1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:30,656 --> 00:00:33,125
Nada dura para siempre.
3
00:00:33,325 --> 00:00:34,835
Lo siento,
4
00:00:35,035 --> 00:00:39,507
no puedo ser perfecto.
5
00:00:39,707 --> 00:00:42,468
Ahora es demasiado tarde,
6
00:00:42,668 --> 00:00:44,929
y no podemos volver.
7
00:00:45,129 --> 00:00:46,847
Lo siento,
8
00:00:47,047 --> 00:00:51,385
no puedo ser perfecto.
9
00:00:53,554 --> 00:00:54,689
¿Qué haces aquí?
10
00:00:54,889 --> 00:00:57,066
- ¿Qué haces tú aquí?
- Ensayo.
11
00:00:57,266 --> 00:00:59,935
- ¿Para qué ensayan?
- Somos pésimos.
12
00:01:17,661 --> 00:01:19,964
Simple Pan empezó
en un sótano de Montreal en 1999.
13
00:01:20,164 --> 00:01:23,501
25 años más tarde, se embarcan
en su mayor gira mundial.
14
00:01:24,001 --> 00:01:26,629
¡Simple Plan!
15
00:01:32,176 --> 00:01:35,763
¡Simple Plan!
16
00:01:43,562 --> 00:01:44,939
Y LA VIDA
ES UNA PESADILLA
17
00:01:55,491 --> 00:01:56,909
¡Somos Simple Plan!
18
00:01:57,284 --> 00:02:03,040
¡Hagan ruido!
19
00:02:10,840 --> 00:02:13,351
Pasa un día más.
20
00:02:13,551 --> 00:02:16,020
Pienso en ti todo el tiempo.
21
00:02:16,220 --> 00:02:18,606
Pero estás allá afuera,
y yo espero aquí.
22
00:02:18,806 --> 00:02:19,932
¡Vamos!
23
00:02:21,600 --> 00:02:23,736
A veces siento
que llegué por accidente.
24
00:02:23,936 --> 00:02:25,821
Entonces, estaba enojado. No encajaba.
25
00:02:26,021 --> 00:02:28,983
Mi vida no tenía sentido,
y la música era mi escape.
26
00:02:30,317 --> 00:02:31,744
¿Han visto pelis de zombis?
27
00:02:31,944 --> 00:02:34,196
Son la definición de hermandad.
28
00:02:34,572 --> 00:02:38,117
Amas a tu hermano,
pero a veces quieres estrangularlo.
29
00:02:39,201 --> 00:02:40,920
Él es Pierre, mi amigo. Sí.
30
00:02:41,120 --> 00:02:42,913
- Soy Chuck.
- Somos amigos.
31
00:02:43,289 --> 00:02:45,291
Haría cualquier cosa
32
00:02:46,125 --> 00:02:47,885
por tan sólo tenerte
en mis brazos.
33
00:02:48,085 --> 00:02:50,179
Estaba acumulando cartas de rechazo.
34
00:02:50,379 --> 00:02:52,682
Decían: "Son buenos,
pero no son para nosotros".
35
00:02:52,882 --> 00:02:54,809
Nada ocurría y volví a la Universidad.
36
00:02:55,009 --> 00:02:56,302
Y de pronto, ¡bum!
37
00:02:56,760 --> 00:02:58,562
Nada les era fácil, y trabajaban.
38
00:02:58,762 --> 00:03:00,856
Crees que sabes, pero no tienes idea.
39
00:03:01,056 --> 00:03:01,941
¿Qué sucede?
40
00:03:02,141 --> 00:03:03,984
Buenos tipos, mala banda.
41
00:03:04,184 --> 00:03:05,569
"Demasiado pop para el punk".
42
00:03:05,769 --> 00:03:07,363
Son nuevos. Deben trabajar duro.
43
00:03:07,563 --> 00:03:12,326
Esta podría ser la última oportunidad
de hacerte comprender.
44
00:03:12,526 --> 00:03:15,830
Las bandas no suelen querer
trabajar mucho, pero ellos sí.
45
00:03:16,030 --> 00:03:19,250
A veces, quiero sacudirlos
y decirles: "Vayan y diviértanse".
46
00:03:19,450 --> 00:03:21,001
Volvemos a salir de gira.
47
00:03:21,201 --> 00:03:23,537
Éramos chicos siendo chicos.
48
00:03:24,038 --> 00:03:26,674
Perdí la cabeza
cuando comenzamos a tener éxito.
49
00:03:26,874 --> 00:03:28,175
Este es un jet privado.
50
00:03:28,375 --> 00:03:29,844
Soy millonario por SP y...
51
00:03:30,044 --> 00:03:31,762
No, pero vendí un millón de discos.
52
00:03:31,962 --> 00:03:34,515
La mezcla de ingenuidad y juventud...
53
00:03:34,715 --> 00:03:36,684
No estaba procesando bien todo eso.
54
00:03:36,884 --> 00:03:37,977
¡Esto es tremendo!
55
00:03:38,177 --> 00:03:39,887
¡Levanten las manos!
56
00:03:40,262 --> 00:03:42,940
No me sentía cercano
a los chicos. Yo vivía lo mío.
57
00:03:43,140 --> 00:03:44,316
Fue conmocionante.
58
00:03:44,516 --> 00:03:47,528
La segunda cosa más difícil
en el mundo de la música
59
00:03:47,728 --> 00:03:48,738
es tener un hit.
60
00:03:48,938 --> 00:03:50,814
Lo más difícil es mantenerse.
61
00:03:51,398 --> 00:03:54,318
Esta banda ha recibido tanto odio.
62
00:03:54,818 --> 00:03:58,497
No puedo creer que más de 20 años
después, sigamos haciendo esto.
63
00:03:58,697 --> 00:04:01,584
En 40 años, estos tipos
seguirán arrasando.
64
00:04:01,784 --> 00:04:04,795
A los seis años, mi mamá preguntó:
"¿Qué quieres ser?".
65
00:04:04,995 --> 00:04:06,714
Dije: "Quiero ser estrella de rock".
66
00:04:06,914 --> 00:04:08,999
Dijo: "Bueno, sé una estrella de rock".
67
00:04:12,586 --> 00:04:14,004
¿Recuerdan esta canción?
68
00:04:16,465 --> 00:04:17,683
Sí, esta canción se llama...
69
00:04:17,883 --> 00:04:20,886
Sólo soy un chico.
70
00:04:22,638 --> 00:04:25,808
¿Eran de esos adolescentes
que tocaban esta canción
71
00:04:26,308 --> 00:04:28,686
en su cuarto, en casa de sus padres...
72
00:04:30,479 --> 00:04:33,607
y la tocaban una y otra vez?
73
00:04:34,692 --> 00:04:37,536
Y sus padres decían:
"Por Dios, ¡apaga esa mierda!".
74
00:04:37,736 --> 00:04:39,205
HOY HICE MI SUEÑO REALIDAD
75
00:04:39,405 --> 00:04:41,156
Y ustedes les respondían:
76
00:04:41,657 --> 00:04:44,168
"No lo entienden".
77
00:04:44,368 --> 00:04:46,829
"Amo esta canción. Amo esta banda".
78
00:04:48,956 --> 00:04:49,757
SALVARON MI VIDA
79
00:04:49,957 --> 00:04:51,875
"Esta banda es parte de mí".
80
00:04:53,085 --> 00:04:55,763
Luego sus padres decían:
"Descuida, cariño".
81
00:04:55,963 --> 00:04:56,680
LOS AMO
82
00:04:56,880 --> 00:04:59,299
"Sólo es una fase".
83
00:05:02,052 --> 00:05:07,024
Y ustedes decían:
"Mamá, papá, ¡nunca fue una fase!".
84
00:05:07,224 --> 00:05:08,943
Desperté, eran las siete.
85
00:05:09,143 --> 00:05:10,861
Esperé hasta las 11:00,
86
00:05:11,061 --> 00:05:14,481
sólo para darme cuenta
de que nadie llamaría.
87
00:05:15,232 --> 00:05:17,409
Creo que tengo muchos amigos, pero...
88
00:05:17,609 --> 00:05:19,495
no sé nada de ellos.
89
00:05:19,695 --> 00:05:23,165
¿Qué más da otra noche sólo?
90
00:05:23,365 --> 00:05:26,585
Cuando pasas cada día sólo.
91
00:05:26,785 --> 00:05:27,670
Y aquí va.
92
00:05:27,870 --> 00:05:31,632
Sólo soy un chico,
y la vida es una pesadilla.
93
00:05:31,832 --> 00:05:35,344
Sólo soy un chico,
sé que no es justo.
94
00:05:35,544 --> 00:05:38,180
A nadie le importa porque estoy sólo.
95
00:05:38,380 --> 00:05:44,311
Y el mundo se divierte más que yo
esta noche.
96
00:05:44,511 --> 00:05:49,058
SIMPLE PLAN:
LOS CHICOS DEL PÚBLICO
97
00:05:56,440 --> 00:05:58,567
La película de Simple Plan
debería empezar así.
98
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
¿Qué opinas?
99
00:06:08,660 --> 00:06:09,753
- ¿Están filmando?
- Sí.
100
00:06:09,953 --> 00:06:11,663
- Marca.
- Hecho.
101
00:06:12,164 --> 00:06:15,050
Mi introducción al pop punk
del sur de California...
102
00:06:15,250 --> 00:06:16,385
VOCALISTA PRINCIPAL
103
00:06:16,585 --> 00:06:19,880
o el punk rock, fueron las películas
de skate y snowboarding.
104
00:06:20,714 --> 00:06:23,684
Sonaban bandas
como The Offspring y Bad Religion.
105
00:06:23,884 --> 00:06:26,395
Y recuerdo que oí eso
por primera vez y dije:
106
00:06:26,595 --> 00:06:28,689
"Vaya, suena genial".
107
00:06:28,889 --> 00:06:31,058
Y también era muy rápido, como...
108
00:06:32,851 --> 00:06:34,403
Y me entusiasmaba mucho.
109
00:06:34,603 --> 00:06:36,322
Me parecía superdiferente
110
00:06:36,522 --> 00:06:39,158
y dije: "Vaya, esto es
lo que quiero escuchar".
111
00:06:39,358 --> 00:06:42,277
Todo de ello me resultaba mágico.
112
00:06:44,613 --> 00:06:49,293
Cuando éramos adolescentes,
en la época del '94, '95, '96,
113
00:06:49,493 --> 00:06:52,504
Montreal era la meca del punk rock.
114
00:06:52,704 --> 00:06:53,547
BATERISTA
115
00:06:53,747 --> 00:06:55,382
Era rarísimo, no sé por qué.
116
00:06:55,582 --> 00:06:59,011
Las bandas de Fat Wreck Chords
y Epitaph eran estrellas.
117
00:06:59,211 --> 00:07:00,804
MONTREAL, CANADÁ
118
00:07:01,004 --> 00:07:04,266
Montreal era el sitio perfecto
y el momento perfecto
119
00:07:04,466 --> 00:07:06,769
para crecer siendo fanáticos
de esa música.
120
00:07:06,969 --> 00:07:11,273
A veces, había tantos conciertos
que mis padres no me dejaban ir, o sea...
121
00:07:11,473 --> 00:07:14,985
Era Bad Religion el miércoles
y Good Riddance el viernes
122
00:07:15,185 --> 00:07:18,438
y Strung Out tocaba
el sábado. Era una locura.
123
00:07:18,772 --> 00:07:21,283
¿Qué es lo que realmente
te atrajo a la música?
124
00:07:21,483 --> 00:07:23,744
Creo que fuimos a ver a NOFX.
125
00:07:23,944 --> 00:07:26,455
Quizá ese fue
nuestro primer show punk rock.
126
00:07:26,655 --> 00:07:28,958
Lo que me pareció realmente genial fue
127
00:07:29,158 --> 00:07:32,044
que la banda
no era muy distinta de los chicos.
128
00:07:32,244 --> 00:07:35,005
Sentí que yo podría
haber estado en el escenario.
129
00:07:35,205 --> 00:07:36,373
¿Me entiendes?
130
00:07:37,457 --> 00:07:39,510
Ya perdí cualquier otra identidad.
131
00:07:39,710 --> 00:07:40,594
Soy papá de Chuck.
132
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
PAPÁ DE CHUCK
133
00:07:43,380 --> 00:07:46,433
Charles vino en su cumpleaños
y dijo: "Encontré una batería".
134
00:07:46,633 --> 00:07:47,768
PAPÁ DE CHUCK
135
00:07:47,968 --> 00:07:50,396
Le dije a Françoise:
"Descuida, es sólo una fase".
136
00:07:50,596 --> 00:07:52,773
"En unas semanas, se habrá aburrido".
137
00:07:52,973 --> 00:07:55,976
Pero estaba muy equivocado porque...
138
00:07:56,560 --> 00:07:59,229
Esto es lo que soy
y esto es lo que me gusta.
139
00:07:59,521 --> 00:08:02,408
El día que llegó la batería,
llegaron también sus amigos.
140
00:08:02,608 --> 00:08:04,118
Luego, llegaron las guitarras,
141
00:08:04,318 --> 00:08:06,870
y unos días después,
estaban haciendo música.
142
00:08:07,070 --> 00:08:09,289
¿Cuándo supimos
que seguiría otro rumbo?
143
00:08:09,489 --> 00:08:10,457
MAMÁ DE PIERRE
144
00:08:10,657 --> 00:08:13,127
La música era
una parte importante de su vida
145
00:08:13,327 --> 00:08:16,580
y comenzó a componer a muy temprana edad.
146
00:08:19,666 --> 00:08:23,470
Sabía un poco cómo tocar la guitarra,
mi hermano y mi papá tocaban,
147
00:08:23,670 --> 00:08:27,391
pero todo inició realmente
cuando fui a tocar al sótano de Chuck.
148
00:08:27,591 --> 00:08:30,728
Cuando lo conocí,
Pierre apareció con cabello naranja.
149
00:08:30,928 --> 00:08:32,980
Yo estaba un poco preocupado.
150
00:08:33,180 --> 00:08:34,982
"¿Quién es este nuevo amigo?".
151
00:08:35,182 --> 00:08:37,484
Nuestro maestro dijo:
"Deberían formar una banda
152
00:08:37,684 --> 00:08:40,112
y tocar en el Club de talento
en el almuerzo".
153
00:08:40,312 --> 00:08:43,357
Dijimos: "Sí, deberíamos
estar en una banda".
154
00:08:43,941 --> 00:08:44,942
¡Furia!
155
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
¡Furia!
156
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
Voy a perder la cabeza.
157
00:08:50,906 --> 00:08:53,542
Por favor, ¿qué fue eso?
158
00:08:53,742 --> 00:08:56,086
Eso nos instó a pensar:
159
00:08:56,286 --> 00:08:59,173
"Vaya, eso fue muy divertido.
Fue genial. Nos veían".
160
00:08:59,373 --> 00:09:02,125
Vamos, todo el mundo,
¡canten todos!
161
00:09:05,420 --> 00:09:07,714
Recuerdo que un día me dijo:
162
00:09:08,548 --> 00:09:10,934
"No sé escribir canciones de amor.
Tengo 16 años".
163
00:09:11,134 --> 00:09:12,853
¡Preparémonos para el jaleo!
164
00:09:13,053 --> 00:09:14,897
TELONEROS DE TILT
MONTREAL, CANADÁ
165
00:09:15,097 --> 00:09:16,732
Reset fue como para aprender el oficio.
166
00:09:16,932 --> 00:09:18,859
Recuerdo mi primer show. Vi a mis papás.
167
00:09:19,059 --> 00:09:21,528
Había unas 50 personas
y sonábamos muy mal.
168
00:09:21,728 --> 00:09:23,155
Dije muchas groserías.
169
00:09:23,355 --> 00:09:25,482
Grité, le di la espalda al público.
170
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
Y estaba como...
171
00:09:27,859 --> 00:09:31,371
Me fui del escenario y mi mamá dijo:
"Eso estuvo pésimo".
172
00:09:31,571 --> 00:09:33,290
"¿Por qué gritas tanto?".
173
00:09:33,490 --> 00:09:35,167
Dije: "No me importa. Yo soy así".
174
00:09:35,367 --> 00:09:39,630
Simplemente no podían entender.
175
00:09:39,830 --> 00:09:42,874
Debo decir que las canciones
no eran fantásticas.
176
00:09:43,458 --> 00:09:47,254
Eran muy alocadas, agresivas.
177
00:09:47,754 --> 00:09:49,556
Eso es el punk rock.
178
00:09:49,756 --> 00:09:51,266
Te da cierta autoconfianza,
179
00:09:51,466 --> 00:09:54,520
pese a que no tienes muchos motivos
para confiar en ti mismo.
180
00:09:54,720 --> 00:09:57,231
Sólo piensas: "Este soy yo.
Sin remordimientos".
181
00:09:57,431 --> 00:09:59,191
"Tómenlo o déjenlo. No me importa".
182
00:09:59,391 --> 00:10:01,735
Supongo que era un chico
de la contracultura.
183
00:10:01,935 --> 00:10:05,322
Estar en una banda de Montreal
que gozaba de cierta notoriedad
184
00:10:05,522 --> 00:10:07,983
era muy gratificante
y me hacía sentir genial.
185
00:10:11,945 --> 00:10:13,080
- Listo.
- Suena genial.
186
00:10:13,280 --> 00:10:14,197
Sí.
187
00:10:14,990 --> 00:10:17,126
Conocí a los chicos de Simple Plan
188
00:10:17,326 --> 00:10:20,370
cuando estaban en su antigua banda, Reset.
189
00:10:20,954 --> 00:10:24,082
Blink estaba de gira,
y aún éramos novatos.
190
00:10:24,541 --> 00:10:27,594
Y nos estábamos haciendo populares
en California del Sur.
191
00:10:27,794 --> 00:10:28,887
BIENVENIDOS A CALIFORNIA
192
00:10:29,087 --> 00:10:34,351
Luego, salimos de gira y nos detuvimos
en la zona francesa de Canadá, Quebec.
193
00:10:34,551 --> 00:10:38,430
Y nos invitaron a tocar
en una minigira: Sno Jam.
194
00:10:39,973 --> 00:10:42,734
Allí había una banda llamada Blink-182.
195
00:10:42,934 --> 00:10:45,904
Terminamos charlando con ellos
porque estábamos en esa gira.
196
00:10:46,104 --> 00:10:49,491
Cuando salieron al escenario,
las chicas enloquecieron.
197
00:10:49,691 --> 00:10:50,692
Es decir, fue...
198
00:10:51,610 --> 00:10:53,871
Algo estaba...
Se sentía el cambio de energía.
199
00:10:54,071 --> 00:10:56,114
Había algo vibrante en ellos.
200
00:10:56,907 --> 00:11:00,043
Los de Reset eran mucho más jóvenes.
Eran como hermanos menores.
201
00:11:00,243 --> 00:11:04,206
Chuck fue siempre como mi hermano menor,
al que sentía que debía cuidar.
202
00:11:04,998 --> 00:11:06,300
Y también lo trataba así.
203
00:11:06,500 --> 00:11:09,595
Cuando habló de su banda,
dije: "Sí, genial, amigo".
204
00:11:09,795 --> 00:11:11,096
"Ánimo, chico".
205
00:11:11,296 --> 00:11:14,224
Era el chico que venía
a todos los conciertos.
206
00:11:14,424 --> 00:11:17,928
Era un superfán
y siempre presumía a su banda.
207
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
En la época de Reset,
208
00:11:22,641 --> 00:11:24,434
- ¿lo sacaron?
- Sí.
209
00:11:25,727 --> 00:11:26,561
Eso hicimos.
210
00:11:28,563 --> 00:11:31,325
Comenzamos hace poco...
211
00:11:31,525 --> 00:11:33,744
Formamos la banda a los 14 años.
212
00:11:33,944 --> 00:11:37,581
Y para cuando teníamos 18,
estábamos de gira por Canadá
213
00:11:37,781 --> 00:11:39,708
con MxPx, en sitios apretados.
214
00:11:39,908 --> 00:11:41,627
A veces duermes en casas,
215
00:11:41,827 --> 00:11:43,045
a veces, en tu camioneta.
216
00:11:43,245 --> 00:11:45,672
Compré unos palos
y los puse en tus manos.
217
00:11:45,872 --> 00:11:48,959
Era demasiado para unos chicos
que realmente no sabían
218
00:11:49,543 --> 00:11:53,922
cómo valorarse mutuamente
ni cómo darse espacio.
219
00:11:54,423 --> 00:11:56,350
Nuestras personalidades
empezaron a chocar.
220
00:11:56,550 --> 00:11:59,770
No creo que quiera ser tu amigo.
221
00:11:59,970 --> 00:12:02,689
Recuerdo una conversación
con mi guitarrista, Phil.
222
00:12:02,889 --> 00:12:06,568
Creo que estábamos en un Hotel
y hablábamos de Chuck,
223
00:12:06,768 --> 00:12:08,904
y Chuck estaba justo afuera.
224
00:12:09,104 --> 00:12:11,114
La puerta estaba cerrada, pero los oí.
225
00:12:11,314 --> 00:12:14,493
"Al diablo con Chuck, no lo necesitamos.
Estaremos mejor sin él".
226
00:12:14,693 --> 00:12:16,036
Me quedé ahí 40 minutos,
227
00:12:16,236 --> 00:12:19,489
mientras hacían un plan
para expulsarme de la banda.
228
00:12:19,990 --> 00:12:21,074
Decían que ellos no...
229
00:12:21,616 --> 00:12:23,627
Que era una molestia,
que siempre peleábamos.
