1
00:00:05,360 --> 00:00:08,160
Legenda:
TheSimpleSubs
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
3
00:01:20,160 --> 00:01:21,800
{\an8}- Polícia.
- Vai, vai, vai
4
00:01:25,760 --> 00:01:26,900
{\an8}Mãos para cima.
5
00:01:36,060 --> 00:01:37,860
{\an8}Pare!
De joelhos.
6
00:01:47,284 --> 00:01:49,155
SAFE HARBOR
S01E01 - DE PONY
7
00:01:49,160 --> 00:01:51,159
A maioria das pessoas diz
que não importa.
8
00:01:51,160 --> 00:01:52,398
Mas acho que estão mentindo.
9
00:01:52,399 --> 00:01:53,839
Todo mundo tem uma preferência.
10
00:01:53,840 --> 00:01:56,159
Só não querem falar,
caso aconteça o contrário.
11
00:01:56,160 --> 00:01:59,160
Imagine o ressentimento se
seu filho descobrisse.
12
00:02:00,160 --> 00:02:03,159
Você é sempre tão boa
em evitar respostas?
13
00:02:04,161 --> 00:02:07,159
Não sou do tipo que responde
só porque perguntam.
14
00:02:07,160 --> 00:02:11,159
Você quem manda aqui.
Pergunte à vontade.
15
00:02:11,160 --> 00:02:16,159
Seu diploma de engenharia,
currículo, físico, fala por si.
16
00:02:16,160 --> 00:02:19,159
Estou mais interessada nos
segredos da sua família.
17
00:02:19,160 --> 00:02:23,159
- Tipo...
- Doenças genéticas...
18
00:02:23,160 --> 00:02:26,159
Diabetes, câncer, Parkinson.
19
00:02:26,160 --> 00:02:29,839
Fora o desgaste normal,
saúde impecável.
20
00:02:29,840 --> 00:02:35,159
Problemas mentais?
Demência, bipolaridade, idiotice?
21
00:02:35,160 --> 00:02:36,359
Não que eu saiba.
22
00:02:36,360 --> 00:02:40,159
Exceto um tio ou dois com
o último problema.
23
00:02:41,520 --> 00:02:44,199
- Desculpe, estou no escritório.
- Sem problemas.
24
00:02:44,200 --> 00:02:46,159
Só minha opinião, Sloane...
25
00:02:46,160 --> 00:02:48,159
Acho que será uma excelente mãe.
26
00:02:50,160 --> 00:02:52,159
Veremos. Com certeza vou
dar o meu melhor.
27
00:02:52,160 --> 00:02:54,159
Estou lendo tudo que encontro.
28
00:02:54,160 --> 00:02:57,359
Tentando evitar aquela história de
"a história se repete".
29
00:02:57,360 --> 00:03:01,159
Já pensou em fazer isso...
30
00:03:01,160 --> 00:03:03,159
Do jeito antigo?
31
00:03:06,160 --> 00:03:09,159
Não tenho interesse em ninguém,
especialmente um homem
32
00:03:09,160 --> 00:03:12,679
controlando a mim ou minhas escolhas.
33
00:03:12,680 --> 00:03:16,159
Mas quero um filho,
então é nisso que me encontro.
34
00:03:16,160 --> 00:03:20,159
Então, Henrik, você tem esperma
acima da média?
35
00:03:20,160 --> 00:03:22,159
Nada supera a engenharia alemã.
36
00:03:22,160 --> 00:03:25,159
E tenho 24 casos para provar.
37
00:03:25,160 --> 00:03:27,159
24...?
38
00:03:27,160 --> 00:03:28,160
Filhos.
39
00:03:30,160 --> 00:03:33,159
Desculpe.
Você é pai de 24?
40
00:03:33,160 --> 00:03:37,200
Sim. Espero que o seu seja
o sortudo número 25.
41
00:04:06,160 --> 00:04:10,159
Parece que temos um problema
de comunicação, né?
42
00:04:11,161 --> 00:04:13,159
Você entende o que isso significa?
43
00:04:15,160 --> 00:04:16,460
Me dá sua meia.
44
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
Me dá a porra da meia.
45
00:04:21,160 --> 00:04:22,520
Deixa eu te explicar.
46
00:04:24,840 --> 00:04:27,359
Quando faço uma pergunta,
espero uma resposta.
47
00:04:27,360 --> 00:04:30,159
Quando não tem uma...
48
00:04:30,160 --> 00:04:33,839
Isso é considerado uma falha
na nossa comunicação.
49
00:04:33,840 --> 00:04:35,160
Então...
50
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
Vamos tentar de novo.
51
00:04:44,160 --> 00:04:46,160
Você contou pra alguém
sobre a entrega?
52
00:04:47,160 --> 00:04:49,359
Não, só a mensagem.
53
00:04:51,160 --> 00:04:54,160
Só uma mensagem?
54
00:04:55,680 --> 00:04:57,160
Pra quem você mandou?
55
00:04:58,160 --> 00:05:00,159
Mensagem, não mensagem.
56
00:05:01,520 --> 00:05:04,069
Não mandou?
Foi mensagem ou não mandou?
57
00:05:04,070 --> 00:05:05,159
Qual dos dois?
58
00:05:06,161 --> 00:05:08,159
- Mensagem, não mensagem.
- Vai se foder!
59
00:05:10,160 --> 00:05:13,159
Ele quer dizer que recebe uma
mensagem, mas não envia.
60
00:05:13,160 --> 00:05:15,160
Isso.
61
00:05:17,161 --> 00:05:19,159
Isso esclarece as coisas.
62
00:05:19,160 --> 00:05:21,160
Isso é realmente necessário?
63
00:05:23,160 --> 00:05:25,000
Sim, é necessário pra caralho.
64
00:05:26,160 --> 00:05:28,159
A gente está nesse narco-estado
há menos de um ano
65
00:05:28,160 --> 00:05:31,159
Já fomos fodido três vezes pela polícia.
66
00:05:31,160 --> 00:05:33,159
E esse merdinha...
67
00:05:33,160 --> 00:05:35,160
Foi o único que escapou.
68
00:05:36,160 --> 00:05:38,000
Então...
69
00:05:39,160 --> 00:05:41,159
Vai me dizer algo que não sei?
70
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Earl...
71
00:05:47,840 --> 00:05:49,200
Você sabe pra quem trabalha?
72
00:05:52,000 --> 00:05:53,199
Sem nomes.
73
00:05:53,200 --> 00:05:57,199
- Você sabe como eles são?
- Nunca vi ninguém. Só agora.
74
00:05:57,200 --> 00:05:59,159
Você e ele.
75
00:05:59,160 --> 00:06:01,159
Você já falou com a polícia?
76
00:06:01,160 --> 00:06:03,159
Contou pra eles o que faz?
77
00:06:03,160 --> 00:06:05,160
Não, é ruim pro negócio.
78
00:06:06,680 --> 00:06:08,159
Ok.
79
00:06:08,160 --> 00:06:10,839
Ele não sabe de nada.
80
00:06:10,840 --> 00:06:13,160
Eu sei.
81
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Vamos, levanta.
82
00:06:29,160 --> 00:06:31,160
Desculpe por tudo isso.
83
00:06:33,160 --> 00:06:34,780
Ouvi dizer que você é rápido.
84
00:06:36,200 --> 00:06:38,160
Vai.
85
00:06:50,160 --> 00:06:52,160
Caralho, ele é rápido pra cacete.
86
00:07:00,161 --> 00:07:01,519
O quê?
87
00:07:01,520 --> 00:07:03,840
Quer que ele te aponte
numa identificação?
88
00:07:04,680 --> 00:07:06,159
Você é inacreditável.
89
00:07:06,160 --> 00:07:07,199
Vou levar como elogio.
90
00:07:07,200 --> 00:07:10,159
Além do mais, temos problemas
maiores para resolver.
91
00:07:10,160 --> 00:07:13,160
Três cargas perdidas nos
últimos três meses.
92
00:07:14,160 --> 00:07:16,159
O papai não está feliz, Sloane.
93
00:07:16,160 --> 00:07:18,159
Disse para nós levantarmos a
âncora e ir para casa.
94
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
Eu acalmo ele.
95
00:07:19,161 --> 00:07:23,159
A próxima carga é em uma semana
e o dobro do normal.
96
00:07:23,160 --> 00:07:24,850
Precisamos encontrar e tampar o
97
00:07:24,851 --> 00:07:26,839
vazamento antes que chegue ao porto.
98
00:07:26,840 --> 00:07:29,160
Como planeja fazer isso?
99
00:07:43,360 --> 00:07:46,679
Inacreditável.
Aí está o problema.
100
00:07:46,680 --> 00:07:48,359
ERRO ENCONTRADO
- Maldito Hindenbug.
101
00:07:50,160 --> 00:07:53,160
Quem escreveu isso é um completo idiota.
102
00:07:54,520 --> 00:07:56,160
- Bom dia, querida.
- Bom dia.
103
00:07:59,160 --> 00:08:01,160
O vira-lata parece bem.
104
00:08:03,160 --> 00:08:05,679
Falei para os desenvolvedores
que ia arrumar esse bug
105
00:08:05,680 --> 00:08:07,159
até o fim da semana.
106
00:08:07,160 --> 00:08:09,159
Ótimo, porque o aluguel está
quase vencendo.
107
00:08:09,160 --> 00:08:11,159
Seria legal se você pudesse contribuir.
108
00:08:11,160 --> 00:08:13,159
Esse desenvolvedor vai te pagar, né?
109
00:08:15,000 --> 00:08:16,159
Já escolheu um nome?
110
00:08:16,160 --> 00:08:18,160
Inez.
111
00:08:19,160 --> 00:08:22,520
Era o nome da minha avó.
A mãe da minha mãe.
112
00:08:23,840 --> 00:08:26,200
- Aquela que nunca conheci.
- Que bonito.
113
00:08:29,160 --> 00:08:31,160
Meus pais querem que eu
volte pra Amsterdã.
114
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
Por quê?
115
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
Para trabalhar com eles.
116
00:08:39,160 --> 00:08:41,159
Administrar os imóveis.
117
00:08:41,160 --> 00:08:44,460
Achei que era contra ficar sobre
o controle da família.
118
00:08:45,200 --> 00:08:49,160
Eu posso mudar de ideia, né?
119
00:08:51,160 --> 00:08:53,159
Não posso me mudar.
120
00:08:53,160 --> 00:08:57,160
Pela primeira vez na vida,
finalmente me sinto em casa.
121
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
O quê?
O que você está...?
122
00:09:21,520 --> 00:09:24,160
Não quero que vá a lugar
nenhum sem mim.
123
00:09:25,680 --> 00:09:28,160
Vou receber e vou pagar
minha parte.
124
00:09:29,160 --> 00:09:30,199
Prometo.
125
00:09:30,200 --> 00:09:32,159
Você é maluco.
126
00:09:32,160 --> 00:09:35,160
Obrigada.
127
00:09:43,160 --> 00:09:45,159
Um dos meus investidores está
com problemas de liquidez.
128
00:09:45,160 --> 00:09:48,159
O que criou essa oportunidade pra você.
129
00:09:48,160 --> 00:09:50,159
Consegue entregar essa tecnologia?
130
00:09:50,160 --> 00:09:54,160
Não teria te convidado pra minha
casa se não conseguisse.
131
00:09:55,160 --> 00:09:58,159
Uma pessoa como você
vai apreciar isso.
132
00:09:58,160 --> 00:10:02,839
Quando recebi a generosa oferta
para vender meu projeto,
133
00:10:02,840 --> 00:10:05,159
meu aplicativo de carteira de criptomoedas,
134
00:10:05,160 --> 00:10:08,160
minha primeira reação não foi alegria.
135
00:10:09,160 --> 00:10:09,898
Foi...
136
00:10:09,899 --> 00:10:12,159
Quanto vou ter que pagar de impostos?
137
00:10:12,160 --> 00:10:15,199
500 milhões com uma taxa de 50%.
138
00:10:15,200 --> 00:10:17,160
A verdade é...
139
00:10:19,160 --> 00:10:21,270
Não vendi por 500 milhões.
140
00:10:21,271 --> 00:10:23,160
Foi só o que declarei.
141
00:10:24,160 --> 00:10:29,159
Os outros 1,5 bilhão foram pagos
em uma dúzia de criptomoedas.
142
00:10:29,160 --> 00:10:31,159
Que, por sinal...
143
00:10:31,160 --> 00:10:33,159
- São rastreáveis.
- O que significa...
144
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
Livre de impostos.
145
00:10:34,161 --> 00:10:39,159
Bastein, se você está sugerindo
que investir no EyeSpy
146
00:10:39,160 --> 00:10:41,360
é uma forma de lavar suas criptomoedas...
147
00:10:42,360 --> 00:10:44,159
Não era o que eu tinha em mente,
148
00:10:44,160 --> 00:10:46,159
mas estou aberto a isso.
149
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Enfim...
150
00:10:48,160 --> 00:10:51,359
Esse computador EyeSpy...
151
00:10:51,360 --> 00:10:54,159
- Software de vigilância.
- Sim, como funciona?
152
00:10:54,160 --> 00:10:55,199
Na verdade, é muito simples.
153
00:10:55,200 --> 00:10:57,759
Digite um endereço,
selecione alguns filtros,
154
00:10:57,860 --> 00:10:59,859
como distância e tipo de câmera
155
00:10:59,860 --> 00:11:00,860
e com um clique,
156
00:11:00,861 --> 00:11:02,859
o programa mostra qualquer
tipo de câmera
157
00:11:02,860 --> 00:11:04,859
que está ativa na área selecionada.
158
00:11:04,860 --> 00:11:07,859
Escolha qualquer uma e
você verá o que ela vê.
159
00:11:09,380 --> 00:11:10,859
250 mil.
160
00:11:10,860 --> 00:11:14,860
É seu para levar,
mas preciso de um sim...
161
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
Hoje.
162
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
Só invisto em vencedores.
163
00:11:21,560 --> 00:11:23,559
E posso ver que você
164
00:11:23,560 --> 00:11:25,559
é a definição de um vencedor.
165
00:11:27,560 --> 00:11:30,240
Mas também não sou nenhum
rato de laboratório.
166
00:11:31,560 --> 00:11:34,560
Mostre resultados reais
usando seu software...
167
00:11:35,560 --> 00:11:37,560
E ficarei feliz em deixar você
lavar meu dinheiro.
168
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Se mudarmos para Amsterdã,
169
00:12:11,561 --> 00:12:14,559
garanto que nosso relacionamento
não dura seis meses.
170
00:12:14,560 --> 00:12:16,239
Ei!
171
00:12:16,240 --> 00:12:17,967
É você ou sua raquete que é ruim?
172
00:12:17,968 --> 00:12:18,559
Vamos.
173
00:12:18,560 --> 00:12:20,559
Isso é um desafio?
174
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
Sim.
175
00:12:21,561 --> 00:12:23,559
Mas a Rika não é assim, né?
176
00:12:23,560 --> 00:12:27,559
Não é ela. São os pais dela.
Eles me desprezam.
177
00:12:27,560 --> 00:12:28,911
Além disso, ficam dizendo pra ela me
178
00:12:28,912 --> 00:12:30,559
mandar arrumar um emprego de verdade.
179
00:12:30,560 --> 00:12:32,559
Eles são dinossauros ignorantes.
180
00:12:32,560 --> 00:12:36,559
Programação é uma ótima profissão,
e você é o melhor do país.
181
00:12:36,560 --> 00:12:39,560
Minha conta bancária não acha isso.
182
00:12:40,560 --> 00:12:41,680
Esse lugar é chique.
183
00:12:41,681 --> 00:12:43,559
Como consegue pagar esse clube?
184
00:12:43,560 --> 00:12:46,559
Se quer jogar na liga principal,
185
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
tem que andar com os jogadores.
186
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
Isso aí!
187
00:12:48,561 --> 00:12:50,559
O cara de quem alugo o dock...
188
00:12:50,560 --> 00:12:51,919
Ele é sócio e eu
189
00:12:51,920 --> 00:12:53,562
roubei o cartão de membro dele
190
00:12:53,563 --> 00:12:55,559
enquanto ele e a esposa estão fora.
191
00:12:55,560 --> 00:12:57,559
Ele deve ter câmeras por
todo lado, né?
192
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
Sim, claro que tem.
193
00:12:58,561 --> 00:13:01,559
Enquanto você faz o Mr. Big na casa dele,
194
00:13:01,560 --> 00:13:03,559
ele provavelmente está te vendo?
195
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Provavelmente.
196
00:13:04,561 --> 00:13:08,079
Só que invadi o sistema de segurança dele.
197
00:13:08,080 --> 00:13:09,559
E coloquei um loop no feed.
198
00:13:09,560 --> 00:13:12,560
Não sabia que você tinha
esse tipo de habilidade.
199
00:13:16,760 --> 00:13:19,240
Vou precisar de você de
volta no EyeSpy.
200
00:13:20,560 --> 00:13:22,559
Como está a captação de recursos?
201
00:13:22,560 --> 00:13:24,559
Estou negociando com um peixe grande,
202
00:13:24,560 --> 00:13:26,760
mas ele quer ver em ação
antes de fechar.
203
00:13:28,560 --> 00:13:30,559
Imagine o que seus sogros dinossauros
204
00:13:30,560 --> 00:13:31,648
vão pensar dos
programadores quando
205
00:13:31,649 --> 00:13:33,360
você estiver ridiculamente rico.
206
00:13:37,560 --> 00:13:40,760
Eu quero, cara.
Sério, mas não posso.
207
00:13:42,560 --> 00:13:43,659
Fiz uma promessa pra Rika.
208
00:13:43,660 --> 00:13:45,080
Não vou mais trabalhar de graça.
209
00:13:46,760 --> 00:13:48,860
Tem que ser adiantado, Marco.
210
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Sinto muito.
211
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
Tudo bem.
212
00:14:30,280 --> 00:14:31,840
{\an8}Finalmente veio me procurar.
213
00:14:32,460 --> 00:14:33,320
{\an8}Preciso da sua ajuda.
214
00:14:35,240 --> 00:14:36,600
{\an8}Sem preliminares?
215
00:14:37,140 --> 00:14:37,940
{\an8}Merda.
216
00:14:38,600 --> 00:14:39,640
{\an8}Malditos hashis.
217
00:14:41,220 --> 00:14:43,100
{\an8}Só algumas centenas de milhares.
218
00:14:43,760 --> 00:14:44,240
{\an8}Só isso.
219
00:14:46,040 --> 00:14:46,600
{\an8}150.
220
00:14:52,360 --> 00:14:53,640
{\an8}Que porra "hmmhmm" significa?
221
00:14:54,000 --> 00:14:56,020
{\an8}Massagem nos pés.
222
00:14:56,800 --> 00:14:57,920
{\an8}Isso revive qualquer um....
223
00:14:58,900 --> 00:15:00,300
{\an8}...a outros lugares.
224
00:15:00,820 --> 00:15:02,240
Não para, querido.
Não para.
225
00:15:02,300 --> 00:15:02,960
{\an8}Você não está sozinha?
226
00:15:03,460 --> 00:15:05,720
{\an8}Não, estou com meu personal trainer.
227
00:15:06,700 --> 00:15:07,940
{\an8}Está com ciúmes?
228
00:15:08,500 --> 00:15:11,260
{\an8}Não, Jolie é muito
importante para mim.
229
00:15:12,160 --> 00:15:13,100
Sem chupar.
230
00:15:14,340 --> 00:15:15,340
Acabei de fazer o pé.
231
00:15:16,280 --> 00:15:17,740
{\an8}Amanhã às 12h, meu escritório.
232
00:15:26,940 --> 00:15:28,760
{\an8}Já está metida em um milhão, então...
233
00:15:29,900 --> 00:15:30,820
{\an8}O que isso importa?
234
00:15:31,900 --> 00:15:33,580
{\an8}Falei com os sócios esta manhã,
235
00:15:33,960 --> 00:15:35,700
{\an8}baseado no que viram
236
00:15:35,700 --> 00:15:37,580
{\an8}não acreditam que
seu software dará certo.
237
00:15:38,220 --> 00:15:39,620
{\an8}Querem cancelar.
238
00:15:40,220 --> 00:15:41,340
{\an8}O que mudou?
239
00:15:42,960 --> 00:15:43,660
{\an8}Nossa relação.
240
00:15:47,860 --> 00:15:49,640
{\an8}Só porque te deixei?
241
00:15:50,440 --> 00:15:50,860
{\an8}Claro.
242
00:15:51,720 --> 00:15:52,220
{\an8}O que você achou?
243
00:15:53,120 --> 00:15:54,400
{\an8}Isso sempre foi por dinheiro, né?.
244
00:15:55,580 --> 00:15:56,220
{\an8}Para você.
245
00:15:56,540 --> 00:15:57,060
{\an8}De jeito nenhum.
246
00:15:57,660 --> 00:15:59,480
{\an8}Jolie, a gente não combina.
247
00:15:59,880 --> 00:16:01,340
{\an8}Sempre fui louca por você.
248
00:16:02,140 --> 00:16:03,460
{\an8}Queria te dar tudo o que você quisesse.
249
00:16:03,960 --> 00:16:04,880
{\an8}Me dá esse dinheiro.
250
00:16:05,100 --> 00:16:06,360
{\an8}Menos isso.
251
00:16:08,880 --> 00:16:10,140
{\an8}As pessoas pensam que sou compreensiva.
252
00:16:11,160 --> 00:16:12,300
{\an8}Confiam em mim.
253
00:16:13,120 --> 00:16:15,080
{\an8}Isso abre todo tipo de portas.
254
00:16:15,080 --> 00:16:16,180
{\an8}Olha onde estou sentada.
255
00:16:16,320 --> 00:16:17,460
{\an8}Um andar abaixo dos sócios.
256
00:16:17,540 --> 00:16:18,420
{\an8}E isso é muito inesperado.
257
00:16:19,860 --> 00:16:20,720
{\an8}Qual é o seu ponto?
258
00:16:21,700 --> 00:16:25,260
{\an8}Estou conseguindo o que quero.
259
00:16:26,860 --> 00:16:28,280
{\an8}Exceto você.
260
00:16:28,620 --> 00:16:29,680
{\an8}Minha alma gêmea.
261
00:16:34,220 --> 00:16:34,660
{\an8}Jolie.
262
00:16:37,040 --> 00:16:38,240
{\an8}Não me resta nada.
263
00:16:39,020 --> 00:16:39,780
{\an8}Estou quebrado.
264
00:16:40,020 --> 00:16:40,820
{\an8}Tenho um apartamento.
265
00:16:41,240 --> 00:16:41,760
{\an8}Falência.
266
00:16:41,960 --> 00:16:43,140
{\an8}Não sei o que fazer.
267
00:16:45,480 --> 00:16:48,720
{\an8}Não tenho condições de
terminar o software.
268
00:16:49,960 --> 00:16:52,460
{\an8}Não tenho dinheiro para
pagar o aluguel.
269
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
{\an8}Meus cartões foram bloqueados.
270
00:16:56,500 --> 00:16:57,800
{\an8}Minha vida está uma bagunça.
271
00:16:58,960 --> 00:17:01,380
{\an8}Me dói admitir isso.
272
00:17:01,660 --> 00:17:02,360
{\an8}Especialmente pra você.
273
00:17:04,380 --> 00:17:07,360
{\an8}Sonhos podem ser muito pesados.
274
00:17:09,220 --> 00:17:10,020
{\an8}Como uma âncora.
275
00:17:18,600 --> 00:17:19,480
{\an8}O que está fazendo?
276
00:17:28,320 --> 00:17:29,020
{\an8}Jolie.
277
00:17:31,340 --> 00:17:32,340
{\an8}Não preciso da sua vagina.
278
00:17:34,160 --> 00:17:35,300
{\an8}Preciso do seu dinheiro.
279
00:17:36,760 --> 00:17:37,940
{\an8}Meu dinheiro diz não.
280
00:17:40,820 --> 00:17:43,660
{\an8}Mas minha vagina sempre
dirá sim pra você.
281
00:18:03,404 --> 00:18:04,384
CONECTANDO
282
00:18:10,108 --> 00:18:12,408
EYESPY
CONECTADO
283
00:18:23,260 --> 00:18:24,860
{\an8}Não.
284
00:18:25,800 --> 00:18:26,540
{\an8}Qual é.
285
00:18:46,264 --> 00:18:47,364
VPN SEGURA
286
00:18:53,488 --> 00:18:54,388
DARKWEB
CLASSIFICADOS
287
00:19:02,512 --> 00:19:05,512
Precisa-se de programador qualificado
para software de vigilância.
288
00:19:08,536 --> 00:19:12,236
Deve estar disposto a
trabalhar de graça.
289
00:19:31,560 --> 00:19:33,260
Ajuda | Hacker para testar
porta de segurança.
290
00:19:36,684 --> 00:19:38,184
APENAS RESPOSTAS SÉRIAS
291
00:19:42,508 --> 00:19:45,608
Cresci nas docas de Roterdã.
Consigo hackear quase tudo.
292
00:19:48,732 --> 00:19:50,932
Quanto?
293
00:20:21,256 --> 00:20:22,756
€ 25K.
294
00:20:49,160 --> 00:20:50,360
Oi.
295
00:21:01,670 --> 00:21:02,670
Eu sou Marco de Bont.
296
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
E você é?
297
00:21:09,671 --> 00:21:11,670
Quão bem você conhece
o porto de Rotterdam?
298
00:21:13,671 --> 00:21:15,669
- Muito bem.
- O quão bem?
299
00:21:15,670 --> 00:21:19,669
Meu pai tinha uma empresa que
fazia navios sob encomenda.
300
00:21:19,670 --> 00:21:23,189
Quando faliu,
ele trabalhou nas docas,
301
00:21:23,190 --> 00:21:25,669
descarregando navios por 20 anos.
302
00:21:25,670 --> 00:21:27,669
Foi o meu playground de infância.
303
00:21:27,670 --> 00:21:29,670
Mas ele não trabalha mais lá, né?
304
00:21:31,670 --> 00:21:35,669
Não. Ele morreu há alguns anos.
Um acidente no terminal.
305
00:21:35,670 --> 00:21:37,669
Sinto muito por isso.
306
00:21:37,670 --> 00:21:38,670
Tudo bem.
307
00:21:38,671 --> 00:21:41,869
Pelo que entendi,
você quer que eu teste
308
00:21:41,870 --> 00:21:44,669
o sistema online de segurança do porto?
309
00:21:44,670 --> 00:21:45,670
Algo assim.
310
00:21:45,671 --> 00:21:47,669
Você consegue fazer isso?
311
00:21:47,670 --> 00:21:48,670
Claro.
312
00:21:54,670 --> 00:21:56,670
Mais alguém sabe que está aqui?
313
00:22:00,190 --> 00:22:01,670
Não.
314
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
Isso é ótimo.
315
00:22:03,671 --> 00:22:06,669
Acho que o que meu irmão
está tentando...
316
00:22:06,670 --> 00:22:08,669
...dizer...
317
00:22:08,670 --> 00:22:11,669
Esse trabalho é altamente
confidencial.
318
00:22:11,670 --> 00:22:13,669
Precisamos de alguém discreto.
319
00:22:13,670 --> 00:22:15,349
Entendi.
320
00:22:15,350 --> 00:22:18,510
Não é à toa que se chama
segurança, né?
321
00:22:26,670 --> 00:22:28,669
Estes são os números de identificação
322
00:22:28,670 --> 00:22:29,869
de três contêineres de carga
323
00:22:29,870 --> 00:22:32,709
que chegaram ao porto nos
últimos meses.
324
00:22:32,710 --> 00:22:34,669
Todos os três foram comprometidos.
325
00:22:34,670 --> 00:22:37,669
Comprometidos?
Por quem?
326
00:22:37,670 --> 00:22:41,190
Suspeitamos de alguém que
trabalha no porto.
327
00:22:44,670 --> 00:22:46,870
E o que vocês querem que eu faça?
328
00:22:48,670 --> 00:22:50,669
Ligar os pontos.
329
00:22:50,670 --> 00:22:52,669
Se você pudesse...
330
00:22:52,670 --> 00:22:55,669
rastrear todas as comunicações
sobre esses contêineres
331
00:22:55,670 --> 00:23:00,670
depois que chegam ao porto, acreditamos
que isso nos levaria ao problema.
332
00:23:06,670 --> 00:23:08,670
Vocês estão falando de dois
sistemas diferentes.
333
00:23:10,030 --> 00:23:11,669
Tem o centro de controle,
334
00:23:11,670 --> 00:23:13,669
que gerencia o fluxo de tráfego.
335
00:23:13,670 --> 00:23:15,669
Os navios, os contêineres
e os caminhões.
336
00:23:15,670 --> 00:23:19,030
O problema é que
é um sistema fechado.
337
00:23:20,510 --> 00:23:23,669
Não tem como acessá-lo
a menos que esteja no local.
338
00:23:23,670 --> 00:23:27,709
E tem o sistema de segurança,
que em teoria protege a carga
339
00:23:27,710 --> 00:23:29,669
quando já está em terra.
340
00:23:29,670 --> 00:23:32,669
Imagino que o
problema aconteceu
341
00:23:32,670 --> 00:23:35,869
depois que os contêineres
foram descarregados,
342
00:23:35,870 --> 00:23:37,669
mas antes de serem
levados pelos caminhões.
343
00:23:37,670 --> 00:23:39,190
Sim.
344
00:23:40,670 --> 00:23:42,670
E é aí que eu começaria.
345
00:23:55,670 --> 00:23:59,670
Você pode fazer isso
discretamente, não é?
346
00:24:06,670 --> 00:24:08,030
Não vejo por que não.
347
00:24:10,670 --> 00:24:13,670
Só uma pergunta,
sobre o pagamento.
348
00:24:15,670 --> 00:24:16,670
25 mil?
349
00:24:20,670 --> 00:24:22,669
Metade hoje.
350
00:24:22,860 --> 00:24:24,900
O resto quando o
trabalho estiver concluído.
351
00:24:33,060 --> 00:24:35,059
Espero que você esteja certa
sobre esse idiota.
352
00:24:37,860 --> 00:24:39,860
Como você está, Da?
353
00:24:47,860 --> 00:24:48,900
Ok.
354
00:24:52,860 --> 00:24:54,859
Da fez uma investigação
por conta própria.
355
00:24:54,860 --> 00:24:57,859
Descobrimos que o nosso cara
no centro de controle, Niels...
356
00:24:57,860 --> 00:25:01,379
Foi preso há alguns meses.
Fez um acordo.
357
00:25:01,380 --> 00:25:03,539
Nossas drogas pela liberdade dele.
358
00:25:03,540 --> 00:25:04,859
Maldito Niels.
359
00:25:04,860 --> 00:25:06,859
O que vamos fazer?
Niels era a peça chave.
360
00:25:06,860 --> 00:25:08,859
Nunca deveríamos ter
confiado naquele verme.
361
00:25:08,860 --> 00:25:09,860
Ele está morto.
362
00:25:10,900 --> 00:25:12,860
O que fazemos com...?
363
00:25:19,560 --> 00:25:22,559
Por favor, não façam isso.
364
00:25:22,560 --> 00:25:25,560
Eu juro que não vou contar
nada pra ninguém.
365
00:25:26,560 --> 00:25:28,559
Eu nem sei quem vocês são.
366
00:25:28,560 --> 00:25:30,559
Então deixa eu te dizer
exatamente quem somos.
367
00:25:30,560 --> 00:25:32,559
Eu sou Farrell Walsh.
368
00:25:32,560 --> 00:25:34,559
Essa aqui é minha irmã
mais velha, Sloane Walsh.
369
00:25:34,560 --> 00:25:37,559
Somos parte de uma longa
linhagem de Walshes em Dublin.
370
00:25:37,560 --> 00:25:39,559
Alguns nos chamam de Clã Walsh.
371
00:25:39,560 --> 00:25:43,559
Outros preferem se referir a nós
simplesmente como a máfia irlandesa.
372
00:25:43,560 --> 00:25:45,559
Eu não preciso saber disso.
373
00:25:45,560 --> 00:25:47,559
Então por que perguntou?
374
00:25:47,560 --> 00:25:49,559
Eu não perguntei.
375
00:25:50,561 --> 00:25:52,599
Um galão e uma mangueira,
por favor, O'Brien.
376
00:25:52,600 --> 00:25:54,559
Boa escolha.
377
00:25:54,560 --> 00:25:56,560
Sério, eu não perguntei.
378
00:25:57,560 --> 00:25:58,560
Certo?
379
00:25:59,560 --> 00:26:02,559
Entendi a mensagem, ok?
380
00:26:02,560 --> 00:26:03,614
Podem parar.
381
00:26:03,615 --> 00:26:06,559
Não vou contar nada pra ninguém.
382
00:26:06,560 --> 00:26:08,559
O que vocês estão fazendo?
383
00:26:08,560 --> 00:26:10,560
Merda!
384
00:26:11,560 --> 00:26:15,239
Socorro!
385
00:26:15,240 --> 00:26:17,559
Ninguém vai te salvar, amigo.
386
00:26:17,560 --> 00:26:19,559
Por favor, deixa eu te ajudar.
387
00:26:19,560 --> 00:26:22,559
- Deixa eu te ajudar.
– Você quer nos ajudar agora?
388
00:26:22,560 --> 00:26:24,759
Você é um cara bem atencioso, né?
389
00:26:24,760 --> 00:26:27,559
Por que não acende
aquele isqueiro aí?
390
00:26:27,560 --> 00:26:29,559
- Quero dar uma acendida.
– No porto.
391
00:26:29,560 --> 00:26:31,559
Não preciso mais de você, cara.
392
00:26:31,560 --> 00:26:34,559
Posso ajudar no porto.
Sei o que estão fazendo.
393
00:26:34,560 --> 00:26:36,559
Seus métodos são ultrapassados.
394
00:26:36,560 --> 00:26:39,559
Vocês são analógicos num
mundo digital.
395
00:26:39,560 --> 00:26:41,559
Dependem demais de pessoas.
396
00:26:41,560 --> 00:26:44,559
Elas são vulneráveis a erros.
E são gananciosas.
397
00:26:44,560 --> 00:26:46,559
Como seu amigo Niels.
Certo?
398
00:26:46,560 --> 00:26:49,559
Isso só vai deixar sua
operação mais instável.
399
00:26:49,560 --> 00:26:50,365
Lá vai ele de novo.
400
00:26:50,366 --> 00:26:52,399
Ensinando a gente sobre
nossa própria operação.
401
00:26:52,700 --> 00:26:56,380
Se você for esperto, pode usar
a inovação deles contra eles.
402
00:26:57,860 --> 00:26:58,860
Não, não.
403
00:27:01,700 --> 00:27:02,860
Não, não, não.
404
00:27:06,560 --> 00:27:08,560
Que porra você está fazendo?
405
00:27:09,560 --> 00:27:12,400
Como você pode usar a
tecnologia deles contra eles?
406
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
Ele está mentindo.
Deixa eu lidar com isso.
407
00:27:29,080 --> 00:27:30,560
Um pony.
408
00:27:31,560 --> 00:27:32,600
Você pode usar um pony.
409
00:27:35,400 --> 00:27:38,559
Se você inserir um pony em um
dos computadores do sistema fechado
410
00:27:38,560 --> 00:27:42,559
do centro de controle,
você pode transmitir o sinal.
411
00:27:42,560 --> 00:27:44,559
Você vai conseguir acessar o sistema
412
00:27:44,560 --> 00:27:46,559
como se estivesse sentado
no centro de controle,
413
00:27:46,560 --> 00:27:48,559
e ninguém vai perceber.
414
00:27:48,560 --> 00:27:51,559
E assim você pode enviar
seu contêiner
415
00:27:51,560 --> 00:27:53,759
para qualquer lugar que
quiser no porto.
416
00:27:53,760 --> 00:27:56,399
Aí é um caminhão, seu caminhão, pegar
417
00:27:56,400 --> 00:27:58,080
e ir embora, como todo mundo faz.
418
00:27:58,760 --> 00:28:00,559
Você consegue fazer esse poney?
419
00:28:00,560 --> 00:28:01,759
Sim.
420
00:28:01,760 --> 00:28:06,399
Mas é um trabalho pra duas pessoas.
Vou precisar da ajuda de um amigo.
421
00:28:06,400 --> 00:28:08,559
Merda. Ele está tentando
salvar a própria pele.
422
00:28:08,560 --> 00:28:11,239
Dá para fazer, eu juro.
Juro que dá para fazer.
423
00:28:11,240 --> 00:28:12,560
Ok? Eu...
424
00:28:13,560 --> 00:28:15,560
Juro que a gente pode
fazer isso pra você.
425
00:28:43,560 --> 00:28:45,559
O que eles estão transportando
não é da nossa conta.
426
00:28:45,560 --> 00:28:46,560
Não, você está certo.
427
00:28:46,561 --> 00:28:49,559
Só estou dizendo que vivo
para enfrentar o Big Brother, cara.
428
00:28:49,560 --> 00:28:50,759
Me dá uma desculpa.
429
00:28:50,760 --> 00:28:54,559
Mas não quero me envolver
com gente ruim na vida real.
430
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Nem eu.
431
00:28:56,560 --> 00:28:58,559
Você acha que dá para fazer?
432
00:28:58,560 --> 00:29:01,399
Um backdoor em um dos sistemas
de controle de tráfego
433
00:29:01,400 --> 00:29:04,079
mais complexos, seguros e
automatizados do planeta
434
00:29:04,080 --> 00:29:06,080
e manipular ele sem ser notado?
435
00:29:07,560 --> 00:29:10,559
Isso é quase impossível e
altamente ilegal.
436
00:29:10,560 --> 00:29:13,559
Só de pensar nisso,
já fico arrepiado.
437
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
Isso é um sim?
438
00:29:17,561 --> 00:29:19,559
- Não.
- Não?
439
00:29:19,560 --> 00:29:21,560
Tem que ser dinheiro adiantado.
440
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
Você podia ter começado por isso!
441
00:29:27,560 --> 00:29:29,560
Puta merda...
442
00:29:32,600 --> 00:29:36,399
A gente está trabalhando nisso.
443
00:29:36,400 --> 00:29:37,759
Certo.
Quanto tempo?
444
00:29:37,760 --> 00:29:38,919
Duas semanas.
445
00:29:38,920 --> 00:29:40,960
Duas semanas, a gente está
com tudo funcionando.
446
00:29:43,560 --> 00:29:45,560
O próximo carregamento
é em cinco dias.
447
00:29:47,560 --> 00:29:49,079
Sem problemas, Srta. Walsh.
448
00:29:49,080 --> 00:29:51,120
A gente estará com tudo
funcionando em cinco dias.
449
00:29:55,360 --> 00:29:58,359
O jeito Walsh funciona, Sloane,
simplesmente funciona.
450
00:29:58,360 --> 00:29:59,360
Sempre funcionou.
451
00:30:01,360 --> 00:30:03,359
Só precisamos dar um exemplo
de vez em quando
452
00:30:03,360 --> 00:30:05,359
pra evitar que
outros passem dos limites.
453
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
O Marco está certo.
454
00:30:06,361 --> 00:30:09,199
Seu pensamento é ultrapassado.
455
00:30:09,200 --> 00:30:11,359
Cada vez que você pisa em alguém,
cria um inimigo.
456
00:30:11,360 --> 00:30:14,359
E cedo ou tarde,
o inimigo vai aparecer.
457
00:30:14,360 --> 00:30:16,359
Não importa como venham
458
00:30:16,360 --> 00:30:18,559
ou quem sejam, eu estou pronto.
459
00:30:18,560 --> 00:30:21,359
A última coisa que quero
é criar uma criança
460
00:30:21,360 --> 00:30:22,559
num mundo cercado por
essa violência.
461
00:30:22,560 --> 00:30:24,360
O mundo real?
462
00:30:25,360 --> 00:30:26,505
Sloane, vamos ser sinceros.
463
00:30:26,506 --> 00:30:28,359
Se o moleque tiver
sangue Walsh nas veias,
464
00:30:28,360 --> 00:30:29,399
não existe sabão no mundo
465
00:30:29,400 --> 00:30:32,359
que vai deixar essas mãozinhas limpas.
466
00:30:32,360 --> 00:30:34,359
Não precisa ser assim.
467
00:30:34,360 --> 00:30:36,719
Podemos quebrar o ciclo se
usarmos a inteligência.
468
00:30:36,720 --> 00:30:39,359
Mudar a forma como
gerenciamos esse negócio.
469
00:30:39,360 --> 00:30:41,199
Ser visionários, progressistas.
470
00:30:41,200 --> 00:30:42,360
"Inteligência", ela diz.
471
00:30:44,360 --> 00:30:47,360
E o nosso amigo dedo-duro,
o Niels?
472
00:30:49,360 --> 00:30:52,360
Como gostaria que eu lidasse com
essa situação de forma "visionária"?
473
00:30:53,360 --> 00:30:55,360
Qual seria o movimento progressista?
474
00:31:34,360 --> 00:31:36,880
{\an8}- Oi, prima.
- Ei.
475
00:31:38,760 --> 00:31:41,500
{\an8}Não há mistério algum
sobre quem é essa pessoa.
476
00:31:41,880 --> 00:31:43,100
{\an8}Niels van Dijk.
477
00:31:43,600 --> 00:31:45,000
{\an8}Controle de tráfego no porto.
478
00:31:47,420 --> 00:31:48,500
{\an8}Dor muscular.
479
00:31:49,460 --> 00:31:50,480
{\an8}Teve uma noite selvagem?
480
00:31:50,900 --> 00:31:51,900
{\an8}Triatlo.
481
00:31:52,440 --> 00:31:53,600
{\an8}Fim de semana.
482
00:31:53,980 --> 00:31:55,280
{\an8}Fica bem em você.
483
00:31:57,920 --> 00:31:59,060
{\an8}Obrigada.
484
00:32:00,780 --> 00:32:02,100
{\an8}A pessoa que fez isso
485
00:32:02,100 --> 00:32:05,440
{\an8}deu muito trabalho para
saber quem era.
486
00:32:05,800 --> 00:32:07,100
{\an8}Sim, se outros pudessem ver.
487
00:32:07,820 --> 00:32:09,180
{\an8}Isso é apenas uma declaração.
488
00:32:10,900 --> 00:32:14,400
{\an8}Acho que nosso Niels mexeu
com as pessoas erradas no porto.
489
00:32:15,000 --> 00:32:16,800
{\an8}Que ele tinha algum acordo
ou algo assim.
490
00:32:18,180 --> 00:32:19,820
{\an8}- Jogada inteligente.
- Sim
491
00:32:20,780 --> 00:32:23,960
{\an8}Água, sabão, pincéis,
sem digitais.
492
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
Parece que voltamos no tempo.
493
00:32:37,361 --> 00:32:39,359
Não é?
494
00:32:39,360 --> 00:32:42,039
Meu favorito foi quando invadimos
o sistema da universidade
495
00:32:42,040 --> 00:32:43,879
e bagunçamos as notas
de toda a turma.
496
00:32:43,880 --> 00:32:45,359
Essa foi boa.
497
00:32:45,360 --> 00:32:48,359
Ainda me surpreende o Professor Weeks
não ter descoberto que fomos nós.
498
00:32:48,360 --> 00:32:50,359
Bom e velho Weeks.
499
00:32:50,360 --> 00:32:52,880
Na época, achava que ele era
o Deus da ciência da computação.
500
00:32:54,360 --> 00:32:56,360
Agora você dá um baile nele.
501
00:33:00,360 --> 00:33:01,560
Talvez eu devesse dar aulas.
502
00:33:04,361 --> 00:33:06,359
Por que você faria isso?
503
00:33:06,360 --> 00:33:08,200
Trabalho estável.
504
00:33:09,360 --> 00:33:10,879
Salário garantido.
505
00:33:10,880 --> 00:33:12,359
Você não está falando sério, né?
506
00:33:12,360 --> 00:33:14,359
Por que você abriria mão
da sua liberdade?
507
00:33:14,360 --> 00:33:17,359
Do seu espírito de guerreiro digital?
508
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
Isso não é a gente.
509
00:33:18,361 --> 00:33:20,359
Concordo, não é você.
510
00:33:21,361 --> 00:33:23,360
Mas poderia ser eu.
511
00:33:25,360 --> 00:33:27,359
Não tive o que você teve.
512
00:33:27,360 --> 00:33:30,360
Minha mãe foi embora quando
ainda estava cagando nas fraldas.
513
00:33:31,860 --> 00:33:33,219
O dinheiro era tão curto
514
00:33:33,220 --> 00:33:36,859
que se meu pai tinha que escolher
entre bebida ou comida pra mim.
515
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
Eu não comia.
516
00:33:38,860 --> 00:33:41,860
Então, sim, eu falo sério.
517
00:33:44,860 --> 00:33:46,860
Eu quero uma esposa...
518
00:33:48,860 --> 00:33:50,859
..uma casa, dois ou três filhos,
519
00:33:50,860 --> 00:33:52,540
um gato...
520
00:33:53,860 --> 00:33:54,860
..e um cachorro.
521
00:33:58,860 --> 00:34:01,860
Desculpa, cara.
Falei demais aqui.
522
00:34:03,220 --> 00:34:06,219
Às vezes fico emotivo quando passo
muito tempo programando.
523
00:34:06,220 --> 00:34:07,860
Não, sem problemas.
524
00:34:09,860 --> 00:34:10,860
Eu te amo, mano.
525
00:34:19,861 --> 00:34:22,859
- Uma mulher no comando.
- Não só uma mulher.
526
00:34:22,860 --> 00:34:25,459
Não, você não é.
Você também é minha filha.
527
00:34:25,560 --> 00:34:27,559
Lembro quando você era
desse tamanho.
528
00:34:27,560 --> 00:34:30,559
Você revirava esses estábulos
todos os dias
529
00:34:30,560 --> 00:34:33,559
procurando o unicórnio de chifre
roxo que eu disse que morava aqui.
530
00:34:33,560 --> 00:34:34,560
Eu sei.
531
00:34:34,561 --> 00:34:35,599
Bem...
532
00:34:35,600 --> 00:34:41,079
Sempre determinada, sempre otimista
que acabaria encontrando.
533
00:34:41,080 --> 00:34:43,559
Adorava isso em você.
534
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Ainda adoro.
535
00:34:45,560 --> 00:34:48,559
Mas não, não podemos arriscar.
536
00:34:48,560 --> 00:34:52,920
Além disso, você devia estar
focada nos meus netinhos.
537
00:34:54,560 --> 00:34:56,559
Não em negócios.
538
00:34:56,560 --> 00:35:00,559
A UE é um presente sem fronteiras
que está implorando pra ser explorado.
539
00:35:00,560 --> 00:35:03,559
Se alguém estiver prestando
atenção, verá que já é
540
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
uma corrida do ouro cheia de drogas.
541
00:35:04,561 --> 00:35:08,559
Para competir, precisamos nos
expandir pela Europa, pai.
542
00:35:08,560 --> 00:35:10,559
Estamos dando uns pegas, sabe.
543
00:35:10,560 --> 00:35:13,079
Não confio na Europa.
544
00:35:13,080 --> 00:35:15,559
Se continuarmos pastando
na mesma terra,
545
00:35:15,560 --> 00:35:17,559
cedo ou tarde vamos pisar
numa pilha do nosso próprio cocô.
546
00:35:17,560 --> 00:35:19,560
Mas a Irlanda é o que eu conheço.
547
00:35:20,560 --> 00:35:22,559
Eu gosto disso.
548
00:35:22,560 --> 00:35:25,239
Então deixe eu assumir
a expansão europeia.
549
00:35:25,240 --> 00:35:27,559
Pela última vez que lembro,
você perdeu três carregamentos.
550
00:35:27,560 --> 00:35:31,559
Sim, porque fui forçada
a usar métodos ultrapassados,
551
00:35:31,560 --> 00:35:35,559
contando com a ganância dos outros
para fazerem o que pedimos.
552
00:35:35,560 --> 00:35:37,559
Ganância e medo da violência.
553
00:35:37,560 --> 00:35:39,559
Exato. Esse é o jeito antigo.
554
00:35:39,560 --> 00:35:41,559
Eu gosto do jeito antigo, querida.
555
00:35:41,560 --> 00:35:44,559
Se usarmos a cabeça
em vez dos punhos,
556
00:35:44,560 --> 00:35:46,559
podemos ganhar mais
com menos risco, pai.
557
00:35:46,560 --> 00:35:47,599
E como você propõe
que façamos isso?
558
00:35:47,600 --> 00:35:49,559
Modernizar.
559
00:35:49,560 --> 00:35:51,559
Usar computadores.
560
00:35:51,560 --> 00:35:53,559
Se controlarmos os portos,
561
00:35:53,560 --> 00:35:56,559
protegemos nossos carregamentos,
o que significa mais produto.
562
00:35:56,560 --> 00:35:58,560
Mais produto, mais lucro.
563
00:35:59,560 --> 00:36:02,559
Acha que consegue fazer isso?
564
00:36:02,560 --> 00:36:04,559
Controlar os portos?
565
00:36:04,560 --> 00:36:07,560
Sim. Já estou fazendo em Rotterdam.
566
00:36:08,560 --> 00:36:10,559
O que seu irmão diz?
567
00:36:11,561 --> 00:36:13,560
Ele diz o que você disser.
568
00:36:17,560 --> 00:36:19,599
Prove em Rotterdam.
569
00:36:19,600 --> 00:36:24,559
Caso contrário,
voltamos aos métodos antigos.
570
00:36:24,560 --> 00:36:26,919
Não é meu melhor trabalho,
considerando o prazo,
571
00:36:26,920 --> 00:36:29,560
mas o poney está pronto.
572
00:36:32,560 --> 00:36:34,559
Como está o relay?
573
00:36:34,560 --> 00:36:36,079
A dez metros.
574
00:36:36,080 --> 00:36:37,599
Agora a parte difícil.
575
00:36:37,600 --> 00:36:40,559
Precisamos descobrir como entrar
no centro de controle do porto
576
00:36:40,560 --> 00:36:43,079
e plantar o poney sem ninguém notar.
577
00:37:08,990 --> 00:37:10,090
{\an8}Esse suéter é bem legal.
578
00:37:11,590 --> 00:37:12,590
{\an8}Foi você que fez?
579
00:37:14,030 --> 00:37:15,710
{\an8}Você deveria fazer sua linha de roupas.
580
00:37:16,590 --> 00:37:17,690
{\an8}Você é boa nisso.
581
00:37:24,430 --> 00:37:27,170
{\an8}Ele não é como você.
Toby.
582
00:37:27,560 --> 00:37:28,560
{\an8}Nem me fale.
583
00:37:29,310 --> 00:37:30,330
{\an8}Ele é um gênio,
584
00:37:30,490 --> 00:37:32,210
{\an8}Sim, e muito sensível.
585
00:37:33,850 --> 00:37:34,950
{\an8}Ele não tem ideia
586
00:37:34,950 --> 00:37:35,910
{\an8}de como se proteger.
587
00:37:38,470 --> 00:37:39,910
{\an8}Quem você acha que protegia ele
588
00:37:39,910 --> 00:37:40,770
{\an8}antes de você aparecer?
589
00:37:47,410 --> 00:37:49,070
{\an8}Acho muito legal
590
00:37:49,070 --> 00:37:50,710
{\an8}que você contratou ele.
591
00:37:51,530 --> 00:37:52,710
{\an8}Porque ele não faz nada melhor
592
00:37:52,710 --> 00:37:54,570
{\an8}do que quebrar as regras com você.
593
00:37:55,490 --> 00:37:57,150
{\an8}Mas se machucá-lo,
594
00:37:57,730 --> 00:37:59,310
{\an8}eu te machuco.
595
00:38:04,960 --> 00:38:06,240
{\an8}Toby é como um irmão pra mim.
596
00:38:07,220 --> 00:38:08,320
{\an8}E sempre vai ser assim.
597
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
Consegui.
598
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
Conseguiu o quê?
599
00:38:11,561 --> 00:38:12,920
Nosso jeito de entrar.
600
00:38:27,860 --> 00:38:29,360
{\an8}Para fora.
601
00:38:30,584 --> 00:38:32,584
{\an8}Saiam com calma.
Calma.
602
00:39:05,208 --> 00:39:06,608
{\an8}Isso.
603
00:39:57,232 --> 00:39:59,132
TRANSFERINDO ARQUIVOS
PARA O SERVIDOR
604
00:40:02,860 --> 00:40:03,860
ARQUIVOS TRANSFERIDOS
COM SUCESSO.
605
00:40:34,760 --> 00:40:37,760
- Quanto tempo temos?
- Algumas horas sobrando.
606
00:40:38,760 --> 00:40:40,760
A gente devia mesmo estar fazendo isso?
607
00:40:41,600 --> 00:40:42,759
Moralmente?
608
00:40:42,760 --> 00:40:45,760
Sim. E criminalmente também.
Tem um risco enorme.
609
00:40:48,760 --> 00:40:50,599
Eu adoro essa porra.
610
00:40:56,760 --> 00:40:57,760
Ah não.
611
00:40:57,761 --> 00:40:59,799
O quê? O que está acontecendo?
612
00:41:01,760 --> 00:41:03,599
Fale comigo, Toby.
613
00:41:03,600 --> 00:41:05,759
É o sinal.
Não está forte o suficiente.
614
00:41:05,760 --> 00:41:07,759
FALHA DE CONEXÃO
615
00:41:07,760 --> 00:41:09,599
Use as palavras.
616
00:41:09,600 --> 00:41:12,759
É interferência.
Deve ser o metal do porto.
617
00:41:12,760 --> 00:41:14,759
Está de sacanagem comigo?
618
00:41:21,760 --> 00:41:23,119
Alô?
619
00:41:23,120 --> 00:41:25,760
Saia fora.
Traga seu amigo.
620
00:41:33,760 --> 00:41:35,760
Como sabia onde a gente estava?
621
00:41:38,760 --> 00:41:39,799
Você espera que a gente
confie em você?
622
00:41:39,800 --> 00:41:41,959
Seria legal.
623
00:41:41,960 --> 00:41:43,759
Você deve ser Tobias.
624
00:41:43,760 --> 00:41:45,759
Isso, Tobias.
625
00:41:45,760 --> 00:41:49,599
Um britânico.
Interessante.
626
00:41:49,600 --> 00:41:51,600
Interessante como?
627
00:41:52,760 --> 00:41:53,960
Só interessante.
628
00:41:57,600 --> 00:42:00,759
O nome do navio, o ID do contêiner
e onde ele precisa ser entregue.
629
00:42:00,760 --> 00:42:02,760
Em 1h45.
630
00:42:08,760 --> 00:42:11,439
O problema é que a gente...
631
00:42:11,440 --> 00:42:12,799
Não funciona.
632
00:42:12,800 --> 00:42:14,759
Como é?
633
00:42:14,760 --> 00:42:16,759
Eu sabia.
634
00:42:16,760 --> 00:42:18,759
Não é que não funciona.
635
00:42:18,760 --> 00:42:20,759
Não funciona daqui.
636
00:42:20,760 --> 00:42:23,120
E de onde exatamente funciona?
637
00:42:24,760 --> 00:42:25,760
Ainda não temos certeza.
638
00:42:25,761 --> 00:42:28,760
E vocês vão ter certeza
em 1h45 minutos?
639
00:42:30,760 --> 00:42:32,120
Booster.
640
00:42:33,760 --> 00:42:36,759
Se conseguirmos um booster de sinal
perto o suficiente do relay,
641
00:42:36,760 --> 00:42:39,439
o poney vai transmitir para relay.
642
00:42:39,440 --> 00:42:41,759
O relay vai passar pro booster,
643
00:42:41,760 --> 00:42:43,759
e o booster manda o sinal de
volta pra gente.
644
00:42:43,760 --> 00:42:45,119
E aí estamos no jogo.
645
00:42:45,120 --> 00:42:47,760
Você por acaso tem um booster?
646
00:43:36,580 --> 00:43:37,840
{\an8}Atenda!
647
00:43:45,760 --> 00:43:47,119
Tobias.
648
00:43:47,120 --> 00:43:48,759
Foi mal, cara.
649
00:43:48,760 --> 00:43:51,202
A Inez cagou na minha mesa.
650
00:43:51,203 --> 00:43:52,759
Estava limpando.
651
00:43:52,860 --> 00:43:54,219
Preciso que você se concentre.
652
00:43:54,220 --> 00:43:55,859
Sim, estou pronto como nunca.
653
00:43:55,860 --> 00:43:57,059
Sinal verde?
654
00:43:57,060 --> 00:43:58,899
- Está
- Ótimo.
655
00:43:58,900 --> 00:44:00,860
Conectando agora.
656
00:44:04,860 --> 00:44:06,860
E?
657
00:44:07,860 --> 00:44:08,860
Puta merda!
658
00:44:09,900 --> 00:44:11,859
O quê?
O que foi?
659
00:44:12,861 --> 00:44:15,860
Entramos.
660
00:44:22,860 --> 00:44:24,859
Ainda está no navio.
661
00:44:24,860 --> 00:44:25,860
Consegue tirar de lá?
662
00:44:25,861 --> 00:44:27,859
Abelha tem joelho?
663
00:44:27,860 --> 00:44:30,060
Eu não sei.
664
00:44:31,700 --> 00:44:32,860
Claro que tem, porra!
665
00:44:38,900 --> 00:44:40,859
Está se movendo.
666
00:44:40,860 --> 00:44:42,859
Meu santo Deus.
667
00:44:46,860 --> 00:44:50,859
FALHA DE CONEXÃO
- Não, não, não!
668
00:44:50,860 --> 00:44:52,059
Fale comigo, Tobias.
669
00:44:52,060 --> 00:44:54,379
- Perdi o sinal.
- Recupere.
670
00:44:54,380 --> 00:44:55,860
Estou tentando.
671
00:44:56,860 --> 00:44:59,539
Algo deve estar bloqueando.
Você precisa se mover.
672
00:44:59,540 --> 00:45:00,859
Como assim, mover?
Para onde?
673
00:45:00,860 --> 00:45:03,060
Para algum lugar onde
você não está.
674
00:45:13,484 --> 00:45:15,684
{\an8}Onde você está indo?
675
00:45:17,860 --> 00:45:19,860
- Agora?
- Ainda não.
676
00:45:26,220 --> 00:45:27,899
- E agora?
- Está funcionando.
677
00:45:29,400 --> 00:45:30,560
Graças a Deus.
678
00:45:31,560 --> 00:45:34,559
Só que o contêiner...
679
00:45:34,560 --> 00:45:35,560
Sumiu.
680
00:45:35,560 --> 00:45:36,560
O contêiner sumiu.
681
00:45:36,561 --> 00:45:37,299
Sumiu?
682
00:45:37,300 --> 00:45:39,560
Não pode simplesmente
desaparecer.
683
00:45:40,920 --> 00:45:43,559
Não desapareceu.
Já está num caminhão.
684
00:45:43,560 --> 00:45:44,919
Nosso caminhão?
685
00:45:44,920 --> 00:45:46,560
Não.
686
00:45:50,560 --> 00:45:51,920
Que porra é essa?
687
00:45:53,400 --> 00:45:54,559
O que acabou de acontecer?
688
00:45:54,560 --> 00:45:55,600
Que merda?!
689
00:46:16,560 --> 00:46:17,600
Rato safado.
690
00:46:25,560 --> 00:46:27,560
Eu pego você, filho da puta.
691
00:46:35,560 --> 00:46:36,860
O que está acontecendo, Marco?
692
00:46:37,560 --> 00:46:39,400
Agora não é boa hora, Toby.
693
00:46:48,560 --> 00:46:50,080
Encoste.
694
00:46:50,920 --> 00:46:52,559
{\an8}O quê?
695
00:46:52,560 --> 00:46:53,560
Encosta essa porra agora!
696
00:46:53,561 --> 00:46:55,080
Por quê?
697
00:47:06,460 --> 00:47:07,560
{\an8}Foda-se, idiota.
698
00:47:11,761 --> 00:47:14,759
Eu nunca devia ter concordado
com essa merda.
699
00:47:14,760 --> 00:47:15,959
Saia. Deixe eu cuidar disso.
700
00:47:15,960 --> 00:47:17,760
Mal posso esperar pra ver isso.
701
00:47:21,184 --> 00:47:22,284
{\an8}Seu idiota.
702
00:47:40,608 --> 00:47:41,508
{\an8}Imbecil.
703
00:48:06,232 --> 00:48:07,732
{\an8}Vai embora, babaca.
704
00:48:21,120 --> 00:48:22,760
Quer que eu seja mais bruto?
705
00:48:25,760 --> 00:48:26,760
Vai se foder!
706
00:48:38,440 --> 00:48:39,760
Merda. Merda, merda.
707
00:49:17,120 --> 00:49:18,760
Saia agora!
708
00:49:23,760 --> 00:49:25,279
Deita no chão, caralho!
709
00:49:29,760 --> 00:49:30,760
Abra.
710
00:49:33,960 --> 00:49:35,760
Agora é um bom momento?
711
00:49:46,760 --> 00:49:49,760
Você. Saia da porra do carro agora.
712
00:49:50,760 --> 00:49:53,280
Saia da porra do carro agora!
713
00:50:02,440 --> 00:50:04,800
Anda logo, porra!
714
00:50:35,760 --> 00:50:37,599
Isso é tudo.
715
00:50:37,600 --> 00:50:39,759
Beleza, vamos embora.
716
00:50:39,760 --> 00:50:41,759
Vocês dois, de joelhos!
717
00:50:45,280 --> 00:50:46,759
Ajoelha, caralho!
718
00:50:46,760 --> 00:50:48,759
O que você está fazendo?
Vamos!
719
00:51:03,360 --> 00:51:05,359
Ele devia ter caído para trás.
720
00:51:09,880 --> 00:51:11,399
Puta merda.
Me ajuda a levantar ele.
721
00:51:11,400 --> 00:51:13,359
Eu?
722
00:51:13,360 --> 00:51:14,360
Sim, você.
723
00:51:14,361 --> 00:51:16,039
Vamos.
724
00:51:18,560 --> 00:51:20,359
Pega nos braços dele.
725
00:51:22,360 --> 00:51:23,360
Vamos.
726
00:51:24,360 --> 00:51:26,200
Isso.
727
00:51:36,360 --> 00:51:37,719
Farrell!
728
00:51:37,720 --> 00:51:39,040
Tá, beleza.
729
00:51:40,360 --> 00:51:41,360
Marco, vamos.
730
00:51:47,400 --> 00:51:49,360
Vamos.
731
00:51:58,360 --> 00:52:01,360
Como quer que eu lide com
esse ratinho, Sloane?
732
00:52:04,360 --> 00:52:05,360
Do jeito progressivo?
733
00:52:05,360 --> 00:52:07,360
Ou do jeito antigo?
734
00:52:21,000 --> 00:52:23,500
Nos siga no X:
x.com/TheSimpleSubs
734
00:52:24,305 --> 00:53:24,758