1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,375 --> 00:00:24,291 {\an8}[gemeletap langkah] 3 00:00:30,208 --> 00:00:35,000 {\an8}[musik dinamik mengalun] 4 00:00:37,833 --> 00:00:40,083 {\an8}[derak, klik nomor telepon diputar] 5 00:00:40,833 --> 00:00:44,625 {\an8}[klik tombol radio, kertak kayu bakar] 6 00:01:06,791 --> 00:01:13,375 {\an8}[musik semakin intens, diiringi senandung wanita] 7 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 [getak-getuk pisau dan talenan] 8 00:01:35,750 --> 00:01:37,000 [obrolan samar] 9 00:01:39,541 --> 00:01:40,791 [getak-getuk pisau dan talenan] 10 00:01:40,875 --> 00:01:42,791 [gerantang] 11 00:01:42,875 --> 00:01:44,750 [desis] 12 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 [pemasak pria 1] Mau di mana, Chef? 13 00:01:47,291 --> 00:01:50,125 - [obrolan samar] - [getak-getuk pisau dan talenan] 14 00:01:50,708 --> 00:01:52,416 - [Ressa berdeham] - [para staf bersahutan] Sore, Chef. 15 00:01:53,375 --> 00:01:55,583 [desis masakan] 16 00:01:55,666 --> 00:01:57,125 Hei. 17 00:01:57,208 --> 00:01:58,250 - Iya, Chef. - [obrolan samar] 18 00:01:58,333 --> 00:01:59,458 - Ini berapa? - Dua. 19 00:01:59,541 --> 00:02:00,416 - Dua, 'kan? - Dua. 20 00:02:00,500 --> 00:02:01,541 Berarti enggak buta, dong? 21 00:02:01,625 --> 00:02:02,958 Lo lihat ini apaan! 22 00:02:03,041 --> 00:02:04,375 Bersihin! Lap yang bener! 23 00:02:04,458 --> 00:02:05,333 Ini juga, nih! 24 00:02:05,416 --> 00:02:06,291 [pemasak wanita] Ya, Chef. 25 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 [pemasak pria 2] Kasih lagi, biar… 26 00:02:10,083 --> 00:02:11,291 Biar sama yang ini. 27 00:02:12,291 --> 00:02:13,958 Apa-apaan, sih, ini? Ha? 28 00:02:14,041 --> 00:02:15,666 - Maaf, Chef. - Motong yang bener, dong! 29 00:02:15,750 --> 00:02:17,291 - Siap, Chef. - Ulang… 30 00:02:17,375 --> 00:02:18,625 Ulang! 31 00:02:18,708 --> 00:02:20,125 - Bersihin dulu yang di situ. - Siap. 32 00:02:20,708 --> 00:02:22,500 - [getak-getuk pisau dan talenan] - [desis masakan] 33 00:02:22,583 --> 00:02:23,541 [Ressa] Coba. 34 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 [obrolan samar] 35 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 [Ressa mengecap] 36 00:02:33,416 --> 00:02:35,125 - Tambahin. - Ya, Chef. 37 00:02:35,875 --> 00:02:37,916 [Ressa] Ayo, yang cepet! 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Tamu udah pada nunggu! 39 00:02:39,083 --> 00:02:40,666 - Ayo, keseimbangannya! - [pemasak pria 3] Ya, Chef. 40 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 [Ressa] Katanya lulusan terbaik. Gimana, sih? 41 00:02:42,541 --> 00:02:43,750 Ayo! 42 00:02:43,833 --> 00:02:45,541 [musik seru mengalun] 43 00:02:45,625 --> 00:02:47,583 HARI JADI KEDUA MAHARASA, SELAMAT HARI JADI KEDUA 44 00:02:49,000 --> 00:02:51,625 [desing pisau diasah] 45 00:02:51,708 --> 00:02:53,125 Uci, titipan Bu Dinda. 46 00:02:53,208 --> 00:02:54,833 Oke, Chef. 47 00:02:55,375 --> 00:02:57,750 {\an8}TERASI UDANG KUALITAS A 48 00:03:01,083 --> 00:03:02,666 [decit sendok di piring] 49 00:03:11,416 --> 00:03:13,083 Chef, saus mana, Chef? 50 00:03:15,000 --> 00:03:16,375 [denting logam] 51 00:03:16,458 --> 00:03:18,125 [obrolan samar] 52 00:03:18,208 --> 00:03:19,125 Ini, Chef. 53 00:03:19,208 --> 00:03:20,875 - [pemasak pria 3] Diaduk lagi… - [gelemprang] 54 00:03:20,958 --> 00:03:22,916 Saus apaan itu? Ha? Saus apaan? 55 00:03:24,041 --> 00:03:24,958 [tergagap] 56 00:03:25,041 --> 00:03:27,291 Saus perpaduan lokal permintaan Bu Dinda, Chef. 57 00:03:27,375 --> 00:03:28,791 - Pakai terasi. - Pakai terasi? 58 00:03:28,875 --> 00:03:29,708 Goblok! 59 00:03:30,375 --> 00:03:32,166 Gue siapin berbulan-bulan, lo kasih terasi? 60 00:03:32,250 --> 00:03:33,750 Mikir apa lu? Ha? 61 00:03:33,833 --> 00:03:35,583 Cuma kesempurnaan yang lahir di dapur ini! 62 00:03:35,666 --> 00:03:36,541 Ngerti, enggak, lo? 63 00:03:37,666 --> 00:03:38,750 - Sori, Chef. - Chef. 64 00:03:38,833 --> 00:03:40,041 - Uci enggak salah. - Lo enggak usah ikut campur. 65 00:03:40,125 --> 00:03:42,125 - Dinda memang minta saus tambahan. - [denting alat makan] 66 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 Buat tamu yang sukanya masakan lokal, Chef. 67 00:03:44,291 --> 00:03:46,458 [gemeletap pelan] 68 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 Cobain. 69 00:03:48,041 --> 00:03:48,958 Coba! 70 00:03:52,541 --> 00:03:54,166 - [dentang keras] - Enak tuh? 71 00:03:55,291 --> 00:03:56,208 Lepeh. 72 00:03:57,875 --> 00:03:59,250 Lo sous-chef gue. 73 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 Ngerti, enggak? 74 00:04:00,250 --> 00:04:02,333 Enggak usah sotoy. Enggak usah sok ikut campur. 75 00:04:02,416 --> 00:04:05,541 [musik menegangkan mengalun] 76 00:04:05,625 --> 00:04:06,791 Chef, 77 00:04:06,875 --> 00:04:07,875 gue tanya ama lo. 78 00:04:07,958 --> 00:04:09,916 Chef lo, gue, atau Dinda? 79 00:04:10,791 --> 00:04:12,500 - Chef Ressa. - Apa? 80 00:04:12,583 --> 00:04:14,375 - Chef Ressa! - Pinter! 81 00:04:14,458 --> 00:04:15,458 Lepas apron lo. 82 00:04:15,541 --> 00:04:16,875 Buruan! 83 00:04:21,125 --> 00:04:22,083 Taro. 84 00:04:24,958 --> 00:04:25,791 Keluar dari dapur gue. 85 00:04:26,875 --> 00:04:27,833 Buru! Enggak usah balik lu! 86 00:04:27,916 --> 00:04:30,083 - Ya, Chef. - Sotoy banget jadi orang. 87 00:04:31,333 --> 00:04:33,083 Semuanya! Ayo, ke sini semua! 88 00:04:33,166 --> 00:04:34,041 Buruan! 89 00:04:39,791 --> 00:04:40,958 Denger, ya, Semua. 90 00:04:41,625 --> 00:04:43,291 Gue ingetin sekali lagi. 91 00:04:43,375 --> 00:04:45,541 Maharasa hanya menjanjikan 92 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 vera cucina italiana. 93 00:04:47,708 --> 00:04:49,416 - Ngerti, enggak? - Ya, Chef. 94 00:04:49,500 --> 00:04:51,541 Spesialisasi kita itu pasta! 95 00:04:51,625 --> 00:04:54,500 Enggak ada tuh terasi-terasian, ketumbar. Apa, kek. 96 00:04:54,583 --> 00:04:55,458 Yang mau bumbu lokal, 97 00:04:55,541 --> 00:04:56,666 suruh makan di warteg! 98 00:04:56,750 --> 00:04:58,458 - Ngerti, enggak, lo? - Ya, Chef. 99 00:04:58,541 --> 00:04:59,458 Goblok lo semua! 100 00:05:04,125 --> 00:05:05,833 Jeda dulu! Cabut! 101 00:05:13,333 --> 00:05:15,083 [musik klasik pelan mengalun] 102 00:05:15,166 --> 00:05:16,208 [cekrek kamera] 103 00:05:21,458 --> 00:05:23,083 [decur] 104 00:05:29,958 --> 00:05:32,000 [desis] 105 00:05:36,875 --> 00:05:39,333 Ossobuco dari Maharasa. 106 00:05:42,250 --> 00:05:43,375 [pria] Wow. 107 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Oh. 108 00:05:51,416 --> 00:05:52,625 Oke. 109 00:05:56,666 --> 00:05:59,458 [bergumam] 110 00:06:00,250 --> 00:06:01,125 Enak sekali. 111 00:06:02,416 --> 00:06:03,791 Luar biasa. 112 00:06:04,708 --> 00:06:05,625 Hei. 113 00:06:06,500 --> 00:06:08,291 [bahasa Inggris] Kita sedang berpesta. 114 00:06:08,375 --> 00:06:10,416 Baiklah. Kita lapar, oke? 115 00:06:10,500 --> 00:06:11,625 [bahasa Indonesia] Makan! 116 00:06:11,708 --> 00:06:15,416 [musik seru mengalun] 117 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 [bahasa Prancis] Hebat! 118 00:06:33,541 --> 00:06:35,166 [bahasa Indonesia] Makanan lezat, 119 00:06:35,708 --> 00:06:37,500 pertunjukan hebat. 120 00:06:38,166 --> 00:06:39,250 [tergelak] 121 00:06:39,333 --> 00:06:40,708 Kamu memang 122 00:06:40,791 --> 00:06:42,500 benar-benar genius. 123 00:06:42,583 --> 00:06:43,500 Terima kasih, Pak. 124 00:06:44,083 --> 00:06:47,250 [Broto] Pasta itu bisa menjadi nikmat seperti itu. 125 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 Itu bagaimana? Bagaimana caranya? 126 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 Jadi, kita memang menggunakan bumbu yang diimpor langsung dari Gragnano, 127 00:06:54,083 --> 00:06:56,500 kota kelahiran papa aku di Italia. 128 00:06:57,666 --> 00:06:59,208 [bahasa Italia] Kota pasta. 129 00:06:59,291 --> 00:07:00,250 [bahasa Indonesia] Ya. 130 00:07:00,333 --> 00:07:01,291 [tertawa] 131 00:07:01,375 --> 00:07:02,375 [wanita] Pa. 132 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 Sori telat. Syutingnya molor. 133 00:07:03,541 --> 00:07:04,833 Hai. 134 00:07:04,916 --> 00:07:06,416 [Broto] Sayang. 135 00:07:06,500 --> 00:07:08,958 - Kamu terlambat. - [Ressa berdeham] 136 00:07:09,041 --> 00:07:10,375 Kamu tidak melihat 137 00:07:10,458 --> 00:07:13,125 hebatnya penampilan pacarmu. 138 00:07:13,208 --> 00:07:14,208 - [Broto mengekeh] - [mengekeh] 139 00:07:14,291 --> 00:07:15,166 Keren banget, ya, pasti? 140 00:07:16,083 --> 00:07:18,416 Berarti Papa jadi, dong, buka restoran di Italia? 141 00:07:20,750 --> 00:07:21,958 Baik. [berdeham] 142 00:07:22,833 --> 00:07:25,083 - Kalau gitu, besok malam, ya? - Ya. 143 00:07:25,166 --> 00:07:27,416 Aku tunggu di rumah. 144 00:07:27,500 --> 00:07:28,625 Siap, Pak. 145 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 - Besok. - Dah, Sayang. 146 00:07:30,208 --> 00:07:34,875 [musik lembut mengalun] 147 00:07:35,875 --> 00:07:36,958 [menghela napas] 148 00:07:38,000 --> 00:07:41,625 Satu langkah lagi, impian aku jadi kenyataan. 149 00:07:41,708 --> 00:07:42,916 Kamu hebat. 150 00:07:43,708 --> 00:07:45,208 Karena kamu selalu bantuin aku. 151 00:07:46,291 --> 00:07:47,208 Udah makan, belom? 152 00:07:47,291 --> 00:07:48,125 Belom, nih. Laper. 153 00:07:48,208 --> 00:07:50,208 Ya udah, duduk. Aku ambilin makanan. 154 00:07:57,083 --> 00:08:01,250 [musik lembut mengeras] 155 00:08:10,708 --> 00:08:13,500 FAKTUR PENJUALAN 156 00:08:15,125 --> 00:08:16,250 [wanita] Permisi, Pak. 157 00:08:17,041 --> 00:08:18,791 Mas Ressa sudah datang. 158 00:08:18,875 --> 00:08:19,916 Jadi, 159 00:08:20,500 --> 00:08:23,166 ini berkas yang saya harus tanda tangani malam ini, ya? 160 00:08:23,250 --> 00:08:24,291 Iya, Pak. 161 00:08:24,875 --> 00:08:25,916 [mengesah] 162 00:08:34,000 --> 00:08:35,041 Ini tentang 163 00:08:35,125 --> 00:08:37,416 seratus kontainer ke Amerika, 'kan? 164 00:08:37,500 --> 00:08:38,625 Betul, Pak. 165 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 [Broto] Oke. 166 00:08:40,916 --> 00:08:42,291 Permisi, Pak. 167 00:08:42,375 --> 00:08:43,416 [wanita] Silakan, Mas Ressa. 168 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Pak Broto. 169 00:08:46,666 --> 00:08:48,000 [Broto bergumam] 170 00:08:49,500 --> 00:08:51,416 Ini semua asli, Pak? 171 00:08:51,500 --> 00:08:52,541 Ini? 172 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 Asli. 173 00:08:56,125 --> 00:08:58,958 Kamu masih meragukan saya? 174 00:09:00,083 --> 00:09:01,416 Kalo itu… 175 00:09:02,250 --> 00:09:03,958 foto kakaknya Dinda, ya? 176 00:09:05,833 --> 00:09:07,083 [Broto bedeham] 177 00:09:08,000 --> 00:09:12,791 Tadinya, saya berpikir tuh cuma punya dua anak laki-laki. 178 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 [bergumam] 179 00:09:14,416 --> 00:09:17,583 Padahal aku ngebet, pengen punya anak perempuan. 180 00:09:18,500 --> 00:09:19,750 Eh… 181 00:09:19,833 --> 00:09:22,375 Ketika saya usia 50 tahun, 182 00:09:23,000 --> 00:09:25,791 ternyata doa saya dikabulkan. 183 00:09:26,791 --> 00:09:29,291 Dinda lahir. 184 00:09:30,833 --> 00:09:32,041 Jadi… [berdecak] 185 00:09:33,625 --> 00:09:35,166 saya cuma mau nanya. 186 00:09:35,916 --> 00:09:38,291 [kesup] Apa betul 187 00:09:38,375 --> 00:09:40,250 kamu mencintai 188 00:09:40,333 --> 00:09:41,958 anak ragil saya? 189 00:09:42,791 --> 00:09:43,750 Sangat, Pak. 190 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 Kalo gitu, 191 00:09:47,791 --> 00:09:49,416 semua ini 192 00:09:50,250 --> 00:09:53,541 nilainya miliaran, 193 00:09:54,666 --> 00:09:57,291 dan akan saya wariskan 194 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 kepada Dinda. 195 00:10:02,416 --> 00:10:04,291 Termasuk ini. 196 00:10:05,041 --> 00:10:06,083 Silakan duduk. 197 00:10:08,750 --> 00:10:12,458 Ini juga saya akan wariskan kepada dia. 198 00:10:13,333 --> 00:10:15,541 [Broto] Kamu harus pelajari ini baik-baik. 199 00:10:16,041 --> 00:10:17,500 "Mustikarasa." 200 00:10:17,583 --> 00:10:20,875 [Broto] Ya, Mustikarasa itu adalah 201 00:10:20,958 --> 00:10:25,458 daftar makanan dari seluruh daerah di Nusantara. 202 00:10:26,125 --> 00:10:28,458 Warisan Bung Karno. 203 00:10:35,125 --> 00:10:37,916 Di sini, yang diarsipkan baru 1.000. 204 00:10:39,208 --> 00:10:42,416 Yang 945 masih misteri. 205 00:10:44,000 --> 00:10:45,541 Ada 1.000? 206 00:10:45,625 --> 00:10:46,500 Ya. 207 00:10:47,000 --> 00:10:48,958 [Broto] Dan kamu harus tau, Ressa. 208 00:10:49,041 --> 00:10:53,875 Indonesia itu sangat kaya dengan kekayaan alam. 209 00:10:53,958 --> 00:10:57,583 [musik terdistorsi] 210 00:10:57,666 --> 00:10:59,875 [Broto] Antara lain kuliner. 211 00:11:01,083 --> 00:11:02,500 Kuliner itu 212 00:11:03,083 --> 00:11:05,416 semacam seni meramu lidah. 213 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 [dentang pelan] 214 00:11:07,625 --> 00:11:10,250 [Broto] Makanya, Bapak Bangsa Indonesia… 215 00:11:10,333 --> 00:11:12,041 [gemeresik] 216 00:11:12,125 --> 00:11:14,625 …berpikir bahwa kuliner ini bisa dijadikan 217 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 alat politik bangsa. 218 00:11:16,416 --> 00:11:18,041 [gemeresik] 219 00:11:18,125 --> 00:11:21,291 [Broto] Diplomasi gastronomi. 220 00:11:22,541 --> 00:11:26,333 Diplomasi lewat perut. 221 00:11:30,750 --> 00:11:32,125 Kenapa kamu? 222 00:11:33,291 --> 00:11:38,125 Oh, ternyata, yang Dinda bilang itu benar? 223 00:11:38,791 --> 00:11:40,958 [Broto] Akan mual perutmu 224 00:11:41,041 --> 00:11:43,500 kalau bicara tentang makanan Indonesia. 225 00:11:44,333 --> 00:11:46,125 Pantes, 226 00:11:46,208 --> 00:11:50,333 aku pesan saus terasi pada Dinda, 227 00:11:50,416 --> 00:11:52,000 enggak pernah datang. 228 00:11:52,708 --> 00:11:53,791 Maaf, Pak. 229 00:11:53,875 --> 00:11:56,625 Tadinya, saya berpikir, ya, 230 00:11:56,708 --> 00:12:01,583 bahwa Mustikarasa ini bisa jadi referensi. 231 00:12:03,041 --> 00:12:04,791 Tapi sayangnya… 232 00:12:06,875 --> 00:12:08,625 chef kita ini 233 00:12:09,333 --> 00:12:12,625 sakit perut kalau bicara tentang masakan Indonesia. 234 00:12:14,750 --> 00:12:17,250 Tentang uji makanan itu… 235 00:12:17,333 --> 00:12:19,041 Kamu kirimkan saja 236 00:12:19,125 --> 00:12:22,708 Senin pagi, dan tambahkan menunya 237 00:12:22,791 --> 00:12:25,333 dengan apa yang aku sampaikan barusan. 238 00:12:26,791 --> 00:12:28,625 Kalau kamu ragu, 239 00:12:28,708 --> 00:12:32,208 ekspansi ke Italia 240 00:12:32,291 --> 00:12:34,000 lebih baik kita batalkan. 241 00:12:34,083 --> 00:12:36,083 [musik muram mengalun] 242 00:12:36,166 --> 00:12:40,000 [Broto mengesah dan bergumam] 243 00:12:41,166 --> 00:12:43,250 [Broto] Sekarang, pintuku terbuka. 244 00:12:43,833 --> 00:12:45,041 Silakan 245 00:12:45,916 --> 00:12:49,791 kamu keluar dari kantor saya. 246 00:12:51,458 --> 00:12:52,458 Senin, Pak? 247 00:12:53,041 --> 00:12:54,083 Terima kasih. 248 00:13:01,625 --> 00:13:06,750 [musik berubah menjadi jaz] 249 00:13:21,750 --> 00:13:26,375 [getar ponsel] 250 00:13:28,500 --> 00:13:30,750 Ya, tapi aku jadi enggak enak gitu ama papa kamu. 251 00:13:30,833 --> 00:13:33,416 [Dinda di sambungan telepon] Papa tuh emang nasionalis banget. 252 00:13:33,500 --> 00:13:35,583 Kamu terlalu berlebihan memikirkannya. 253 00:13:35,666 --> 00:13:37,208 Udah, enggak usah dipikirin. 254 00:13:37,875 --> 00:13:39,125 Ya udah. 255 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 Emang cuma kamu yang bisa bikin aku tenang. 256 00:13:42,916 --> 00:13:44,000 [Ressa di sambungan telepon] Oh, iya, Din. Aku… 257 00:13:44,083 --> 00:13:45,916 malam ini enggak jadi ke sana. Enggak apa-apa, ya? 258 00:13:46,000 --> 00:13:46,833 [Dinda berbahasa Inggris] Enggak apa-apa. 259 00:13:48,583 --> 00:13:50,791 [bahasa Indonesia] Kita rayain hari jadi kita besok pagi? 260 00:13:50,875 --> 00:13:52,666 Iya, enggak apa-apa. 261 00:13:53,791 --> 00:13:54,708 [bahasa Inggris] Dah. 262 00:13:59,583 --> 00:14:01,416 [bahasa Indonesia] Chef, boleh minta tanda tanga, enggak? 263 00:14:02,583 --> 00:14:03,625 Boleh. 264 00:14:04,375 --> 00:14:06,166 Mau kasih pacarnya kejutan, ya, Chef? 265 00:14:06,250 --> 00:14:07,250 {\an8}PRIA DI DAPUR, RESEP RAHASIA CHEF RESSA 266 00:14:08,416 --> 00:14:09,958 Insyaallah calon istri. 267 00:14:10,625 --> 00:14:11,791 [kasir berbahasa Inggris] Terima kasih, ya, Chef. 268 00:14:11,875 --> 00:14:13,000 - [bahasa Indonesia] Ini, ya. - Udah semua, ya? 269 00:14:13,083 --> 00:14:13,958 Sudah. 270 00:14:14,583 --> 00:14:15,875 Makasih, ya. 271 00:14:20,416 --> 00:14:23,125 [deru mesin mobil dinyalakan] 272 00:14:30,583 --> 00:14:37,250 [musik dinamik mengalun] 273 00:15:00,541 --> 00:15:05,000 [musik berubah menegangkan] 274 00:15:05,083 --> 00:15:07,916 [kecup, desah] 275 00:15:14,833 --> 00:15:16,458 [Dinda mendesah] 276 00:15:24,833 --> 00:15:26,083 Lo bangsat! 277 00:15:29,583 --> 00:15:31,208 - [Alex mengerang] - [Dinda] Ressa. 278 00:15:33,333 --> 00:15:36,333 Stop! Ressa, Alex, stop! 279 00:15:36,416 --> 00:15:37,625 [Ressa] Anjing! 280 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 Ressa, Alex, stop! 281 00:15:43,375 --> 00:15:44,416 Tega lo, ya? 282 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 Di hari jadi kita, lo bisa selingkuh! 283 00:15:47,041 --> 00:15:48,416 [Dinda tergagap] 284 00:15:48,500 --> 00:15:50,166 - Aku… - Dinda sekarang punya gue. 285 00:15:50,250 --> 00:15:52,041 Gue enggak ngomong ama lu, Anjing. 286 00:15:52,958 --> 00:15:54,208 Chef, katanya. 287 00:15:54,291 --> 00:15:56,083 Bumbu aja enggak bisa bedain. Goblok. 288 00:15:56,166 --> 00:15:58,208 [berdengus] Seenggaknya, ya, 289 00:15:58,291 --> 00:15:59,375 gue enggak pernah mual dan muntah 290 00:15:59,458 --> 00:16:01,166 gara-gara makanan Indonesia. 291 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 Sampai kapan lo mau nutupin cacat lo? 292 00:16:04,291 --> 00:16:06,166 Sekarang gini, ya, Chef. 293 00:16:07,083 --> 00:16:09,791 Gimana caranya lo mau bikin kesempurnaan dapur 294 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 kalo lo itu cacat, 295 00:16:11,833 --> 00:16:13,416 dan kelakukan lo bangsat? 296 00:16:14,458 --> 00:16:16,500 [bernapas berat] 297 00:16:26,500 --> 00:16:28,208 - Anjing lo! - Bangsat! 298 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 [Ressa mengerang] 299 00:16:30,416 --> 00:16:31,625 - Anjing, lo, ya. - [Dinda] Stop! 300 00:16:32,125 --> 00:16:34,333 Stop! 301 00:16:34,416 --> 00:16:36,500 Stop! Cukup! 302 00:16:36,583 --> 00:16:39,416 [terengah-engah] 303 00:16:41,875 --> 00:16:45,166 Papa mau Alex mengurus konsep Maharasa yang baru. 304 00:16:45,250 --> 00:16:46,541 Yang lebih lokal. [terengah] 305 00:16:47,083 --> 00:16:48,583 Yang lebih Nusantara. 306 00:16:48,666 --> 00:16:51,916 [terengah-engah] 307 00:16:52,000 --> 00:16:53,208 Sori, Res. 308 00:16:55,666 --> 00:16:57,458 [mengesah] Tapi ini keputusan Papa. 309 00:16:59,375 --> 00:17:01,750 Dan aku menghargai keputusan Papa. 310 00:17:03,291 --> 00:17:04,416 [menghela napas pelan] 311 00:17:04,500 --> 00:17:10,458 [musik sendu mengalun] 312 00:17:10,541 --> 00:17:12,000 Terus, lo enggak menghargai keputusan gue? 313 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 Hmm? 314 00:17:15,708 --> 00:17:16,708 Bahagia lo berdua. 315 00:17:21,000 --> 00:17:22,166 [Dinda berdecak] 316 00:17:23,208 --> 00:17:28,500 [musik sendu mengeras] 317 00:17:40,000 --> 00:17:41,333 [lelaki 1 berbahasa Jawa] Pelacur ibumu! Pelacur! 318 00:17:41,416 --> 00:17:42,250 [lelaki 2] Mbokmu itu pelacur! 319 00:17:42,333 --> 00:17:43,541 [lelaki 1] Buka mulutmu! Mangap! 320 00:17:44,208 --> 00:17:46,083 [berteriak tertahan] 321 00:17:48,458 --> 00:17:50,333 [Ressa berteriak] 322 00:17:50,416 --> 00:17:53,083 - [bunyi klakson] - [decit roda mobil di rem] 323 00:17:53,166 --> 00:17:55,458 - [brak keras] - [prang kaca jendela] 324 00:18:00,500 --> 00:18:02,583 [bunyi sirene ambulans] 325 00:18:02,666 --> 00:18:06,250 [musik misterius mengalun] 326 00:18:10,583 --> 00:18:14,291 [bip mesin monitor pasien] 327 00:18:19,208 --> 00:18:20,750 [bahasa Indonesia] Gue ada di mana, ya? 328 00:18:20,833 --> 00:18:22,541 [dokter] Mas habis kecelakaan. 329 00:18:23,125 --> 00:18:25,416 Udah empat hari enggak sadarkan diri. 330 00:18:25,500 --> 00:18:28,750 Sekarang, istirahat dulu saja, ya? 331 00:18:30,708 --> 00:18:31,916 [menghela napas pelan] 332 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 Empat hari, ya? 333 00:18:37,416 --> 00:18:38,666 Enggak mungkin. 334 00:18:41,291 --> 00:18:42,791 [Ressa] Aku harus uji makanan. 335 00:18:43,291 --> 00:18:44,500 {\an8}[suster] Makan dulu, ya, Pak. 336 00:18:44,583 --> 00:18:46,000 {\an8}Setelah itu minum obat. 337 00:18:46,083 --> 00:18:47,416 {\an8}Obatnya ada di sebelah sini. 338 00:18:47,500 --> 00:18:48,458 {\an8}[denting alat makan] 339 00:18:50,666 --> 00:18:52,250 [mengesah] 340 00:19:02,500 --> 00:19:03,625 [suster] Kenapa, Pak? 341 00:19:04,666 --> 00:19:06,833 [peralatan makan berdencing-dencing] 342 00:19:08,416 --> 00:19:10,250 [Dinda] Namanya juga makanan rumah sakit. 343 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 Ngapain lo ke sini? 344 00:19:14,625 --> 00:19:16,541 Bawain pasta favorit kamu. 345 00:19:16,625 --> 00:19:20,333 [denting alat makan] 346 00:19:21,041 --> 00:19:22,958 Sama mau ngobrolin mimpi kamu. 347 00:19:23,041 --> 00:19:27,208 [bip mesin monitor pasien] 348 00:19:28,083 --> 00:19:29,250 [Dinda menghela napas] 349 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 [Dinda mengesah] 350 00:19:41,875 --> 00:19:43,166 Aku tau 351 00:19:43,958 --> 00:19:46,333 kalo kamu udah enggak mengelola Maharasa lagi, 352 00:19:46,916 --> 00:19:49,041 tapi aku tetep nyuruh Papa berinvestasi. 353 00:19:50,708 --> 00:19:51,958 Papa setuju, Res. 354 00:19:53,541 --> 00:19:55,333 Papa mau ngasih kamu waktu 355 00:19:56,041 --> 00:19:58,958 tujuh hari setelah kamu dari rumah sakit, 356 00:19:59,041 --> 00:20:00,291 untuk uji makanan. 357 00:20:01,416 --> 00:20:02,708 [Dinda menghela napas] 358 00:20:03,416 --> 00:20:04,458 {\an8}Aku yakin 359 00:20:04,541 --> 00:20:06,083 {\an8}kalo kamu bisa ngawinin 360 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 {\an8}makanan Italia dengan Nusantara. 361 00:20:10,083 --> 00:20:11,291 {\an8}Kamu bisa ubah 362 00:20:11,375 --> 00:20:14,500 {\an8}menu yang sederhana dengan sajian yang mencengangkan. 363 00:20:14,583 --> 00:20:19,666 {\an8}[musik emosional mengalun] 364 00:20:23,458 --> 00:20:24,333 [bahasa Inggris] Semoga berhasil, Res. 365 00:20:28,708 --> 00:20:30,833 [klik pintu dibuka dan ditutup] 366 00:20:32,291 --> 00:20:38,500 [musik semakin intens] 367 00:20:51,500 --> 00:20:52,666 [desih] 368 00:20:57,458 --> 00:20:59,250 [desih] 369 00:20:59,333 --> 00:21:00,166 [Ressa berbahasa Indonesia] Pas saya cium, 370 00:21:00,250 --> 00:21:01,416 baunya ada semua, Dok. 371 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 Tapi kalo saya nyobain makan, nih… 372 00:21:04,416 --> 00:21:06,458 Mau yang asin, mau yang manis, 373 00:21:06,541 --> 00:21:07,416 saya enggak bisa ngerasain, Dok. 374 00:21:07,500 --> 00:21:08,708 Kenapa bisa gitu? 375 00:21:09,250 --> 00:21:10,916 [dokter] Bisa jadi ini… 376 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 berkaitan dengan 377 00:21:12,250 --> 00:21:15,333 stres atau trauma. 378 00:21:15,416 --> 00:21:17,916 Nanti saya aturkan jadwal saja 379 00:21:18,000 --> 00:21:19,958 dengan dokter Sp.KJ. 380 00:21:20,041 --> 00:21:23,083 Atau Mas Ressa punya referensi? 381 00:21:26,041 --> 00:21:26,958 Ada. 382 00:21:28,000 --> 00:21:29,416 Dokter Sanusi namanya. 383 00:21:29,500 --> 00:21:30,375 Oh. 384 00:21:30,458 --> 00:21:31,625 Baik. 385 00:21:31,708 --> 00:21:33,875 Nanti saya akan hubungi Dokter Sanusi. 386 00:21:33,958 --> 00:21:39,166 [musik lembut mengalun] 387 00:21:44,041 --> 00:21:47,125 [Sanusi] Terakhir kita ketemu itu lima bulan yang lalu, ya, Res. 388 00:21:47,208 --> 00:21:49,750 - Sekarang kontrol rujukan… - Dok… 389 00:21:51,000 --> 00:21:52,166 [Ressa mengesah] 390 00:21:53,083 --> 00:21:54,875 Badan aku ini kenapa, Dok, ya? 391 00:21:56,375 --> 00:21:57,416 Tadi Dokter Bambang bilang 392 00:21:57,500 --> 00:21:59,166 ini bisa ada hubungannya sama trauma. 393 00:21:59,916 --> 00:22:00,833 Hmm? 394 00:22:01,500 --> 00:22:02,833 Ya, oke, aku tau 395 00:22:02,916 --> 00:22:05,083 aku enggak bisa nyium bumbu-bumbu lokal. 396 00:22:05,166 --> 00:22:06,750 Karena pas kecil dirundung habis-habisan. 397 00:22:06,833 --> 00:22:08,458 Dicekokin terasi. 398 00:22:09,416 --> 00:22:11,541 Tapi masa sekarang lidahku mati, Dok? 399 00:22:13,458 --> 00:22:14,458 Kabar baiknya, 400 00:22:14,541 --> 00:22:15,500 Dokter Bambang itu bilang 401 00:22:15,583 --> 00:22:18,291 kalo hasil observasi lidah kamu tuh bagus, kok. Enggak ada masalah. 402 00:22:18,375 --> 00:22:21,500 Ya, tapi kabar buruknya, lidah aku mati rasa, Dok. 403 00:22:21,583 --> 00:22:22,666 Nih, Dok. 404 00:22:22,750 --> 00:22:24,666 Aku akan ada uji makanan, 405 00:22:24,750 --> 00:22:27,000 sesuatu yang sangat penting bagi aku, 406 00:22:27,083 --> 00:22:29,125 bagi karier aku, bagi impian aku. 407 00:22:29,916 --> 00:22:30,750 Aku minta tolong sama Dokter, 408 00:22:30,833 --> 00:22:32,291 Dokter kasih aku obat yang bisa sembuhin 409 00:22:32,375 --> 00:22:33,500 ini semua dengan cepat. 410 00:22:33,583 --> 00:22:34,541 Oke, Dok? 411 00:22:37,250 --> 00:22:40,333 Dokter jangan bawa-bawa, "Berdamai dengan masa lalu." 412 00:22:42,791 --> 00:22:44,541 Saya ini belom ngomong apa-apa, lho. 413 00:22:48,416 --> 00:22:50,458 Abisnya dari dulu, selalu ngomongnya kayak begitu. 414 00:22:50,541 --> 00:22:52,500 [Sanusi tertawa pelan] 415 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 Oke… 416 00:22:55,125 --> 00:22:56,875 Emang kapan uji makanannya? 417 00:22:58,958 --> 00:23:00,208 Minggu depan. 418 00:23:00,833 --> 00:23:03,541 Cukup lah, buat ke Magelang? Ya, 'kan? 419 00:23:03,625 --> 00:23:04,833 Eh, Res. 420 00:23:04,916 --> 00:23:06,375 Siapa tuh teman masa kecil kamu? 421 00:23:06,458 --> 00:23:07,708 Tika, 'kan? 422 00:23:07,791 --> 00:23:09,375 Siapa tau kangennya kamu sama Tika 423 00:23:09,458 --> 00:23:11,291 bisa nyembuhin lidah kamu kayak dulu, lho. 424 00:23:11,375 --> 00:23:13,458 Emang enggak ada cara lain apa Dok? 425 00:23:14,208 --> 00:23:15,041 [Sanusi] Res. 426 00:23:15,791 --> 00:23:17,666 Ibarat bangunan, 427 00:23:17,750 --> 00:23:20,666 kamu ini adalah gedung indah yang menjulang tinggi. 428 00:23:21,625 --> 00:23:24,000 Tapi sayang, basemennya tuh enggak kokoh. 429 00:23:24,625 --> 00:23:27,041 Jadi, bisa bikin bangunannya tuh ambrol kapan saja. 430 00:23:28,000 --> 00:23:31,416 [Sanusi] Bagaimana kamu bisa merancang masa depan dengan baik? 431 00:23:32,041 --> 00:23:33,125 [derak pelan] 432 00:23:33,208 --> 00:23:34,166 Nih. 433 00:23:34,250 --> 00:23:35,750 Buat ngilangin stres. 434 00:23:39,500 --> 00:23:40,625 [Ressa] Makasih, Dok. 435 00:23:41,666 --> 00:23:42,708 [mengesah] 436 00:23:45,458 --> 00:23:46,833 Aku pergi dulu, ya. 437 00:23:46,916 --> 00:23:48,333 Inget omonganku tadi. 438 00:23:48,416 --> 00:23:52,583 [musik sendu mengalun] 439 00:23:52,666 --> 00:23:55,416 [klik pintu dibuka dan ditutup] 440 00:23:58,458 --> 00:23:59,541 [Ressa] Makasih. 441 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 [Ressa] Tega lo, ya? 442 00:24:14,916 --> 00:24:16,083 Di hari jadi kita, lo bisa selingkuh! 443 00:24:16,166 --> 00:24:17,125 Dinda sekarang punya gue. 444 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 [Dinda] Papa mau Alex mengurus konsep Maharasa yang baru. 445 00:24:19,666 --> 00:24:21,458 Yang lebih lokal. [terengah] 446 00:24:21,541 --> 00:24:22,666 Yang lebih Nusantara. 447 00:24:23,250 --> 00:24:27,375 [teriakan teredam] 448 00:24:36,500 --> 00:24:38,333 [desis minyak] 449 00:24:39,083 --> 00:24:41,583 [denting alat makan] 450 00:24:44,000 --> 00:24:46,375 [pembawa acara TV] Selamat pagi, Indonesia. 451 00:24:46,458 --> 00:24:49,458 Balik lagi bersama saya, Rahma Salsa. 452 00:24:49,541 --> 00:24:53,583 Kali ini, saya mau mengajak kalian untuk menelusuri… 453 00:24:53,666 --> 00:24:56,875 [Sanusi] Siapa tau kangen kamu sama Tika bisa nyembuhin lidah kamu kayak dulu, lho. 454 00:24:56,958 --> 00:24:59,375 [pembawa acara TV] …kaki Gunung Sindoro. 455 00:24:59,458 --> 00:25:01,916 Sudah siap menjelajah bareng saya? 456 00:25:02,000 --> 00:25:06,250 - Inilah perjalanan rasa edisi Magelang! - [ayam berkokok] 457 00:25:08,041 --> 00:25:12,666 [musik bahagia lembut mengalun] 458 00:25:16,250 --> 00:25:17,875 [getak-getuk] 459 00:25:17,958 --> 00:25:19,958 [pria] Ayo, sini. Sama Papa. 460 00:25:20,041 --> 00:25:21,666 - Saya ajarin. - [Ressa kecil terkekeh] 461 00:25:21,750 --> 00:25:25,041 Begini. Terus, potong gini. Ya? 462 00:25:25,125 --> 00:25:26,333 [ayah Ressa] Coba. 463 00:25:28,916 --> 00:25:30,125 Nah, pinter. 464 00:25:30,208 --> 00:25:33,541 [musik lembut berlanjut] 465 00:25:33,625 --> 00:25:37,625 [cicik air mendidih] 466 00:25:44,875 --> 00:25:47,833 [musik lembut berlanjut] 467 00:26:03,666 --> 00:26:06,291 [menghela napas] 468 00:26:30,041 --> 00:26:32,208 [kelepik berulang] 469 00:26:38,375 --> 00:26:42,916 [musik berubah dramatis] 470 00:27:11,041 --> 00:27:12,125 [Ressa Kecil berteriak] 471 00:27:12,208 --> 00:27:13,041 [lelaki] Buka! 472 00:27:13,125 --> 00:27:14,625 - Buka mulutnya! Buka! - [menggeram] 473 00:27:15,125 --> 00:27:16,250 [bahasa Jawa] Bubar! Minggat! 474 00:27:16,333 --> 00:27:17,458 [lelaki terkesiap] 475 00:27:17,541 --> 00:27:18,666 - Bubar! - Ayo! 476 00:27:18,750 --> 00:27:19,625 Minggat, enggak? 477 00:27:20,541 --> 00:27:24,125 [jeluak] 478 00:27:24,208 --> 00:27:25,333 [Tika Kecil] Roso. 479 00:27:25,416 --> 00:27:26,750 Kamu enggak apa-apa, 'kan? 480 00:27:31,250 --> 00:27:36,583 [gemeresak] 481 00:27:54,875 --> 00:27:55,833 [decur air] 482 00:27:57,750 --> 00:27:58,958 Diemut aja. 483 00:28:01,625 --> 00:28:03,250 Nanti bakalan sembuh, kok. 484 00:28:19,875 --> 00:28:22,083 [terisak] 485 00:28:29,708 --> 00:28:35,083 - ["Elora" oleh Pure Saturday mengalun] - [bunyi sirene kereta api] 486 00:28:44,833 --> 00:28:47,583 ♪ Tiada lagi yang ku ♪ 487 00:28:47,666 --> 00:28:50,916 ♪ Inginkan ♪ 488 00:28:51,000 --> 00:28:55,750 ♪ Lebih dari yang kau berikan ♪ 489 00:28:57,041 --> 00:29:01,333 ♪ Tak pernah terhenti ♪ 490 00:29:03,833 --> 00:29:06,875 ♪ Seakan datang ♪ 491 00:29:06,958 --> 00:29:11,375 ♪ Tanpa kuminta ♪ 492 00:29:13,500 --> 00:29:16,375 ♪ Selalu ada ♪ 493 00:29:16,458 --> 00:29:22,250 ♪ Saat kubutuhkan ♪ 494 00:29:28,083 --> 00:29:32,333 ♪ Terbawa angin ♪ 495 00:29:32,416 --> 00:29:36,833 ♪ Dan menghilang ♪ 496 00:29:37,666 --> 00:29:42,291 ♪ Biarkan saja ♪ 497 00:29:42,375 --> 00:29:45,500 ♪ Menghilang ♪ 498 00:29:47,333 --> 00:29:51,750 ♪ Terbawa angin ♪ 499 00:29:51,833 --> 00:29:54,833 ♪ Dan menghilang ♪ 500 00:29:54,916 --> 00:29:56,250 - [wanita 1] Makasih. - [wanita 2] Ya. 501 00:29:57,000 --> 00:29:58,541 [pria] Jadwal rutinan. 502 00:29:58,625 --> 00:29:59,458 [wanita 2] Belom ada duit, Pak. 503 00:29:59,541 --> 00:30:01,875 Lagian harganya dinaikin cukong-cukong, kok. 504 00:30:01,958 --> 00:30:03,375 Ini bisa, lho, ngobrak-ngabrik sayurmu! 505 00:30:03,458 --> 00:30:04,916 [wanita 2] Iya, Pak! Saya bayar! 506 00:30:05,000 --> 00:30:06,125 - [anak 1] Mas, jangan! - [anak 2] Ke sini kamu! 507 00:30:06,208 --> 00:30:07,041 - [anak 3] Sini! - [anak 1] Ampun! 508 00:30:07,125 --> 00:30:08,083 Mau ke mana kamu? 509 00:30:08,166 --> 00:30:09,708 Anak pelacur! 510 00:30:10,541 --> 00:30:11,375 [lelaki 1] Anak pelacur! 511 00:30:11,458 --> 00:30:12,458 [lelaki 2] Mau ke mana kamu? 512 00:30:13,041 --> 00:30:13,916 - Hei! - Anak pelacur! 513 00:30:14,000 --> 00:30:15,250 [lelaki 1] Sini! Hei! 514 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 [lelaki 2] Mau ke mana kamu? 515 00:30:18,083 --> 00:30:20,250 - [mengerang] - Roso! Anak pelacur! 516 00:30:20,333 --> 00:30:21,500 [memekik] 517 00:30:21,583 --> 00:30:22,541 Berani-beraninya, ya! 518 00:30:23,583 --> 00:30:24,541 Syukurin! 519 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Sut! 520 00:30:27,375 --> 00:30:28,958 Mangap! Buka mulutmu! 521 00:30:29,666 --> 00:30:30,875 [teriakan tertahan] 522 00:30:34,416 --> 00:30:37,250 Roso Suroso! 523 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Akhirnya balik! 524 00:30:39,333 --> 00:30:41,291 Ganteng banget kamu! [desih] 525 00:30:41,958 --> 00:30:43,916 [preman 1] Wanginya! 526 00:30:44,000 --> 00:30:45,375 Bener, 'kan, kamu Roso Suroso? 527 00:30:45,458 --> 00:30:46,583 [bahasa Indonesia] Maaf, salah orang. 528 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 [bahasa Jawa] Salah orang gimana? 529 00:30:48,208 --> 00:30:50,041 Aku Tarjo. Kamu enggak kenal aku? 530 00:30:50,125 --> 00:30:51,416 Enggak rindu sama teman-teman? 531 00:30:52,250 --> 00:30:53,916 Makanya, kacamata dicopot dulu. 532 00:30:54,000 --> 00:30:55,958 Biar aku ganteng juga. 533 00:30:56,041 --> 00:30:58,291 [preman 2] Jadi pelacur di Jakarta enggak laku, ya? 534 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Makanya kamu pulang? 535 00:30:59,500 --> 00:31:00,458 [menggeram] 536 00:31:00,541 --> 00:31:02,958 Alumni pelacuran pulang. 537 00:31:03,041 --> 00:31:05,333 Kacamatanya bau sperma! [mencibir] 538 00:31:05,416 --> 00:31:06,458 [Tarjo] Enggak jadi! 539 00:31:07,041 --> 00:31:08,375 Eh, anaknya pelacur udah balik, lho, Mbak! 540 00:31:08,458 --> 00:31:09,958 Keren! 541 00:31:10,750 --> 00:31:12,125 - Kenapa kamu? - Ya Allah! 542 00:31:12,208 --> 00:31:13,250 [preman 3] Anjing! 543 00:31:13,333 --> 00:31:15,041 - [meringis - [debak-debuk] 544 00:31:15,666 --> 00:31:16,750 [bahasa Indonesia] Bangsat! 545 00:31:18,833 --> 00:31:19,958 [mengerang] 546 00:31:20,041 --> 00:31:23,000 - [deru sepeda motor] - Woi! 547 00:31:23,083 --> 00:31:24,083 [bahasa Jawa] Enggak usah ikut campur, Tik! 548 00:31:24,166 --> 00:31:25,541 [Tika] Enggak kapok, ya? 549 00:31:25,625 --> 00:31:27,916 [Tika merejan] 550 00:31:29,041 --> 00:31:30,291 - [Tika memekik] - [Tarjo] Udah, Tik. 551 00:31:30,375 --> 00:31:31,375 Enggak usah ikut campur, Tik! 552 00:31:31,958 --> 00:31:33,666 [mengerang] 553 00:31:33,750 --> 00:31:35,000 - Anjing, Tik… - [desing] 554 00:31:35,083 --> 00:31:36,083 Nyerah, enggak? 555 00:31:36,708 --> 00:31:37,708 Nyerah, enggak? 556 00:31:37,791 --> 00:31:39,166 Iya, Tik. 557 00:31:39,250 --> 00:31:40,416 [mengerang] Ampun. Udah, Tik. 558 00:31:41,166 --> 00:31:42,125 [menghela napas] 559 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 [Tarjo] Ayo balik! 560 00:31:45,000 --> 00:31:45,875 Pergi! 561 00:31:46,541 --> 00:31:48,541 Dasar kau! 562 00:31:49,250 --> 00:31:50,458 [mendengus] 563 00:31:52,791 --> 00:31:55,041 [mengesah] 564 00:31:57,875 --> 00:31:58,708 [Ressa berbahasa Indonesia] Tik. 565 00:32:04,291 --> 00:32:06,416 [obrolan samar] 566 00:32:07,750 --> 00:32:08,958 Balik sana. 567 00:32:10,500 --> 00:32:12,083 Kita udah enggak kenal lagi. 568 00:32:14,833 --> 00:32:16,458 [deru sepeda motor] 569 00:32:17,375 --> 00:32:22,583 [musik pelan mengalun] 570 00:32:29,458 --> 00:32:30,333 [pria] Udah ditelepon? 571 00:32:30,416 --> 00:32:32,458 - Si Tika? - [wanita berbahasa Jawa] Udah. 572 00:32:34,666 --> 00:32:36,041 [pria berbahasa Indonesia] Mana? 573 00:32:42,583 --> 00:32:45,166 Mang Gareng! Yuk! Bantuin! 574 00:32:45,750 --> 00:32:46,791 [bahasa Jawa] Iya… 575 00:32:47,416 --> 00:32:49,166 [Gembluk berbahasa Indonesia] Repot banget. 576 00:32:51,125 --> 00:32:52,666 Ini kurang seger, Tik! 577 00:32:53,833 --> 00:32:55,333 Tomat ancur. 578 00:32:55,416 --> 00:32:56,958 Gara-gara si Tarjo. 579 00:32:58,875 --> 00:33:00,416 Tarjo tengkulak? 580 00:33:00,500 --> 00:33:02,083 [Gembluk berbahasa Jawa] Pantes kesiangan. 581 00:33:04,458 --> 00:33:06,583 Walah, pantes! 582 00:33:07,166 --> 00:33:09,750 Tanggal tua, jatahnya narik duit ke pedagang. 583 00:33:13,083 --> 00:33:14,041 [Gembluk menghela] 584 00:33:16,833 --> 00:33:18,708 [Gembluk] Tanganmu kenapa ini? 585 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 Berantem, ya? 586 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 Sebentar. 587 00:33:24,125 --> 00:33:25,583 Anak perempuan kok sukanya berantem? 588 00:33:25,666 --> 00:33:26,750 Ketumbar… 589 00:33:28,166 --> 00:33:29,458 [Gembluk] Harusnya masak. 590 00:33:29,958 --> 00:33:32,416 Rajin cari duit yang banyak. 591 00:33:32,500 --> 00:33:34,625 [debak-debuk] 592 00:33:34,708 --> 00:33:35,875 [bahasa Indonesia] Bosen masak terus. 593 00:33:36,791 --> 00:33:38,041 Jawab, lho. 594 00:33:47,000 --> 00:33:48,750 - [bahasa Jawa] Terima kasih, ya. - Sama-sama, Om. 595 00:33:54,958 --> 00:33:57,291 [pria 1 berbahasa Indonesia] Oh, jam segini kok belum buka, ya? 596 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 - Hei, apa… - Aduh, Pak. 597 00:34:01,958 --> 00:34:02,958 Mas dari mana? 598 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 - Kami dari Jogja, Pak. - Wah. 599 00:34:04,583 --> 00:34:05,791 Jogja? Jauh banget. 600 00:34:05,875 --> 00:34:07,416 Iya, kita berangkat lebih pagi 601 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 supaya dapet tempat duduk. 602 00:34:09,083 --> 00:34:11,625 {\an8}[pria 1] Katanya, mangutnya enak banget, lho! 603 00:34:11,708 --> 00:34:12,875 {\an8}[pria 2] Iya. Betul, Pak. 604 00:34:18,166 --> 00:34:19,875 [bahasa Jawa] Masak itu kalau senang, pasti enak. 605 00:34:19,958 --> 00:34:21,791 Benar, enggak, Reng? 606 00:34:22,791 --> 00:34:23,666 [Tika berbahasa Indonesia] Mbluk. 607 00:34:23,750 --> 00:34:24,916 Serai sama daun jeruk. 608 00:34:25,000 --> 00:34:30,291 [musik ceria mengalun] 609 00:34:30,375 --> 00:34:32,083 [getak-getuk pelan] 610 00:34:53,875 --> 00:34:55,875 Selamat datang! 611 00:34:55,958 --> 00:34:57,000 [para pengunjung bersorak] 612 00:34:57,083 --> 00:34:58,333 {\an8}[Gareng] Tenang. 613 00:34:58,416 --> 00:35:00,791 Hari ini, kami masak banyak. Semua pasti kebagian! 614 00:35:00,875 --> 00:35:02,375 [para pengunjung bersorak] 615 00:35:02,458 --> 00:35:03,666 Silakan masuk! 616 00:35:03,750 --> 00:35:04,625 [gerantang] 617 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 [Gareng] Masuk. 618 00:35:07,375 --> 00:35:08,916 Mari! 619 00:35:26,833 --> 00:35:28,041 [Gembluk berbahasa Jawa] Minumnya apa? 620 00:35:28,125 --> 00:35:29,000 [bahasa Indonesia] Es teh? 621 00:35:29,083 --> 00:35:31,708 Es teh, berarti dua tujuh. 622 00:35:33,625 --> 00:35:34,541 [bahasa Jawa] Udah? 623 00:35:34,625 --> 00:35:35,833 Dua tujuh, 'kan, ya? 624 00:35:35,916 --> 00:35:37,666 Kembaliannya berarti… 625 00:35:37,750 --> 00:35:39,125 Kembaliannya, ini. 626 00:35:48,208 --> 00:35:49,708 - Pulang dulu, ya. - Hati-hati, ya. 627 00:35:49,791 --> 00:35:50,791 - Ya. - Mari, Mbak. 628 00:35:50,875 --> 00:35:52,250 [bahasa Indonesia] Hei, salam buat Simbah! 629 00:35:52,333 --> 00:35:53,500 Siap! 630 00:36:00,958 --> 00:36:02,666 - Tik. - Apa lagi, sih? 631 00:36:02,750 --> 00:36:03,916 Aku harus ngobrol sama kamu. 632 00:36:04,500 --> 00:36:05,625 Enggak mau aku. Balikin. 633 00:36:05,708 --> 00:36:06,750 - Bentar doang, Tik! - Balikin kunciku! 634 00:36:07,333 --> 00:36:08,458 [Tika] Sini! 635 00:36:10,916 --> 00:36:12,500 Enggak akan aku balikin sebelum kita ngobrol. 636 00:36:14,208 --> 00:36:15,166 Aduh! 637 00:36:15,750 --> 00:36:17,291 Reng… 638 00:36:17,875 --> 00:36:19,166 - [berdengus] - [Ressa] Tik! 639 00:36:20,125 --> 00:36:21,625 Ngobrol bentar. Bentar aja. 640 00:36:23,083 --> 00:36:23,958 Oke? 641 00:36:27,083 --> 00:36:28,750 [berbisik dalam bahasa Jawa] Siapa itu, Mbak? 642 00:36:28,833 --> 00:36:30,208 Aku juga enggak tau. 643 00:36:30,958 --> 00:36:32,291 Ini minumnya, Mas. 644 00:36:33,583 --> 00:36:34,666 Terima kasih, ya. 645 00:36:34,750 --> 00:36:35,791 Sama-sama. 646 00:36:36,833 --> 00:36:39,541 Tik, aku pulang dulu, ya. 647 00:36:39,625 --> 00:36:41,000 Enggak apa-apa, 'kan? 648 00:36:41,083 --> 00:36:42,125 [Tika] Enggak apa-apa. 649 00:36:43,041 --> 00:36:44,500 Ya udah, pulang aja, Mbak. 650 00:36:45,250 --> 00:36:47,333 Nanti biar aku yang tutup warung. 651 00:36:49,833 --> 00:36:50,916 Aman, 'kan, Mas? 652 00:36:53,000 --> 00:36:54,500 - Aman. - Harus aman. 653 00:36:55,833 --> 00:36:56,916 Maksa, lho, kamu. 654 00:36:57,500 --> 00:36:58,333 Udah, ya, Tik. 655 00:36:58,416 --> 00:36:59,250 [Tika] Hmm. 656 00:36:59,333 --> 00:37:00,416 [bahasa Indonesia] Pamit aku. 657 00:37:00,500 --> 00:37:01,666 Hati-hati. 658 00:37:14,083 --> 00:37:14,958 Tik. 659 00:37:16,166 --> 00:37:18,041 Aku sebenarnya ke sini mau minta tolong. 660 00:37:18,625 --> 00:37:19,791 Ilang bertaun-taun, 661 00:37:19,875 --> 00:37:21,958 dateng-dateng minta tolong. 662 00:37:23,375 --> 00:37:25,666 Iya, aku tau aku salah. 663 00:37:27,208 --> 00:37:28,708 Aku minta maaf. 664 00:37:30,875 --> 00:37:33,625 Kamu bete, 'kan, karena aku enggak bales surat-surat kamu? 665 00:37:36,541 --> 00:37:38,458 Kamu pikir aku enggak mau kenal sama kamu lagi 666 00:37:38,541 --> 00:37:39,541 cuma gara-gara itu? 667 00:37:39,625 --> 00:37:40,708 Ya, terus? 668 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 Gara-gara apa? 669 00:37:43,375 --> 00:37:44,583 [menghela napas] 670 00:37:49,083 --> 00:37:50,000 [pewara berbahasa Inggris] Omong-omong… 671 00:37:50,083 --> 00:37:51,375 [bahasa Indonesia] Mungkin buat yang di rumah, nih, 672 00:37:51,458 --> 00:37:54,708 sempet tau juga kalo Chef Ressa ini 673 00:37:54,791 --> 00:37:57,208 - emang lahir sebenernya di Jakarta. - [Ressa] Ya. 674 00:37:57,291 --> 00:38:00,208 Tumbuh barengan sama bokap lo di Italia. 675 00:38:00,291 --> 00:38:02,333 - Nah, terus lo balik lagi ke Jakarta. - Betul. 676 00:38:02,416 --> 00:38:04,208 - Sampe sekarang? Sampe hari ini? - Sampe hari ini. 677 00:38:04,291 --> 00:38:05,583 [pewara] Oke. 678 00:38:05,666 --> 00:38:07,750 Ya, lo tadi lagi sama asisten lu. 679 00:38:07,833 --> 00:38:09,333 Gue denger gitu, kayak lo ngomong… 680 00:38:10,958 --> 00:38:12,791 [Tika] Tempat ini memang desa. 681 00:38:12,875 --> 00:38:14,500 Isinya petani miskin yang nasibnya 682 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 selalu dimainin sama cukong pangan dari Jakarta-mu itu. 683 00:38:18,333 --> 00:38:21,500 - Tik… - Yang kamu lakuin itu kebohongan publik. 684 00:38:22,291 --> 00:38:23,875 Dan yang paling parah… 685 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 kamu bohongin Simbah 686 00:38:26,708 --> 00:38:27,791 yang udah ngerawat kamu. 687 00:38:30,500 --> 00:38:32,666 Ya, terus menurutmu aku harus bagaimana? 688 00:38:34,000 --> 00:38:35,916 Ngomong ke semua orang kalo aku tuh anak pungut? 689 00:38:36,000 --> 00:38:36,833 Gitu? 690 00:38:36,916 --> 00:38:38,333 Bilang ke semua orang kalo aku sebagai chef 691 00:38:38,416 --> 00:38:40,333 mual-mual, muntah-muntah 692 00:38:40,416 --> 00:38:41,500 kalo nyium bumbu-bumbu lokal? Gitu? 693 00:38:41,583 --> 00:38:42,875 Ya, aku enggak tau. 694 00:38:44,000 --> 00:38:47,041 Tapi yang pasti kamu udah lupain tempat ini dari hidupmu, 'kan? 695 00:38:49,750 --> 00:38:54,458 [musik sendu mengalun] 696 00:38:55,541 --> 00:38:56,958 [menghela napas] 697 00:38:59,166 --> 00:39:00,583 Roso. 698 00:39:00,666 --> 00:39:02,291 Asal kamu tau, 699 00:39:02,375 --> 00:39:04,125 warga di sini banyak yang bangga sama kamu 700 00:39:04,208 --> 00:39:06,375 karena kamu berhasil di Jakarta. 701 00:39:10,291 --> 00:39:12,041 Bahkan banyak yang ngira 702 00:39:12,125 --> 00:39:13,875 kamu jadi chef beken 703 00:39:14,791 --> 00:39:16,166 gara-gara warung ini. 704 00:39:18,375 --> 00:39:19,625 Enggak tau, 'kan, kamu? 705 00:39:23,458 --> 00:39:24,416 [bahasa Jawa] Udahlah. 706 00:39:25,416 --> 00:39:26,583 Udah lewat. 707 00:39:28,750 --> 00:39:30,208 Sekarang aku, 708 00:39:30,750 --> 00:39:32,041 Simbah, 709 00:39:32,125 --> 00:39:33,208 kamu… 710 00:39:34,958 --> 00:39:36,750 udah punya hidup masing-masing. 711 00:39:37,583 --> 00:39:39,666 [bahasa Indonesia] Jadi, sekarang silakan kamu nikmati desa ini 712 00:39:39,750 --> 00:39:41,833 layaknya orang kota lagi memulihkan diri. 713 00:39:42,416 --> 00:39:43,250 Aku pulang. 714 00:39:44,041 --> 00:39:44,916 Tik. 715 00:39:45,958 --> 00:39:46,875 Tunggu. 716 00:39:47,375 --> 00:39:48,833 Aku mau ketemu Simbah. 717 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Enggak takut muntah? 718 00:39:54,208 --> 00:39:56,375 Rumah Simbah 'kan isinya bumbu lokal. 719 00:39:58,708 --> 00:40:02,166 [dering ponsel] 720 00:40:08,083 --> 00:40:09,125 Ya Allah. 721 00:40:12,041 --> 00:40:16,666 [musik sendu berlanjut] 722 00:40:31,416 --> 00:40:33,291 [bahasa Jawa] Simbahmu di kamar sama Mbah Darmo. 723 00:40:33,375 --> 00:40:34,416 [bahasa Indonesia] Udah, kamu masuk dulu sana. 724 00:40:34,500 --> 00:40:35,416 [bahasa Jawa] Iya. 725 00:40:39,791 --> 00:40:40,708 [Tika] Mbah. 726 00:40:40,791 --> 00:40:44,291 [kriut pintu berderit] 727 00:40:46,000 --> 00:40:47,416 Ini, lho, Tik. 728 00:40:47,500 --> 00:40:48,875 Sudah aku kasih minum 729 00:40:49,458 --> 00:40:52,625 tumbukan kunyit dan bawang putih, 730 00:40:52,708 --> 00:40:54,541 dicampur gula jawa sedikit. 731 00:40:55,500 --> 00:40:56,666 Terima kasih, ya. 732 00:40:56,750 --> 00:40:57,625 [Pak RT] Silakan, Mas. 733 00:40:57,708 --> 00:40:58,541 [bahasa Indonesia] Silakan duduk dulu. 734 00:40:58,625 --> 00:40:59,500 Iya, Pak. 735 00:41:00,041 --> 00:41:01,166 Ayo. Hus. 736 00:41:01,250 --> 00:41:02,583 [bahasa Jawa] Masuk. 737 00:41:03,875 --> 00:41:04,833 Hei. 738 00:41:07,458 --> 00:41:08,500 Eh, Pak. 739 00:41:08,583 --> 00:41:09,583 Mas itu 740 00:41:09,666 --> 00:41:11,166 kok kayak artis, ya? 741 00:41:11,250 --> 00:41:12,666 Bukan artis, Mbak. 742 00:41:12,750 --> 00:41:13,958 [wanita 1] Dia itu chef. 743 00:41:14,041 --> 00:41:15,125 [Mbah Wongso] Ini, lho. 744 00:41:15,208 --> 00:41:17,916 Simbah masakin makanan kesukaan TIka. 745 00:41:18,000 --> 00:41:18,875 Dicoba, ya? 746 00:41:19,625 --> 00:41:20,708 Enak, 'kan, Nak? 747 00:41:21,458 --> 00:41:22,541 Enak banget, Mbah! 748 00:41:22,625 --> 00:41:23,458 Wah… 749 00:41:23,541 --> 00:41:24,875 Tambah, ya? Tambah? 750 00:41:24,958 --> 00:41:29,041 [musik lembut mengalun] 751 00:41:29,125 --> 00:41:29,958 [Mbah Wongso] So. 752 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Roso Suroso. 753 00:41:31,791 --> 00:41:32,958 Nama kamu bagus. 754 00:41:34,791 --> 00:41:37,333 Roso itu artinya "kuat". 755 00:41:38,000 --> 00:41:40,416 Juga bisa berarti "rasa". 756 00:41:41,833 --> 00:41:44,041 Jadi, Suroso itu "wibawa". 757 00:41:44,666 --> 00:41:47,166 Kalau disatukan "Roso Suroso", 758 00:41:47,958 --> 00:41:50,291 "kekuatan yang berwibawa". 759 00:41:51,375 --> 00:41:52,958 Apa rasa yang berwibawa? 760 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 Aduh, pinter kamu, Nak! [tertawa kecil] 761 00:41:57,916 --> 00:42:01,041 Ayo, lanjutin lagi makannya. Pelan-pelan makannya. 762 00:42:01,125 --> 00:42:03,416 - [Mbah Wongso] Ayo, Tika. Ditambah lagi. - [Tika Kecil] Sudah, Mbah. 763 00:42:03,500 --> 00:42:04,833 - [wanita 1] Tukang masak. - [wanita 2] Walah. 764 00:42:04,916 --> 00:42:06,541 Tukang masak kok ganteng banget, ya? 765 00:42:06,625 --> 00:42:08,125 Iya. Ganteng, ya? 766 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Pasti orang kota, ya? Iya, 'kan? 767 00:42:09,833 --> 00:42:11,083 Iya. 768 00:42:12,125 --> 00:42:13,000 [kedua wanita berbisik] 769 00:42:13,083 --> 00:42:14,416 [bahasa Indonesia] Mas. Maaf. 770 00:42:14,500 --> 00:42:16,083 Ini teh Chef Ressa, ya? 771 00:42:16,166 --> 00:42:17,666 Yang sering nongol di TV itu, ya? 772 00:42:18,250 --> 00:42:19,708 - Iya, Pak. - [Pak RT] Walah. 773 00:42:19,791 --> 00:42:21,458 Yang suka buang makanan di tempat sampah 774 00:42:21,541 --> 00:42:23,166 kalo makanannya enggak enak itu, 'kan? 775 00:42:23,250 --> 00:42:24,125 Iya. 776 00:42:24,208 --> 00:42:25,500 Aduh! [menghela] 777 00:42:26,083 --> 00:42:28,125 Saya boleh foto, enggak, Mas? 778 00:42:28,208 --> 00:42:29,166 Boleh. 779 00:42:29,250 --> 00:42:30,333 [kedua wanita mengobrol samar] 780 00:42:30,416 --> 00:42:31,250 [Pak RT berbahasa Jawa] Mbak, ke sini. 781 00:42:31,333 --> 00:42:32,458 Fotoin aku di sini. 782 00:42:32,541 --> 00:42:33,500 - [wanita 2] Foto? - [wanita 1] Ayo. 783 00:42:33,583 --> 00:42:34,416 [Tika berbahasa Indonesia] Mbah Darmo kok 784 00:42:35,000 --> 00:42:36,625 bisa kebetulan ada di sini? 785 00:42:36,708 --> 00:42:39,916 [bahasa Jawa] Hatiku merasa enggak enak dari tadi sore. 786 00:42:40,000 --> 00:42:41,333 Aku ingat mbahmu. 787 00:42:41,916 --> 00:42:43,875 [Darmo berbahasa Indonesia] Makanya, aku buru-buru kemari. 788 00:42:43,958 --> 00:42:45,750 Eh, sampe teras depan, 789 00:42:45,833 --> 00:42:47,416 - kedengeran gedubrakan. - Terus? 790 00:42:47,500 --> 00:42:49,333 [bahasa Jawa] Aku pikir maling. 791 00:42:49,416 --> 00:42:51,958 Ternyata mbahmu jatuh di pinggir sumur. 792 00:42:52,625 --> 00:42:53,833 [Mbah Wongso] So… 793 00:42:53,916 --> 00:42:54,958 Mbah? 794 00:42:55,041 --> 00:42:56,708 Roso… 795 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 - [wanita 1] Senyum. - [wanita 2] Satu, dua, tiga… 796 00:42:58,833 --> 00:42:59,958 [Mbah Wongso] So… 797 00:43:00,041 --> 00:43:01,250 - [Darmo] Ada siapa di depan? - [wanita 1 berbicara samar] 798 00:43:01,333 --> 00:43:02,375 [Pak RT] Ah, malu-malu. 799 00:43:02,458 --> 00:43:04,416 Pak RT rame sama siapa, ya? 800 00:43:06,541 --> 00:43:08,833 - Udah. Nah… - Kayak apa? Lihat, dong. Lihat. 801 00:43:09,541 --> 00:43:11,416 - [obrolan samar] - [bahasa Indonesia] Oh, iya, Mas. Maaf. 802 00:43:11,500 --> 00:43:13,416 [mengemu] Apa benar Mas Ressa itu 803 00:43:13,500 --> 00:43:15,041 asli sini, ya? 804 00:43:15,125 --> 00:43:16,000 [mengemu] 805 00:43:16,083 --> 00:43:18,291 [Tika berbahasa Jawa] Dia kecilnya di sini, Pak RT. 806 00:43:18,375 --> 00:43:20,083 [bahasa Indonesia] Diurusin Mbah juga. 807 00:43:21,583 --> 00:43:23,291 Roso, Simbah nyariin. 808 00:43:25,208 --> 00:43:26,750 - Duluan, ya, Pak. - [bahasa Jawa] Iya, silakan. 809 00:43:26,833 --> 00:43:28,416 - [Ressa] Bu. - Iya. 810 00:43:29,541 --> 00:43:30,500 [Mbah Wongso mengerang] 811 00:43:32,125 --> 00:43:34,208 Roso… 812 00:43:35,166 --> 00:43:38,916 Simbah ingin ketemu kamu, So. 813 00:43:39,000 --> 00:43:39,958 Mbah. 814 00:43:40,041 --> 00:43:41,375 - [Darmo bergumam] - [Mbah Wongso mengesah] 815 00:43:41,458 --> 00:43:46,500 [musik sendu mengalun] 816 00:43:46,583 --> 00:43:47,625 [Mbah Wongso] So… 817 00:43:47,708 --> 00:43:48,666 Mbah? 818 00:43:48,750 --> 00:43:49,666 [Mbah Wongso] Hmm? 819 00:43:50,291 --> 00:43:51,625 Ini Roso, Mbah. 820 00:43:55,541 --> 00:43:58,041 Gusti Allah. 821 00:43:59,291 --> 00:44:01,958 Kamu pulang, Nak. 822 00:44:02,541 --> 00:44:04,125 [Mbah Wongso terisak pelan] 823 00:44:06,625 --> 00:44:08,541 Roso udah pulang, Mbah. 824 00:44:08,625 --> 00:44:12,625 [musik berubah bahagia] 825 00:44:16,458 --> 00:44:21,333 [musik semakin ceria] 826 00:44:30,291 --> 00:44:31,833 Kenapa kamu? 827 00:44:31,916 --> 00:44:32,750 Mau muntah? 828 00:44:33,375 --> 00:44:34,291 [Tika] Hmm? 829 00:44:35,291 --> 00:44:37,041 Ada masalah apa, Nak? 830 00:44:37,833 --> 00:44:39,041 [bahasa Indonesia] Mbah. 831 00:44:39,125 --> 00:44:41,125 Enggak usah terlalu baik sama dia. 832 00:44:41,708 --> 00:44:43,166 Dia aja udah lupa sama Simbah. 833 00:44:45,000 --> 00:44:46,291 [Mbah Wongso] Masa, sih? 834 00:44:46,375 --> 00:44:47,708 Tanya aja sendiri. 835 00:44:47,791 --> 00:44:50,416 Sebut nama desa ini aja udah enggak mau. 836 00:44:50,500 --> 00:44:51,333 Ya, 'kan? 837 00:44:52,125 --> 00:44:55,083 [Mbah Wongso] Seseorang mengingat atau tidak, 838 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 bukan diukur 839 00:44:56,458 --> 00:44:59,625 dari berapa seringnya dia menyebut nama. 840 00:44:59,708 --> 00:45:01,250 "Ingat" itu di sini, 841 00:45:01,333 --> 00:45:03,416 sama di sini. 842 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 Kalo dia bisa merasakan, pasti masih ingat. 843 00:45:09,375 --> 00:45:11,500 [denting alat makan] 844 00:45:16,833 --> 00:45:19,166 Kalo enggak bisa makan makanan desa, 845 00:45:19,250 --> 00:45:20,416 enggak usah maksa. 846 00:45:21,583 --> 00:45:23,125 [Mbah Wongso] Mustika. 847 00:45:23,208 --> 00:45:24,541 Lidah aku mati rasa, Mbah. 848 00:45:25,750 --> 00:45:26,833 [bahasa Jawa] Kok bisa? 849 00:45:27,916 --> 00:45:29,125 [bahasa Indonesia] Problematik. 850 00:45:30,625 --> 00:45:32,666 Mual nyium bumbu lokal. 851 00:45:33,333 --> 00:45:34,333 [Tika] Lidah mati rasa. 852 00:45:34,416 --> 00:45:35,458 Aku enggak bohong, Tik. 853 00:45:39,291 --> 00:45:40,333 Mustika! 854 00:45:40,916 --> 00:45:41,875 Makan. 855 00:45:42,708 --> 00:45:44,541 [Tika] Buktiin kalo lidahmu mati rasa. 856 00:45:46,791 --> 00:45:49,541 [kernyau] 857 00:45:50,583 --> 00:45:51,916 Gusti Allah! 858 00:45:52,000 --> 00:45:53,625 [bahasa Jawa] Kamu ini kenapa? 859 00:45:56,208 --> 00:45:57,791 [bahasa Indonesia] Aku abis kecelakaan, Mbah. 860 00:45:58,416 --> 00:46:00,041 Aku ilang kesadaran. 861 00:46:00,125 --> 00:46:01,250 Pas aku bangun, tiba-tiba 862 00:46:01,833 --> 00:46:03,333 lidahku mati rasa. 863 00:46:04,166 --> 00:46:05,416 Aku masih bisa nyium, 864 00:46:05,500 --> 00:46:06,541 tapi 865 00:46:06,625 --> 00:46:08,500 lidahku mati rasa total. 866 00:46:09,083 --> 00:46:10,375 Kata dokter, 867 00:46:11,875 --> 00:46:13,291 - mungkin karena… - [Tika] Stres? 868 00:46:14,541 --> 00:46:15,750 Trauma belom selesai? 869 00:46:18,333 --> 00:46:19,416 [mengesah] 870 00:46:20,500 --> 00:46:21,416 Ikut Simbah. 871 00:46:22,541 --> 00:46:23,416 [Mbah Wongso] Ayo. 872 00:46:30,375 --> 00:46:31,416 [Mbah Wongso mengerang] 873 00:46:32,375 --> 00:46:33,333 [Ressa] Kita mau ke mana, Mbah? 874 00:46:34,125 --> 00:46:35,833 [bahasa Jawa] Udah, ikut aja. 875 00:46:41,166 --> 00:46:43,458 [Ressa batuk] 876 00:46:46,291 --> 00:46:47,166 [Mbah Wongso mengesah] 877 00:46:56,791 --> 00:46:58,500 [bahasa Indonesia] Selama roh masih ada, 878 00:46:58,583 --> 00:47:01,250 rasa tidak akan mati. 879 00:47:01,333 --> 00:47:02,958 Dia cuma tertidur. 880 00:47:03,666 --> 00:47:06,750 disebabkan kekacauan pikiranmu sendiri. 881 00:47:08,041 --> 00:47:10,041 [bahasa Jawa] Tika, airnya! 882 00:47:12,375 --> 00:47:13,291 - Sini. - Ini, Mbah. 883 00:47:17,333 --> 00:47:18,166 Udah. 884 00:47:22,208 --> 00:47:23,291 [bahasa Indonesia] Minum. 885 00:47:25,583 --> 00:47:26,875 Itu apa, Mbah, isinya? 886 00:47:26,958 --> 00:47:29,875 Duh! Rewel amat. Orang tinggal minum, kok! 887 00:47:29,958 --> 00:47:31,458 Mau sembuh, enggak? 888 00:47:32,958 --> 00:47:34,000 Ayo minum. 889 00:47:37,250 --> 00:47:38,541 [Ressa] Aku enggak kuat, Mbah, ama baunya. 890 00:47:38,625 --> 00:47:40,666 [bahasa Jawa] Harus ditahan. 891 00:47:42,000 --> 00:47:43,333 [bahasa Indonesia] Ayo minum! 892 00:47:43,875 --> 00:47:44,875 [berdesit] 893 00:47:48,625 --> 00:47:50,291 [bahasa Jawa] Udah? Habisin. 894 00:47:52,041 --> 00:47:54,041 - Lho? - [batuk-batuk] 895 00:47:54,125 --> 00:47:55,708 - Sini. - [batuk-batuk] 896 00:47:55,791 --> 00:47:57,708 [bahasa Indonesia] Kalo kamu merasa pusing, 897 00:47:57,791 --> 00:48:00,375 itu obatnya sedang bekerja. 898 00:48:01,708 --> 00:48:05,291 [Ressa batuk-batuk] 899 00:48:05,375 --> 00:48:06,916 [Mbah Wongso] Kamarnya udah dibereskan, belom? 900 00:48:07,000 --> 00:48:08,291 [Tika] Belom. 901 00:48:09,208 --> 00:48:11,750 Ini kasihan, lho, kalo udah begini. 902 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 [bahasa Jawa] Jam berapa sekarang? 903 00:48:13,208 --> 00:48:15,000 [Tika] Itu. Jam tujuh. 904 00:48:15,625 --> 00:48:17,458 Tika enggak bisa. Harus ke warung. 905 00:48:17,541 --> 00:48:18,375 Lho, sebentar. 906 00:48:18,458 --> 00:48:20,250 Ini udah pusing-pusing begitu. 907 00:48:20,333 --> 00:48:22,208 - [bahasa Indonesia] Ayo, pegangin! - Mbah. 908 00:48:22,291 --> 00:48:23,750 Simbah enggak kuat! 909 00:48:24,333 --> 00:48:25,166 Cepet! 910 00:48:26,208 --> 00:48:27,041 Cepet. 911 00:48:29,125 --> 00:48:30,041 [Ressa] Tolong, ya. 912 00:48:30,125 --> 00:48:31,166 [menghela napas] 913 00:48:32,041 --> 00:48:33,041 [mengesah] 914 00:48:38,125 --> 00:48:41,333 [bernapas berat] 915 00:48:41,958 --> 00:48:44,791 - [Ressa] Sini, Tik. Sini. - [Tika] Ha? 916 00:48:46,166 --> 00:48:47,250 [keduanya mengesah] 917 00:48:55,541 --> 00:49:01,458 - [musik dramatis mengalun] - [detik berulang] 918 00:49:08,416 --> 00:49:11,333 [ayam berkokok] 919 00:49:11,416 --> 00:49:14,583 [burung berkicau] 920 00:49:16,625 --> 00:49:17,708 [berembus] 921 00:49:18,666 --> 00:49:20,375 [menghela napas] 922 00:49:23,541 --> 00:49:24,833 [mengesah] 923 00:49:26,708 --> 00:49:29,500 [burung berkicau] 924 00:49:29,583 --> 00:49:30,708 [mengerang] 925 00:49:37,291 --> 00:49:38,125 [Ressa] Mbah. 926 00:49:38,208 --> 00:49:40,083 [bahasa Jawa] Roso, makan. 927 00:49:40,708 --> 00:49:41,750 Sini, Nak. 928 00:49:42,541 --> 00:49:43,625 [Ressa] Ya, Mbah. 929 00:49:45,958 --> 00:49:47,750 [mengerang, mengesah] 930 00:49:47,833 --> 00:49:48,791 Ini. 931 00:49:50,375 --> 00:49:51,208 Ini, makan. 932 00:49:51,916 --> 00:49:53,250 [bahasa Indonesia] Makasih, Mbah. 933 00:49:59,291 --> 00:50:00,125 [bahasa Jawa] Silakan, Mbah. 934 00:50:00,208 --> 00:50:01,208 Terima kasih. 935 00:50:08,083 --> 00:50:10,208 - [bahasa Indonesia] Ayo, dimakan. Dicoba. - Ya. 936 00:50:10,291 --> 00:50:11,500 Laper. 937 00:50:11,583 --> 00:50:13,333 [ayam berkokok] 938 00:50:13,416 --> 00:50:14,458 Enak, 'kan? 939 00:50:15,458 --> 00:50:16,708 [bergumam] 940 00:50:16,791 --> 00:50:17,791 Enak. 941 00:50:20,291 --> 00:50:21,875 - [bahasa Jawa] Udah bangun? - [kesup] 942 00:50:22,500 --> 00:50:23,791 [bahasa Indonesia] Tidur kayak orang mati. 943 00:50:24,750 --> 00:50:26,083 Apaan, sih? Orang cuma sejam. 944 00:50:26,166 --> 00:50:27,541 Sejam? 945 00:50:27,625 --> 00:50:28,500 Halu. 946 00:50:29,666 --> 00:50:30,791 Sejam. 947 00:50:33,750 --> 00:50:34,708 - Mbah. - Hmm? 948 00:50:35,416 --> 00:50:37,625 Aku tidur 25 jam? 949 00:50:38,791 --> 00:50:41,708 Ya, berarti tubuhmu perlu istirahat total. 950 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 [bahasa Jawa] Kamu stres, ya, di Jakarta? 951 00:50:45,958 --> 00:50:48,583 [bahasa Indonesia] Orang tiap hari kerjanya bohongin diri sendiri. 952 00:50:48,666 --> 00:50:49,750 - Gimana enggak… - Tika! 953 00:50:50,833 --> 00:50:51,791 Bener, 'kan? 954 00:50:52,416 --> 00:50:53,708 Tika enggak salah, Mbah. 955 00:50:54,958 --> 00:50:56,833 Sejak aku pindah ke Jakarta… 956 00:50:57,416 --> 00:50:58,375 [decup] 957 00:50:59,500 --> 00:51:01,458 …pelan-pelan aku lupa siapa diri aku sebenarnya. 958 00:51:02,625 --> 00:51:04,166 Ibu aku ganti nama aku 959 00:51:05,166 --> 00:51:06,333 supaya aku bisa mulai hidup baru. 960 00:51:07,541 --> 00:51:08,375 Supaya aku juga 961 00:51:08,958 --> 00:51:10,333 melupakan trauma kecil aku. 962 00:51:11,458 --> 00:51:12,458 [Ressa] Tapi setelah itu tuh, 963 00:51:12,541 --> 00:51:17,000 aku enggak tau kenapa, aku selalu ada perasaan ingin jadi yang terbaik di rumah. 964 00:51:17,083 --> 00:51:18,916 Mengejar ini, mengejar itu. 965 00:51:19,000 --> 00:51:20,958 Kayak ada yang maksa, padahal enggak ada yang nyuruh, Mbah. 966 00:51:22,375 --> 00:51:23,333 Dan… 967 00:51:24,958 --> 00:51:26,250 itu lumayan melelahkan. 968 00:51:26,333 --> 00:51:28,375 [bahasa Jawa] Aku yang dengar aja capek. 969 00:51:30,708 --> 00:51:31,750 Tika. 970 00:51:35,083 --> 00:51:37,416 [Ressa] Hmm. 971 00:51:40,041 --> 00:51:41,000 [bahasa Indonesia] Kepedesan? 972 00:51:41,083 --> 00:51:42,250 He-em. 973 00:51:42,333 --> 00:51:43,625 Katanya lidahmu mati rasa? 974 00:51:44,583 --> 00:51:46,208 Bener sakit, enggak, sih? 975 00:51:46,291 --> 00:51:47,708 Cepet banget sembuhnya. 976 00:51:50,291 --> 00:51:51,458 Mbah. 977 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 [musik lembut mengalun] 978 00:51:54,083 --> 00:51:55,375 Lidahku sembuh. 979 00:51:59,833 --> 00:52:01,250 Tika, kamu… 980 00:52:01,333 --> 00:52:05,041 enggak percaya kehebatan ramuan rempahnya Simbah? 981 00:52:05,125 --> 00:52:07,791 Enggak gitu, Mbah. Biasanya 'kan enggak secepet ini. 982 00:52:07,875 --> 00:52:11,625 Masing-masing tubuh reaksinya berbeda-beda. 983 00:52:13,041 --> 00:52:15,416 Efek obat itu tidak permanen. 984 00:52:16,000 --> 00:52:16,958 [bahasa Jawa] Jangan terlena. 985 00:52:17,791 --> 00:52:22,416 [bahasa Indonesia] Lidahmu, kalo mati rasa kembali, karena mungkin 986 00:52:22,500 --> 00:52:24,416 pikiranmu masih ruwet. 987 00:52:25,375 --> 00:52:29,291 Obat itu hanya membantu tubuh memerangi penyakit. 988 00:52:30,125 --> 00:52:33,083 Ya, sesungguhnya, obat yang sebenarnya 989 00:52:33,166 --> 00:52:35,416 adalah diri sendiri. 990 00:52:39,250 --> 00:52:40,625 Tapi, Mbah… 991 00:52:40,708 --> 00:52:43,708 kira-kira, obat ini bertahan berapa lama? 992 00:52:44,583 --> 00:52:46,166 Aku harus pulang ke Jakarta. 993 00:52:46,250 --> 00:52:48,000 Ada uji makanan yang harus aku lakuin. 994 00:52:53,916 --> 00:52:57,500 Efek obat itu paling lama bertahan tiga hari. 995 00:52:58,125 --> 00:53:01,083 Tapi kalo mau pulang, ya, silakan aja. 996 00:53:03,000 --> 00:53:06,250 Kalo lidahmu mati rasa lagi, 997 00:53:06,333 --> 00:53:08,708 Simbah enggak bisa nolong kamu. 998 00:53:08,791 --> 00:53:12,958 [musik berubah sendu] 999 00:53:15,791 --> 00:53:18,541 [Sanusi] Ramuan mbahmu itu termasuk obat pereda stres. 1000 00:53:19,583 --> 00:53:20,791 Semacam antidepresan 1001 00:53:20,875 --> 00:53:21,791 yang sudah saya resepkan, 1002 00:53:21,875 --> 00:53:23,166 tapi kamu bilang 1003 00:53:23,250 --> 00:53:25,291 enggak berefek banyak buat kondisimu. 1004 00:53:26,250 --> 00:53:29,041 Ya, meskipun enggak teruji secara klinis, 1005 00:53:29,625 --> 00:53:32,541 ada yang namanya "complementary medicine", 1006 00:53:32,625 --> 00:53:34,750 alias pengobatan alternatif. 1007 00:53:36,083 --> 00:53:39,333 Ada baiknya kamu lanjutkan rehat kamu di sana, Res. 1008 00:53:40,500 --> 00:53:43,833 Nikmati cuaca sejuk, suasana tenang. 1009 00:53:45,458 --> 00:53:46,708 Yah, siapa tau… 1010 00:53:47,583 --> 00:53:50,458 bukan hanya lidah kamu yang membaik, 1011 00:53:50,541 --> 00:53:53,166 tapi trauma masa kecil kamu juga. 1012 00:53:53,250 --> 00:53:59,000 [musik sendu mengalun] 1013 00:54:09,708 --> 00:54:12,375 [kecap] 1014 00:54:13,041 --> 00:54:14,083 Lho? Mangutnya kok 1015 00:54:14,166 --> 00:54:15,333 habis ini, Mbak? 1016 00:54:16,125 --> 00:54:18,375 - Mbak. Gimana, nih, Mbak? - Habis lagi. 1017 00:54:19,208 --> 00:54:20,916 - Iya, sabar. Tenang. - Tenang. 1018 00:54:21,000 --> 00:54:24,666 - [tamu pria 1] Habis. - Iya, oke. Sebentar… 1019 00:54:24,750 --> 00:54:26,000 - [para pengunjung menggerutu] - Tik! 1020 00:54:26,083 --> 00:54:27,583 Tik! Ngebut, Tik! 1021 00:54:27,666 --> 00:54:29,833 Udah ngebut, ini tanganku cuma dua! Ah! 1022 00:54:30,500 --> 00:54:33,000 Oh! Hati-hati! Eh! 1023 00:54:33,083 --> 00:54:34,583 Tuh! Ambil! 1024 00:54:34,666 --> 00:54:36,458 [tamu wanita] Bikin lagi, dong. 1025 00:54:36,541 --> 00:54:39,375 - [para pengunjung mengeluh] - [Gembluk] Tenang! Sebentar! 1026 00:54:39,458 --> 00:54:41,333 Reng! 1027 00:54:41,416 --> 00:54:43,000 - Mas! Kapan, Mas? - Gareng! 1028 00:54:43,083 --> 00:54:44,541 [Gembluk berbahasa Jawa] Gareng! Gimana ini? 1029 00:54:44,625 --> 00:54:46,416 [bahasa Indonesia] Sabar. Iya… 1030 00:54:46,500 --> 00:54:47,916 - Tik! Ngebut, Tik! - Cepetan! 1031 00:54:48,000 --> 00:54:48,958 Sabar! 1032 00:54:49,041 --> 00:54:49,875 Biarin. Sini, aku bantu. 1033 00:54:49,958 --> 00:54:51,583 Siapa yang suruh kamu masuk sini, sih? 1034 00:54:51,666 --> 00:54:53,500 Udah, biar aku bantuin. Ya? 1035 00:54:53,583 --> 00:54:54,625 [Gembluk] Lagi dimasak… 1036 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Laper banget ini. 1037 00:54:56,041 --> 00:54:57,500 [para pengunjung menggerutu] 1038 00:54:57,583 --> 00:54:58,541 [tamu pria 2] Aku dari tadi! 1039 00:54:58,625 --> 00:55:02,208 Tenang… Semuanya, tenang. Tenang. [berdeham] 1040 00:55:03,125 --> 00:55:06,125 Di sini, aku akan bantu memasak mangut dengan resep aku. 1041 00:55:06,208 --> 00:55:07,166 Tentu 1042 00:55:07,250 --> 00:55:09,500 dengan tidak mengubah cita rasa 1043 00:55:09,583 --> 00:55:10,833 warung makan ini. 1044 00:55:10,916 --> 00:55:12,583 - Ya? - Enggak usah cari perhatian, deh. 1045 00:55:12,666 --> 00:55:13,958 Ini bukan warung Italia. 1046 00:55:15,791 --> 00:55:17,666 Kalo begitu, kita taruhan aja. 1047 00:55:18,250 --> 00:55:19,708 Kalo sampai 1048 00:55:19,791 --> 00:55:21,000 rasanya tidak sesuai, 1049 00:55:21,083 --> 00:55:22,000 tidak enak, 1050 00:55:22,083 --> 00:55:23,250 aku bayar kamu 100.000. 1051 00:55:24,083 --> 00:55:26,083 Tapi kalo misalnya rasanya sesuai 1052 00:55:26,166 --> 00:55:27,500 atau mungkin lebih enak, 1053 00:55:28,083 --> 00:55:29,541 kamu yang bayar aku 100.000. 1054 00:55:30,333 --> 00:55:31,541 Gimana? 1055 00:55:31,625 --> 00:55:33,166 - [bahasa Jawa] Ini malah pada ngapain? - [bahasa Indonesia] Setuju, Semuanya? 1056 00:55:33,250 --> 00:55:35,125 [bersahutan] Setuju! 1057 00:55:35,208 --> 00:55:36,416 [Ressa] Tenang, yuk… 1058 00:55:36,500 --> 00:55:39,333 Aku bantu… Oke? 1059 00:55:39,416 --> 00:55:40,958 [bahasa Jawa] Aku bertaruh buat kamu, Mas! 1060 00:55:41,041 --> 00:55:42,708 - [Gareng berbahasa Indonesia] Mantap! - [Ressa] Ayo. 1061 00:55:42,791 --> 00:55:44,458 [Gareng] Ya udah! Ayo… 1062 00:55:44,541 --> 00:55:46,000 [Ressa] Biar aku lanjut potong, 1063 00:55:46,083 --> 00:55:47,625 kamu lanjut di sini. 1064 00:55:47,708 --> 00:55:49,333 Ya? 1065 00:55:49,416 --> 00:55:50,416 [para pengunjung mengeluh] 1066 00:55:50,500 --> 00:55:52,458 [Gareng] Ya, itu lagi dibuat! Oke? 1067 00:55:52,541 --> 00:55:54,125 Santai, ya? 1068 00:55:54,208 --> 00:55:55,833 Itu bukannya Chef Ressa? 1069 00:55:56,916 --> 00:55:59,083 [para pengunjung riuh berbicara] 1070 00:56:00,041 --> 00:56:02,958 - Mana, sih? Foto! - Hei! 1071 00:56:03,041 --> 00:56:06,000 Jangan rekam! Suruh jangan rekam-rekam! 1072 00:56:06,083 --> 00:56:07,333 [Gareng] Jangan rekam-rekam! 1073 00:56:10,750 --> 00:56:14,916 [para pengunjung riuh berbicara] 1074 00:56:15,000 --> 00:56:20,000 [musik ceria mengalun] 1075 00:56:20,083 --> 00:56:21,250 [mendesah] 1076 00:56:24,541 --> 00:56:26,625 [tawa kecil] 1077 00:56:45,000 --> 00:56:51,000 - [musik semakin intens] - [gerantang] 1078 00:56:55,625 --> 00:57:00,125 [Gareng] Antre, ya! Satu-satu, biar kebagian semua. 1079 00:57:35,291 --> 00:57:37,958 [derak keras] 1080 00:57:38,041 --> 00:57:40,208 [desing] 1081 00:57:40,291 --> 00:57:44,750 - [teriakan tertahan] - [gemeresik] 1082 00:57:47,625 --> 00:57:51,958 [Mbah Wongso] Obat itu hanya membantu tubuh memerangi penyakit. 1083 00:57:52,041 --> 00:57:53,833 Obat yang sebenarnya 1084 00:57:53,916 --> 00:57:55,958 adalah diri sendiri. 1085 00:57:57,416 --> 00:57:58,791 [mengerang] 1086 00:57:58,875 --> 00:58:00,041 Roso. 1087 00:58:00,708 --> 00:58:01,750 [bahasa Jawa] Kamu enggak apa-apa, 'kan? 1088 00:58:03,291 --> 00:58:05,333 [gemuruh pelan] 1089 00:58:05,416 --> 00:58:06,625 [mengesah] 1090 00:58:08,833 --> 00:58:11,166 [menghela napas dalam-dalam] 1091 00:58:20,541 --> 00:58:22,166 [kesup] 1092 00:58:23,791 --> 00:58:25,166 [mengesah] 1093 00:58:25,250 --> 00:58:31,125 [musik bahagia mengalun] 1094 00:58:52,375 --> 00:58:53,416 [mengesah] 1095 00:58:54,416 --> 00:58:59,958 ["Stay" oleh Louis Island mengalun] 1096 00:59:00,041 --> 00:59:02,958 ♪ Later on in the night ♪ 1097 00:59:05,500 --> 00:59:08,375 ♪ When the crowd have gone ♪ 1098 00:59:10,416 --> 00:59:14,500 ♪ We could talk under the moonlight ♪ 1099 00:59:14,583 --> 00:59:16,333 ♪ Till dawn ♪ 1100 00:59:21,083 --> 00:59:24,625 ♪ We could stay to watch the sunrise ♪ 1101 00:59:26,291 --> 00:59:29,166 ♪ Cancel all our plans ♪ 1102 00:59:31,333 --> 00:59:34,958 ♪ We don't need a reason ♪ 1103 00:59:35,041 --> 00:59:37,000 ♪ Why we just can't ♪ 1104 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 ♪ I wish I could stop time ♪ 1105 00:59:46,333 --> 00:59:51,333 ♪ And stay in this moment Never think about going ♪ 1106 00:59:51,416 --> 00:59:55,125 ♪ Won't you stay with me For a little while ♪ 1107 00:59:57,541 --> 01:00:00,541 ♪ Caught myself free falling ♪ 1108 01:00:02,750 --> 01:00:05,875 ♪ Deep into your eyes ♪ 1109 01:00:08,000 --> 01:00:09,333 [Gareng berbahasa Indonesia] Mas, gimana mangutnya? 1110 01:00:09,416 --> 01:00:10,750 - Jos, Mas! - Wah. 1111 01:00:10,833 --> 01:00:11,958 Mangut yang ini beda, Mas. 1112 01:00:12,041 --> 01:00:13,333 Enak banget rasanya. 1113 01:00:13,416 --> 01:00:15,333 Ini yang masak beda, ya? 1114 01:00:15,416 --> 01:00:16,708 [mengemu] 1115 01:00:17,541 --> 01:00:18,791 Masih sama, Mas! 1116 01:00:18,875 --> 01:00:20,291 - Masih sama? - Masih satu tim. 1117 01:00:20,375 --> 01:00:22,208 Semuanya sama. Enak banget. 1118 01:00:22,291 --> 01:00:23,166 Nanti kalo mau tambah, 1119 01:00:23,250 --> 01:00:24,083 langsung aja, ya, Mas. 1120 01:00:24,166 --> 01:00:26,250 Oh, iya. Oh, ini pasti tambah, sih. 1121 01:00:26,333 --> 01:00:31,083 ♪ Never think about going Won't you stay with me for a little… ♪ 1122 01:00:32,833 --> 01:00:33,916 Lah? 1123 01:00:36,291 --> 01:00:37,916 [pria di video] Chef! Bang, minggir, Bang! 1124 01:00:38,000 --> 01:00:39,125 - Chef! - [wanita di video] Mana, sih? 1125 01:00:39,208 --> 01:00:40,500 [pria di video] Minggir, Bang! 1126 01:00:40,583 --> 01:00:41,458 [Gareng di video] Jangan rekam. 1127 01:00:41,541 --> 01:00:43,833 - [pria di video] Chef Ressa! Chef! - [wanita di video] Chef Ressa! 1128 01:00:44,541 --> 01:00:45,625 - [wanita di video] Keren, ya? - [pria di video] Chef. 1129 01:00:45,708 --> 01:00:47,708 - [wanita di video] Dimasakin Chef Ressa! - [pria di video] Wah. Chef Ressa. 1130 01:00:47,791 --> 01:00:50,166 [wanita di video] Apa, sih? Gangguin aja lo. 1131 01:00:50,250 --> 01:00:52,791 - [pria di video] Chef Ressa. - [Gareng di video] Stop, hei 1132 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 [wanita di video] Ganteng banget. 1133 01:00:59,083 --> 01:01:00,375 Aku ngaku kalah. 1134 01:01:08,166 --> 01:01:09,000 Mas Gareng. 1135 01:01:09,666 --> 01:01:10,583 Iya, Mas. 1136 01:01:14,208 --> 01:01:15,625 Makasih dukungannya. 1137 01:01:16,666 --> 01:01:19,083 Lumayan, buat setor koperasi. 1138 01:01:19,166 --> 01:01:20,208 [Ressa mengekeh] 1139 01:01:20,291 --> 01:01:22,500 [menghela napas] 1140 01:01:24,041 --> 01:01:26,291 Kalo mau daftar jadi chef di sini… 1141 01:01:28,125 --> 01:01:29,833 kirim CV-nya ke mana? 1142 01:01:29,916 --> 01:01:33,208 [musik romantis mengalun] 1143 01:01:37,291 --> 01:01:39,583 Langsung aja kali, ya? Enggak usah daftar-daftaran. 1144 01:01:46,083 --> 01:01:47,208 Udah lihat ini, belom? 1145 01:01:50,416 --> 01:01:52,750 - [pria di video] Chef… - [Ressa di video] Sama… 1146 01:01:53,458 --> 01:01:54,583 [pria di video mendesut] 1147 01:01:57,416 --> 01:02:01,750 - [musik romantis berlanjut] - [burung berkicau] 1148 01:02:04,583 --> 01:02:06,166 Makasih, ya, 1149 01:02:06,250 --> 01:02:07,541 udah bantu warung. 1150 01:02:11,083 --> 01:02:14,000 Makasih juga udah ngizinin aku masak di warung kamu. 1151 01:02:14,083 --> 01:02:14,958 [tertawa pelan] 1152 01:02:16,166 --> 01:02:19,250 Gara-gara kamu, pendapatan bulan ini memenuhi target. 1153 01:02:22,833 --> 01:02:24,458 Aku minta maaf. 1154 01:02:25,916 --> 01:02:28,375 Sikapku sebelumnya enggak nyenengin banget. 1155 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 Enggak apa-apa. 1156 01:02:35,333 --> 01:02:37,000 Aku emang pantes digituin. 1157 01:02:41,083 --> 01:02:43,333 Aku marah karena hatiku patah. 1158 01:02:46,416 --> 01:02:47,375 Kamu… 1159 01:02:49,166 --> 01:02:50,791 bikin aku patah hati. 1160 01:02:54,333 --> 01:02:56,208 [Tika] Aku sempet cemburu waktu 1161 01:02:56,291 --> 01:02:58,291 tantemu dateng jemput kamu. 1162 01:02:58,375 --> 01:03:00,666 Akhirnya, kamu punya ibu lagi. 1163 01:03:00,750 --> 01:03:02,375 Enggak kayak aku. 1164 01:03:02,458 --> 01:03:03,333 [bahasa Jawa] Nak. 1165 01:03:03,958 --> 01:03:05,583 Surat dari siapa? 1166 01:03:05,666 --> 01:03:06,958 Dari Roso, Mbah. 1167 01:03:07,041 --> 01:03:08,291 Roso? 1168 01:03:08,375 --> 01:03:09,333 Iya, Mbah. 1169 01:03:10,833 --> 01:03:13,083 [Tika berbahasa Indonesia] Aku seneng banget waktu kamu kirim surat. 1170 01:03:13,666 --> 01:03:15,291 Saking senengnya, aku 1171 01:03:15,375 --> 01:03:17,583 langsung bales, terus cerita panjang. 1172 01:03:17,666 --> 01:03:18,500 [pria berbahasa Jawa] Permisi, Bu. 1173 01:03:22,125 --> 01:03:24,000 - [bahasa Indonesia] Pak! - Dek! Ayo! 1174 01:03:25,000 --> 01:03:27,375 [Tika] Habis itu, suratmu enggak pernah dateng lagi. 1175 01:03:27,458 --> 01:03:28,333 [Mbah Wongso berbahasa Jawa] Nak! 1176 01:03:32,833 --> 01:03:35,708 [Tika berbahasa Indonesia] Padahal, aku udah tulis surat-berkali-kali. 1177 01:03:35,791 --> 01:03:37,250 Saat aku udah lupain kamu, 1178 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 tiba-tiba kamu muncul. 1179 01:03:39,500 --> 01:03:40,500 [Mbah Wongso berbahasa Jawa] Siapa itu? 1180 01:03:41,166 --> 01:03:42,375 [bahasa Indonesia] Roso, Mbah. 1181 01:03:43,333 --> 01:03:44,166 Tapi 1182 01:03:44,250 --> 01:03:48,625 namanya ganti jadi Ressa Eugino. 1183 01:03:49,250 --> 01:03:51,083 [tertawa pelan] 1184 01:03:51,666 --> 01:03:53,625 [Tika] Aku lihat kamu, 1185 01:03:53,708 --> 01:03:55,333 aku lihat acaramu. 1186 01:04:00,458 --> 01:04:02,791 Setiap lihat kamu, 1187 01:04:02,875 --> 01:04:05,500 ada perasaan aneh di dadaku. 1188 01:04:08,666 --> 01:04:10,166 Katanya Simbah… 1189 01:04:11,625 --> 01:04:12,875 itu cinta. 1190 01:04:15,666 --> 01:04:17,250 [Tika] Saking cintanya sama kamu, 1191 01:04:18,083 --> 01:04:20,666 aku ngumpulin artikel-artikel tentang kamu. 1192 01:04:21,958 --> 01:04:24,875 [pewara 1] Chef, ini gue denger, nih, ya, sama si Nat kemaren. 1193 01:04:24,958 --> 01:04:25,875 Katanya lo tuh enggak suka 1194 01:04:25,958 --> 01:04:28,583 makanan lokal dan bumbu Indonesia. 1195 01:04:28,666 --> 01:04:29,500 Bener, enggak, sih? 1196 01:04:29,583 --> 01:04:30,791 [pewara 2] Lo ini 'kan chef. 1197 01:04:30,875 --> 01:04:32,333 Masa lo beda-bedain makanan, sih? 1198 01:04:32,416 --> 01:04:34,125 - [pewara 1] Iya. Gimana, deh? - [Ressa] Enggak, bukan begitu. 1199 01:04:34,208 --> 01:04:37,791 Spesialisasi gue emang di Italian food. Masakan Italia. 1200 01:04:37,875 --> 01:04:38,958 Sesuai dengan warisan budaya gue. 1201 01:04:39,541 --> 01:04:42,166 [pewara 1] Omong-omong, mungkin buat yang di rumah, nih, sempet 1202 01:04:42,250 --> 01:04:43,500 tau juga kalo 1203 01:04:43,583 --> 01:04:46,625 Chef Ressa ini emang lahir sebenernya di Jakarta. 1204 01:04:46,708 --> 01:04:47,541 - Ya, 'kan? - [Ressa] Ya. 1205 01:04:47,625 --> 01:04:50,541 Tumbuh barengan sama bokap lo di Italia. 1206 01:04:50,625 --> 01:04:52,416 - Terus, lo balik lagi ke Jakarta. - Betul. 1207 01:04:52,500 --> 01:04:54,541 - [pewara 1] Sampe sekarang? Hari ini? - Sampe hari ini. 1208 01:04:54,625 --> 01:04:56,291 [pewara 1] Oke. 1209 01:04:56,375 --> 01:04:58,416 Itu tadi, ya. Gue sempet sama… 1210 01:04:59,083 --> 01:05:01,625 Roso kok ngomongnya begitu? 1211 01:05:01,708 --> 01:05:02,708 …denger gitu kayak lo ngomongnya… 1212 01:05:02,791 --> 01:05:04,291 [Tika] Itu bukan Roso, Mbah. 1213 01:05:05,166 --> 01:05:06,708 Tika tahu betul. 1214 01:05:07,291 --> 01:05:09,750 [Tika] Rasa cemburu yang dulu datang lagi, 1215 01:05:09,833 --> 01:05:12,166 pelan-pelan berubah jadi benci. 1216 01:05:12,250 --> 01:05:17,125 [musik dramatis mengalun] 1217 01:05:17,208 --> 01:05:19,666 [Tika] Saat itu, aku enggak kenal sama kamu lagi. 1218 01:05:20,333 --> 01:05:21,791 Roso udah bener-bener hilang. 1219 01:05:33,916 --> 01:05:35,208 Maafin aku, ya, Tik. 1220 01:05:40,708 --> 01:05:44,250 [burung berkicau] 1221 01:05:47,875 --> 01:05:52,375 [musik romantis mengalun] 1222 01:06:01,083 --> 01:06:02,458 [mengesah] 1223 01:06:06,416 --> 01:06:12,208 [musik romantis mengeras] 1224 01:06:24,041 --> 01:06:24,875 [Broto berembus] 1225 01:06:24,958 --> 01:06:27,125 Ini kenapa? 1226 01:06:27,208 --> 01:06:29,416 Kenapa Maharasa sepi? 1227 01:06:30,666 --> 01:06:32,625 Harga terlalu mahal, dan… 1228 01:06:32,708 --> 01:06:34,416 tidak sebanding dengan rasanya, Bapak. 1229 01:06:34,500 --> 01:06:39,791 Tetapi Maharasa 'kan sudah pakai resep Mustikarasa! 1230 01:06:40,625 --> 01:06:43,208 'Kan pasti makanannya baik dan enak! 1231 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 Ini bukan tentang Mustikarasa. 1232 01:06:46,291 --> 01:06:47,333 Apa jadinya? 1233 01:06:48,625 --> 01:06:51,916 Karena rasa tidak bergantung dari resepnya, Bapak. 1234 01:06:52,916 --> 01:06:53,958 Jadi? 1235 01:06:54,041 --> 01:06:55,583 Dari tangan seorang chef. 1236 01:06:55,666 --> 01:06:58,166 Kenapa dengan chef kita? 1237 01:07:00,416 --> 01:07:01,250 [bahasa Inggris] Saya pikir 1238 01:07:01,333 --> 01:07:04,083 Bapak harus melihat chef Bapak lebih dekat. 1239 01:07:04,583 --> 01:07:05,625 Hmm? 1240 01:07:10,958 --> 01:07:12,000 [bahasa Indonesia] Dinda. 1241 01:07:13,416 --> 01:07:14,375 Pa. 1242 01:07:17,250 --> 01:07:18,666 [mengesah] Kamu… 1243 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 pulang. 1244 01:07:21,291 --> 01:07:22,250 Catherine. 1245 01:07:23,125 --> 01:07:24,958 Tolong antar Dinda pulang. 1246 01:07:30,583 --> 01:07:32,416 [derak pintu dibuka] 1247 01:07:34,875 --> 01:07:36,458 Pak Broto. 1248 01:07:36,541 --> 01:07:40,083 Ini mangut resep Chef Alex. 1249 01:07:42,250 --> 01:07:43,958 [Alex mengemu] Pak, itu seharusnya 1250 01:07:44,041 --> 01:07:47,000 yang masak saya, Pak. Saya executive chef-nya. 1251 01:07:47,083 --> 01:07:49,333 Kalo kamu chef, 1252 01:07:49,416 --> 01:07:51,291 tempatmu di dapur, 1253 01:07:51,375 --> 01:07:53,083 bukan di ruangan saya ini. 1254 01:08:01,916 --> 01:08:03,041 Cuh! 1255 01:08:03,125 --> 01:08:04,458 Pantes 1256 01:08:04,541 --> 01:08:06,166 Maharasa sepi. 1257 01:08:06,750 --> 01:08:09,291 - [bahasa Inggris] Keluar. - [bahasa Indonesia] Enggak. Seharusnya… 1258 01:08:09,375 --> 01:08:11,125 - [bahasa Inggris] Keluar. - [bahasa Indonesia] Pak! 1259 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 [bahasa Inggris] Keluar! 1260 01:08:13,875 --> 01:08:14,916 [menghela napas] 1261 01:08:18,291 --> 01:08:19,166 [bahasa Indonesia] Maaf, Pak. 1262 01:08:19,750 --> 01:08:21,250 Coba lihat ini. 1263 01:08:21,333 --> 01:08:23,000 [kreator konten] Sudah lama Warung Mbah Wongso dikenal 1264 01:08:23,083 --> 01:08:24,416 paling laris di Magelang. 1265 01:08:24,500 --> 01:08:25,666 Nah, temen-temen pasti udah enggak asing 1266 01:08:25,750 --> 01:08:27,666 dengan sosok yang satu ini. 1267 01:08:27,750 --> 01:08:29,833 Halo, Chef. Selamat siang. 1268 01:08:29,916 --> 01:08:30,916 - Halo. - Ya. 1269 01:08:31,000 --> 01:08:32,583 Nah, ini yang bikin kita penasaran, ya. 1270 01:08:32,666 --> 01:08:34,333 - Kenapa Chef Ressa bisa ada di sini? - Ressa? 1271 01:08:34,416 --> 01:08:35,875 [Ressa] Sebetulnya, 1272 01:08:35,958 --> 01:08:38,041 - selama ini saya telah berbohong. - Oke. 1273 01:08:38,750 --> 01:08:41,291 - Dari dulu, saya bilang lahir di Jakarta. - Ya. 1274 01:08:41,375 --> 01:08:42,916 Tapi itu tidak benar. 1275 01:08:44,250 --> 01:08:45,750 Sebetulnya, saya lahir di desa ini. 1276 01:08:46,375 --> 01:08:49,000 Dan sampe saya umur delapan tahun, 1277 01:08:49,583 --> 01:08:51,541 saya dibesarkan oleh Mbah Wongso, 1278 01:08:52,250 --> 01:08:54,583 sampe akhirnya saya diangkat anak ke Jakarta. 1279 01:08:55,416 --> 01:08:57,541 Namun, saya sekarang merasa saya harus… 1280 01:08:58,333 --> 01:08:59,958 membaktikan diri kembali ke sini. 1281 01:09:00,041 --> 01:09:01,291 Sekalian 1282 01:09:01,375 --> 01:09:02,833 bantuin Tika 1283 01:09:02,916 --> 01:09:04,833 dan Mbah Wongso. 1284 01:09:04,916 --> 01:09:07,250 Oh, oke. Nah, Mbak Tika. Boleh, dong, dibocorin. 1285 01:09:07,333 --> 01:09:09,708 Resep menu-menu masakan di sini tuh dari mana? 1286 01:09:09,791 --> 01:09:11,875 Kalo untuk resep itu, 1287 01:09:11,958 --> 01:09:14,708 sebenernya, ya, dari Mbah Wongso sendiri. 1288 01:09:14,791 --> 01:09:18,125 Karena 'kan beliau juga punya banyak kumpulan 1289 01:09:18,208 --> 01:09:19,041 resep Nusantara. 1290 01:09:19,125 --> 01:09:21,791 [kreator konten] Pastinya akan menggoyang lidah kita semuanya. 1291 01:09:21,875 --> 01:09:22,708 Oke, terima kasih banyak… 1292 01:09:24,041 --> 01:09:26,625 [musik ceria mengalun] 1293 01:09:26,708 --> 01:09:29,375 [desis] 1294 01:09:38,416 --> 01:09:39,875 [kesup] 1295 01:09:52,625 --> 01:09:54,041 [bahasa Jawa] Silahkan, Mbah. 1296 01:09:55,791 --> 01:09:57,166 [Ressa berbahasa Indonesia] Dicicipi. 1297 01:09:57,250 --> 01:09:58,208 [Mbah Wongso berbahasa Jawa] Ya. 1298 01:10:06,083 --> 01:10:06,916 [bergumam] 1299 01:10:07,000 --> 01:10:07,916 - [bahasa Indonesia] Enak? - [Mbah Wongso mengemu] 1300 01:10:08,000 --> 01:10:09,250 Enak, Mbah? 1301 01:10:09,333 --> 01:10:10,666 Enak. 1302 01:10:10,750 --> 01:10:13,958 Tapi lidah Mbah enggak cocok mi seperti ini. 1303 01:10:14,041 --> 01:10:16,291 Rasanya mau tambah 1304 01:10:16,375 --> 01:10:18,916 bumbu racikan eyangmu. 1305 01:10:19,583 --> 01:10:21,375 Kalo gitu, mau… 1306 01:10:21,458 --> 01:10:22,333 aku buatin yang baru? 1307 01:10:22,416 --> 01:10:23,500 Kamu mau juga, enggak? 1308 01:10:23,583 --> 01:10:25,375 [Mbah Wongso] Enggak usah. Ini aja. 1309 01:10:25,458 --> 01:10:29,916 Simbah seneng melihat kalian akrab kembali seperti dulu. 1310 01:10:31,208 --> 01:10:32,166 [bahasa Jawa] Habisnya… 1311 01:10:32,250 --> 01:10:35,000 [bahasa Indonesia] Seminggu yang lalu, Simbah mimpi 1312 01:10:35,083 --> 01:10:36,166 eyang kakungmu. 1313 01:10:37,375 --> 01:10:39,083 - Eyang Darsono? - [Mbah Wongso] Iya. 1314 01:10:39,708 --> 01:10:41,166 Terus Eyang bilang 1315 01:10:41,875 --> 01:10:43,291 ama Simbah, 1316 01:10:43,375 --> 01:10:46,458 kenapa Simbah melupakan Roso? 1317 01:10:47,125 --> 01:10:48,458 Ngelupain aku, Mbah? 1318 01:10:49,375 --> 01:10:50,333 Kok… 1319 01:10:50,416 --> 01:10:52,625 Eyang Darsono bisa tau Roso? 1320 01:10:52,708 --> 01:10:55,458 Lah, itu yang jadi kepikiran. 1321 01:10:56,208 --> 01:10:58,000 Sampe-sampe 1322 01:10:58,083 --> 01:11:00,000 kepeleset di sumur jadinya. 1323 01:11:01,000 --> 01:11:02,458 [tertawa pelan] 1324 01:11:03,208 --> 01:11:05,125 [bahasa Jawa] Udah, enggak usah dipikirin. 1325 01:11:05,708 --> 01:11:07,250 Ayo, ikut Simbah. 1326 01:11:07,916 --> 01:11:10,250 Ini nanti Simbah habiskan. Ya? 1327 01:11:11,583 --> 01:11:12,708 [bahasa Indonesia] Mau ke mana? 1328 01:11:12,791 --> 01:11:13,791 - Ayo. - Ya. 1329 01:11:15,916 --> 01:11:17,083 Bisa? 1330 01:11:20,583 --> 01:11:24,500 [musik misterius mengalun] 1331 01:11:24,583 --> 01:11:29,125 [dengung misterius mengaung] 1332 01:11:33,375 --> 01:11:34,291 [Tika] Hati-hati, Mbah. 1333 01:11:35,041 --> 01:11:35,916 Ini… 1334 01:11:36,000 --> 01:11:37,041 [Mbah Wongso mengembus] 1335 01:11:38,916 --> 01:11:40,416 Ini jalan menuju Alas Kiwo, hutan 1336 01:11:40,500 --> 01:11:42,458 yang katanya angker itu, 'kan, Mbah? 1337 01:11:44,791 --> 01:11:49,833 [dengung misterius terus mengaung] 1338 01:11:58,833 --> 01:12:03,833 [musik misterius mengalun] 1339 01:12:05,958 --> 01:12:09,083 [Mbah Wongso] Di sini makam eyangmu, Darsono, Tik. 1340 01:12:09,166 --> 01:12:10,875 [musik misterius berlanjut] 1341 01:12:10,958 --> 01:12:14,500 [Mbah Wongso] Eyangmu dikubur bersama korban yang lainnya. 1342 01:12:16,333 --> 01:12:18,791 Mereka dibunuh dengan sadis 1343 01:12:19,750 --> 01:12:21,875 karena dituduh komunis. 1344 01:12:25,166 --> 01:12:29,041 Makanya, tempat ini disebut Alas Kiwo. 1345 01:12:30,541 --> 01:12:32,541 "Alas", hutan 1346 01:12:32,625 --> 01:12:35,708 tempat orang-orang kiri dikubur. 1347 01:12:37,833 --> 01:12:39,083 Berarti, 1348 01:12:39,166 --> 01:12:41,958 hutan ini memang angker, ya, Mbah? 1349 01:12:42,041 --> 01:12:44,291 Iya, sengaja 1350 01:12:44,375 --> 01:12:46,333 dianggap angker, 1351 01:12:46,416 --> 01:12:49,666 biar penduduk enggak datang ke sini untuk mendoakan. 1352 01:12:51,625 --> 01:12:53,500 [mengesah] Eyangmu dikomuniskan 1353 01:12:53,583 --> 01:12:56,791 sama mereka yang tidak suka sama dia. 1354 01:12:57,458 --> 01:12:58,708 Jahat betul. 1355 01:12:58,791 --> 01:13:00,666 [bahasa Jawa] Yah, begitulah. 1356 01:13:03,000 --> 01:13:06,666 [bahasa Indonesia] Kalo terlalu fanatik dengan partai politik, 1357 01:13:07,291 --> 01:13:10,250 orang yang tidak berdosa jadi korban. 1358 01:13:12,666 --> 01:13:14,208 Tapi kenapa 1359 01:13:14,291 --> 01:13:16,583 Eyang Darsono nyebut nama aku di mimpi Mbah? 1360 01:13:17,416 --> 01:13:19,750 Dia mau menitipkan sesuatu 1361 01:13:19,833 --> 01:13:21,458 sama kamu dan Tika. 1362 01:13:23,375 --> 01:13:25,041 Titip apa, Mbah? 1363 01:13:25,833 --> 01:13:30,958 Peninggalan yang tidak boleh jatuh ke tangan siapa pun. 1364 01:13:31,041 --> 01:13:37,250 [musik misterius mengalun] 1365 01:13:38,416 --> 01:13:41,666 [Mbah Wongso] Pada suatu sore, dateng beberapa tamu, 1366 01:13:41,750 --> 01:13:43,791 bilangnya utusan Presiden. 1367 01:13:43,875 --> 01:13:45,750 - Darsono. - Saya Mayor Bonar. 1368 01:13:46,333 --> 01:13:47,500 Kapten Atmo. 1369 01:13:47,583 --> 01:13:48,666 Darsono. 1370 01:13:48,750 --> 01:13:49,583 [Ismet] Letnan Ismet. 1371 01:13:49,666 --> 01:13:50,500 Darsono. 1372 01:13:50,583 --> 01:13:52,333 Maksud kamu datang ke sini untuk… 1373 01:13:52,416 --> 01:13:53,333 Ini, Pak. 1374 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 [Bonar] Presiden sudah menunjuk Anda. 1375 01:14:03,250 --> 01:14:04,166 - Wah, iya. - [bahasa Jawa] Silakan. 1376 01:14:05,583 --> 01:14:07,250 - [Bonar] Wah. - Terima kasih. 1377 01:14:07,333 --> 01:14:08,291 [Bonar berbahasa Indonesia] Terima kasih. 1378 01:14:09,791 --> 01:14:10,916 - Silakan, Pak. - Wah. 1379 01:14:11,750 --> 01:14:14,500 [Mbah Wongso] Sambil mereka menyantap mangut, 1380 01:14:14,583 --> 01:14:18,708 eyangmu diajak terlibat proyek besar. 1381 01:14:18,791 --> 01:14:20,875 Pasti cara masakmu berbeda. 1382 01:14:20,958 --> 01:14:23,791 Ah, tidak, Pak. Sama kayak orang-orang, kok. 1383 01:14:23,875 --> 01:14:26,875 Tidak salah Pak Presiden memilih Anda, kalau begitu. 1384 01:14:27,625 --> 01:14:29,833 [Mbah Wongso] Bersama 17 budayawan 1385 01:14:29,916 --> 01:14:32,708 dan delapan perwira TNI… 1386 01:14:32,791 --> 01:14:33,958 [pria berbicara samar] 1387 01:14:34,041 --> 01:14:36,583 …eyangmu menghadap Presiden 1388 01:14:36,666 --> 01:14:38,500 dan diberikan mandat 1389 01:14:38,583 --> 01:14:43,250 mengumpulkan 1.945 resep 1390 01:14:43,333 --> 01:14:48,875 {\an8}makanan tiap-tiap daerah seluruh Indonesia 1391 01:14:48,958 --> 01:14:52,000 {\an8}dan dinamakan Mustikarasa. 1392 01:14:52,083 --> 01:14:55,333 {\an8}[beberapa orang berbicara bersahutan] 1393 01:14:55,416 --> 01:14:57,500 Tujuh belas budayawan, 1394 01:14:58,250 --> 01:14:59,750 delapan perwira. 1395 01:14:59,833 --> 01:15:00,666 [mengerang] 1396 01:15:00,750 --> 01:15:04,041 Seribu sembilan ratus empat puluh lima resep. 1397 01:15:04,125 --> 01:15:05,958 Tanggal kemerdekaan kita. 1398 01:15:06,708 --> 01:15:09,541 Itulah kenapa Mustikarasa 1399 01:15:09,625 --> 01:15:12,083 jadi proyek penting yang diagungkan. 1400 01:15:12,166 --> 01:15:15,708 Sisa 945 resepnya gimana, Mbah? 1401 01:15:15,791 --> 01:15:18,375 Belom dibukukan. Belom sempat. 1402 01:15:18,458 --> 01:15:21,875 Karena 'kan tahun itu terjadi huru-hara di negeri kita. 1403 01:15:23,250 --> 01:15:27,250 [Mbah Wongso] 30 September 1965 subuh, 1404 01:15:27,333 --> 01:15:30,291 di Lubang Buaya terjadi kudeta berdarah 1405 01:15:30,375 --> 01:15:32,083 yang didalangi partai komunis 1406 01:15:32,166 --> 01:15:36,708 dan menewaskan tujuh perwira angkatan darat. 1407 01:15:37,416 --> 01:15:42,041 Sejak saat itu, semua anggota PKI dan simpatisannya 1408 01:15:42,125 --> 01:15:44,083 - ditangkap dan dibunuh. - Ya sudah, dimasukin… 1409 01:15:44,166 --> 01:15:45,875 Duduk. Sudah, biar saya saja. 1410 01:15:45,958 --> 01:15:46,916 Kau selamatkan dirimu. 1411 01:15:47,000 --> 01:15:47,958 Baik, Pak! 1412 01:15:48,041 --> 01:15:49,000 [dentum senjata] 1413 01:15:52,458 --> 01:15:53,500 [prang kaca pecah] 1414 01:15:54,083 --> 01:15:55,583 - Mau ke mana, Ismet? - [klik pistol] 1415 01:15:56,541 --> 01:15:58,583 Jangan berani-berani kau bawa 1416 01:15:58,666 --> 01:16:00,500 Mustikarasa itu keluar ruangan! 1417 01:16:00,583 --> 01:16:02,625 [musik menegangkan mengalun] 1418 01:16:02,708 --> 01:16:04,500 Kamu harus segera pergi dari sini. 1419 01:16:04,583 --> 01:16:05,875 Negara sedang kacau. 1420 01:16:06,625 --> 01:16:08,208 Ini kunci rumah. 1421 01:16:08,291 --> 01:16:09,333 Di sana ada bunker, 1422 01:16:09,416 --> 01:16:11,541 tempat di mana aku menyimpan dokumen rahasia negara. 1423 01:16:11,625 --> 01:16:13,458 - Di gudang rempah belakang rumah. - [bernapas berat] 1424 01:16:13,541 --> 01:16:15,291 Tolong kau jaga dokumen ini. 1425 01:16:15,375 --> 01:16:17,083 Jangan berikan pada siapa pun. 1426 01:16:17,166 --> 01:16:18,041 [Mbah Wongso terisak] 1427 01:16:18,125 --> 01:16:19,541 Tidak ada yang bisa kupercaya. 1428 01:16:19,625 --> 01:16:21,083 Nanti aku menyusul. 1429 01:16:22,166 --> 01:16:24,041 Aku menunggu Ketut Arsa di sini. 1430 01:16:24,125 --> 01:16:27,250 [tersedu-sedu] 1431 01:16:29,000 --> 01:16:32,458 [Mbah Wongso] Itu kali terakhir Mbah lihat eyangmu. 1432 01:16:33,541 --> 01:16:35,208 Setelah itu, 1433 01:16:35,291 --> 01:16:36,583 Mbah dengar 1434 01:16:36,666 --> 01:16:40,250 eyangmu terbunuh di Alas Kiwo. 1435 01:16:42,333 --> 01:16:43,666 [Mbah Wongso menghela napas] 1436 01:16:44,375 --> 01:16:45,791 [bahasa Jawa] Dulu… 1437 01:16:46,583 --> 01:16:49,916 ini gudang persenjataan Jepang. 1438 01:16:50,458 --> 01:16:53,375 [bahasa Indonesia] Lalu diubah sama eyangmu 1439 01:16:53,458 --> 01:16:55,333 jadi ruangan kerja. 1440 01:16:55,416 --> 01:16:56,708 Lho? Terus? 1441 01:16:56,791 --> 01:16:57,750 [Mbah Wongso bergumam] 1442 01:17:04,541 --> 01:17:05,791 [klik kunci diputar] 1443 01:17:05,875 --> 01:17:11,083 [derak pintu terbuka] 1444 01:17:11,166 --> 01:17:12,458 [Mbah Wongso berbahasa Jawa] Ayo masuk. 1445 01:17:17,333 --> 01:17:18,375 [Tika mengesah] 1446 01:17:20,125 --> 01:17:22,541 [Mbah Wongso mengerang] 1447 01:17:22,625 --> 01:17:24,625 [Mbah Wongso] Gelap, ya? Pelan-pelan. 1448 01:17:25,208 --> 01:17:27,000 Aku hidupin dulu lampunya. 1449 01:17:27,583 --> 01:17:28,666 [berembus] 1450 01:17:28,750 --> 01:17:29,833 Udah. 1451 01:17:31,500 --> 01:17:32,583 - Ini, Mbah. - Ya. 1452 01:17:34,208 --> 01:17:35,416 [Mbah Wongso mengesah] 1453 01:17:38,416 --> 01:17:39,541 Ke sini, Nak. 1454 01:17:40,541 --> 01:17:42,416 Ini, kamu ambil kopernya, 1455 01:17:42,500 --> 01:17:43,375 di dalam sini. 1456 01:17:47,083 --> 01:17:48,416 [Mbah Wongso] Ya, sini. 1457 01:17:49,875 --> 01:17:50,791 [Mbah Wongso mengesah keras] 1458 01:17:51,916 --> 01:17:52,916 [debak-debuk] 1459 01:17:54,791 --> 01:17:55,750 [mengemu] 1460 01:17:58,250 --> 01:18:01,625 [bahasa Indonesia] Ini sisa resep Mustikarasa. 1461 01:18:01,708 --> 01:18:02,625 [Ressa] Hitung, ya? 1462 01:18:11,375 --> 01:18:13,416 Kalian harus menjaganya, ya? 1463 01:18:13,916 --> 01:18:15,208 Kok… 1464 01:18:15,291 --> 01:18:16,416 Tika sama Roso? 1465 01:18:17,500 --> 01:18:21,041 Kalian adalah pewaris Mustikarasa. 1466 01:18:23,750 --> 01:18:26,750 Tapi 'kan aku bukan anaknya Eyang Darsono kayak Tika, Mbah. 1467 01:18:28,000 --> 01:18:28,958 Ini. 1468 01:18:31,375 --> 01:18:32,541 Yang di tengah 1469 01:18:33,666 --> 01:18:36,958 namanya Ketut Arsa. 1470 01:18:37,708 --> 01:18:39,875 [Mbah Wongso] Dia sahabatnya Eyang Darsono. 1471 01:18:39,958 --> 01:18:43,750 Ahli gastronomi, sekaligus koki. 1472 01:18:44,375 --> 01:18:46,041 Dia eyangmu, Roso. 1473 01:18:46,916 --> 01:18:49,833 Dia mewariskan darahnya di kamu. 1474 01:18:49,916 --> 01:18:51,875 Jadi, Mbah enggak heran 1475 01:18:51,958 --> 01:18:54,166 kalo sekarang kamu jadi koki hebat. 1476 01:18:54,791 --> 01:18:58,125 Yah, nasibnya sama dengan Eyang Darsono. 1477 01:18:58,208 --> 01:19:01,708 Dia meninggalkan dua orang anak, masih kecil. 1478 01:19:02,291 --> 01:19:04,166 Ya, salah satunya ibumu. 1479 01:19:05,125 --> 01:19:06,083 Mbah, 1480 01:19:06,166 --> 01:19:08,833 di tujuh belas budayawan Mustikarasa, 1481 01:19:08,916 --> 01:19:10,333 ini beliau, Mbah? 1482 01:19:10,416 --> 01:19:11,750 Barengan sama Bung Karno? 1483 01:19:11,833 --> 01:19:13,000 He-em. 1484 01:19:18,500 --> 01:19:21,000 Aku emang dari dulu yakin aku bukan anak buangan. 1485 01:19:22,000 --> 01:19:25,208 Simbah kenal ibumu, Roso. 1486 01:19:25,916 --> 01:19:28,791 Dia 'kan sahabat ibunya Tika. 1487 01:19:29,375 --> 01:19:30,291 - Mbah. - Hmm? 1488 01:19:31,000 --> 01:19:31,875 [bahasa Jawa] Ini Ibu? 1489 01:19:31,958 --> 01:19:33,125 [Mbah Wongso berbahasa Indonesia] Oh, iya, bener. 1490 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 Ini ibumu. 1491 01:19:35,208 --> 01:19:37,625 Ini Evi, ibunya Roso. 1492 01:19:39,041 --> 01:19:40,041 Nih. 1493 01:19:42,041 --> 01:19:48,458 [musik emosional mengalun] 1494 01:19:54,291 --> 01:19:55,875 Mirip sama Mama Eva. 1495 01:19:56,500 --> 01:19:58,791 Banyak orang bilang mereka kembar. 1496 01:19:59,375 --> 01:20:00,833 Kalo Evi, 1497 01:20:01,750 --> 01:20:05,750 itu karakter eyangmu. Prinsipnya kuat. 1498 01:20:06,833 --> 01:20:08,875 Tapi mereka sekarang ada di mana, Mbah? 1499 01:20:10,750 --> 01:20:13,583 Mereka masuk daftar orang hilang. 1500 01:20:16,458 --> 01:20:17,291 {\an8}[penyiar] …meninggalkan 1501 01:20:17,375 --> 01:20:18,208 kesedihan mendalam… 1502 01:20:18,291 --> 01:20:19,708 [Mbah Wongso] Tapi sampe hari ini 1503 01:20:19,791 --> 01:20:21,000 belum ditemukan. 1504 01:20:23,666 --> 01:20:25,833 Tanpa Simbah sadari, 1505 01:20:25,916 --> 01:20:31,166 {\an8}situasi politik Jakarta membuat Simbah kehilangan Ratih. 1506 01:20:40,416 --> 01:20:41,375 [Ratih] Ibu, 1507 01:20:41,458 --> 01:20:43,750 saya dan kawan-kawan dalam bahaya. 1508 01:20:44,750 --> 01:20:46,250 Saya harus lari. 1509 01:20:47,000 --> 01:20:48,916 Titip Tika dulu, ya, Bu. 1510 01:20:50,250 --> 01:20:51,958 Kalo sudah aman, 1511 01:20:52,041 --> 01:20:54,166 Ratih akan ambil kembali. 1512 01:20:54,916 --> 01:20:56,666 Maafkan Ratih, ya, Bu. 1513 01:21:00,625 --> 01:21:02,708 [Mbah Wongso] Dua hari kemudian, 1514 01:21:02,791 --> 01:21:07,125 Evi menitipkan kamu, Roso, ke Darmo. 1515 01:21:07,208 --> 01:21:10,000 Rupanya dia menyusul Ratih. 1516 01:21:10,750 --> 01:21:14,458 Evi menitipkan pesan kalo suatu saat nanti, 1517 01:21:14,541 --> 01:21:17,000 Roso akan diambil kembali 1518 01:21:17,083 --> 01:21:19,833 oleh dirinya atau adiknya. 1519 01:21:28,250 --> 01:21:31,291 Tolong jaga warisan ini, ya? 1520 01:21:33,291 --> 01:21:35,750 Jangan diserahkan ke orang lain. 1521 01:21:39,458 --> 01:21:44,500 Apalagi sama ini, nih. Kepada dua perwira ini. 1522 01:21:44,583 --> 01:21:49,791 [musik menegangkan mengalun] 1523 01:21:54,750 --> 01:21:59,916 - [musik berubah lembut] - [burung berkicau] 1524 01:22:08,541 --> 01:22:11,083 Ini semacam bola stres dari dokter aku. 1525 01:22:14,333 --> 01:22:16,375 Temen aku kalo lagi stres. 1526 01:22:20,000 --> 01:22:21,166 Aku enggak nyangka 1527 01:22:22,416 --> 01:22:24,166 rencana pemulihan aku jadi kayak gini. 1528 01:22:24,750 --> 01:22:25,666 [Ressa mengekeh] 1529 01:22:26,541 --> 01:22:27,916 Ya, seenggaknya, 1530 01:22:28,750 --> 01:22:31,583 sekarang kamu jadi tau siapa dirimu sebenernya. 1531 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 Lidah aku sembuh, 1532 01:22:34,708 --> 01:22:36,916 trauma aku sama bumbu hilang… 1533 01:22:38,250 --> 01:22:39,125 [tertawa pelan] 1534 01:22:39,750 --> 01:22:41,291 Dan yang paling penting… 1535 01:22:43,250 --> 01:22:44,791 aku dapet temen aku lagi. 1536 01:22:46,708 --> 01:22:52,333 [musik romantis mengalun] 1537 01:22:53,291 --> 01:22:55,708 Berarti sekarang udah enggak butuh ini, ya? 1538 01:23:06,500 --> 01:23:07,958 [debuk bola memantul] 1539 01:23:12,375 --> 01:23:13,666 [debuk bola memantul] 1540 01:23:18,041 --> 01:23:19,458 [bahasa Jawa] Terus sekarang gimana? 1541 01:23:21,500 --> 01:23:22,666 [bahasa Indonesia] Aku enggak tau, Tik. 1542 01:23:24,541 --> 01:23:26,750 [berdecak] 1543 01:23:27,916 --> 01:23:31,000 Kalo lidahmu enggak mati rasa juga paling kamu enggak ada di sini. 1544 01:23:32,958 --> 01:23:33,916 Iya. 1545 01:23:35,541 --> 01:23:37,708 - Pasti uji makanan udah sukses. - Hmm. 1546 01:23:37,791 --> 01:23:41,291 Mungkin sekarang aku udah jalanin restoran di Gragnano. 1547 01:23:43,833 --> 01:23:45,708 Kenapa enggak kamu kejar sekarang? 1548 01:23:48,041 --> 01:23:50,125 Itu tuh sebetulnya impian papa aku. 1549 01:23:50,791 --> 01:23:52,041 Dia tuh dari kecil punya impian 1550 01:23:52,125 --> 01:23:53,833 buka restoran di kota kelahirannya. 1551 01:23:55,041 --> 01:23:57,250 Dan pada saat beliau meninggal… 1552 01:23:57,333 --> 01:24:00,375 [musik emosional mengalun] 1553 01:24:00,458 --> 01:24:02,416 Aku udah janji sama dia, 1554 01:24:02,500 --> 01:24:03,791 akan aku buka restoran itu. 1555 01:24:05,875 --> 01:24:06,791 [Ressa] Gitu. 1556 01:24:08,458 --> 01:24:09,583 Aku yakin, kok, 1557 01:24:11,041 --> 01:24:12,791 kamu bisa ngewujudin itu. 1558 01:24:13,375 --> 01:24:14,916 Ya, enggak segampang itu, Tik. 1559 01:24:17,125 --> 01:24:19,416 Apalagi sekarang aku udah tau asal-usul aku. 1560 01:24:20,708 --> 01:24:23,833 Orang tua kandung aku, kakek aku. 1561 01:24:27,375 --> 01:24:28,916 Hidupmu bukan di sini, Ros. 1562 01:24:29,000 --> 01:24:31,083 Aku juga enggak mungkin ninggalin kamu, Tik, 1563 01:24:31,166 --> 01:24:32,583 dengan warisan segede itu. 1564 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 Kamu jangan jadi terbebani karena itu, enggak, sih? 1565 01:24:40,666 --> 01:24:43,666 Mau gimana, Tik? Aku enggak mungkin bisa jalanin impian papa aku dengan tenang. 1566 01:24:43,750 --> 01:24:45,333 Enggak mungkin. 1567 01:24:45,416 --> 01:24:46,250 Kecuali mungkin… 1568 01:24:46,333 --> 01:24:48,291 Kecuali aku ikut kamu? 1569 01:24:50,500 --> 01:24:51,583 [bahasa Jawa] Enggak bisa. 1570 01:24:52,833 --> 01:24:54,125 - Enggak bisa. - Tik. 1571 01:24:54,208 --> 01:24:55,291 - [bahasa Indonesia] Kenapa enggak bisa? - Lho? 1572 01:24:55,916 --> 01:24:57,000 Kenapa enggak bisa? 1573 01:24:58,708 --> 01:25:00,333 Roso, kamu ngerti, enggak, sih? 1574 01:25:01,500 --> 01:25:02,916 Hidupku di sini. 1575 01:25:04,750 --> 01:25:06,500 Aku enggak mungkin ninggalin Simbah. 1576 01:25:06,583 --> 01:25:08,458 - Aku enggak nyuruh kamu ninggalin Mbah. - Terus? 1577 01:25:10,375 --> 01:25:11,208 Terus? 1578 01:25:11,291 --> 01:25:13,041 - Ya, mungkin aku yang… - Enggak. 1579 01:25:14,125 --> 01:25:15,375 Kamu yang mau tinggal di sini? 1580 01:25:15,458 --> 01:25:17,083 Mau tinggal di sini permanen? 1581 01:25:19,166 --> 01:25:20,833 [menghela] Enggak mungkin. 1582 01:25:22,583 --> 01:25:24,208 Emang salah, aku mau sama kamu? 1583 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 Hmm? 1584 01:25:29,125 --> 01:25:30,625 Aku tinggalin semuanya. 1585 01:25:31,500 --> 01:25:36,375 [musik lembut mengalun] 1586 01:25:36,458 --> 01:25:37,708 Kamu yang bilang, 'kan? 1587 01:25:41,166 --> 01:25:42,166 [bahasa Jawa] Cinta. 1588 01:25:50,291 --> 01:25:55,458 [getar ponsel] 1589 01:26:00,291 --> 01:26:01,541 Ada apa, Mas Gareng? 1590 01:26:03,541 --> 01:26:04,500 Apa? 1591 01:26:06,166 --> 01:26:07,208 Siapa? 1592 01:26:09,833 --> 01:26:15,375 [musik menegangkan mengalun] 1593 01:26:23,166 --> 01:26:24,666 - [bahasa Indonesia] Serem… - Serem. 1594 01:26:24,750 --> 01:26:26,000 [merengek] 1595 01:26:26,083 --> 01:26:27,041 [Tika] Mbakyu. 1596 01:26:29,541 --> 01:26:33,000 Tarjo maksa suruh buka warung. Katanya ada orang penting. 1597 01:26:33,083 --> 01:26:34,375 Mereka siapa? 1598 01:26:34,458 --> 01:26:36,791 [berbisik] Enggak tau! Aku enggak pernah lihat! 1599 01:26:53,625 --> 01:26:54,583 Pak Broto. 1600 01:26:55,708 --> 01:26:57,916 Hei. Ressa. 1601 01:26:58,791 --> 01:27:00,708 Dari mana aja kamu? 1602 01:27:01,875 --> 01:27:04,208 Aku tunggu uji menu kamu, 1603 01:27:04,291 --> 01:27:06,583 kok malah hilang? 1604 01:27:07,333 --> 01:27:08,250 [Broto mengekeh] 1605 01:27:08,875 --> 01:27:11,791 Pak Broto kok bisa tau kita ada di sini? 1606 01:27:14,708 --> 01:27:16,916 Warungmu itu 1607 01:27:17,000 --> 01:27:18,083 viral. 1608 01:27:18,666 --> 01:27:23,916 Acaranya tentang makanan andalan kalian. 1609 01:27:24,000 --> 01:27:25,250 Mangut. 1610 01:27:25,333 --> 01:27:28,583 Lho? Aku lihat, kamu di situ. 1611 01:27:28,666 --> 01:27:32,125 Jadi, kalo tidak keberatan, 1612 01:27:32,208 --> 01:27:36,875 apakah saya boleh mencicipi mangut itu? 1613 01:27:36,958 --> 01:27:38,000 [Tika mengemu] 1614 01:27:38,708 --> 01:27:40,125 Mohon maaf sebelumnya, Pak. 1615 01:27:40,958 --> 01:27:42,166 - Saya Tika. - Oh, iya. 1616 01:27:42,250 --> 01:27:45,375 Saya Subroto. Panggil aja Broto. 1617 01:27:48,000 --> 01:27:51,166 Kebetulan warung kami sedang tutup, Pak. 1618 01:27:51,250 --> 01:27:52,625 Baru masak lagi besok. 1619 01:27:52,708 --> 01:27:55,708 Saya akan bayar lebih 1620 01:27:55,791 --> 01:28:00,708 supaya kalian masih bisa cari bahan-bahan makanan itu. 1621 01:28:01,291 --> 01:28:02,250 Nih, ya. 1622 01:28:02,333 --> 01:28:03,583 [bahasa Jawa] Silakan. 1623 01:28:04,166 --> 01:28:05,666 [bahasa Indonesia] Bisa, 'kan? 1624 01:28:06,291 --> 01:28:08,375 Pak, ini bukan masalah uang. 1625 01:28:08,458 --> 01:28:11,750 [mengemu] Bahan-bahannya ada di belakang, kok, Pak. 1626 01:28:11,833 --> 01:28:13,166 - [Gembluk] Aku masakkan. - Baik. 1627 01:28:13,875 --> 01:28:17,041 - Bisa dimasakin. Ya, masih banyak. Ya. - Masih ada, 'kan, bahannya? [tertawa] 1628 01:28:17,625 --> 01:28:18,708 - [Broto] Ya. - Masih ada. [tertawa] 1629 01:28:19,416 --> 01:28:20,583 [Broto] Mbak. 1630 01:28:20,666 --> 01:28:22,625 Tolong, dong, 1631 01:28:22,708 --> 01:28:25,000 masakin buat saya. 1632 01:28:25,083 --> 01:28:26,125 Bisa? 1633 01:28:26,208 --> 01:28:31,041 [musik dinamik mengalun] 1634 01:28:34,791 --> 01:28:36,916 [bahasa Jawa] Duit gede ini, Reng. 1635 01:28:37,000 --> 01:28:38,291 Kerjain, Reng. 1636 01:28:38,375 --> 01:28:39,333 [mengesah] 1637 01:28:39,416 --> 01:28:40,583 Aku berapa? 1638 01:28:40,666 --> 01:28:41,708 [bahasa Indonesia] Sepuluh persen, kayak biasa. 1639 01:28:41,791 --> 01:28:43,041 Sebelas! 1640 01:28:43,750 --> 01:28:44,666 Lima belas aku kasih! 1641 01:28:44,750 --> 01:28:45,666 Nah, gas! 1642 01:28:45,750 --> 01:28:46,666 Ayo masak! 1643 01:28:46,750 --> 01:28:48,125 [tawa, kecup] 1644 01:28:49,083 --> 01:28:50,583 - [Gareng] Mbakyu, tolong itu, Mbakyu! - Apa? 1645 01:28:50,666 --> 01:28:52,500 - Lele. - [bahasa Jawa] Aku belikan. 1646 01:28:55,375 --> 01:28:56,625 [Broto berbahasa Indonesia] Saya 1647 01:28:56,708 --> 01:28:58,291 minta maaf 1648 01:28:58,375 --> 01:28:59,625 atas kelakuan 1649 01:28:59,708 --> 01:29:01,333 anak ragil saya. 1650 01:29:05,000 --> 01:29:07,208 Dan tanda maaf saya itu, 1651 01:29:07,291 --> 01:29:10,750 saya akan berinvestasi 1652 01:29:10,833 --> 01:29:14,208 di restoran kamu yang di Italia itu. 1653 01:29:16,875 --> 01:29:19,500 Tinggal kamu bilang sama saya. 1654 01:29:19,583 --> 01:29:22,500 Kapan, dan di mana lokasinya. 1655 01:29:23,083 --> 01:29:25,166 Nanti kita bangun bersama. 1656 01:29:25,250 --> 01:29:26,166 Oke? 1657 01:29:26,708 --> 01:29:28,208 Boleh saya pikir-pikir dulu? 1658 01:29:38,000 --> 01:29:39,708 [mengemu] 1659 01:29:41,000 --> 01:29:44,000 Wah, luar biasa aromanya. 1660 01:29:51,833 --> 01:29:53,625 Piring… 1661 01:29:53,708 --> 01:29:55,791 [denting alat makan] 1662 01:29:55,875 --> 01:30:00,833 [musik dramatis mengalun] 1663 01:30:02,416 --> 01:30:04,333 Makan! Semuanya. 1664 01:30:05,291 --> 01:30:06,666 [mengemu] 1665 01:30:11,916 --> 01:30:12,750 [serdawa] 1666 01:30:12,833 --> 01:30:15,000 Waduh! 1667 01:30:15,083 --> 01:30:17,166 Nikmat luar biasa. 1668 01:30:17,250 --> 01:30:22,375 Terakhir kali aku makan mangut istimewa ini, 1669 01:30:22,458 --> 01:30:24,875 lima puluh lima tahun yang lalu. 1670 01:30:24,958 --> 01:30:28,583 [tertawa] Bayangkan. Masih terasa di lidah. 1671 01:30:29,166 --> 01:30:30,916 Dan kalo aku boleh sok tau, ya, 1672 01:30:31,000 --> 01:30:34,875 kamu masak mangut ini 1673 01:30:34,958 --> 01:30:37,625 pasti dengan cara 1674 01:30:37,708 --> 01:30:40,750 pengasapan kayu kemiri. 1675 01:30:40,833 --> 01:30:42,250 [musik mencurigakan mengalun] 1676 01:30:42,333 --> 01:30:44,750 Bapak tau pengasapan kayu kemiri? 1677 01:30:44,833 --> 01:30:46,166 Hebat, 'kan? 1678 01:30:46,875 --> 01:30:48,500 Ya, tau. 1679 01:30:48,583 --> 01:30:51,000 Kamu luar biasa, Tika. 1680 01:30:51,083 --> 01:30:53,916 Ini teknik memasak 1681 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 yang khas. 1682 01:30:55,916 --> 01:30:58,875 Masakan dan teknik yang khas ini 1683 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 harus menyebar ke mana-mana. 1684 01:31:00,666 --> 01:31:03,750 Jadi, kalo kamu mau mengembangkan warung ini, 1685 01:31:03,833 --> 01:31:05,541 kamu jangan ragu-ragu. 1686 01:31:05,625 --> 01:31:07,625 Hubungi saya. Ya? 1687 01:31:08,125 --> 01:31:11,208 Cepet. Nah, ini kartu nama saya. 1688 01:31:11,791 --> 01:31:13,041 Oke? Ya? 1689 01:31:13,125 --> 01:31:14,125 [kesup] 1690 01:31:14,875 --> 01:31:17,250 [Broto] Seperti warungmu ini 1691 01:31:17,333 --> 01:31:23,666 dengan keistimewaannya, harus menyebar di seluruh Nusantara. 1692 01:31:32,958 --> 01:31:36,000 Pak Broto tadi bilang soal pengasapan kayu kemiri. 1693 01:31:36,083 --> 01:31:38,083 Tau dari mana dia soal itu? 1694 01:31:38,166 --> 01:31:39,916 Pak Broto itu penasihat Presiden 1695 01:31:40,000 --> 01:31:42,333 yang perhatian soal pangan-pangan Indonesia, jadi… 1696 01:31:42,416 --> 01:31:44,750 Ya, enggak heran kalo dia emang tau soal hal-hal kayak gitu. 1697 01:31:45,500 --> 01:31:46,541 Pengasapan kayu kemiri 1698 01:31:46,625 --> 01:31:49,583 diciptakan sama Eyang Darsono hanya untuk keluarga. 1699 01:31:49,666 --> 01:31:50,958 Dia enggak mungkin tau. 1700 01:31:56,791 --> 01:31:59,250 Aku yakin Pak Broto kenal sama Eyang Darsono. 1701 01:32:01,791 --> 01:32:03,250 Atau jangan-jangan… 1702 01:32:03,333 --> 01:32:05,916 dia salah satu perwira yang ada di foto itu? 1703 01:32:09,333 --> 01:32:10,291 Coba. 1704 01:32:16,416 --> 01:32:18,000 Enggak ada yang mirip. 1705 01:32:18,083 --> 01:32:19,083 Enggak mungkin kayaknya. 1706 01:32:19,166 --> 01:32:20,125 Coba kamu cek. 1707 01:32:21,291 --> 01:32:22,375 Aku bawa, ya. 1708 01:32:31,000 --> 01:32:34,000 Kita harus bicara sama Simbah soal Pak Broto. 1709 01:32:34,083 --> 01:32:35,416 [bahasa Jawa] Yuk, pulang! 1710 01:32:35,500 --> 01:32:37,041 - [bahasa Indonesia] Ya, hati-hati! - Ya! 1711 01:32:37,125 --> 01:32:38,875 [deru sepeda motor] 1712 01:32:49,916 --> 01:32:51,291 Assalamualaikum. 1713 01:32:51,958 --> 01:32:53,125 Mbah? 1714 01:32:53,208 --> 01:32:54,166 Mbah? 1715 01:32:54,250 --> 01:32:59,791 Mbah! Mbah? 1716 01:32:59,875 --> 01:33:04,583 [musik sedih mengalun] 1717 01:33:05,541 --> 01:33:07,916 [dokter] Ibu Sunarti mengalami cedera otak anoksik 1718 01:33:08,000 --> 01:33:10,458 karena kurangnya oksigen ke otak. 1719 01:33:10,541 --> 01:33:13,000 Ini dapat terjadi dalam situasi strok, 1720 01:33:13,083 --> 01:33:14,500 serangan traumatis, 1721 01:33:14,583 --> 01:33:16,416 tersedak, atau overdosis. 1722 01:33:16,500 --> 01:33:18,666 Kami akan berbuat sebaik mungkin. 1723 01:33:20,333 --> 01:33:21,375 Makasih, ya, Dok. 1724 01:33:24,708 --> 01:33:29,041 [bip mesin monitor pasien] 1725 01:33:38,083 --> 01:33:39,041 Mbah. 1726 01:33:40,875 --> 01:33:42,125 Bangun, Mbah. 1727 01:33:44,583 --> 01:33:47,625 Nanti kita makan spagetinya Roso lagi. 1728 01:33:52,333 --> 01:33:53,583 Nanti kita… 1729 01:33:54,708 --> 01:33:57,250 nyekar Eyang ke makamnya lagi. 1730 01:34:05,583 --> 01:34:06,541 [Tika terisak] 1731 01:34:08,750 --> 01:34:12,000 Aku punya pertanyaan tentang Mustikarasa. 1732 01:34:14,125 --> 01:34:15,625 Mbah harus jawab. 1733 01:34:17,041 --> 01:34:18,250 [Tika terisak] 1734 01:34:22,541 --> 01:34:23,958 Bangun, Mbah. 1735 01:34:34,208 --> 01:34:35,125 [Tika tersedu-sedu] 1736 01:34:45,583 --> 01:34:47,750 [Darmo berbahasa Jawa] Jadi, mbahmu udah cerita, ya, 1737 01:34:48,500 --> 01:34:50,958 soal dokumen resep itu? 1738 01:35:03,458 --> 01:35:05,083 Mbakyu… 1739 01:35:05,166 --> 01:35:06,666 Kamu kok enggak kapok-kapok? 1740 01:35:07,250 --> 01:35:09,166 Mengorbankan orang lain, 1741 01:35:09,250 --> 01:35:11,125 gara-gara dokumen 1742 01:35:11,208 --> 01:35:12,250 terkutuk itu. 1743 01:35:12,833 --> 01:35:14,583 [bahasa Indonesia] Mbah Darmo kok ngomongnya kayak gitu? 1744 01:35:19,916 --> 01:35:22,416 Mustikarasa itu kutukan, Tika. 1745 01:35:23,083 --> 01:35:24,708 Buat keluargaku, 1746 01:35:24,791 --> 01:35:26,500 buat kakang masku, 1747 01:35:26,583 --> 01:35:28,916 simbahmu, dan anak-anaknya. 1748 01:35:29,625 --> 01:35:30,916 Termasuk ibumu. 1749 01:35:31,708 --> 01:35:33,625 Semua jadi korban. 1750 01:35:33,708 --> 01:35:36,958 Waktu Mbah pertama kali tau tentang Mustikarasa 1751 01:35:37,041 --> 01:35:40,000 yang dibangga-banggakan Kangmas Darsono, 1752 01:35:40,583 --> 01:35:42,791 umurku baru 12 tahun. 1753 01:35:42,875 --> 01:35:45,041 [musik dramatis mengalun] 1754 01:35:45,125 --> 01:35:48,000 [Darmo] Darsono dan eyangmu, Ketut Arsa, 1755 01:35:48,083 --> 01:35:50,583 terlibat dalam percakapan serius. 1756 01:35:50,666 --> 01:35:54,500 Presiden menugaskan mereka menyelipkan angka-angka yang 1757 01:35:54,583 --> 01:35:55,500 Simbah enggak ngerti. 1758 01:35:55,583 --> 01:35:57,833 [bahasa Jawa] Sebenarnya untuk apa angka-angka itu? 1759 01:35:58,500 --> 01:35:59,791 [bahasa Indonesia] Tapi ternyata, 1760 01:35:59,875 --> 01:36:03,541 angka-angka itu adalah koordinat sebuah lokasi harta karun 1761 01:36:03,625 --> 01:36:08,208 yang diselipkan ke dalam 1.945 lembar dokumen Mustikarasa 1762 01:36:08,291 --> 01:36:09,958 secara acak. 1763 01:36:10,041 --> 01:36:11,541 Dan eyangmu, Ressa, 1764 01:36:11,625 --> 01:36:14,166 meragukan tindakan ini dan menanyakan, 1765 01:36:14,250 --> 01:36:18,125 mengapa angka-angka berharga ini tidak disimpan di tempat lebih aman saja? 1766 01:36:18,708 --> 01:36:20,791 Tapi kangmasku, Darsono, ngotot 1767 01:36:20,875 --> 01:36:23,541 kalau akan terjadi kekacauan di kalangan militer, 1768 01:36:23,625 --> 01:36:26,375 sehingga peta ini harus disimpan di tempat yang tidak terduga. 1769 01:36:26,458 --> 01:36:28,333 [Ketut Arsa] Konspirasi ini, Dar! 1770 01:36:29,250 --> 01:36:31,291 [Darsono] Tut! Ini tugas negara, Tut. 1771 01:36:31,375 --> 01:36:32,958 [Tika] Peta harta karun? 1772 01:36:34,250 --> 01:36:35,125 [Darmo] Iya. 1773 01:36:35,208 --> 01:36:38,250 Itu lokasi tambang terbesar di dunia. 1774 01:36:39,083 --> 01:36:41,541 [derak, denting] 1775 01:36:41,625 --> 01:36:46,625 {\an8}[Darmo] Lebih besar dari tambang emas yang ada di Mimika, Papua Barat. 1776 01:36:46,708 --> 01:36:49,958 {\an8}[Ressa] Memangnya kalau harta itu dinilaikan, sebesar apa, Mbah? 1777 01:36:50,041 --> 01:36:53,000 {\an8}[Darmo] Kalau letak tambang itu ditemukan, 1778 01:36:53,083 --> 01:36:56,416 {\an8}Indonesia akan menjadi negara paling kaya di dunia. 1779 01:36:56,500 --> 01:36:58,333 {\an8}[pria berbicara samar] 1780 01:36:59,583 --> 01:37:01,708 Pantes dokumen itu banyak yang cari. 1781 01:37:01,791 --> 01:37:05,000 Semua orang yang memegang dokumen itu 1782 01:37:05,083 --> 01:37:07,208 akan kena kutukan, termasuk kalian. 1783 01:37:13,833 --> 01:37:15,541 Terus, kita harus gimana, Mbah? 1784 01:37:16,166 --> 01:37:17,458 Yah… 1785 01:37:18,250 --> 01:37:19,750 Kembalikan saja ke negara. 1786 01:37:19,833 --> 01:37:24,625 Eh, aku dengar warung kamu kemaren kedatangan Jenderal Subroto? 1787 01:37:24,708 --> 01:37:27,208 Dia itu 'kan penasihat Presiden. 1788 01:37:28,333 --> 01:37:29,958 Kembalikan saja ke dia. 1789 01:37:31,208 --> 01:37:32,166 Iya, Tik. 1790 01:37:32,958 --> 01:37:34,916 Kita balikin aja ke dia. Gimana? 1791 01:37:38,833 --> 01:37:39,750 Enggak. 1792 01:37:40,500 --> 01:37:42,833 Aku enggak bisa bikin keputusan 1793 01:37:42,916 --> 01:37:44,708 sebelom dapet persetujuan dari Simbah. 1794 01:37:45,583 --> 01:37:49,000 Lihat saja bagaimana kondisi simbahmu, Tika. 1795 01:37:51,125 --> 01:37:54,916 [musik emosional mengalun] 1796 01:37:56,291 --> 01:37:58,750 [burung berkicau] 1797 01:38:02,208 --> 01:38:03,250 [Tika mengesah] 1798 01:38:05,333 --> 01:38:07,750 Makan dulu, yuk. [mengesah] 1799 01:38:11,208 --> 01:38:12,291 Buka mulut. 1800 01:38:14,625 --> 01:38:16,666 - Hmm. - [mengemu] Hmm? 1801 01:38:19,791 --> 01:38:20,750 Enak. 1802 01:38:23,833 --> 01:38:25,458 - Kalo menurut aku, ya, Tik… - Hmm? 1803 01:38:26,625 --> 01:38:28,833 Cuma negara yang berhak megang dokumen itu. 1804 01:38:30,916 --> 01:38:32,416 Soalnya nilainya terlalu besar. 1805 01:38:33,416 --> 01:38:34,583 Iya, enggak, sih? 1806 01:38:37,000 --> 01:38:38,125 Tapi… 1807 01:38:40,958 --> 01:38:43,625 Kalo memang nilainya sebesar itu… 1808 01:38:45,833 --> 01:38:48,208 kenapa dulu Presiden ngasihnya ke Eyang? 1809 01:38:50,791 --> 01:38:52,708 Kenapa enggak ke Bonar atau ke Atmo? 1810 01:38:53,875 --> 01:38:54,875 [bergumam] 1811 01:38:55,875 --> 01:38:59,500 [gemeletap pelan] 1812 01:38:59,583 --> 01:39:02,250 [musik menegangkan mengalun] 1813 01:39:02,333 --> 01:39:03,875 [gemeresik] 1814 01:39:09,958 --> 01:39:10,958 Ros! 1815 01:39:14,541 --> 01:39:20,291 [musik menegangkan berlanjut] 1816 01:39:29,333 --> 01:39:32,333 [derak] 1817 01:39:36,666 --> 01:39:37,583 Din. 1818 01:39:38,500 --> 01:39:40,500 A… Aku ke sini enggak disuruh Papa. 1819 01:39:43,833 --> 01:39:45,666 Boleh, enggak, kita ngobrol di dalem? 1820 01:39:50,458 --> 01:39:51,708 Roso. 1821 01:39:51,791 --> 01:39:53,458 [bahasa Jawa] Aku mau ke dapur dulu, ya. 1822 01:39:59,250 --> 01:40:00,375 [mengesah] 1823 01:40:02,583 --> 01:40:03,625 [berdecak] 1824 01:40:04,666 --> 01:40:05,750 [menghela napas] 1825 01:40:06,416 --> 01:40:08,625 [Dinda berbahasa Indonesia] Aku dateng ke sini sebelum semuanya terlambat. 1826 01:40:10,208 --> 01:40:12,250 Kamu laki-laki naik, Res. 1827 01:40:15,166 --> 01:40:17,833 Aku sadar kalo aku bodoh. 1828 01:40:19,666 --> 01:40:20,708 [berdecak] 1829 01:40:20,791 --> 01:40:23,708 Bisa dibego-begoin ama Papa, ama Alex. 1830 01:40:23,791 --> 01:40:26,458 Kalo kamu ke sini cuma mau ngomongin soal peristiwa itu, aku udah… 1831 01:40:26,541 --> 01:40:28,916 Dengerin aku dulu, Res. Tolong. 1832 01:40:29,625 --> 01:40:30,583 Ya udah. 1833 01:40:34,541 --> 01:40:36,666 Ini semua tuh skenario Papa. 1834 01:40:37,250 --> 01:40:38,208 Kita emang selingkuh, 1835 01:40:38,291 --> 01:40:41,875 tapi aku enggak pernah ngasih kartu aksesnya ke dia. 1836 01:40:43,875 --> 01:40:45,625 Papa yang ngasih, Res. 1837 01:40:47,458 --> 01:40:48,375 Din… [mengesah] 1838 01:40:50,291 --> 01:40:52,208 Udah, ya? Tolong. 1839 01:40:54,083 --> 01:40:55,875 Aku minta maaf, Res. 1840 01:41:00,416 --> 01:41:03,416 Aku mohon untuk kamu stop berhubungan sama Papa. 1841 01:41:06,750 --> 01:41:07,833 Maksud kamu apa, sih? 1842 01:41:07,916 --> 01:41:10,083 Papa pasti udah bujuk kamu, 'kan? 1843 01:41:10,166 --> 01:41:12,291 Soal restoran yang di Gragnano, 1844 01:41:13,041 --> 01:41:16,583 dan juga udah nawarin Tika untuk mengembangkan warung makannya. 1845 01:41:17,583 --> 01:41:20,166 Itu semua cuma topeng, Res. 1846 01:41:20,875 --> 01:41:24,916 Topeng Papa untuk ngerebut Mustikarasa dari kamu sama Tika. 1847 01:41:25,000 --> 01:41:28,416 [musik dramatis mengalun] 1848 01:41:28,500 --> 01:41:30,666 Kamu tau dari mana soal Mustikarasa? 1849 01:41:32,583 --> 01:41:35,000 Mustikarasa itu obsesi Papa. 1850 01:41:35,083 --> 01:41:37,125 [Broto] Saya mendengar 1851 01:41:37,208 --> 01:41:39,375 pengumuman Presiden 1852 01:41:39,458 --> 01:41:42,000 tentang pelarangan impor beras. 1853 01:41:42,875 --> 01:41:46,208 Ini sangat mengganggu bisnis kita. 1854 01:41:47,291 --> 01:41:49,416 Dan jalan satu-satunya, 1855 01:41:49,500 --> 01:41:54,833 kita harus cepat mendapatkan sisa dokumen Mustikarasa ini, 1856 01:41:54,916 --> 01:41:56,916 karena di balik dokumen itu, 1857 01:41:57,000 --> 01:42:00,125 ada peta harta karun 1858 01:42:00,208 --> 01:42:04,250 yang nilainya begitu besar dan luar biasa. 1859 01:42:04,333 --> 01:42:05,250 Paham? 1860 01:42:05,333 --> 01:42:06,250 [bersamaan] Siap, Pak! 1861 01:42:06,833 --> 01:42:08,000 Kita cari. 1862 01:42:09,458 --> 01:42:11,791 Papa tau kalo Mustikarasa tuh terhubung 1863 01:42:11,875 --> 01:42:13,375 sama kalian karena mangutmu. 1864 01:42:13,458 --> 01:42:15,291 Papamu sebenernya siapa, sih? 1865 01:42:16,458 --> 01:42:17,666 Mayor Bonar. 1866 01:42:17,750 --> 01:42:18,666 Bener, enggak? 1867 01:42:21,833 --> 01:42:23,000 - Bukan. - [Broto berdeham] 1868 01:42:23,958 --> 01:42:26,250 Saya Kapten Atmojo. 1869 01:42:27,583 --> 01:42:30,833 Subroto Sastro Atmojo. 1870 01:42:31,416 --> 01:42:33,041 Lalu kuganti 1871 01:42:33,125 --> 01:42:35,375 jadi Subroto Mangkuprojo. 1872 01:42:35,458 --> 01:42:38,125 Itu, 'kan, nama yang kalian kenal? 1873 01:42:38,208 --> 01:42:40,041 Jangan berani-berani kau bawa 1874 01:42:40,125 --> 01:42:41,666 Mustikarasa itu keluar ruangan. 1875 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 [dor pistol ditembakkan] 1876 01:42:44,833 --> 01:42:45,916 [mengerang] 1877 01:42:47,750 --> 01:42:48,666 [Broto Muda] Ismet. 1878 01:42:48,750 --> 01:42:50,416 Ayo cepat. Harus pergi. 1879 01:42:50,500 --> 01:42:52,625 - Uangnya, Pak? - Sudah saya siapkan di mobil. 1880 01:42:52,708 --> 01:42:54,250 - Ayo cepet. Cepet. - Baik, Pak. 1881 01:42:57,000 --> 01:42:58,000 [dor pistol ditembakkan] 1882 01:43:01,250 --> 01:43:05,583 [musik menegangkan mengalun] 1883 01:43:06,166 --> 01:43:07,500 Bajingan! 1884 01:43:10,333 --> 01:43:11,708 Kok cuma segini? 1885 01:43:14,416 --> 01:43:16,041 [bahasa Jawa] Sialan kamu, Darsono! 1886 01:43:16,875 --> 01:43:18,041 [Dinda berbahasa Indonesia] Papa. 1887 01:43:18,125 --> 01:43:20,791 Dinda, terima kasih, ya. 1888 01:43:20,875 --> 01:43:22,458 Kamu telah bekerja dengan baik. 1889 01:43:22,541 --> 01:43:25,333 Kamu bilang ke sini bukan karena disuruh sama papamu. 1890 01:43:25,416 --> 01:43:26,750 Memang bukan. 1891 01:43:26,833 --> 01:43:28,500 [membentak] Bohong! 1892 01:43:29,625 --> 01:43:30,791 Bawa ke mobil. 1893 01:43:30,875 --> 01:43:31,750 [menyergah] Pa! 1894 01:43:32,500 --> 01:43:34,041 [Dinda] Pa, suruh lepasin, Pa! 1895 01:43:34,750 --> 01:43:35,666 Pa! 1896 01:43:36,250 --> 01:43:38,250 Ressa, Tika, lari! Pa! 1897 01:43:38,333 --> 01:43:39,583 [Dinda] Pa, lepasin, Pa! 1898 01:43:39,666 --> 01:43:41,166 [bahasa Jawa] Anak pelacur mau ke mana? 1899 01:43:41,250 --> 01:43:42,125 [Ressa berbahasa Indonesia] Tika, lari! 1900 01:43:42,791 --> 01:43:44,750 - Hei… - [Tika memekik] 1901 01:43:47,250 --> 01:43:51,208 [Tika berseru] 1902 01:43:51,291 --> 01:43:56,166 [musik seru mengalun] 1903 01:43:58,875 --> 01:44:00,041 [Tarjo] Goblok! 1904 01:44:00,125 --> 01:44:01,208 [Tika] Roso! 1905 01:44:02,083 --> 01:44:03,208 [bahasa Jawa] Bangsat! Diam kamu! 1906 01:44:03,291 --> 01:44:04,166 Tarjo! 1907 01:44:04,250 --> 01:44:05,875 Kamu diem, Tik! Tenang! 1908 01:44:06,500 --> 01:44:08,416 [Broto berbahasa Indonesia] Narti… 1909 01:44:09,333 --> 01:44:12,083 Betapa cerdiknya kamu 1910 01:44:12,166 --> 01:44:15,416 menyimpan peninggalan-peninggalan Darsono. 1911 01:44:15,500 --> 01:44:17,166 [berdecak] 1912 01:44:17,250 --> 01:44:19,250 [Tika] Dokumen yang Bapak cari 1913 01:44:19,333 --> 01:44:23,000 terkubur di Alas Kiwo bersama jasad Eyang Darsono. 1914 01:44:23,083 --> 01:44:26,666 Oh, ya? Tapi aku punya petunjuk lain. 1915 01:44:26,750 --> 01:44:30,291 [musik berubah menegangkan] 1916 01:44:30,375 --> 01:44:33,708 [bahasa Jawa] Aku dari kuburan Alas Kiwo, Tik. 1917 01:44:34,291 --> 01:44:36,875 [bahasa Indonesia] Sudah kugali sedalam-dalamnya, 1918 01:44:36,958 --> 01:44:39,625 yang kutemukan cuma tulang belulang PKI. 1919 01:44:40,416 --> 01:44:42,833 Enggak ada dokumen Mustikarasa. 1920 01:44:43,500 --> 01:44:45,416 [bahasa Jawa] Kamu dibayar berapa? 1921 01:44:46,583 --> 01:44:47,541 Sampai tega 1922 01:44:47,625 --> 01:44:49,041 ngekhianatin keluarga sendiri? 1923 01:44:49,916 --> 01:44:53,416 [bahasa Indonesia] Aku justru ingin menyelamatkan keluarga kita, Tika. 1924 01:44:53,500 --> 01:44:55,750 Terutama kamu dan Simbah. 1925 01:44:56,333 --> 01:44:59,125 Dokumen Mustikarasa itu terkutuk. 1926 01:44:59,208 --> 01:45:01,791 Sebaiknya kamu berikan kepada Pak Broto. 1927 01:45:01,875 --> 01:45:02,750 [bahasa Jawa] Enggak sudi! 1928 01:45:02,833 --> 01:45:03,708 - [dor pistol ditembakkan] - [Tika memekik] 1929 01:45:03,791 --> 01:45:05,541 - [Ressa] Paman! - [terkesiap] 1930 01:45:06,166 --> 01:45:08,333 [bahasa Indonesia] Terlalu banyak drama! 1931 01:45:08,416 --> 01:45:09,750 Bangsat kamu, Broto! 1932 01:45:09,833 --> 01:45:10,833 Diam! 1933 01:45:11,583 --> 01:45:13,416 - [debuk, dor] - [Ressa berteriak] 1934 01:45:13,500 --> 01:45:15,208 Jenderal iblis! 1935 01:45:15,708 --> 01:45:17,500 Kalau kamu tetap bungkam, 1936 01:45:18,375 --> 01:45:21,125 aku akan menghancurkan pacarmu ini! 1937 01:45:21,208 --> 01:45:22,083 [Ressa terisak] 1938 01:45:22,166 --> 01:45:23,166 [Broto] Di mana? 1939 01:45:23,250 --> 01:45:24,291 Di mana kau simpan? 1940 01:45:25,000 --> 01:45:28,916 Bilang di mana kamu meletakkan dokumen itu! 1941 01:45:29,000 --> 01:45:30,375 Aku hitung sampai tiga. 1942 01:45:30,458 --> 01:45:32,750 - Aku akan pecahkan kepala pacarmu! - [klik pistol] 1943 01:45:32,833 --> 01:45:34,375 Satu! 1944 01:45:34,458 --> 01:45:35,666 - Dua! - Jangan… 1945 01:45:36,750 --> 01:45:38,500 - [Broto] Ti… - Gudang rempah! 1946 01:45:39,958 --> 01:45:40,875 Apa? 1947 01:45:42,750 --> 01:45:43,916 Gudang rempah. 1948 01:45:44,833 --> 01:45:47,041 [Broto mengekeh] 1949 01:45:50,666 --> 01:45:52,541 Gudang rempah! 1950 01:45:52,625 --> 01:45:56,583 [Broto tergelak] 1951 01:45:56,666 --> 01:45:58,333 [tertawa] 1952 01:45:59,291 --> 01:46:00,750 [berbisik] Terima kasih. 1953 01:46:01,958 --> 01:46:03,500 [Broto tertawa keras] 1954 01:46:03,583 --> 01:46:05,000 [berteriak] 1955 01:46:05,083 --> 01:46:10,750 [musik dramatis mengalun] 1956 01:46:14,833 --> 01:46:16,625 [mengerang] 1957 01:46:16,708 --> 01:46:18,291 [Tika] Roso! 1958 01:46:18,375 --> 01:46:20,250 [Tarjo berbahasa Jawa] Enggak usah kayak sinetron! Ayo cepet, buruan! 1959 01:46:20,333 --> 01:46:21,416 [Ressa tersengal-sengal] 1960 01:46:21,500 --> 01:46:22,625 - Cepetan! - [Ressa mengerang] 1961 01:46:23,583 --> 01:46:25,500 - Di mana? - [Ressa merengek] 1962 01:46:26,541 --> 01:46:27,916 Ayo, jangan diam saja. 1963 01:46:28,500 --> 01:46:29,500 Tik! 1964 01:46:29,583 --> 01:46:31,625 [bahasa Indonesia] Di mana kamu simpan dokumen itu? 1965 01:46:32,208 --> 01:46:33,916 [Broto] Jangan ulur waktu! 1966 01:46:34,000 --> 01:46:36,083 Main-main, aku bunuh pacarmu! 1967 01:46:37,791 --> 01:46:39,083 Tika, tunjukin. 1968 01:46:40,166 --> 01:46:43,208 [bahasa Jawa] Kok malah buka toples ini, sih? Tik… 1969 01:46:44,583 --> 01:46:46,208 - Yang benar! Di mana? - [derak pelan] 1970 01:46:47,416 --> 01:46:48,416 Hei… 1971 01:46:51,333 --> 01:46:55,250 Darsono… 1972 01:46:55,333 --> 01:46:57,083 Tika, ayo tunjukin jalannya. 1973 01:46:57,750 --> 01:47:00,416 [bahasa Indonesia] Memang cerdik kamu! 1974 01:47:00,500 --> 01:47:02,208 [kertak lampu] 1975 01:47:02,291 --> 01:47:03,416 Wah. 1976 01:47:06,333 --> 01:47:07,916 [bahasa Jawa] Seperti ini. 1977 01:47:09,333 --> 01:47:10,666 Ayo cepet! 1978 01:47:12,458 --> 01:47:13,500 Di mana? 1979 01:47:14,916 --> 01:47:15,958 Lama! 1980 01:47:16,041 --> 01:47:18,125 [Tarjo] Cari! 1981 01:47:20,000 --> 01:47:21,208 Di mana? 1982 01:47:24,416 --> 01:47:25,708 - [Broto] Hmm? - Ah. 1983 01:47:25,791 --> 01:47:27,958 [bahasa Indonesia] Di mana kamu simpan dokumennya? 1984 01:47:32,375 --> 01:47:33,625 Di mana? 1985 01:47:34,666 --> 01:47:35,916 [Tarjo berbahasa Jawa] Sebentar, Bos. 1986 01:47:36,000 --> 01:47:37,333 [Tarjo berbahasa Indonesia] Ini, Pak Bos. 1987 01:47:38,875 --> 01:47:40,000 Buka… 1988 01:47:40,750 --> 01:47:41,708 [Broto] Goblok! 1989 01:47:41,791 --> 01:47:43,916 Dia yang ngerti kodenya! Kasih ke dia! 1990 01:47:44,000 --> 01:47:44,958 [Tarjo berbicara bahasa Jawa] 1991 01:47:46,916 --> 01:47:47,916 [bahasa Indonesia] Buka. 1992 01:47:48,875 --> 01:47:49,875 Buka, Tik! 1993 01:47:49,958 --> 01:47:55,041 [musik menegangkan mengalun] 1994 01:48:01,000 --> 01:48:02,083 [derak pelan] 1995 01:48:10,875 --> 01:48:12,041 Luar biasa. 1996 01:48:21,625 --> 01:48:23,291 [Broto tergelak] 1997 01:48:23,375 --> 01:48:25,125 [Broto] Darsono! 1998 01:48:25,208 --> 01:48:27,583 Genius kamu! Genius! 1999 01:48:28,166 --> 01:48:29,208 [Broto mengemu] 2000 01:48:29,291 --> 01:48:30,458 Jangan ada yang ilang! Simpen! 2001 01:48:32,291 --> 01:48:33,291 Siap, Pak. 2002 01:48:34,250 --> 01:48:36,333 Pak Bos. Harta karunnya cuma itu? 2003 01:48:36,416 --> 01:48:37,875 [Tarjo] Enggak ada emasnya? 2004 01:48:38,500 --> 01:48:39,875 Alex! 2005 01:48:39,958 --> 01:48:41,458 [dor pistol ditembakkan] 2006 01:48:42,583 --> 01:48:44,916 [dor pistol ditembakkan] 2007 01:48:51,958 --> 01:48:57,583 [musik menegangkan mengalun] 2008 01:48:59,000 --> 01:49:02,541 [musik semakin intens] 2009 01:49:03,208 --> 01:49:04,250 [memekik] 2010 01:49:10,041 --> 01:49:11,083 - Tika! - [dor pistol ditembakkan] 2011 01:49:11,166 --> 01:49:12,333 [derus] 2012 01:49:12,416 --> 01:49:14,583 [Dinda mengaduh] Pa, tolong, Pa. 2013 01:49:16,208 --> 01:49:18,458 - [mengerang] - [dor pistol ditembakkan] 2014 01:49:20,416 --> 01:49:22,708 [prang] 2015 01:49:37,750 --> 01:49:39,125 [dor pistol ditembakkan] 2016 01:49:39,208 --> 01:49:40,875 [debam pintu didobrak] 2017 01:49:48,000 --> 01:49:48,958 [erangan tertahan] 2018 01:50:01,125 --> 01:50:04,750 [musik berubah sendu] 2019 01:50:08,500 --> 01:50:10,583 [bernapas berat] 2020 01:50:20,541 --> 01:50:22,250 [Dinda mengerang pelan] 2021 01:50:22,333 --> 01:50:24,500 Dinda! 2022 01:50:25,000 --> 01:50:26,791 [Dinda terengah-engah] 2023 01:50:26,875 --> 01:50:27,875 Dinda! 2024 01:50:28,916 --> 01:50:31,083 Kamu… Dinda… 2025 01:50:32,208 --> 01:50:34,000 Dinda! 2026 01:50:34,083 --> 01:50:35,041 Dinda! 2027 01:50:35,125 --> 01:50:36,500 [bernapas berat] 2028 01:50:36,583 --> 01:50:38,041 [terisak] Dinda! 2029 01:50:39,291 --> 01:50:41,958 Dinda! 2030 01:50:43,083 --> 01:50:44,541 Din… 2031 01:50:45,875 --> 01:50:47,000 [Broto] Dinda… 2032 01:50:48,666 --> 01:50:50,291 Dinda… 2033 01:50:50,375 --> 01:50:53,958 [terisak] 2034 01:50:56,166 --> 01:50:58,000 [berseru kesal] 2035 01:50:58,083 --> 01:51:02,833 [tersedu-sedu] 2036 01:51:02,916 --> 01:51:05,000 Dinda! 2037 01:51:07,333 --> 01:51:12,416 [musik sendu mengeras] 2038 01:51:12,500 --> 01:51:13,416 [klik pistol] 2039 01:51:13,500 --> 01:51:14,750 - [debam] - [pria] Jangan bergerak! 2040 01:51:14,833 --> 01:51:17,041 - Turunkan senjata! - [klik senjata api] 2041 01:51:26,583 --> 01:51:28,875 [musik berubah dramatis] 2042 01:51:28,958 --> 01:51:30,083 [dor pistol ditembakkan] 2043 01:51:35,083 --> 01:51:39,750 [musik dramatis mengeras] 2044 01:51:56,625 --> 01:51:59,625 [bernapas berat] 2045 01:52:11,375 --> 01:52:12,500 Tik! 2046 01:52:13,625 --> 01:52:14,833 Tik, bangun, Tik. 2047 01:52:15,500 --> 01:52:17,083 Tika! [terisak] 2048 01:52:19,041 --> 01:52:20,000 [menangis] 2049 01:52:42,291 --> 01:52:47,041 [musik dramatis makin pelan] 2050 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 Selamat pagi, Bapak. 2051 01:53:18,666 --> 01:53:19,916 Selamat pagi, Cath. 2052 01:53:21,083 --> 01:53:23,333 Ini dokumen Mustikarasa, Pak. 2053 01:53:32,125 --> 01:53:33,333 Terima kasih. 2054 01:53:33,416 --> 01:53:34,833 Siap, mohon izin, Pak. 2055 01:53:35,458 --> 01:53:36,416 Oh, iya. 2056 01:53:36,500 --> 01:53:37,791 Sampaikan kepada Ressa, 2057 01:53:37,875 --> 01:53:40,000 bahwa Pak Presiden akan datang secara langsung 2058 01:53:40,083 --> 01:53:43,791 di pembukaan restorannya untuk mengucapkan terima kasih atas 2059 01:53:43,875 --> 01:53:46,083 pengembalian harta negara yang sangat penting ini. 2060 01:53:46,750 --> 01:53:47,750 Siap. 2061 01:53:47,833 --> 01:53:49,166 Akan saya sampaikan. 2062 01:53:49,250 --> 01:53:50,083 Mohon izin, Pak. 2063 01:53:50,166 --> 01:53:51,208 Silakan. 2064 01:53:51,291 --> 01:53:55,750 [musik lembut mengalun] 2065 01:53:55,833 --> 01:54:00,250 - [desir ombak] - [burung berkaok] 2066 01:54:10,750 --> 01:54:11,833 [Ressa] Inilah… 2067 01:54:12,791 --> 01:54:14,916 spageti Nusantara. 2068 01:54:15,000 --> 01:54:16,250 Selamat menikmati. 2069 01:54:16,333 --> 01:54:19,000 [riuh tepuk tangan] 2070 01:54:21,375 --> 01:54:23,875 - Silakan! - [musik pesta dimainkan] 2071 01:54:23,958 --> 01:54:24,791 [Ressa berbahasa Inggris] Sini. 2072 01:54:24,875 --> 01:54:26,958 - [bahasa Jawa] Simbah udah makannya? - Udah. 2073 01:54:27,041 --> 01:54:28,583 - Enggak mau yang lain? - Enggak ada. 2074 01:54:28,666 --> 01:54:29,750 Ya udah. 2075 01:54:29,833 --> 01:54:31,000 Silakan, Mbah. 2076 01:54:31,625 --> 01:54:32,500 Silakan. 2077 01:54:32,583 --> 01:54:33,791 Ini harus aku coba. 2078 01:54:33,875 --> 01:54:34,958 Aku mau ke sana dulu. Masih ada, 'kan? 2079 01:54:35,041 --> 01:54:36,083 [bahasa Indonesia] Ya. 2080 01:54:36,166 --> 01:54:37,500 - Masih banyak. - Oke. 2081 01:54:38,625 --> 01:54:41,208 Ini kalo lihat penampilannya, udah oke. 2082 01:54:41,291 --> 01:54:42,750 Aku coba, ya. 2083 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 [mengesah] 2084 01:54:46,791 --> 01:54:48,541 - [bergumam] - Enak? 2085 01:54:48,625 --> 01:54:49,583 Enak. 2086 01:54:51,041 --> 01:54:51,958 Terima kasih, Mbah. 2087 01:54:53,250 --> 01:54:56,916 Kalian memang sudah sepantasnya mendapatkan hadiah ini. 2088 01:54:57,708 --> 01:55:00,041 Kalian harus menjaganya, ya. 2089 01:55:02,416 --> 01:55:03,333 Iya, Mbah. 2090 01:55:05,666 --> 01:55:07,625 Mbak Tika, Mas Ressa. 2091 01:55:07,708 --> 01:55:10,958 Mohon maaf, Pak Presiden izin harus ke Papua 2092 01:55:11,041 --> 01:55:12,958 karena harus meresmikan jalan tol. 2093 01:55:13,625 --> 01:55:16,666 Tapi beliau menitip pesan lewat video. 2094 01:55:17,375 --> 01:55:19,125 [Presiden RI] Atas nama negara, 2095 01:55:19,208 --> 01:55:22,250 saya mengucapkan terima kasih banyak 2096 01:55:22,333 --> 01:55:26,041 untuk Chef Ressa, Chef Tika 2097 01:55:26,125 --> 01:55:28,333 atas keberaniannya menyelamatkan 2098 01:55:28,416 --> 01:55:30,166 dokumen negara. 2099 01:55:30,250 --> 01:55:31,083 [tertawa pelan] 2100 01:55:35,083 --> 01:55:40,375 [musik romantis mengalun] 2101 01:55:57,083 --> 01:56:02,458 [musik romantis berlanjut] 2102 01:56:49,000 --> 01:56:50,416 [pria] Minumnya, Pak. 2103 01:56:54,083 --> 01:56:59,083 Izin bertanya, apakah saya bisa merapat ke Kafe Rahasia Rasa segera? 2104 01:56:59,166 --> 01:57:04,000 [musik misterius mengalun] 2105 01:57:05,916 --> 01:57:08,666 ♪ Lamunan ♪ 2106 01:57:08,750 --> 01:57:13,333 ♪ Ombak di tepian Malaka ♪ 2107 01:57:14,833 --> 01:57:18,416 ♪ Kau dibelai ♪ 2108 01:57:18,500 --> 01:57:23,500 ♪ Nyiur bak tarian syurga Tarian syurga ♪ 2109 01:57:25,416 --> 01:57:27,250 ♪ Elok nian ♪ 2110 01:57:28,291 --> 01:57:32,416 ♪ Ufuk di penghujung harimu ♪ 2111 01:57:34,083 --> 01:57:37,375 ♪ Damai hati ♪ 2112 01:57:37,458 --> 01:57:42,208 ♪ Resah berakhir silam ♪ 2113 01:57:43,791 --> 01:57:47,208 ♪ Dahulu ♪ 2114 01:57:47,291 --> 01:57:51,583 ♪ Di hampar bahtera biru ♪ 2115 01:57:53,416 --> 01:57:57,208 ♪ Dan deru ombak ♪ 2116 01:57:57,291 --> 01:58:01,291 ♪ Yang membawa kabar berlabuh ♪ 2117 01:58:03,250 --> 01:58:06,750 ♪ Esok 'kan berganti ♪ 2118 01:58:08,083 --> 01:58:12,291 ♪ Lusa nantikan harummu ♪ 2119 01:58:13,250 --> 01:58:17,291 ♪ Usah dikau gulana ♪ 2120 01:59:00,666 --> 01:59:03,958 ♪ Dahulu ♪ 2121 01:59:04,041 --> 01:59:08,208 ♪ Di hampar bahtera biru ♪ 2122 01:59:10,208 --> 01:59:13,583 ♪ Dan deru ombak ♪ 2123 01:59:13,666 --> 01:59:17,750 ♪ Yang membawa asa berlabuh ♪ 2124 01:59:20,083 --> 01:59:23,291 ♪ Gelombang ♪ 2125 01:59:23,375 --> 01:59:27,375 ♪ Arungi hasrat cipta-Mu ♪ 2126 01:59:29,666 --> 01:59:33,125 ♪ Esok 'kan berganti ♪ 2127 01:59:34,500 --> 01:59:36,208 ♪ Lusa ♪ 2128 01:59:36,291 --> 01:59:40,583 ♪ Menuai impian dan harapan ♪ 2129 01:59:43,125 --> 01:59:46,541 ♪ Yang baru ♪ 2130 01:59:47,958 --> 01:59:51,250 ♪ Dan abadi ♪ 2130 01:59:52,305 --> 02:00:52,857 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org