At om en kvinne danser forførende, så ber hun om det? 117 00:12:58,040 --> 00:13:00,640 Tine Peeters, Nick Bulens, fra Avdelingen for savnede. 118 00:13:00,720 --> 00:13:02,360 Vi ser etter Melissa Deroo. 119 00:13:03,080 --> 00:13:06,480 Dere fant henne. Nei, jeg traff ikke Evi i går kveld. 120 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 Jeg har ikke sett henne på en stund. 121 00:13:10,480 --> 00:13:13,080 Men du vet hvem hun omgås, eller hva? 122 00:13:13,160 --> 00:13:14,720 Før, så. Ikke nå lenger. 123 00:13:14,800 --> 00:13:18,680 Vi leter etter en hun kjenner. En gutt med brune krøller. 124 00:13:18,760 --> 00:13:20,720 Aner du hvem det kan være? 125 00:13:20,800 --> 00:13:25,120 Vi vet at Evi kjenner ham på intimt plan. En kjæreste, kanskje? 126 00:13:26,480 --> 00:13:28,640 Moren hennes sier dere er bestevenninner. 127 00:13:28,720 --> 00:13:33,320 -Jeg har ikke truffet Evi på månedsvis. -Hvorfor ikke? Kranglet dere? 128 00:13:33,400 --> 00:13:37,800 Nei. Evi er super. Det er faren hennes. 129 00:13:52,240 --> 00:13:53,720 Hva er galt? 130 00:13:55,120 --> 00:13:57,880 Jeg fikk kjeft på dansetimen i dag. 131 00:13:58,560 --> 00:14:00,480 Om jeg ikke blir bedre, må jeg ut. 132 00:14:02,120 --> 00:14:03,760 Hvorfor sa du ikke noe? 133 00:14:07,200 --> 00:14:10,320 Kom igjen, du er jo kjempegod til å danse. 134 00:14:12,040 --> 00:14:14,120 Vi skal øve sammen, ok? 135 00:14:16,880 --> 00:14:20,360 Dette var siste gang. Det kan dere være sikker på. 136 00:14:21,760 --> 00:14:26,280 -Hva skal du gjøre? Binde meg fast? -Og nå svarer du frekt også. 137 00:14:26,360 --> 00:14:31,480 -Gå opp. Gå opp, sa jeg! -Så slå meg, da, din drittsekk! 138 00:14:34,120 --> 00:14:36,240 Og du, kom deg ut. 139 00:14:37,200 --> 00:14:40,920 Faren er sinnssyk. Dere skulle sett hvordan han halte henne av gårde. 140 00:14:49,320 --> 00:14:53,200 Så Melissa påstår at Hendrik mishandlet datteren? 141 00:14:53,280 --> 00:14:57,480 "Mishandle" er et sterkt ord. Jeg vet hvordan ungdom kan være. 142 00:14:58,080 --> 00:15:00,360 Du har en datter, du vet vel også? 143 00:15:02,040 --> 00:15:04,760 Lena var seks da jeg og moren ble separert. 144 00:15:05,800 --> 00:15:08,400 Jeg har ikke sett henne siden hun var 11. Så nei. 145 00:15:09,800 --> 00:15:13,960 -Lar ikke eksen din deg treffe Lena? -Det er datteren min som ikke vil se meg. 146 00:15:14,040 --> 00:15:15,720 Og med god grunn. 147 00:15:16,280 --> 00:15:22,160 Om han fysisk straffet datteren, kan hun ha rømt hjemmefra av den grunn. 148 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Det er mulig. 149 00:15:23,320 --> 00:15:26,600 Men det blir Melissas ord mot faren til Evi. 150 00:15:26,680 --> 00:15:28,240 Evis mobillogg. 151 00:15:28,320 --> 00:15:32,040 Siste samtale ble gjort klokken 01.00 i går til et kontantkort. 152 00:15:32,120 --> 00:15:35,200 Så den kan ikke spores. Men hun var i live kl. 01.00. 153 00:15:35,840 --> 00:15:38,880 -Hvor ble anropet gjort fra? -De sporer det nå. 154 00:15:38,960 --> 00:15:39,800 Walter. 155 00:15:48,960 --> 00:15:52,840 Noen så på videoen i natt, klokken 04.15. 156 00:15:53,760 --> 00:15:55,760 Klokken 04.15? Rett etter at vi dro. 157 00:15:55,840 --> 00:15:59,520 -Evi selv? Moren? Faren? -Jeg tipper faren. 158 00:16:00,040 --> 00:16:03,920 Ja vel. Han ser videoen, og han liker ikke det han ser. 159 00:16:04,680 --> 00:16:07,280 Så da Evi kommer hjem, konfronterer han henne. 160 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 De begynner å krangle. 161 00:16:13,480 --> 00:16:14,560 Det ender stygt. 162 00:16:16,080 --> 00:16:18,880 Og han får panikk. Nei, vent. 163 00:16:18,960 --> 00:16:22,120 Han tenker på ryktet sitt, dumper liket et sted 164 00:16:23,400 --> 00:16:25,160 og melder datteren savnet. 165 00:16:33,360 --> 00:16:35,880 Jeg vil gjerne snakke om i går kveld. 166 00:16:37,040 --> 00:16:41,880 -I går kveld? -Vi dro fra huset deres klokken 04.00. 167 00:16:42,840 --> 00:16:48,400 -Hva gjorde du etter det? -Hva kunne jeg gjøre? 168 00:16:49,360 --> 00:16:51,480 Jeg var utmattet. Jeg gikk opp og la meg. 169 00:16:54,520 --> 00:16:57,160 -Og mannen din? -Han ble værende nede. 170 00:16:58,520 --> 00:17:02,200 -Alene? -Ja, hvem ellers skulle være der? 171 00:17:03,360 --> 00:17:08,680 Hørte du noe uvanlig etter at du hadde lagt deg? 172 00:17:10,520 --> 00:17:14,599 -Som hva da? -En samtale, eller en krangel? 173 00:17:14,680 --> 00:17:17,040 Nei. 174 00:17:19,760 --> 00:17:24,119 Har du hørt fra Evi i det hele tatt? Har hun ringt? Har hun vært hjemme? 175 00:17:24,200 --> 00:17:27,079 Nei, da ville vi ha sagt ifra. 176 00:17:27,800 --> 00:17:29,040 Hva antyder du? 177 00:17:31,640 --> 00:17:36,960 Mannen din hadde grunn til å være sint på Evi. Mer enn du aner. 178 00:17:38,840 --> 00:17:40,680 Så ingenting skjedde etterpå? 179 00:17:42,000 --> 00:17:45,240 Hendrik har ikke gjort noe galt. Han var ikke engang hjemme da jeg… 180 00:17:50,320 --> 00:17:51,840 Du sa at han var nedenunder. 181 00:17:58,120 --> 00:18:01,320 Ville det ikke være bedre å fortelle sannheten? 182 00:18:04,760 --> 00:18:08,560 Etter at dere dro, gikk Hendrik inn på Evis rom. 183 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 Hendrik? 184 00:18:27,680 --> 00:18:30,440 -Hva holder du på med? -Ingenting. 185 00:18:31,200 --> 00:18:34,680 Bør ikke du få deg litt søvn? Jeg skal hente en sovepille til deg. 186 00:18:35,280 --> 00:18:38,840 Han fulgte meg til soverommet. Jeg tok sovepillen, 187 00:18:39,360 --> 00:18:41,440 la meg i sengen, og sovnet. 188 00:18:42,240 --> 00:18:46,120 Et par timer senere våknet jeg og gikk ned. 189 00:18:47,280 --> 00:18:50,360 Og da var Hendrik borte. Han hadde tatt bilen. 190 00:18:51,920 --> 00:18:55,080 Hendrik De Schrijver fant videoen på Evis laptop i natt. 191 00:18:55,880 --> 00:19:00,120 Nick har nok rett. Evi kommer hjem, og faren mister kontrollen. 192 00:19:00,800 --> 00:19:04,120 Det vet vi ikke. Kanskje han dro for å lete etter datteren. 193 00:19:04,200 --> 00:19:06,040 Ja. Og kanskje han fant henne. 194 00:19:06,120 --> 00:19:10,120 Og i morges "glemte" han å fortelle oss at han fant videoen. 