230
00:12:23,827 --> 00:12:26,204
"De todos modos, no es tan bueno", y eso.
231
00:12:26,705 --> 00:12:27,789
Y...
232
00:12:29,291 --> 00:12:32,344
Finalmente, entré y dije:
"No necesitan sacarme, renuncio".
233
00:12:32,544 --> 00:12:33,553
¿Sabes?
234
00:12:33,753 --> 00:12:36,139
Ese era mi bebé, me importaba muchísimo.
235
00:12:36,339 --> 00:12:40,260
Y fue muy doloroso que me lo arrancaran.
236
00:12:40,802 --> 00:12:43,305
Fue un evento que definió mi vida.
237
00:12:43,847 --> 00:12:46,066
Me siento muy mal por esa conversación,
238
00:12:46,266 --> 00:12:50,362
pero creo que entre la personalidad
de Chuck y la mía,
239
00:12:50,562 --> 00:12:53,482
esa ruptura era necesaria para que ambos...
240
00:12:55,525 --> 00:12:59,329
madurásemos y comprendiésemos mejor
lo que es la vida en una banda
241
00:12:59,529 --> 00:13:04,159
y lo que significa llegar a un acuerdo
y sacrificarse por el bien de todos.
242
00:13:08,371 --> 00:13:09,748
Fuimos amigos en secundaria.
243
00:13:10,290 --> 00:13:13,593
Yo tocaba con el hermano
de Sébastien en otras bandas.
244
00:13:13,793 --> 00:13:16,221
Éramos muy jóvenes.
Ellos tenían 13 y yo, 14.
245
00:13:16,421 --> 00:13:17,597
GUITARRISTA PRINCIPAL
246
00:13:17,797 --> 00:13:20,967
Aprendimos juntos a tocar música.
247
00:13:21,468 --> 00:13:23,812
Mi mamá me compró
una guitarra en sexto año.
248
00:13:24,012 --> 00:13:26,023
Vi a Hendrix en TV y me pareció genial...
249
00:13:26,223 --> 00:13:28,608
Quemaba una guitarra sin siquiera tocarla,
250
00:13:28,808 --> 00:13:30,610
pero me pareció una imagen poderosa.
251
00:13:30,810 --> 00:13:32,821
Pensé: "También quiero hacer esto".
252
00:13:33,021 --> 00:13:34,281
Entonces, estaba enojado.
253
00:13:34,481 --> 00:13:37,868
Estaba... No encajaba.
Realmente no entendía al mundo.
254
00:13:38,068 --> 00:13:39,077
No conseguía novia.
255
00:13:39,277 --> 00:13:40,871
Mi vida no tenía sentido
256
00:13:41,071 --> 00:13:42,989
y la música era mi escape.
257
00:13:43,490 --> 00:13:46,752
Cuando me enteré de que a Chuck
lo habían sacado de Reset,
258
00:13:46,952 --> 00:13:50,213
lo dejé calmarse un poco
porque sabía que era duro de asimilar.
259
00:13:50,413 --> 00:13:53,884
Pero lo llamé y le pregunté
sí estaba listo para formar otra banda.
260
00:13:54,084 --> 00:13:55,677
Dijo: "No, absolutamente no".
261
00:13:55,877 --> 00:13:57,254
Dejó la música
262
00:13:57,837 --> 00:14:00,515
y empezó a estudiar derecho.
Me pareció una pena.
263
00:14:00,715 --> 00:14:03,143
Chuck subestima
su habilidad como baterista.
264
00:14:03,343 --> 00:14:06,646
Es un gran artista. Un poderoso baterista.
265
00:14:06,846 --> 00:14:09,483
Yo apreciaba eso
y le insistí por mucho tiempo
266
00:14:09,683 --> 00:14:11,935
hasta que aceptó tocar conmigo.
267
00:14:12,602 --> 00:14:14,946
Comenzamos a improvisar en sesiones.
268
00:14:15,146 --> 00:14:18,492
Y logré motivar a Chuck
para que estuviese en una banda.
269
00:14:18,692 --> 00:14:19,951
Jeff es intenso.
270
00:14:20,151 --> 00:14:22,496
Se suavizó mucho con los años,
271
00:14:22,696 --> 00:14:24,206
pero cuando nos conocimos,
272
00:14:24,406 --> 00:14:26,500
discutíamos mucho, él era muy apasionado
273
00:14:26,700 --> 00:14:28,785
y la mayor parte del tiempo decía:
274
00:14:29,411 --> 00:14:31,046
"Al carajo, me voy, renuncio".
275
00:14:31,246 --> 00:14:33,715
Había que ir a calmarlo.
276
00:14:33,915 --> 00:14:35,759
Le decía: "Por favor, Jeff, vuelve".
277
00:14:35,959 --> 00:14:37,961
En cuanto a ser músico,
278
00:14:38,461 --> 00:14:42,265
él estaba muy por encima de nosotros.
279
00:14:42,465 --> 00:14:46,103
Estudió guitarra clásica
en el Conservatorio de Montreal.
280
00:14:46,303 --> 00:14:50,607
Tenía un diploma en música,
y nosotros no teníamos nada en absoluto.
281
00:14:50,807 --> 00:14:54,027
Éramos sólo Jeff y yo
y buscábamos guitarristas.
282
00:14:54,227 --> 00:14:57,155
Y un amigo de Jeff le dijo:
"Prueba con mi hermano".
283
00:14:57,355 --> 00:15:00,942
Pero era dos años menor que yo
y tres años menor que Jeff.
284
00:15:01,568 --> 00:15:03,370
Y era un poco así como...
285
00:15:03,570 --> 00:15:09,409
Entonces, no nos parecía
que fuese el tipo más genial del mundo.
286
00:15:10,910 --> 00:15:13,496
De mala gana, dijimos:
"Bien, le daremos una oportunidad".
287
00:15:15,332 --> 00:15:18,552
Como a los 12 o 13 años,
aprendí a tocar la guitarra.
288
00:15:18,752 --> 00:15:20,011
GUITARRISTA
289
00:15:20,211 --> 00:15:21,680
En mi casa, amábamos la música.
290
00:15:21,880 --> 00:15:25,634
Mi hermano me enseñó unos acordes.
Pensé: "Bien, tocaré la guitarra".
291
00:15:26,134 --> 00:15:27,519
¿Cómo aprendiste a tocar?
292
00:15:27,719 --> 00:15:31,356
Grabé un concierto de Green Day
en la tele y lo vi una y otra vez.
293
00:15:31,556 --> 00:15:33,984
Hice lo mismo que él con los dedos y...
294
00:15:34,184 --> 00:15:37,154
¿Aprendiste a tocar
la guitarra viendo a Green Day?
295
00:15:37,354 --> 00:15:38,697
- Sí.
- Eres genial.
296
00:15:38,897 --> 00:15:40,073
Gracias, Bob Rock.
297
00:15:40,273 --> 00:15:44,578
Mi primer recuerdo es quizá
cuando bajaba por las escaleras
298
00:15:44,778 --> 00:15:47,706
en la casa de los padres de Chuck,
hacia el sótano.
299
00:15:47,906 --> 00:15:50,333
Sabía que Reset solía ensayar ahí
300
00:15:50,533 --> 00:15:53,503
y pensé: "Esto es intimidante,
pero puedo hacerlo":
301
00:15:53,703 --> 00:15:56,590
Llegó con su guitarra a la espalda,
en una funda,
302
00:15:56,790 --> 00:15:59,259
en patines, con sus gafas de sol Oakley,
303
00:15:59,459 --> 00:16:02,095
y pensé: "Esto no va a funcionar".
304
00:16:02,295 --> 00:16:04,264
"No puede estar en nuestra banda".
305
00:16:04,464 --> 00:16:06,257
Y luego, comenzó a tocar.
306
00:16:07,133 --> 00:16:08,560
Cielos, era genial.
307
00:16:08,760 --> 00:16:09,686
Era contundente.
308
00:16:09,886 --> 00:16:14,024
Hola, cámara, me llamo Séb
y soy de Canadá.
309
00:16:14,224 --> 00:16:16,393
Ya tenemos a nuestro guitarrista.
310
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
Sabíamos que lo primero
era buscar un vocalista.
311
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
Intentamos con muchos
312
00:16:23,650 --> 00:16:24,776
y en mi mente,
313
00:16:25,151 --> 00:16:28,071
tras estar en una banda
con Pierre, él era el estándar.
314
00:16:30,532 --> 00:16:34,711
Pasamos dos o tres años tocando
con muchos músicos que no funcionaban.
315
00:16:34,911 --> 00:16:37,997
Ahora, en retrospectiva,
sé precisamente por qué.
316
00:16:38,623 --> 00:16:41,751
Chuck nunca concibió realmente
estar en una banda sin Pierre.
317
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
Seguía pensando...
318
00:16:45,046 --> 00:16:46,381
"Debería ser Pierre".
319
00:16:46,798 --> 00:16:47,799
"Él es el indicado".
320
00:16:48,758 --> 00:16:50,268
"Debería estar en la banda".
321
00:16:50,468 --> 00:16:54,397
Así que tuve que aplastar mi ego
porque no nos hablamos en dos años.
322
00:16:54,597 --> 00:16:57,108
Éramos los mejores amigos
y terminamos odiándonos.
323
00:16:57,308 --> 00:16:58,235
¿Qué carajos?
324
00:16:58,435 --> 00:17:02,239
Me topé con Chuck dos años después
en un concierto de Sugar Ray.
325
00:17:02,439 --> 00:17:04,616
Cuando lo vi, pensé:
"Ya pasaron dos años".
326
00:17:04,816 --> 00:17:07,619
"Es estúpido, deberíamos reconciliarnos".
327
00:17:07,819 --> 00:17:11,206
En retrospectiva, creo que ese
fue su plan desde el principio,
328
00:17:11,406 --> 00:17:12,874
incluirme en su banda.
329
00:17:13,074 --> 00:17:15,001
No sólo quería volver a ser su amigo,
330
00:17:15,201 --> 00:17:17,212
sino que debía estar en la banda.
331
00:17:17,412 --> 00:17:19,831
"Deberías venir y tocar con nosotros".
332
00:17:25,628 --> 00:17:28,047
La primera frase melódica que aporté,
333
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
Pierre la expandió.
334
00:17:32,844 --> 00:17:36,231
Yo conducía una camioneta
para mi papá unas 14 horas al día
335
00:17:36,431 --> 00:17:39,192
y la oía una y otra vez
en el reproductor de cintas.
336
00:17:39,392 --> 00:17:41,278
Saqué el estribillo de "I'd Do Anything".
337
00:17:41,478 --> 00:17:43,655
Como... Sí, como...
338
00:17:43,855 --> 00:17:44,948
Haría cualquier cosa...
339
00:17:45,148 --> 00:17:47,450
Haría cualquier cosa
340
00:17:47,650 --> 00:17:49,869
por tan sólo tenerte en mis brazos,
341
00:17:50,069 --> 00:17:51,705
intentar hacerte reír.
342
00:17:51,905 --> 00:17:53,206
Porque a veces no puedo...
343
00:17:53,406 --> 00:17:57,711
Lo que me inspiraba era
componer canciones sobre cosas positivas,
344
00:17:57,911 --> 00:17:59,504
como enamorarse de alguien,
345
00:17:59,704 --> 00:18:03,258
porque en Reset
no había una sola canción sobre chicas.
346
00:18:03,458 --> 00:18:04,676
Era sobre política.
347
00:18:04,876 --> 00:18:06,970
Para mí, escribir una canción de amor
348
00:18:07,170 --> 00:18:09,723
era como: "Vaya, qué refrescante".
349
00:18:09,923 --> 00:18:12,058
No sé cómo se me ocurrió,
pero así fue.
350
00:18:12,258 --> 00:18:13,802
La cantó y dije...
351
00:18:15,178 --> 00:18:16,271
"Eso es. La tenemos".
352
00:18:16,471 --> 00:18:17,772
Fue nuestra primera canción.
353
00:18:17,972 --> 00:18:21,943
Básicamente, la única canción
que tocamos durante el mes siguiente.
354
00:18:22,143 --> 00:18:23,653
Así nos convertimos en banda.
355
00:18:23,853 --> 00:18:26,564
Sé que jamás te sentirás del mismo modo.
356
00:18:27,982 --> 00:18:30,160
Gracias por estar aquí,
en nuestro primer show.
357
00:18:30,360 --> 00:18:33,530
- Qué bueno que vinieron.
- Nuestro primer show.
358
00:18:34,239 --> 00:18:35,123
LÉVIS, CANADÁ
359
00:18:35,323 --> 00:18:37,167
Somos Simple Plan.
360
00:18:37,367 --> 00:18:40,328
¡Todo el mundo haga ruido!
361
00:19:20,827 --> 00:19:23,046
Cuando salió su primer álbum,
tenía siete años.
362
00:19:23,246 --> 00:19:26,165
La música comenzó a gustarme
cuando oí "I'd Do Anything".
363
00:19:26,624 --> 00:19:30,845
Juro que recuerdo lo que sentí
al ir en el asiento de atrás.
364
00:19:31,045 --> 00:19:32,589
Antes, no amaba la música.
365
00:19:33,715 --> 00:19:35,842
Mi papá ya no soportaba escucharlos.
366
00:19:39,137 --> 00:19:40,138
¡Qué bien!
367
00:19:40,763 --> 00:19:41,940
Bien, muchas gracias.
368
00:19:42,140 --> 00:19:45,568
Aún tengo el CD que mi papá
me copió a los 14 años.
369
00:19:45,768 --> 00:19:47,437
Aún lo toco en mi auto.
370
00:19:49,063 --> 00:19:51,574
Me encanta cuando oigo a la gente decir:
371
00:19:51,774 --> 00:19:55,236
"No soy fan de Simple Plan,
pero me encantaba Reset".
372
00:19:55,945 --> 00:19:57,572
Gracias por decírmelo.
373
00:19:59,198 --> 00:20:00,834
¿Ese es el pequeño? Un mediano.
374
00:20:01,034 --> 00:20:02,619
¿Quieres poutine?
375
00:20:03,286 --> 00:20:04,546
¿Uno clásico?
376
00:20:04,746 --> 00:20:06,873
Dos poutines clásicos medianos.
377
00:20:07,916 --> 00:20:09,792
Nada como un poutine después del show.
378
00:20:10,793 --> 00:20:13,471
Ahí es cuando sabes
que estás en tu tierra, Quebec.
379
00:20:13,671 --> 00:20:14,389
Chócala.
380
00:20:14,589 --> 00:20:17,133
A decir verdad,
toda mi vida oí sus canciones...
381
00:20:18,343 --> 00:20:20,061
y pensaba que eran de EE. UU.
382
00:20:20,261 --> 00:20:23,732
No tengo acento porque aprendí
ambos idiomas al mismo tiempo.
383
00:20:23,932 --> 00:20:25,108
¿Eres de Quebec?
384
00:20:25,308 --> 00:20:27,485
Sí, mi mamá habla inglés
y mi papá, francés.
385
00:20:27,685 --> 00:20:29,612
Me conmueve que seas de Quebec.
386
00:20:29,812 --> 00:20:32,190
- Buenas noches.
- Cuídate. Gracias.
387
00:20:32,774 --> 00:20:34,534
Quédense. Tendremos un gran concierto.
388
00:20:34,734 --> 00:20:36,202
Simple Plan está aquí.
389
00:20:36,402 --> 00:20:38,204
Este es el nuevo estilo de Patrick.
390
00:20:38,404 --> 00:20:39,414
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
391
00:20:39,614 --> 00:20:40,790
Soy Patrick Langlois.
392
00:20:40,990 --> 00:20:41,916
AMIGO/CAMARÓGRAFO
393
00:20:42,116 --> 00:20:44,169
Soy amigo de Simple Plan
hace más de 30 años.
394
00:20:44,369 --> 00:20:46,129
Creo que fui su primer fan.
395
00:20:46,329 --> 00:20:48,798
Definitivamente, fui su primer empleado.
396
00:20:48,998 --> 00:20:50,675
Patrick, quieren un CD.
397
00:20:50,875 --> 00:20:52,677
Seb, te estuve esperando.
398
00:20:52,877 --> 00:20:54,763
Conocimos a este tipo, Pat.
399
00:20:54,963 --> 00:20:56,181
Se convirtió en mi mejor amigo.
400
00:20:56,381 --> 00:20:59,434
Nos hicimos cercanos
por nuestro amor al punk rock y a Blink.
401
00:20:59,634 --> 00:21:03,271
Pat era el tipo eternamente gracioso.
402
00:21:03,471 --> 00:21:05,565
Muy seguro de sí mismo.
403
00:21:05,765 --> 00:21:06,900
Realmente irritante.
404
00:21:07,100 --> 00:21:09,194
El fan que proclamaba
ser el sexto miembro.
405
00:21:09,394 --> 00:21:12,614
No es Simple Plan. Es Pat y la banda.
406
00:21:12,814 --> 00:21:16,734
Acaparaba demasiado espacio,
no sabía cuándo parar.
407
00:21:18,027 --> 00:21:20,413
Pero aportó mucho equilibrio.
Pat era importante.
408
00:21:20,613 --> 00:21:24,083
No éramos buenos para detenernos
y disfrutar el momento.
409
00:21:24,283 --> 00:21:25,827
Pat era genial para eso.
410
00:21:26,244 --> 00:21:27,212
Tenía una cámara.
411
00:21:27,412 --> 00:21:30,164
Notarán por estos videos
que aprendí yo sólo.
412
00:21:32,083 --> 00:21:34,010
Créanlo o no, soy hermano de Jeff.
413
00:21:34,210 --> 00:21:38,056
Viví los mejores momentos
de mi vida con estos chicos.
414
00:21:38,256 --> 00:21:41,601
Pude experimentar
lo que es estar en una banda
415
00:21:41,801 --> 00:21:43,845
sin aprender a tocar una sola nota.
416
00:21:48,307 --> 00:21:50,777
En Simple Plan,
Pierre fue bajista al principio
417
00:21:50,977 --> 00:21:52,320
y creo que sabían
418
00:21:52,520 --> 00:21:55,490
que querían que Pierre
tuviese más libertad en el escenario.
419
00:21:55,690 --> 00:21:58,109
Y por los buenos tiempos que...
420
00:22:01,195 --> 00:22:03,031
También querían armonías vocales.
421
00:22:04,157 --> 00:22:07,952
Les urgía un nuevo vocalista
y hallaron a David, de Metane.
422
00:22:10,038 --> 00:22:13,550
Un músico supergenial.
Tocaba la batería, el bajo, guitarra.
423
00:22:13,750 --> 00:22:16,719
Me superaba en la guitarra.
Yo estaba muy frustrado.
424
00:22:16,919 --> 00:22:18,888
David podía cantar. Podía tocar el bajo.
425
00:22:19,088 --> 00:22:22,141
Eso creó la tormenta perfecta
para sumarlo a la banda.
426
00:22:22,341 --> 00:22:24,343
Estos son los días de nuestras vidas.
427
00:22:26,888 --> 00:22:28,356
Juntamos nuestro dinero.
428
00:22:28,556 --> 00:22:32,185
Fuimos a un fabuloso pequeño estudio
en Montreal e hicimos un demo.
429
00:22:32,894 --> 00:22:34,821
Imprimimos cuantos discos pudimos
430
00:22:35,021 --> 00:22:37,982
y luego los enviábamos
a las páginas amarillas el rock.
431
00:22:40,318 --> 00:22:43,204
Era un libro que contenía
todas las disqueras importantes.
432
00:22:43,404 --> 00:22:45,957
Tenía todas las compañías
de gestión, los Agentes.
433
00:22:46,157 --> 00:22:49,294
Estaban listados sus domicilios
y números de teléfono.
434
00:22:49,494 --> 00:22:53,631
Así que me propuse acosar
a cada persona que estuviera en el libro.
435
00:22:53,831 --> 00:22:56,759
Hay una banda, Simple Plan.
Es increíble. Debe oírla.
436
00:22:56,959 --> 00:22:58,803
Acumulé cartas de rechazo.
437
00:22:59,003 --> 00:23:01,431
Decían: "Son buenos,
pero no son para nosotros".
438
00:23:01,631 --> 00:23:03,141
Tenía una buena colección.
439
00:23:03,341 --> 00:23:06,728
Y eso duró probablemente
un año o un año y medio.
440
00:23:06,928 --> 00:23:09,105
Seis meses después,
nada ocurría con la banda
441
00:23:09,305 --> 00:23:11,816
y volví a la Universidad
a tomar algunas clases,
442
00:23:12,016 --> 00:23:15,570
sólo para no dar la impresión
de estar sentado sin hacer nada.
443
00:23:15,770 --> 00:23:18,489
Acababa de dejar la Universidad
y mis padres decían:
444
00:23:18,689 --> 00:23:21,367
"No te levantarás a mediodía
ni estarás de inútil".
445
00:23:21,567 --> 00:23:23,953
"Vas a ser proactivo con esa banda".
446
00:23:24,153 --> 00:23:26,748
Así que, todos los días
me levantaba y hacía eso.
447
00:23:26,948 --> 00:23:28,833
Estoy comprometido con la banda al 100%
448
00:23:29,033 --> 00:23:31,077
Haría cualquier cosa...
449
00:23:32,161 --> 00:23:35,298
para llevarla
a los primeros lugares de las listas.
450
00:23:35,498 --> 00:23:37,917
A la cima de la popularidad, malditos.
451
00:23:39,335 --> 00:23:41,295
¡Melbourne, Australia!
452
00:23:52,807 --> 00:23:54,308
Estoy yendo allá.
453
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
¿Quién cerró todo?
454
00:24:00,898 --> 00:24:02,742
No quiero levantarme hoy
455
00:24:02,942 --> 00:24:04,619
porque todos los días son iguales.
456
00:24:04,819 --> 00:24:07,121
Y he esperado por tanto tiempo
457
00:24:07,321 --> 00:24:09,123
para que las cosas cambien.
458
00:24:09,323 --> 00:24:11,751
Estoy harto de este pueblo,
harto de mi trabajo,
459
00:24:11,951 --> 00:24:14,087
harto de mis amigos
porque todos están hartos.
460
00:24:14,287 --> 00:24:16,130
Harto de este lugar, quiero liberarme.
461
00:24:16,330 --> 00:24:17,215
Estoy tan frustrado,
462
00:24:17,415 --> 00:24:19,717
- sólo quiero saltar.
- ¡Salta!
463
00:24:19,917 --> 00:24:23,137
No quiero pensar en el mañana.
464
00:24:23,337 --> 00:24:24,305
¡Salta!
465
00:24:24,505 --> 00:24:26,140
Esta noche no me importa,
466
00:24:26,340 --> 00:24:28,643
- sólo quiero saltar.
- ¡Salta!
467
00:24:28,843 --> 00:24:31,646
No quiero pensar en mi dolor.
468
00:24:31,846 --> 00:24:33,773
Vamos, vaya.
469
00:24:33,973 --> 00:24:34,941
Olvida tus problemas.
470
00:24:35,141 --> 00:24:39,362
Sólo quiero saltar.
471
00:24:39,562 --> 00:24:44,108
¡Sí!
472
00:24:49,363 --> 00:24:51,574
- Eric, te ves bien hoy.
- Gracias.
473
00:24:52,074 --> 00:24:54,243
¿Por qué no nos das tu mejor sonrisa?
474
00:24:55,077 --> 00:24:56,004
¿Es todo?
475
00:24:56,204 --> 00:24:57,171
REPRESENTANTE
476
00:24:57,371 --> 00:25:00,091
Alguien nos llamaba:
"Soy representante de Simple Plan".
477
00:25:00,291 --> 00:25:01,259
"Soy Charles".
478
00:25:01,459 --> 00:25:04,012
"Creo que esta banda tiene algo especial,
479
00:25:04,212 --> 00:25:05,930
pero necesita ayuda fuera de Quebec".
480
00:25:06,130 --> 00:25:07,515
¿Podrían escucharnos?
481
00:25:07,715 --> 00:25:08,766
Era pop punk.
482
00:25:08,966 --> 00:25:11,227
Y a mí no me gusta el pop punk.
483
00:25:11,427 --> 00:25:14,105
Dije: "Invitamos a estos tipos a Toronto".
484
00:25:14,305 --> 00:25:15,356
"Quizá apesten.
485
00:25:15,556 --> 00:25:18,109
Así les diré que vuelvan
a casa y que ya no molesten".
486
00:25:18,309 --> 00:25:19,402
"La vida sigue".
487
00:25:19,602 --> 00:25:21,270
Cuando no piensas en mí...
488
00:25:21,896 --> 00:25:22,822
Y se prepararon.
489
00:25:23,022 --> 00:25:24,857
Seguro que mi cara lucía...
490
00:25:27,401 --> 00:25:30,363
Comenzaron a tocar,
miré alrededor y pensé:
491
00:25:30,988 --> 00:25:31,998
"Rayos, son buenos".
492
00:25:32,198 --> 00:25:34,417
Intento olvidar que
493
00:25:34,617 --> 00:25:36,753
soy adicto a ti,
494
00:25:36,953 --> 00:25:38,087
pero lo quiero.
495
00:25:38,287 --> 00:25:40,965
Todo lo que ven ahora
en el escenario, estaba ahí.
496
00:25:41,165 --> 00:25:43,000
Dos minutos cambiaron mi opinión.
497
00:25:49,423 --> 00:25:53,970
Les dije: "¿Dónde está el representante?
Sólo veo miembros de la banda".
498
00:25:55,179 --> 00:25:58,566
Chuck levantó la mano y dijo:
"Pensé que si llamaba a la oficina,
499
00:25:58,766 --> 00:26:01,652
me respetarían más si decía
que era el representante".
500
00:26:01,852 --> 00:26:03,187
Me cayó bien al instante.
501
00:26:04,313 --> 00:26:06,866
Llevábamos un año,
o año y medio, en la banda.
502
00:26:07,066 --> 00:26:09,118
Para nosotros, eso era mucho tiempo.
503
00:26:09,318 --> 00:26:13,581
Habíamos trabajado arduamente
y estábamos desesperados por lograr algo,
504
00:26:13,781 --> 00:26:14,957
por el siguiente paso.
505
00:26:15,157 --> 00:26:17,952
Y todavía nos faltaba conseguir disquera.
506
00:26:18,452 --> 00:26:21,506
Eric Lawrence tenía
buena relación con Sony Canadá.
507
00:26:21,706 --> 00:26:23,800
Tocamos, les mostramos las canciones
508
00:26:24,000 --> 00:26:25,718
y estaban muy interesados.
509
00:26:25,918 --> 00:26:29,005
Al final, dijeron:
"Bien. Les daremos un contrato".
510
00:26:31,340 --> 00:26:33,968
Estaban redactando los contratos y todo.
511
00:26:36,429 --> 00:26:37,930
De pronto, de la nada,
512
00:26:38,973 --> 00:26:40,566
despiden al Presidente
513
00:26:40,766 --> 00:26:43,236
y llega alguien nuevo que dice:
514
00:26:43,436 --> 00:26:45,813
"Esta banda no me genera nada.
No me gusta".
515
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
"No les daré un contrato".
516
00:26:48,733 --> 00:26:52,203
Fue un golpe colosal para la banda
y para mí, en lo personal,
517
00:26:52,403 --> 00:26:56,249
porque quería decirles a mis padres:
"Oigan, resultó. Se los dije".
518
00:26:56,449 --> 00:26:59,502
"Fue buena idea
dejar la Universidad. Funcionará".
519
00:26:59,702 --> 00:27:01,329
Y luego, pum,
520
00:27:02,038 --> 00:27:04,999
una tremenda bofetada,
ya no teníamos contrato.
521
00:27:10,379 --> 00:27:11,505
De la nada,
522
00:27:12,381 --> 00:27:16,144
Patrick obtuvo un empleo
en Chorus Record como pasante o algo así.
523
00:27:16,344 --> 00:27:19,814
Me llamó y dijo:
"No vas a creer lo que está pasando".
524
00:27:20,014 --> 00:27:22,483
Andy Karp, de Atlantic Records,
vendría a la ciudad
525
00:27:22,683 --> 00:27:25,653
para ver otra banda de la disquera
en la que yo trabajaba.
526
00:27:25,853 --> 00:27:29,323
Organizamos un show secreto
para que Andy los viese a ellos.
527
00:27:29,523 --> 00:27:31,868
Patrick ha sido inútil hasta ahora.
528
00:27:32,068 --> 00:27:35,454
El problema para nosotros
era que... sería en cuatro días.
529
00:27:35,654 --> 00:27:39,333
Llamamos a todos los bares
de Montreal para hallar un lugar.
530
00:27:39,533 --> 00:27:41,210
No teníamos dónde tocar, nada.
531
00:27:41,410 --> 00:27:43,079
No teníamos público.
532
00:27:43,579 --> 00:27:47,833
Llamamos a nuestros amigos y les dijimos:
"Cervezas de 2 dólares. Vamos. "
533
00:27:49,001 --> 00:27:50,428
MONTREAL
8 DE FEBRERO, 2001
534
00:27:50,628 --> 00:27:53,890
Esta se llama: "Anything".
Es vieja. Muy roquera.
535
00:27:54,090 --> 00:27:57,310
Si quieren bailar, vengan. Bailen conmigo.
536
00:27:57,510 --> 00:27:58,477
¿Listos? ¿Chuck?
537
00:27:58,677 --> 00:27:59,720
¡Listo, viejo!
538
00:28:01,597 --> 00:28:03,191
Se sentía la desesperación.
539
00:28:03,391 --> 00:28:05,860
Si esto no funcionaba, sería el fin.
540
00:28:06,060 --> 00:28:08,270
No funcionaría, no estaba destinado a ser.
541
00:28:09,021 --> 00:28:12,074
Tocábamos las mismas canciones
repetidamente, pausando,
542
00:28:12,274 --> 00:28:14,160
bebiendo con ellos, conviviendo,
543
00:28:14,360 --> 00:28:17,738
pero teníamos a alguien en la puerta
que esperaba a Andy Karp.
544
00:28:19,573 --> 00:28:20,666
Yo cenaba con Andy,
545
00:28:20,866 --> 00:28:23,502
de incógnito, porque trabajaba
para la otra disquera.
546
00:28:23,702 --> 00:28:27,423
Le texteé a Chuck: "Sigo en la cena.
Deben retrasar el concierto".
547
00:28:27,623 --> 00:28:31,210
El dueño dijo: "Son las 10:30.
Salgan al escenario. ¿Qué hacen?".
548
00:28:33,170 --> 00:28:35,756
Haría cualquier cosa...
549
00:28:36,882 --> 00:28:39,218
Y por fin entra este tipo.
550
00:28:40,094 --> 00:28:42,939
Así que tal vez debería olvidarte.
551
00:28:43,139 --> 00:28:44,815
Lo dimos todo.
552
00:28:45,015 --> 00:28:46,567
Todos estaban borrachos.
553
00:28:46,767 --> 00:28:49,195
Les habíamos repartido las letras a todos
554
00:28:49,395 --> 00:28:51,697
para que se supiesen las canciones.
555
00:28:51,897 --> 00:28:55,109
Y se vio como el show más loco
que puedas imaginar.
556
00:28:55,818 --> 00:28:56,869
Eran nuestros amigos.
557
00:28:57,069 --> 00:28:58,913
Tocamos con el alma.
558
00:28:59,113 --> 00:29:03,242
Se sentía que era... la última oportunidad.
559
00:29:04,160 --> 00:29:06,871
Te sentirás del mismo modo
560
00:29:09,665 --> 00:29:12,927
Después del show, nos sentamos
y él nos hizo muchas preguntas.
561
00:29:13,127 --> 00:29:16,180
"¿Cuál es su visión?
¿Qué tipo de álbum quieren hacer?".
562
00:29:16,380 --> 00:29:18,641
Dijo: "Lo aprecio. Gracias por su tiempo".
563
00:29:18,841 --> 00:29:22,853
Al día siguiente, en el aeropuerto,
le llamó a Rob: "Hagamos un álbum".
564
00:29:23,053 --> 00:29:24,805
"Contrato a Simple Plan". Perdón.
565
00:29:25,222 --> 00:29:27,850
Me pongo sentimental
al acordarme, pero... Sí.
566
00:29:30,060 --> 00:29:31,896
- Siéntense. Gracias.
- Gracias.
567
00:29:33,063 --> 00:29:33,739
- Gracias.
- De nada.
568
00:29:33,939 --> 00:29:36,575
Soy abogado municipal en Quebec.
569
00:29:36,775 --> 00:29:38,244
Firmaremos el contrato.
570
00:29:38,444 --> 00:29:41,789
Leí su contrato... No entendí mucho.
571
00:29:41,989 --> 00:29:43,958
Pero hubo una cosa que me impactó.
572
00:29:44,158 --> 00:29:47,077
"Región: El mundo".
573
00:29:47,870 --> 00:29:49,213
Funcionó, ¿no?
574
00:29:49,413 --> 00:29:53,292
Y creo que funcionó
porque salió de nuestros corazones.
575
00:29:53,751 --> 00:29:56,053
Fue genuino, y él podía sentirlo.
576
00:29:56,253 --> 00:29:57,805
Y dijo: "Cuando contrato bandas,
577
00:29:58,005 --> 00:30:01,392
son bandas que creo que serán
la banda favorita de alguien".
578
00:30:01,592 --> 00:30:02,801
SIMPLE PLAN ES GENIAL
579
00:30:04,345 --> 00:30:06,480
¿Alguien tendría
su afiche en su cuarto?
580
00:30:06,680 --> 00:30:10,017
Obtuvieron su contrato
a los 21 años y eso fue todo.
581
00:30:11,769 --> 00:30:13,029
Atlantic Records.
582
00:30:13,229 --> 00:30:15,448
Quieren lo mejor. Merecen lo mejor.
583
00:30:15,648 --> 00:30:18,367
Los mejores no estaban,
¡pero tenemos a Simple Plan!
584
00:30:18,567 --> 00:30:20,277
EXDIRECTOR DE ATLANTIC RECORDS
585
00:30:22,071 --> 00:30:23,948
Esa es la toma ganadora.
586
00:30:26,742 --> 00:30:28,753
Eso es. A eso me refiero.
587
00:30:28,953 --> 00:30:30,671
De pronto, grabábamos un álbum.
588
00:30:30,871 --> 00:30:33,382
En Toronto, en la grabación
del debut de Simple Plan.
589
00:30:33,582 --> 00:30:34,917
¿Cómo has estado?
590
00:30:35,751 --> 00:30:38,012
Hay una TV grande.
Chuck está en la computadora.
591
00:30:38,212 --> 00:30:41,057
- Dios mío. Tienen cocina.
- Chuck se va a dormir.
592
00:30:41,257 --> 00:30:44,268
Las bandas no suelen querer
trabajar mucho, pero ellos sí.
593
00:30:44,468 --> 00:30:45,770
PRODUCTOR - PRIMER ÁLBUM
594
00:30:45,970 --> 00:30:48,556
- ¿Qué te sucede?
- ¿Qué estás mirando?
595
00:30:52,101 --> 00:30:53,310
Mierda. Vamos de nuevo.
596
00:30:55,437 --> 00:30:57,648
Una vez más. Hagámoslo de nuevo.
597
00:30:58,524 --> 00:30:59,367
Ya casi me sale.
598
00:30:59,567 --> 00:31:01,952
Fue mi experiencia musical más desafiante.
599
00:31:02,152 --> 00:31:04,789
Bien, no es un plan tan simple.
Vuelvo en breve.
600
00:31:04,989 --> 00:31:06,499
- Nos vemos.
- Bien.
601
00:31:06,699 --> 00:31:07,833
Hacer el primer álbum
602
00:31:08,033 --> 00:31:11,128
fue como jugar tira y afloja
con Arnold Lanni, el productor.
603
00:31:11,328 --> 00:31:12,213
Opinábamos de todo,
604
00:31:12,413 --> 00:31:14,799
sobre cómo debía sonar algo,
cómo grabarlo.
605
00:31:14,999 --> 00:31:19,261
Y él siempre decía:
"No, mejor hagámoslo de este modo".
606
00:31:19,461 --> 00:31:21,305
Era muy duro para una banda joven
607
00:31:21,505 --> 00:31:24,600
sentir que siempre
estábamos combatiéndolo.
608
00:31:24,800 --> 00:31:26,894
Bien, basta de esta mierda. Adelante.
609
00:31:27,094 --> 00:31:28,771
Queríamos ser tipo Warped Tour.
610
00:31:28,971 --> 00:31:32,983
Y Arnold quería transformarnos
en una banda estrafalaria de power pop.
611
00:31:33,183 --> 00:31:35,152
Llegaron con la actitud correcta,
612
00:31:35,352 --> 00:31:37,321
pero subestimaron
613
00:31:37,521 --> 00:31:40,032
la tremenda paliza que les daría.
614
00:31:40,232 --> 00:31:44,820
Ahora, 25 años después, siento
que se podría haber abordado de otro modo.
615
00:31:45,863 --> 00:31:47,039
Estábamos enloqueciendo.
616
00:31:47,239 --> 00:31:51,210
Trabajábamos todo el día y él llegaba
y decía: "No me gusta. Repítanlo".
617
00:31:51,410 --> 00:31:54,547
Y siento que estoy viviendo el peor día,
618
00:31:54,747 --> 00:31:56,257
una y otra vez.
619
00:31:56,457 --> 00:31:57,925
Háganlo de nuevo.
620
00:31:58,125 --> 00:32:00,970
Decíamos: "Maldito Arnold,
¿por qué lo quiere así?".
621
00:32:01,170 --> 00:32:02,805
Llevamos seis meses aquí.
622
00:32:03,005 --> 00:32:05,850
- ¿Cuántas tomas hicieron ayer?
- Ocho mil.
623
00:32:06,050 --> 00:32:07,393
Ya vemos que son pésimas.
624
00:32:07,593 --> 00:32:08,802
Los dejé en mi estudio.
625
00:32:09,178 --> 00:32:11,730
- Es lo que hacemos en el estudio.
- No es cierto.
626
00:32:11,930 --> 00:32:12,773
Como fraternidad.
627
00:32:12,973 --> 00:32:14,608
Somos unos tipos solitarios.
628
00:32:14,808 --> 00:32:17,570
De fiesta hasta tarde
Dormir, despertar, volver a empezar.
629
00:32:17,770 --> 00:32:18,487
¿Qué tal?
630
00:32:18,687 --> 00:32:20,906
Bien. Tengo un poco de sueño.
631
00:32:21,106 --> 00:32:22,149
Todos los días.
632
00:32:22,816 --> 00:32:25,402
No lo soportaré más.
633
00:32:28,489 --> 00:32:33,169
Viejo, hemos grabado
ese álbum unas 20 veces, quizá más.
634
00:32:33,369 --> 00:32:35,463
En retrospectiva, quizá eso creó
635
00:32:35,663 --> 00:32:38,257
algo de la magia
que hay en ese primer álbum.
636
00:32:38,457 --> 00:32:40,709
Cómo cuidamos las armonías,
637
00:32:41,377 --> 00:32:45,005
cómo cuidamos la melodía,
eso es porque trabajamos con Arnold.
638
00:32:47,466 --> 00:32:50,644
No recuerdo la primera vez
que oí "I'd Do Anything",
639
00:32:50,844 --> 00:32:54,857
pero superaba por mucho
lo que habían hecho en Reset.
640
00:32:55,057 --> 00:32:58,235
Desde el principio pensé:
"Esa canción tiene algo especial".
641
00:32:58,435 --> 00:32:59,236
"Sigan así".
642
00:32:59,436 --> 00:33:02,948
Estaba en el sótano
de mis padres y recibí este correo:
643
00:33:03,148 --> 00:33:05,826
"Hola, Chuck, llevo todo el día
escuchando tu demo
644
00:33:06,026 --> 00:33:08,579
y por ahora,
"I'd Do Anything' es mi favorita".
645
00:33:08,779 --> 00:33:12,082
"Avísame. Si hay algo que pueda
hacer para ayudarlos, lo haré".
646
00:33:12,282 --> 00:33:15,669
Creo que hice una llamada conferencia
con todos y les leí el correo.
647
00:33:15,869 --> 00:33:17,546
Pensé en ayudar a mis amigos
648
00:33:17,746 --> 00:33:19,882
y eso es lo hacíamos en el punk rock.
649
00:33:20,082 --> 00:33:24,094
Lo que amo de la comunidad punk rock
es que, cuando una banda recibe atención,
650
00:33:24,294 --> 00:33:26,055
la gente lleva a sus amigos.
651
00:33:26,255 --> 00:33:29,266
Simple Plan fue una de las primeras bandas
que pensé en ayudar.
652
00:33:29,466 --> 00:33:32,228
- ¿Qué hacemos?
- Vamos a un sitio llamado Studio West.
653
00:33:32,428 --> 00:33:35,856
Mark Hoppus, de una bandita llamada
Blink-182, canta en el álbum.
654
00:33:36,056 --> 00:33:37,191
Estará fenomenal.
655
00:33:37,391 --> 00:33:40,903
Chuck dijo: "Grabaremos una canción
y queremos que colabores".
656
00:33:41,103 --> 00:33:45,115
Yo dije: "Genial, sí.
Si pueden venir acá, claro, lo haré".
657
00:33:45,315 --> 00:33:47,451
Se lo puse un poco difícil.
658
00:33:47,651 --> 00:33:50,746
Él tomó un vuelo de inmediato,
apareció en San Diego
659
00:33:50,946 --> 00:33:51,789
y lo hizo posible.
660
00:33:51,989 --> 00:33:53,624
Chuck va a llamar a Mark Hoppus.
661
00:33:53,824 --> 00:33:54,833
No me filmes.
662
00:33:55,033 --> 00:33:56,627
Estamos en San Diego. Sí.
663
00:33:56,827 --> 00:33:59,713
Fue como entrar en un mundo
664
00:33:59,913 --> 00:34:02,383
del cual ansiábamos formar parte.
665
00:34:02,583 --> 00:34:04,251
Estoy muy estresado.
666
00:34:04,877 --> 00:34:06,387
- ¿Tú?
- Sí.
667
00:34:06,587 --> 00:34:09,932
De algún modo
No te puedo ponerte en el pasado.
668
00:34:10,132 --> 00:34:11,225
¿Cómo te sonó?
669
00:34:11,425 --> 00:34:14,228
- Como una hamburguesa de mierda.
- Bien. Repitámoslo.
670
00:34:14,428 --> 00:34:16,722
Me indicaron cómo cantarla.
671
00:34:17,639 --> 00:34:18,357
Y la canté.
672
00:34:18,557 --> 00:34:19,567
Sigue el ritmo, así...
673
00:34:19,767 --> 00:34:21,443
Ponerte en el pasado,
674
00:34:21,643 --> 00:34:24,104
no puedo ponerte en el pasado.
675
00:34:25,397 --> 00:34:27,408
Eso sonará bien.
Sólo hay que consolidarlo.
676
00:34:27,608 --> 00:34:29,326
Ahora, cuando pienso en ello,
677
00:34:29,526 --> 00:34:31,328
no teníamos razón para hacerlo.
678
00:34:31,528 --> 00:34:33,280
Cambió todo para nosotros.
679
00:34:35,449 --> 00:34:38,127
Pasa un día más...
680
00:34:38,327 --> 00:34:42,498
Luego, teníamos que hacer un video
y pedir un favor más.
681
00:34:43,081 --> 00:34:47,503
O sea: "Oye, cantaste la canción,
¿podrías salir en el video?".
682
00:34:48,545 --> 00:34:51,181
Siento que cada vez
que llamo a Mark es para pedir ayuda.
683
00:34:51,381 --> 00:34:52,558
Me siento fatal, pero...
684
00:34:52,758 --> 00:34:55,686
Chuck dijo: "Haremos el video
de 'I'd Do Anything'
685
00:34:55,886 --> 00:34:57,313
y queremos que salgas en él".
686
00:34:57,513 --> 00:34:59,398
Dije: "Estoy ocupado, de gira".
687
00:34:59,598 --> 00:35:04,528
Y luego dije: "Pero estaremos
tocando en Cleveland.
688
00:35:04,728 --> 00:35:07,815
Si pueden ir allá y hacerlo, es posible".
689
00:35:08,315 --> 00:35:11,952
Y él fue a Cleveland
con un maldito equipo y toda la cosa.
690
00:35:12,152 --> 00:35:13,078
¿Qué hay?
691
00:35:13,278 --> 00:35:14,496
Hoy haremos un video.
692
00:35:14,696 --> 00:35:15,623
Lo haremos aquí.
693
00:35:15,823 --> 00:35:20,127
Dijeron: "Bien, la filmación
es mañana, a las dos de la tarde".
694
00:35:20,327 --> 00:35:23,213
Y yo dije: "¿Cómo que mañana?
Estoy en Cleveland".
695
00:35:23,413 --> 00:35:26,842
Dijeron: " Sí, tenemos el equipo.
Todo está listo. Tenemos locación".
696
00:35:27,042 --> 00:35:28,927
Y yo: "¡Maldita sea! Está bien".
697
00:35:29,127 --> 00:35:30,763
Terminó saliendo muy bien.
698
00:35:30,963 --> 00:35:34,224
Ahí está Chuck otra vez:
Toma una idea y no la suelta.
699
00:35:34,424 --> 00:35:35,592
Cierro los ojos
700
00:35:36,176 --> 00:35:38,095
y todo lo que veo eres tú.
701
00:35:42,099 --> 00:35:43,600
Fue el sello de aprobación
702
00:35:44,351 --> 00:35:46,270
de la banda más grande
703
00:35:47,187 --> 00:35:49,314
y con más credibilidad del pop punk.
704
00:35:49,857 --> 00:35:52,985
- Chuck, ¡mira a la cámara!
- Miren a la cámara.
705
00:35:53,360 --> 00:35:53,994
¿Qué demonios?
706
00:35:54,194 --> 00:35:56,872
Soy Seb Lefebvre.
Reporto para simpleplan.com.
707
00:35:57,072 --> 00:35:58,749
- ¡Venganza!
- Casi morimos.
708
00:35:58,949 --> 00:36:00,951
Estamos filmando una película.
709
00:36:02,160 --> 00:36:05,789
Tomó una eternidad,
más de un año, grabar el primer álbum.
710
00:36:06,373 --> 00:36:07,758
Queríamos hacer shows,
711
00:36:07,958 --> 00:36:08,676
estábamos listos.
712
00:36:08,876 --> 00:36:10,886
En cuanto terminamos el álbum,
713
00:36:11,086 --> 00:36:14,056
se realizaron las mezclas
y luego, la masterización,
714
00:36:14,256 --> 00:36:15,599
hicimos gira con Sugar Ray.
715
00:36:15,799 --> 00:36:18,310
Iremos a Chicago con Sugar Ray.
716
00:36:18,510 --> 00:36:20,479
Muchos cuentan con ustedes
717
00:36:20,679 --> 00:36:24,942
para poner a Montreal en el mapa punk.
718
00:36:25,142 --> 00:36:28,520
¡Serán famosos por toda Norteamérica!
719
00:36:30,856 --> 00:36:33,701
Hola, ¿qué tal?
Soy Mark McGrath, de Sugar Ray.
720
00:36:33,901 --> 00:36:37,413
Fuera de serie,
pero siempre en nuestros corazones.
721
00:36:37,613 --> 00:36:39,790
Y la primera vez
que oí hablar de Simple Plan
722
00:36:39,990 --> 00:36:42,117
fue a través de una disquera de entonces.
723
00:36:42,659 --> 00:36:45,921
Hacíamos una gira universitaria
y creí que serían perfectos.
724
00:36:46,121 --> 00:36:49,583
Ya saben, un público adolescente.
Creí que encajaban bien.
725
00:36:50,208 --> 00:36:53,637
Creo que fue un comienzo genial.
Acabábamos de firmar contrato.
726
00:36:53,837 --> 00:36:55,889
El álbum saldría en unas semanas,
727
00:36:56,089 --> 00:36:59,476
así que la gira con Sugar Ray
estaba en perfecta sincronía.
728
00:36:59,676 --> 00:37:03,063
Esta gira tenía dos etapas.
De tres semanas cada una.
729
00:37:03,263 --> 00:37:07,317
La primera parte fue en Winnebago
y el papá de Pierre nos llevó.
730
00:37:07,517 --> 00:37:09,319
Tomé el auto de mi papá,
731
00:37:09,519 --> 00:37:12,522
nunca creí que se enteraría.
732
00:37:13,440 --> 00:37:14,441
Lo apagaré.
733
00:37:15,400 --> 00:37:16,994
¿Alguien me salvará?
734
00:37:17,194 --> 00:37:18,287
PAPÁ DE PIERRE
735
00:37:18,487 --> 00:37:20,497
¿Alguien puede decirme qué pasa?
736
00:37:20,697 --> 00:37:22,449
Díganme qué pasa.
737
00:37:23,033 --> 00:37:23,792
Perdón.
738
00:37:23,992 --> 00:37:25,085
¿Ese es tu tono?
739
00:37:25,285 --> 00:37:26,203
¡Sí!
740
00:37:27,746 --> 00:37:29,381
En esa gira, le dije a mis papás
741
00:37:29,581 --> 00:37:31,633
que alquilaríamos
una camioneta con remolque
742
00:37:31,833 --> 00:37:34,511
y que conduciríamos
con frecuencia de noche.
743
00:37:34,711 --> 00:37:38,390
Y, mientras cenábamos, mi papá
dijo un día: "Yo puedo llevarlos".
744
00:37:38,590 --> 00:37:42,686
Y mi mamá dijo:
"Réal, no llevarás a estos chicos".
745
00:37:42,886 --> 00:37:43,979
"Jamás podrías hacerlo".
746
00:37:44,179 --> 00:37:46,315
Y mi papá contestó: "Claro que sí".
747
00:37:46,515 --> 00:37:48,609
- ¡Rocanrol!
- ¿Listos?
748
00:37:48,809 --> 00:37:50,569
- Sí, señor.
- ¡Arranquemos!
749
00:37:50,769 --> 00:37:52,604
Por cierto, ese no es mi papá.
750
00:37:54,940 --> 00:37:55,949
¡Hola, Pierre!
751
00:37:56,149 --> 00:37:58,035
El papá de Pierre tiene el mapa.
752
00:37:58,235 --> 00:37:59,987
¿A dónde vamos? A Peoria.
753
00:38:00,654 --> 00:38:03,791
Cruzamos la frontera estadounidense
para empezar la gira.
754
00:38:03,991 --> 00:38:05,793
Al frente, mi papá conducía.
755
00:38:05,993 --> 00:38:08,212
Paramos a las 2:00 a. m. en el cruce.
756
00:38:08,412 --> 00:38:09,338
Él abrió la ventana.
757
00:38:09,538 --> 00:38:10,464
"¿A dónde van?".
758
00:38:10,664 --> 00:38:12,508
Voy a Peoria, Illinois.
759
00:38:12,708 --> 00:38:13,884
"¿A qué van?".
760
00:38:14,084 --> 00:38:17,754
Y mi papá, superemocionado
de estar ahí, les dice:
761
00:38:18,547 --> 00:38:20,007
"Somos una banda de rock".
762
00:38:20,882 --> 00:38:24,261
El oficial de aduana lo mira
con el remolque y dice:
763
00:38:25,554 --> 00:38:27,431
"¿Sabe qué? Adelante".
764
00:38:28,015 --> 00:38:31,852
Aquí es la primera fecha
con Sugar Ray, en Peoria Illinois.
765
00:38:32,352 --> 00:38:33,228
Nuestro auto
766
00:38:34,021 --> 00:38:35,781
y este no es nuestro auto.
767
00:38:35,981 --> 00:38:38,450
Acabamos de comprarlo.
Se llama erizador automático de pelo.
768
00:38:38,650 --> 00:38:40,160
Bien. ¡Listo para tocar!
769
00:38:40,360 --> 00:38:43,539
Eran como cachorritos
que salían de un remolque,
770
00:38:43,739 --> 00:38:46,124
listos para conquistar el mundo
y cumplir su sueño.
771
00:38:46,324 --> 00:38:49,453
La primera noche de gira.
Definirá nuestro éxito o fracaso.
772
00:38:49,995 --> 00:38:51,371
- Rómpanse una pierna.
- Sí.
773
00:38:53,040 --> 00:38:55,417
Hola. ¿Qué tal, Peoria?
774
00:38:59,963 --> 00:39:02,891
Fuimos de gira con Sugar Ray
y nadie nos conocía.
775
00:39:03,091 --> 00:39:06,603
Son de Montreal, Canadá.
Su álbum sale mañana.
776
00:39:06,803 --> 00:39:10,899
No podría haber
un grupo más genial de chicos.
777
00:39:11,099 --> 00:39:12,642
Un aplauso para Simple Plan.
778
00:39:13,685 --> 00:39:15,696
- Compraremos nuestro álbum.
- Todos.
779
00:39:15,896 --> 00:39:18,607
- Porque salió hoy.
- Quiero uno hoy. ¡Uno!
780
00:39:21,318 --> 00:39:22,527
Quizá no lo tengamos.
781
00:39:23,070 --> 00:39:26,415
- ¿Cómo se llama el álbum?
- No Pads, No Helmets... Just Balls.
782
00:39:26,615 --> 00:39:28,825
Simple Plan, así se llama la banda.
783
00:39:31,369 --> 00:39:32,913
No pinta bien, ¿no?
784
00:39:33,330 --> 00:39:34,873
Denme un segundo, ¿sí?
785
00:39:35,373 --> 00:39:37,125
Si no está, están en apuros.
786
00:39:37,709 --> 00:39:40,804
El álbum salió.
Fue un momento descorazonador.
787
00:39:41,004 --> 00:39:42,422
Muy decepcionante.
788
00:39:43,173 --> 00:39:44,308
No estaba disponible.
789
00:39:44,508 --> 00:39:46,435
No estaba yendo bien en absoluto.
790
00:39:46,635 --> 00:39:49,262
Salió "I'm Just a Kid"
y no se movía en las listas.
791
00:39:49,805 --> 00:39:52,766
Fracasó rotundamente.
Ninguna estación la tocaba.
792
00:39:54,434 --> 00:39:55,611
Fuimos realistas.
793
00:39:55,811 --> 00:39:59,031
Sabíamos que el álbum
no triunfaría instantáneamente.
794
00:39:59,231 --> 00:40:00,449
Debíamos hacerlo triunfar.
795
00:40:00,649 --> 00:40:02,910
Firmar un contrato discográfico
y sacar un álbum
796
00:40:03,110 --> 00:40:04,036
es sólo el inicio.
797
00:40:04,236 --> 00:40:06,288
¿Cuál es su "plan simple"? ¿Su objetivo?
798
00:40:06,488 --> 00:40:07,405
Más giras.
799
00:40:07,906 --> 00:40:10,542
- Volvemos a salir de gira.
- Sí.
800
00:40:10,742 --> 00:40:12,744
Debo conducir. Vamos a morir.
801
00:40:13,495 --> 00:40:16,757
Muy lentamente,
debían seguir insistiendo, trabajando.
802
00:40:16,957 --> 00:40:18,383
Y nada resultaba fácil.
803
00:40:18,583 --> 00:40:20,218
Y trabajaban. Mucho.
804
00:40:20,418 --> 00:40:22,220
Sólo buscábamos oportunidades.
805
00:40:22,420 --> 00:40:25,641
Nos desplazábamos por el mapa.
Viajábamos bastante.
806
00:40:25,841 --> 00:40:28,518
Y hacíamos giras de promoción, conciertos.
807
00:40:28,718 --> 00:40:30,804
Era muy caótico, desorganizado.
808
00:40:32,055 --> 00:40:33,723
Se nos acaba la gasolina.
809
00:40:35,308 --> 00:40:36,434
¿Qué haces ahí?
810
00:40:37,018 --> 00:40:39,488
No había plan.
Sólo tomábamos lo que venía.
811
00:40:39,688 --> 00:40:40,530
Nadie nos conocía.
812
00:40:40,730 --> 00:40:41,865
Éramos una banda nueva.
813
00:40:42,065 --> 00:40:44,910
Comenzamos a tocar
en algunas estaciones de radio.
814
00:40:45,110 --> 00:40:47,788
Recuerdo que estábamos
en la Pop Disaster Tour,
815
00:40:47,988 --> 00:40:49,906
en la que estaban Blink y Green Day.
816
00:40:51,658 --> 00:40:53,293
Creo que tocaban en aparcamientos.
817
00:40:53,493 --> 00:40:56,413
¿Cómo les va en el aparcamiento? ¡Sí!
818
00:40:58,498 --> 00:41:00,467
Antes de que llegara la gente,
819
00:41:00,667 --> 00:41:03,470
levantaron un pequeño escenario
en el aparcamiento,
820
00:41:03,670 --> 00:41:05,889
y éramos la banda que iba a tocar ahí.
821
00:41:06,089 --> 00:41:10,102
Nos paseábamos por ahí
con discmanes y audífonos,
822
00:41:10,302 --> 00:41:12,646
le hacíamos oír la música a quien fuera
823
00:41:12,846 --> 00:41:14,564
y los invitábamos al concierto.
824
00:41:14,764 --> 00:41:17,567
Juntábamos multitudes inmensas
825
00:41:17,767 --> 00:41:20,445
después de todo ese trabajo
durante el día.
826
00:41:20,645 --> 00:41:22,314
Y eso hizo correr la voz.
827
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Éramos jóvenes veinteañeros.
828
00:41:27,569 --> 00:41:31,123
Sin hijos, sin esposas,
las novias iban y venían.
829
00:41:31,323 --> 00:41:33,834
Al regresar a casa,
ansiábamos volver de gira.
830
00:41:34,034 --> 00:41:36,962
Nos lanzábamos
a todo lo que estuviese aconteciendo.
831
00:41:37,162 --> 00:41:39,840
Si alguien quería
que tocáramos en Alemania,
832
00:41:40,040 --> 00:41:41,633
volábamos allá y tocábamos.
833
00:41:41,833 --> 00:41:44,219
Estamos en Hannover.
Simple Plan subió a escena.
834
00:41:44,419 --> 00:41:46,513
Veré cómo es por dentro.
835
00:41:46,713 --> 00:41:49,141
Son las 6:00 a. m.
El reloj está sonando
836
00:41:49,341 --> 00:41:50,267
Necesito pasar...
837
00:41:50,467 --> 00:41:53,603
La cifra oficial es de 12 personas.
838
00:41:53,803 --> 00:41:55,147
No nos filmaste, ¿no?
839
00:41:55,347 --> 00:41:56,431
- Sí.
- Mierda.
840
00:41:58,266 --> 00:41:59,609
Nos llevábamos genial.
841
00:41:59,809 --> 00:42:02,612
Éramos amigos y pronto
nos volvimos como hermanos.
842
00:42:02,812 --> 00:42:04,648
Es la jalea favorita de Pat.
843
00:42:10,987 --> 00:42:13,540
Estar en una banda con otros cuatro chicos
844
00:42:13,740 --> 00:42:16,117
es quizá la mayor prueba de amistad.
845
00:42:22,582 --> 00:42:24,301
Estamos juntos 24 horas al día.
846
00:42:24,501 --> 00:42:26,878
Básicamente, dormimos juntos,
847
00:42:27,545 --> 00:42:30,515
nos bañamos juntos,
salimos juntos, comemos juntos,
848
00:42:30,715 --> 00:42:32,350
nos lavamos los dientes juntos.
849
00:42:32,550 --> 00:42:35,312
La pasamos genial. Somos mejores amigos.
850
00:42:35,512 --> 00:42:37,889
Son mis únicos amigos. No tengo otros.
851
00:42:38,932 --> 00:42:41,559
Es un vínculo que nunca morirá.
852
00:42:42,018 --> 00:42:45,238
Pero viajamos en este cilindro con ruedas.
853
00:42:45,438 --> 00:42:46,856
Cielo santo.
854
00:42:50,902 --> 00:42:52,370
Llevamos un año de gira.
855
00:42:52,570 --> 00:42:54,998
Todos los días, sin parar, hemos tocado
856
00:42:55,198 --> 00:42:56,700
y este es nuestro hogar.
857
00:42:58,243 --> 00:43:00,203
Donde tocáramos, veíamos
858
00:43:00,620 --> 00:43:03,131
que aumentaban
un poco las ventas de discos.
859
00:43:03,331 --> 00:43:05,550
Vendíamos unos cientos de discos ahí.
860
00:43:05,750 --> 00:43:07,177
Tocaremos aquí hoy.
861
00:43:07,377 --> 00:43:10,180
Nuestra disquera decía: "Sigan así".
862
00:43:10,380 --> 00:43:11,965
Y eso hicimos.
863
00:43:13,133 --> 00:43:14,884
Muchas gracias. Son geniales.
864
00:43:19,639 --> 00:43:20,890
NUEVO
JAPÓN
865
00:43:23,435 --> 00:43:26,738
Tocamos por primera vez
en Japón. Las entradas, agotadas.
866
00:43:26,938 --> 00:43:29,783
La gente era muy amable, muy amistosa.
867
00:43:29,983 --> 00:43:31,701
Fue increíble. Muy diferente.
868
00:43:31,901 --> 00:43:34,538
Fue la primera vez
que nos sentimos estrellas de rock.
869
00:43:34,738 --> 00:43:37,582
Japón te hace sentir
que eres la banda más grande,
870
00:43:37,782 --> 00:43:39,126
lo cual es lindo.
871
00:43:39,326 --> 00:43:40,836
¿Cuál es tu favorito?
872
00:43:41,036 --> 00:43:43,371
- ¡Jeff!
- ¡Sí!
873
00:43:49,210 --> 00:43:50,045
¡Gracias!
874
00:43:52,714 --> 00:43:54,933
Queríamos hacer música que amáramos,
875
00:43:55,133 --> 00:43:57,435
pero esperábamos que esa música
876
00:43:57,635 --> 00:44:01,064
nos llevara a los grandes escenarios
877
00:44:01,264 --> 00:44:03,933
y nos diera éxito comercial y eso.
878
00:44:08,021 --> 00:44:10,949
Pero también sabíamos
que eso iría acompañado
879
00:44:11,149 --> 00:44:13,535
de cierta reacción negativa.
880
00:44:13,735 --> 00:44:15,871
Simple Plan nunca fue genial.
881
00:44:16,071 --> 00:44:17,664
EXEDITORA - ALTERNATIVE PRESS
882
00:44:17,864 --> 00:44:20,292
Los llamábamos... ¿Cómo los llamábamos?
883
00:44:20,492 --> 00:44:22,243
BTMB.
884
00:44:23,244 --> 00:44:24,880
"Buenos tipos, mala banda".
885
00:44:25,080 --> 00:44:27,174
Buenos tipos, mala banda.
886
00:44:27,374 --> 00:44:28,758
- Sí.
- Buenos tipos.
887
00:44:28,958 --> 00:44:32,379
¿Les han dicho:
"Son geniales, pero la banda es mala"?
888
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
Ha pasado.
889
00:44:35,298 --> 00:44:36,433
No te agradamos, ¿verdad?
890
00:44:36,633 --> 00:44:38,268
- Claro que sí.
- Genial, súper.
891
00:44:38,468 --> 00:44:41,730
- ¿Por qué creen que no?
- Sólo preguntaba, no sabía.
892
00:44:41,930 --> 00:44:46,193
Parecía que a Simple Plan
le agradaba agradar.
893
00:44:46,393 --> 00:44:48,111
Parecía formulada
894
00:44:48,311 --> 00:44:54,034
o incluso... manufacturada.
895
00:44:54,234 --> 00:44:57,329
Muchas bandas me hacían
sentir que no dábamos el ancho
896
00:44:57,529 --> 00:44:58,496
o que no bastábamos.
897
00:44:58,696 --> 00:45:01,499
Y sonábamos diferente y más pop.
898
00:45:01,699 --> 00:45:04,244
Creo que me veían como...
899
00:45:05,787 --> 00:45:06,922
"Vaya, esa banda apesta".
900
00:45:07,122 --> 00:45:10,041
No Pads, No Helmets... Just Balls...
901
00:45:11,042 --> 00:45:13,711
es el peor título de álbum
que he escuchado.
902
00:45:15,088 --> 00:45:17,474
¿A quién se le ocurrió?
¿A los de márquetin?
903
00:45:17,674 --> 00:45:20,936
Siempre se debate
lo que significa ser punk rock.
904
00:45:21,136 --> 00:45:22,229
Hacemos lo que amamos.
905
00:45:22,429 --> 00:45:25,815
Y si es punk pop, si es punk o si es emo,
906
00:45:26,015 --> 00:45:27,651
realmente no importa.
907
00:45:27,851 --> 00:45:31,446
Si hay algo punk es hacer lo que quieras
908
00:45:31,646 --> 00:45:33,990
sin escuchar lo que te digan los demás.
909
00:45:34,190 --> 00:45:36,609
Nunca dijimos: "Somos pop punk".
910
00:45:36,943 --> 00:45:40,413
Catalogarnos de pop punk fue mediático.
911
00:45:40,613 --> 00:45:43,458
La prensa y los medios son
los que te catalogan.
912
00:45:43,658 --> 00:45:46,878
A cualquier banda que se hacía famosa
la llamaban "pop punk"
913
00:45:47,078 --> 00:45:48,588
por lo de "punk popular".
914
00:45:48,788 --> 00:45:51,633
Pero no querían decir eso.
Se referían a un sonido
915
00:45:51,833 --> 00:45:53,501
que era fácil de escuchar.
916
00:45:53,960 --> 00:45:58,932
Nos han llamado de todo,
punk, rock, pésimos...
917
00:45:59,132 --> 00:46:00,016
Pop punk.
918
00:46:00,216 --> 00:46:02,886
Courtney Love dijo:
"Son una banda de pop genial".
919
00:46:03,386 --> 00:46:05,480
Ese es el asunto, te daba escalofríos
920
00:46:05,680 --> 00:46:09,267
porque la palabra "pop"
es la antítesis del punk, ¿no?
921
00:46:10,226 --> 00:46:12,112
Comenzó a burbujear en la cultura pop.
922
00:46:12,312 --> 00:46:14,322
Bandas que eran underground,
923
00:46:14,522 --> 00:46:17,784
y disqueras underground,
sonaban en la radio.
924
00:46:17,984 --> 00:46:21,371
Hubo una reacción negativa
de la comunidad punk rock.
925
00:46:21,571 --> 00:46:24,708
"No le vendan nuestra comunidad
a estas corporaciones".
926
00:46:24,908 --> 00:46:27,585
Había una cuestión de "proteccionismo",
927
00:46:27,785 --> 00:46:31,331
en la época
en que se popularizó el Warped Tour.
928
00:46:31,915 --> 00:46:34,634
El Warped Tour comenzó
con bandas punk clásicas
929
00:46:34,834 --> 00:46:36,794
como Rancid,
Bad Religion, NOFX.
930
00:46:37,462 --> 00:46:40,432
El Warped Tour fue clave
para la comunidad punk rock
931
00:46:40,632 --> 00:46:43,101
y para que el punk rock
se volviera tan popular.
932
00:46:43,301 --> 00:46:48,106
Era diferente, era una comunidad.
Todas las bandas estaban unidas.
933
00:46:48,306 --> 00:46:50,150
No había jerarquía.
934
00:46:50,350 --> 00:46:52,319
Si vinieron a echar mierda,
935
00:46:52,519 --> 00:46:56,439
les daremos una paliza
y les mostremos lo que es el punk rock.
936
00:46:57,357 --> 00:46:59,868
Vinieron a ver bandas.
Esto es una porquería.
937
00:47:00,068 --> 00:47:03,321
Si eras un poquito pop, te hostigaban.
938
00:47:04,364 --> 00:47:05,498
El Warped era un prueba.
939
00:47:05,698 --> 00:47:07,834
Esas bandas veteranas que estaban
940
00:47:08,034 --> 00:47:09,127
en el Warped Tour
941
00:47:09,327 --> 00:47:12,580
eran un poco hostiles al principio
porque eras nuevo.
942
00:47:13,122 --> 00:47:14,591
La gente idolatraba al punk,
943
00:47:14,791 --> 00:47:17,418
se cagaba en ti si no eras del Club.
944
00:47:18,586 --> 00:47:21,548
A nadie le importa esta noche,
945
00:47:22,423 --> 00:47:25,468
porque soy sólo un chico esta noche.
946
00:47:29,681 --> 00:47:31,766
Fue increíble. Nos divertimos.
947
00:47:32,559 --> 00:47:34,852
Cuídense. Eso estuvo cerca, carajo.
948
00:47:35,436 --> 00:47:36,271
Nos vemos.
949
00:47:41,317 --> 00:47:45,246
Lanzaban botellas
al escenario al final del set.
950
00:47:45,446 --> 00:47:49,042
Tuvieron que traer escobas
para deshacerse de las botellas,
951
00:47:49,242 --> 00:47:51,503
y había una pila así de alta.
952
00:47:51,703 --> 00:47:55,582
La gente llenaba las botellas
con piedras, con orina. Fue...
953
00:47:56,374 --> 00:47:57,258
Bastante brutal.
954
00:47:57,458 --> 00:47:58,802
- ¿Están listos?
- ¡No!
955
00:47:59,002 --> 00:48:00,044
¡Adelante!
956
00:48:00,461 --> 00:48:02,806
Definitivamente, intenté concentrarme
957
00:48:03,006 --> 00:48:05,475
en la gente que se divertía adelante.
958
00:48:05,675 --> 00:48:06,768
Es que me parecía tonto.
959
00:48:06,968 --> 00:48:10,563
Estás tocando en Festivales grandes.
Hay, no lo sé, 30 bandas,
960
00:48:10,763 --> 00:48:13,766
¿y decidiste venir
a ver la que no te gusta?
961
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
O sea, eres un idiota.
962
00:48:16,227 --> 00:48:19,406
Recuerdo los foros de mensajes
en ese entonces.
963
00:48:19,606 --> 00:48:21,950
Decían: "Vaya, estos tipos apestan".
964
00:48:22,150 --> 00:48:23,576
"Ojalá traguen vidrios".
965
00:48:23,776 --> 00:48:27,989
Recuerdo que leía eso y pensaba:
"Vaya, qué intenso".
966
00:48:28,698 --> 00:48:29,616
Era hiriente.
967
00:48:30,867 --> 00:48:32,419
"Son demasiado pop para el punk".
968
00:48:32,619 --> 00:48:37,373
Como que siempre nos faltaba algo.
969
00:48:38,875 --> 00:48:40,501
Y comencé a creerle a la gente.
970
00:48:41,919 --> 00:48:44,931
Así que nos enfrentamos a este dilema.
971
00:48:45,131 --> 00:48:46,716
Oye.
972
00:48:48,217 --> 00:48:53,440
Teníamos una posibilidad de tocar
con Avril Lavigne en su primera gira.
973
00:48:53,640 --> 00:48:57,560
Eran estadios, entradas agotadas,
y podíamos ser los teloneros.
974
00:48:58,061 --> 00:49:01,281
Si aceptábamos
esa oportunidad con Avril Lavigne,
975
00:49:01,481 --> 00:49:04,367
las estaciones de rock dirían:
"Íbamos a poner su música,
976
00:49:04,567 --> 00:49:05,660
pero ya no lo haremos
977
00:49:05,860 --> 00:49:08,821
porque ahora son una banda pop
y no pasamos eso".
978
00:49:09,322 --> 00:49:10,790
Debíamos decidir qué hacer.
979
00:49:10,990 --> 00:49:14,961
¿Queremos seguir detrás del sueño
de sonar en la radio?
980
00:49:15,161 --> 00:49:16,963
¿O queremos abrir para Avril Lavigne
981
00:49:17,163 --> 00:49:19,132
frente a 25.000 personas cada noche
982
00:49:19,332 --> 00:49:22,302
y quizá hacer nuevos fanes y ver qué pasa?
983
00:49:22,502 --> 00:49:23,845
¿Luchas por estar en un Club
984
00:49:24,045 --> 00:49:27,682
del cual nunca
te sentirás parte en realidad,
985
00:49:27,882 --> 00:49:29,967
o creas tu propio camino?
986
00:49:30,843 --> 00:49:34,189
Los siguientes invitados irán de gira
con Avril Lavigne el 15 de abril.
987
00:49:34,389 --> 00:49:38,568
Esta noche tocarán un tema de su álbum
No Pads, No Helmets... Just Balls.
988
00:49:38,768 --> 00:49:41,396
Denle la bienvenida a Simple Plan.
989
00:49:44,357 --> 00:49:46,651
¡Salta! ¡Salta!
990
00:49:56,077 --> 00:49:57,161
¡Hola!
991
00:50:01,165 --> 00:50:02,375
Hola.
992
00:50:03,042 --> 00:50:04,252
¡Hola!
993
00:50:05,545 --> 00:50:06,754
¿Cómo te va?
994
00:50:08,381 --> 00:50:10,016
Nuestros álbumes son...
995
00:50:10,216 --> 00:50:11,718
Sonó como "sont", ¿no?
996
00:50:12,427 --> 00:50:16,231
Nuestros álbumes
salieron al mismo tiempo en 2002,
997
00:50:16,431 --> 00:50:20,435
y yo sentía que nos apoyábamos mutuamente.
998
00:50:20,977 --> 00:50:23,696
Era genial traer a otra banda de gira
999
00:50:23,896 --> 00:50:26,899
y presentarla a mis fanes, y viceversa.
1000
00:50:33,030 --> 00:50:34,707
Todos vivíamos en autobuses de gira,
1001
00:50:34,907 --> 00:50:38,336
éramos chicos siendo chicos,
conviviendo en los vestidores,
1002
00:50:38,536 --> 00:50:41,205
bebiendo cerveza
y metiéndonos en problemas.
1003
00:50:42,957 --> 00:50:44,092
Cuando hicimos esa gira,
1004
00:50:44,292 --> 00:50:46,761
la radio pop comenzó
a pasar nuestra música.
1005
00:50:46,961 --> 00:50:51,641
En cierto modo, es lo que nos convirtió
en una banda pop pop-punk,
1006
00:50:51,841 --> 00:50:53,926
en lugar de una banda punk pop-punk.
1007
00:50:54,802 --> 00:50:57,897
Simple Plan no podrá firmar autógrafos
1008
00:50:58,097 --> 00:50:59,607
porque hay demasiada gente.
1009
00:50:59,807 --> 00:51:01,401
Aléjense de la puerta.
1010
00:51:01,601 --> 00:51:03,186
No están ahí.
1011
00:51:03,394 --> 00:51:07,907
Intento olvidar que soy adicto a ti.
1012
00:51:08,107 --> 00:51:10,243
Pero lo quiero y lo necesito.
1013
00:51:10,443 --> 00:51:12,620
Soy adicto a ti.
1014
00:51:12,820 --> 00:51:14,572
Ya se acabó.
1015
00:51:14,989 --> 00:51:17,333
No puedo olvidar lo que dijiste.
1016
00:51:17,533 --> 00:51:19,285
Y no quiero
1017
00:51:19,702 --> 00:51:21,537
volver a hacer esto.
1018
00:51:21,954 --> 00:51:24,716
Rompecorazones.
1019
00:51:24,916 --> 00:51:29,137
Citando a Pierre:
"Hemos vuelto. Veinte años después".
1020
00:51:29,337 --> 00:51:32,173
A veces, parece que nada ha cambiado.
1021
00:51:43,851 --> 00:51:47,405
En Warped Tour de 2003
fue el año que dijimos:
1022
00:51:47,605 --> 00:51:49,407
"Somos una banda importante".
1023
00:51:49,607 --> 00:51:52,318
Fue el año que explotó Simple Plan.
1024
00:51:53,945 --> 00:51:57,832
El haber pasado de la gira
de Avril a Warped Tour
1025
00:51:58,032 --> 00:52:01,661
es un buen ejemplo de la banda
que somos y que queríamos ser.
1026
00:52:02,119 --> 00:52:05,715
No podías estar en ambos frentes,
y nosotros queríamos hacer eso.
1027
00:52:05,915 --> 00:52:07,133
Para nosotros, tenía sentido.
1028
00:52:07,333 --> 00:52:10,253
Anoche, sólo quería divertirme.
1029
00:52:10,753 --> 00:52:13,806
Hicimos un esfuerzo consciente
para entrar a Warped Tour
1030
00:52:14,006 --> 00:52:17,018
y seguir alineándonos
con esas bandas que aman.
1031
00:52:17,218 --> 00:52:18,686
Siguieron ajustándose.
1032
00:52:18,886 --> 00:52:22,106
Para que no hubiera
canciones lentas, todo rápido.
1033
00:52:22,306 --> 00:52:24,141
Estaré en el show.
1034
00:52:24,684 --> 00:52:27,236
Jamás habrá
un mejor lugar al que ir.
1035
00:52:27,436 --> 00:52:30,948
Y creo que fue clave para la banda
1036
00:52:31,148 --> 00:52:33,951
porque seguían volviendo al evento,
1037
00:52:34,151 --> 00:52:35,903
y dejaron de tirarles cosas.
1038
00:52:37,238 --> 00:52:39,582
No fue un trayecto muy lineal.
1039
00:52:39,782 --> 00:52:42,710
Fue como en pasitos, gradualmente.
1040
00:52:42,910 --> 00:52:44,328
¿El punto de inflexión?
1041
00:52:44,704 --> 00:52:45,755
No hubo ninguno.
1042
00:52:45,955 --> 00:52:48,332
Fue un largo proceso.
1043
00:52:50,918 --> 00:52:51,752
Gracias.
1044
00:52:54,130 --> 00:52:57,600
Bienvenidos a TRL.
Estamos en vivo, desde Times Square.
1045
00:52:57,800 --> 00:52:59,352
- Soy La La.
- Soy Damien.
1046
00:52:59,552 --> 00:53:02,689
TRL podía catapultar tu álbum
al puesto número uno.
1047
00:53:02,889 --> 00:53:04,148
EXPRESENTADOR DE MTV
1048
00:53:04,348 --> 00:53:06,109
No teníamos redes sociales,
1049
00:53:06,309 --> 00:53:07,819
así que al llegar de la escuela,
1050
00:53:08,019 --> 00:53:10,988
veías a tus celebridades favoritas
en este show en vivo.
1051
00:53:11,188 --> 00:53:14,617
En esa época MTV era el pináculo
1052
00:53:14,817 --> 00:53:17,778
del éxito en la música mainstream.
1053
00:53:18,362 --> 00:53:20,957
Salir en TRL era de enorme importancia.
1054
00:53:21,157 --> 00:53:22,250
Todos los grandes iban.
1055
00:53:22,450 --> 00:53:23,835
Operación MTV.
1056
00:53:24,035 --> 00:53:24,961
TRL, cariño.
1057
00:53:25,161 --> 00:53:27,538
Veamos el escenario. Estoy nervioso.
1058
00:53:28,748 --> 00:53:31,592
¿Qué tal? Somos Simple Plan
de Montreal, Canadá.
1059
00:53:31,792 --> 00:53:34,378
¡Es hora de volvernos locos!
1060
00:53:36,839 --> 00:53:39,183
Ahí fue cuando las cosas
cambiaron por completo.
1061
00:53:39,383 --> 00:53:41,602
Luego, fue como un torbellino.
1062
00:53:41,802 --> 00:53:44,397
Quedamos envueltos en una loca aventura.
1063
00:53:44,597 --> 00:53:47,275
Un día más.
Pienso en ti todo el tiempo.
1064
00:53:47,475 --> 00:53:48,484
Copábamos MTV,
1065
00:53:48,684 --> 00:53:50,111
MuchMusic.
1066
00:53:50,311 --> 00:53:52,363
- En todas las estaciones.
- Montreal, TRL.
1067
00:53:52,563 --> 00:53:54,782
Quizá había un póster nuestro en Walmart.
1068
00:53:54,982 --> 00:53:57,744
Nos acompaña Simple Plan.
1069
00:53:57,944 --> 00:54:00,363
El éxito canadiense, Simple Plan.
1070
00:54:00,988 --> 00:54:02,665
Fue muy rápido. Fue un tornado.
1071
00:54:02,865 --> 00:54:05,001
Cuando recuerdo esos años en TRL,
1072
00:54:05,201 --> 00:54:07,712
el hacer grandes hazañas
se siente surrealista.
1073
00:54:07,912 --> 00:54:10,590
Nuestros invitados
están siempre en las listas.
1074
00:54:10,790 --> 00:54:11,924
Volvieron de Japón.
1075
00:54:12,124 --> 00:54:13,551
Recibamos a Simple Plan.
1076
00:54:13,751 --> 00:54:15,344
- Simple Plan.
- ¡Simple Plan!
1077
00:54:15,544 --> 00:54:16,596
Yo seguía en la ruina,
1078
00:54:16,796 --> 00:54:19,307
pero vendíamos 90.000 discos por semana.
1079
00:54:19,507 --> 00:54:21,184
Así es. Los Video Music Awards.
1080
00:54:21,384 --> 00:54:23,928
Al parecer, me nominaron.
No lo creo, pero bueno.
1081
00:54:25,763 --> 00:54:27,482
Siempre era como "pellízquenme".
1082
00:54:27,682 --> 00:54:30,059
¿Sabes que P!NK me conoce?
1083
00:54:31,185 --> 00:54:33,362
La siguiente gala de MTV fue una locura.
1084
00:54:33,562 --> 00:54:35,448
Iniciamos esta banda hace cuatro años
1085
00:54:35,648 --> 00:54:37,867
y nunca me imaginé
hasta dónde nos llevaría.
1086
00:54:38,067 --> 00:54:40,161
Rodeado de celebridades y nominados,
1087
00:54:40,361 --> 00:54:41,570
es un sueño cumplido.
1088
00:54:42,071 --> 00:54:43,155
¡Gracias!
1089
00:54:45,658 --> 00:54:47,752
Luego, "Perfect" comenzó
a sonar en la radio,
1090
00:54:47,952 --> 00:54:49,620
lo cual nos cambió la vida.
1091
00:54:50,246 --> 00:54:52,623
Porque lo perdimos todo.
1092
00:54:53,374 --> 00:54:56,260
Nada dura para siempre.
1093
00:54:56,460 --> 00:55:02,091
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1094
00:55:02,883 --> 00:55:06,854
Vimos la reacción de la gente en el show.
Lagrimeaban, lloraban.
1095
00:55:07,054 --> 00:55:09,941
Al ver a los fanes responder
cuando sonaba esa canción
1096
00:55:10,141 --> 00:55:13,486
pensamos: "Bien, esto es
mucho más que una buena canción".
1097
00:55:13,686 --> 00:55:15,438
"Algo está sucediendo".
1098
00:55:20,818 --> 00:55:23,955
Nunca habíamos visto a nadie llorar
cuando tocábamos.
1099
00:55:24,155 --> 00:55:26,490
Ese no era el tipo de música que hacíamos.
1100
00:55:27,366 --> 00:55:32,288
De repente, Simple Plan
tenía una nueva dimensión.
1101
00:55:40,880 --> 00:55:43,182
- ¿Te gusta grabar álbumes?
- Lo amo.
1102
00:55:43,382 --> 00:55:47,728
En cuanto vimos que ya habíamos terminado
la gira del primer álbum,
1103
00:55:47,928 --> 00:55:49,063
comenzamos el segundo.
1104
00:55:49,263 --> 00:55:51,941
En cuanto tuvimos
bastantes canciones que nos gustaran,
1105
00:55:52,141 --> 00:55:54,527
reservamos el estudio y grabamos.
1106
00:55:54,727 --> 00:55:57,238
Queríamos que la banda sonara más potente,
1107
00:55:57,438 --> 00:55:58,155
más rock.
1108
00:55:58,355 --> 00:56:03,277
Tenemos un plan simple.
1109
00:56:03,486 --> 00:56:06,289
Por eso decidimos grabarlo con Bob Rock,
1110
00:56:06,489 --> 00:56:08,541
que había hecho álbumes fantásticos.
1111
00:56:08,741 --> 00:56:10,960
Hizo The Black Album para Metallica.
1112
00:56:11,160 --> 00:56:15,915
Nunca vuelvas a apuntarme
con esa maldita cosa.
1113
00:56:16,749 --> 00:56:17,666
¡No!
1114
00:56:20,628 --> 00:56:21,387
Eso está mejor.
1115
00:56:21,587 --> 00:56:23,347
Tiene un estudio en Maui.
1116
00:56:23,547 --> 00:56:26,225
Hermoso, en la playa, como el paraíso.
1117
00:56:26,425 --> 00:56:29,854
Tras tres años de gira
con No Pads, No Helmets... Just Balls,
1118
00:56:30,054 --> 00:56:31,063
decíamos:
1119
00:56:31,263 --> 00:56:34,517
"No, queremos grabar un álbum
en Studio Piccolo,
1120
00:56:36,018 --> 00:56:36,861
en Montreal".
1121
00:56:37,061 --> 00:56:39,530
¿Alguien puede decirme qué pasa?
1122
00:56:39,730 --> 00:56:42,450
Alquilamos un apartamento
en el centro de Montreal.
1123
00:56:42,650 --> 00:56:44,952
Grabábamos todo el día
y en la noche salíamos
1124
00:56:45,152 --> 00:56:46,203
todos juntos como banda.
1125
00:56:46,403 --> 00:56:48,656
Fue el mejor verano de todos.
1126
00:56:51,408 --> 00:56:54,411
Cállate, cállate, cállate
Nunca me...
1127
00:56:55,121 --> 00:56:57,006
Es nuestro álbum más importante.
1128
00:56:57,206 --> 00:56:59,759
No es tan bueno.
Le faltan canciones, debe mejorar.
1129
00:56:59,959 --> 00:57:01,719
Yo le insistía mucho a Pierre con eso.
1130
00:57:01,919 --> 00:57:04,597
Sigue... y sigue.
1131
00:57:04,797 --> 00:57:05,848
Como un tema de Dylan.
1132
00:57:06,048 --> 00:57:09,477
La mayoría de nuestras canciones
comienzan con una idea para la letra.
1133
00:57:09,677 --> 00:57:12,980
Chuck tiene una libreta.
Escribe letras, palabras o un enunciado
1134
00:57:13,180 --> 00:57:15,900
que sean un punto de partida,
como un concepto.
1135
00:57:16,100 --> 00:57:18,694
De ahí, la armamos juntos
y escribimos el resto.
1136
00:57:18,894 --> 00:57:21,489
Para mí, eran palabras en papel,
pero él las tomaba
1137
00:57:21,689 --> 00:57:23,449
y las transformaba en una canción.
1138
00:57:23,649 --> 00:57:27,203
Creo que "Welcome to My Life" es una
de mis mejores canciones.
1139
00:57:27,403 --> 00:57:29,956
¿No llegas a sentir que te derrumbas?
1140
00:57:30,156 --> 00:57:32,416
¿Nunca te sientes fuera de lugar?
1141
00:57:32,616 --> 00:57:33,960
Recuerdo que pensé:
1142
00:57:34,160 --> 00:57:36,337
"Bienvenidos a mi vida",
es una línea genial.
1143
00:57:36,537 --> 00:57:39,799
Y Pierre halló un modo genial
de cantar esas palabras.
1144
00:57:39,999 --> 00:57:42,334
Me dio escalofríos cuando lo hizo.
1145
00:57:42,960 --> 00:57:43,636
Al terminar,
1146
00:57:43,836 --> 00:57:47,515
recuerdo que pensé:
"Cielos, es una canción fabulosa".
1147
00:57:47,715 --> 00:57:49,266
¿Que nadie te oye gritar?
1148
00:57:49,466 --> 00:57:51,978
No, no sabes qué se siente
1149
00:57:52,178 --> 00:57:53,104
Cuando nada...
1150
00:57:53,304 --> 00:57:54,522
Envejeció bien.
1151
00:57:54,722 --> 00:57:57,233
Puedo escucharla hoy
y sigue sintiéndose igual.
1152
00:57:57,433 --> 00:58:00,027
Ser como yo,
1153
00:58:00,227 --> 00:58:02,655
estar herido, estar perdido,
1154
00:58:02,855 --> 00:58:05,574
quedar sumergido en la oscuridad
1155
00:58:05,774 --> 00:58:08,119
que te pateen cuando estás abajo,
1156
00:58:08,319 --> 00:58:10,496
sentir que te avasallan,
1157
00:58:10,696 --> 00:58:13,874
estar al borde del derrumbe
1158
00:58:14,074 --> 00:58:16,669
y nadie está ahí para salvarte.
1159
00:58:16,869 --> 00:58:18,713
No, no sabes qué se siente,
1160
00:58:18,913 --> 00:58:20,673
qué se siente.
1161
00:58:20,873 --> 00:58:22,341
Bienvenidos a mi vida.
1162
00:58:22,541 --> 00:58:23,667
¡Sí!
1163
00:58:27,338 --> 00:58:30,057
Recuerdo que nos miramos y dijimos:
1164
00:58:30,257 --> 00:58:31,550
"Ya está. Ahí está".
1165
00:58:32,009 --> 00:58:33,135
Por el nuevo álbum.
1166
00:58:34,762 --> 00:58:36,096
Este un jet privado...
1167
00:58:36,889 --> 00:58:39,475
y somos los más geniales
del mundo por estar dentro.
1168
00:58:40,392 --> 00:58:42,987
No solemos hacer esto, pero era urgente.
1169
00:58:43,187 --> 00:58:44,447
Debemos ir a Nueva York.
1170
00:58:44,647 --> 00:58:46,607
- Saldrá el álbum.
- Es importante.
1171
00:58:47,149 --> 00:58:47,992
Hola.
1172
00:58:48,192 --> 00:58:50,953
Estamos en Times Square.
Vamos a comprar el álbum.
1173
00:58:51,153 --> 00:58:53,914
¿Recuerdan la última vez
que lo buscamos y no lo tenían?
1174
00:58:54,114 --> 00:58:55,991
Esperamos que ahora lo tengan.
1175
00:58:57,534 --> 00:58:59,754
Hay un gran salto
entre el primero y el segundo,
1176
00:58:59,954 --> 00:59:01,872
cuando todo estalló.
1177
00:59:02,581 --> 00:59:04,041
Vendimos tres millones,
1178
00:59:04,708 --> 00:59:07,127
y vender tres millones
de discos es monumental.
1179
00:59:10,631 --> 00:59:12,299
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Hola, Pierre!
1180
00:59:22,476 --> 00:59:25,020
¡Dios mío!
1181
00:59:25,771 --> 00:59:27,606
¡Simple Plan!
1182
00:59:30,484 --> 00:59:31,819
¡Pierre!
1183
00:59:32,278 --> 00:59:34,446
No sabes qué se siente.
1184
00:59:36,282 --> 00:59:38,617
Bienvenidos a mi vida.
1185
00:59:42,496 --> 00:59:44,832
¡Como si llegaran los Beatles! ¡Cielos!
1186
00:59:46,083 --> 00:59:48,385
La banda de Quebec más famosa del mundo.
1187
00:59:48,585 --> 00:59:50,087
Simple Plan.
1188
00:59:53,674 --> 00:59:55,009
¡Ya ven que somos famosos!
1189
00:59:56,135 --> 00:59:57,978
La única banda
de Montreal que triunfó así.
1190
00:59:58,178 --> 00:59:59,980
EXPRESENTADOR DE MUCH MUSIC
1191
01:00:00,180 --> 01:00:03,150
Simple Plan tuvo que irse de Montreal
1192
01:00:03,350 --> 01:00:04,819
en una gira mundial
1193
01:00:05,019 --> 01:00:05,936
para triunfar.
1194
01:00:06,937 --> 01:00:09,115
Nos estaba yendo muy bien
1195
01:00:09,315 --> 01:00:11,659
y "Welcome to My Life" fue un gran éxito.
1196
01:00:11,859 --> 01:00:14,278
Estaba en la TV y en la radio
todo el tiempo
1197
01:00:14,820 --> 01:00:16,789
y tocábamos frente a multitudes enormes.
1198
01:00:16,989 --> 01:00:18,615
¡Hagan ruido!
1199
01:00:19,283 --> 01:00:22,002
Fuimos a Sudáfrica,
fuimos por primera vez a Brasil.
1200
01:00:22,202 --> 01:00:23,420
Otro sello en el pasaporte.
1201
01:00:23,620 --> 01:00:26,132
Luego, al sureste asiático.
Viajamos sin parar.
1202
01:00:26,332 --> 01:00:27,466
Así es,
1203
01:00:27,666 --> 01:00:29,009
siempre tienes roda la razón.
1204
01:00:29,209 --> 01:00:30,386
Todo es un gran show.
1205
01:00:30,586 --> 01:00:31,804
Todo gira en torno a ti.
1206
01:00:32,004 --> 01:00:34,557
Crees que sabes
lo que todos necesitan.
1207
01:00:34,757 --> 01:00:37,601
Siempre te tomas
el tiempo para criticarme.
1208
01:00:37,801 --> 01:00:39,478
Parece que todos los días
1209
01:00:39,678 --> 01:00:41,021
cometo errores.
1210
01:00:41,221 --> 01:00:43,274
Nunca hago nada bien.
1211
01:00:43,474 --> 01:00:45,359
Es como si yo fuera
1212
01:00:45,559 --> 01:00:46,944
aquel que amas odiar,
1213
01:00:47,144 --> 01:00:49,155
pero hoy no.
1214
01:00:49,355 --> 01:00:51,574
- Así que...
- Cállate, cállate, cállate
1215
01:00:51,774 --> 01:00:52,741
no quiero escucharlo
1216
01:00:52,941 --> 01:00:54,368
Vete, vete, vete.
1217
01:00:54,568 --> 01:00:55,452
Sal de mi camino.
1218
01:00:55,652 --> 01:00:57,246
Acelera, acelera, acelera.
1219
01:00:57,446 --> 01:00:58,622
Nunca me detendrás.
1220
01:00:58,822 --> 01:01:03,243
Nada de lo que digas me abatirá,
1221
01:01:03,744 --> 01:01:05,880
- me abatirá.
- Cállate, cállate, cállate.
1222
01:01:06,080 --> 01:01:10,467
- No me abatirá.
- Cállate, cállate, cállate.
1223
01:01:10,667 --> 01:01:13,796
¡Simple Plan!
1224
01:01:18,384 --> 01:01:19,018
¡Me encanta!
1225
01:01:19,218 --> 01:01:22,888
De verdad, perdí la cabeza
cuando comenzamos a tener éxito.
1226
01:01:24,390 --> 01:01:25,024
O sea,
1227
01:01:25,224 --> 01:01:26,233
GUITARRISTA PRINCIPAL
1228
01:01:26,433 --> 01:01:30,229
el mundo del rock siempre le ha...
1229
01:01:34,191 --> 01:01:38,612
dado importancia
a las historias locas tras bambalinas.
1230
01:01:40,364 --> 01:01:42,833
Es muy irresponsable que las disqueras
1231
01:01:43,033 --> 01:01:45,878
no tengan un sistema de apoyo
para sus artistas.
1232
01:01:46,078 --> 01:01:48,038
No recordaré nada de esto.
1233
01:01:48,872 --> 01:01:49,840
Así son las cosas.
1234
01:01:50,040 --> 01:01:54,511
Con la mezcla de inmadurez,
ingenuidad y juventud
1235
01:01:54,711 --> 01:01:56,597
no me di cuenta
de lo que hacíamos.
1236
01:01:56,797 --> 01:01:59,099
Estaba yendo adonde me indicaban.
1237
01:01:59,299 --> 01:02:01,185
Qué divertido, esta gente fue genial,
1238
01:02:01,385 --> 01:02:02,645
hay fanes afuera.
1239
01:02:02,845 --> 01:02:05,472
No estaba procesando bien todo eso.
1240
01:02:06,056 --> 01:02:09,151
Hay algo realmente mágico
respecto a la talla de la estrella pop,
1241
01:02:09,351 --> 01:02:11,278
respecto a la fantasía de vida que vive,
1242
01:02:11,478 --> 01:02:12,780
y cuando caes en eso,
1243
01:02:12,980 --> 01:02:15,074
y ciertamente Simple Plan
tuvo ese éxito pop,
1244
01:02:15,274 --> 01:02:17,993
claro que saldrás de ahí con cicatrices,
1245
01:02:18,193 --> 01:02:19,828
y tendrás que hallarle sentido.
1246
01:02:20,028 --> 01:02:23,991
Y eso puede tomar toda la vida
porque el pop puede arruinarte.
1247
01:02:24,450 --> 01:02:26,118
Te puede dejar muy desolado.
1248
01:02:29,079 --> 01:02:30,297
¿Qué hora es?
1249
01:02:30,497 --> 01:02:31,674
Son las 6:50.
1250
01:02:31,874 --> 01:02:35,335
Estoy harto, viejo. Necesito un descanso.
1251
01:02:35,919 --> 01:02:37,638
¿Quiero ser tan grande como Elvis?
1252
01:02:37,838 --> 01:02:40,841
Bueno, sí tengo que morir como él,
entonces, no.
1253
01:02:44,803 --> 01:02:47,606
Ha sido como una partida.
Sigue siendo Simple Plan,
1254
01:02:47,806 --> 01:02:49,483
pero es un nuevo comienzo.
1255
01:02:49,683 --> 01:02:51,944
Para mí, el tercer álbum
fue un desastre.
1256
01:02:52,144 --> 01:02:54,280
No lo sé.
Amo la música, creo que es genial,
1257
01:02:54,480 --> 01:02:59,026
pero ese momento no era bueno para mí.
1258
01:02:59,902 --> 01:03:02,496
Estaba a punto de separarme.
1259
01:03:02,696 --> 01:03:04,615
Cuando hacíamos ese álbum,
1260
01:03:06,074 --> 01:03:09,328
no me sentía cercano a los chicos.
Yo vivía lo mío.
1261
01:03:09,828 --> 01:03:13,415
Fue una época dura para ellos,
estaban pasando muchas cosas.
1262
01:03:15,918 --> 01:03:17,928
Yo estaba enamorado
de alguien y no funcionó.
1263
01:03:18,128 --> 01:03:19,471
Me rompió el corazón.
1264
01:03:19,671 --> 01:03:22,057
Habíamos tenido dos álbumes muy exitosos
1265
01:03:22,257 --> 01:03:25,311
y no sabíamos exactamente
en qué dirección ir ni qué hacer.
1266
01:03:25,511 --> 01:03:27,563
En muchos sentidos,
es un álbum más oscuro.
1267
01:03:27,763 --> 01:03:32,059
Mi hermano tenía cáncer
en esa época, y fue muy difícil.
1268
01:03:34,311 --> 01:03:38,315
El asunto es que nuestro estilo
de música ya no se tocaba en la radio.
1269
01:03:39,399 --> 01:03:40,159
PRODUCTOR MUSICAL
1270
01:03:40,359 --> 01:03:43,829
La moda era Justin Timberlake
y artistas R&B, no las guitarras.
1271
01:03:44,029 --> 01:03:45,956
¿Íbamos a dar un giro musical?
1272
01:03:46,156 --> 01:03:49,752
¿Somos una banda que de pronto
intenta cosas nuevas y las incorpora?
1273
01:03:49,952 --> 01:03:53,297
¿O nos aferramos a lo nuestro
y lo damos todo con las guitarras?
1274
01:03:53,497 --> 01:03:57,593
La disquera gastó mucho dinero.
¡Este álbum debió costarles millones!
1275
01:03:57,793 --> 01:04:00,846
- No seas imbécil.
- Púdrete. No soy un imbécil.
1276
01:04:01,046 --> 01:04:02,598
- Me gusta esto.
- Es un acorde.
1277
01:04:02,798 --> 01:04:05,142
- Chuck quiere decir algo.
- Ya no diré nada.
1278
01:04:05,342 --> 01:04:07,269
- Fabuloso.
- Es su actualización.
1279
01:04:07,469 --> 01:04:08,428
- Bien.
- Genial.
1280
01:04:10,264 --> 01:04:11,857
Creímos que sería un gran éxito.
1281
01:04:12,057 --> 01:04:13,317
Eso no sucedió.
1282
01:04:13,517 --> 01:04:17,237
Vimos que la asistencia
a los shows definitivamente mermaba.
1283
01:04:17,437 --> 01:04:20,657
Seguimos siendo una banda.
Aún les importamos un poco. Bien.
1284
01:04:20,857 --> 01:04:24,161
El sencillo se va a la mierda.
El asunto de la radio es horrible.
1285
01:04:24,361 --> 01:04:26,497
Cuesta mantener el ritmo.
Estoy deprimido y...
1286
01:04:26,697 --> 01:04:30,367
Cuando estás viviendo
tu primer gran bajón...
1287
01:04:30,867 --> 01:04:32,619
Cielos, es traumático.
1288
01:04:33,161 --> 01:04:36,757
Cuando comienzas a tocar
para 5.000, 6.000, 7.000 personas,
1289
01:04:36,957 --> 01:04:38,550
se vuelve rápidamente algo normal.
1290
01:04:38,750 --> 01:04:39,968
Supongo que depende de ti.
1291
01:04:40,168 --> 01:04:42,888
Si una noche no es así,
dices: "¿Qué sucede?".
1292
01:04:43,088 --> 01:04:44,598
Todos estábamos muy cansados
1293
01:04:44,798 --> 01:04:46,183
y decidimos hacer una pausa.
1294
01:04:46,383 --> 01:04:48,310
No sabía si sobreviviríamos eso.
1295
01:04:48,510 --> 01:04:49,928
No estaba seguro.
1296
01:04:51,972 --> 01:04:54,441
Como vocalista,
debes estar en plena forma.
1297
01:04:54,641 --> 01:04:57,069
Y todo depende de ti, en el sentido
1298
01:04:57,269 --> 01:04:59,396
de que si no puedes actuar, nadie vendrá.
1299
01:05:00,981 --> 01:05:05,160
Me preocupa mucho no poder
estar bien para el concierto.
1300
01:05:05,360 --> 01:05:08,038
Me levantaba en la mañana
y pensaba: "Dios mío".
1301
01:05:08,238 --> 01:05:09,531
"Dios mío, mi voz".
1302
01:05:09,990 --> 01:05:12,668
Me costó porque el canto
no se me da naturalmente.
1303
01:05:12,868 --> 01:05:15,462
No nací cantando.
No podría ganar American Idol.
1304
01:05:15,662 --> 01:05:18,757
Jamás podría hacer eso,
pero sé que soy bueno en lo que hago.
1305
01:05:18,957 --> 01:05:20,968
Pero cuando canto, me agoto.
1306
01:05:21,168 --> 01:05:23,253
No es cómodo.
1307
01:05:25,714 --> 01:05:26,515
Vivo con ansiedad
1308
01:05:26,715 --> 01:05:30,644
y hace unos 12 años,
tuve mi primer ataque de pánico.
1309
01:05:30,844 --> 01:05:32,220
No sabía lo que pasaba.
1310
01:05:34,056 --> 01:05:37,025
A veces, cuando estoy de gira,
camino por mi cuarto de Hotel
1311
01:05:37,225 --> 01:05:40,437
y, luego de 20 minutos,
debo recordarme a mí mismo:
1312
01:05:40,854 --> 01:05:42,614
"Hermano, pon música, respira
1313
01:05:42,814 --> 01:05:45,192
y deja de pensar en todo lo que piensas".
1314
01:05:46,109 --> 01:05:47,411
La presión se debía también
1315
01:05:47,611 --> 01:05:50,080
a que la gente iría
a oírme cantar esas canciones.
1316
01:05:50,280 --> 01:05:52,916
"¿Cómo está mi voz? ¿Y esto?".
No me ayudo a mí mismo.
1317
01:05:53,116 --> 01:05:54,701
Sólo necesito relajarme.
1318
01:06:12,177 --> 01:06:15,397
Esta noche, llamaré
a todos los astronautas,
1319
01:06:15,597 --> 01:06:18,150
a todos los solitarios,
que el mundo olvidó.
1320
01:06:18,350 --> 01:06:21,403
Si oyen mi voz, vengan por mí.
1321
01:06:21,603 --> 01:06:23,197
¿Están ahí?
1322
01:06:23,397 --> 01:06:24,615
Son todo lo que tengo.
1323
01:06:24,815 --> 01:06:27,993
Y esta noche, me siento como un astronauta
1324
01:06:28,193 --> 01:06:30,913
enviando un SOS desde esta pequeña caja.
1325
01:06:31,113 --> 01:06:34,208
Y perdí toda señal cuando despegué.
1326
01:06:34,408 --> 01:06:37,294
Ahora estoy atrapado aquí
y el mundo lo olvidó.
1327
01:06:37,494 --> 01:06:42,874
¿Puedo bajar, por favor?
1328
01:06:46,503 --> 01:06:47,804
Cuando tienes dificultades,
1329
01:06:48,004 --> 01:06:49,932
sientes que nadie entiende lo que pasas
1330
01:06:50,132 --> 01:06:54,394
y que estás viviendo algo
tan único que nadie te comprende,
1331
01:06:54,594 --> 01:06:55,938
es muy duro.
1332
01:06:56,138 --> 01:06:58,398
Y ahora sé que puedo manejar la ansiedad
1333
01:06:58,598 --> 01:07:03,153
y si doy prioridad a mi salud
y a mi descanso,
1334
01:07:03,353 --> 01:07:05,021
es mejor para todos al final
1335
01:07:05,605 --> 01:07:08,283
Es cuestión de equilibrio,
algo que aprendí con los años.
1336
01:07:08,483 --> 01:07:11,245
Cuándo ponerme firme, ¿sabes? Porque sé
1337
01:07:11,445 --> 01:07:13,830
que en este documental notaron
1338
01:07:14,030 --> 01:07:18,076
que Chuck es la fuerza motora
detrás de mucho de lo que hay que hacer
1339
01:07:19,035 --> 01:07:21,588
y Chuck no tiene
la misma presión que yo tengo.
1340
01:07:21,788 --> 01:07:27,210
Y para mí es contraintuitivo decir:
"Necesito tomarme tiempo para mí".
1341
01:07:28,462 --> 01:07:29,755
¿Qué? Foto.
1342
01:07:31,173 --> 01:07:32,307
Siempre más contenido.
1343
01:07:32,507 --> 01:07:36,853
He estado intentando decirte algo,
pero nunca entiendes.
1344
01:07:37,053 --> 01:07:40,274
Siento que hemos estado
yendo en círculos.
1345
01:07:40,474 --> 01:07:44,394
Me ves como si fuera
un extraño en la calle.
1346
01:07:44,895 --> 01:07:45,904
Bien, ¿qué pasa aquí?
1347
01:07:46,104 --> 01:07:48,615
¿Will Smith con otro reto
de "I'm Just a Kid"?
1348
01:07:48,815 --> 01:07:50,450
Es el quinto que hace,
1349
01:07:50,650 --> 01:07:53,245
¿y esta vez con las hermanas Williams?
1350
01:07:53,445 --> 01:07:55,238
¿Estoy soñando? ¿Es la vida real?
1351
01:07:55,697 --> 01:07:57,749
El reto de "I'm Just a Kid" fue el regalo
1352
01:07:57,949 --> 01:08:00,494
más grande que recibimos
de las redes sociales.
1353
01:08:00,952 --> 01:08:03,914
Es como tener un sencillo número uno
1354
01:08:05,165 --> 01:08:07,217
tras 25 años de estar en una banda.
1355
01:08:07,417 --> 01:08:10,337
Bien, supongo que ahora hacemos TikToks.
1356
01:08:11,004 --> 01:08:12,714
¡Dios mío!
1357
01:08:13,298 --> 01:08:14,132
Bien.
1358
01:08:15,801 --> 01:08:19,229
Para ser artista hoy en día,
hay que ser artista, vocalista,
1359
01:08:19,429 --> 01:08:21,932
actor, atleta y modelo.
1360
01:08:23,350 --> 01:08:25,018
Canta una canción sobre tu papá.
1361
01:08:28,939 --> 01:08:32,784
Como está viendo el éxito
de las redes sociales,
1362
01:08:32,984 --> 01:08:35,704
eso lo impulsa decir:
"Tengo razón, carajo".
1363
01:08:35,904 --> 01:08:37,080
"Hagamos más".
1364
01:08:37,280 --> 01:08:40,083
Me parece bien hacer todo esto.
Sólo explícale a Chuck
1365
01:08:40,283 --> 01:08:43,462
que cuando añades cosas,
en algún punto debes restar otras cosas.
1366
01:08:43,662 --> 01:08:44,546
Camina y detente.
1367
01:08:44,746 --> 01:08:46,164
Bien. Tres, dos, uno.
1368
01:08:46,665 --> 01:08:48,458
Estamos en Brasil. Comemos biscoito.
1369
01:08:49,209 --> 01:08:50,218
Es bolacha, viejo.
1370
01:08:50,418 --> 01:08:51,720
Aún tienen...
1371
01:08:51,920 --> 01:08:52,971
Hazlo. Me da igual.
1372
01:08:53,171 --> 01:08:54,640
Ciertas cosas en su dinámica
1373
01:08:54,840 --> 01:08:57,017
que han recuperado de su juventud.
1374
01:08:57,217 --> 01:08:59,227
Me parece bien. ¿Qué quieres que diga?
1375
01:08:59,427 --> 01:09:01,229
No necesitamos show previo. Somos buenos.
1376
01:09:01,429 --> 01:09:02,773
Discutimos sobre el show previo.
1377
01:09:02,973 --> 01:09:05,859
Estaban en una banda.
Pierre expulsó a Chuck.
1378
01:09:06,059 --> 01:09:07,611
Hay sufrimiento involucrado.
1379
01:09:07,811 --> 01:09:10,897
Y no sé si han sanado
después de todos estos años.
1380
01:09:11,606 --> 01:09:12,366
Siempre fue así.
1381
01:09:12,566 --> 01:09:17,028
¿Y si marco el camino?
1382
01:09:17,821 --> 01:09:18,455
En serio, viejo.
1383
01:09:18,655 --> 01:09:22,376
¿Y si cometo errores?
1384
01:09:22,576 --> 01:09:25,212
Quizá estoy mal. Bien.
No puedes olvidarlo y ya.
1385
01:09:25,412 --> 01:09:29,007
¿Y si cambio el mundo?
1386
01:09:29,207 --> 01:09:30,217
Siempre están juntos.
1387
01:09:30,417 --> 01:09:32,010
¿Y si asumo...
1388
01:09:32,210 --> 01:09:35,347
La relación entre esos dos
es realmente fraternal.
1389
01:09:35,547 --> 01:09:36,882
¿Estarás...
1390
01:09:44,848 --> 01:09:47,517
Chuck toca mucho mejor
cuando está enojado.
1391
01:09:48,810 --> 01:09:50,195
Pierre es mi mejor amigo
1392
01:09:50,395 --> 01:09:53,281
y es el único
con quien he tocado toda mi vida.
1393
01:09:53,481 --> 01:09:55,409
Atesoro mucho esa relación.
1394
01:09:55,609 --> 01:09:59,746
Es difícil estar en una banda
con gente que conoces de la secundaria
1395
01:09:59,946 --> 01:10:03,533
porque la dinámica de la adolescencia
nunca se va realmente.
1396
01:10:04,659 --> 01:10:08,130
Mi relación con Chuck
ha sido muy difícil para mí,
1397
01:10:08,330 --> 01:10:12,542
pero también ha sido la razón
por la cual he logrado tanto en la vida.
1398
01:10:13,501 --> 01:10:17,589
Nos peleamos de vez en cuando,
pero al fin de cuentas, somos familia.
1399
01:10:19,716 --> 01:10:21,143
No me gusta esto.
1400
01:10:21,343 --> 01:10:24,062
Se querrán por siempre.
1401
01:10:24,262 --> 01:10:25,021
¿Estás bien?
1402
01:10:25,221 --> 01:10:26,523
Pero también pueden odiarse.
1403
01:10:26,723 --> 01:10:28,608
Debe ser la receta de su éxito, ¿no?
1404
01:10:28,808 --> 01:10:30,068
¡Sí! ¡Ganamos, carajo!
1405
01:10:30,268 --> 01:10:32,938
Lo mejor que hice, lo hice con Pierre.
1406
01:10:34,022 --> 01:10:37,159
El tira y afloja es
lo que creó a Simple Plan.
1407
01:10:37,359 --> 01:10:39,703
Y no quiero expulsarte de la banda.
1408
01:10:39,903 --> 01:10:41,571
Sabemos que será por siempre.
1409
01:10:48,244 --> 01:10:50,205
Chuck, gracias por ser mi mejor amigo.
1410
01:10:50,747 --> 01:10:52,457
Gracias por ser mi socio.
1411
01:10:53,541 --> 01:10:55,218
Y por ser mi hermano. Te amo.
1412
01:10:55,418 --> 01:10:56,670
Te amo.
1413
01:10:58,546 --> 01:10:59,714
Te amo muchísimo.
1414
01:11:01,758 --> 01:11:03,101
No sé si saben esto, pero...
1415
01:11:03,301 --> 01:11:06,229
ambos nos postulamos
para Presidente de la escuela.
1416
01:11:06,429 --> 01:11:08,181
Y ganamos.
1417
01:11:09,724 --> 01:11:11,768
Yo fui Vicepresidente y él Presidente.
1418
01:11:12,644 --> 01:11:13,979
Porque sabía que él...
1419
01:11:15,313 --> 01:11:16,439
Era el indicado.
1420
01:11:17,691 --> 01:11:20,610
Quizá él tiene cosas
que yo quisiera tener.
1421
01:11:22,404 --> 01:11:23,238
¿Saben?
1422
01:11:25,448 --> 01:11:26,408
Pero lo supe.
1423
01:11:28,159 --> 01:11:30,662
Lo supe a la edad de 14 años.
1424
01:11:34,582 --> 01:11:36,551
Sabía que eras tú...
1425
01:11:36,751 --> 01:11:39,212
- ¿Tienes una misión?
- Patearte el culo.
1426
01:11:40,588 --> 01:11:42,215
- Todo. Anda.
- ¿Todo?
1427
01:11:42,924 --> 01:11:44,092
Pasen.
1428
01:11:45,593 --> 01:11:46,511
No es el fin.
1429
01:11:48,388 --> 01:11:51,149
Después del tercer álbum,
nos reunimos, dijimos:
1430
01:11:51,349 --> 01:11:53,109
"Traigamos la diversión de vuelta".
1431
01:11:53,309 --> 01:11:55,153
"No quiero otra gira como la pasada".
1432
01:11:55,353 --> 01:11:59,691
"Debemos volver a divertirnos
de gira, como banda".
1433
01:12:12,829 --> 01:12:14,756
Me siento como un astronauta...
1434
01:12:14,956 --> 01:12:16,591
- Hola.
- Rayos, ¡es Pierre Bouvier!
1435
01:12:16,791 --> 01:12:18,343
Dios mío. Qué gusto verte.
1436
01:12:18,543 --> 01:12:19,803
Será un buen concierto.
1437
01:12:20,003 --> 01:12:21,346
- ¿Verán esto?
- Quizá.
1438
01:12:21,546 --> 01:12:22,472
Dios mío, sí.
1439
01:12:22,672 --> 01:12:25,183
Ansío oír "Summer Paradise",
es infravalorada.
1440
01:12:25,383 --> 01:12:28,270
Dime cómo volver al...
1441
01:12:28,470 --> 01:12:31,681
volver al paraíso de verano contigo
1442
01:12:32,515 --> 01:12:35,110
y estaré ahí en un instante.
1443
01:12:35,310 --> 01:12:38,363
La disquera dijo:
"Bueno, quizá los dejaremos
1444
01:12:38,563 --> 01:12:39,781
porque ya no hacen éxitos".
1445
01:12:39,981 --> 01:12:40,949
Y de pronto, bang.
1446
01:12:41,149 --> 01:12:43,201
Llevamos 10 u 11 años de carrera
1447
01:12:43,401 --> 01:12:45,328
y de pronto tenemos otro éxito.
1448
01:12:45,528 --> 01:12:48,531
Esa canción salvó
nuestra carrera de cierto modo.
1449
01:12:48,907 --> 01:12:49,958
Sean Paul te salvó.
1450
01:12:50,158 --> 01:12:51,785
Sean Paul me salvó la vida.
1451
01:12:52,786 --> 01:12:54,004
Simple Plan, Sean Paul.
1452
01:12:54,204 --> 01:12:56,756
- Atardecer en la playa.
- Sean Paul. ¡Simple Plan!
1453
01:12:56,956 --> 01:12:59,250
- ¿Qué tal, Pierre? Qué locura.
- Gracias.
1454
01:12:59,793 --> 01:13:01,544
¿Qué pista vamos a grabar hoy?
1455
01:13:02,295 --> 01:13:06,057
Hoy es una canción muy especial
llamada: "This Song Saved My Life".
1456
01:13:06,257 --> 01:13:08,810
Se nos ocurrió decirles a nuestros fanes:
1457
01:13:09,010 --> 01:13:11,897
"Digan qué opinan de la banda,
qué les dicen las canciones".
1458
01:13:12,097 --> 01:13:13,273
Y fue como...
1459
01:13:13,473 --> 01:13:16,276
Salieron ideas y conceptos
geniales para la letra.
1460
01:13:16,476 --> 01:13:19,521
Fue una canción escrita
con la ayuda de los fanes.
1461
01:13:20,188 --> 01:13:23,074
Me veo a mí mismo
en cada palabra que dices.
1462
01:13:23,274 --> 01:13:26,119
A veces siento que nadie me entiende,
1463
01:13:26,319 --> 01:13:29,497
atrapado en un mundo
en el que todos me odian.
1464
01:13:29,697 --> 01:13:32,334
Estoy pasando por muchas cosas
1465
01:13:32,534 --> 01:13:35,453
No estaría aquí si no fuera por ti.
1466
01:13:36,037 --> 01:13:40,258
Estaba roto, estaba asfixiándome,
estaba perdido.
1467
01:13:40,458 --> 01:13:42,093
Esta canción me salvó la vida.
1468
01:13:42,293 --> 01:13:45,555
Estaba sangrando,
había dejado de creer.
1469
01:13:45,755 --> 01:13:46,932
Podría haber muerto.
1470
01:13:47,132 --> 01:13:48,767
Esta canción me salvó la vida.
1471
01:13:48,967 --> 01:13:52,270
Estaba caído, estaba ahogándome,
1472
01:13:52,470 --> 01:13:56,274
pero sonó justo a tiempo.
1473
01:13:56,474 --> 01:13:59,152
Esta canción me salvó la vida.
1474
01:13:59,352 --> 01:14:01,729
Mi vida, mi vida.
1475
01:14:03,106 --> 01:14:05,116
Esta canción me salvó la vida.
1476
01:14:05,316 --> 01:14:08,319
Mi vida, mi vida.
1477
01:14:09,404 --> 01:14:10,205
Salvó mi vida.
1478
01:14:10,405 --> 01:14:11,289
SIMPLE PLAN
ME SALVÓ
1479
01:14:11,489 --> 01:14:14,284
Mi vida, mi vida.
1480
01:14:15,994 --> 01:14:20,165
Esta canción me salvó la vida.
1481
01:14:23,793 --> 01:14:27,088
Es casi como una celebración
del "tú me entiendes".
1482
01:14:27,505 --> 01:14:30,266
Y cuando encuentras
una banda, un artista o algo
1483
01:14:30,466 --> 01:14:33,636
que te hace sentir que no estás sólo,
1484
01:14:34,220 --> 01:14:34,980
es algo mágico.
1485
01:14:35,180 --> 01:14:37,724
¡LO SIENTO,
PERO USTEDES SON PERFECTOS!
1486
01:14:39,058 --> 01:14:40,694
En un mundo lleno de prejuicios,
1487
01:14:40,894 --> 01:14:43,446
¿qué mejor que darle a alguien,
mediante la música,
1488
01:14:43,646 --> 01:14:45,907
un sitio en el que sienta que pertenece?
1489
01:14:46,107 --> 01:14:47,450
Eso es algo buenísimo.
1490
01:14:47,650 --> 01:14:48,868
¡Simple Plan!
1491
01:14:49,068 --> 01:14:50,829
- ¿Cuándo fue? En 2005.
- En 2005.
1492
01:14:51,029 --> 01:14:52,998
Cuando conocí a los de Simple Plan,
1493
01:14:53,198 --> 01:14:55,909
estaba en Alemania, en Festivales.
1494
01:14:57,285 --> 01:14:59,421
- ¿Qué opinas de Simple Plan?
- Sólo diré:
1495
01:14:59,621 --> 01:15:01,414
Ditka versus Simple Plan...
1496
01:15:02,040 --> 01:15:03,833
Definitivamente, Simple Plan.
1497
01:15:04,751 --> 01:15:06,044
Es todo lo que diré.
1498
01:15:06,502 --> 01:15:08,596
Hay una autenticidad
que emana de Simple Plan.
1499
01:15:08,796 --> 01:15:10,557
- ¿Estás bien?
- Sí.
1500
01:15:10,757 --> 01:15:14,310
Lo que han hecho con su música
es hermoso y son inclusivos.
1501
01:15:14,510 --> 01:15:16,471
¿Verdad? Y eso es especial.
1502
01:15:18,598 --> 01:15:19,807
Gusto verte, amigo.
1503
01:15:21,100 --> 01:15:22,277
¿Sí? Qué bien.
1504
01:15:22,477 --> 01:15:25,905
Teníamos un apartado postal
para el correo de Simple Plan.
1505
01:15:26,105 --> 01:15:29,826
El cartero me llamaba y decía:
"Sr. Comeau, hay mucho correo".
1506
01:15:30,026 --> 01:15:32,070
Había bolsas de cartas, literalmente.
1507
01:15:32,779 --> 01:15:34,706
Fue entonces que noté
1508
01:15:34,906 --> 01:15:37,751
el impacto que ejercían
en la juventud global.
1509
01:15:37,951 --> 01:15:40,253
"Su música me consuela
en ciertos momentos".
1510
01:15:40,453 --> 01:15:41,963
Siento que escuchar a Simple Plan
1511
01:15:42,163 --> 01:15:45,091
me ha forjado mucho como persona.
1512
01:15:45,291 --> 01:15:47,052
Me gusta guardarme mis sentimientos.
1513
01:15:47,252 --> 01:15:49,846
Al oír las canciones
que expresaban mis sentimientos,
1514
01:15:50,046 --> 01:15:51,214
me sentí escuchada.
1515
01:15:52,715 --> 01:15:55,643
"This Song Saved My Life" encapsuló
1516
01:15:55,843 --> 01:15:58,229
todo lo que siempre creí de esta banda
1517
01:15:58,429 --> 01:16:01,474
y todo lo que significa,
lo que ha hecho por mí.
1518
01:16:01,891 --> 01:16:04,435
No podría haber superado eso sin ellos.
1519
01:16:04,978 --> 01:16:06,571
La vida se dificulta, ¿saben?
1520
01:16:06,771 --> 01:16:09,240
Es como... En una de sus canciones...
1521
01:16:09,440 --> 01:16:13,161
Nadie quiere estar sólo en el mundo.
1522
01:16:13,361 --> 01:16:15,955
¿Saben? Existe ese sentimiento de soledad,
1523
01:16:16,155 --> 01:16:20,702
luego, te sitúas en esta canción,
y de pronto te sientes parte de ella.
1524
01:16:21,202 --> 01:16:22,287
¿Sabes lo que digo?
1525
01:16:23,037 --> 01:16:25,507
Son una piedra angular
en la adolescencia de muchos.
1526
01:16:25,707 --> 01:16:27,125
FUNDADOR DE EMO NITE
1527
01:16:27,917 --> 01:16:33,047
Y Simple Plan ayudó
a impulsar a una generación de personas
1528
01:16:33,423 --> 01:16:37,018
que se habrían sentido incomprendidas.
1529
01:16:37,218 --> 01:16:40,814
Conecté con sentimientos
que nunca había tenido, y era chica.
1530
01:16:41,014 --> 01:16:44,526
Sólo quería abrazarlos y decirles:
"Ustedes me moldearon".
1531
01:16:44,726 --> 01:16:46,236
"Me ayudaron a superar mucho".
1532
01:16:46,436 --> 01:16:48,655
Lidié con problemas de salud mental,
1533
01:16:48,855 --> 01:16:51,116
así que significó mucho para mí.
1534
01:16:51,316 --> 01:16:54,160
Sabes que siempre hay alguien contigo.
1535
01:16:54,360 --> 01:16:55,995
Oír esas canciones me recuerda
1536
01:16:56,195 --> 01:16:58,248
que hay algo o alguien allá afuera
1537
01:16:58,448 --> 01:17:01,034
que te recuerda que vale la pena vivir.
1538
01:17:01,492 --> 01:17:04,129
Me acompañaron cuando me autolesionaba.
1539
01:17:04,329 --> 01:17:07,957
Sí, nunca olvidaré
lo que sentí al descubrirlos.
1540
01:17:08,708 --> 01:17:10,960
Nunca creí que estaría viva para verlos.
1541
01:17:14,839 --> 01:17:17,884
Leía la correspondencia.
Eran bastantes cartas,
1542
01:17:18,343 --> 01:17:20,186
cartas tristes.
1543
01:17:20,386 --> 01:17:24,232
Eso fue lo que llevó
a la idea de una fundación.
1544
01:17:24,432 --> 01:17:29,028
Es otra de las cosas
que Simple Plan me ayudó a descubrir.
1545
01:17:29,228 --> 01:17:30,772
La filantropía.
1546
01:17:32,106 --> 01:17:35,243
Damas y caballeros, los ganadores
del premio humanitario Allan Waters 2012.
1547
01:17:35,443 --> 01:17:36,411
PREMIOS JUNO 2012
1548
01:17:36,611 --> 01:17:38,112
Recibamos a Simple Plan.
1549
01:17:39,197 --> 01:17:40,498
Tenemos mucho que agradecer,
1550
01:17:40,698 --> 01:17:43,710
pero primero quiero agradecer
a los papás de Chuck.
1551
01:17:43,910 --> 01:17:45,628
No lo habríamos hecho sin ustedes.
1552
01:17:45,828 --> 01:17:48,673
No teníamos idea
de lo satisfactorio y gratificante
1553
01:17:48,873 --> 01:17:50,717
que sería involucrarnos y contribuir.
1554
01:17:50,917 --> 01:17:53,678
Nuestra fundación
es parte integral de quienes somos
1555
01:17:53,878 --> 01:17:55,763
como banda y como personas
1556
01:17:55,963 --> 01:17:57,965
y estamos seguros de que así seguirá.
1557
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Me pintaste un poquito.
1558
01:18:01,094 --> 01:18:03,221
Es increíble lo afortunados que fuimos.
1559
01:18:03,638 --> 01:18:06,983
Éramos los chicos del púbico
y de algún modo pasamos al escenario.
1560
01:18:07,183 --> 01:18:08,234
¿Qué tal? ¿Bien?
1561
01:18:08,434 --> 01:18:09,485
Sí, Chuck.
1562
01:18:09,685 --> 01:18:11,646
- ¿Lo hago yo?
- Sí, estoy temblando.
1563
01:18:13,815 --> 01:18:15,783
No creo que perdiéramos la conexión
1564
01:18:15,983 --> 01:18:20,413
ni que hayamos olvidado
lo que es ser fan de una banda.
1565
01:18:20,613 --> 01:18:21,789
Gracias por compartirlo.
1566
01:18:21,989 --> 01:18:23,082
- Gracias.
- Fuerza.
1567
01:18:23,282 --> 01:18:24,584
- Gracias.
- Tú puedes.
1568
01:18:24,784 --> 01:18:26,619
¿Cómo estás? Mucho gusto.
1569
01:18:27,203 --> 01:18:29,330
- ¿Cómo estás? ¿Bien?
- Sí.
1570
01:18:31,707 --> 01:18:33,134
- ¿Qué pasa?
- Está llorando.
1571
01:18:33,334 --> 01:18:35,503
No llores. Me harás llorar también.
1572
01:18:36,129 --> 01:18:38,223
¿Qué es eso de ser estrella de rock
1573
01:18:38,423 --> 01:18:41,059
y no poder hablar
con quienes van a tus shows?
1574
01:18:41,259 --> 01:18:44,938
Creo que es muy artificial
y no caemos en eso.
1575
01:18:45,138 --> 01:18:48,358
Para mí, salir y pasar
una hora o dos cada show
1576
01:18:48,558 --> 01:18:50,777
firmando, hablando
y conociendo a nuestros fanes
1577
01:18:50,977 --> 01:18:53,396
es quizá mi parte favorita.
1578
01:18:54,897 --> 01:18:57,909
Siento que por eso tanta gente
se identifica con ellos,
1579
01:18:58,109 --> 01:19:00,453
porque se ve reflejada en ellos.
1580
01:19:00,653 --> 01:19:03,331
En verdad creo que así son ellos
1581
01:19:03,531 --> 01:19:06,242
y que aman lo que hacen y a sus fanes.
1582
01:19:08,244 --> 01:19:09,671
Gracias. Muchas gracias.
1583
01:19:09,871 --> 01:19:11,422
- ¿Sí? ¿Elijo uno?
- Sí.
1584
01:19:11,622 --> 01:19:12,548
- Bien.
- Gracias.
1585
01:19:12,748 --> 01:19:15,460
- Gracias por venir. Disfruten.
- Eres una leyenda.
1586
01:19:17,044 --> 01:19:17,679
Toma tu tiempo.
1587
01:19:17,879 --> 01:19:20,047
- Dios. Qué gracioso.
- Lo tenemos.
1588
01:19:20,465 --> 01:19:23,134
- Voy a llorar.
- ¿Estás bien?
1589
01:19:24,177 --> 01:19:26,012
- Aquí.
- ¿Estás bien?
1590
01:19:26,971 --> 01:19:27,814
Estamos en L. A.
1591
01:19:28,014 --> 01:19:29,190
Hola, estamos en L. A.
1592
01:19:29,390 --> 01:19:30,525
En nuestro quinto álbum.
1593
01:19:30,725 --> 01:19:31,943
Nuestro quinto álbum.
1594
01:19:32,143 --> 01:19:34,562
- Está yendo genial.
- Muy bien.
1595
01:19:36,522 --> 01:19:38,649
Nos remontó al primer álbum.
1596
01:19:39,358 --> 01:19:42,287
Vivíamos en casa de Chuck,
íbamos al estudio a diario.
1597
01:19:42,487 --> 01:19:45,248
Recuerdo cuando escribí "Boom!".
Es una de mis favoritas.
1598
01:19:45,448 --> 01:19:48,543
Eres mi canción favorita,
mi canto de acompañamiento.
1599
01:19:48,743 --> 01:19:51,462
Sigues haciendo latir
mi loco corazoncito.
1600
01:19:51,662 --> 01:19:52,505
¡Boom!
1601
01:19:52,705 --> 01:19:54,299
¡B-B-B-Boom!
1602
01:19:54,499 --> 01:19:56,968
La canción es sobre
la relación con mi mujer
1603
01:19:57,168 --> 01:20:00,046
y cómo me siento
luego de todo este tiempo.
1604
01:20:00,671 --> 01:20:01,514
Sigo loco por ti.
1605
01:20:01,714 --> 01:20:03,349
Todos están ardiendo.
1606
01:20:03,549 --> 01:20:05,351
Tú y yo lo hicimos
a nuestro modo,
1607
01:20:05,551 --> 01:20:06,519
a nuestro modo.
1608
01:20:06,719 --> 01:20:09,055
Y este amor no se acabará.
1609
01:20:09,931 --> 01:20:11,691
Mis hijos también la aman. ¡B-B-B-Boom!
1610
01:20:11,891 --> 01:20:13,142
¡Boom!
1611
01:20:14,185 --> 01:20:17,280
Lo logramos. Estamos en Los Ángeles.
1612
01:20:17,480 --> 01:20:18,323
Vine recientemente.
1613
01:20:18,523 --> 01:20:20,066
- Papi.
- Estoy en el coro.
1614
01:20:21,359 --> 01:20:22,744
¿Vendrás al estudio?
1615
01:20:22,944 --> 01:20:23,861
¡Sí!
1616
01:20:29,367 --> 01:20:31,786
Yo lavaba platos antes de ser cantante.
1617
01:20:32,411 --> 01:20:33,663
¡No es tan fácil!
1618
01:20:35,540 --> 01:20:37,800
Cada vez que me siento vivo...
1619
01:20:38,000 --> 01:20:41,095
Estábamos cansados.
Estábamos hartos de avergonzarnos
1620
01:20:41,295 --> 01:20:44,549
por sonar como Simple Plan
o pensar que eso era malo.
1621
01:20:44,966 --> 01:20:47,435
Y dijimos:
"Al diablo, vamos a celebrarlo".
1622
01:20:47,635 --> 01:20:51,305
"Haremos el álbum emblemático
de Simple Plan".
1623
01:20:51,889 --> 01:20:52,690
En este álbum
1624
01:20:52,890 --> 01:20:55,610
creo que era el momento de asumir mi rol
1625
01:20:55,810 --> 01:20:57,144
con autoconfianza,
1626
01:20:57,520 --> 01:20:59,697
mientras que en el pasado siempre lo hice,
1627
01:20:59,897 --> 01:21:02,867
pero incluso yo le restaba importancia.
1628
01:21:03,067 --> 01:21:05,661
Ahora mi habilidad
está en un punto para decir:
1629
01:21:05,861 --> 01:21:07,572
"No, produciré este álbum".
1630
01:21:09,282 --> 01:21:10,741
Hagámoslo sólos.
1631
01:21:11,826 --> 01:21:14,337
Creo que este es
mi álbum favorito de todos.
1632
01:21:14,537 --> 01:21:17,290
Y no teníamos idea de lo que venía.
1633
01:21:23,671 --> 01:21:26,340
Un día, en julio de 2020, Chuck me llamó.
1634
01:21:26,882 --> 01:21:30,428
Y dijo: "Tú y yo debemos hablar.
Debemos prestar atención a algo".
1635
01:21:31,387 --> 01:21:32,522
"Algo está pasando,
1636
01:21:32,722 --> 01:21:34,148
se trata de David".
1637
01:21:34,348 --> 01:21:40,688
EL BAJISTA DE SIMPLE PLAN
DEJA LA BANDA EN MEDIO DE DENUNCIAS
1638
01:21:41,105 --> 01:21:42,023
O sea,
1639
01:21:42,773 --> 01:21:46,193
por mi cabeza pasaron
muchas emociones distintas.
1640
01:21:51,240 --> 01:21:52,533
Estaba destrozado.
1641
01:21:55,745 --> 01:21:58,247
Fue muy difícil de aceptar.
1642
01:22:01,500 --> 01:22:05,421
Fue la mayor crisis que hemos enfrentado.
1643
01:22:07,548 --> 01:22:11,427
Tuvimos que decidir
que se retirara de la banda.
1644
01:22:12,553 --> 01:22:16,098
Racionalmente,
entendía lo que debía ocurrir,
1645
01:22:16,599 --> 01:22:18,684
y eso me entristecía mucho.
1646
01:22:19,852 --> 01:22:23,531
Llevaba la mayor parte de mi vida adulta
yendo de gira con David.
1647
01:22:23,731 --> 01:22:27,952
No dejas atrás más de 20 años de giras
1648
01:22:28,152 --> 01:22:29,612
sin que te duela.
1649
01:22:31,864 --> 01:22:33,332
- ¿Será seguro?
- Hazlo.
1650
01:22:33,532 --> 01:22:36,118
- Cuidado, Charles, no quiero caer.
- Anda.
1651
01:22:37,119 --> 01:22:40,673
Fue un trauma para todos
y creo que fue conmocionante.
1652
01:22:40,873 --> 01:22:45,503
Eso nos hizo querer ser
la mejor versión de nosotros mismos
1653
01:22:45,878 --> 01:22:48,097
y cerciorarnos de que nuestros shows
1654
01:22:48,297 --> 01:22:51,592
y todo lo que concierne a la banda,
fuesen un espacio seguro.
1655
01:23:41,225 --> 01:23:42,435
Es muy hermoso.
1656
01:23:52,486 --> 01:23:56,374
Siempre nos tomamos
muy en serio lo que la banda era
1657
01:23:56,574 --> 01:23:58,576
y lo que esta debía hacer,
1658
01:23:58,993 --> 01:24:02,371
pero no tanto en el ámbito personal.
1659
01:24:03,914 --> 01:24:06,584
Te extrañaré un montón.
1660
01:24:20,222 --> 01:24:21,640
Es muy bonito, ¿no?
1661
01:24:22,308 --> 01:24:24,235
Es divertido cuando invierten tanto
1662
01:24:24,435 --> 01:24:26,395
en crear algo tan mágico.
1663
01:24:26,812 --> 01:24:29,740
Cuando formamos la banda,
estábamos casados con nosotros
1664
01:24:29,940 --> 01:24:31,317
y con nuestra carrera.
1665
01:24:31,817 --> 01:24:33,786
Mientras tanto,
desarrollamos vidas por fuera.
1666
01:24:33,986 --> 01:24:37,123
Cuando tienes hijos...
Los hijos son todo.
1667
01:24:37,323 --> 01:24:40,868
Ya no quiero ir tanto de gira
porque no quiero estar fuera de casa.
1668
01:24:44,121 --> 01:24:47,291
Siempre me vi cómo alguien
que se va de gira.
1669
01:24:47,750 --> 01:24:50,336
Estaba de gira con la banda.
A veces, iba a casa.
1670
01:24:51,086 --> 01:24:53,431
Ahora, soy esposo y padre.
1671
01:24:53,631 --> 01:24:56,717
Me encanta estar en casa.
Y a veces, voy de gira.
1672
01:24:57,510 --> 01:25:00,021
¿Te gusta ir de gira? ¿Te gusta el ritmo?
1673
01:25:00,221 --> 01:25:02,231
- Sí, ¡a ti!
- Sí, me encanta.
1674
01:25:02,431 --> 01:25:04,066
Me alegra que estés aquí.
1675
01:25:04,266 --> 01:25:07,320
Estando juntos el viaje es mejor.
1676
01:25:07,520 --> 01:25:09,614
En lugar de llamar por video, estás aquí.
1677
01:25:09,814 --> 01:25:12,525
Eso cambia todo.
1678
01:25:13,484 --> 01:25:15,119
Ser papá me inspiró
1679
01:25:15,319 --> 01:25:18,456
a ser un mejor miembro de Simple Plan.
1680
01:25:18,656 --> 01:25:21,116
A ser más trabajador
1681
01:25:21,492 --> 01:25:23,702
y a ser un mejor ser humano.
1682
01:25:29,708 --> 01:25:30,593
Gracias.
1683
01:25:30,793 --> 01:25:34,055
Pasamos de ser una bandita en el sótano
1684
01:25:34,255 --> 01:25:36,390
a ser famosos.
1685
01:25:36,590 --> 01:25:39,602
Yo solía ser tremendamente tímido.
1686
01:25:39,802 --> 01:25:42,304
Ahora sólo soy muy tímido.
1687
01:25:44,682 --> 01:25:48,694
Siempre lo vi del ángulo:
"La banda es famosa".
1688
01:25:48,894 --> 01:25:50,237
Voy muy de incógnito.
1689
01:25:50,437 --> 01:25:53,240
Hasta la fecha,
estoy en una cafetería con Pierre,
1690
01:25:53,440 --> 01:25:54,617
lo reconocen
1691
01:25:54,817 --> 01:25:56,452
y yo soy quien toma la foto.
1692
01:25:56,652 --> 01:25:59,664
O sea, ni lo notan.
Y está bien. Me da risa.
1693
01:25:59,864 --> 01:26:01,907
SIMPLE PLAN
8 MILLONES VENDIDOS
1694
01:26:02,575 --> 01:26:03,918
Chuck me dio un dato.
1695
01:26:04,118 --> 01:26:07,997
Me dijo que tocamos 234 shows
en los últimos dos años.
1696
01:26:10,165 --> 01:26:12,593
Es una locura. Simplemente demencial.
1697
01:26:12,793 --> 01:26:14,929
¿Cómo sostienes una vida privada?
1698
01:26:15,129 --> 01:26:17,640
No lo hacíamos.
Era imposible. Muy difícil.
1699
01:26:17,840 --> 01:26:21,894
Pero la vida en familia,
la vida personal, estar en una banda...
1700
01:26:22,094 --> 01:26:24,054
O sea, qué extraña es esa vida.
1701
01:26:25,264 --> 01:26:28,434
Hacemos esos conciertos superlocos,
1702
01:26:28,893 --> 01:26:31,645
volvemos a casa y somos padres hogareños.
1703
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
- ¡Hola!
- Hola, London, ¿qué tal?
1704
01:26:43,240 --> 01:26:44,742
- Bien.
- Mira.
1705
01:26:46,535 --> 01:26:47,712
Es linda, ¿no?
1706
01:26:47,912 --> 01:26:49,463
Todas son fotos tuyas.
1707
01:26:49,663 --> 01:26:52,800
Creo que es importante para él.
Como: "Pienso en ti".
1708
01:26:53,000 --> 01:26:55,586
"Aunque no esté ahí,
siempre pienso en ti".
1709
01:26:56,128 --> 01:26:58,723
Y llamo a mis padres todas las noches.
1710
01:26:58,923 --> 01:27:01,267
Recién llego al Hotel, quería saludarlos.
1711
01:27:01,467 --> 01:27:03,728
Cuando Simple Plan estaba empezando,
1712
01:27:03,928 --> 01:27:05,855
Chuck definitivamente renunció
1713
01:27:06,055 --> 01:27:09,108
a algo un poco más significativo que yo
1714
01:27:09,308 --> 01:27:10,818
porque iba a estudiar derecho.
1715
01:27:11,018 --> 01:27:13,279
Creo que Chuck pensaba:
1716
01:27:13,479 --> 01:27:17,575
"Mis padres no me entienden,
no entienden lo que quiero hacer".
1717
01:27:17,775 --> 01:27:20,745
El sueño era tan grade
1718
01:27:20,945 --> 01:27:24,707
que eclipsó todo lo demás.
1719
01:27:24,907 --> 01:27:27,159
"No quiero estudiar, sino tocar música".
1720
01:27:28,118 --> 01:27:31,121
Entiendo. Eso no era posible en su mundo.
1721
01:27:32,081 --> 01:27:35,876
Creo que él no quería
que arruinara mi vida.
1722
01:27:37,503 --> 01:27:40,055
Charles subía a hacer sus deberes
1723
01:27:40,255 --> 01:27:42,433
y decía: "Dejaré la Universidad".
1724
01:27:42,633 --> 01:27:44,185
"No, Charles, no lo harás".
1725
01:27:44,385 --> 01:27:46,762
Explicó que la música era lo de ahora.
1726
01:27:47,805 --> 01:27:50,691
Sébastien quería estudiar ingeniería.
1727
01:27:50,891 --> 01:27:53,360
Jeff estaba en el conservatorio.
1728
01:27:53,560 --> 01:27:56,906
En casa, yo era quien los alentaba.
1729
01:27:57,106 --> 01:28:00,693
Me sentía un poco culpable
con los otros padres.
1730
01:28:01,235 --> 01:28:02,403
Hace bellas canciones.
1731
01:28:04,196 --> 01:28:07,082
Y las letras me llegan al corazón...
1732
01:28:07,282 --> 01:28:08,417
PAPÁ DE PIERRE
1733
01:28:08,617 --> 01:28:11,036
y también a muchos otros.
1734
01:28:13,122 --> 01:28:13,839
Es así.
1735
01:28:14,039 --> 01:28:16,759
Mi papá es el mayor fan de Simple Plan.
1736
01:28:16,959 --> 01:28:19,303
Mi mamá hizo que dejara de plastificar
1737
01:28:19,503 --> 01:28:21,430
cada artículo o cosa que veía.
1738
01:28:21,630 --> 01:28:25,759
Había un altar de mí, que iba
por el pasillo y las escaleras.
1739
01:28:26,552 --> 01:28:28,103
Pienso en mi papá en "Perfect"
1740
01:28:28,303 --> 01:28:31,598
y desearía que hubiera visto
cómo se fue dando esto.
1741
01:28:32,141 --> 01:28:35,269
Tengo la sensación
de que está presente, por ahí.
1742
01:28:36,645 --> 01:28:38,823
Debemos alentar
los sueños de nuestros hijos
1743
01:28:39,023 --> 01:28:41,316
para ver a dónde los llevan.
1744
01:28:42,234 --> 01:28:45,362
Sin duda hice sufrir mucho a mis padres.
1745
01:28:47,781 --> 01:28:51,160
De ahí surgió una las canciones
más importantes que escribimos.
1746
01:29:08,093 --> 01:29:10,971
Oye, papá, mírame.
1747
01:29:11,472 --> 01:29:13,190
Haz memoria y háblame.
1748
01:29:13,390 --> 01:29:18,062
¿Crecí de acuerdo al plan?
1749
01:29:19,646 --> 01:29:22,941
- ¿Crees que...
- ¿Pierdo mi tiempo
1750
01:29:23,442 --> 01:29:25,536
haciendo lo que quiero hacer?
1751
01:29:25,736 --> 01:29:30,699
Pero duele cuando nunca das tu aprobación.
1752
01:29:31,784 --> 01:29:35,129
Y ahora intento arduamente triunfar.
1753
01:29:35,329 --> 01:29:41,010
Sólo quiero enorgullecerte.
1754
01:29:41,210 --> 01:29:45,014
Nunca voy a ser lo bastante bueno para ti.
1755
01:29:45,214 --> 01:29:49,968
No puedo fingir que estoy bien.
1756
01:29:50,302 --> 01:29:52,855
Y no puedes cambiarme.
1757
01:29:53,055 --> 01:29:55,682
Porque lo perdimos todo.
1758
01:29:56,183 --> 01:29:58,569
Nada dura para siempre.
1759
01:29:58,769 --> 01:30:04,817
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1760
01:30:05,192 --> 01:30:07,828
Ahora es demasiado tarde
1761
01:30:08,028 --> 01:30:10,205
y no hay marcha atrás.
1762
01:30:10,405 --> 01:30:16,670
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1763
01:30:16,870 --> 01:30:21,333
¡Todos hagan ruido!
1764
01:30:22,417 --> 01:30:25,262
Porque lo perdimos todo.
1765
01:30:25,462 --> 01:30:28,057
Nada dura para siempre.
1766
01:30:28,257 --> 01:30:34,063
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1767
01:30:34,263 --> 01:30:36,807
Ahora es demasiado tarde
1768
01:30:37,307 --> 01:30:39,401
y no hay marcha atrás.
1769
01:30:39,601 --> 01:30:45,691
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1770
01:30:46,275 --> 01:30:49,036
Porque lo perdimos todo.
1771
01:30:49,236 --> 01:30:51,705
Nada dura para siempre.
1772
01:30:51,905 --> 01:30:57,795
Lo siento, no puedo ser perfecto.
1773
01:30:57,995 --> 01:31:00,664
Ahora es demasiado tarde
1774
01:31:01,248 --> 01:31:03,300
y no hay marcha atrás.
1775
01:31:03,500 --> 01:31:09,047
Lo siento, no puedo ser
1776
01:31:09,965 --> 01:31:12,342
perfecto.
1777
01:31:14,052 --> 01:31:16,480
Este es nuestro primer ensayo
de "Perfect",
1778
01:31:16,680 --> 01:31:18,932
y cómo ven, aún no sale perfecto.
1779
01:31:19,391 --> 01:31:20,893
Este es mi sótano.
1780
01:31:21,476 --> 01:31:25,397
Llevamos diez años ensayando aquí,
quizá tres años con esta banda,
1781
01:31:25,898 --> 01:31:27,065
y mis padres lo odian.
1782
01:31:27,524 --> 01:31:29,034
Debemos continuar, váyanse.
1783
01:31:29,234 --> 01:31:30,611
Está bien para el final.
1784
01:31:31,069 --> 01:31:32,404
Sigamos yendo de gira.
1785
01:31:45,375 --> 01:31:50,672
¡Simple Plan!
1786
01:31:57,054 --> 01:31:58,856
Agradecemos estar aquí...
1787
01:31:59,056 --> 01:31:59,815
Bien.
1788
01:32:00,015 --> 01:32:04,111
Porque hubo una época
en la que no sabíamos encajar.
1789
01:32:04,311 --> 01:32:07,898
Y hallamos un hogar en esta música
y en esta escena musical.
1790
01:32:10,984 --> 01:32:13,078
Y no sé, no sé de dónde sean,
1791
01:32:13,278 --> 01:32:16,365
ni cuánto tuvieron
que viajar para venir hoy.
1792
01:32:16,949 --> 01:32:20,002
Pero puedo decirles algo
justo aquí y ahora mismo.
1793
01:32:20,202 --> 01:32:22,087
Todos ustedes, todos nosotros.
1794
01:32:22,287 --> 01:32:25,207
¡Aquí es donde pertenecemos!
1795
01:32:33,257 --> 01:32:35,342
Miro en el retrovisor.
1796
01:32:35,926 --> 01:32:38,011
Todo se ve igual.
1797
01:32:38,428 --> 01:32:40,856
No hay nada más que farolas rotas.
1798
01:32:41,056 --> 01:32:43,684
Y sólo intento escapar
1799
01:32:44,893 --> 01:32:47,437
porque me siento como en casa.
1800
01:32:48,689 --> 01:32:50,783
Encontré una razón.
1801
01:32:50,983 --> 01:32:53,702
Y de pronto, ya no estoy tan sólo.
1802
01:32:53,902 --> 01:32:55,913
Finalmente respiro,
1803
01:32:56,113 --> 01:32:58,957
como nunca había podido respirar sólo.
1804
01:32:59,157 --> 01:33:01,627
Que comience la cuenta regresiva,
vamos ya.
1805
01:33:01,827 --> 01:33:06,164
Gritemos a todo pulmón
con nuestra canción favorita.
1806
01:33:07,124 --> 01:33:09,710
Porque aquí es donde pertenezco.
1807
01:33:12,254 --> 01:33:14,348
Aquí es donde pertenezco.
1808
01:33:14,548 --> 01:33:17,301
SIMPLE PLAN
LOS CHICOS DEL PÚBLICO
1809
01:33:18,305 --> 01:34:18,924
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm