1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,375 --> 00:00:24,291
{\an8}[gemeletap langkah]
3
00:00:30,208 --> 00:00:35,000
{\an8}[musik dinamik mengalun]
4
00:00:37,833 --> 00:00:40,083
{\an8}[derak, klik nomor telepon diputar]
5
00:00:40,833 --> 00:00:44,625
{\an8}[klik tombol radio, kertak kayu bakar]
6
00:01:06,791 --> 00:01:13,375
{\an8}[musik semakin intens,
diiringi senandung wanita]
7
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
[getak-getuk pisau dan talenan]
8
00:01:35,750 --> 00:01:37,000
[obrolan samar]
9
00:01:39,541 --> 00:01:40,791
[getak-getuk pisau dan talenan]
10
00:01:40,875 --> 00:01:42,791
[gerantang]
11
00:01:42,875 --> 00:01:44,750
[desis]
12
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
[pemasak pria 1] Mau di mana, Chef?
13
00:01:47,291 --> 00:01:50,125
- [obrolan samar]
- [getak-getuk pisau dan talenan]
14
00:01:50,708 --> 00:01:52,416
- [Ressa berdeham]
- [para staf bersahutan] Sore, Chef.
15
00:01:53,375 --> 00:01:55,583
[desis masakan]
16
00:01:55,666 --> 00:01:57,125
Hei.
17
00:01:57,208 --> 00:01:58,250
- Iya, Chef.
- [obrolan samar]
18
00:01:58,333 --> 00:01:59,458
- Ini berapa?
- Dua.
19
00:01:59,541 --> 00:02:00,416
- Dua, 'kan?
- Dua.
20
00:02:00,500 --> 00:02:01,541
Berarti enggak buta, dong?
21
00:02:01,625 --> 00:02:02,958
Lo lihat ini apaan!
22
00:02:03,041 --> 00:02:04,375
Bersihin! Lap yang bener!
23
00:02:04,458 --> 00:02:05,333
Ini juga, nih!
24
00:02:05,416 --> 00:02:06,291
[pemasak wanita] Ya, Chef.
25
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
[pemasak pria 2] Kasih lagi, biar…
26
00:02:10,083 --> 00:02:11,291
Biar sama yang ini.
27
00:02:12,291 --> 00:02:13,958
Apa-apaan, sih, ini? Ha?
28
00:02:14,041 --> 00:02:15,666
- Maaf, Chef.
- Motong yang bener, dong!
29
00:02:15,750 --> 00:02:17,291
- Siap, Chef.
- Ulang…
30
00:02:17,375 --> 00:02:18,625
Ulang!
31
00:02:18,708 --> 00:02:20,125
- Bersihin dulu yang di situ.
- Siap.
32
00:02:20,708 --> 00:02:22,500
- [getak-getuk pisau dan talenan]
- [desis masakan]
33
00:02:22,583 --> 00:02:23,541
[Ressa] Coba.
34
00:02:27,708 --> 00:02:29,000
[obrolan samar]
35
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
[Ressa mengecap]
36
00:02:33,416 --> 00:02:35,125
- Tambahin.
- Ya, Chef.
37
00:02:35,875 --> 00:02:37,916
[Ressa] Ayo, yang cepet!
38
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Tamu udah pada nunggu!
39
00:02:39,083 --> 00:02:40,666
- Ayo, keseimbangannya!
- [pemasak pria 3] Ya, Chef.
40
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
[Ressa] Katanya lulusan terbaik.
Gimana, sih?
41
00:02:42,541 --> 00:02:43,750
Ayo!
42
00:02:43,833 --> 00:02:45,541
[musik seru mengalun]
43
00:02:45,625 --> 00:02:47,583
HARI JADI KEDUA MAHARASA,
SELAMAT HARI JADI KEDUA
44
00:02:49,000 --> 00:02:51,625
[desing pisau diasah]
45
00:02:51,708 --> 00:02:53,125
Uci, titipan Bu Dinda.
46
00:02:53,208 --> 00:02:54,833
Oke, Chef.
47
00:02:55,375 --> 00:02:57,750
{\an8}TERASI UDANG KUALITAS A
48
00:03:01,083 --> 00:03:02,666
[decit sendok di piring]
49
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
Chef, saus mana, Chef?
50
00:03:15,000 --> 00:03:16,375
[denting logam]
51
00:03:16,458 --> 00:03:18,125
[obrolan samar]
52
00:03:18,208 --> 00:03:19,125
Ini, Chef.
53
00:03:19,208 --> 00:03:20,875
- [pemasak pria 3] Diaduk lagi…
- [gelemprang]
54
00:03:20,958 --> 00:03:22,916
Saus apaan itu? Ha? Saus apaan?
55
00:03:24,041 --> 00:03:24,958
[tergagap]
56
00:03:25,041 --> 00:03:27,291
Saus perpaduan lokal
permintaan Bu Dinda, Chef.
57
00:03:27,375 --> 00:03:28,791
- Pakai terasi.
- Pakai terasi?
58
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
Goblok!
59
00:03:30,375 --> 00:03:32,166
Gue siapin berbulan-bulan,
lo kasih terasi?
60
00:03:32,250 --> 00:03:33,750
Mikir apa lu? Ha?
61
00:03:33,833 --> 00:03:35,583
Cuma kesempurnaan yang lahir di dapur ini!
62
00:03:35,666 --> 00:03:36,541
Ngerti, enggak, lo?
63
00:03:37,666 --> 00:03:38,750
- Sori, Chef.
- Chef.
64
00:03:38,833 --> 00:03:40,041
- Uci enggak salah.
- Lo enggak usah ikut campur.
65
00:03:40,125 --> 00:03:42,125
- Dinda memang minta saus tambahan.
- [denting alat makan]
66
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
Buat tamu yang sukanya
masakan lokal, Chef.
67
00:03:44,291 --> 00:03:46,458
[gemeletap pelan]
68
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
Cobain.
69
00:03:48,041 --> 00:03:48,958
Coba!
70
00:03:52,541 --> 00:03:54,166
- [dentang keras]
- Enak tuh?
71
00:03:55,291 --> 00:03:56,208
Lepeh.
72
00:03:57,875 --> 00:03:59,250
Lo sous-chef gue.
73
00:03:59,333 --> 00:04:00,166
Ngerti, enggak?
74
00:04:00,250 --> 00:04:02,333
Enggak usah sotoy.
Enggak usah sok ikut campur.
75
00:04:02,416 --> 00:04:05,541
[musik menegangkan mengalun]
76
00:04:05,625 --> 00:04:06,791
Chef,
77
00:04:06,875 --> 00:04:07,875
gue tanya ama lo.
78
00:04:07,958 --> 00:04:09,916
Chef lo, gue, atau Dinda?
79
00:04:10,791 --> 00:04:12,500
- Chef Ressa.
- Apa?
80
00:04:12,583 --> 00:04:14,375
- Chef Ressa!
- Pinter!
81
00:04:14,458 --> 00:04:15,458
Lepas apron lo.
82
00:04:15,541 --> 00:04:16,875
Buruan!
83
00:04:21,125 --> 00:04:22,083
Taro.
84
00:04:24,958 --> 00:04:25,791
Keluar dari dapur gue.
85
00:04:26,875 --> 00:04:27,833
Buru! Enggak usah balik lu!
86
00:04:27,916 --> 00:04:30,083
- Ya, Chef.
- Sotoy banget jadi orang.
87
00:04:31,333 --> 00:04:33,083
Semuanya! Ayo, ke sini semua!
88
00:04:33,166 --> 00:04:34,041
Buruan!
89
00:04:39,791 --> 00:04:40,958
Denger, ya, Semua.
90
00:04:41,625 --> 00:04:43,291
Gue ingetin sekali lagi.
91
00:04:43,375 --> 00:04:45,541
Maharasa hanya menjanjikan
92
00:04:45,625 --> 00:04:47,625
vera cucina italiana.
93
00:04:47,708 --> 00:04:49,416
- Ngerti, enggak?
- Ya, Chef.
94
00:04:49,500 --> 00:04:51,541
Spesialisasi kita itu pasta!
95
00:04:51,625 --> 00:04:54,500
Enggak ada tuh terasi-terasian,
ketumbar. Apa, kek.
96
00:04:54,583 --> 00:04:55,458
Yang mau bumbu lokal,
97
00:04:55,541 --> 00:04:56,666
suruh makan di warteg!
98
00:04:56,750 --> 00:04:58,458
- Ngerti, enggak, lo?
- Ya, Chef.
99
00:04:58,541 --> 00:04:59,458
Goblok lo semua!
100
00:05:04,125 --> 00:05:05,833
Jeda dulu! Cabut!
101
00:05:13,333 --> 00:05:15,083
[musik klasik pelan mengalun]
102
00:05:15,166 --> 00:05:16,208
[cekrek kamera]
103
00:05:21,458 --> 00:05:23,083
[decur]
104
00:05:29,958 --> 00:05:32,000
[desis]
105
00:05:36,875 --> 00:05:39,333
Ossobuco dari Maharasa.
106
00:05:42,250 --> 00:05:43,375
[pria] Wow.
107
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Oh.
108
00:05:51,416 --> 00:05:52,625
Oke.
109
00:05:56,666 --> 00:05:59,458
[bergumam]
110
00:06:00,250 --> 00:06:01,125
Enak sekali.
111
00:06:02,416 --> 00:06:03,791
Luar biasa.
112
00:06:04,708 --> 00:06:05,625
Hei.
113
00:06:06,500 --> 00:06:08,291
[bahasa Inggris] Kita sedang berpesta.
114
00:06:08,375 --> 00:06:10,416
Baiklah. Kita lapar, oke?
115
00:06:10,500 --> 00:06:11,625
[bahasa Indonesia] Makan!
116
00:06:11,708 --> 00:06:15,416
[musik seru mengalun]
117
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
[bahasa Prancis] Hebat!
118
00:06:33,541 --> 00:06:35,166
[bahasa Indonesia] Makanan lezat,
119
00:06:35,708 --> 00:06:37,500
pertunjukan hebat.
120
00:06:38,166 --> 00:06:39,250
[tergelak]
121
00:06:39,333 --> 00:06:40,708
Kamu memang
122
00:06:40,791 --> 00:06:42,500
benar-benar genius.
123
00:06:42,583 --> 00:06:43,500
Terima kasih, Pak.
124
00:06:44,083 --> 00:06:47,250
[Broto] Pasta itu bisa menjadi
nikmat seperti itu.
125
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
Itu bagaimana? Bagaimana caranya?
126
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
Jadi, kita memang menggunakan
bumbu yang diimpor langsung dari Gragnano,
127
00:06:54,083 --> 00:06:56,500
kota kelahiran papa aku di Italia.
128
00:06:57,666 --> 00:06:59,208
[bahasa Italia] Kota pasta.
129
00:06:59,291 --> 00:07:00,250
[bahasa Indonesia] Ya.
130
00:07:00,333 --> 00:07:01,291
[tertawa]
131
00:07:01,375 --> 00:07:02,375
[wanita] Pa.
132
00:07:02,458 --> 00:07:03,458
Sori telat. Syutingnya molor.
133
00:07:03,541 --> 00:07:04,833
Hai.
134
00:07:04,916 --> 00:07:06,416
[Broto] Sayang.
135
00:07:06,500 --> 00:07:08,958
- Kamu terlambat.
- [Ressa berdeham]
136
00:07:09,041 --> 00:07:10,375
Kamu tidak melihat
137
00:07:10,458 --> 00:07:13,125
hebatnya penampilan pacarmu.
138
00:07:13,208 --> 00:07:14,208
- [Broto mengekeh]
- [mengekeh]
139
00:07:14,291 --> 00:07:15,166
Keren banget, ya, pasti?
140
00:07:16,083 --> 00:07:18,416
Berarti Papa jadi, dong,
buka restoran di Italia?
141
00:07:20,750 --> 00:07:21,958
Baik. [berdeham]
142
00:07:22,833 --> 00:07:25,083
- Kalau gitu, besok malam, ya?
- Ya.
143
00:07:25,166 --> 00:07:27,416
Aku tunggu di rumah.
144
00:07:27,500 --> 00:07:28,625
Siap, Pak.
145
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
- Besok.
- Dah, Sayang.
146
00:07:30,208 --> 00:07:34,875
[musik lembut mengalun]
147
00:07:35,875 --> 00:07:36,958
[menghela napas]
148
00:07:38,000 --> 00:07:41,625
Satu langkah lagi,
impian aku jadi kenyataan.
149
00:07:41,708 --> 00:07:42,916
Kamu hebat.
150
00:07:43,708 --> 00:07:45,208
Karena kamu selalu bantuin aku.
151
00:07:46,291 --> 00:07:47,208
Udah makan, belom?
152
00:07:47,291 --> 00:07:48,125
Belom, nih. Laper.
153
00:07:48,208 --> 00:07:50,208
Ya udah, duduk. Aku ambilin makanan.
154
00:07:57,083 --> 00:08:01,250
[musik lembut mengeras]
155
00:08:10,708 --> 00:08:13,500
FAKTUR PENJUALAN
156
00:08:15,125 --> 00:08:16,250
[wanita] Permisi, Pak.
157
00:08:17,041 --> 00:08:18,791
Mas Ressa sudah datang.
158
00:08:18,875 --> 00:08:19,916
Jadi,
159
00:08:20,500 --> 00:08:23,166
ini berkas yang saya harus
tanda tangani malam ini, ya?
160
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
Iya, Pak.
161
00:08:24,875 --> 00:08:25,916
[mengesah]
162
00:08:34,000 --> 00:08:35,041
Ini tentang
163
00:08:35,125 --> 00:08:37,416
seratus kontainer ke Amerika, 'kan?
164
00:08:37,500 --> 00:08:38,625
Betul, Pak.
165
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
[Broto] Oke.
166
00:08:40,916 --> 00:08:42,291
Permisi, Pak.
167
00:08:42,375 --> 00:08:43,416
[wanita] Silakan, Mas Ressa.
168
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Pak Broto.
169
00:08:46,666 --> 00:08:48,000
[Broto bergumam]
170
00:08:49,500 --> 00:08:51,416
Ini semua asli, Pak?
171
00:08:51,500 --> 00:08:52,541
Ini?
172
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
Asli.
173
00:08:56,125 --> 00:08:58,958
Kamu masih meragukan saya?
174
00:09:00,083 --> 00:09:01,416
Kalo itu…
175
00:09:02,250 --> 00:09:03,958
foto kakaknya Dinda, ya?
176
00:09:05,833 --> 00:09:07,083
[Broto bedeham]
177
00:09:08,000 --> 00:09:12,791
Tadinya, saya berpikir tuh
cuma punya dua anak laki-laki.
178
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
[bergumam]
179
00:09:14,416 --> 00:09:17,583
Padahal aku ngebet,
pengen punya anak perempuan.
180
00:09:18,500 --> 00:09:19,750
Eh…
181
00:09:19,833 --> 00:09:22,375
Ketika saya usia 50 tahun,
182
00:09:23,000 --> 00:09:25,791
ternyata doa saya dikabulkan.
183
00:09:26,791 --> 00:09:29,291
Dinda lahir.
184
00:09:30,833 --> 00:09:32,041
Jadi… [berdecak]
185
00:09:33,625 --> 00:09:35,166
saya cuma mau nanya.
186
00:09:35,916 --> 00:09:38,291
[kesup] Apa betul
187
00:09:38,375 --> 00:09:40,250
kamu mencintai
188
00:09:40,333 --> 00:09:41,958
anak ragil saya?
189
00:09:42,791 --> 00:09:43,750
Sangat, Pak.
190
00:09:45,416 --> 00:09:46,416
Kalo gitu,
191
00:09:47,791 --> 00:09:49,416
semua ini
192
00:09:50,250 --> 00:09:53,541
nilainya miliaran,
193
00:09:54,666 --> 00:09:57,291
dan akan saya wariskan
194
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
kepada Dinda.
195
00:10:02,416 --> 00:10:04,291
Termasuk ini.
196
00:10:05,041 --> 00:10:06,083
Silakan duduk.
197
00:10:08,750 --> 00:10:12,458
Ini juga saya akan wariskan kepada dia.
198
00:10:13,333 --> 00:10:15,541
[Broto] Kamu harus pelajari ini baik-baik.
199
00:10:16,041 --> 00:10:17,500
"Mustikarasa."
200
00:10:17,583 --> 00:10:20,875
[Broto] Ya, Mustikarasa itu adalah
201
00:10:20,958 --> 00:10:25,458
daftar makanan
dari seluruh daerah di Nusantara.
202
00:10:26,125 --> 00:10:28,458
Warisan Bung Karno.
203
00:10:35,125 --> 00:10:37,916
Di sini, yang diarsipkan baru 1.000.
204
00:10:39,208 --> 00:10:42,416
Yang 945 masih misteri.
205
00:10:44,000 --> 00:10:45,541
Ada 1.000?
206
00:10:45,625 --> 00:10:46,500
Ya.
207
00:10:47,000 --> 00:10:48,958
[Broto] Dan kamu harus tau, Ressa.
208
00:10:49,041 --> 00:10:53,875
Indonesia itu sangat kaya
dengan kekayaan alam.
209
00:10:53,958 --> 00:10:57,583
[musik terdistorsi]
210
00:10:57,666 --> 00:10:59,875
[Broto] Antara lain kuliner.
211
00:11:01,083 --> 00:11:02,500
Kuliner itu
212
00:11:03,083 --> 00:11:05,416
semacam seni meramu lidah.
213
00:11:05,500 --> 00:11:06,750
[dentang pelan]
214
00:11:07,625 --> 00:11:10,250
[Broto] Makanya, Bapak Bangsa Indonesia…
215
00:11:10,333 --> 00:11:12,041
[gemeresik]
216
00:11:12,125 --> 00:11:14,625
…berpikir bahwa kuliner ini bisa dijadikan
217
00:11:14,708 --> 00:11:16,333
alat politik bangsa.
218
00:11:16,416 --> 00:11:18,041
[gemeresik]
219
00:11:18,125 --> 00:11:21,291
[Broto] Diplomasi gastronomi.
220
00:11:22,541 --> 00:11:26,333
Diplomasi lewat perut.
221
00:11:30,750 --> 00:11:32,125
Kenapa kamu?
222
00:11:33,291 --> 00:11:38,125
Oh, ternyata, yang Dinda bilang itu benar?
223
00:11:38,791 --> 00:11:40,958
[Broto] Akan mual perutmu
224
00:11:41,041 --> 00:11:43,500
kalau bicara tentang makanan Indonesia.
225
00:11:44,333 --> 00:11:46,125
Pantes,
226
00:11:46,208 --> 00:11:50,333
aku pesan saus terasi pada Dinda,
227
00:11:50,416 --> 00:11:52,000
enggak pernah datang.
228
00:11:52,708 --> 00:11:53,791
Maaf, Pak.
229
00:11:53,875 --> 00:11:56,625
Tadinya, saya berpikir, ya,
230
00:11:56,708 --> 00:12:01,583
bahwa Mustikarasa ini bisa jadi referensi.
231
00:12:03,041 --> 00:12:04,791
Tapi sayangnya…
232
00:12:06,875 --> 00:12:08,625
chef kita ini
233
00:12:09,333 --> 00:12:12,625
sakit perut kalau bicara
tentang masakan Indonesia.
234
00:12:14,750 --> 00:12:17,250
Tentang uji makanan itu…
235
00:12:17,333 --> 00:12:19,041
Kamu kirimkan saja
236
00:12:19,125 --> 00:12:22,708
Senin pagi, dan tambahkan menunya
237
00:12:22,791 --> 00:12:25,333
dengan apa yang aku sampaikan barusan.
238
00:12:26,791 --> 00:12:28,625
Kalau kamu ragu,
239
00:12:28,708 --> 00:12:32,208
ekspansi ke Italia
240
00:12:32,291 --> 00:12:34,000
lebih baik kita batalkan.
241
00:12:34,083 --> 00:12:36,083
[musik muram mengalun]
242
00:12:36,166 --> 00:12:40,000
[Broto mengesah dan bergumam]
243
00:12:41,166 --> 00:12:43,250
[Broto] Sekarang, pintuku terbuka.
244
00:12:43,833 --> 00:12:45,041
Silakan
245
00:12:45,916 --> 00:12:49,791
kamu keluar dari kantor saya.
246
00:12:51,458 --> 00:12:52,458
Senin, Pak?
247
00:12:53,041 --> 00:12:54,083
Terima kasih.
248
00:13:01,625 --> 00:13:06,750
[musik berubah menjadi jaz]
249
00:13:21,750 --> 00:13:26,375
[getar ponsel]
250
00:13:28,500 --> 00:13:30,750
Ya, tapi aku jadi
enggak enak gitu ama papa kamu.
251
00:13:30,833 --> 00:13:33,416
[Dinda di sambungan telepon]
Papa tuh emang nasionalis banget.
252
00:13:33,500 --> 00:13:35,583
Kamu terlalu berlebihan memikirkannya.
253
00:13:35,666 --> 00:13:37,208
Udah, enggak usah dipikirin.
254
00:13:37,875 --> 00:13:39,125
Ya udah.
255
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Emang cuma kamu
yang bisa bikin aku tenang.
256
00:13:42,916 --> 00:13:44,000
[Ressa di sambungan telepon]
Oh, iya, Din. Aku…
257
00:13:44,083 --> 00:13:45,916
malam ini enggak jadi ke sana.
Enggak apa-apa, ya?
258
00:13:46,000 --> 00:13:46,833
[Dinda berbahasa Inggris] Enggak apa-apa.
259
00:13:48,583 --> 00:13:50,791
[bahasa Indonesia] Kita rayain
hari jadi kita besok pagi?
260
00:13:50,875 --> 00:13:52,666
Iya, enggak apa-apa.
261
00:13:53,791 --> 00:13:54,708
[bahasa Inggris] Dah.
262
00:13:59,583 --> 00:14:01,416
[bahasa Indonesia] Chef, boleh minta
tanda tanga, enggak?
263
00:14:02,583 --> 00:14:03,625
Boleh.
264
00:14:04,375 --> 00:14:06,166
Mau kasih pacarnya kejutan, ya, Chef?
265
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
{\an8}PRIA DI DAPUR, RESEP RAHASIA CHEF RESSA
266
00:14:08,416 --> 00:14:09,958
Insyaallah calon istri.
267
00:14:10,625 --> 00:14:11,791
[kasir berbahasa Inggris]
Terima kasih, ya, Chef.
268
00:14:11,875 --> 00:14:13,000
- [bahasa Indonesia] Ini, ya.
- Udah semua, ya?
269
00:14:13,083 --> 00:14:13,958
Sudah.
270
00:14:14,583 --> 00:14:15,875
Makasih, ya.
271
00:14:20,416 --> 00:14:23,125
[deru mesin mobil dinyalakan]
272
00:14:30,583 --> 00:14:37,250
[musik dinamik mengalun]
273
00:15:00,541 --> 00:15:05,000
[musik berubah menegangkan]
274
00:15:05,083 --> 00:15:07,916
[kecup, desah]
275
00:15:14,833 --> 00:15:16,458
[Dinda mendesah]
276
00:15:24,833 --> 00:15:26,083
Lo bangsat!
277
00:15:29,583 --> 00:15:31,208
- [Alex mengerang]
- [Dinda] Ressa.
278
00:15:33,333 --> 00:15:36,333
Stop! Ressa, Alex, stop!
279
00:15:36,416 --> 00:15:37,625
[Ressa] Anjing!
280
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
Ressa, Alex, stop!
281
00:15:43,375 --> 00:15:44,416
Tega lo, ya?
282
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
Di hari jadi kita, lo bisa selingkuh!
283
00:15:47,041 --> 00:15:48,416
[Dinda tergagap]
284
00:15:48,500 --> 00:15:50,166
- Aku…
- Dinda sekarang punya gue.
285
00:15:50,250 --> 00:15:52,041
Gue enggak ngomong ama lu, Anjing.
286
00:15:52,958 --> 00:15:54,208
Chef, katanya.
287
00:15:54,291 --> 00:15:56,083
Bumbu aja enggak bisa bedain. Goblok.
288
00:15:56,166 --> 00:15:58,208
[berdengus] Seenggaknya, ya,
289
00:15:58,291 --> 00:15:59,375
gue enggak pernah mual dan muntah
290
00:15:59,458 --> 00:16:01,166
gara-gara makanan Indonesia.
291
00:16:01,250 --> 00:16:03,000
Sampai kapan lo mau nutupin cacat lo?
292
00:16:04,291 --> 00:16:06,166
Sekarang gini, ya, Chef.
293
00:16:07,083 --> 00:16:09,791
Gimana caranya lo mau bikin
kesempurnaan dapur
294
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
kalo lo itu cacat,
295
00:16:11,833 --> 00:16:13,416
dan kelakukan lo bangsat?
296
00:16:14,458 --> 00:16:16,500
[bernapas berat]
297
00:16:26,500 --> 00:16:28,208
- Anjing lo!
- Bangsat!
298
00:16:29,458 --> 00:16:30,333
[Ressa mengerang]
299
00:16:30,416 --> 00:16:31,625
- Anjing, lo, ya.
- [Dinda] Stop!
300
00:16:32,125 --> 00:16:34,333
Stop!
301
00:16:34,416 --> 00:16:36,500
Stop! Cukup!
302
00:16:36,583 --> 00:16:39,416
[terengah-engah]
303
00:16:41,875 --> 00:16:45,166
Papa mau Alex mengurus
konsep Maharasa yang baru.
304
00:16:45,250 --> 00:16:46,541
Yang lebih lokal. [terengah]
305
00:16:47,083 --> 00:16:48,583
Yang lebih Nusantara.
306
00:16:48,666 --> 00:16:51,916
[terengah-engah]
307
00:16:52,000 --> 00:16:53,208
Sori, Res.
308
00:16:55,666 --> 00:16:57,458
[mengesah] Tapi ini keputusan Papa.
309
00:16:59,375 --> 00:17:01,750
Dan aku menghargai keputusan Papa.
310
00:17:03,291 --> 00:17:04,416
[menghela napas pelan]
311
00:17:04,500 --> 00:17:10,458
[musik sendu mengalun]
312
00:17:10,541 --> 00:17:12,000
Terus, lo enggak menghargai keputusan gue?
313
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
Hmm?
314
00:17:15,708 --> 00:17:16,708
Bahagia lo berdua.
315
00:17:21,000 --> 00:17:22,166
[Dinda berdecak]
316
00:17:23,208 --> 00:17:28,500
[musik sendu mengeras]
317
00:17:40,000 --> 00:17:41,333
[lelaki 1 berbahasa Jawa]
Pelacur ibumu! Pelacur!
318
00:17:41,416 --> 00:17:42,250
[lelaki 2] Mbokmu itu pelacur!
319
00:17:42,333 --> 00:17:43,541
[lelaki 1] Buka mulutmu! Mangap!
320
00:17:44,208 --> 00:17:46,083
[berteriak tertahan]
321
00:17:48,458 --> 00:17:50,333
[Ressa berteriak]
322
00:17:50,416 --> 00:17:53,083
- [bunyi klakson]
- [decit roda mobil di rem]
323
00:17:53,166 --> 00:17:55,458
- [brak keras]
- [prang kaca jendela]
324
00:18:00,500 --> 00:18:02,583
[bunyi sirene ambulans]
325
00:18:02,666 --> 00:18:06,250
[musik misterius mengalun]
326
00:18:10,583 --> 00:18:14,291
[bip mesin monitor pasien]
327
00:18:19,208 --> 00:18:20,750
[bahasa Indonesia] Gue ada di mana, ya?
328
00:18:20,833 --> 00:18:22,541
[dokter] Mas habis kecelakaan.
329
00:18:23,125 --> 00:18:25,416
Udah empat hari enggak sadarkan diri.
330
00:18:25,500 --> 00:18:28,750
Sekarang, istirahat dulu saja, ya?
331
00:18:30,708 --> 00:18:31,916
[menghela napas pelan]
332
00:18:34,500 --> 00:18:36,208
Empat hari, ya?
333
00:18:37,416 --> 00:18:38,666
Enggak mungkin.
334
00:18:41,291 --> 00:18:42,791
[Ressa] Aku harus uji makanan.
335
00:18:43,291 --> 00:18:44,500
{\an8}[suster] Makan dulu, ya, Pak.
336
00:18:44,583 --> 00:18:46,000
{\an8}Setelah itu minum obat.
337
00:18:46,083 --> 00:18:47,416
{\an8}Obatnya ada di sebelah sini.
338
00:18:47,500 --> 00:18:48,458
{\an8}[denting alat makan]
339
00:18:50,666 --> 00:18:52,250
[mengesah]
340
00:19:02,500 --> 00:19:03,625
[suster] Kenapa, Pak?
341
00:19:04,666 --> 00:19:06,833
[peralatan makan berdencing-dencing]
342
00:19:08,416 --> 00:19:10,250
[Dinda] Namanya juga makanan rumah sakit.
343
00:19:11,458 --> 00:19:12,666
Ngapain lo ke sini?
344
00:19:14,625 --> 00:19:16,541
Bawain pasta favorit kamu.
345
00:19:16,625 --> 00:19:20,333
[denting alat makan]
346
00:19:21,041 --> 00:19:22,958
Sama mau ngobrolin mimpi kamu.
347
00:19:23,041 --> 00:19:27,208
[bip mesin monitor pasien]
348
00:19:28,083 --> 00:19:29,250
[Dinda menghela napas]
349
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
[Dinda mengesah]
350
00:19:41,875 --> 00:19:43,166
Aku tau
351
00:19:43,958 --> 00:19:46,333
kalo kamu udah
enggak mengelola Maharasa lagi,
352
00:19:46,916 --> 00:19:49,041
tapi aku tetep nyuruh Papa berinvestasi.
353
00:19:50,708 --> 00:19:51,958
Papa setuju, Res.
354
00:19:53,541 --> 00:19:55,333
Papa mau ngasih kamu waktu
355
00:19:56,041 --> 00:19:58,958
tujuh hari setelah kamu dari rumah sakit,
356
00:19:59,041 --> 00:20:00,291
untuk uji makanan.
357
00:20:01,416 --> 00:20:02,708
[Dinda menghela napas]
358
00:20:03,416 --> 00:20:04,458
{\an8}Aku yakin
359
00:20:04,541 --> 00:20:06,083
{\an8}kalo kamu bisa ngawinin
360
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
{\an8}makanan Italia dengan Nusantara.
361
00:20:10,083 --> 00:20:11,291
{\an8}Kamu bisa ubah
362
00:20:11,375 --> 00:20:14,500
{\an8}menu yang sederhana
dengan sajian yang mencengangkan.
363
00:20:14,583 --> 00:20:19,666
{\an8}[musik emosional mengalun]
364
00:20:23,458 --> 00:20:24,333
[bahasa Inggris] Semoga berhasil, Res.
365
00:20:28,708 --> 00:20:30,833
[klik pintu dibuka dan ditutup]
366
00:20:32,291 --> 00:20:38,500
[musik semakin intens]
367
00:20:51,500 --> 00:20:52,666
[desih]
368
00:20:57,458 --> 00:20:59,250
[desih]
369
00:20:59,333 --> 00:21:00,166
[Ressa berbahasa Indonesia] Pas saya cium,
370
00:21:00,250 --> 00:21:01,416
baunya ada semua, Dok.
371
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
Tapi kalo saya nyobain makan, nih…
372
00:21:04,416 --> 00:21:06,458
Mau yang asin, mau yang manis,
373
00:21:06,541 --> 00:21:07,416
saya enggak bisa ngerasain, Dok.
374
00:21:07,500 --> 00:21:08,708
Kenapa bisa gitu?
375
00:21:09,250 --> 00:21:10,916
[dokter] Bisa jadi ini…
376
00:21:11,000 --> 00:21:12,166
berkaitan dengan
377
00:21:12,250 --> 00:21:15,333
stres atau trauma.
378
00:21:15,416 --> 00:21:17,916
Nanti saya aturkan jadwal saja
379
00:21:18,000 --> 00:21:19,958
dengan dokter Sp.KJ.
380
00:21:20,041 --> 00:21:23,083
Atau Mas Ressa punya referensi?
381
00:21:26,041 --> 00:21:26,958
Ada.
382
00:21:28,000 --> 00:21:29,416
Dokter Sanusi namanya.
383
00:21:29,500 --> 00:21:30,375
Oh.
384
00:21:30,458 --> 00:21:31,625
Baik.
385
00:21:31,708 --> 00:21:33,875
Nanti saya akan hubungi Dokter Sanusi.
386
00:21:33,958 --> 00:21:39,166
[musik lembut mengalun]
387
00:21:44,041 --> 00:21:47,125
[Sanusi] Terakhir kita ketemu itu
lima bulan yang lalu, ya, Res.
388
00:21:47,208 --> 00:21:49,750
- Sekarang kontrol rujukan…
- Dok…
389
00:21:51,000 --> 00:21:52,166
[Ressa mengesah]
390
00:21:53,083 --> 00:21:54,875
Badan aku ini kenapa, Dok, ya?
391
00:21:56,375 --> 00:21:57,416
Tadi Dokter Bambang bilang
392
00:21:57,500 --> 00:21:59,166
ini bisa ada hubungannya sama trauma.
393
00:21:59,916 --> 00:22:00,833
Hmm?
394
00:22:01,500 --> 00:22:02,833
Ya, oke, aku tau
395
00:22:02,916 --> 00:22:05,083
aku enggak bisa nyium bumbu-bumbu lokal.
396
00:22:05,166 --> 00:22:06,750
Karena pas kecil dirundung habis-habisan.
397
00:22:06,833 --> 00:22:08,458
Dicekokin terasi.
398
00:22:09,416 --> 00:22:11,541
Tapi masa sekarang lidahku mati, Dok?
399
00:22:13,458 --> 00:22:14,458
Kabar baiknya,
400
00:22:14,541 --> 00:22:15,500
Dokter Bambang itu bilang
401
00:22:15,583 --> 00:22:18,291
kalo hasil observasi lidah kamu tuh
bagus, kok. Enggak ada masalah.
402
00:22:18,375 --> 00:22:21,500
Ya, tapi kabar buruknya,
lidah aku mati rasa, Dok.
403
00:22:21,583 --> 00:22:22,666
Nih, Dok.
404
00:22:22,750 --> 00:22:24,666
Aku akan ada uji makanan,
405
00:22:24,750 --> 00:22:27,000
sesuatu yang sangat penting bagi aku,
406
00:22:27,083 --> 00:22:29,125
bagi karier aku, bagi impian aku.
407
00:22:29,916 --> 00:22:30,750
Aku minta tolong sama Dokter,
408
00:22:30,833 --> 00:22:32,291
Dokter kasih aku obat yang bisa sembuhin
409
00:22:32,375 --> 00:22:33,500
ini semua dengan cepat.
410
00:22:33,583 --> 00:22:34,541
Oke, Dok?
411
00:22:37,250 --> 00:22:40,333
Dokter jangan bawa-bawa,
"Berdamai dengan masa lalu."
412
00:22:42,791 --> 00:22:44,541
Saya ini belom ngomong apa-apa, lho.
413
00:22:48,416 --> 00:22:50,458
Abisnya dari dulu,
selalu ngomongnya kayak begitu.
414
00:22:50,541 --> 00:22:52,500
[Sanusi tertawa pelan]
415
00:22:52,583 --> 00:22:54,125
Oke…
416
00:22:55,125 --> 00:22:56,875
Emang kapan uji makanannya?
417
00:22:58,958 --> 00:23:00,208
Minggu depan.
418
00:23:00,833 --> 00:23:03,541
Cukup lah, buat ke Magelang? Ya, 'kan?
419
00:23:03,625 --> 00:23:04,833
Eh, Res.
420
00:23:04,916 --> 00:23:06,375
Siapa tuh teman masa kecil kamu?
421
00:23:06,458 --> 00:23:07,708
Tika, 'kan?
422
00:23:07,791 --> 00:23:09,375
Siapa tau kangennya kamu sama Tika
423
00:23:09,458 --> 00:23:11,291
bisa nyembuhin lidah kamu kayak dulu, lho.
424
00:23:11,375 --> 00:23:13,458
Emang enggak ada cara lain apa Dok?
425
00:23:14,208 --> 00:23:15,041
[Sanusi] Res.
426
00:23:15,791 --> 00:23:17,666
Ibarat bangunan,
427
00:23:17,750 --> 00:23:20,666
kamu ini adalah gedung indah
yang menjulang tinggi.
428
00:23:21,625 --> 00:23:24,000
Tapi sayang, basemennya tuh enggak kokoh.
429
00:23:24,625 --> 00:23:27,041
Jadi, bisa bikin bangunannya tuh
ambrol kapan saja.
430
00:23:28,000 --> 00:23:31,416
[Sanusi] Bagaimana kamu bisa
merancang masa depan dengan baik?
431
00:23:32,041 --> 00:23:33,125
[derak pelan]
432
00:23:33,208 --> 00:23:34,166
Nih.
433
00:23:34,250 --> 00:23:35,750
Buat ngilangin stres.
434
00:23:39,500 --> 00:23:40,625
[Ressa] Makasih, Dok.
435
00:23:41,666 --> 00:23:42,708
[mengesah]
436
00:23:45,458 --> 00:23:46,833
Aku pergi dulu, ya.
437
00:23:46,916 --> 00:23:48,333
Inget omonganku tadi.
438
00:23:48,416 --> 00:23:52,583
[musik sendu mengalun]
439
00:23:52,666 --> 00:23:55,416
[klik pintu dibuka dan ditutup]
440
00:23:58,458 --> 00:23:59,541
[Ressa] Makasih.
441
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
[Ressa] Tega lo, ya?
442
00:24:14,916 --> 00:24:16,083
Di hari jadi kita, lo bisa selingkuh!
443
00:24:16,166 --> 00:24:17,125
Dinda sekarang punya gue.
444
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
[Dinda] Papa mau Alex mengurus
konsep Maharasa yang baru.
445
00:24:19,666 --> 00:24:21,458
Yang lebih lokal. [terengah]
446
00:24:21,541 --> 00:24:22,666
Yang lebih Nusantara.
447
00:24:23,250 --> 00:24:27,375
[teriakan teredam]
448
00:24:36,500 --> 00:24:38,333
[desis minyak]
449
00:24:39,083 --> 00:24:41,583
[denting alat makan]
450
00:24:44,000 --> 00:24:46,375
[pembawa acara TV]
Selamat pagi, Indonesia.
451
00:24:46,458 --> 00:24:49,458
Balik lagi bersama saya, Rahma Salsa.
452
00:24:49,541 --> 00:24:53,583
Kali ini, saya mau mengajak kalian
untuk menelusuri…
453
00:24:53,666 --> 00:24:56,875
[Sanusi] Siapa tau kangen kamu sama Tika
bisa nyembuhin lidah kamu kayak dulu, lho.
454
00:24:56,958 --> 00:24:59,375
[pembawa acara TV] …kaki Gunung Sindoro.
455
00:24:59,458 --> 00:25:01,916
Sudah siap menjelajah bareng saya?
456
00:25:02,000 --> 00:25:06,250
- Inilah perjalanan rasa edisi Magelang!
- [ayam berkokok]
457
00:25:08,041 --> 00:25:12,666
[musik bahagia lembut mengalun]
458
00:25:16,250 --> 00:25:17,875
[getak-getuk]
459
00:25:17,958 --> 00:25:19,958
[pria] Ayo, sini. Sama Papa.
460
00:25:20,041 --> 00:25:21,666
- Saya ajarin.
- [Ressa kecil terkekeh]
461
00:25:21,750 --> 00:25:25,041
Begini. Terus, potong gini. Ya?
462
00:25:25,125 --> 00:25:26,333
[ayah Ressa] Coba.
463
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Nah, pinter.
464
00:25:30,208 --> 00:25:33,541
[musik lembut berlanjut]
465
00:25:33,625 --> 00:25:37,625
[cicik air mendidih]
466
00:25:44,875 --> 00:25:47,833
[musik lembut berlanjut]
467
00:26:03,666 --> 00:26:06,291
[menghela napas]
468
00:26:30,041 --> 00:26:32,208
[kelepik berulang]
469
00:26:38,375 --> 00:26:42,916
[musik berubah dramatis]
470
00:27:11,041 --> 00:27:12,125
[Ressa Kecil berteriak]
471
00:27:12,208 --> 00:27:13,041
[lelaki] Buka!
472
00:27:13,125 --> 00:27:14,625
- Buka mulutnya! Buka!
- [menggeram]
473
00:27:15,125 --> 00:27:16,250
[bahasa Jawa] Bubar! Minggat!
474
00:27:16,333 --> 00:27:17,458
[lelaki terkesiap]
475
00:27:17,541 --> 00:27:18,666
- Bubar!
- Ayo!
476
00:27:18,750 --> 00:27:19,625
Minggat, enggak?
477
00:27:20,541 --> 00:27:24,125
[jeluak]
478
00:27:24,208 --> 00:27:25,333
[Tika Kecil] Roso.
479
00:27:25,416 --> 00:27:26,750
Kamu enggak apa-apa, 'kan?
480
00:27:31,250 --> 00:27:36,583
[gemeresak]
481
00:27:54,875 --> 00:27:55,833
[decur air]
482
00:27:57,750 --> 00:27:58,958
Diemut aja.
483
00:28:01,625 --> 00:28:03,250
Nanti bakalan sembuh, kok.
484
00:28:19,875 --> 00:28:22,083
[terisak]
485
00:28:29,708 --> 00:28:35,083
- ["Elora" oleh Pure Saturday mengalun]
- [bunyi sirene kereta api]
486
00:28:44,833 --> 00:28:47,583
♪ Tiada lagi yang ku ♪
487
00:28:47,666 --> 00:28:50,916
♪ Inginkan ♪
488
00:28:51,000 --> 00:28:55,750
♪ Lebih dari yang kau berikan ♪
489
00:28:57,041 --> 00:29:01,333
♪ Tak pernah terhenti ♪
490
00:29:03,833 --> 00:29:06,875
♪ Seakan datang ♪
491
00:29:06,958 --> 00:29:11,375
♪ Tanpa kuminta ♪
492
00:29:13,500 --> 00:29:16,375
♪ Selalu ada ♪
493
00:29:16,458 --> 00:29:22,250
♪ Saat kubutuhkan ♪
494
00:29:28,083 --> 00:29:32,333
♪ Terbawa angin ♪
495
00:29:32,416 --> 00:29:36,833
♪ Dan menghilang ♪
496
00:29:37,666 --> 00:29:42,291
♪ Biarkan saja ♪
497
00:29:42,375 --> 00:29:45,500
♪ Menghilang ♪
498
00:29:47,333 --> 00:29:51,750
♪ Terbawa angin ♪
499
00:29:51,833 --> 00:29:54,833
♪ Dan menghilang ♪
500
00:29:54,916 --> 00:29:56,250
- [wanita 1] Makasih.
- [wanita 2] Ya.
501
00:29:57,000 --> 00:29:58,541
[pria] Jadwal rutinan.
502
00:29:58,625 --> 00:29:59,458
[wanita 2] Belom ada duit, Pak.
503
00:29:59,541 --> 00:30:01,875
Lagian harganya dinaikin
cukong-cukong, kok.
504
00:30:01,958 --> 00:30:03,375
Ini bisa, lho, ngobrak-ngabrik sayurmu!
505
00:30:03,458 --> 00:30:04,916
[wanita 2] Iya, Pak! Saya bayar!
506
00:30:05,000 --> 00:30:06,125
- [anak 1] Mas, jangan!
- [anak 2] Ke sini kamu!
507
00:30:06,208 --> 00:30:07,041
- [anak 3] Sini!
- [anak 1] Ampun!
508
00:30:07,125 --> 00:30:08,083
Mau ke mana kamu?
509
00:30:08,166 --> 00:30:09,708
Anak pelacur!
510
00:30:10,541 --> 00:30:11,375
[lelaki 1] Anak pelacur!
511
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
[lelaki 2] Mau ke mana kamu?
512
00:30:13,041 --> 00:30:13,916
- Hei!
- Anak pelacur!
513
00:30:14,000 --> 00:30:15,250
[lelaki 1] Sini! Hei!
514
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
[lelaki 2] Mau ke mana kamu?
515
00:30:18,083 --> 00:30:20,250
- [mengerang]
- Roso! Anak pelacur!
516
00:30:20,333 --> 00:30:21,500
[memekik]
517
00:30:21,583 --> 00:30:22,541
Berani-beraninya, ya!
518
00:30:23,583 --> 00:30:24,541
Syukurin!
519
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Sut!
520
00:30:27,375 --> 00:30:28,958
Mangap! Buka mulutmu!
521
00:30:29,666 --> 00:30:30,875
[teriakan tertahan]
522
00:30:34,416 --> 00:30:37,250
Roso Suroso!
523
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
Akhirnya balik!
524
00:30:39,333 --> 00:30:41,291
Ganteng banget kamu! [desih]
525
00:30:41,958 --> 00:30:43,916
[preman 1] Wanginya!
526
00:30:44,000 --> 00:30:45,375
Bener, 'kan, kamu Roso Suroso?
527
00:30:45,458 --> 00:30:46,583
[bahasa Indonesia] Maaf, salah orang.
528
00:30:46,666 --> 00:30:48,125
[bahasa Jawa] Salah orang gimana?
529
00:30:48,208 --> 00:30:50,041
Aku Tarjo. Kamu enggak kenal aku?
530
00:30:50,125 --> 00:30:51,416
Enggak rindu sama teman-teman?
531
00:30:52,250 --> 00:30:53,916
Makanya, kacamata dicopot dulu.
532
00:30:54,000 --> 00:30:55,958
Biar aku ganteng juga.
533
00:30:56,041 --> 00:30:58,291
[preman 2] Jadi pelacur di Jakarta
enggak laku, ya?
534
00:30:58,375 --> 00:30:59,416
Makanya kamu pulang?
535
00:30:59,500 --> 00:31:00,458
[menggeram]
536
00:31:00,541 --> 00:31:02,958
Alumni pelacuran pulang.
537
00:31:03,041 --> 00:31:05,333
Kacamatanya bau sperma! [mencibir]
538
00:31:05,416 --> 00:31:06,458
[Tarjo] Enggak jadi!
539
00:31:07,041 --> 00:31:08,375
Eh, anaknya pelacur udah balik, lho, Mbak!
540
00:31:08,458 --> 00:31:09,958
Keren!
541
00:31:10,750 --> 00:31:12,125
- Kenapa kamu?
- Ya Allah!
542
00:31:12,208 --> 00:31:13,250
[preman 3] Anjing!
543
00:31:13,333 --> 00:31:15,041
- [meringis
- [debak-debuk]
544
00:31:15,666 --> 00:31:16,750
[bahasa Indonesia] Bangsat!
545
00:31:18,833 --> 00:31:19,958
[mengerang]
546
00:31:20,041 --> 00:31:23,000
- [deru sepeda motor]
- Woi!
547
00:31:23,083 --> 00:31:24,083
[bahasa Jawa] Enggak usah
ikut campur, Tik!
548
00:31:24,166 --> 00:31:25,541
[Tika] Enggak kapok, ya?
549
00:31:25,625 --> 00:31:27,916
[Tika merejan]
550
00:31:29,041 --> 00:31:30,291
- [Tika memekik]
- [Tarjo] Udah, Tik.
551
00:31:30,375 --> 00:31:31,375
Enggak usah ikut campur, Tik!
552
00:31:31,958 --> 00:31:33,666
[mengerang]
553
00:31:33,750 --> 00:31:35,000
- Anjing, Tik…
- [desing]
554
00:31:35,083 --> 00:31:36,083
Nyerah, enggak?
555
00:31:36,708 --> 00:31:37,708
Nyerah, enggak?
556
00:31:37,791 --> 00:31:39,166
Iya, Tik.
557
00:31:39,250 --> 00:31:40,416
[mengerang] Ampun. Udah, Tik.
558
00:31:41,166 --> 00:31:42,125
[menghela napas]
559
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
[Tarjo] Ayo balik!
560
00:31:45,000 --> 00:31:45,875
Pergi!
561
00:31:46,541 --> 00:31:48,541
Dasar kau!
562
00:31:49,250 --> 00:31:50,458
[mendengus]
563
00:31:52,791 --> 00:31:55,041
[mengesah]
564
00:31:57,875 --> 00:31:58,708
[Ressa berbahasa Indonesia] Tik.
565
00:32:04,291 --> 00:32:06,416
[obrolan samar]
566
00:32:07,750 --> 00:32:08,958
Balik sana.
567
00:32:10,500 --> 00:32:12,083
Kita udah enggak kenal lagi.
568
00:32:14,833 --> 00:32:16,458
[deru sepeda motor]
569
00:32:17,375 --> 00:32:22,583
[musik pelan mengalun]
570
00:32:29,458 --> 00:32:30,333
[pria] Udah ditelepon?
571
00:32:30,416 --> 00:32:32,458
- Si Tika?
- [wanita berbahasa Jawa] Udah.
572
00:32:34,666 --> 00:32:36,041
[pria berbahasa Indonesia] Mana?
573
00:32:42,583 --> 00:32:45,166
Mang Gareng! Yuk! Bantuin!
574
00:32:45,750 --> 00:32:46,791
[bahasa Jawa] Iya…
575
00:32:47,416 --> 00:32:49,166
[Gembluk berbahasa Indonesia]
Repot banget.
576
00:32:51,125 --> 00:32:52,666
Ini kurang seger, Tik!
577
00:32:53,833 --> 00:32:55,333
Tomat ancur.
578
00:32:55,416 --> 00:32:56,958
Gara-gara si Tarjo.
579
00:32:58,875 --> 00:33:00,416
Tarjo tengkulak?
580
00:33:00,500 --> 00:33:02,083
[Gembluk berbahasa Jawa] Pantes kesiangan.
581
00:33:04,458 --> 00:33:06,583
Walah, pantes!
582
00:33:07,166 --> 00:33:09,750
Tanggal tua,
jatahnya narik duit ke pedagang.
583
00:33:13,083 --> 00:33:14,041
[Gembluk menghela]
584
00:33:16,833 --> 00:33:18,708
[Gembluk] Tanganmu kenapa ini?
585
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
Berantem, ya?
586
00:33:22,625 --> 00:33:23,625
Sebentar.
587
00:33:24,125 --> 00:33:25,583
Anak perempuan kok sukanya berantem?
588
00:33:25,666 --> 00:33:26,750
Ketumbar…
589
00:33:28,166 --> 00:33:29,458
[Gembluk] Harusnya masak.
590
00:33:29,958 --> 00:33:32,416
Rajin cari duit yang banyak.
591
00:33:32,500 --> 00:33:34,625
[debak-debuk]
592
00:33:34,708 --> 00:33:35,875
[bahasa Indonesia] Bosen masak terus.
593
00:33:36,791 --> 00:33:38,041
Jawab, lho.
594
00:33:47,000 --> 00:33:48,750
- [bahasa Jawa] Terima kasih, ya.
- Sama-sama, Om.
595
00:33:54,958 --> 00:33:57,291
[pria 1 berbahasa Indonesia]
Oh, jam segini kok belum buka, ya?
596
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
- Hei, apa…
- Aduh, Pak.
597
00:34:01,958 --> 00:34:02,958
Mas dari mana?
598
00:34:03,041 --> 00:34:04,500
- Kami dari Jogja, Pak.
- Wah.
599
00:34:04,583 --> 00:34:05,791
Jogja? Jauh banget.
600
00:34:05,875 --> 00:34:07,416
Iya, kita berangkat lebih pagi
601
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
supaya dapet tempat duduk.
602
00:34:09,083 --> 00:34:11,625
{\an8}[pria 1] Katanya, mangutnya
enak banget, lho!
603
00:34:11,708 --> 00:34:12,875
{\an8}[pria 2] Iya. Betul, Pak.
604
00:34:18,166 --> 00:34:19,875
[bahasa Jawa] Masak itu
kalau senang, pasti enak.
605
00:34:19,958 --> 00:34:21,791
Benar, enggak, Reng?
606
00:34:22,791 --> 00:34:23,666
[Tika berbahasa Indonesia] Mbluk.
607
00:34:23,750 --> 00:34:24,916
Serai sama daun jeruk.
608
00:34:25,000 --> 00:34:30,291
[musik ceria mengalun]
609
00:34:30,375 --> 00:34:32,083
[getak-getuk pelan]
610
00:34:53,875 --> 00:34:55,875
Selamat datang!
611
00:34:55,958 --> 00:34:57,000
[para pengunjung bersorak]
612
00:34:57,083 --> 00:34:58,333
{\an8}[Gareng] Tenang.
613
00:34:58,416 --> 00:35:00,791
Hari ini, kami masak banyak.
Semua pasti kebagian!
614
00:35:00,875 --> 00:35:02,375
[para pengunjung bersorak]
615
00:35:02,458 --> 00:35:03,666
Silakan masuk!
616
00:35:03,750 --> 00:35:04,625
[gerantang]
617
00:35:04,708 --> 00:35:05,958
[Gareng] Masuk.
618
00:35:07,375 --> 00:35:08,916
Mari!
619
00:35:26,833 --> 00:35:28,041
[Gembluk berbahasa Jawa] Minumnya apa?
620
00:35:28,125 --> 00:35:29,000
[bahasa Indonesia] Es teh?
621
00:35:29,083 --> 00:35:31,708
Es teh, berarti dua tujuh.
622
00:35:33,625 --> 00:35:34,541
[bahasa Jawa] Udah?
623
00:35:34,625 --> 00:35:35,833
Dua tujuh, 'kan, ya?
624
00:35:35,916 --> 00:35:37,666
Kembaliannya berarti…
625
00:35:37,750 --> 00:35:39,125
Kembaliannya, ini.
626
00:35:48,208 --> 00:35:49,708
- Pulang dulu, ya.
- Hati-hati, ya.
627
00:35:49,791 --> 00:35:50,791
- Ya.
- Mari, Mbak.
628
00:35:50,875 --> 00:35:52,250
[bahasa Indonesia] Hei, salam buat Simbah!
629
00:35:52,333 --> 00:35:53,500
Siap!
630
00:36:00,958 --> 00:36:02,666
- Tik.
- Apa lagi, sih?
631
00:36:02,750 --> 00:36:03,916
Aku harus ngobrol sama kamu.
632
00:36:04,500 --> 00:36:05,625
Enggak mau aku. Balikin.
633
00:36:05,708 --> 00:36:06,750
- Bentar doang, Tik!
- Balikin kunciku!
634
00:36:07,333 --> 00:36:08,458
[Tika] Sini!
635
00:36:10,916 --> 00:36:12,500
Enggak akan aku balikin
sebelum kita ngobrol.
636
00:36:14,208 --> 00:36:15,166
Aduh!
637
00:36:15,750 --> 00:36:17,291
Reng…
638
00:36:17,875 --> 00:36:19,166
- [berdengus]
- [Ressa] Tik!
639
00:36:20,125 --> 00:36:21,625
Ngobrol bentar. Bentar aja.
640
00:36:23,083 --> 00:36:23,958
Oke?
641
00:36:27,083 --> 00:36:28,750
[berbisik dalam bahasa Jawa]
Siapa itu, Mbak?
642
00:36:28,833 --> 00:36:30,208
Aku juga enggak tau.
643
00:36:30,958 --> 00:36:32,291
Ini minumnya, Mas.
644
00:36:33,583 --> 00:36:34,666
Terima kasih, ya.
645
00:36:34,750 --> 00:36:35,791
Sama-sama.
646
00:36:36,833 --> 00:36:39,541
Tik, aku pulang dulu, ya.
647
00:36:39,625 --> 00:36:41,000
Enggak apa-apa, 'kan?
648
00:36:41,083 --> 00:36:42,125
[Tika] Enggak apa-apa.
649
00:36:43,041 --> 00:36:44,500
Ya udah, pulang aja, Mbak.
650
00:36:45,250 --> 00:36:47,333
Nanti biar aku yang tutup warung.
651
00:36:49,833 --> 00:36:50,916
Aman, 'kan, Mas?
652
00:36:53,000 --> 00:36:54,500
- Aman.
- Harus aman.
653
00:36:55,833 --> 00:36:56,916
Maksa, lho, kamu.
654
00:36:57,500 --> 00:36:58,333
Udah, ya, Tik.
655
00:36:58,416 --> 00:36:59,250
[Tika] Hmm.
656
00:36:59,333 --> 00:37:00,416
[bahasa Indonesia] Pamit aku.
657
00:37:00,500 --> 00:37:01,666
Hati-hati.
658
00:37:14,083 --> 00:37:14,958
Tik.
659
00:37:16,166 --> 00:37:18,041
Aku sebenarnya ke sini mau minta tolong.
660
00:37:18,625 --> 00:37:19,791
Ilang bertaun-taun,
661
00:37:19,875 --> 00:37:21,958
dateng-dateng minta tolong.
662
00:37:23,375 --> 00:37:25,666
Iya, aku tau aku salah.
663
00:37:27,208 --> 00:37:28,708
Aku minta maaf.
664
00:37:30,875 --> 00:37:33,625
Kamu bete, 'kan, karena aku
enggak bales surat-surat kamu?
665
00:37:36,541 --> 00:37:38,458
Kamu pikir aku enggak mau kenal
sama kamu lagi
666
00:37:38,541 --> 00:37:39,541
cuma gara-gara itu?
667
00:37:39,625 --> 00:37:40,708
Ya, terus?
668
00:37:40,791 --> 00:37:41,833
Gara-gara apa?
669
00:37:43,375 --> 00:37:44,583
[menghela napas]
670
00:37:49,083 --> 00:37:50,000
[pewara berbahasa Inggris] Omong-omong…
671
00:37:50,083 --> 00:37:51,375
[bahasa Indonesia]
Mungkin buat yang di rumah, nih,
672
00:37:51,458 --> 00:37:54,708
sempet tau juga kalo Chef Ressa ini
673
00:37:54,791 --> 00:37:57,208
- emang lahir sebenernya di Jakarta.
- [Ressa] Ya.
674
00:37:57,291 --> 00:38:00,208
Tumbuh barengan sama bokap lo di Italia.
675
00:38:00,291 --> 00:38:02,333
- Nah, terus lo balik lagi ke Jakarta.
- Betul.
676
00:38:02,416 --> 00:38:04,208
- Sampe sekarang? Sampe hari ini?
- Sampe hari ini.
677
00:38:04,291 --> 00:38:05,583
[pewara] Oke.
678
00:38:05,666 --> 00:38:07,750
Ya, lo tadi lagi sama asisten lu.
679
00:38:07,833 --> 00:38:09,333
Gue denger gitu, kayak lo ngomong…
680
00:38:10,958 --> 00:38:12,791
[Tika] Tempat ini memang desa.
681
00:38:12,875 --> 00:38:14,500
Isinya petani miskin yang nasibnya
682
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
selalu dimainin sama cukong pangan
dari Jakarta-mu itu.
683
00:38:18,333 --> 00:38:21,500
- Tik…
- Yang kamu lakuin itu kebohongan publik.
684
00:38:22,291 --> 00:38:23,875
Dan yang paling parah…
685
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
kamu bohongin Simbah
686
00:38:26,708 --> 00:38:27,791
yang udah ngerawat kamu.
687
00:38:30,500 --> 00:38:32,666
Ya, terus menurutmu aku harus bagaimana?
688
00:38:34,000 --> 00:38:35,916
Ngomong ke semua orang
kalo aku tuh anak pungut?
689
00:38:36,000 --> 00:38:36,833
Gitu?
690
00:38:36,916 --> 00:38:38,333
Bilang ke semua orang
kalo aku sebagai chef
691
00:38:38,416 --> 00:38:40,333
mual-mual, muntah-muntah
692
00:38:40,416 --> 00:38:41,500
kalo nyium bumbu-bumbu lokal? Gitu?
693
00:38:41,583 --> 00:38:42,875
Ya, aku enggak tau.
694
00:38:44,000 --> 00:38:47,041
Tapi yang pasti kamu udah lupain
tempat ini dari hidupmu, 'kan?
695
00:38:49,750 --> 00:38:54,458
[musik sendu mengalun]
696
00:38:55,541 --> 00:38:56,958
[menghela napas]
697
00:38:59,166 --> 00:39:00,583
Roso.
698
00:39:00,666 --> 00:39:02,291
Asal kamu tau,
699
00:39:02,375 --> 00:39:04,125
warga di sini banyak yang bangga sama kamu
700
00:39:04,208 --> 00:39:06,375
karena kamu berhasil di Jakarta.
701
00:39:10,291 --> 00:39:12,041
Bahkan banyak yang ngira
702
00:39:12,125 --> 00:39:13,875
kamu jadi chef beken
703
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
gara-gara warung ini.
704
00:39:18,375 --> 00:39:19,625
Enggak tau, 'kan, kamu?
705
00:39:23,458 --> 00:39:24,416
[bahasa Jawa] Udahlah.
706
00:39:25,416 --> 00:39:26,583
Udah lewat.
707
00:39:28,750 --> 00:39:30,208
Sekarang aku,
708
00:39:30,750 --> 00:39:32,041
Simbah,
709
00:39:32,125 --> 00:39:33,208
kamu…
710
00:39:34,958 --> 00:39:36,750
udah punya hidup masing-masing.
711
00:39:37,583 --> 00:39:39,666
[bahasa Indonesia] Jadi, sekarang
silakan kamu nikmati desa ini
712
00:39:39,750 --> 00:39:41,833
layaknya orang kota lagi memulihkan diri.
713
00:39:42,416 --> 00:39:43,250
Aku pulang.
714
00:39:44,041 --> 00:39:44,916
Tik.
715
00:39:45,958 --> 00:39:46,875
Tunggu.
716
00:39:47,375 --> 00:39:48,833
Aku mau ketemu Simbah.
717
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Enggak takut muntah?
718
00:39:54,208 --> 00:39:56,375
Rumah Simbah 'kan isinya bumbu lokal.
719
00:39:58,708 --> 00:40:02,166
[dering ponsel]
720
00:40:08,083 --> 00:40:09,125
Ya Allah.
721
00:40:12,041 --> 00:40:16,666
[musik sendu berlanjut]
722
00:40:31,416 --> 00:40:33,291
[bahasa Jawa] Simbahmu di kamar
sama Mbah Darmo.
723
00:40:33,375 --> 00:40:34,416
[bahasa Indonesia]
Udah, kamu masuk dulu sana.
724
00:40:34,500 --> 00:40:35,416
[bahasa Jawa] Iya.
725
00:40:39,791 --> 00:40:40,708
[Tika] Mbah.
726
00:40:40,791 --> 00:40:44,291
[kriut pintu berderit]
727
00:40:46,000 --> 00:40:47,416
Ini, lho, Tik.
728
00:40:47,500 --> 00:40:48,875
Sudah aku kasih minum
729
00:40:49,458 --> 00:40:52,625
tumbukan kunyit dan bawang putih,
730
00:40:52,708 --> 00:40:54,541
dicampur gula jawa sedikit.
731
00:40:55,500 --> 00:40:56,666
Terima kasih, ya.
732
00:40:56,750 --> 00:40:57,625
[Pak RT] Silakan, Mas.
733
00:40:57,708 --> 00:40:58,541
[bahasa Indonesia] Silakan duduk dulu.
734
00:40:58,625 --> 00:40:59,500
Iya, Pak.
735
00:41:00,041 --> 00:41:01,166
Ayo. Hus.
736
00:41:01,250 --> 00:41:02,583
[bahasa Jawa] Masuk.
737
00:41:03,875 --> 00:41:04,833
Hei.
738
00:41:07,458 --> 00:41:08,500
Eh, Pak.
739
00:41:08,583 --> 00:41:09,583
Mas itu
740
00:41:09,666 --> 00:41:11,166
kok kayak artis, ya?
741
00:41:11,250 --> 00:41:12,666
Bukan artis, Mbak.
742
00:41:12,750 --> 00:41:13,958
[wanita 1] Dia itu chef.
743
00:41:14,041 --> 00:41:15,125
[Mbah Wongso] Ini, lho.
744
00:41:15,208 --> 00:41:17,916
Simbah masakin makanan kesukaan TIka.
745
00:41:18,000 --> 00:41:18,875
Dicoba, ya?
746
00:41:19,625 --> 00:41:20,708
Enak, 'kan, Nak?
747
00:41:21,458 --> 00:41:22,541
Enak banget, Mbah!
748
00:41:22,625 --> 00:41:23,458
Wah…
749
00:41:23,541 --> 00:41:24,875
Tambah, ya? Tambah?
750
00:41:24,958 --> 00:41:29,041
[musik lembut mengalun]
751
00:41:29,125 --> 00:41:29,958
[Mbah Wongso] So.
752
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Roso Suroso.
753
00:41:31,791 --> 00:41:32,958
Nama kamu bagus.
754
00:41:34,791 --> 00:41:37,333
Roso itu artinya "kuat".
755
00:41:38,000 --> 00:41:40,416
Juga bisa berarti "rasa".
756
00:41:41,833 --> 00:41:44,041
Jadi, Suroso itu "wibawa".
757
00:41:44,666 --> 00:41:47,166
Kalau disatukan "Roso Suroso",
758
00:41:47,958 --> 00:41:50,291
"kekuatan yang berwibawa".
759
00:41:51,375 --> 00:41:52,958
Apa rasa yang berwibawa?
760
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
Aduh, pinter kamu, Nak! [tertawa kecil]
761
00:41:57,916 --> 00:42:01,041
Ayo, lanjutin lagi makannya.
Pelan-pelan makannya.
762
00:42:01,125 --> 00:42:03,416
- [Mbah Wongso] Ayo, Tika. Ditambah lagi.
- [Tika Kecil] Sudah, Mbah.
763
00:42:03,500 --> 00:42:04,833
- [wanita 1] Tukang masak.
- [wanita 2] Walah.
764
00:42:04,916 --> 00:42:06,541
Tukang masak kok ganteng banget, ya?
765
00:42:06,625 --> 00:42:08,125
Iya. Ganteng, ya?
766
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Pasti orang kota, ya? Iya, 'kan?
767
00:42:09,833 --> 00:42:11,083
Iya.
768
00:42:12,125 --> 00:42:13,000
[kedua wanita berbisik]
769
00:42:13,083 --> 00:42:14,416
[bahasa Indonesia] Mas. Maaf.
770
00:42:14,500 --> 00:42:16,083
Ini teh Chef Ressa, ya?
771
00:42:16,166 --> 00:42:17,666
Yang sering nongol di TV itu, ya?
772
00:42:18,250 --> 00:42:19,708
- Iya, Pak.
- [Pak RT] Walah.
773
00:42:19,791 --> 00:42:21,458
Yang suka buang makanan di tempat sampah
774
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
kalo makanannya enggak enak itu, 'kan?
775
00:42:23,250 --> 00:42:24,125
Iya.
776
00:42:24,208 --> 00:42:25,500
Aduh! [menghela]
777
00:42:26,083 --> 00:42:28,125
Saya boleh foto, enggak, Mas?
778
00:42:28,208 --> 00:42:29,166
Boleh.
779
00:42:29,250 --> 00:42:30,333
[kedua wanita mengobrol samar]
780
00:42:30,416 --> 00:42:31,250
[Pak RT berbahasa Jawa] Mbak, ke sini.
781
00:42:31,333 --> 00:42:32,458
Fotoin aku di sini.
782
00:42:32,541 --> 00:42:33,500
- [wanita 2] Foto?
- [wanita 1] Ayo.
783
00:42:33,583 --> 00:42:34,416
[Tika berbahasa Indonesia] Mbah Darmo kok
784
00:42:35,000 --> 00:42:36,625
bisa kebetulan ada di sini?
785
00:42:36,708 --> 00:42:39,916
[bahasa Jawa] Hatiku
merasa enggak enak dari tadi sore.
786
00:42:40,000 --> 00:42:41,333
Aku ingat mbahmu.
787
00:42:41,916 --> 00:42:43,875
[Darmo berbahasa Indonesia]
Makanya, aku buru-buru kemari.
788
00:42:43,958 --> 00:42:45,750
Eh, sampe teras depan,
789
00:42:45,833 --> 00:42:47,416
- kedengeran gedubrakan.
- Terus?
790
00:42:47,500 --> 00:42:49,333
[bahasa Jawa] Aku pikir maling.
791
00:42:49,416 --> 00:42:51,958
Ternyata mbahmu jatuh di pinggir sumur.
792
00:42:52,625 --> 00:42:53,833
[Mbah Wongso] So…
793
00:42:53,916 --> 00:42:54,958
Mbah?
794
00:42:55,041 --> 00:42:56,708
Roso…
795
00:42:56,791 --> 00:42:58,750
- [wanita 1] Senyum.
- [wanita 2] Satu, dua, tiga…
796
00:42:58,833 --> 00:42:59,958
[Mbah Wongso] So…
797
00:43:00,041 --> 00:43:01,250
- [Darmo] Ada siapa di depan?
- [wanita 1 berbicara samar]
798
00:43:01,333 --> 00:43:02,375
[Pak RT] Ah, malu-malu.
799
00:43:02,458 --> 00:43:04,416
Pak RT rame sama siapa, ya?
800
00:43:06,541 --> 00:43:08,833
- Udah. Nah…
- Kayak apa? Lihat, dong. Lihat.
801
00:43:09,541 --> 00:43:11,416
- [obrolan samar]
- [bahasa Indonesia] Oh, iya, Mas. Maaf.
802
00:43:11,500 --> 00:43:13,416
[mengemu] Apa benar Mas Ressa itu
803
00:43:13,500 --> 00:43:15,041
asli sini, ya?
804
00:43:15,125 --> 00:43:16,000
[mengemu]
805
00:43:16,083 --> 00:43:18,291
[Tika berbahasa Jawa]
Dia kecilnya di sini, Pak RT.
806
00:43:18,375 --> 00:43:20,083
[bahasa Indonesia] Diurusin Mbah juga.
807
00:43:21,583 --> 00:43:23,291
Roso, Simbah nyariin.
808
00:43:25,208 --> 00:43:26,750
- Duluan, ya, Pak.
- [bahasa Jawa] Iya, silakan.
809
00:43:26,833 --> 00:43:28,416
- [Ressa] Bu.
- Iya.
810
00:43:29,541 --> 00:43:30,500
[Mbah Wongso mengerang]
811
00:43:32,125 --> 00:43:34,208
Roso…
812
00:43:35,166 --> 00:43:38,916
Simbah ingin ketemu kamu, So.
813
00:43:39,000 --> 00:43:39,958
Mbah.
814
00:43:40,041 --> 00:43:41,375
- [Darmo bergumam]
- [Mbah Wongso mengesah]
815
00:43:41,458 --> 00:43:46,500
[musik sendu mengalun]
816
00:43:46,583 --> 00:43:47,625
[Mbah Wongso] So…
817
00:43:47,708 --> 00:43:48,666
Mbah?
818
00:43:48,750 --> 00:43:49,666
[Mbah Wongso] Hmm?
819
00:43:50,291 --> 00:43:51,625
Ini Roso, Mbah.
820
00:43:55,541 --> 00:43:58,041
Gusti Allah.
821
00:43:59,291 --> 00:44:01,958
Kamu pulang, Nak.
822
00:44:02,541 --> 00:44:04,125
[Mbah Wongso terisak pelan]
823
00:44:06,625 --> 00:44:08,541
Roso udah pulang, Mbah.
824
00:44:08,625 --> 00:44:12,625
[musik berubah bahagia]
825
00:44:16,458 --> 00:44:21,333
[musik semakin ceria]
826
00:44:30,291 --> 00:44:31,833
Kenapa kamu?
827
00:44:31,916 --> 00:44:32,750
Mau muntah?
828
00:44:33,375 --> 00:44:34,291
[Tika] Hmm?
829
00:44:35,291 --> 00:44:37,041
Ada masalah apa, Nak?
830
00:44:37,833 --> 00:44:39,041
[bahasa Indonesia] Mbah.
831
00:44:39,125 --> 00:44:41,125
Enggak usah terlalu baik sama dia.
832
00:44:41,708 --> 00:44:43,166
Dia aja udah lupa sama Simbah.
833
00:44:45,000 --> 00:44:46,291
[Mbah Wongso] Masa, sih?
834
00:44:46,375 --> 00:44:47,708
Tanya aja sendiri.
835
00:44:47,791 --> 00:44:50,416
Sebut nama desa ini aja udah enggak mau.
836
00:44:50,500 --> 00:44:51,333
Ya, 'kan?
837
00:44:52,125 --> 00:44:55,083
[Mbah Wongso]
Seseorang mengingat atau tidak,
838
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
bukan diukur
839
00:44:56,458 --> 00:44:59,625
dari berapa seringnya dia menyebut nama.
840
00:44:59,708 --> 00:45:01,250
"Ingat" itu di sini,
841
00:45:01,333 --> 00:45:03,416
sama di sini.
842
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
Kalo dia bisa merasakan,
pasti masih ingat.
843
00:45:09,375 --> 00:45:11,500
[denting alat makan]
844
00:45:16,833 --> 00:45:19,166
Kalo enggak bisa makan makanan desa,
845
00:45:19,250 --> 00:45:20,416
enggak usah maksa.
846
00:45:21,583 --> 00:45:23,125
[Mbah Wongso] Mustika.
847
00:45:23,208 --> 00:45:24,541
Lidah aku mati rasa, Mbah.
848
00:45:25,750 --> 00:45:26,833
[bahasa Jawa] Kok bisa?
849
00:45:27,916 --> 00:45:29,125
[bahasa Indonesia] Problematik.
850
00:45:30,625 --> 00:45:32,666
Mual nyium bumbu lokal.
851
00:45:33,333 --> 00:45:34,333
[Tika] Lidah mati rasa.
852
00:45:34,416 --> 00:45:35,458
Aku enggak bohong, Tik.
853
00:45:39,291 --> 00:45:40,333
Mustika!
854
00:45:40,916 --> 00:45:41,875
Makan.
855
00:45:42,708 --> 00:45:44,541
[Tika] Buktiin kalo lidahmu mati rasa.
856
00:45:46,791 --> 00:45:49,541
[kernyau]
857
00:45:50,583 --> 00:45:51,916
Gusti Allah!
858
00:45:52,000 --> 00:45:53,625
[bahasa Jawa] Kamu ini kenapa?
859
00:45:56,208 --> 00:45:57,791
[bahasa Indonesia]
Aku abis kecelakaan, Mbah.
860
00:45:58,416 --> 00:46:00,041
Aku ilang kesadaran.
861
00:46:00,125 --> 00:46:01,250
Pas aku bangun, tiba-tiba
862
00:46:01,833 --> 00:46:03,333
lidahku mati rasa.
863
00:46:04,166 --> 00:46:05,416
Aku masih bisa nyium,
864
00:46:05,500 --> 00:46:06,541
tapi
865
00:46:06,625 --> 00:46:08,500
lidahku mati rasa total.
866
00:46:09,083 --> 00:46:10,375
Kata dokter,
867
00:46:11,875 --> 00:46:13,291
- mungkin karena…
- [Tika] Stres?
868
00:46:14,541 --> 00:46:15,750
Trauma belom selesai?
869
00:46:18,333 --> 00:46:19,416
[mengesah]
870
00:46:20,500 --> 00:46:21,416
Ikut Simbah.
871
00:46:22,541 --> 00:46:23,416
[Mbah Wongso] Ayo.
872
00:46:30,375 --> 00:46:31,416
[Mbah Wongso mengerang]
873
00:46:32,375 --> 00:46:33,333
[Ressa] Kita mau ke mana, Mbah?
874
00:46:34,125 --> 00:46:35,833
[bahasa Jawa] Udah, ikut aja.
875
00:46:41,166 --> 00:46:43,458
[Ressa batuk]
876
00:46:46,291 --> 00:46:47,166
[Mbah Wongso mengesah]
877
00:46:56,791 --> 00:46:58,500
[bahasa Indonesia] Selama roh masih ada,
878
00:46:58,583 --> 00:47:01,250
rasa tidak akan mati.
879
00:47:01,333 --> 00:47:02,958
Dia cuma tertidur.
880
00:47:03,666 --> 00:47:06,750
disebabkan kekacauan pikiranmu sendiri.
881
00:47:08,041 --> 00:47:10,041
[bahasa Jawa] Tika, airnya!
882
00:47:12,375 --> 00:47:13,291
- Sini.
- Ini, Mbah.
883
00:47:17,333 --> 00:47:18,166
Udah.
884
00:47:22,208 --> 00:47:23,291
[bahasa Indonesia] Minum.
885
00:47:25,583 --> 00:47:26,875
Itu apa, Mbah, isinya?
886
00:47:26,958 --> 00:47:29,875
Duh! Rewel amat. Orang tinggal minum, kok!
887
00:47:29,958 --> 00:47:31,458
Mau sembuh, enggak?
888
00:47:32,958 --> 00:47:34,000
Ayo minum.
889
00:47:37,250 --> 00:47:38,541
[Ressa] Aku enggak kuat, Mbah, ama baunya.
890
00:47:38,625 --> 00:47:40,666
[bahasa Jawa] Harus ditahan.
891
00:47:42,000 --> 00:47:43,333
[bahasa Indonesia] Ayo minum!
892
00:47:43,875 --> 00:47:44,875
[berdesit]
893
00:47:48,625 --> 00:47:50,291
[bahasa Jawa] Udah? Habisin.
894
00:47:52,041 --> 00:47:54,041
- Lho?
- [batuk-batuk]
895
00:47:54,125 --> 00:47:55,708
- Sini.
- [batuk-batuk]
896
00:47:55,791 --> 00:47:57,708
[bahasa Indonesia]
Kalo kamu merasa pusing,
897
00:47:57,791 --> 00:48:00,375
itu obatnya sedang bekerja.
898
00:48:01,708 --> 00:48:05,291
[Ressa batuk-batuk]
899
00:48:05,375 --> 00:48:06,916
[Mbah Wongso] Kamarnya
udah dibereskan, belom?
900
00:48:07,000 --> 00:48:08,291
[Tika] Belom.
901
00:48:09,208 --> 00:48:11,750
Ini kasihan, lho, kalo udah begini.
902
00:48:11,833 --> 00:48:13,125
[bahasa Jawa] Jam berapa sekarang?
903
00:48:13,208 --> 00:48:15,000
[Tika] Itu. Jam tujuh.
904
00:48:15,625 --> 00:48:17,458
Tika enggak bisa. Harus ke warung.
905
00:48:17,541 --> 00:48:18,375
Lho, sebentar.
906
00:48:18,458 --> 00:48:20,250
Ini udah pusing-pusing begitu.
907
00:48:20,333 --> 00:48:22,208
- [bahasa Indonesia] Ayo, pegangin!
- Mbah.
908
00:48:22,291 --> 00:48:23,750
Simbah enggak kuat!
909
00:48:24,333 --> 00:48:25,166
Cepet!
910
00:48:26,208 --> 00:48:27,041
Cepet.
911
00:48:29,125 --> 00:48:30,041
[Ressa] Tolong, ya.
912
00:48:30,125 --> 00:48:31,166
[menghela napas]
913
00:48:32,041 --> 00:48:33,041
[mengesah]
914
00:48:38,125 --> 00:48:41,333
[bernapas berat]
915
00:48:41,958 --> 00:48:44,791
- [Ressa] Sini, Tik. Sini.
- [Tika] Ha?
916
00:48:46,166 --> 00:48:47,250
[keduanya mengesah]
917
00:48:55,541 --> 00:49:01,458
- [musik dramatis mengalun]
- [detik berulang]
918
00:49:08,416 --> 00:49:11,333
[ayam berkokok]
919
00:49:11,416 --> 00:49:14,583
[burung berkicau]
920
00:49:16,625 --> 00:49:17,708
[berembus]
921
00:49:18,666 --> 00:49:20,375
[menghela napas]
922
00:49:23,541 --> 00:49:24,833
[mengesah]
923
00:49:26,708 --> 00:49:29,500
[burung berkicau]
924
00:49:29,583 --> 00:49:30,708
[mengerang]
925
00:49:37,291 --> 00:49:38,125
[Ressa] Mbah.
926
00:49:38,208 --> 00:49:40,083
[bahasa Jawa] Roso, makan.
927
00:49:40,708 --> 00:49:41,750
Sini, Nak.
928
00:49:42,541 --> 00:49:43,625
[Ressa] Ya, Mbah.
929
00:49:45,958 --> 00:49:47,750
[mengerang, mengesah]
930
00:49:47,833 --> 00:49:48,791
Ini.
931
00:49:50,375 --> 00:49:51,208
Ini, makan.
932
00:49:51,916 --> 00:49:53,250
[bahasa Indonesia] Makasih, Mbah.
933
00:49:59,291 --> 00:50:00,125
[bahasa Jawa] Silakan, Mbah.
934
00:50:00,208 --> 00:50:01,208
Terima kasih.
935
00:50:08,083 --> 00:50:10,208
- [bahasa Indonesia] Ayo, dimakan. Dicoba.
- Ya.
936
00:50:10,291 --> 00:50:11,500
Laper.
937
00:50:11,583 --> 00:50:13,333
[ayam berkokok]
938
00:50:13,416 --> 00:50:14,458
Enak, 'kan?
939
00:50:15,458 --> 00:50:16,708
[bergumam]
940
00:50:16,791 --> 00:50:17,791
Enak.
941
00:50:20,291 --> 00:50:21,875
- [bahasa Jawa] Udah bangun?
- [kesup]
942
00:50:22,500 --> 00:50:23,791
[bahasa Indonesia] Tidur kayak orang mati.
943
00:50:24,750 --> 00:50:26,083
Apaan, sih? Orang cuma sejam.
944
00:50:26,166 --> 00:50:27,541
Sejam?
945
00:50:27,625 --> 00:50:28,500
Halu.
946
00:50:29,666 --> 00:50:30,791
Sejam.
947
00:50:33,750 --> 00:50:34,708
- Mbah.
- Hmm?
948
00:50:35,416 --> 00:50:37,625
Aku tidur 25 jam?
949
00:50:38,791 --> 00:50:41,708
Ya, berarti tubuhmu perlu istirahat total.
950
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
[bahasa Jawa] Kamu stres, ya, di Jakarta?
951
00:50:45,958 --> 00:50:48,583
[bahasa Indonesia] Orang tiap hari
kerjanya bohongin diri sendiri.
952
00:50:48,666 --> 00:50:49,750
- Gimana enggak…
- Tika!
953
00:50:50,833 --> 00:50:51,791
Bener, 'kan?
954
00:50:52,416 --> 00:50:53,708
Tika enggak salah, Mbah.
955
00:50:54,958 --> 00:50:56,833
Sejak aku pindah ke Jakarta…
956
00:50:57,416 --> 00:50:58,375
[decup]
957
00:50:59,500 --> 00:51:01,458
…pelan-pelan aku lupa
siapa diri aku sebenarnya.
958
00:51:02,625 --> 00:51:04,166
Ibu aku ganti nama aku
959
00:51:05,166 --> 00:51:06,333
supaya aku bisa mulai hidup baru.
960
00:51:07,541 --> 00:51:08,375
Supaya aku juga
961
00:51:08,958 --> 00:51:10,333
melupakan trauma kecil aku.
962
00:51:11,458 --> 00:51:12,458
[Ressa] Tapi setelah itu tuh,
963
00:51:12,541 --> 00:51:17,000
aku enggak tau kenapa, aku selalu ada
perasaan ingin jadi yang terbaik di rumah.
964
00:51:17,083 --> 00:51:18,916
Mengejar ini, mengejar itu.
965
00:51:19,000 --> 00:51:20,958
Kayak ada yang maksa,
padahal enggak ada yang nyuruh, Mbah.
966
00:51:22,375 --> 00:51:23,333
Dan…
967
00:51:24,958 --> 00:51:26,250
itu lumayan melelahkan.
968
00:51:26,333 --> 00:51:28,375
[bahasa Jawa] Aku yang dengar aja capek.
969
00:51:30,708 --> 00:51:31,750
Tika.
970
00:51:35,083 --> 00:51:37,416
[Ressa] Hmm.
971
00:51:40,041 --> 00:51:41,000
[bahasa Indonesia] Kepedesan?
972
00:51:41,083 --> 00:51:42,250
He-em.
973
00:51:42,333 --> 00:51:43,625
Katanya lidahmu mati rasa?
974
00:51:44,583 --> 00:51:46,208
Bener sakit, enggak, sih?
975
00:51:46,291 --> 00:51:47,708
Cepet banget sembuhnya.
976
00:51:50,291 --> 00:51:51,458
Mbah.
977
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
[musik lembut mengalun]
978
00:51:54,083 --> 00:51:55,375
Lidahku sembuh.
979
00:51:59,833 --> 00:52:01,250
Tika, kamu…
980
00:52:01,333 --> 00:52:05,041
enggak percaya
kehebatan ramuan rempahnya Simbah?
981
00:52:05,125 --> 00:52:07,791
Enggak gitu, Mbah.
Biasanya 'kan enggak secepet ini.
982
00:52:07,875 --> 00:52:11,625
Masing-masing tubuh
reaksinya berbeda-beda.
983
00:52:13,041 --> 00:52:15,416
Efek obat itu tidak permanen.
984
00:52:16,000 --> 00:52:16,958
[bahasa Jawa] Jangan terlena.
985
00:52:17,791 --> 00:52:22,416
[bahasa Indonesia] Lidahmu,
kalo mati rasa kembali, karena mungkin
986
00:52:22,500 --> 00:52:24,416
pikiranmu masih ruwet.
987
00:52:25,375 --> 00:52:29,291
Obat itu hanya membantu tubuh
memerangi penyakit.
988
00:52:30,125 --> 00:52:33,083
Ya, sesungguhnya, obat yang sebenarnya
989
00:52:33,166 --> 00:52:35,416
adalah diri sendiri.
990
00:52:39,250 --> 00:52:40,625
Tapi, Mbah…
991
00:52:40,708 --> 00:52:43,708
kira-kira, obat ini bertahan berapa lama?
992
00:52:44,583 --> 00:52:46,166
Aku harus pulang ke Jakarta.
993
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
Ada uji makanan yang harus aku lakuin.
994
00:52:53,916 --> 00:52:57,500
Efek obat itu paling lama
bertahan tiga hari.
995
00:52:58,125 --> 00:53:01,083
Tapi kalo mau pulang, ya, silakan aja.
996
00:53:03,000 --> 00:53:06,250
Kalo lidahmu mati rasa lagi,
997
00:53:06,333 --> 00:53:08,708
Simbah enggak bisa nolong kamu.
998
00:53:08,791 --> 00:53:12,958
[musik berubah sendu]
999
00:53:15,791 --> 00:53:18,541
[Sanusi] Ramuan mbahmu itu
termasuk obat pereda stres.
1000
00:53:19,583 --> 00:53:20,791
Semacam antidepresan
1001
00:53:20,875 --> 00:53:21,791
yang sudah saya resepkan,
1002
00:53:21,875 --> 00:53:23,166
tapi kamu bilang
1003
00:53:23,250 --> 00:53:25,291
enggak berefek banyak buat kondisimu.
1004
00:53:26,250 --> 00:53:29,041
Ya, meskipun enggak teruji secara klinis,
1005
00:53:29,625 --> 00:53:32,541
ada yang namanya "complementary medicine",
1006
00:53:32,625 --> 00:53:34,750
alias pengobatan alternatif.
1007
00:53:36,083 --> 00:53:39,333
Ada baiknya kamu lanjutkan
rehat kamu di sana, Res.
1008
00:53:40,500 --> 00:53:43,833
Nikmati cuaca sejuk, suasana tenang.
1009
00:53:45,458 --> 00:53:46,708
Yah, siapa tau…
1010
00:53:47,583 --> 00:53:50,458
bukan hanya lidah kamu yang membaik,
1011
00:53:50,541 --> 00:53:53,166
tapi trauma masa kecil kamu juga.
1012
00:53:53,250 --> 00:53:59,000
[musik sendu mengalun]
1013
00:54:09,708 --> 00:54:12,375
[kecap]
1014
00:54:13,041 --> 00:54:14,083
Lho? Mangutnya kok
1015
00:54:14,166 --> 00:54:15,333
habis ini, Mbak?
1016
00:54:16,125 --> 00:54:18,375
- Mbak. Gimana, nih, Mbak?
- Habis lagi.
1017
00:54:19,208 --> 00:54:20,916
- Iya, sabar. Tenang.
- Tenang.
1018
00:54:21,000 --> 00:54:24,666
- [tamu pria 1] Habis.
- Iya, oke. Sebentar…
1019
00:54:24,750 --> 00:54:26,000
- [para pengunjung menggerutu]
- Tik!
1020
00:54:26,083 --> 00:54:27,583
Tik! Ngebut, Tik!
1021
00:54:27,666 --> 00:54:29,833
Udah ngebut, ini tanganku cuma dua! Ah!
1022
00:54:30,500 --> 00:54:33,000
Oh! Hati-hati! Eh!
1023
00:54:33,083 --> 00:54:34,583
Tuh! Ambil!
1024
00:54:34,666 --> 00:54:36,458
[tamu wanita] Bikin lagi, dong.
1025
00:54:36,541 --> 00:54:39,375
- [para pengunjung mengeluh]
- [Gembluk] Tenang! Sebentar!
1026
00:54:39,458 --> 00:54:41,333
Reng!
1027
00:54:41,416 --> 00:54:43,000
- Mas! Kapan, Mas?
- Gareng!
1028
00:54:43,083 --> 00:54:44,541
[Gembluk berbahasa Jawa]
Gareng! Gimana ini?
1029
00:54:44,625 --> 00:54:46,416
[bahasa Indonesia] Sabar. Iya…
1030
00:54:46,500 --> 00:54:47,916
- Tik! Ngebut, Tik!
- Cepetan!
1031
00:54:48,000 --> 00:54:48,958
Sabar!
1032
00:54:49,041 --> 00:54:49,875
Biarin. Sini, aku bantu.
1033
00:54:49,958 --> 00:54:51,583
Siapa yang suruh kamu masuk sini, sih?
1034
00:54:51,666 --> 00:54:53,500
Udah, biar aku bantuin. Ya?
1035
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
[Gembluk] Lagi dimasak…
1036
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Laper banget ini.
1037
00:54:56,041 --> 00:54:57,500
[para pengunjung menggerutu]
1038
00:54:57,583 --> 00:54:58,541
[tamu pria 2] Aku dari tadi!
1039
00:54:58,625 --> 00:55:02,208
Tenang… Semuanya, tenang.
Tenang. [berdeham]
1040
00:55:03,125 --> 00:55:06,125
Di sini, aku akan bantu
memasak mangut dengan resep aku.
1041
00:55:06,208 --> 00:55:07,166
Tentu
1042
00:55:07,250 --> 00:55:09,500
dengan tidak mengubah cita rasa
1043
00:55:09,583 --> 00:55:10,833
warung makan ini.
1044
00:55:10,916 --> 00:55:12,583
- Ya?
- Enggak usah cari perhatian, deh.
1045
00:55:12,666 --> 00:55:13,958
Ini bukan warung Italia.
1046
00:55:15,791 --> 00:55:17,666
Kalo begitu, kita taruhan aja.
1047
00:55:18,250 --> 00:55:19,708
Kalo sampai
1048
00:55:19,791 --> 00:55:21,000
rasanya tidak sesuai,
1049
00:55:21,083 --> 00:55:22,000
tidak enak,
1050
00:55:22,083 --> 00:55:23,250
aku bayar kamu 100.000.
1051
00:55:24,083 --> 00:55:26,083
Tapi kalo misalnya rasanya sesuai
1052
00:55:26,166 --> 00:55:27,500
atau mungkin lebih enak,
1053
00:55:28,083 --> 00:55:29,541
kamu yang bayar aku 100.000.
1054
00:55:30,333 --> 00:55:31,541
Gimana?
1055
00:55:31,625 --> 00:55:33,166
- [bahasa Jawa] Ini malah pada ngapain?
- [bahasa Indonesia] Setuju, Semuanya?
1056
00:55:33,250 --> 00:55:35,125
[bersahutan] Setuju!
1057
00:55:35,208 --> 00:55:36,416
[Ressa] Tenang, yuk…
1058
00:55:36,500 --> 00:55:39,333
Aku bantu… Oke?
1059
00:55:39,416 --> 00:55:40,958
[bahasa Jawa] Aku bertaruh buat kamu, Mas!
1060
00:55:41,041 --> 00:55:42,708
- [Gareng berbahasa Indonesia] Mantap!
- [Ressa] Ayo.
1061
00:55:42,791 --> 00:55:44,458
[Gareng] Ya udah! Ayo…
1062
00:55:44,541 --> 00:55:46,000
[Ressa] Biar aku lanjut potong,
1063
00:55:46,083 --> 00:55:47,625
kamu lanjut di sini.
1064
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
Ya?
1065
00:55:49,416 --> 00:55:50,416
[para pengunjung mengeluh]
1066
00:55:50,500 --> 00:55:52,458
[Gareng] Ya, itu lagi dibuat! Oke?
1067
00:55:52,541 --> 00:55:54,125
Santai, ya?
1068
00:55:54,208 --> 00:55:55,833
Itu bukannya Chef Ressa?
1069
00:55:56,916 --> 00:55:59,083
[para pengunjung riuh berbicara]
1070
00:56:00,041 --> 00:56:02,958
- Mana, sih? Foto!
- Hei!
1071
00:56:03,041 --> 00:56:06,000
Jangan rekam! Suruh jangan rekam-rekam!
1072
00:56:06,083 --> 00:56:07,333
[Gareng] Jangan rekam-rekam!
1073
00:56:10,750 --> 00:56:14,916
[para pengunjung riuh berbicara]
1074
00:56:15,000 --> 00:56:20,000
[musik ceria mengalun]
1075
00:56:20,083 --> 00:56:21,250
[mendesah]
1076
00:56:24,541 --> 00:56:26,625
[tawa kecil]
1077
00:56:45,000 --> 00:56:51,000
- [musik semakin intens]
- [gerantang]
1078
00:56:55,625 --> 00:57:00,125
[Gareng] Antre, ya! Satu-satu,
biar kebagian semua.
1079
00:57:35,291 --> 00:57:37,958
[derak keras]
1080
00:57:38,041 --> 00:57:40,208
[desing]
1081
00:57:40,291 --> 00:57:44,750
- [teriakan tertahan]
- [gemeresik]
1082
00:57:47,625 --> 00:57:51,958
[Mbah Wongso] Obat itu hanya
membantu tubuh memerangi penyakit.
1083
00:57:52,041 --> 00:57:53,833
Obat yang sebenarnya
1084
00:57:53,916 --> 00:57:55,958
adalah diri sendiri.
1085
00:57:57,416 --> 00:57:58,791
[mengerang]
1086
00:57:58,875 --> 00:58:00,041
Roso.
1087
00:58:00,708 --> 00:58:01,750
[bahasa Jawa] Kamu enggak apa-apa, 'kan?
1088
00:58:03,291 --> 00:58:05,333
[gemuruh pelan]
1089
00:58:05,416 --> 00:58:06,625
[mengesah]
1090
00:58:08,833 --> 00:58:11,166
[menghela napas dalam-dalam]
1091
00:58:20,541 --> 00:58:22,166
[kesup]
1092
00:58:23,791 --> 00:58:25,166
[mengesah]
1093
00:58:25,250 --> 00:58:31,125
[musik bahagia mengalun]
1094
00:58:52,375 --> 00:58:53,416
[mengesah]
1095
00:58:54,416 --> 00:58:59,958
["Stay" oleh Louis Island mengalun]
1096
00:59:00,041 --> 00:59:02,958
♪ Later on in the night ♪
1097
00:59:05,500 --> 00:59:08,375
♪ When the crowd have gone ♪
1098
00:59:10,416 --> 00:59:14,500
♪ We could talk under the moonlight ♪
1099
00:59:14,583 --> 00:59:16,333
♪ Till dawn ♪
1100
00:59:21,083 --> 00:59:24,625
♪ We could stay to watch the sunrise ♪
1101
00:59:26,291 --> 00:59:29,166
♪ Cancel all our plans ♪
1102
00:59:31,333 --> 00:59:34,958
♪ We don't need a reason ♪
1103
00:59:35,041 --> 00:59:37,000
♪ Why we just can't ♪
1104
00:59:42,250 --> 00:59:44,875
♪ I wish I could stop time ♪
1105
00:59:46,333 --> 00:59:51,333
♪ And stay in this moment
Never think about going ♪
1106
00:59:51,416 --> 00:59:55,125
♪ Won't you stay with me
For a little while ♪
1107
00:59:57,541 --> 01:00:00,541
♪ Caught myself free falling ♪
1108
01:00:02,750 --> 01:00:05,875
♪ Deep into your eyes ♪
1109
01:00:08,000 --> 01:00:09,333
[Gareng berbahasa Indonesia]
Mas, gimana mangutnya?
1110
01:00:09,416 --> 01:00:10,750
- Jos, Mas!
- Wah.
1111
01:00:10,833 --> 01:00:11,958
Mangut yang ini beda, Mas.
1112
01:00:12,041 --> 01:00:13,333
Enak banget rasanya.
1113
01:00:13,416 --> 01:00:15,333
Ini yang masak beda, ya?
1114
01:00:15,416 --> 01:00:16,708
[mengemu]
1115
01:00:17,541 --> 01:00:18,791
Masih sama, Mas!
1116
01:00:18,875 --> 01:00:20,291
- Masih sama?
- Masih satu tim.
1117
01:00:20,375 --> 01:00:22,208
Semuanya sama. Enak banget.
1118
01:00:22,291 --> 01:00:23,166
Nanti kalo mau tambah,
1119
01:00:23,250 --> 01:00:24,083
langsung aja, ya, Mas.
1120
01:00:24,166 --> 01:00:26,250
Oh, iya. Oh, ini pasti tambah, sih.
1121
01:00:26,333 --> 01:00:31,083
♪ Never think about going
Won't you stay with me for a little… ♪
1122
01:00:32,833 --> 01:00:33,916
Lah?
1123
01:00:36,291 --> 01:00:37,916
[pria di video] Chef! Bang, minggir, Bang!
1124
01:00:38,000 --> 01:00:39,125
- Chef!
- [wanita di video] Mana, sih?
1125
01:00:39,208 --> 01:00:40,500
[pria di video] Minggir, Bang!
1126
01:00:40,583 --> 01:00:41,458
[Gareng di video] Jangan rekam.
1127
01:00:41,541 --> 01:00:43,833
- [pria di video] Chef Ressa! Chef!
- [wanita di video] Chef Ressa!
1128
01:00:44,541 --> 01:00:45,625
- [wanita di video] Keren, ya?
- [pria di video] Chef.
1129
01:00:45,708 --> 01:00:47,708
- [wanita di video] Dimasakin Chef Ressa!
- [pria di video] Wah. Chef Ressa.
1130
01:00:47,791 --> 01:00:50,166
[wanita di video]
Apa, sih? Gangguin aja lo.
1131
01:00:50,250 --> 01:00:52,791
- [pria di video] Chef Ressa.
- [Gareng di video] Stop, hei
1132
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
[wanita di video] Ganteng banget.
1133
01:00:59,083 --> 01:01:00,375
Aku ngaku kalah.
1134
01:01:08,166 --> 01:01:09,000
Mas Gareng.
1135
01:01:09,666 --> 01:01:10,583
Iya, Mas.
1136
01:01:14,208 --> 01:01:15,625
Makasih dukungannya.
1137
01:01:16,666 --> 01:01:19,083
Lumayan, buat setor koperasi.
1138
01:01:19,166 --> 01:01:20,208
[Ressa mengekeh]
1139
01:01:20,291 --> 01:01:22,500
[menghela napas]
1140
01:01:24,041 --> 01:01:26,291
Kalo mau daftar jadi chef di sini…
1141
01:01:28,125 --> 01:01:29,833
kirim CV-nya ke mana?
1142
01:01:29,916 --> 01:01:33,208
[musik romantis mengalun]
1143
01:01:37,291 --> 01:01:39,583
Langsung aja kali, ya?
Enggak usah daftar-daftaran.
1144
01:01:46,083 --> 01:01:47,208
Udah lihat ini, belom?
1145
01:01:50,416 --> 01:01:52,750
- [pria di video] Chef…
- [Ressa di video] Sama…
1146
01:01:53,458 --> 01:01:54,583
[pria di video mendesut]
1147
01:01:57,416 --> 01:02:01,750
- [musik romantis berlanjut]
- [burung berkicau]
1148
01:02:04,583 --> 01:02:06,166
Makasih, ya,
1149
01:02:06,250 --> 01:02:07,541
udah bantu warung.
1150
01:02:11,083 --> 01:02:14,000
Makasih juga udah ngizinin aku
masak di warung kamu.
1151
01:02:14,083 --> 01:02:14,958
[tertawa pelan]
1152
01:02:16,166 --> 01:02:19,250
Gara-gara kamu, pendapatan bulan ini
memenuhi target.
1153
01:02:22,833 --> 01:02:24,458
Aku minta maaf.
1154
01:02:25,916 --> 01:02:28,375
Sikapku sebelumnya
enggak nyenengin banget.
1155
01:02:32,750 --> 01:02:33,791
Enggak apa-apa.
1156
01:02:35,333 --> 01:02:37,000
Aku emang pantes digituin.
1157
01:02:41,083 --> 01:02:43,333
Aku marah karena hatiku patah.
1158
01:02:46,416 --> 01:02:47,375
Kamu…
1159
01:02:49,166 --> 01:02:50,791
bikin aku patah hati.
1160
01:02:54,333 --> 01:02:56,208
[Tika] Aku sempet cemburu waktu
1161
01:02:56,291 --> 01:02:58,291
tantemu dateng jemput kamu.
1162
01:02:58,375 --> 01:03:00,666
Akhirnya, kamu punya ibu lagi.
1163
01:03:00,750 --> 01:03:02,375
Enggak kayak aku.
1164
01:03:02,458 --> 01:03:03,333
[bahasa Jawa] Nak.
1165
01:03:03,958 --> 01:03:05,583
Surat dari siapa?
1166
01:03:05,666 --> 01:03:06,958
Dari Roso, Mbah.
1167
01:03:07,041 --> 01:03:08,291
Roso?
1168
01:03:08,375 --> 01:03:09,333
Iya, Mbah.
1169
01:03:10,833 --> 01:03:13,083
[Tika berbahasa Indonesia]
Aku seneng banget waktu kamu kirim surat.
1170
01:03:13,666 --> 01:03:15,291
Saking senengnya, aku
1171
01:03:15,375 --> 01:03:17,583
langsung bales, terus cerita panjang.
1172
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
[pria berbahasa Jawa] Permisi, Bu.
1173
01:03:22,125 --> 01:03:24,000
- [bahasa Indonesia] Pak!
- Dek! Ayo!
1174
01:03:25,000 --> 01:03:27,375
[Tika] Habis itu, suratmu
enggak pernah dateng lagi.
1175
01:03:27,458 --> 01:03:28,333
[Mbah Wongso berbahasa Jawa] Nak!
1176
01:03:32,833 --> 01:03:35,708
[Tika berbahasa Indonesia] Padahal,
aku udah tulis surat-berkali-kali.
1177
01:03:35,791 --> 01:03:37,250
Saat aku udah lupain kamu,
1178
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
tiba-tiba kamu muncul.
1179
01:03:39,500 --> 01:03:40,500
[Mbah Wongso berbahasa Jawa] Siapa itu?
1180
01:03:41,166 --> 01:03:42,375
[bahasa Indonesia] Roso, Mbah.
1181
01:03:43,333 --> 01:03:44,166
Tapi
1182
01:03:44,250 --> 01:03:48,625
namanya ganti jadi Ressa Eugino.
1183
01:03:49,250 --> 01:03:51,083
[tertawa pelan]
1184
01:03:51,666 --> 01:03:53,625
[Tika] Aku lihat kamu,
1185
01:03:53,708 --> 01:03:55,333
aku lihat acaramu.
1186
01:04:00,458 --> 01:04:02,791
Setiap lihat kamu,
1187
01:04:02,875 --> 01:04:05,500
ada perasaan aneh di dadaku.
1188
01:04:08,666 --> 01:04:10,166
Katanya Simbah…
1189
01:04:11,625 --> 01:04:12,875
itu cinta.
1190
01:04:15,666 --> 01:04:17,250
[Tika] Saking cintanya sama kamu,
1191
01:04:18,083 --> 01:04:20,666
aku ngumpulin artikel-artikel
tentang kamu.
1192
01:04:21,958 --> 01:04:24,875
[pewara 1] Chef, ini gue denger,
nih, ya, sama si Nat kemaren.
1193
01:04:24,958 --> 01:04:25,875
Katanya lo tuh enggak suka
1194
01:04:25,958 --> 01:04:28,583
makanan lokal dan bumbu Indonesia.
1195
01:04:28,666 --> 01:04:29,500
Bener, enggak, sih?
1196
01:04:29,583 --> 01:04:30,791
[pewara 2] Lo ini 'kan chef.
1197
01:04:30,875 --> 01:04:32,333
Masa lo beda-bedain makanan, sih?
1198
01:04:32,416 --> 01:04:34,125
- [pewara 1] Iya. Gimana, deh?
- [Ressa] Enggak, bukan begitu.
1199
01:04:34,208 --> 01:04:37,791
Spesialisasi gue emang di Italian food.
Masakan Italia.
1200
01:04:37,875 --> 01:04:38,958
Sesuai dengan warisan budaya gue.
1201
01:04:39,541 --> 01:04:42,166
[pewara 1] Omong-omong, mungkin
buat yang di rumah, nih, sempet
1202
01:04:42,250 --> 01:04:43,500
tau juga kalo
1203
01:04:43,583 --> 01:04:46,625
Chef Ressa ini emang lahir
sebenernya di Jakarta.
1204
01:04:46,708 --> 01:04:47,541
- Ya, 'kan?
- [Ressa] Ya.
1205
01:04:47,625 --> 01:04:50,541
Tumbuh barengan sama bokap lo di Italia.
1206
01:04:50,625 --> 01:04:52,416
- Terus, lo balik lagi ke Jakarta.
- Betul.
1207
01:04:52,500 --> 01:04:54,541
- [pewara 1] Sampe sekarang? Hari ini?
- Sampe hari ini.
1208
01:04:54,625 --> 01:04:56,291
[pewara 1] Oke.
1209
01:04:56,375 --> 01:04:58,416
Itu tadi, ya. Gue sempet sama…
1210
01:04:59,083 --> 01:05:01,625
Roso kok ngomongnya begitu?
1211
01:05:01,708 --> 01:05:02,708
…denger gitu kayak lo ngomongnya…
1212
01:05:02,791 --> 01:05:04,291
[Tika] Itu bukan Roso, Mbah.
1213
01:05:05,166 --> 01:05:06,708
Tika tahu betul.
1214
01:05:07,291 --> 01:05:09,750
[Tika] Rasa cemburu yang dulu datang lagi,
1215
01:05:09,833 --> 01:05:12,166
pelan-pelan berubah jadi benci.
1216
01:05:12,250 --> 01:05:17,125
[musik dramatis mengalun]
1217
01:05:17,208 --> 01:05:19,666
[Tika] Saat itu, aku enggak kenal
sama kamu lagi.
1218
01:05:20,333 --> 01:05:21,791
Roso udah bener-bener hilang.
1219
01:05:33,916 --> 01:05:35,208
Maafin aku, ya, Tik.
1220
01:05:40,708 --> 01:05:44,250
[burung berkicau]
1221
01:05:47,875 --> 01:05:52,375
[musik romantis mengalun]
1222
01:06:01,083 --> 01:06:02,458
[mengesah]
1223
01:06:06,416 --> 01:06:12,208
[musik romantis mengeras]
1224
01:06:24,041 --> 01:06:24,875
[Broto berembus]
1225
01:06:24,958 --> 01:06:27,125
Ini kenapa?
1226
01:06:27,208 --> 01:06:29,416
Kenapa Maharasa sepi?
1227
01:06:30,666 --> 01:06:32,625
Harga terlalu mahal, dan…
1228
01:06:32,708 --> 01:06:34,416
tidak sebanding dengan rasanya, Bapak.
1229
01:06:34,500 --> 01:06:39,791
Tetapi Maharasa 'kan
sudah pakai resep Mustikarasa!
1230
01:06:40,625 --> 01:06:43,208
'Kan pasti makanannya baik dan enak!
1231
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
Ini bukan tentang Mustikarasa.
1232
01:06:46,291 --> 01:06:47,333
Apa jadinya?
1233
01:06:48,625 --> 01:06:51,916
Karena rasa tidak bergantung
dari resepnya, Bapak.
1234
01:06:52,916 --> 01:06:53,958
Jadi?
1235
01:06:54,041 --> 01:06:55,583
Dari tangan seorang chef.
1236
01:06:55,666 --> 01:06:58,166
Kenapa dengan chef kita?
1237
01:07:00,416 --> 01:07:01,250
[bahasa Inggris] Saya pikir
1238
01:07:01,333 --> 01:07:04,083
Bapak harus melihat
chef Bapak lebih dekat.
1239
01:07:04,583 --> 01:07:05,625
Hmm?
1240
01:07:10,958 --> 01:07:12,000
[bahasa Indonesia] Dinda.
1241
01:07:13,416 --> 01:07:14,375
Pa.
1242
01:07:17,250 --> 01:07:18,666
[mengesah] Kamu…
1243
01:07:19,291 --> 01:07:20,458
pulang.
1244
01:07:21,291 --> 01:07:22,250
Catherine.
1245
01:07:23,125 --> 01:07:24,958
Tolong antar Dinda pulang.
1246
01:07:30,583 --> 01:07:32,416
[derak pintu dibuka]
1247
01:07:34,875 --> 01:07:36,458
Pak Broto.
1248
01:07:36,541 --> 01:07:40,083
Ini mangut resep Chef Alex.
1249
01:07:42,250 --> 01:07:43,958
[Alex mengemu] Pak, itu seharusnya
1250
01:07:44,041 --> 01:07:47,000
yang masak saya, Pak.
Saya executive chef-nya.
1251
01:07:47,083 --> 01:07:49,333
Kalo kamu chef,
1252
01:07:49,416 --> 01:07:51,291
tempatmu di dapur,
1253
01:07:51,375 --> 01:07:53,083
bukan di ruangan saya ini.
1254
01:08:01,916 --> 01:08:03,041
Cuh!
1255
01:08:03,125 --> 01:08:04,458
Pantes
1256
01:08:04,541 --> 01:08:06,166
Maharasa sepi.
1257
01:08:06,750 --> 01:08:09,291
- [bahasa Inggris] Keluar.
- [bahasa Indonesia] Enggak. Seharusnya…
1258
01:08:09,375 --> 01:08:11,125
- [bahasa Inggris] Keluar.
- [bahasa Indonesia] Pak!
1259
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
[bahasa Inggris] Keluar!
1260
01:08:13,875 --> 01:08:14,916
[menghela napas]
1261
01:08:18,291 --> 01:08:19,166
[bahasa Indonesia] Maaf, Pak.
1262
01:08:19,750 --> 01:08:21,250
Coba lihat ini.
1263
01:08:21,333 --> 01:08:23,000
[kreator konten] Sudah lama
Warung Mbah Wongso dikenal
1264
01:08:23,083 --> 01:08:24,416
paling laris di Magelang.
1265
01:08:24,500 --> 01:08:25,666
Nah, temen-temen pasti udah enggak asing
1266
01:08:25,750 --> 01:08:27,666
dengan sosok yang satu ini.
1267
01:08:27,750 --> 01:08:29,833
Halo, Chef. Selamat siang.
1268
01:08:29,916 --> 01:08:30,916
- Halo.
- Ya.
1269
01:08:31,000 --> 01:08:32,583
Nah, ini yang bikin kita penasaran, ya.
1270
01:08:32,666 --> 01:08:34,333
- Kenapa Chef Ressa bisa ada di sini?
- Ressa?
1271
01:08:34,416 --> 01:08:35,875
[Ressa] Sebetulnya,
1272
01:08:35,958 --> 01:08:38,041
- selama ini saya telah berbohong.
- Oke.
1273
01:08:38,750 --> 01:08:41,291
- Dari dulu, saya bilang lahir di Jakarta.
- Ya.
1274
01:08:41,375 --> 01:08:42,916
Tapi itu tidak benar.
1275
01:08:44,250 --> 01:08:45,750
Sebetulnya, saya lahir di desa ini.
1276
01:08:46,375 --> 01:08:49,000
Dan sampe saya umur delapan tahun,
1277
01:08:49,583 --> 01:08:51,541
saya dibesarkan oleh Mbah Wongso,
1278
01:08:52,250 --> 01:08:54,583
sampe akhirnya saya
diangkat anak ke Jakarta.
1279
01:08:55,416 --> 01:08:57,541
Namun, saya sekarang merasa saya harus…
1280
01:08:58,333 --> 01:08:59,958
membaktikan diri kembali ke sini.
1281
01:09:00,041 --> 01:09:01,291
Sekalian
1282
01:09:01,375 --> 01:09:02,833
bantuin Tika
1283
01:09:02,916 --> 01:09:04,833
dan Mbah Wongso.
1284
01:09:04,916 --> 01:09:07,250
Oh, oke. Nah, Mbak Tika.
Boleh, dong, dibocorin.
1285
01:09:07,333 --> 01:09:09,708
Resep menu-menu masakan
di sini tuh dari mana?
1286
01:09:09,791 --> 01:09:11,875
Kalo untuk resep itu,
1287
01:09:11,958 --> 01:09:14,708
sebenernya, ya, dari Mbah Wongso sendiri.
1288
01:09:14,791 --> 01:09:18,125
Karena 'kan beliau juga
punya banyak kumpulan
1289
01:09:18,208 --> 01:09:19,041
resep Nusantara.
1290
01:09:19,125 --> 01:09:21,791
[kreator konten] Pastinya akan
menggoyang lidah kita semuanya.
1291
01:09:21,875 --> 01:09:22,708
Oke, terima kasih banyak…
1292
01:09:24,041 --> 01:09:26,625
[musik ceria mengalun]
1293
01:09:26,708 --> 01:09:29,375
[desis]
1294
01:09:38,416 --> 01:09:39,875
[kesup]
1295
01:09:52,625 --> 01:09:54,041
[bahasa Jawa] Silahkan, Mbah.
1296
01:09:55,791 --> 01:09:57,166
[Ressa berbahasa Indonesia] Dicicipi.
1297
01:09:57,250 --> 01:09:58,208
[Mbah Wongso berbahasa Jawa] Ya.
1298
01:10:06,083 --> 01:10:06,916
[bergumam]
1299
01:10:07,000 --> 01:10:07,916
- [bahasa Indonesia] Enak?
- [Mbah Wongso mengemu]
1300
01:10:08,000 --> 01:10:09,250
Enak, Mbah?
1301
01:10:09,333 --> 01:10:10,666
Enak.
1302
01:10:10,750 --> 01:10:13,958
Tapi lidah Mbah
enggak cocok mi seperti ini.
1303
01:10:14,041 --> 01:10:16,291
Rasanya mau tambah
1304
01:10:16,375 --> 01:10:18,916
bumbu racikan eyangmu.
1305
01:10:19,583 --> 01:10:21,375
Kalo gitu, mau…
1306
01:10:21,458 --> 01:10:22,333
aku buatin yang baru?
1307
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
Kamu mau juga, enggak?
1308
01:10:23,583 --> 01:10:25,375
[Mbah Wongso] Enggak usah. Ini aja.
1309
01:10:25,458 --> 01:10:29,916
Simbah seneng melihat kalian
akrab kembali seperti dulu.
1310
01:10:31,208 --> 01:10:32,166
[bahasa Jawa] Habisnya…
1311
01:10:32,250 --> 01:10:35,000
[bahasa Indonesia] Seminggu
yang lalu, Simbah mimpi
1312
01:10:35,083 --> 01:10:36,166
eyang kakungmu.
1313
01:10:37,375 --> 01:10:39,083
- Eyang Darsono?
- [Mbah Wongso] Iya.
1314
01:10:39,708 --> 01:10:41,166
Terus Eyang bilang
1315
01:10:41,875 --> 01:10:43,291
ama Simbah,
1316
01:10:43,375 --> 01:10:46,458
kenapa Simbah melupakan Roso?
1317
01:10:47,125 --> 01:10:48,458
Ngelupain aku, Mbah?
1318
01:10:49,375 --> 01:10:50,333
Kok…
1319
01:10:50,416 --> 01:10:52,625
Eyang Darsono bisa tau Roso?
1320
01:10:52,708 --> 01:10:55,458
Lah, itu yang jadi kepikiran.
1321
01:10:56,208 --> 01:10:58,000
Sampe-sampe
1322
01:10:58,083 --> 01:11:00,000
kepeleset di sumur jadinya.
1323
01:11:01,000 --> 01:11:02,458
[tertawa pelan]
1324
01:11:03,208 --> 01:11:05,125
[bahasa Jawa] Udah, enggak usah dipikirin.
1325
01:11:05,708 --> 01:11:07,250
Ayo, ikut Simbah.
1326
01:11:07,916 --> 01:11:10,250
Ini nanti Simbah habiskan. Ya?
1327
01:11:11,583 --> 01:11:12,708
[bahasa Indonesia] Mau ke mana?
1328
01:11:12,791 --> 01:11:13,791
- Ayo.
- Ya.
1329
01:11:15,916 --> 01:11:17,083
Bisa?
1330
01:11:20,583 --> 01:11:24,500
[musik misterius mengalun]
1331
01:11:24,583 --> 01:11:29,125
[dengung misterius mengaung]
1332
01:11:33,375 --> 01:11:34,291
[Tika] Hati-hati, Mbah.
1333
01:11:35,041 --> 01:11:35,916
Ini…
1334
01:11:36,000 --> 01:11:37,041
[Mbah Wongso mengembus]
1335
01:11:38,916 --> 01:11:40,416
Ini jalan menuju Alas Kiwo, hutan
1336
01:11:40,500 --> 01:11:42,458
yang katanya angker itu, 'kan, Mbah?
1337
01:11:44,791 --> 01:11:49,833
[dengung misterius terus mengaung]
1338
01:11:58,833 --> 01:12:03,833
[musik misterius mengalun]
1339
01:12:05,958 --> 01:12:09,083
[Mbah Wongso] Di sini
makam eyangmu, Darsono, Tik.
1340
01:12:09,166 --> 01:12:10,875
[musik misterius berlanjut]
1341
01:12:10,958 --> 01:12:14,500
[Mbah Wongso] Eyangmu dikubur
bersama korban yang lainnya.
1342
01:12:16,333 --> 01:12:18,791
Mereka dibunuh dengan sadis
1343
01:12:19,750 --> 01:12:21,875
karena dituduh komunis.
1344
01:12:25,166 --> 01:12:29,041
Makanya, tempat ini disebut Alas Kiwo.
1345
01:12:30,541 --> 01:12:32,541
"Alas", hutan
1346
01:12:32,625 --> 01:12:35,708
tempat orang-orang kiri dikubur.
1347
01:12:37,833 --> 01:12:39,083
Berarti,
1348
01:12:39,166 --> 01:12:41,958
hutan ini memang angker, ya, Mbah?
1349
01:12:42,041 --> 01:12:44,291
Iya, sengaja
1350
01:12:44,375 --> 01:12:46,333
dianggap angker,
1351
01:12:46,416 --> 01:12:49,666
biar penduduk enggak datang ke sini
untuk mendoakan.
1352
01:12:51,625 --> 01:12:53,500
[mengesah] Eyangmu dikomuniskan
1353
01:12:53,583 --> 01:12:56,791
sama mereka yang tidak suka sama dia.
1354
01:12:57,458 --> 01:12:58,708
Jahat betul.
1355
01:12:58,791 --> 01:13:00,666
[bahasa Jawa] Yah, begitulah.
1356
01:13:03,000 --> 01:13:06,666
[bahasa Indonesia] Kalo terlalu fanatik
dengan partai politik,
1357
01:13:07,291 --> 01:13:10,250
orang yang tidak berdosa jadi korban.
1358
01:13:12,666 --> 01:13:14,208
Tapi kenapa
1359
01:13:14,291 --> 01:13:16,583
Eyang Darsono
nyebut nama aku di mimpi Mbah?
1360
01:13:17,416 --> 01:13:19,750
Dia mau menitipkan sesuatu
1361
01:13:19,833 --> 01:13:21,458
sama kamu dan Tika.
1362
01:13:23,375 --> 01:13:25,041
Titip apa, Mbah?
1363
01:13:25,833 --> 01:13:30,958
Peninggalan yang tidak boleh jatuh
ke tangan siapa pun.
1364
01:13:31,041 --> 01:13:37,250
[musik misterius mengalun]
1365
01:13:38,416 --> 01:13:41,666
[Mbah Wongso] Pada suatu sore,
dateng beberapa tamu,
1366
01:13:41,750 --> 01:13:43,791
bilangnya utusan Presiden.
1367
01:13:43,875 --> 01:13:45,750
- Darsono.
- Saya Mayor Bonar.
1368
01:13:46,333 --> 01:13:47,500
Kapten Atmo.
1369
01:13:47,583 --> 01:13:48,666
Darsono.
1370
01:13:48,750 --> 01:13:49,583
[Ismet] Letnan Ismet.
1371
01:13:49,666 --> 01:13:50,500
Darsono.
1372
01:13:50,583 --> 01:13:52,333
Maksud kamu datang ke sini untuk…
1373
01:13:52,416 --> 01:13:53,333
Ini, Pak.
1374
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
[Bonar] Presiden sudah menunjuk Anda.
1375
01:14:03,250 --> 01:14:04,166
- Wah, iya.
- [bahasa Jawa] Silakan.
1376
01:14:05,583 --> 01:14:07,250
- [Bonar] Wah.
- Terima kasih.
1377
01:14:07,333 --> 01:14:08,291
[Bonar berbahasa Indonesia] Terima kasih.
1378
01:14:09,791 --> 01:14:10,916
- Silakan, Pak.
- Wah.
1379
01:14:11,750 --> 01:14:14,500
[Mbah Wongso] Sambil mereka
menyantap mangut,
1380
01:14:14,583 --> 01:14:18,708
eyangmu diajak terlibat proyek besar.
1381
01:14:18,791 --> 01:14:20,875
Pasti cara masakmu berbeda.
1382
01:14:20,958 --> 01:14:23,791
Ah, tidak, Pak.
Sama kayak orang-orang, kok.
1383
01:14:23,875 --> 01:14:26,875
Tidak salah Pak Presiden
memilih Anda, kalau begitu.
1384
01:14:27,625 --> 01:14:29,833
[Mbah Wongso] Bersama 17 budayawan
1385
01:14:29,916 --> 01:14:32,708
dan delapan perwira TNI…
1386
01:14:32,791 --> 01:14:33,958
[pria berbicara samar]
1387
01:14:34,041 --> 01:14:36,583
…eyangmu menghadap Presiden
1388
01:14:36,666 --> 01:14:38,500
dan diberikan mandat
1389
01:14:38,583 --> 01:14:43,250
mengumpulkan 1.945 resep
1390
01:14:43,333 --> 01:14:48,875
{\an8}makanan tiap-tiap daerah seluruh Indonesia
1391
01:14:48,958 --> 01:14:52,000
{\an8}dan dinamakan Mustikarasa.
1392
01:14:52,083 --> 01:14:55,333
{\an8}[beberapa orang berbicara bersahutan]
1393
01:14:55,416 --> 01:14:57,500
Tujuh belas budayawan,
1394
01:14:58,250 --> 01:14:59,750
delapan perwira.
1395
01:14:59,833 --> 01:15:00,666
[mengerang]
1396
01:15:00,750 --> 01:15:04,041
Seribu sembilan ratus
empat puluh lima resep.
1397
01:15:04,125 --> 01:15:05,958
Tanggal kemerdekaan kita.
1398
01:15:06,708 --> 01:15:09,541
Itulah kenapa Mustikarasa
1399
01:15:09,625 --> 01:15:12,083
jadi proyek penting yang diagungkan.
1400
01:15:12,166 --> 01:15:15,708
Sisa 945 resepnya gimana, Mbah?
1401
01:15:15,791 --> 01:15:18,375
Belom dibukukan. Belom sempat.
1402
01:15:18,458 --> 01:15:21,875
Karena 'kan tahun itu
terjadi huru-hara di negeri kita.
1403
01:15:23,250 --> 01:15:27,250
[Mbah Wongso] 30 September 1965 subuh,
1404
01:15:27,333 --> 01:15:30,291
di Lubang Buaya terjadi kudeta berdarah
1405
01:15:30,375 --> 01:15:32,083
yang didalangi partai komunis
1406
01:15:32,166 --> 01:15:36,708
dan menewaskan
tujuh perwira angkatan darat.
1407
01:15:37,416 --> 01:15:42,041
Sejak saat itu,
semua anggota PKI dan simpatisannya
1408
01:15:42,125 --> 01:15:44,083
- ditangkap dan dibunuh.
- Ya sudah, dimasukin…
1409
01:15:44,166 --> 01:15:45,875
Duduk. Sudah, biar saya saja.
1410
01:15:45,958 --> 01:15:46,916
Kau selamatkan dirimu.
1411
01:15:47,000 --> 01:15:47,958
Baik, Pak!
1412
01:15:48,041 --> 01:15:49,000
[dentum senjata]
1413
01:15:52,458 --> 01:15:53,500
[prang kaca pecah]
1414
01:15:54,083 --> 01:15:55,583
- Mau ke mana, Ismet?
- [klik pistol]
1415
01:15:56,541 --> 01:15:58,583
Jangan berani-berani kau bawa
1416
01:15:58,666 --> 01:16:00,500
Mustikarasa itu keluar ruangan!
1417
01:16:00,583 --> 01:16:02,625
[musik menegangkan mengalun]
1418
01:16:02,708 --> 01:16:04,500
Kamu harus segera pergi dari sini.
1419
01:16:04,583 --> 01:16:05,875
Negara sedang kacau.
1420
01:16:06,625 --> 01:16:08,208
Ini kunci rumah.
1421
01:16:08,291 --> 01:16:09,333
Di sana ada bunker,
1422
01:16:09,416 --> 01:16:11,541
tempat di mana aku menyimpan
dokumen rahasia negara.
1423
01:16:11,625 --> 01:16:13,458
- Di gudang rempah belakang rumah.
- [bernapas berat]
1424
01:16:13,541 --> 01:16:15,291
Tolong kau jaga dokumen ini.
1425
01:16:15,375 --> 01:16:17,083
Jangan berikan pada siapa pun.
1426
01:16:17,166 --> 01:16:18,041
[Mbah Wongso terisak]
1427
01:16:18,125 --> 01:16:19,541
Tidak ada yang bisa kupercaya.
1428
01:16:19,625 --> 01:16:21,083
Nanti aku menyusul.
1429
01:16:22,166 --> 01:16:24,041
Aku menunggu Ketut Arsa di sini.
1430
01:16:24,125 --> 01:16:27,250
[tersedu-sedu]
1431
01:16:29,000 --> 01:16:32,458
[Mbah Wongso] Itu kali terakhir
Mbah lihat eyangmu.
1432
01:16:33,541 --> 01:16:35,208
Setelah itu,
1433
01:16:35,291 --> 01:16:36,583
Mbah dengar
1434
01:16:36,666 --> 01:16:40,250
eyangmu terbunuh di Alas Kiwo.
1435
01:16:42,333 --> 01:16:43,666
[Mbah Wongso menghela napas]
1436
01:16:44,375 --> 01:16:45,791
[bahasa Jawa] Dulu…
1437
01:16:46,583 --> 01:16:49,916
ini gudang persenjataan Jepang.
1438
01:16:50,458 --> 01:16:53,375
[bahasa Indonesia]
Lalu diubah sama eyangmu
1439
01:16:53,458 --> 01:16:55,333
jadi ruangan kerja.
1440
01:16:55,416 --> 01:16:56,708
Lho? Terus?
1441
01:16:56,791 --> 01:16:57,750
[Mbah Wongso bergumam]
1442
01:17:04,541 --> 01:17:05,791
[klik kunci diputar]
1443
01:17:05,875 --> 01:17:11,083
[derak pintu terbuka]
1444
01:17:11,166 --> 01:17:12,458
[Mbah Wongso berbahasa Jawa] Ayo masuk.
1445
01:17:17,333 --> 01:17:18,375
[Tika mengesah]
1446
01:17:20,125 --> 01:17:22,541
[Mbah Wongso mengerang]
1447
01:17:22,625 --> 01:17:24,625
[Mbah Wongso] Gelap, ya? Pelan-pelan.
1448
01:17:25,208 --> 01:17:27,000
Aku hidupin dulu lampunya.
1449
01:17:27,583 --> 01:17:28,666
[berembus]
1450
01:17:28,750 --> 01:17:29,833
Udah.
1451
01:17:31,500 --> 01:17:32,583
- Ini, Mbah.
- Ya.
1452
01:17:34,208 --> 01:17:35,416
[Mbah Wongso mengesah]
1453
01:17:38,416 --> 01:17:39,541
Ke sini, Nak.
1454
01:17:40,541 --> 01:17:42,416
Ini, kamu ambil kopernya,
1455
01:17:42,500 --> 01:17:43,375
di dalam sini.
1456
01:17:47,083 --> 01:17:48,416
[Mbah Wongso] Ya, sini.
1457
01:17:49,875 --> 01:17:50,791
[Mbah Wongso mengesah keras]
1458
01:17:51,916 --> 01:17:52,916
[debak-debuk]
1459
01:17:54,791 --> 01:17:55,750
[mengemu]
1460
01:17:58,250 --> 01:18:01,625
[bahasa Indonesia]
Ini sisa resep Mustikarasa.
1461
01:18:01,708 --> 01:18:02,625
[Ressa] Hitung, ya?
1462
01:18:11,375 --> 01:18:13,416
Kalian harus menjaganya, ya?
1463
01:18:13,916 --> 01:18:15,208
Kok…
1464
01:18:15,291 --> 01:18:16,416
Tika sama Roso?
1465
01:18:17,500 --> 01:18:21,041
Kalian adalah pewaris Mustikarasa.
1466
01:18:23,750 --> 01:18:26,750
Tapi 'kan aku bukan anaknya
Eyang Darsono kayak Tika, Mbah.
1467
01:18:28,000 --> 01:18:28,958
Ini.
1468
01:18:31,375 --> 01:18:32,541
Yang di tengah
1469
01:18:33,666 --> 01:18:36,958
namanya Ketut Arsa.
1470
01:18:37,708 --> 01:18:39,875
[Mbah Wongso] Dia sahabatnya
Eyang Darsono.
1471
01:18:39,958 --> 01:18:43,750
Ahli gastronomi, sekaligus koki.
1472
01:18:44,375 --> 01:18:46,041
Dia eyangmu, Roso.
1473
01:18:46,916 --> 01:18:49,833
Dia mewariskan darahnya di kamu.
1474
01:18:49,916 --> 01:18:51,875
Jadi, Mbah enggak heran
1475
01:18:51,958 --> 01:18:54,166
kalo sekarang kamu jadi koki hebat.
1476
01:18:54,791 --> 01:18:58,125
Yah, nasibnya sama dengan Eyang Darsono.
1477
01:18:58,208 --> 01:19:01,708
Dia meninggalkan
dua orang anak, masih kecil.
1478
01:19:02,291 --> 01:19:04,166
Ya, salah satunya ibumu.
1479
01:19:05,125 --> 01:19:06,083
Mbah,
1480
01:19:06,166 --> 01:19:08,833
di tujuh belas budayawan Mustikarasa,
1481
01:19:08,916 --> 01:19:10,333
ini beliau, Mbah?
1482
01:19:10,416 --> 01:19:11,750
Barengan sama Bung Karno?
1483
01:19:11,833 --> 01:19:13,000
He-em.
1484
01:19:18,500 --> 01:19:21,000
Aku emang dari dulu yakin
aku bukan anak buangan.
1485
01:19:22,000 --> 01:19:25,208
Simbah kenal ibumu, Roso.
1486
01:19:25,916 --> 01:19:28,791
Dia 'kan sahabat ibunya Tika.
1487
01:19:29,375 --> 01:19:30,291
- Mbah.
- Hmm?
1488
01:19:31,000 --> 01:19:31,875
[bahasa Jawa] Ini Ibu?
1489
01:19:31,958 --> 01:19:33,125
[Mbah Wongso berbahasa Indonesia]
Oh, iya, bener.
1490
01:19:33,208 --> 01:19:35,125
Ini ibumu.
1491
01:19:35,208 --> 01:19:37,625
Ini Evi, ibunya Roso.
1492
01:19:39,041 --> 01:19:40,041
Nih.
1493
01:19:42,041 --> 01:19:48,458
[musik emosional mengalun]
1494
01:19:54,291 --> 01:19:55,875
Mirip sama Mama Eva.
1495
01:19:56,500 --> 01:19:58,791
Banyak orang bilang mereka kembar.
1496
01:19:59,375 --> 01:20:00,833
Kalo Evi,
1497
01:20:01,750 --> 01:20:05,750
itu karakter eyangmu. Prinsipnya kuat.
1498
01:20:06,833 --> 01:20:08,875
Tapi mereka sekarang ada di mana, Mbah?
1499
01:20:10,750 --> 01:20:13,583
Mereka masuk daftar orang hilang.
1500
01:20:16,458 --> 01:20:17,291
{\an8}[penyiar] …meninggalkan
1501
01:20:17,375 --> 01:20:18,208
kesedihan mendalam…
1502
01:20:18,291 --> 01:20:19,708
[Mbah Wongso] Tapi sampe hari ini
1503
01:20:19,791 --> 01:20:21,000
belum ditemukan.
1504
01:20:23,666 --> 01:20:25,833
Tanpa Simbah sadari,
1505
01:20:25,916 --> 01:20:31,166
{\an8}situasi politik Jakarta
membuat Simbah kehilangan Ratih.
1506
01:20:40,416 --> 01:20:41,375
[Ratih] Ibu,
1507
01:20:41,458 --> 01:20:43,750
saya dan kawan-kawan dalam bahaya.
1508
01:20:44,750 --> 01:20:46,250
Saya harus lari.
1509
01:20:47,000 --> 01:20:48,916
Titip Tika dulu, ya, Bu.
1510
01:20:50,250 --> 01:20:51,958
Kalo sudah aman,
1511
01:20:52,041 --> 01:20:54,166
Ratih akan ambil kembali.
1512
01:20:54,916 --> 01:20:56,666
Maafkan Ratih, ya, Bu.
1513
01:21:00,625 --> 01:21:02,708
[Mbah Wongso] Dua hari kemudian,
1514
01:21:02,791 --> 01:21:07,125
Evi menitipkan kamu, Roso, ke Darmo.
1515
01:21:07,208 --> 01:21:10,000
Rupanya dia menyusul Ratih.
1516
01:21:10,750 --> 01:21:14,458
Evi menitipkan pesan
kalo suatu saat nanti,
1517
01:21:14,541 --> 01:21:17,000
Roso akan diambil kembali
1518
01:21:17,083 --> 01:21:19,833
oleh dirinya atau adiknya.
1519
01:21:28,250 --> 01:21:31,291
Tolong jaga warisan ini, ya?
1520
01:21:33,291 --> 01:21:35,750
Jangan diserahkan ke orang lain.
1521
01:21:39,458 --> 01:21:44,500
Apalagi sama ini, nih.
Kepada dua perwira ini.
1522
01:21:44,583 --> 01:21:49,791
[musik menegangkan mengalun]
1523
01:21:54,750 --> 01:21:59,916
- [musik berubah lembut]
- [burung berkicau]
1524
01:22:08,541 --> 01:22:11,083
Ini semacam bola stres dari dokter aku.
1525
01:22:14,333 --> 01:22:16,375
Temen aku kalo lagi stres.
1526
01:22:20,000 --> 01:22:21,166
Aku enggak nyangka
1527
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
rencana pemulihan aku jadi kayak gini.
1528
01:22:24,750 --> 01:22:25,666
[Ressa mengekeh]
1529
01:22:26,541 --> 01:22:27,916
Ya, seenggaknya,
1530
01:22:28,750 --> 01:22:31,583
sekarang kamu jadi tau
siapa dirimu sebenernya.
1531
01:22:32,208 --> 01:22:33,708
Lidah aku sembuh,
1532
01:22:34,708 --> 01:22:36,916
trauma aku sama bumbu hilang…
1533
01:22:38,250 --> 01:22:39,125
[tertawa pelan]
1534
01:22:39,750 --> 01:22:41,291
Dan yang paling penting…
1535
01:22:43,250 --> 01:22:44,791
aku dapet temen aku lagi.
1536
01:22:46,708 --> 01:22:52,333
[musik romantis mengalun]
1537
01:22:53,291 --> 01:22:55,708
Berarti sekarang
udah enggak butuh ini, ya?
1538
01:23:06,500 --> 01:23:07,958
[debuk bola memantul]
1539
01:23:12,375 --> 01:23:13,666
[debuk bola memantul]
1540
01:23:18,041 --> 01:23:19,458
[bahasa Jawa] Terus sekarang gimana?
1541
01:23:21,500 --> 01:23:22,666
[bahasa Indonesia] Aku enggak tau, Tik.
1542
01:23:24,541 --> 01:23:26,750
[berdecak]
1543
01:23:27,916 --> 01:23:31,000
Kalo lidahmu enggak mati rasa juga
paling kamu enggak ada di sini.
1544
01:23:32,958 --> 01:23:33,916
Iya.
1545
01:23:35,541 --> 01:23:37,708
- Pasti uji makanan udah sukses.
- Hmm.
1546
01:23:37,791 --> 01:23:41,291
Mungkin sekarang aku udah
jalanin restoran di Gragnano.
1547
01:23:43,833 --> 01:23:45,708
Kenapa enggak kamu kejar sekarang?
1548
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
Itu tuh sebetulnya impian papa aku.
1549
01:23:50,791 --> 01:23:52,041
Dia tuh dari kecil punya impian
1550
01:23:52,125 --> 01:23:53,833
buka restoran di kota kelahirannya.
1551
01:23:55,041 --> 01:23:57,250
Dan pada saat beliau meninggal…
1552
01:23:57,333 --> 01:24:00,375
[musik emosional mengalun]
1553
01:24:00,458 --> 01:24:02,416
Aku udah janji sama dia,
1554
01:24:02,500 --> 01:24:03,791
akan aku buka restoran itu.
1555
01:24:05,875 --> 01:24:06,791
[Ressa] Gitu.
1556
01:24:08,458 --> 01:24:09,583
Aku yakin, kok,
1557
01:24:11,041 --> 01:24:12,791
kamu bisa ngewujudin itu.
1558
01:24:13,375 --> 01:24:14,916
Ya, enggak segampang itu, Tik.
1559
01:24:17,125 --> 01:24:19,416
Apalagi sekarang
aku udah tau asal-usul aku.
1560
01:24:20,708 --> 01:24:23,833
Orang tua kandung aku, kakek aku.
1561
01:24:27,375 --> 01:24:28,916
Hidupmu bukan di sini, Ros.
1562
01:24:29,000 --> 01:24:31,083
Aku juga enggak mungkin
ninggalin kamu, Tik,
1563
01:24:31,166 --> 01:24:32,583
dengan warisan segede itu.
1564
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Kamu jangan jadi terbebani
karena itu, enggak, sih?
1565
01:24:40,666 --> 01:24:43,666
Mau gimana, Tik? Aku enggak mungkin bisa
jalanin impian papa aku dengan tenang.
1566
01:24:43,750 --> 01:24:45,333
Enggak mungkin.
1567
01:24:45,416 --> 01:24:46,250
Kecuali mungkin…
1568
01:24:46,333 --> 01:24:48,291
Kecuali aku ikut kamu?
1569
01:24:50,500 --> 01:24:51,583
[bahasa Jawa] Enggak bisa.
1570
01:24:52,833 --> 01:24:54,125
- Enggak bisa.
- Tik.
1571
01:24:54,208 --> 01:24:55,291
- [bahasa Indonesia] Kenapa enggak bisa?
- Lho?
1572
01:24:55,916 --> 01:24:57,000
Kenapa enggak bisa?
1573
01:24:58,708 --> 01:25:00,333
Roso, kamu ngerti, enggak, sih?
1574
01:25:01,500 --> 01:25:02,916
Hidupku di sini.
1575
01:25:04,750 --> 01:25:06,500
Aku enggak mungkin ninggalin Simbah.
1576
01:25:06,583 --> 01:25:08,458
- Aku enggak nyuruh kamu ninggalin Mbah.
- Terus?
1577
01:25:10,375 --> 01:25:11,208
Terus?
1578
01:25:11,291 --> 01:25:13,041
- Ya, mungkin aku yang…
- Enggak.
1579
01:25:14,125 --> 01:25:15,375
Kamu yang mau tinggal di sini?
1580
01:25:15,458 --> 01:25:17,083
Mau tinggal di sini permanen?
1581
01:25:19,166 --> 01:25:20,833
[menghela] Enggak mungkin.
1582
01:25:22,583 --> 01:25:24,208
Emang salah, aku mau sama kamu?
1583
01:25:25,583 --> 01:25:26,583
Hmm?
1584
01:25:29,125 --> 01:25:30,625
Aku tinggalin semuanya.
1585
01:25:31,500 --> 01:25:36,375
[musik lembut mengalun]
1586
01:25:36,458 --> 01:25:37,708
Kamu yang bilang, 'kan?
1587
01:25:41,166 --> 01:25:42,166
[bahasa Jawa] Cinta.
1588
01:25:50,291 --> 01:25:55,458
[getar ponsel]
1589
01:26:00,291 --> 01:26:01,541
Ada apa, Mas Gareng?
1590
01:26:03,541 --> 01:26:04,500
Apa?
1591
01:26:06,166 --> 01:26:07,208
Siapa?
1592
01:26:09,833 --> 01:26:15,375
[musik menegangkan mengalun]
1593
01:26:23,166 --> 01:26:24,666
- [bahasa Indonesia] Serem…
- Serem.
1594
01:26:24,750 --> 01:26:26,000
[merengek]
1595
01:26:26,083 --> 01:26:27,041
[Tika] Mbakyu.
1596
01:26:29,541 --> 01:26:33,000
Tarjo maksa suruh buka warung.
Katanya ada orang penting.
1597
01:26:33,083 --> 01:26:34,375
Mereka siapa?
1598
01:26:34,458 --> 01:26:36,791
[berbisik] Enggak tau!
Aku enggak pernah lihat!
1599
01:26:53,625 --> 01:26:54,583
Pak Broto.
1600
01:26:55,708 --> 01:26:57,916
Hei. Ressa.
1601
01:26:58,791 --> 01:27:00,708
Dari mana aja kamu?
1602
01:27:01,875 --> 01:27:04,208
Aku tunggu uji menu kamu,
1603
01:27:04,291 --> 01:27:06,583
kok malah hilang?
1604
01:27:07,333 --> 01:27:08,250
[Broto mengekeh]
1605
01:27:08,875 --> 01:27:11,791
Pak Broto kok bisa tau kita ada di sini?
1606
01:27:14,708 --> 01:27:16,916
Warungmu itu
1607
01:27:17,000 --> 01:27:18,083
viral.
1608
01:27:18,666 --> 01:27:23,916
Acaranya tentang makanan andalan kalian.
1609
01:27:24,000 --> 01:27:25,250
Mangut.
1610
01:27:25,333 --> 01:27:28,583
Lho? Aku lihat, kamu di situ.
1611
01:27:28,666 --> 01:27:32,125
Jadi, kalo tidak keberatan,
1612
01:27:32,208 --> 01:27:36,875
apakah saya boleh mencicipi mangut itu?
1613
01:27:36,958 --> 01:27:38,000
[Tika mengemu]
1614
01:27:38,708 --> 01:27:40,125
Mohon maaf sebelumnya, Pak.
1615
01:27:40,958 --> 01:27:42,166
- Saya Tika.
- Oh, iya.
1616
01:27:42,250 --> 01:27:45,375
Saya Subroto. Panggil aja Broto.
1617
01:27:48,000 --> 01:27:51,166
Kebetulan warung kami sedang tutup, Pak.
1618
01:27:51,250 --> 01:27:52,625
Baru masak lagi besok.
1619
01:27:52,708 --> 01:27:55,708
Saya akan bayar lebih
1620
01:27:55,791 --> 01:28:00,708
supaya kalian masih bisa
cari bahan-bahan makanan itu.
1621
01:28:01,291 --> 01:28:02,250
Nih, ya.
1622
01:28:02,333 --> 01:28:03,583
[bahasa Jawa] Silakan.
1623
01:28:04,166 --> 01:28:05,666
[bahasa Indonesia] Bisa, 'kan?
1624
01:28:06,291 --> 01:28:08,375
Pak, ini bukan masalah uang.
1625
01:28:08,458 --> 01:28:11,750
[mengemu] Bahan-bahannya
ada di belakang, kok, Pak.
1626
01:28:11,833 --> 01:28:13,166
- [Gembluk] Aku masakkan.
- Baik.
1627
01:28:13,875 --> 01:28:17,041
- Bisa dimasakin. Ya, masih banyak. Ya.
- Masih ada, 'kan, bahannya? [tertawa]
1628
01:28:17,625 --> 01:28:18,708
- [Broto] Ya.
- Masih ada. [tertawa]
1629
01:28:19,416 --> 01:28:20,583
[Broto] Mbak.
1630
01:28:20,666 --> 01:28:22,625
Tolong, dong,
1631
01:28:22,708 --> 01:28:25,000
masakin buat saya.
1632
01:28:25,083 --> 01:28:26,125
Bisa?
1633
01:28:26,208 --> 01:28:31,041
[musik dinamik mengalun]
1634
01:28:34,791 --> 01:28:36,916
[bahasa Jawa] Duit gede ini, Reng.
1635
01:28:37,000 --> 01:28:38,291
Kerjain, Reng.
1636
01:28:38,375 --> 01:28:39,333
[mengesah]
1637
01:28:39,416 --> 01:28:40,583
Aku berapa?
1638
01:28:40,666 --> 01:28:41,708
[bahasa Indonesia]
Sepuluh persen, kayak biasa.
1639
01:28:41,791 --> 01:28:43,041
Sebelas!
1640
01:28:43,750 --> 01:28:44,666
Lima belas aku kasih!
1641
01:28:44,750 --> 01:28:45,666
Nah, gas!
1642
01:28:45,750 --> 01:28:46,666
Ayo masak!
1643
01:28:46,750 --> 01:28:48,125
[tawa, kecup]
1644
01:28:49,083 --> 01:28:50,583
- [Gareng] Mbakyu, tolong itu, Mbakyu!
- Apa?
1645
01:28:50,666 --> 01:28:52,500
- Lele.
- [bahasa Jawa] Aku belikan.
1646
01:28:55,375 --> 01:28:56,625
[Broto berbahasa Indonesia] Saya
1647
01:28:56,708 --> 01:28:58,291
minta maaf
1648
01:28:58,375 --> 01:28:59,625
atas kelakuan
1649
01:28:59,708 --> 01:29:01,333
anak ragil saya.
1650
01:29:05,000 --> 01:29:07,208
Dan tanda maaf saya itu,
1651
01:29:07,291 --> 01:29:10,750
saya akan berinvestasi
1652
01:29:10,833 --> 01:29:14,208
di restoran kamu yang di Italia itu.
1653
01:29:16,875 --> 01:29:19,500
Tinggal kamu bilang sama saya.
1654
01:29:19,583 --> 01:29:22,500
Kapan, dan di mana lokasinya.
1655
01:29:23,083 --> 01:29:25,166
Nanti kita bangun bersama.
1656
01:29:25,250 --> 01:29:26,166
Oke?
1657
01:29:26,708 --> 01:29:28,208
Boleh saya pikir-pikir dulu?
1658
01:29:38,000 --> 01:29:39,708
[mengemu]
1659
01:29:41,000 --> 01:29:44,000
Wah, luar biasa aromanya.
1660
01:29:51,833 --> 01:29:53,625
Piring…
1661
01:29:53,708 --> 01:29:55,791
[denting alat makan]
1662
01:29:55,875 --> 01:30:00,833
[musik dramatis mengalun]
1663
01:30:02,416 --> 01:30:04,333
Makan! Semuanya.
1664
01:30:05,291 --> 01:30:06,666
[mengemu]
1665
01:30:11,916 --> 01:30:12,750
[serdawa]
1666
01:30:12,833 --> 01:30:15,000
Waduh!
1667
01:30:15,083 --> 01:30:17,166
Nikmat luar biasa.
1668
01:30:17,250 --> 01:30:22,375
Terakhir kali aku makan
mangut istimewa ini,
1669
01:30:22,458 --> 01:30:24,875
lima puluh lima tahun yang lalu.
1670
01:30:24,958 --> 01:30:28,583
[tertawa] Bayangkan.
Masih terasa di lidah.
1671
01:30:29,166 --> 01:30:30,916
Dan kalo aku boleh sok tau, ya,
1672
01:30:31,000 --> 01:30:34,875
kamu masak mangut ini
1673
01:30:34,958 --> 01:30:37,625
pasti dengan cara
1674
01:30:37,708 --> 01:30:40,750
pengasapan kayu kemiri.
1675
01:30:40,833 --> 01:30:42,250
[musik mencurigakan mengalun]
1676
01:30:42,333 --> 01:30:44,750
Bapak tau pengasapan kayu kemiri?
1677
01:30:44,833 --> 01:30:46,166
Hebat, 'kan?
1678
01:30:46,875 --> 01:30:48,500
Ya, tau.
1679
01:30:48,583 --> 01:30:51,000
Kamu luar biasa, Tika.
1680
01:30:51,083 --> 01:30:53,916
Ini teknik memasak
1681
01:30:54,000 --> 01:30:55,833
yang khas.
1682
01:30:55,916 --> 01:30:58,875
Masakan dan teknik yang khas ini
1683
01:30:58,958 --> 01:31:00,583
harus menyebar ke mana-mana.
1684
01:31:00,666 --> 01:31:03,750
Jadi, kalo kamu mau
mengembangkan warung ini,
1685
01:31:03,833 --> 01:31:05,541
kamu jangan ragu-ragu.
1686
01:31:05,625 --> 01:31:07,625
Hubungi saya. Ya?
1687
01:31:08,125 --> 01:31:11,208
Cepet. Nah, ini kartu nama saya.
1688
01:31:11,791 --> 01:31:13,041
Oke? Ya?
1689
01:31:13,125 --> 01:31:14,125
[kesup]
1690
01:31:14,875 --> 01:31:17,250
[Broto] Seperti warungmu ini
1691
01:31:17,333 --> 01:31:23,666
dengan keistimewaannya,
harus menyebar di seluruh Nusantara.
1692
01:31:32,958 --> 01:31:36,000
Pak Broto tadi bilang
soal pengasapan kayu kemiri.
1693
01:31:36,083 --> 01:31:38,083
Tau dari mana dia soal itu?
1694
01:31:38,166 --> 01:31:39,916
Pak Broto itu penasihat Presiden
1695
01:31:40,000 --> 01:31:42,333
yang perhatian
soal pangan-pangan Indonesia, jadi…
1696
01:31:42,416 --> 01:31:44,750
Ya, enggak heran kalo dia
emang tau soal hal-hal kayak gitu.
1697
01:31:45,500 --> 01:31:46,541
Pengasapan kayu kemiri
1698
01:31:46,625 --> 01:31:49,583
diciptakan sama Eyang Darsono
hanya untuk keluarga.
1699
01:31:49,666 --> 01:31:50,958
Dia enggak mungkin tau.
1700
01:31:56,791 --> 01:31:59,250
Aku yakin Pak Broto kenal
sama Eyang Darsono.
1701
01:32:01,791 --> 01:32:03,250
Atau jangan-jangan…
1702
01:32:03,333 --> 01:32:05,916
dia salah satu perwira
yang ada di foto itu?
1703
01:32:09,333 --> 01:32:10,291
Coba.
1704
01:32:16,416 --> 01:32:18,000
Enggak ada yang mirip.
1705
01:32:18,083 --> 01:32:19,083
Enggak mungkin kayaknya.
1706
01:32:19,166 --> 01:32:20,125
Coba kamu cek.
1707
01:32:21,291 --> 01:32:22,375
Aku bawa, ya.
1708
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
Kita harus bicara
sama Simbah soal Pak Broto.
1709
01:32:34,083 --> 01:32:35,416
[bahasa Jawa] Yuk, pulang!
1710
01:32:35,500 --> 01:32:37,041
- [bahasa Indonesia] Ya, hati-hati!
- Ya!
1711
01:32:37,125 --> 01:32:38,875
[deru sepeda motor]
1712
01:32:49,916 --> 01:32:51,291
Assalamualaikum.
1713
01:32:51,958 --> 01:32:53,125
Mbah?
1714
01:32:53,208 --> 01:32:54,166
Mbah?
1715
01:32:54,250 --> 01:32:59,791
Mbah! Mbah?
1716
01:32:59,875 --> 01:33:04,583
[musik sedih mengalun]
1717
01:33:05,541 --> 01:33:07,916
[dokter] Ibu Sunarti mengalami
cedera otak anoksik
1718
01:33:08,000 --> 01:33:10,458
karena kurangnya oksigen ke otak.
1719
01:33:10,541 --> 01:33:13,000
Ini dapat terjadi dalam situasi strok,
1720
01:33:13,083 --> 01:33:14,500
serangan traumatis,
1721
01:33:14,583 --> 01:33:16,416
tersedak, atau overdosis.
1722
01:33:16,500 --> 01:33:18,666
Kami akan berbuat sebaik mungkin.
1723
01:33:20,333 --> 01:33:21,375
Makasih, ya, Dok.
1724
01:33:24,708 --> 01:33:29,041
[bip mesin monitor pasien]
1725
01:33:38,083 --> 01:33:39,041
Mbah.
1726
01:33:40,875 --> 01:33:42,125
Bangun, Mbah.
1727
01:33:44,583 --> 01:33:47,625
Nanti kita makan spagetinya Roso lagi.
1728
01:33:52,333 --> 01:33:53,583
Nanti kita…
1729
01:33:54,708 --> 01:33:57,250
nyekar Eyang ke makamnya lagi.
1730
01:34:05,583 --> 01:34:06,541
[Tika terisak]
1731
01:34:08,750 --> 01:34:12,000
Aku punya pertanyaan tentang Mustikarasa.
1732
01:34:14,125 --> 01:34:15,625
Mbah harus jawab.
1733
01:34:17,041 --> 01:34:18,250
[Tika terisak]
1734
01:34:22,541 --> 01:34:23,958
Bangun, Mbah.
1735
01:34:34,208 --> 01:34:35,125
[Tika tersedu-sedu]
1736
01:34:45,583 --> 01:34:47,750
[Darmo berbahasa Jawa]
Jadi, mbahmu udah cerita, ya,
1737
01:34:48,500 --> 01:34:50,958
soal dokumen resep itu?
1738
01:35:03,458 --> 01:35:05,083
Mbakyu…
1739
01:35:05,166 --> 01:35:06,666
Kamu kok enggak kapok-kapok?
1740
01:35:07,250 --> 01:35:09,166
Mengorbankan orang lain,
1741
01:35:09,250 --> 01:35:11,125
gara-gara dokumen
1742
01:35:11,208 --> 01:35:12,250
terkutuk itu.
1743
01:35:12,833 --> 01:35:14,583
[bahasa Indonesia] Mbah Darmo
kok ngomongnya kayak gitu?
1744
01:35:19,916 --> 01:35:22,416
Mustikarasa itu kutukan, Tika.
1745
01:35:23,083 --> 01:35:24,708
Buat keluargaku,
1746
01:35:24,791 --> 01:35:26,500
buat kakang masku,
1747
01:35:26,583 --> 01:35:28,916
simbahmu, dan anak-anaknya.
1748
01:35:29,625 --> 01:35:30,916
Termasuk ibumu.
1749
01:35:31,708 --> 01:35:33,625
Semua jadi korban.
1750
01:35:33,708 --> 01:35:36,958
Waktu Mbah pertama kali tau
tentang Mustikarasa
1751
01:35:37,041 --> 01:35:40,000
yang dibangga-banggakan Kangmas Darsono,
1752
01:35:40,583 --> 01:35:42,791
umurku baru 12 tahun.
1753
01:35:42,875 --> 01:35:45,041
[musik dramatis mengalun]
1754
01:35:45,125 --> 01:35:48,000
[Darmo] Darsono dan eyangmu, Ketut Arsa,
1755
01:35:48,083 --> 01:35:50,583
terlibat dalam percakapan serius.
1756
01:35:50,666 --> 01:35:54,500
Presiden menugaskan mereka
menyelipkan angka-angka yang
1757
01:35:54,583 --> 01:35:55,500
Simbah enggak ngerti.
1758
01:35:55,583 --> 01:35:57,833
[bahasa Jawa] Sebenarnya
untuk apa angka-angka itu?
1759
01:35:58,500 --> 01:35:59,791
[bahasa Indonesia] Tapi ternyata,
1760
01:35:59,875 --> 01:36:03,541
angka-angka itu adalah koordinat
sebuah lokasi harta karun
1761
01:36:03,625 --> 01:36:08,208
yang diselipkan ke dalam
1.945 lembar dokumen Mustikarasa
1762
01:36:08,291 --> 01:36:09,958
secara acak.
1763
01:36:10,041 --> 01:36:11,541
Dan eyangmu, Ressa,
1764
01:36:11,625 --> 01:36:14,166
meragukan tindakan ini dan menanyakan,
1765
01:36:14,250 --> 01:36:18,125
mengapa angka-angka berharga ini
tidak disimpan di tempat lebih aman saja?
1766
01:36:18,708 --> 01:36:20,791
Tapi kangmasku, Darsono, ngotot
1767
01:36:20,875 --> 01:36:23,541
kalau akan terjadi kekacauan
di kalangan militer,
1768
01:36:23,625 --> 01:36:26,375
sehingga peta ini harus disimpan
di tempat yang tidak terduga.
1769
01:36:26,458 --> 01:36:28,333
[Ketut Arsa] Konspirasi ini, Dar!
1770
01:36:29,250 --> 01:36:31,291
[Darsono] Tut! Ini tugas negara, Tut.
1771
01:36:31,375 --> 01:36:32,958
[Tika] Peta harta karun?
1772
01:36:34,250 --> 01:36:35,125
[Darmo] Iya.
1773
01:36:35,208 --> 01:36:38,250
Itu lokasi tambang terbesar di dunia.
1774
01:36:39,083 --> 01:36:41,541
[derak, denting]
1775
01:36:41,625 --> 01:36:46,625
{\an8}[Darmo] Lebih besar dari tambang emas
yang ada di Mimika, Papua Barat.
1776
01:36:46,708 --> 01:36:49,958
{\an8}[Ressa] Memangnya kalau harta itu
dinilaikan, sebesar apa, Mbah?
1777
01:36:50,041 --> 01:36:53,000
{\an8}[Darmo] Kalau letak tambang itu ditemukan,
1778
01:36:53,083 --> 01:36:56,416
{\an8}Indonesia akan menjadi
negara paling kaya di dunia.
1779
01:36:56,500 --> 01:36:58,333
{\an8}[pria berbicara samar]
1780
01:36:59,583 --> 01:37:01,708
Pantes dokumen itu banyak yang cari.
1781
01:37:01,791 --> 01:37:05,000
Semua orang yang memegang dokumen itu
1782
01:37:05,083 --> 01:37:07,208
akan kena kutukan, termasuk kalian.
1783
01:37:13,833 --> 01:37:15,541
Terus, kita harus gimana, Mbah?
1784
01:37:16,166 --> 01:37:17,458
Yah…
1785
01:37:18,250 --> 01:37:19,750
Kembalikan saja ke negara.
1786
01:37:19,833 --> 01:37:24,625
Eh, aku dengar warung kamu
kemaren kedatangan Jenderal Subroto?
1787
01:37:24,708 --> 01:37:27,208
Dia itu 'kan penasihat Presiden.
1788
01:37:28,333 --> 01:37:29,958
Kembalikan saja ke dia.
1789
01:37:31,208 --> 01:37:32,166
Iya, Tik.
1790
01:37:32,958 --> 01:37:34,916
Kita balikin aja ke dia. Gimana?
1791
01:37:38,833 --> 01:37:39,750
Enggak.
1792
01:37:40,500 --> 01:37:42,833
Aku enggak bisa bikin keputusan
1793
01:37:42,916 --> 01:37:44,708
sebelom dapet persetujuan dari Simbah.
1794
01:37:45,583 --> 01:37:49,000
Lihat saja bagaimana
kondisi simbahmu, Tika.
1795
01:37:51,125 --> 01:37:54,916
[musik emosional mengalun]
1796
01:37:56,291 --> 01:37:58,750
[burung berkicau]
1797
01:38:02,208 --> 01:38:03,250
[Tika mengesah]
1798
01:38:05,333 --> 01:38:07,750
Makan dulu, yuk. [mengesah]
1799
01:38:11,208 --> 01:38:12,291
Buka mulut.
1800
01:38:14,625 --> 01:38:16,666
- Hmm.
- [mengemu] Hmm?
1801
01:38:19,791 --> 01:38:20,750
Enak.
1802
01:38:23,833 --> 01:38:25,458
- Kalo menurut aku, ya, Tik…
- Hmm?
1803
01:38:26,625 --> 01:38:28,833
Cuma negara yang berhak
megang dokumen itu.
1804
01:38:30,916 --> 01:38:32,416
Soalnya nilainya terlalu besar.
1805
01:38:33,416 --> 01:38:34,583
Iya, enggak, sih?
1806
01:38:37,000 --> 01:38:38,125
Tapi…
1807
01:38:40,958 --> 01:38:43,625
Kalo memang nilainya sebesar itu…
1808
01:38:45,833 --> 01:38:48,208
kenapa dulu Presiden ngasihnya ke Eyang?
1809
01:38:50,791 --> 01:38:52,708
Kenapa enggak ke Bonar atau ke Atmo?
1810
01:38:53,875 --> 01:38:54,875
[bergumam]
1811
01:38:55,875 --> 01:38:59,500
[gemeletap pelan]
1812
01:38:59,583 --> 01:39:02,250
[musik menegangkan mengalun]
1813
01:39:02,333 --> 01:39:03,875
[gemeresik]
1814
01:39:09,958 --> 01:39:10,958
Ros!
1815
01:39:14,541 --> 01:39:20,291
[musik menegangkan berlanjut]
1816
01:39:29,333 --> 01:39:32,333
[derak]
1817
01:39:36,666 --> 01:39:37,583
Din.
1818
01:39:38,500 --> 01:39:40,500
A… Aku ke sini enggak disuruh Papa.
1819
01:39:43,833 --> 01:39:45,666
Boleh, enggak, kita ngobrol di dalem?
1820
01:39:50,458 --> 01:39:51,708
Roso.
1821
01:39:51,791 --> 01:39:53,458
[bahasa Jawa] Aku mau ke dapur dulu, ya.
1822
01:39:59,250 --> 01:40:00,375
[mengesah]
1823
01:40:02,583 --> 01:40:03,625
[berdecak]
1824
01:40:04,666 --> 01:40:05,750
[menghela napas]
1825
01:40:06,416 --> 01:40:08,625
[Dinda berbahasa Indonesia] Aku dateng
ke sini sebelum semuanya terlambat.
1826
01:40:10,208 --> 01:40:12,250
Kamu laki-laki naik, Res.
1827
01:40:15,166 --> 01:40:17,833
Aku sadar kalo aku bodoh.
1828
01:40:19,666 --> 01:40:20,708
[berdecak]
1829
01:40:20,791 --> 01:40:23,708
Bisa dibego-begoin ama Papa, ama Alex.
1830
01:40:23,791 --> 01:40:26,458
Kalo kamu ke sini cuma mau ngomongin
soal peristiwa itu, aku udah…
1831
01:40:26,541 --> 01:40:28,916
Dengerin aku dulu, Res. Tolong.
1832
01:40:29,625 --> 01:40:30,583
Ya udah.
1833
01:40:34,541 --> 01:40:36,666
Ini semua tuh skenario Papa.
1834
01:40:37,250 --> 01:40:38,208
Kita emang selingkuh,
1835
01:40:38,291 --> 01:40:41,875
tapi aku enggak pernah
ngasih kartu aksesnya ke dia.
1836
01:40:43,875 --> 01:40:45,625
Papa yang ngasih, Res.
1837
01:40:47,458 --> 01:40:48,375
Din… [mengesah]
1838
01:40:50,291 --> 01:40:52,208
Udah, ya? Tolong.
1839
01:40:54,083 --> 01:40:55,875
Aku minta maaf, Res.
1840
01:41:00,416 --> 01:41:03,416
Aku mohon untuk kamu stop
berhubungan sama Papa.
1841
01:41:06,750 --> 01:41:07,833
Maksud kamu apa, sih?
1842
01:41:07,916 --> 01:41:10,083
Papa pasti udah bujuk kamu, 'kan?
1843
01:41:10,166 --> 01:41:12,291
Soal restoran yang di Gragnano,
1844
01:41:13,041 --> 01:41:16,583
dan juga udah nawarin Tika
untuk mengembangkan warung makannya.
1845
01:41:17,583 --> 01:41:20,166
Itu semua cuma topeng, Res.
1846
01:41:20,875 --> 01:41:24,916
Topeng Papa untuk ngerebut Mustikarasa
dari kamu sama Tika.
1847
01:41:25,000 --> 01:41:28,416
[musik dramatis mengalun]
1848
01:41:28,500 --> 01:41:30,666
Kamu tau dari mana soal Mustikarasa?
1849
01:41:32,583 --> 01:41:35,000
Mustikarasa itu obsesi Papa.
1850
01:41:35,083 --> 01:41:37,125
[Broto] Saya mendengar
1851
01:41:37,208 --> 01:41:39,375
pengumuman Presiden
1852
01:41:39,458 --> 01:41:42,000
tentang pelarangan impor beras.
1853
01:41:42,875 --> 01:41:46,208
Ini sangat mengganggu bisnis kita.
1854
01:41:47,291 --> 01:41:49,416
Dan jalan satu-satunya,
1855
01:41:49,500 --> 01:41:54,833
kita harus cepat mendapatkan
sisa dokumen Mustikarasa ini,
1856
01:41:54,916 --> 01:41:56,916
karena di balik dokumen itu,
1857
01:41:57,000 --> 01:42:00,125
ada peta harta karun
1858
01:42:00,208 --> 01:42:04,250
yang nilainya begitu besar dan luar biasa.
1859
01:42:04,333 --> 01:42:05,250
Paham?
1860
01:42:05,333 --> 01:42:06,250
[bersamaan] Siap, Pak!
1861
01:42:06,833 --> 01:42:08,000
Kita cari.
1862
01:42:09,458 --> 01:42:11,791
Papa tau kalo Mustikarasa tuh terhubung
1863
01:42:11,875 --> 01:42:13,375
sama kalian karena mangutmu.
1864
01:42:13,458 --> 01:42:15,291
Papamu sebenernya siapa, sih?
1865
01:42:16,458 --> 01:42:17,666
Mayor Bonar.
1866
01:42:17,750 --> 01:42:18,666
Bener, enggak?
1867
01:42:21,833 --> 01:42:23,000
- Bukan.
- [Broto berdeham]
1868
01:42:23,958 --> 01:42:26,250
Saya Kapten Atmojo.
1869
01:42:27,583 --> 01:42:30,833
Subroto Sastro Atmojo.
1870
01:42:31,416 --> 01:42:33,041
Lalu kuganti
1871
01:42:33,125 --> 01:42:35,375
jadi Subroto Mangkuprojo.
1872
01:42:35,458 --> 01:42:38,125
Itu, 'kan, nama yang kalian kenal?
1873
01:42:38,208 --> 01:42:40,041
Jangan berani-berani kau bawa
1874
01:42:40,125 --> 01:42:41,666
Mustikarasa itu keluar ruangan.
1875
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
[dor pistol ditembakkan]
1876
01:42:44,833 --> 01:42:45,916
[mengerang]
1877
01:42:47,750 --> 01:42:48,666
[Broto Muda] Ismet.
1878
01:42:48,750 --> 01:42:50,416
Ayo cepat. Harus pergi.
1879
01:42:50,500 --> 01:42:52,625
- Uangnya, Pak?
- Sudah saya siapkan di mobil.
1880
01:42:52,708 --> 01:42:54,250
- Ayo cepet. Cepet.
- Baik, Pak.
1881
01:42:57,000 --> 01:42:58,000
[dor pistol ditembakkan]
1882
01:43:01,250 --> 01:43:05,583
[musik menegangkan mengalun]
1883
01:43:06,166 --> 01:43:07,500
Bajingan!
1884
01:43:10,333 --> 01:43:11,708
Kok cuma segini?
1885
01:43:14,416 --> 01:43:16,041
[bahasa Jawa] Sialan kamu, Darsono!
1886
01:43:16,875 --> 01:43:18,041
[Dinda berbahasa Indonesia] Papa.
1887
01:43:18,125 --> 01:43:20,791
Dinda, terima kasih, ya.
1888
01:43:20,875 --> 01:43:22,458
Kamu telah bekerja dengan baik.
1889
01:43:22,541 --> 01:43:25,333
Kamu bilang ke sini
bukan karena disuruh sama papamu.
1890
01:43:25,416 --> 01:43:26,750
Memang bukan.
1891
01:43:26,833 --> 01:43:28,500
[membentak] Bohong!
1892
01:43:29,625 --> 01:43:30,791
Bawa ke mobil.
1893
01:43:30,875 --> 01:43:31,750
[menyergah] Pa!
1894
01:43:32,500 --> 01:43:34,041
[Dinda] Pa, suruh lepasin, Pa!
1895
01:43:34,750 --> 01:43:35,666
Pa!
1896
01:43:36,250 --> 01:43:38,250
Ressa, Tika, lari! Pa!
1897
01:43:38,333 --> 01:43:39,583
[Dinda] Pa, lepasin, Pa!
1898
01:43:39,666 --> 01:43:41,166
[bahasa Jawa] Anak pelacur mau ke mana?
1899
01:43:41,250 --> 01:43:42,125
[Ressa berbahasa Indonesia] Tika, lari!
1900
01:43:42,791 --> 01:43:44,750
- Hei…
- [Tika memekik]
1901
01:43:47,250 --> 01:43:51,208
[Tika berseru]
1902
01:43:51,291 --> 01:43:56,166
[musik seru mengalun]
1903
01:43:58,875 --> 01:44:00,041
[Tarjo] Goblok!
1904
01:44:00,125 --> 01:44:01,208
[Tika] Roso!
1905
01:44:02,083 --> 01:44:03,208
[bahasa Jawa] Bangsat! Diam kamu!
1906
01:44:03,291 --> 01:44:04,166
Tarjo!
1907
01:44:04,250 --> 01:44:05,875
Kamu diem, Tik! Tenang!
1908
01:44:06,500 --> 01:44:08,416
[Broto berbahasa Indonesia] Narti…
1909
01:44:09,333 --> 01:44:12,083
Betapa cerdiknya kamu
1910
01:44:12,166 --> 01:44:15,416
menyimpan peninggalan-peninggalan Darsono.
1911
01:44:15,500 --> 01:44:17,166
[berdecak]
1912
01:44:17,250 --> 01:44:19,250
[Tika] Dokumen yang Bapak cari
1913
01:44:19,333 --> 01:44:23,000
terkubur di Alas Kiwo
bersama jasad Eyang Darsono.
1914
01:44:23,083 --> 01:44:26,666
Oh, ya? Tapi aku punya petunjuk lain.
1915
01:44:26,750 --> 01:44:30,291
[musik berubah menegangkan]
1916
01:44:30,375 --> 01:44:33,708
[bahasa Jawa] Aku dari kuburan
Alas Kiwo, Tik.
1917
01:44:34,291 --> 01:44:36,875
[bahasa Indonesia] Sudah kugali
sedalam-dalamnya,
1918
01:44:36,958 --> 01:44:39,625
yang kutemukan cuma tulang belulang PKI.
1919
01:44:40,416 --> 01:44:42,833
Enggak ada dokumen Mustikarasa.
1920
01:44:43,500 --> 01:44:45,416
[bahasa Jawa] Kamu dibayar berapa?
1921
01:44:46,583 --> 01:44:47,541
Sampai tega
1922
01:44:47,625 --> 01:44:49,041
ngekhianatin keluarga sendiri?
1923
01:44:49,916 --> 01:44:53,416
[bahasa Indonesia] Aku justru
ingin menyelamatkan keluarga kita, Tika.
1924
01:44:53,500 --> 01:44:55,750
Terutama kamu dan Simbah.
1925
01:44:56,333 --> 01:44:59,125
Dokumen Mustikarasa itu terkutuk.
1926
01:44:59,208 --> 01:45:01,791
Sebaiknya kamu berikan kepada Pak Broto.
1927
01:45:01,875 --> 01:45:02,750
[bahasa Jawa] Enggak sudi!
1928
01:45:02,833 --> 01:45:03,708
- [dor pistol ditembakkan]
- [Tika memekik]
1929
01:45:03,791 --> 01:45:05,541
- [Ressa] Paman!
- [terkesiap]
1930
01:45:06,166 --> 01:45:08,333
[bahasa Indonesia] Terlalu banyak drama!
1931
01:45:08,416 --> 01:45:09,750
Bangsat kamu, Broto!
1932
01:45:09,833 --> 01:45:10,833
Diam!
1933
01:45:11,583 --> 01:45:13,416
- [debuk, dor]
- [Ressa berteriak]
1934
01:45:13,500 --> 01:45:15,208
Jenderal iblis!
1935
01:45:15,708 --> 01:45:17,500
Kalau kamu tetap bungkam,
1936
01:45:18,375 --> 01:45:21,125
aku akan menghancurkan pacarmu ini!
1937
01:45:21,208 --> 01:45:22,083
[Ressa terisak]
1938
01:45:22,166 --> 01:45:23,166
[Broto] Di mana?
1939
01:45:23,250 --> 01:45:24,291
Di mana kau simpan?
1940
01:45:25,000 --> 01:45:28,916
Bilang di mana kamu
meletakkan dokumen itu!
1941
01:45:29,000 --> 01:45:30,375
Aku hitung sampai tiga.
1942
01:45:30,458 --> 01:45:32,750
- Aku akan pecahkan kepala pacarmu!
- [klik pistol]
1943
01:45:32,833 --> 01:45:34,375
Satu!
1944
01:45:34,458 --> 01:45:35,666
- Dua!
- Jangan…
1945
01:45:36,750 --> 01:45:38,500
- [Broto] Ti…
- Gudang rempah!
1946
01:45:39,958 --> 01:45:40,875
Apa?
1947
01:45:42,750 --> 01:45:43,916
Gudang rempah.
1948
01:45:44,833 --> 01:45:47,041
[Broto mengekeh]
1949
01:45:50,666 --> 01:45:52,541
Gudang rempah!
1950
01:45:52,625 --> 01:45:56,583
[Broto tergelak]
1951
01:45:56,666 --> 01:45:58,333
[tertawa]
1952
01:45:59,291 --> 01:46:00,750
[berbisik] Terima kasih.
1953
01:46:01,958 --> 01:46:03,500
[Broto tertawa keras]
1954
01:46:03,583 --> 01:46:05,000
[berteriak]
1955
01:46:05,083 --> 01:46:10,750
[musik dramatis mengalun]
1956
01:46:14,833 --> 01:46:16,625
[mengerang]
1957
01:46:16,708 --> 01:46:18,291
[Tika] Roso!
1958
01:46:18,375 --> 01:46:20,250
[Tarjo berbahasa Jawa] Enggak usah
kayak sinetron! Ayo cepet, buruan!
1959
01:46:20,333 --> 01:46:21,416
[Ressa tersengal-sengal]
1960
01:46:21,500 --> 01:46:22,625
- Cepetan!
- [Ressa mengerang]
1961
01:46:23,583 --> 01:46:25,500
- Di mana?
- [Ressa merengek]
1962
01:46:26,541 --> 01:46:27,916
Ayo, jangan diam saja.
1963
01:46:28,500 --> 01:46:29,500
Tik!
1964
01:46:29,583 --> 01:46:31,625
[bahasa Indonesia]
Di mana kamu simpan dokumen itu?
1965
01:46:32,208 --> 01:46:33,916
[Broto] Jangan ulur waktu!
1966
01:46:34,000 --> 01:46:36,083
Main-main, aku bunuh pacarmu!
1967
01:46:37,791 --> 01:46:39,083
Tika, tunjukin.
1968
01:46:40,166 --> 01:46:43,208
[bahasa Jawa] Kok malah
buka toples ini, sih? Tik…
1969
01:46:44,583 --> 01:46:46,208
- Yang benar! Di mana?
- [derak pelan]
1970
01:46:47,416 --> 01:46:48,416
Hei…
1971
01:46:51,333 --> 01:46:55,250
Darsono…
1972
01:46:55,333 --> 01:46:57,083
Tika, ayo tunjukin jalannya.
1973
01:46:57,750 --> 01:47:00,416
[bahasa Indonesia] Memang cerdik kamu!
1974
01:47:00,500 --> 01:47:02,208
[kertak lampu]
1975
01:47:02,291 --> 01:47:03,416
Wah.
1976
01:47:06,333 --> 01:47:07,916
[bahasa Jawa] Seperti ini.
1977
01:47:09,333 --> 01:47:10,666
Ayo cepet!
1978
01:47:12,458 --> 01:47:13,500
Di mana?
1979
01:47:14,916 --> 01:47:15,958
Lama!
1980
01:47:16,041 --> 01:47:18,125
[Tarjo] Cari!
1981
01:47:20,000 --> 01:47:21,208
Di mana?
1982
01:47:24,416 --> 01:47:25,708
- [Broto] Hmm?
- Ah.
1983
01:47:25,791 --> 01:47:27,958
[bahasa Indonesia] Di mana
kamu simpan dokumennya?
1984
01:47:32,375 --> 01:47:33,625
Di mana?
1985
01:47:34,666 --> 01:47:35,916
[Tarjo berbahasa Jawa] Sebentar, Bos.
1986
01:47:36,000 --> 01:47:37,333
[Tarjo berbahasa Indonesia] Ini, Pak Bos.
1987
01:47:38,875 --> 01:47:40,000
Buka…
1988
01:47:40,750 --> 01:47:41,708
[Broto] Goblok!
1989
01:47:41,791 --> 01:47:43,916
Dia yang ngerti kodenya! Kasih ke dia!
1990
01:47:44,000 --> 01:47:44,958
[Tarjo berbicara bahasa Jawa]
1991
01:47:46,916 --> 01:47:47,916
[bahasa Indonesia] Buka.
1992
01:47:48,875 --> 01:47:49,875
Buka, Tik!
1993
01:47:49,958 --> 01:47:55,041
[musik menegangkan mengalun]
1994
01:48:01,000 --> 01:48:02,083
[derak pelan]
1995
01:48:10,875 --> 01:48:12,041
Luar biasa.
1996
01:48:21,625 --> 01:48:23,291
[Broto tergelak]
1997
01:48:23,375 --> 01:48:25,125
[Broto] Darsono!
1998
01:48:25,208 --> 01:48:27,583
Genius kamu! Genius!
1999
01:48:28,166 --> 01:48:29,208
[Broto mengemu]
2000
01:48:29,291 --> 01:48:30,458
Jangan ada yang ilang! Simpen!
2001
01:48:32,291 --> 01:48:33,291
Siap, Pak.
2002
01:48:34,250 --> 01:48:36,333
Pak Bos. Harta karunnya cuma itu?
2003
01:48:36,416 --> 01:48:37,875
[Tarjo] Enggak ada emasnya?
2004
01:48:38,500 --> 01:48:39,875
Alex!
2005
01:48:39,958 --> 01:48:41,458
[dor pistol ditembakkan]
2006
01:48:42,583 --> 01:48:44,916
[dor pistol ditembakkan]
2007
01:48:51,958 --> 01:48:57,583
[musik menegangkan mengalun]
2008
01:48:59,000 --> 01:49:02,541
[musik semakin intens]
2009
01:49:03,208 --> 01:49:04,250
[memekik]
2010
01:49:10,041 --> 01:49:11,083
- Tika!
- [dor pistol ditembakkan]
2011
01:49:11,166 --> 01:49:12,333
[derus]
2012
01:49:12,416 --> 01:49:14,583
[Dinda mengaduh] Pa, tolong, Pa.
2013
01:49:16,208 --> 01:49:18,458
- [mengerang]
- [dor pistol ditembakkan]
2014
01:49:20,416 --> 01:49:22,708
[prang]
2015
01:49:37,750 --> 01:49:39,125
[dor pistol ditembakkan]
2016
01:49:39,208 --> 01:49:40,875
[debam pintu didobrak]
2017
01:49:48,000 --> 01:49:48,958
[erangan tertahan]
2018
01:50:01,125 --> 01:50:04,750
[musik berubah sendu]
2019
01:50:08,500 --> 01:50:10,583
[bernapas berat]
2020
01:50:20,541 --> 01:50:22,250
[Dinda mengerang pelan]
2021
01:50:22,333 --> 01:50:24,500
Dinda!
2022
01:50:25,000 --> 01:50:26,791
[Dinda terengah-engah]
2023
01:50:26,875 --> 01:50:27,875
Dinda!
2024
01:50:28,916 --> 01:50:31,083
Kamu… Dinda…
2025
01:50:32,208 --> 01:50:34,000
Dinda!
2026
01:50:34,083 --> 01:50:35,041
Dinda!
2027
01:50:35,125 --> 01:50:36,500
[bernapas berat]
2028
01:50:36,583 --> 01:50:38,041
[terisak] Dinda!
2029
01:50:39,291 --> 01:50:41,958
Dinda!
2030
01:50:43,083 --> 01:50:44,541
Din…
2031
01:50:45,875 --> 01:50:47,000
[Broto] Dinda…
2032
01:50:48,666 --> 01:50:50,291
Dinda…
2033
01:50:50,375 --> 01:50:53,958
[terisak]
2034
01:50:56,166 --> 01:50:58,000
[berseru kesal]
2035
01:50:58,083 --> 01:51:02,833
[tersedu-sedu]
2036
01:51:02,916 --> 01:51:05,000
Dinda!
2037
01:51:07,333 --> 01:51:12,416
[musik sendu mengeras]
2038
01:51:12,500 --> 01:51:13,416
[klik pistol]
2039
01:51:13,500 --> 01:51:14,750
- [debam]
- [pria] Jangan bergerak!
2040
01:51:14,833 --> 01:51:17,041
- Turunkan senjata!
- [klik senjata api]
2041
01:51:26,583 --> 01:51:28,875
[musik berubah dramatis]
2042
01:51:28,958 --> 01:51:30,083
[dor pistol ditembakkan]
2043
01:51:35,083 --> 01:51:39,750
[musik dramatis mengeras]
2044
01:51:56,625 --> 01:51:59,625
[bernapas berat]
2045
01:52:11,375 --> 01:52:12,500
Tik!
2046
01:52:13,625 --> 01:52:14,833
Tik, bangun, Tik.
2047
01:52:15,500 --> 01:52:17,083
Tika! [terisak]
2048
01:52:19,041 --> 01:52:20,000
[menangis]
2049
01:52:42,291 --> 01:52:47,041
[musik dramatis makin pelan]
2050
01:53:15,875 --> 01:53:17,333
Selamat pagi, Bapak.
2051
01:53:18,666 --> 01:53:19,916
Selamat pagi, Cath.
2052
01:53:21,083 --> 01:53:23,333
Ini dokumen Mustikarasa, Pak.
2053
01:53:32,125 --> 01:53:33,333
Terima kasih.
2054
01:53:33,416 --> 01:53:34,833
Siap, mohon izin, Pak.
2055
01:53:35,458 --> 01:53:36,416
Oh, iya.
2056
01:53:36,500 --> 01:53:37,791
Sampaikan kepada Ressa,
2057
01:53:37,875 --> 01:53:40,000
bahwa Pak Presiden
akan datang secara langsung
2058
01:53:40,083 --> 01:53:43,791
di pembukaan restorannya
untuk mengucapkan terima kasih atas
2059
01:53:43,875 --> 01:53:46,083
pengembalian harta negara
yang sangat penting ini.
2060
01:53:46,750 --> 01:53:47,750
Siap.
2061
01:53:47,833 --> 01:53:49,166
Akan saya sampaikan.
2062
01:53:49,250 --> 01:53:50,083
Mohon izin, Pak.
2063
01:53:50,166 --> 01:53:51,208
Silakan.
2064
01:53:51,291 --> 01:53:55,750
[musik lembut mengalun]
2065
01:53:55,833 --> 01:54:00,250
- [desir ombak]
- [burung berkaok]
2066
01:54:10,750 --> 01:54:11,833
[Ressa] Inilah…
2067
01:54:12,791 --> 01:54:14,916
spageti Nusantara.
2068
01:54:15,000 --> 01:54:16,250
Selamat menikmati.
2069
01:54:16,333 --> 01:54:19,000
[riuh tepuk tangan]
2070
01:54:21,375 --> 01:54:23,875
- Silakan!
- [musik pesta dimainkan]
2071
01:54:23,958 --> 01:54:24,791
[Ressa berbahasa Inggris] Sini.
2072
01:54:24,875 --> 01:54:26,958
- [bahasa Jawa] Simbah udah makannya?
- Udah.
2073
01:54:27,041 --> 01:54:28,583
- Enggak mau yang lain?
- Enggak ada.
2074
01:54:28,666 --> 01:54:29,750
Ya udah.
2075
01:54:29,833 --> 01:54:31,000
Silakan, Mbah.
2076
01:54:31,625 --> 01:54:32,500
Silakan.
2077
01:54:32,583 --> 01:54:33,791
Ini harus aku coba.
2078
01:54:33,875 --> 01:54:34,958
Aku mau ke sana dulu. Masih ada, 'kan?
2079
01:54:35,041 --> 01:54:36,083
[bahasa Indonesia] Ya.
2080
01:54:36,166 --> 01:54:37,500
- Masih banyak.
- Oke.
2081
01:54:38,625 --> 01:54:41,208
Ini kalo lihat penampilannya, udah oke.
2082
01:54:41,291 --> 01:54:42,750
Aku coba, ya.
2083
01:54:43,958 --> 01:54:45,041
[mengesah]
2084
01:54:46,791 --> 01:54:48,541
- [bergumam]
- Enak?
2085
01:54:48,625 --> 01:54:49,583
Enak.
2086
01:54:51,041 --> 01:54:51,958
Terima kasih, Mbah.
2087
01:54:53,250 --> 01:54:56,916
Kalian memang sudah sepantasnya
mendapatkan hadiah ini.
2088
01:54:57,708 --> 01:55:00,041
Kalian harus menjaganya, ya.
2089
01:55:02,416 --> 01:55:03,333
Iya, Mbah.
2090
01:55:05,666 --> 01:55:07,625
Mbak Tika, Mas Ressa.
2091
01:55:07,708 --> 01:55:10,958
Mohon maaf, Pak Presiden izin
harus ke Papua
2092
01:55:11,041 --> 01:55:12,958
karena harus meresmikan jalan tol.
2093
01:55:13,625 --> 01:55:16,666
Tapi beliau menitip pesan lewat video.
2094
01:55:17,375 --> 01:55:19,125
[Presiden RI] Atas nama negara,
2095
01:55:19,208 --> 01:55:22,250
saya mengucapkan terima kasih banyak
2096
01:55:22,333 --> 01:55:26,041
untuk Chef Ressa, Chef Tika
2097
01:55:26,125 --> 01:55:28,333
atas keberaniannya menyelamatkan
2098
01:55:28,416 --> 01:55:30,166
dokumen negara.
2099
01:55:30,250 --> 01:55:31,083
[tertawa pelan]
2100
01:55:35,083 --> 01:55:40,375
[musik romantis mengalun]
2101
01:55:57,083 --> 01:56:02,458
[musik romantis berlanjut]
2102
01:56:49,000 --> 01:56:50,416
[pria] Minumnya, Pak.
2103
01:56:54,083 --> 01:56:59,083
Izin bertanya, apakah saya bisa merapat
ke Kafe Rahasia Rasa segera?
2104
01:56:59,166 --> 01:57:04,000
[musik misterius mengalun]
2105
01:57:05,916 --> 01:57:08,666
♪ Lamunan ♪
2106
01:57:08,750 --> 01:57:13,333
♪ Ombak di tepian Malaka ♪
2107
01:57:14,833 --> 01:57:18,416
♪ Kau dibelai ♪
2108
01:57:18,500 --> 01:57:23,500
♪ Nyiur bak tarian syurga
Tarian syurga ♪
2109
01:57:25,416 --> 01:57:27,250
♪ Elok nian ♪
2110
01:57:28,291 --> 01:57:32,416
♪ Ufuk di penghujung harimu ♪
2111
01:57:34,083 --> 01:57:37,375
♪ Damai hati ♪
2112
01:57:37,458 --> 01:57:42,208
♪ Resah berakhir silam ♪
2113
01:57:43,791 --> 01:57:47,208
♪ Dahulu ♪
2114
01:57:47,291 --> 01:57:51,583
♪ Di hampar bahtera biru ♪
2115
01:57:53,416 --> 01:57:57,208
♪ Dan deru ombak ♪
2116
01:57:57,291 --> 01:58:01,291
♪ Yang membawa kabar berlabuh ♪
2117
01:58:03,250 --> 01:58:06,750
♪ Esok 'kan berganti ♪
2118
01:58:08,083 --> 01:58:12,291
♪ Lusa nantikan harummu ♪
2119
01:58:13,250 --> 01:58:17,291
♪ Usah dikau gulana ♪
2120
01:59:00,666 --> 01:59:03,958
♪ Dahulu ♪
2121
01:59:04,041 --> 01:59:08,208
♪ Di hampar bahtera biru ♪
2122
01:59:10,208 --> 01:59:13,583
♪ Dan deru ombak ♪
2123
01:59:13,666 --> 01:59:17,750
♪ Yang membawa asa berlabuh ♪
2124
01:59:20,083 --> 01:59:23,291
♪ Gelombang ♪
2125
01:59:23,375 --> 01:59:27,375
♪ Arungi hasrat cipta-Mu ♪
2126
01:59:29,666 --> 01:59:33,125
♪ Esok 'kan berganti ♪
2127
01:59:34,500 --> 01:59:36,208
♪ Lusa ♪
2128
01:59:36,291 --> 01:59:40,583
♪ Menuai impian dan harapan ♪
2129
01:59:43,125 --> 01:59:46,541
♪ Yang baru ♪
2130
01:59:47,958 --> 01:59:51,250
♪ Dan abadi ♪
2130
01:59:52,305 --> 02:00:52,857
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org