195 00:19:10,200 --> 00:19:13,040 Eller om gutten med de brune krøllene. 196 00:19:13,120 --> 00:19:14,200 Hvorfor lyver han? 197 00:19:14,280 --> 00:19:16,360 Ja, greit. 198 00:19:16,440 --> 00:19:20,920 -Men er det nok til en ransakelsesordre? -Det er opp til dommeren. 199 00:19:21,000 --> 00:19:23,720 Det er Willems. De Schrijvers bror jobber for ham. 200 00:19:23,800 --> 00:19:28,040 Ja, jeg vet det. La oss håpe at dommeren er diskret. 201 00:19:50,640 --> 00:19:55,000 -Dette er ikke laben, Mily. -Om du ville hjelpe til, er du for sen. 202 00:19:55,080 --> 00:20:01,680 Ikke vær redd. Jeg skal ikke hjelpe, bare forstyrre. Hva har du funnet? 203 00:20:01,760 --> 00:20:06,120 Vår NN har merker fra førersetebeltet, men det er ikke fra Dufours bil. 204 00:20:06,200 --> 00:20:09,320 Han må ha fått det i en annen bil. 205 00:20:09,400 --> 00:20:10,960 Og du tror det var i denne? 206 00:20:12,360 --> 00:20:18,240 Kanskje. Jeg sjekket alle politiets utrykninger i går. 207 00:20:18,320 --> 00:20:22,360 De fant denne bilen krasjet i en bro. Ingen tegn til sjåføren. 208 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 Og nå blir det interessant. Se her. 209 00:20:34,040 --> 00:20:38,560 Det er krasjstedet, der er klubben, og der er Gilles Dufours leilighet. 210 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 Gilles kjørte forbi krasjstedet, 211 00:20:49,360 --> 00:20:53,160 fikk sjåføren inn i bilen sin for å kjøre ham til sykehuset… 212 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 Men først tok de seg en dukkert. 213 00:20:57,000 --> 00:20:58,840 Kan du bevise det? 214 00:20:59,800 --> 00:21:03,160 Jeg sender blodprøvene jeg tok fra Peugeoten, til laben. 215 00:21:03,240 --> 00:21:06,280 Om de stemmer med vår NN, har jeg rett. 216 00:21:07,600 --> 00:21:08,680 Ålreit. 217 00:21:10,000 --> 00:21:13,480 Hvordan våger dere å behandle meg som en kriminell? 218 00:21:13,560 --> 00:21:17,040 Jeg følger bare spor, De Schrijver. Hvor de enn fører meg. 219 00:21:17,120 --> 00:21:21,200 Hvilke spor? Du lurte min kone med godsnakkingen din. 220 00:21:21,280 --> 00:21:24,160 Du fikk det til å høres ut som om hun anklaget meg. 221 00:21:24,240 --> 00:21:25,800 Hun har ingenting med saken å gjøre. 222 00:21:27,480 --> 00:21:31,040 Jeg vet at du så den videoen på Evis laptop i natt. 223 00:21:32,040 --> 00:21:35,480 Du visste vi lette etter en gutt med brune krøller, men sa ingenting. 224 00:21:36,480 --> 00:21:38,120 Hvorfor nevnte du ikke videoen? 225 00:21:48,560 --> 00:21:49,800 Har du en datter? 226 00:21:50,800 --> 00:21:55,120 Om du fant en sånn video, hadde du villet at resten av verden skulle se den? 227 00:21:57,880 --> 00:22:01,600 Vi har et vitne som påstår at du straffet Evi fysisk. 228 00:22:02,360 --> 00:22:03,480 Et vitne? 229 00:22:04,400 --> 00:22:08,840 Melissa? Tenåringen som fikk datteren min til å begynne med dop? Litt av et vitne. 230 00:22:08,920 --> 00:22:11,800 Det er et firetimers vindu du ikke har alibi for. 231 00:22:11,880 --> 00:22:13,360 Ja, jeg dro ut i morges. 232 00:22:14,000 --> 00:22:15,720 Jeg dro for å lete etter Evi, 233 00:22:15,800 --> 00:22:18,880 for jeg ble sprø av å sitte hjemme og vente. 234 00:22:22,960 --> 00:22:27,000 Ingen blod, ingen spor av vold. Ikke i bilen hans, ikke på klærne. 235 00:22:34,960 --> 00:22:39,160 Smykker. Teknikerne fant dem gjemt på rommet til Evi. 236 00:22:39,240 --> 00:22:43,320 -Moren hadde aldri sett dem før. -Jeg tror ikke Evi hadde råd til sånt. 237 00:22:44,400 --> 00:22:48,080 -Tror du hun hadde en kveldsjobb? -Videoen? 238 00:22:48,160 --> 00:22:51,040 Ja. Eller en kjæreste med penger. 239 00:22:52,400 --> 00:22:55,200 -Jeg skal få dem taksert. -Flott. 240 00:22:55,280 --> 00:23:01,800 Walter, jeg vet hvem vår NN er. Resultatene fra laben kom. 241 00:23:01,880 --> 00:23:05,720 Og blodet jeg fant, matcher ham. 242 00:23:06,280 --> 00:23:09,040 -Hvem er eieren av Peugeoten? -Christophe Van Hoebrouck. 243 00:23:09,120 --> 00:23:12,120 Men han er ikke vår NN. Christophe Van Hoebrouck er i live. 244 00:23:12,200 --> 00:23:15,880 Bilen hans ble stjålet i Brussel den natten. 245 00:23:16,400 --> 00:23:20,080 -Vår NN er antagelig tyven. -Og hva er navnet hans? 246 00:23:20,600 --> 00:23:23,800 -Navnet? -Du sa du visste hvem han var. 247 00:23:24,760 --> 00:23:26,680 Jeg vet hvem han er. En tyv. 248 00:23:26,760 --> 00:23:29,640 Antagelig en illegal immigrant. Men jeg har ikke navnet. 249 00:23:29,720 --> 00:23:32,640 Så du fant ut hva han gjorde i Gilles Dufours bil, 250 00:23:32,720 --> 00:23:37,520 men klarte ikke å identifisere ham? Det er det som er jobben vår. 251 00:23:38,440 --> 00:23:42,000 Har du noe annet som kan bidra til å identifisere ham? Vent. 252 00:23:42,840 --> 00:23:45,960 Ja, Steve. Jeg er på vei inn. Ja. 253 00:23:48,360 --> 00:23:51,480 Mily, bare glem den saken en liten stund. 254 00:23:52,680 --> 00:23:55,720 Vi leter etter en savnet jente, ok? 255 00:23:59,640 --> 00:24:02,720 Walter, lokaliseringsdataene for Evis mobil har kommet. 256 00:24:04,120 --> 00:24:10,240 Samtalen fra 01.00 i natt ble registrert av en mobilmast nær havnen. 257 00:24:10,320 --> 00:24:13,200 Er det et boligområde? 258 00:24:13,280 --> 00:24:16,280 De bygger moderne leiligheter i de gamle fabrikkbyggene. 259 00:24:16,360 --> 00:24:19,960 Det bor ikke mange der. Vi kan gå fra dør til dør. 260 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 Vent. Det er noe annet. 261 00:24:22,120 --> 00:24:25,680 Lokalpolitiet rykket ut dit i går etter at noen meldte fra om et overfall. 262 00:24:25,760 --> 00:24:31,680 Vitner hørte en kvinne skrike, men politiet fant bare en blodig hammer. 263 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 -Ikke noe lik? -Nei. 264 00:24:33,640 --> 00:24:37,040 -Bortført eller dumpet? -Det er mange kumlokk der. 265 00:24:37,120 --> 00:24:40,640 -Sjekket politiet dem? -Ikke ifølge rapporten. 266 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 Så la oss gå og sjekke det. 267 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Hva sier analysen? 268 00:25:03,560 --> 00:25:06,520 Bensinanalysen og massespektrometrien viser spor 269 00:25:06,600 --> 00:25:10,440 av pinene, carene, og trimethylbenzene. Spor av forråtnelse. 270 00:25:11,040 --> 00:25:13,160 Så vi har et lik, antagelig i kloakken. 271 00:25:58,920 --> 00:26:01,760 -Frederik Vanderhasselt. -Hei. 272 00:26:02,840 --> 00:26:05,920 Rundt svingen er det et gitter som samler opp avfall. 273 00:26:06,480 --> 00:26:10,880 Vannet renner derfra og ditover. Der har vi best sjanse. 274 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Her! 275 00:26:42,440 --> 00:26:43,280 Snu det rundt. 276 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 Ja vel, få høre. 277 00:27:11,480 --> 00:27:13,840 Hvilket lik kunne ikke vente til i morgen? 278 00:27:15,080 --> 00:27:19,360 Vi vil vite så fort som mulig om dette er Evi De Schrijver eller ikke. 279 00:27:32,720 --> 00:27:34,560 Kan noen lyse for meg? 280 00:27:51,600 --> 00:27:56,600 Evi De Schrijver har hatt regulering, og de trakk tann nummer 15 og 25. 281 00:27:57,160 --> 00:28:00,440 Denne kvinnen har dem ennå. Det er ikke Evi. 282 00:28:04,640 --> 00:28:07,840 Men vi vet allikevel at Evi var i dette området i natt. 283 00:28:09,080 --> 00:28:12,280 La oss håpe Tine og Nick har mer hell med å banke på dører. 284 00:28:12,360 --> 00:28:15,920 -Gjør du identifiseringen? -Ja, hvorfor ikke. 285 00:28:16,000 --> 00:28:18,240 Vi har vel et ledig kjøleskap stående. 286 00:28:18,840 --> 00:28:22,240 Mily, det er noen der ute som savner denne jenta. 287 00:28:22,960 --> 00:28:25,320 En far, en mor. De trenger å få svar. 288 00:28:25,400 --> 00:28:27,000 De regner med oss, ok? 289 00:28:37,000 --> 00:28:40,480 Klokken er 07.00. Folk vil bli overbegeistrede. 290 00:28:55,680 --> 00:28:57,720 Vi vekker i det minste ingen her. 291 00:29:13,200 --> 00:29:15,720 Tine Peeters, Nick Bulens. Avdelingen for savnede. 292 00:29:20,560 --> 00:29:21,760 Kan vi komme inn? 293 00:30:03,640 --> 00:30:06,640 -Har dere ransakelsesordre? -Nei. 294 00:30:06,720 --> 00:30:10,640 -Så kom tilbake når dere har det. -Vi er ikke interessert i dopet deres. 295 00:30:10,720 --> 00:30:14,040 -Vi har noen spørsmål. -Pappa er advokat. Jeg har rettigheter. 296 00:30:14,560 --> 00:30:18,480 Har dere ikke ransakelsesordre, trenger jeg ikke samarbeide. 297 00:30:19,480 --> 00:30:23,920 -Ikke rør meg! -Vi leter etter Evi De Schrijver. 298 00:30:25,960 --> 00:30:27,040 Kjenner du henne? 299 00:30:31,000 --> 00:30:33,200 -Tydeligvis. -Stikk, ellers anmelder jeg. 300 00:30:35,720 --> 00:30:37,120 Hør her, kompis. 301 00:30:37,200 --> 00:30:39,600 Jeg har lett etter en savnet jente i 24 timer. 302 00:30:39,680 --> 00:30:41,680 -Jeg har ikke tid til idioti. -Nick. 303 00:30:41,760 --> 00:30:43,320 Fortell meg det du vet om Evi, 304 00:30:43,400 --> 00:30:45,880 ellers gir jeg deg en grunn til å anmelde. 305 00:30:48,120 --> 00:30:51,200 Ok. Så dere kommer ikke til å hekte meg på grunn av dopet? 306 00:30:51,280 --> 00:30:53,800 Vi kommer ikke til å hekte deg på grunn av dopet. 307 00:31:00,560 --> 00:31:05,680 Evi var her for to netter siden. Lørdag kveld. 308 00:31:18,720 --> 00:31:21,840 Evi! Du og jeg skal definitivt knulle. 309 00:31:22,680 --> 00:31:26,560 -Milan, jeg kom ikke for å treffe deg. -Men det er min fest. 310 00:31:26,640 --> 00:31:32,440 -Slutt! Jeg er ikke i humør. -Det må være første gang. 311 00:31:43,200 --> 00:31:45,960 Etter det så jeg henne ikke igjen. Tror jeg. 312 00:31:46,800 --> 00:31:49,160 Tror du hun lette etter noen andre? Hvem? 313 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 Aner ikke. 314 00:31:51,880 --> 00:31:54,920 -Spør Melissa, hun var her med Evi. -Melissa Deroo? 315 00:31:55,000 --> 00:31:57,840 Det var snodig. Hun sa hun ikke hadde sett Evi på måneder. 316 00:31:57,920 --> 00:32:00,640 Vi har festet lenge, men ikke i måneder. 317 00:32:01,320 --> 00:32:02,760 Melissa var her med Evi. 318 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Jeg er sikker. 319 00:32:25,000 --> 00:32:26,480 Hva er det du pønsker på? 320 00:32:26,560 --> 00:32:30,360 Først vender du datteren min mot meg, og så prøver du å ødelegge meg? 321 00:32:30,440 --> 00:32:33,000 -Jeg har ikke gjort noe! -Du sendte politiet på meg! 322 00:32:33,080 --> 00:32:36,160 Hvor er Evi? Du vet hvor hun er! Fortell meg det! 323 00:32:36,240 --> 00:32:38,880 -Prøv deg på meg i stedet. -Nick! 324 00:32:43,600 --> 00:32:46,440 De Schrijver, neste gang jeg ser deg, 325 00:32:46,520 --> 00:32:49,320 vil jeg arrestere deg for å hindre politiets arbeid. Ok? 326 00:32:51,200 --> 00:32:53,040 Og du, du blir med oss. 327 00:33:36,400 --> 00:33:39,200 Greit, jeg skal snakke med faren igjen. 328 00:33:44,720 --> 00:33:45,760 Jenta fra kloakken? 329 00:33:50,360 --> 00:33:51,640 Lindsey Vanerum. 330 00:33:51,720 --> 00:33:56,080 Ante-mortem-dataene stemmer overens med post-mortem-undersøkelsene. 331 00:33:56,160 --> 00:34:00,680 -Det er én forsvinning mindre. -Hvem gjorde dette mot henne? 332 00:34:00,760 --> 00:34:04,320 Vi gir henne et navn, det føderale politiet etterforsker drapet. 333 00:34:04,400 --> 00:34:05,560 Er det alt? 334 00:34:08,320 --> 00:34:10,400 Jeg bryr meg. Men jeg gjør jobben min. 335 00:34:10,480 --> 00:34:15,360 Og drapsavsnittet gjør jobben sin. Vi har alle en jobb å gjøre. Du også. 336 00:34:19,520 --> 00:34:21,239 Noen må underrette familien. 337 00:34:46,560 --> 00:34:48,199 Gå inn og sett deg. 338 00:34:49,159 --> 00:34:53,400 Og du, hva pokker driver du med? 339 00:34:53,480 --> 00:34:56,040 Først Milan, så Hendrik. Ikke veldig greit, hva? 340 00:34:56,120 --> 00:34:58,520 -Jeg gjør bare jobben min. -Vi jobber ikke sånn. 341 00:34:58,600 --> 00:35:00,200 -Vi følger reglene. -Reglene? 342 00:35:00,280 --> 00:35:02,640 Om vi gjorde det, ville vi ikke vært her nå. 343 00:35:02,720 --> 00:35:05,080 Jeg gjør alt jeg kan for å finne Evi. 344 00:35:07,280 --> 00:35:08,520 Det gjør Evis far også. 345 00:35:33,640 --> 00:35:34,600 Hvorfor løy du? 346 00:35:40,120 --> 00:35:43,880 Du sa du ikke hadde truffet Evi. 347 00:35:44,880 --> 00:35:50,400 Men ifølge den svært så hyggelige og samarbeidsvillige Milan De Prins 348 00:35:51,000 --> 00:35:52,680 var du og Evi på festen hans. 349 00:35:55,880 --> 00:35:58,880 Evi har vært savnet i 36 timer. 350 00:36:01,320 --> 00:36:03,560 Tror du det er normalt? 351 00:36:05,000 --> 00:36:09,400 Bestevennen din er i trøbbel. Du hjelper henne ikke ved å holde munn. 352 00:36:12,200 --> 00:36:18,640 Jeg blåser i hva du har lovet henne. Jeg vil bare vite hva som har skjedd. 353 00:36:22,960 --> 00:36:24,040 Hun ringte meg. 354 00:36:25,280 --> 00:36:28,280 Hun var veldig hyggelig. Hun trengte skyss. 355 00:37:02,240 --> 00:37:05,760 -Klarte du å stikke av? -Ja. Vet du hvor David er? 356 00:37:06,520 --> 00:37:08,720 -Kanskje på Hacienda? -Skal vi sjekke? 357 00:37:08,800 --> 00:37:11,920 Hvorfor det? Har ikke du en ny kjæreste? 358 00:37:12,000 --> 00:37:13,760 Jeg må bare snakke med ham. 359 00:37:14,400 --> 00:37:17,240 Hva kan du fortelle meg om den nye kjæresten din? 360 00:37:17,320 --> 00:37:19,560 Han blir ikke ferdig like fort som David. 361 00:37:22,960 --> 00:37:26,400 Evi dro til Hacienda, jeg ventet utenfor. 362 00:37:27,720 --> 00:37:29,240 Litt etter kom faren hennes. 363 00:37:30,600 --> 00:37:33,200 Et par minutter senere kom Evi ut med en fyr. 364 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Vi forlot ham på parkeringsplassen og dro til Milan. 365 00:37:36,840 --> 00:37:39,160 For å se etter David. Hvem er han? 366 00:37:39,240 --> 00:37:42,320 David De Laet. Evis ekskjæreste. 367 00:37:43,320 --> 00:37:46,680 Jeg vet ikke hva hun ville med ham. Det er lenge siden det ble slutt. 368 00:37:46,760 --> 00:37:48,720 Før Evi ble sendt på kostskole. 369 00:37:48,800 --> 00:37:51,800 Og var han på festen? 370 00:37:55,800 --> 00:37:58,280 Dere lette etter en gutt med brune krøller. 371 00:38:01,360 --> 00:38:03,280 David har brune krøller. 372 00:38:05,720 --> 00:38:08,520 Jeg visste ikke at det var så viktig! 373 00:38:09,920 --> 00:38:12,440 Jeg trodde Evi bare hadde rømt hjemmefra. 374 00:38:14,800 --> 00:38:16,960 La oss håpe det ikke er viktig. 375 00:38:27,600 --> 00:38:30,440 -Er mannen din her? -Han er ute og henger opp plakater av Evi. 376 00:38:33,480 --> 00:38:35,080 Har du et øyeblikk? 377 00:38:36,960 --> 00:38:39,040 Jeg sier ikke noe mer om Hendrik. 378 00:38:42,480 --> 00:38:45,920 Vi er bare bekymret for mannen din. Altså… 379 00:38:46,840 --> 00:38:51,520 Å henge opp plakater er greit, men han forstyrrer etterforskningen. 380 00:38:51,600 --> 00:38:53,680 -Det er et problem. -Hva forventer dere? 381 00:38:54,200 --> 00:38:57,560 Dere behandler ham som en mistenkt. Han stoler ikke på dere lenger. 382 00:38:59,080 --> 00:39:00,720 Ikke jeg heller. 383 00:39:01,920 --> 00:39:04,560 Vi tror ikke dere egentlig leter etter Evi. 384 00:39:22,160 --> 00:39:26,920 I '94, rett før Avdelingen for savnede ble opprettet, 385 00:39:27,000 --> 00:39:29,120 jobbet jeg i militærpolitiet. 386 00:39:31,360 --> 00:39:35,160 Vi hadde en sak der vi lette etter en elleve år gammel gutt. 387 00:39:36,600 --> 00:39:39,360 Han hadde blitt dratt inn i en bil på høylys dag. 388 00:39:45,080 --> 00:39:49,520 Et par dager senere førte et tips oss til en garasje i Geraardsbergen. 389 00:39:56,000 --> 00:40:00,520 Jeg ville dra dit, men hadde en avtale med familien den dagen. 390 00:40:01,480 --> 00:40:05,400 En lokal politibetjent dro i stedet. 391 00:40:05,480 --> 00:40:08,440 Han gikk inn i garasjen, og hørte barnestemmer. 392 00:40:11,560 --> 00:40:14,640 Eieren av garasjen sa at det var barna hans som var i hagen. 393 00:40:20,240 --> 00:40:22,200 Så betjenten dro hjem. 394 00:40:27,120 --> 00:40:30,480 Senere viste det seg at garasjeeieren ikke engang hadde barn. 395 00:40:34,360 --> 00:40:38,320 Innen politiet fant ut det, hadde han allerede drept gutten 396 00:40:40,440 --> 00:40:42,240 og gjemt liket i en oljetønne. 397 00:40:53,480 --> 00:40:54,720 Jeg skulle ha vært der. 398 00:40:58,360 --> 00:41:00,040 Jeg skulle ha vært der den dagen. 399 00:41:05,720 --> 00:41:08,480 Jeg tenker på den gutten hver eneste dag. 400 00:41:12,640 --> 00:41:17,360 Så ikke tro at jeg ikke gjør alt jeg kan. 401 00:41:25,240 --> 00:41:27,800 Jeg laget videoen mens Evi og jeg fortsatt var sammen. 402 00:41:29,240 --> 00:41:30,680 Men hun visste det ikke? 403 00:41:34,520 --> 00:41:38,080 Tror du det er normalt å lage sånne videoer? 404 00:41:38,840 --> 00:41:41,640 Jeg gjorde ingenting med den. Jeg bare tok den opp. 405 00:41:41,720 --> 00:41:42,720 "Bare." 406 00:41:48,800 --> 00:41:51,200 Så du laget videoen mens du og Evi var sammen. 407 00:41:51,880 --> 00:41:54,080 Før hun dro på kostskole. 408 00:41:55,320 --> 00:41:56,280 -Ja. -Ja. 409 00:41:57,160 --> 00:42:02,800 Og så sendte du tilfeldigvis videoen til Evi nå på lørdag. Hvorfor? 410 00:42:03,400 --> 00:42:06,200 Evi slo opp med meg, og så ignorerte hun meg. 411 00:42:07,600 --> 00:42:11,760 Da jeg hørte at hun hadde ny kjæreste, tenkte jeg: "Hva med oss, din tispe? 412 00:42:12,800 --> 00:42:13,880 Her er et minne." 413 00:42:13,960 --> 00:42:15,440 Hvor var du lørdag natt? 414 00:42:15,520 --> 00:42:20,000 På en fotballturnering i Rotterdam. Jeg hadde vært der siden fredag. 415 00:42:21,880 --> 00:42:24,840 -Du må gjerne sjekke det. -Det skal jeg gjøre. 416 00:42:28,400 --> 00:42:29,840 Og jeg skal gjøre en ting til. 417 00:42:37,400 --> 00:42:39,360 Dra hjem til deg og hente kameraet. 418 00:42:41,160 --> 00:42:42,640 -Hvorfor det? -Hvorfor? 419 00:42:44,680 --> 00:42:46,120 For å se hva mer vi finner. 420 00:42:48,640 --> 00:42:52,880 -Er det et problem? -Jeg har ikke noe kamera. 421 00:42:57,120 --> 00:42:59,120 Videoen ble ikke laget hjemme hos meg. 422 00:43:04,120 --> 00:43:05,120 David… 423 00:43:07,800 --> 00:43:09,800 Ikke kom her og fortell meg 424 00:43:11,360 --> 00:43:14,600 at du fikk en annen jævel til å lage den videoen? 425 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 Hvem? 426 00:43:23,960 --> 00:43:25,080 Milan. 427 00:43:25,680 --> 00:43:27,720 Videoen ble laget i leiligheten hans. 428 00:43:29,560 --> 00:43:32,360 Når han ikke er hjemme, får vennene hans lov til å bruke… 429 00:43:32,440 --> 00:43:35,320 Hva da? Fasilitetene hans? 430 00:44:27,800 --> 00:44:30,160 Tenker du å bli den nye Dennis Black Magic? 431 00:44:30,240 --> 00:44:35,240 Nye jenter hver gang. Filmet med skjult kamera. 432 00:44:35,320 --> 00:44:38,000 Alle mindreårige, og alle lagt ut på internett. 433 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 Det var en spøk. 434 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 Aktor vil nok synes det er kjempemoro. 435 00:44:47,360 --> 00:44:51,600 -Er det derfor Evi er forsvunnet? -Evi? Hva har hun med det å gjøre? 436 00:44:52,240 --> 00:44:54,280 Ikke kødd med meg. 437 00:44:54,360 --> 00:44:57,120 Vi fant en video av Evi på laptopen hennes. 438 00:45:00,280 --> 00:45:01,480 Hun visste dere filmet. 439 00:45:05,560 --> 00:45:07,320 Var det derfor hun kom på festen? 440 00:45:08,000 --> 00:45:12,320 Hun truet med å avsløre deg og pornosamlingen din, 441 00:45:12,400 --> 00:45:13,400 du fikk henne til å tie. 442 00:45:13,480 --> 00:45:15,640 Nei, jeg så henne bare i to sekunder. 443 00:45:16,320 --> 00:45:18,920 -Hun nevnte ikke engang videoen. -Pisspreik. 444 00:45:20,000 --> 00:45:24,880 Du drepte Evi, og så dumpet du liket. 445 00:45:29,440 --> 00:45:31,560 Milan har ikke profilen til en drapsmann. 446 00:45:32,080 --> 00:45:35,640 Og det er nok mange vitner som bekrefter forklaringen hans. 447 00:45:35,720 --> 00:45:37,360 La ham skjelve litt til. 448 00:45:37,440 --> 00:45:39,400 -Steve, har du noe? -Ja. 449 00:45:39,480 --> 00:45:43,680 Kameraet begynner å ta opp idet noen går inn i rommet. 450 00:45:46,000 --> 00:45:49,800 Han oppmuntrer vennene sine til å ta med kjærestene til rommet, 451 00:45:49,880 --> 00:45:51,600 og så lager han pornofilmer av dem. 452 00:45:52,680 --> 00:45:54,720 Det finnes verre måter å tjene penger på. 453 00:45:54,800 --> 00:45:58,560 Akkurat. Finnes det noen videoer fra natten Evi forsvant? 454 00:45:59,160 --> 00:46:00,680 Jeg jobber med saken, Tine. 455 00:46:03,000 --> 00:46:04,600 -Er det Evi? -Ja. 456 00:46:06,480 --> 00:46:09,080 Og hun vet tydeligvis hvor kameraet er. 457 00:46:14,200 --> 00:46:15,040 Spol tilbake. 458 00:46:20,800 --> 00:46:25,720 Dette er natt til søndag, klokken 01.37. 459 00:46:37,400 --> 00:46:38,560 Hvem pokker det? 460 00:46:49,680 --> 00:46:51,160 Tenk deg om. 461 00:46:52,560 --> 00:46:54,960 Vi vet han var hos deg lørdag natt. 462 00:46:57,200 --> 00:46:58,840 Jeg la ikke merke til ham. 463 00:47:00,320 --> 00:47:02,080 Jeg kjenner ham ikke. Jeg sverger. 464 00:47:10,960 --> 00:47:11,920 Greit. 465 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 Hei! 466 00:47:23,320 --> 00:47:25,240 -Kan jeg gå nå? -Ja, selvsagt. 467 00:47:26,080 --> 00:47:29,440 Men dommer Willems er også glad i filmer. 468 00:47:30,080 --> 00:47:33,480 Han kommer innom en tur først for å diskutere DVD-samlingen din. 469 00:47:45,320 --> 00:47:47,560 Jeg har aldri sett ham før. Hvem er han? 470 00:47:48,440 --> 00:47:51,720 -Det er det vi prøver å finne ut. -Hvorfor vil dere ha tak i ham? 471 00:47:51,800 --> 00:47:54,000 Det er bare ett av sporene vi følger. 472 00:47:55,280 --> 00:47:56,280 Takk. 473 00:48:01,000 --> 00:48:02,400 Er det Evis nye kjæreste? 474 00:48:05,680 --> 00:48:08,880 Vet ikke. Jeg har aldri sett ham før. 475 00:48:10,720 --> 00:48:12,160 Hun fortalte ingenting om ham. 476 00:48:14,840 --> 00:48:16,800 Sikker på at du ikke så ham på lørdag? 477 00:48:18,720 --> 00:48:23,160 -Du var på festen, ikke sant? -Vi tok én drink der. 478 00:48:24,360 --> 00:48:26,720 Jeg gikk på do, og så var Evi borte. 479 00:48:27,760 --> 00:48:29,440 Hvor lenge var du på do? 480 00:48:30,880 --> 00:48:32,600 Ti til femten minutter. 481 00:48:46,080 --> 00:48:49,040 Hva gjorde du der? 482 00:48:50,440 --> 00:48:51,600 Jeg var ikke alene. 483 00:48:56,000 --> 00:48:56,840 Hastet det? 484 00:48:59,560 --> 00:49:03,000 Ingen kjenner ham. Ingen så ham. 485 00:49:04,280 --> 00:49:05,400 Hvem er han? 486 00:49:06,000 --> 00:49:07,120 Evis nye kjæreste? 487 00:49:07,200 --> 00:49:11,360 Rett før Evi forsvinner, sender David henne sex-videoen. 488 00:49:11,440 --> 00:49:15,040 Hun er forbanna, og hun drar for å konfrontere ham. 489 00:49:15,120 --> 00:49:17,400 Er det mulig at hun skulle møte ham den natten? 490 00:49:18,200 --> 00:49:22,440 Hun ser at hun er sent ute, og ringer ham. 491 00:49:22,520 --> 00:49:27,160 Telefonsamtalen kl. 01.00. "Kom og hent meg hos Milan." 492 00:49:32,240 --> 00:49:33,720 Evi. En vakker jente. 493 00:49:36,440 --> 00:49:40,480 En vakker jente med problemer hjemme, og som ikke skygger unna sex. 494 00:49:42,080 --> 00:49:43,800 Foreldrene sender henne på kostskole. 495 00:49:43,880 --> 00:49:46,880 Forholdet til både foreldre og venner svekkes. 496 00:49:46,960 --> 00:49:50,960 Ingen kjenner den nye kjæresten. Vi vet at han er rik, eller later som. 497 00:49:51,520 --> 00:49:55,200 Han gir henne dyre gaver, behandler henne som en prinsesse. 498 00:49:56,840 --> 00:50:01,360 -Han ser ikke så verst ut selv, heller. -Du tror han er en "loverboy"? 499 00:50:02,360 --> 00:50:04,320 En hallik? 500 00:50:05,680 --> 00:50:08,840 -Det betyr at Evi prostituerer seg. -Frivillig eller tvungent? 501 00:50:08,920 --> 00:50:12,200 Spiller ingen rolle, hun er mindreårig. Hun må vekk fra ham. 502 00:50:14,960 --> 00:50:17,880 Om han er hallik, vet nok kollegaene våre mer. 503 00:50:17,960 --> 00:50:22,560 -Tine, sjekk hos Menneskehandel. -Nick, Steve. 504 00:50:23,200 --> 00:50:24,280 Dere sjekker ViCLAS. 505 00:51:11,400 --> 00:51:14,640 -Fru Vanerum? -Nei, jeg heter Van Hecke. 506 00:51:14,720 --> 00:51:17,120 Dette er Brouwersstraat 15, ikke sant? 507 00:51:17,200 --> 00:51:22,080 Ja. Vanerum-familien bodde her tidligere. 508 00:51:22,160 --> 00:51:24,080 Men de har ikke bodd her på årevis. 509 00:51:25,080 --> 00:51:27,160 Vet du hvor jeg finner dem? 510 00:51:29,240 --> 00:51:33,760 Herr Vanerum døde av kreft, og hans kone døde ikke lenger etter. 511 00:51:38,280 --> 00:51:39,280 Takk. 512 00:51:53,360 --> 00:51:55,880 -Noe nytt fra Tine? -Nei. 513 00:52:00,480 --> 00:52:02,320 -Og her? -Vel… 514 00:52:04,120 --> 00:52:09,280 Bilder, bilder og mer bilder. Dessverre er alle av menn. 515 00:52:11,240 --> 00:52:13,040 Du kan surfe på pornosider på fritiden. 516 00:52:15,360 --> 00:52:17,640 Som om du aldri kikker på vakre kvinner. 517 00:52:19,840 --> 00:52:21,640 Jeg trenger ikke en PC til det. 518 00:52:23,680 --> 00:52:26,800 Nick Bulens, den gammeldagse gentlemanen. 519 00:52:29,920 --> 00:52:32,760 -Er det noe galt med det? -Nei, ingenting. 520 00:52:32,840 --> 00:52:35,040 Det er mange damer som faller for det. 521 00:52:35,120 --> 00:52:37,520 -Gamle damer. -Gå litt tilbake. 522 00:52:40,800 --> 00:52:41,800 Igjen. 523 00:52:46,000 --> 00:52:47,080 Det er ham. 524 00:52:49,600 --> 00:52:50,480 Murat Hoxha. 525 00:52:52,440 --> 00:52:53,840 -Hallik. -Ja. 526 00:54:21,400 --> 00:54:22,720 Føderal politi! 527 00:54:28,520 --> 00:54:29,800 Klarert. 528 00:54:37,360 --> 00:54:38,240 Klarert. 529 00:54:57,240 --> 00:54:58,880 -Hvem er du? -Hvem er dere? 530 00:54:58,960 --> 00:55:01,200 Walter Sibelius, Avdelingen for savnede. Og du? 531 00:55:01,280 --> 00:55:04,080 Leroy Banzé. For helvete, hva er alt dette? 532 00:55:05,080 --> 00:55:06,720 -Hvor er Murat? -Hvem? 533 00:55:07,320 --> 00:55:09,000 Murat Hoxha. Han er registrert her. 534 00:55:09,080 --> 00:55:10,960 Han som bodde her før meg. 535 00:55:13,200 --> 00:55:14,880 -Bor du her alene? -Ja. 536 00:55:15,680 --> 00:55:18,880 -La Murat igjen noe? -Jeg fant ingenting. Det var tomt. 537 00:55:21,480 --> 00:55:23,880 Ja vel. Da beklager jeg bryet. 538 00:55:29,800 --> 00:55:31,680 Kanskje du burde åpne et vindu her. 539 00:56:01,680 --> 00:56:03,800 Hvordan gikk det hos Lyndseys familie? 540 00:56:04,880 --> 00:56:10,640 Begge foreldrene er døde. Hun har ingen annen familie. 541 00:56:10,720 --> 00:56:13,520 -Alt arbeidet til ingen nytte. -Nei, du gjorde jobben din. 542 00:56:14,080 --> 00:56:16,360 Nå vet vi hvem hun er. Det er jobben vår. 543 00:56:20,120 --> 00:56:23,440 Jeg har tenkt på jobben min i MPU. 544 00:56:28,520 --> 00:56:30,240 Kanskje det ikke er noe for meg. 545 00:56:35,320 --> 00:56:37,400 På laben vet du hva som venter deg. 546 00:56:37,480 --> 00:56:42,120 Vi etterforsker ting til vi finner en løsning. Alltid. Men her… 547 00:56:43,560 --> 00:56:46,400 Her blir en etterforskning plutselig lagt på hylla. 548 00:56:47,080 --> 00:56:51,040 Men det handler om ekte mennesker. Og de blir bare et nummer. En sak. 549 00:56:53,520 --> 00:56:55,480 Laben er trygg, det er sant. 550 00:56:56,080 --> 00:57:01,160 På laben slipper du å forholde deg til sorgen, elendigheten og grufullheten. 551 00:57:02,320 --> 00:57:05,440 Men på laben får du heller aldri føle hvordan det er å finne noen. 552 00:57:05,520 --> 00:57:09,200 Hvordan det føles å få noen hjem i trygghet. 553 00:57:17,040 --> 00:57:20,240 Tenk over det før du tar en avgjørelse. 554 00:57:22,320 --> 00:57:27,120 Vent til du har opplevd det. Til du virkelig vet hva vi driver med. 555 00:57:28,960 --> 00:57:32,680 Med all respekt for laben så er det vi som virkelig utretter noe. 556 00:57:34,280 --> 00:57:37,400 Og jeg vet at du kan hjelpe oss med det. 557 00:57:41,040 --> 00:57:43,680 Evi kan være i live. Vi trenger all den hjelpen vi kan få. 558 00:58:02,920 --> 00:58:05,040 Vi leter etter en savnet jente. 559 00:58:06,000 --> 00:58:07,520 Ja, igjen. 560 00:58:08,600 --> 00:58:09,560 Walter. 561 00:58:09,640 --> 00:58:13,240 Lise, mamma må tilbake på jobb. Kyss. 562 00:58:13,880 --> 00:58:15,760 I hjertet ditt. Og du? 563 00:58:16,320 --> 00:58:18,400 I hjertet mitt. Ja. Ha det. 564 00:58:21,000 --> 00:58:23,960 Saksmappen på Murat Hoxha fra Menneskehandel. 565 00:58:25,800 --> 00:58:30,520 Murat tvang en viss Babs Vandevelde inn i prostitusjon i fjor. 566 00:58:31,400 --> 00:58:35,840 Antwerpen-politiet fikk henne ut etter at hun klarte å ringe dem. 567 00:58:36,440 --> 00:58:40,320 Han ble aldri dømt, fordi hun trakk forklaringen sin. 568 00:58:40,960 --> 00:58:44,280 Ekte kjærlighet. Og saken ble lagt på hylla? 569 00:58:45,080 --> 00:58:48,000 Jeg prøvde å ringe henne, men fikk bare tak i faren. 570 00:58:48,080 --> 00:58:51,880 Han sa at hun treffer Murat ennå. Kanskje hun vet noe. 571 00:58:53,280 --> 00:58:58,040 Hent henne inn. Interessant. Ta med deg Mily, hun er også på saken. 572 00:59:03,240 --> 00:59:05,520 Jeg har ingenting å si om Murat. 573 00:59:05,600 --> 00:59:08,160 Jeg kommer ikke til å anmelde ham. 574 00:59:08,240 --> 00:59:11,320 -Det ber vi deg heller ikke om. -Jeg tror deg ikke. 575 00:59:11,400 --> 00:59:14,720 Dere vil få meg til å anmelde ham. Men det gjør jeg ikke. 576 00:59:15,240 --> 00:59:18,280 Jeg tok feil om ham. Murat har ikke gjort noe galt. 577 00:59:20,080 --> 00:59:24,600 Har du glemt hva som skjedde? Hva du fortalte politiet? 578 00:59:25,440 --> 00:59:30,320 Det typiske "loverboy"-trikset. Murat har gitt deg masse. 579 00:59:30,400 --> 00:59:32,640 Nå må du gjøre noe for ham. 580 00:59:33,520 --> 00:59:36,320 Han ber deg ha sex med en av vennene hans. 581 00:59:36,400 --> 00:59:38,000 For å "betale gjelden". 582 00:59:38,560 --> 00:59:42,000 Og siden må du ha sex med flere av "vennene" hans. 583 00:59:42,600 --> 00:59:44,560 Og når du nektet, Babs… 584 00:59:44,640 --> 00:59:49,160 Når du nektet, banket han deg. 585 00:59:52,280 --> 00:59:57,120 -Det var et uhell. -Dette handler ikke om deg og Murat. 586 00:59:57,200 --> 01:00:02,160 Om du vil la ham slippe unna med det han gjorde, ja vel. 587 01:00:02,680 --> 01:00:05,360 Vi leter etter en jente som omgås ham nå for tiden. 588 01:00:06,200 --> 01:00:10,600 -Murat treffer ingen andre. -Vi har videoer av dem sammen. 589 01:00:11,960 --> 01:00:14,880 Sikkert bare en tispe som prøver å forføre ham. 590 01:00:15,960 --> 01:00:17,800 Den "tispa" ser kanskje sånn ut nå. 591 01:00:18,760 --> 01:00:21,880 Og hun har kanskje ikke mulighet til å ringe oss for å få hjelp. 592 01:00:24,560 --> 01:00:27,680 Jeg tror deg ikke. Murat gjør ikke sånt lenger. 593 01:00:28,480 --> 01:00:30,600 Han har fått seg jobb som modell. 594 01:00:33,200 --> 01:00:34,520 Han sparer penger. 595 01:00:35,440 --> 01:00:38,520 Så fort han har nok penger, skal han ta meg med til Italia. 596 01:00:38,600 --> 01:00:41,440 Høres ikke det litt vel fantastisk ut? 597 01:00:55,720 --> 01:00:59,680 Hvorfor tvinger Murat Evi til å prostituere seg om han vil bli modell? 598 01:00:59,760 --> 01:01:03,600 De vil ha kvinner og penger. Som modell, som hallik, det er det samme. 599 01:01:04,120 --> 01:01:07,960 Hei. Tine Peeters, Mily Lacroix. Avdelingen for savnede. 600 01:01:08,040 --> 01:01:10,000 -Kan vi snakke med sjefen? -Et øyeblikk. 601 01:01:17,160 --> 01:01:20,480 Hoxha. Det første gode resultatet av talentspeidingen vår. 602 01:01:21,800 --> 01:01:23,360 Og hvor kan vi speide ham? 603 01:01:56,000 --> 01:01:56,960 Murat Hoxha? 604 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Damer! 605 01:02:02,480 --> 01:02:03,840 Liker dere det dere ser? 606 01:02:06,200 --> 01:02:08,960 -Absolutt. -Vi er meget tilfredse. 607 01:02:09,040 --> 01:02:12,760 Ålreit! Og hva kan jeg hjelpe dere med? 608 01:02:17,440 --> 01:02:20,440 Dere vil bare ødelegge karrieren min. 609 01:02:20,520 --> 01:02:24,920 Ikke alle albanere er kriminelle. Jeg har ikke gjort noe galt. 610 01:02:25,000 --> 01:02:27,440 Så hvorfor er du registrert som "loverboy"? 611 01:02:28,040 --> 01:02:29,200 Hva er en "loverboy"? 612 01:02:29,280 --> 01:02:31,640 Ja, hva er det? 613 01:02:31,720 --> 01:02:36,400 En som utnytter svake jenter. En parasitt. 614 01:02:39,520 --> 01:02:41,600 Husker du Babs Vandevelde? 615 01:02:44,520 --> 01:02:47,440 Hun forklarte for dere at det bare var en misforståelse. 616 01:02:47,520 --> 01:02:49,240 Hun avga ikke engang forklaring. 617 01:02:49,320 --> 01:02:51,360 Hun er voksen og bestemmer selv. 618 01:02:53,040 --> 01:02:56,000 Det gjelder ikke Evi. I hennes tilfelle bestemmer foreldrene. 619 01:02:56,080 --> 01:02:59,560 Hvem er Evi? Jeg aner ikke hvem det er. 620 01:03:08,880 --> 01:03:12,640 Å, ja. Evi. Ja, hun var også på den festen. 621 01:03:15,200 --> 01:03:19,320 -Det er min fest, vet du. -Jeg er ikke i humør. 622 01:03:20,640 --> 01:03:23,120 Det må være første gang. 623 01:03:29,320 --> 01:03:30,920 Jeg er glad du kom. 624 01:03:54,520 --> 01:03:55,360 Knullet du henne? 625 01:03:56,480 --> 01:03:59,120 Altså… Sånt holder jeg for meg selv. 626 01:03:59,200 --> 01:04:01,920 Hadde dere sex, ja eller nei? 627 01:04:02,000 --> 01:04:04,280 Nei. Og hva som om jeg hadde hatt det? 628 01:04:05,080 --> 01:04:08,680 -Men Evi er kjæresten din? -Nei. 629 01:04:09,320 --> 01:04:12,400 -Tispa di, da? -Nei! Hva er det du snakker om? 630 01:04:13,120 --> 01:04:18,320 -Vi traff hverandre tilfeldig. -Tilfeldig? Ingen kjente deg der. 631 01:04:18,400 --> 01:04:22,560 -Jeg tror dere ble enige om å møtes der. -Så nå kjenner du timeplanen min? 632 01:04:24,520 --> 01:04:27,360 -Hvordan kjenner du Evi? -Jeg traff henne på en nattklubb. 633 01:04:28,160 --> 01:04:30,120 Hun ba om telefonnummeret mitt. 634 01:04:30,960 --> 01:04:34,040 På lørdag ringte hun meg for å si at hun skulle på den festen. 635 01:04:34,680 --> 01:04:38,040 Jeg dro dit, og det er alt. 636 01:04:39,000 --> 01:04:41,240 -Hvor er Evi nå? -Vet ikke, har jeg jo sagt. 637 01:04:41,880 --> 01:04:45,920 -Når så du henne sist? -På den festen. 638 01:04:47,280 --> 01:04:52,480 Men ikke spør meg om tidspunktet. Sprit. Dop. Black-out. 639 01:04:52,560 --> 01:04:57,080 -Ja da. Og om jeg ikke tror deg? -Det er ditt problem. 640 01:04:57,160 --> 01:05:01,720 Den videoen beviser ingenting, bare at jeg så henne der. 641 01:05:04,960 --> 01:05:05,960 Hvor er Evi? 642 01:05:09,840 --> 01:05:12,920 Hvor mange ganger må jeg si det? Jeg vet ikke. 643 01:05:13,000 --> 01:05:15,360 Jeg har ingenting å gjøre med forsvinningen. 644 01:05:16,440 --> 01:05:19,400 Jeg er ingen "loverboy". Jeg er modell. 645 01:05:20,600 --> 01:05:25,280 En modell som har arbeid å gjøre. Så vær snille å la meg gå. 646 01:05:25,360 --> 01:05:28,920 DSU fant ingenting i leiligheten hans. Vi har ingenting på ham. 647 01:05:30,240 --> 01:05:32,720 Vi har ikke en dritt, og jævelen vet det. 648 01:05:33,640 --> 01:05:35,920 Han ler av oss, og vi må la ham gå. 649 01:05:42,520 --> 01:05:45,640 Vi kan ikke la Murat gå. Han vet hvor Evi er. 650 01:05:45,720 --> 01:05:47,240 Og vi vet at han vet. 651 01:05:47,320 --> 01:05:50,560 Å vite holder ikke. Vi må bevise det. 652 01:05:50,640 --> 01:05:54,440 Vi kan holde ham i 24 timer. Avhøre ham på tur, til han bryter sammen. 653 01:05:54,520 --> 01:05:57,800 Han kommer ikke til å snakke. Han har ikke noe å vinne på det. 654 01:05:58,480 --> 01:06:01,600 Vi må koble Murat til Evi uten den videoen. 655 01:06:01,680 --> 01:06:04,520 Vi lar ham gå og følger etter ham. Han kan lede oss til Evi. 656 01:06:09,840 --> 01:06:11,600 Ja, det er vår eneste mulighet. 657 01:06:14,400 --> 01:06:17,680 Greit. Nick, Tine, gjør klart for å overvåke ham. 658 01:06:17,760 --> 01:06:21,080 Mily, Steve, se om det finnes en annen måte å koble Murat til Evi på. 659 01:06:34,120 --> 01:06:39,120 Kanskje vi skal henge opp en plakat for å minne dere på hvem dere leter etter. 660 01:06:39,800 --> 01:06:41,440 De Schrijver, sett deg. 661 01:06:43,640 --> 01:06:46,000 Jeg vil vite hvordan dere ligger an. 662 01:06:46,840 --> 01:06:49,240 Jeg kan ikke gi deg noe informasjon. 663 01:06:49,320 --> 01:06:50,600 Jeg har rett til å vite. 664 01:06:53,040 --> 01:06:56,280 Ofre har også rettigheter i landet vårt, herr Sibelius. 665 01:06:56,360 --> 01:07:00,040 Det vet jeg, men vi kan ikke gi informasjon om etterforskningen. 666 01:07:01,160 --> 01:07:04,320 Broren din som jobber for dommeren, burde ha fortalt deg det. 667 01:07:12,600 --> 01:07:13,840 Er det halliken? 668 01:07:15,880 --> 01:07:17,320 Så dere har en mistenkt. 669 01:07:18,040 --> 01:07:21,280 For meg er du også fortsatt en mistenkt. 670 01:07:23,720 --> 01:07:25,280 Jeg er faren hennes. 671 01:07:26,280 --> 01:07:31,400 Jeg viser det kanskje ikke alltid, men jeg elsker datteren min høyt. 672 01:07:47,440 --> 01:07:51,240 -Lar dere ham gå? -Vi har ikke grunnlag til å holde ham. 673 01:07:51,320 --> 01:07:54,760 Dere behandler meg som en kriminell, men lar den voldtektsmannen gå? 674 01:07:54,840 --> 01:07:58,160 De Schrijver, jeg lover deg at vi gjør alt vi kan for å finne Evi. 675 01:08:00,400 --> 01:08:03,320 Jeg ser det. Dere gjør en utmerket jobb. 676 01:08:58,680 --> 01:09:00,600 -Steve, har du noe? -Ja. 677 01:09:01,160 --> 01:09:05,240 Jeg sjekket Evis samtalelogg for uken før forsvinningen. 678 01:09:06,439 --> 01:09:10,960 Før kvelden hos Milan hadde Evi aldri ringt Murat. 679 01:09:11,880 --> 01:09:17,040 -Han hadde heller aldri ringt henne. -Så de hadde ikke noe forhold? 680 01:09:17,120 --> 01:09:20,160 De kan ha et forhold, men ikke med hverandre. 681 01:09:55,480 --> 01:09:56,680 Hvorfor ringer du dem ikke? 682 01:09:58,000 --> 01:09:58,840 Dine. 683 01:09:59,880 --> 01:10:02,160 Nei. Det vil bare gjøre det verre. 684 01:10:04,800 --> 01:10:07,160 Og du? Er det ingen som venter på deg? 685 01:10:09,120 --> 01:10:10,120 Niks. 686 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Bare jobben din. 687 01:10:13,520 --> 01:10:15,040 Det er alltid mer jobb. 688 01:10:16,280 --> 01:10:19,560 Og når du kommer hjem om kvelden? Det må være ensomt. 689 01:10:20,800 --> 01:10:25,080 -Det avhenger av hva du liker å gjøre. -Som Walter. 690 01:10:26,040 --> 01:10:27,640 Først inn, sist ut. 691 01:10:28,360 --> 01:10:29,360 Hvorfor ikke? 692 01:10:30,120 --> 01:10:31,120 Hvorfor ikke? 693 01:10:32,440 --> 01:10:37,280 Du neglisjerer kona, hun er misfornøyd. Du får aldri se barna dine igjen. 694 01:10:41,480 --> 01:10:42,320 Og? 695 01:10:43,800 --> 01:10:44,800 Han venter ennå. 696 01:10:47,800 --> 01:10:49,720 Og jeg tror jeg vet på hvem. 697 01:10:50,720 --> 01:10:52,920 Det er fyren fra Murats leilighet. 698 01:10:54,800 --> 01:10:56,520 Han sa han ikke kjente Murat. 699 01:10:58,080 --> 01:11:00,440 Hvorfor hilser han på en han ikke kjenner? 700 01:11:02,880 --> 01:11:03,880 Skal vi pågripe dem? 701 01:11:05,040 --> 01:11:09,160 Vi følger etter dem. De vet hvor Evi er. De kan føre oss til henne. 702 01:11:10,840 --> 01:11:13,960 -Nick, du går inn. -Du vil ikke skille deg ut. 703 01:12:10,280 --> 01:12:13,360 -Hei, kjekken. Vil du ha selskap? -Nei takk. 704 01:12:20,840 --> 01:12:24,680 Walter, vår Herr Toalettspray føler seg veldig hjemme her. 705 01:12:24,760 --> 01:12:26,520 Hva tror du? Også hallik? 706 01:12:30,600 --> 01:12:31,960 Ville ikke overraske meg. 707 01:12:32,600 --> 01:12:34,360 Det ville forklare mye. 708 01:12:35,480 --> 01:12:36,600 Hei, se. 709 01:12:39,640 --> 01:12:42,160 Faen heller, den jævelen fulgte etter meg. 710 01:12:46,640 --> 01:12:47,640 De Schrijver! 711 01:12:59,720 --> 01:13:02,640 Nick, Evis far gikk akkurat inn. 712 01:13:22,240 --> 01:13:24,880 Hvor er datteren min? Hva har du gjort med henne? 713 01:13:27,000 --> 01:13:28,800 Hva har du gjort med datteren min? 714 01:13:29,480 --> 01:13:30,960 Det er din egen feil, bestefar. 715 01:13:31,040 --> 01:13:33,280 Hun var ivrig etter å komme seg vekk fra deg. 716 01:13:33,360 --> 01:13:36,280 -De Schrijver, slipp våpenet! -La meg ta hånd om dette! 717 01:13:36,360 --> 01:13:40,040 -De Schrijver, senk pistolen. -Nei, ikke før han sier hvor Evi er! 718 01:13:40,120 --> 01:13:43,360 -Det er ikke sånn det funker. -Jeg vil vite hva han har gjort! 719 01:13:43,440 --> 01:13:45,360 Vi finner henne. La oss gjøre jobben vår. 720 01:13:45,440 --> 01:13:48,840 Jeg vet hvordan dere jobber! Avskum som disse kjenner bare ett språk! 721 01:14:00,040 --> 01:14:02,040 Slipp våpenet. Ned på kne. 722 01:14:07,960 --> 01:14:10,960 Du skjøt feil fyr, din jævel. 723 01:16:42,880 --> 01:16:44,280 Oppfør deg, ok? 724 01:16:46,520 --> 01:16:50,200 Greit, jeg løy. Jeg kjenner Murat. Hva så? 725 01:16:51,240 --> 01:16:53,760 -Jeg vet ingenting om Evi! -Det tror jeg du gjør. 726 01:16:55,000 --> 01:16:57,520 -Jeg tror du er halliken hennes. -Pisspreik! 727 01:16:59,520 --> 01:17:03,360 Alle ledetråder peker mot at Evi har en hallik. 728 01:17:04,040 --> 01:17:07,680 Vi har sett Murat med henne, men vi kan ikke koble dem sammen. 729 01:17:07,760 --> 01:17:12,800 For din venn og kollega Murat fikk Evi inn. 730 01:17:13,600 --> 01:17:16,720 For deg. Du er halliken hennes. 731 01:17:16,800 --> 01:17:20,400 Hva er dette? Én fyr døde, så dere bare huker tak i den neste? 732 01:17:20,480 --> 01:17:23,200 Glem det, kompis. Finn dere en annen nigger! 733 01:17:23,280 --> 01:17:25,000 -Hvor er Evi? -Jeg vet ikke! 734 01:17:27,760 --> 01:17:28,760 Hør her… 735 01:17:32,000 --> 01:17:35,760 Jeg vet du har henne, og jeg skal finne henne. 736 01:17:36,280 --> 01:17:39,600 Det er jobben min. Og når jeg finner henne, 737 01:17:39,680 --> 01:17:44,520 skal jeg sørge for at du blir buret inne de neste 30 årene. Skjønner du? 738 01:17:46,280 --> 01:17:50,160 Så nå må du spørre deg selv: "Bløffer den politifyren, 739 01:17:50,240 --> 01:17:53,400 eller ønsker jeg å tilbringe noe av livet utenfor fengselet?" 740 01:17:56,400 --> 01:17:58,040 Hva tror du? At jeg bløffer? 741 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 Klart! 742 01:19:47,640 --> 01:19:51,520 Evi, det er greit. Vi er fra politiet. Det er over nå. Kom. 743 01:19:52,320 --> 01:19:55,800 Vi tar deg med hjem. Det går bra. 744 01:21:42,840 --> 01:21:43,840 Unnskyld. 745 01:21:58,480 --> 01:22:01,600 -Avdelingen for savnede, Steve Van Hamel. -Steve, det er Frank. 746 01:22:01,680 --> 01:22:05,480 Sentrumspolitiet. Vi har en urovekkende forsvinning. 747 01:22:06,200 --> 01:22:08,480 En fire år gammel gutt som lekte hjemme. 748 01:22:08,560 --> 01:22:11,880 Han har vært savnet siden klokken ti i morges. 749 01:22:12,560 --> 01:22:15,720 De bor i nærheten av Schelde-elven. 750 01:22:16,560 --> 01:22:20,120 HVERT ÅR ETTERFORSKER AVDELINGEN FOR SAVNEDE I DET BELGISKE POLITIET 751 01:22:20,200 --> 01:22:21,880 MER ENN 1 100 FORSVINNINGER. 752 01:22:23,080 --> 01:22:26,080 ÉN AV FIRE SAKER LØSES INNEN 24 TIMER. 753 01:22:26,960 --> 01:22:30,280 I 10 % AV TILFELLENE FINNER DE ET LIK. 754 01:22:31,560 --> 01:22:38,560 HVERT ÅR FORBLIR RUNDT 60 PERSONER SAVNET. 755 01:25:29,080 --> 01:25:31,120 Tekst: Marie Wisur Lofthus 755 01:25:32,305 --> 01:26:32,250 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm