1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,068 --> 00:00:33,240 Soro, am vrut mereu să fac asta... 3 00:00:33,241 --> 00:00:34,895 "Heart and Soul" în Washington Square Park. 4 00:00:34,896 --> 00:00:36,688 Apropo de inimi și suflete, 5 00:00:36,689 --> 00:00:38,826 știi fabrica Triangle Shirtwaist de acolo? 6 00:00:38,827 --> 00:00:41,343 Ok. 1911, 146 imigranți... 7 00:00:41,344 --> 00:00:42,757 majoritatea femei, desigur... 8 00:00:42,758 --> 00:00:44,792 lucrau într-o fabrică acolo. 9 00:00:44,793 --> 00:00:46,378 A izbucnit un incendiu. 10 00:00:46,379 --> 00:00:48,516 Erau prinse în capcană. Erau blocate! 11 00:00:48,517 --> 00:00:50,688 Cele care nu erau arse de vii, 12 00:00:50,689 --> 00:00:54,550 săreau pe ferestre, cădeau în gol, murind. 13 00:00:54,551 --> 00:00:56,585 Nasolie. 14 00:00:56,586 --> 00:00:58,551 Ok, mișto. Ce urmează pe listă? 15 00:00:59,658 --> 00:01:01,654 Da! 16 00:01:01,655 --> 00:01:04,757 Ce urmează? Haide! 17 00:01:04,758 --> 00:01:06,758 Mișto! 18 00:01:11,310 --> 00:01:13,136 Ce parc splendid! 19 00:01:13,137 --> 00:01:15,240 Chiar este! 20 00:01:15,241 --> 00:01:17,102 Numai din cauză că Central Park 5 21 00:01:17,103 --> 00:01:19,654 au fost acuzați pe nedrept de viol și aruncați în închisoare 22 00:01:19,655 --> 00:01:21,550 pentru toată tinerețea lor, 23 00:01:21,551 --> 00:01:24,379 fără alt motiv decât că erau băieți de culoare! 24 00:01:24,877 --> 00:01:28,205 Anii '80, când condamnările pe nedrept erau încă o noutate! 25 00:01:28,206 --> 00:01:31,102 LOL cu litere mari! 26 00:01:31,103 --> 00:01:33,118 - Haide! - Ok. 27 00:01:34,862 --> 00:01:36,481 Măi, măi, măi. 28 00:01:36,482 --> 00:01:38,585 14 West 10th Street! 29 00:01:38,586 --> 00:01:40,964 Doamne, soro. Mark Twain a locuit aici! 30 00:01:40,965 --> 00:01:44,481 I-am citit... multe din ce a scris. 31 00:01:44,482 --> 00:01:45,826 E un reper istoric. 32 00:01:45,827 --> 00:01:47,792 E cunoscut și ca „Casa Ororilor”, 33 00:01:47,793 --> 00:01:50,550 fiindcă în 1987, avocatul Joel Steinberg 34 00:01:50,551 --> 00:01:51,826 și prietena lui, Hedda Nussbaum, 35 00:01:51,827 --> 00:01:55,136 au adoptat o fată și au bătut-o până la comă 36 00:01:55,137 --> 00:01:58,999 și au dat vina pe consumul excesiv de cocaină. Da, sigur. 37 00:01:59,000 --> 00:02:02,171 Și stai să vezi... Amândoi sunt liberi și azi. 38 00:02:02,172 --> 00:02:05,033 Steinberg locuiește în Harlem, are și grădină. 39 00:02:05,034 --> 00:02:08,205 O grădină! Ce nesimțire! 40 00:02:08,206 --> 00:02:10,861 ♪ New York, New York, e un oraș mișto. ♪ 41 00:02:10,862 --> 00:02:12,205 Nu? 42 00:02:12,206 --> 00:02:14,448 Haide. Trebuie să prindem bacul. 43 00:02:20,206 --> 00:02:22,792 Mamă, o să-mi lipsească zgârie-norii ăia. 44 00:02:22,793 --> 00:02:24,895 Îmi taie respirația, știi? 45 00:02:24,896 --> 00:02:26,826 E o nebunie că toată chestia asta, 46 00:02:26,827 --> 00:02:30,136 e de fapt, un cimitir gigantic. 47 00:02:30,137 --> 00:02:33,587 Un fel de: Frumusețe-frumusețe-frumusețe, cadavre-cadavre-cadavre. 48 00:02:33,612 --> 00:02:34,482 Da. 49 00:02:34,483 --> 00:02:38,033 Furată de la nativii americani pentru doar 24$. 50 00:02:38,034 --> 00:02:40,120 La fel cât micul ăsta dejun. 51 00:02:40,724 --> 00:02:42,379 - Doar în New York. - Doar în New York. 52 00:02:45,027 --> 00:02:49,160 Traducere și adaptare: Tony / Sp8ky 53 00:02:54,103 --> 00:02:55,344 - Hei! - Hei! 54 00:03:00,379 --> 00:03:02,067 Da, deci, e nebunie, nu-i așa? 55 00:03:02,068 --> 00:03:05,689 Adică, în sfârșit începe să se așeze. 56 00:03:08,275 --> 00:03:09,447 O săptămână rămasă, soro. 57 00:03:09,448 --> 00:03:12,275 Da. O săptămână rămasă. 58 00:03:15,034 --> 00:03:16,964 Doamne, Ilana, îți sângerează nasul, soro! 59 00:03:16,965 --> 00:03:18,826 Doamne. Nici n-am simțit. 60 00:03:18,827 --> 00:03:20,378 Ești bine? 61 00:03:20,379 --> 00:03:21,861 Da. Sunt bine. Sunt ok. 62 00:03:21,862 --> 00:03:23,067 - Ești sigură? - Da, da. 63 00:03:23,068 --> 00:03:25,688 Ok, hai să-ți vindem... mizeriile! 64 00:03:25,689 --> 00:03:27,757 Nu e ca un cămin propriu zis, e mai degrabă o clădire 65 00:03:27,758 --> 00:03:31,102 pentru studenți la master și... artiști rezidenți. 66 00:03:31,103 --> 00:03:32,205 - Luăm o pauză? - Da. 67 00:03:32,206 --> 00:03:34,205 - Picioarele. - Picioarele, picioarele, picioarele. 68 00:03:34,206 --> 00:03:35,448 Picioarele. 69 00:03:36,206 --> 00:03:38,757 Ok. Din moment ce mai avem doar o săptămână, 70 00:03:38,758 --> 00:03:41,688 am plănuit o surpriză. 71 00:03:41,689 --> 00:03:44,412 Ok, te rog spune-mi că nu-s bilete la muzicalul 72 00:03:44,413 --> 00:03:47,102 - despre copilăria lui Jimmy Fallon. - „Născut să chicotesc”? 73 00:03:47,103 --> 00:03:48,688 Nu, Ilana. 74 00:03:48,689 --> 00:03:52,757 Mergem să-l vedem pe... 75 00:03:52,758 --> 00:03:54,509 Lil Wayne. 76 00:03:58,413 --> 00:04:01,136 Daaaaaaaaaaa! 77 00:04:01,137 --> 00:04:02,792 Doamne! 78 00:04:02,793 --> 00:04:05,412 Ce gest dulce, ca de zeiță. 79 00:04:05,413 --> 00:04:07,585 Mulțumesc, fată! 80 00:04:07,586 --> 00:04:09,343 Ai luat suplimente? 81 00:04:09,344 --> 00:04:10,723 Nu, de ce mă-ntrebi? 82 00:04:10,724 --> 00:04:12,654 Deci, Ilana, încă ceva. 83 00:04:12,655 --> 00:04:15,792 E semnificativ și cam înfricoșător, dar și caterincă. 84 00:04:15,793 --> 00:04:18,516 Ok, deci, aduc o prietenă cu noi diseară. 85 00:04:18,517 --> 00:04:22,516 Și numele ei este... Molly. 86 00:04:22,517 --> 00:04:24,792 - Ok, pauză? - Ok. 87 00:04:24,793 --> 00:04:26,343 - Picioarele, picioarele. - Picioarele, picioarele, picioarele. 88 00:04:26,344 --> 00:04:29,861 Doar că am avut impresia 89 00:04:29,862 --> 00:04:31,826 că o să așteptăm până suntem în state diferite 90 00:04:31,827 --> 00:04:33,171 să ne facem prieteni noi. 91 00:04:33,172 --> 00:04:35,688 Nu, soro... Molly, ca MDMA. 92 00:04:35,689 --> 00:04:37,412 Cine ești tu, Molly Cyrus? 93 00:04:37,413 --> 00:04:39,033 - N-am mai luat Molly. - Da, știu, 94 00:04:39,034 --> 00:04:41,516 și eu am luat doar atunci când am furat duba. 95 00:04:41,517 --> 00:04:45,540 O săptămână înainte să te muți, 3173,626 de km distanță, 96 00:04:45,564 --> 00:04:47,688 în sfârșit o cunosc pe Abbi perfecta. 97 00:04:48,137 --> 00:04:50,832 Sigur ai căutat asta, nu? 98 00:04:51,413 --> 00:04:52,964 - Picioarele. Picioarele. - Picioarele. 99 00:04:52,965 --> 00:04:54,172 Picioarele. 100 00:04:57,793 --> 00:04:59,585 - O ții? Chiar acolo. - Da. 101 00:04:59,586 --> 00:05:01,067 Stai, bun. 102 00:05:01,068 --> 00:05:02,378 - Picioarele. Picioarele. - Picioarele. 103 00:05:02,379 --> 00:05:03,757 - Picioarele. - Picioarele. 104 00:05:03,758 --> 00:05:06,498 Fir-ar, am cărat-o, da. 105 00:05:07,724 --> 00:05:10,136 Ăla nu-i gunoi. Nu poți s-o iei! 106 00:05:10,137 --> 00:05:12,550 Nu o să mă hărțuiești! 107 00:05:12,551 --> 00:05:14,240 E ziua de gunoi. 108 00:05:14,241 --> 00:05:16,378 Poți să crezi că a crezut că asta e gunoi? 109 00:05:16,379 --> 00:05:17,551 Ce? 110 00:05:20,758 --> 00:05:23,861 Ok, biletele pentru diseară au fost cam scumpicele, 111 00:05:23,862 --> 00:05:26,412 - așa că trebuie să vindem. Da. - Da. 112 00:05:26,413 --> 00:05:27,895 Ei bine, canapeaua asta o să se vândă ușor. 113 00:05:27,896 --> 00:05:30,481 Uită-te la ea! Dar, Doamne, Danielle, 114 00:05:30,482 --> 00:05:34,412 - avem destule amintiri pe chestia asta. - Da. 115 00:05:34,413 --> 00:05:36,136 Prima dată când am împărțit cele două pizza. 116 00:05:36,137 --> 00:05:38,067 Doamne. Și uraganul. 117 00:05:38,068 --> 00:05:40,826 Atunci când m-am sărutat cu Bevers... ly. 118 00:05:40,827 --> 00:05:42,205 - Ce? - Beversly. 119 00:05:42,206 --> 00:05:44,033 O știi pe Beversly? E cam ciudată 120 00:05:44,034 --> 00:05:46,516 și excentrică, și queer și fluidă, 121 00:05:46,517 --> 00:05:48,574 și, știi tu, e de rasă mixtă, 122 00:05:48,598 --> 00:05:49,723 și, am văzut-o pe stradă, 123 00:05:49,724 --> 00:05:51,481 și am adus-o sus și m-am sărutat cu ea pe canapea. 124 00:05:51,482 --> 00:05:53,412 - Beversly. - Păi... 125 00:05:53,413 --> 00:05:56,688 știu că tocmai am cărat canapeaua 126 00:05:56,689 --> 00:05:58,309 - trei etaje pe scări. - Da? 127 00:05:58,310 --> 00:06:01,654 Dar, aș vrea s-o păstrez 128 00:06:01,655 --> 00:06:03,723 acum că ne uităm la ea și vorbim despre ea. 129 00:06:03,724 --> 00:06:05,309 Ilana, chiar ar trebui s-o păstrezi, soro. 130 00:06:05,310 --> 00:06:07,654 - Asta m-ar face să mă simt mai bine. - Ar ajuta. 131 00:06:07,655 --> 00:06:09,378 Ok. Deci, o lăsăm aici deocamdată, 132 00:06:09,379 --> 00:06:11,033 și ne dăm seama cum s-o ducem înapoi la tine acasă 133 00:06:11,034 --> 00:06:12,153 înainte de concert. 134 00:06:12,178 --> 00:06:14,447 Va fi o problemă pentru noi „din viitor”. 135 00:06:14,448 --> 00:06:17,200 Da, „o" să-și dea ele seama. 136 00:06:20,310 --> 00:06:26,453 Domnule, asta e colecția pre-toamnă 2010 CB2 Resort? 137 00:06:27,862 --> 00:06:29,310 O zi bună. 138 00:06:33,827 --> 00:06:37,792 Fir-ar, te pricepi prea bine la asta! 139 00:06:37,793 --> 00:06:39,378 Tocmai am, 140 00:06:39,379 --> 00:06:41,999 am cărat canapeaua trei etaje pe scări. 141 00:06:42,000 --> 00:06:44,447 Și mă gândeam, imaginează-ți dacă pernele astea ar vorbi. 142 00:06:44,448 --> 00:06:47,723 Ar vorbi despre, monede pierdute 143 00:06:47,724 --> 00:06:50,792 sau, bășini puturoase, 144 00:06:50,793 --> 00:06:54,654 sau oameni care s-au sărutat pe neașteptate 145 00:06:54,655 --> 00:06:56,723 după ce unul dintre ei și-a deschis relația. 146 00:06:56,724 --> 00:06:59,413 Am crezut că nu trebuia să vorbim despre asta. 147 00:07:02,206 --> 00:07:04,448 - Taci! Taci! - Taci din gură! 148 00:07:06,310 --> 00:07:07,826 Nimeni nu știe asta. 149 00:07:07,827 --> 00:07:10,757 Hei, hei, hei. Despre ce chicotiți, verilor? 150 00:07:10,758 --> 00:07:13,171 - Nimic. - Nimic. 151 00:07:13,172 --> 00:07:14,619 - Nu! - Ce? 152 00:07:14,620 --> 00:07:16,481 Nu! Canapeaua! 153 00:07:16,482 --> 00:07:18,344 Nu-u-u-u. 154 00:07:22,862 --> 00:07:24,619 Rahat. Ce să fac? 155 00:07:24,620 --> 00:07:26,310 Știu o scurtătură. Haide. 156 00:07:29,793 --> 00:07:31,620 Da. 157 00:07:37,137 --> 00:07:38,413 Haide. 158 00:07:42,103 --> 00:07:44,274 Am prins. Am prins-o. 159 00:07:44,275 --> 00:07:46,310 - Trebuie și mai repede! - Da? 160 00:07:53,035 --> 00:07:54,765 Ce dracu' facem? 161 00:07:54,790 --> 00:07:56,205 Habar n-am, soro. 162 00:07:56,230 --> 00:07:57,619 Ok, soro. Și cu chestia asta, 163 00:07:57,620 --> 00:07:59,930 chestia de cules, compresat, strivitor? 164 00:07:59,931 --> 00:08:01,861 - Canapeaua o să fie ruinată. - Nu, nu. 165 00:08:01,862 --> 00:08:04,343 Compactorul funcționează doar când camionul stă pe loc. 166 00:08:04,344 --> 00:08:06,136 Băieții se vor da jos să ridice tomberoane, 167 00:08:06,137 --> 00:08:07,585 și luăm legătura cu ei atunci. 168 00:08:07,586 --> 00:08:10,516 Aici ești tu în apele tale? 169 00:08:10,517 --> 00:08:13,861 A fost la un moment dat când gunoiul era foarte reconfortant pentru mine. 170 00:08:13,862 --> 00:08:15,792 Ei bine, mă bucur că ești confortabilă. 171 00:08:15,793 --> 00:08:17,481 O să așteptăm aici până se oprește, 172 00:08:17,482 --> 00:08:20,942 și apoi mergem să-l vedem pe Lil Wayne. 173 00:08:25,000 --> 00:08:26,704 Ok, ar trebui să se oprească curând, nu? 174 00:08:26,728 --> 00:08:27,964 Asta fac camioanele de gunoi, 175 00:08:27,965 --> 00:08:29,481 Se opresc la fiecare colț și blochează traficul, 176 00:08:29,482 --> 00:08:31,205 și apoi ești blocată într-un taxi pe strada 10, 177 00:08:31,206 --> 00:08:34,531 ajungi să te piși într-un pahar de Slurpee și mai plătești și staționarea. 178 00:08:35,689 --> 00:08:37,930 Uneori... Uneori. Unii mai fac asta. 179 00:08:37,931 --> 00:08:40,516 De fapt, opririle depind de cartiere. 180 00:08:40,517 --> 00:08:41,930 Totul e stabilit pe coduri poștale. 181 00:08:41,931 --> 00:08:43,861 E, gen... E destul de organizat. 182 00:08:43,862 --> 00:08:46,171 - E destul de mișto. - Ești un Copil Gunoier? 183 00:08:46,172 --> 00:08:47,826 - Spune-mi. - De fapt, nu sunt sigură. 184 00:08:47,827 --> 00:08:49,429 Nu sunt sigură. 185 00:08:52,413 --> 00:08:53,550 Stai, stai. 186 00:08:53,551 --> 00:08:55,240 Ce? 187 00:08:55,241 --> 00:08:57,171 Ce tâmpenie. Cum adică, 188 00:08:57,172 --> 00:08:59,999 fulgii de porumb erau meniți să oprească masturbarea? 189 00:09:00,000 --> 00:09:03,033 Adică fix ce am spus, d-șoară Abrams. 190 00:09:03,034 --> 00:09:05,930 Dr. Kellogg, din imperiul de cereale Kellogg's, 191 00:09:05,931 --> 00:09:09,585 era un bărbat alb bizar care era împotriva sexului la modul agresiv 192 00:09:09,586 --> 00:09:12,274 și se temea că aromele îndrăznețe i-ar face pe oameni excitați. 193 00:09:12,275 --> 00:09:15,171 Așa că a inventat fulgii de porumb să-i oprească pe oameni să și-o pună. 194 00:09:15,172 --> 00:09:17,205 Eu mereu am vrut Frosted Mini-Wheats, așa că m-am ferit. 195 00:09:17,206 --> 00:09:20,543 Ding ding, soro... Și ăla e Kellogg's. 196 00:09:22,724 --> 00:09:24,067 Doamne. S-a oprit. 197 00:09:24,068 --> 00:09:26,136 Chiar uitasem de el. 198 00:09:26,137 --> 00:09:27,999 Hai, hai, hai. 199 00:09:28,000 --> 00:09:29,240 O scoatem repejor. 200 00:09:29,241 --> 00:09:30,481 Haide. 201 00:09:30,482 --> 00:09:33,136 E prea grea. 202 00:09:33,137 --> 00:09:35,136 Ce mama mă-sii faceți? 203 00:09:35,137 --> 00:09:36,999 - Nimic. - Nimic. 204 00:09:37,000 --> 00:09:38,550 Bună ziua, domnilor. 205 00:09:38,551 --> 00:09:40,136 Asta e de fapt canapeaua mea. 206 00:09:40,137 --> 00:09:42,930 Și tocmai o luăm... o luăm înapoi. 207 00:09:42,931 --> 00:09:45,654 Odată ce ridicăm gunoiul, e proprietate a orașului. 208 00:09:45,655 --> 00:09:48,240 Dar, 209 00:09:48,241 --> 00:09:50,516 e doar că, 210 00:09:50,517 --> 00:09:52,688 am vrut s-o păstrez. 211 00:09:52,689 --> 00:09:55,205 Fiindcă Abbi se mută săptămâna viitoare 212 00:09:55,206 --> 00:09:58,240 și suntem cele mai bune prietene. 213 00:09:58,241 --> 00:09:59,654 - E a mea. - Doamne. Ilana. 214 00:09:59,655 --> 00:10:01,660 Doamne. Nasul tău din nou, soro. 215 00:10:01,684 --> 00:10:03,516 - Ești bine? - Ce e asta, soro? 216 00:10:03,517 --> 00:10:05,481 Ce e asta? 217 00:10:05,482 --> 00:10:08,343 Nu știu ce m-aș face dacă Ike s-ar muta. 218 00:10:08,344 --> 00:10:11,205 Suntem pe ruta asta împreună de 15 ani. 219 00:10:11,206 --> 00:10:14,826 15 ani de soții și copii la fotbal de juniori. 220 00:10:14,827 --> 00:10:17,895 Amante, anti-unioniști. 221 00:10:17,896 --> 00:10:19,894 Am intrat și-n mafie. 222 00:10:22,586 --> 00:10:24,343 - Haide, Abe. - Bine, știi ce? 223 00:10:24,344 --> 00:10:25,550 - Luați canapeaua! - Serios? 224 00:10:25,551 --> 00:10:26,964 - Da, luați canapeaua! - Băieți. 225 00:10:26,965 --> 00:10:28,033 Doamne. 226 00:10:28,034 --> 00:10:29,481 Vă mulțumesc mult. 227 00:10:29,482 --> 00:10:31,240 Sunteți atât de drăguți. 228 00:10:31,241 --> 00:10:32,516 Da. 229 00:10:32,517 --> 00:10:33,585 Forță incredibilă. 230 00:10:33,586 --> 00:10:34,999 Vă mulțumesc mult, băieți. 231 00:10:35,000 --> 00:10:36,550 - Ne-ați salvat viețile. - Bine. Pa, fetelor. 232 00:10:36,551 --> 00:10:38,034 Pa, fetelor. 233 00:10:39,724 --> 00:10:43,585 Doamne. Ilana, băga-mi-aș, concertul începe în curând. 234 00:10:43,586 --> 00:10:45,861 Ce ne facem? 235 00:10:45,862 --> 00:10:49,067 Mi-ar fi plăcut să mă clătesc înainte să mergem la spectacol, 236 00:10:49,068 --> 00:10:53,999 dar știu că lui Wayne îi place o păsărică puturoasă. 237 00:10:54,000 --> 00:10:56,757 Da... E... E grozav. 238 00:10:56,758 --> 00:10:58,734 - Vrei să zici, cu canapeaua? - M-am referit la canapea. 239 00:10:58,758 --> 00:11:01,205 N-am cea mai mică idee. 240 00:11:01,206 --> 00:11:03,240 Ok. Ok. 241 00:11:03,241 --> 00:11:05,067 Adică, 242 00:11:05,068 --> 00:11:09,447 există o lume... 243 00:11:09,448 --> 00:11:12,930 în care... 244 00:11:12,931 --> 00:11:17,378 luăm canapeaua... 245 00:11:17,379 --> 00:11:19,205 la... 246 00:11:19,206 --> 00:11:22,551 concert? 247 00:12:22,655 --> 00:12:25,205 Ok. 248 00:12:25,206 --> 00:12:26,964 Înapoi. Treci pe aici. 249 00:12:26,965 --> 00:12:29,445 Ok, picioarele, picioarele, picioarele, picioarele, picioarele. 250 00:12:31,965 --> 00:12:34,067 - Fir-ar. - Ok. Deci o lăsăm... 251 00:12:34,068 --> 00:12:36,516 aici, mergem la spectacol, și o luăm acasă după? 252 00:12:36,517 --> 00:12:38,206 Nu. Știu ce facem. 253 00:12:51,279 --> 00:12:53,716 ÎMBÂCSITĂ CU PLOȘNIȚE 254 00:12:53,862 --> 00:12:56,033 Ok, prietena mea. 255 00:12:56,034 --> 00:12:58,930 Întâlnește-o pe cealaltă 256 00:12:58,931 --> 00:13:01,530 ciudățică micuță prietenă, Molly. 257 00:13:01,554 --> 00:13:02,792 Încântată să te cunosc, Molly. 258 00:13:02,793 --> 00:13:04,654 Am auzit multe despre tine. 259 00:13:04,655 --> 00:13:06,136 Hai noroc! 260 00:13:06,137 --> 00:13:08,229 Fie ce-o fi! 261 00:13:15,758 --> 00:13:18,620 Cum merge? 262 00:13:23,034 --> 00:13:24,723 Sunt invalide. Trebuie să plecați, fetelor. 263 00:13:24,724 --> 00:13:26,688 Stai, stai, stai. Le-am luat de pe Craigslist. 264 00:13:26,689 --> 00:13:29,619 - Deci... - Ai zis Craigslist? 265 00:13:29,620 --> 00:13:31,343 N-ați auzit niciodată de StubHub? 266 00:13:31,344 --> 00:13:33,033 V-ați luat o țeapă. 267 00:13:33,034 --> 00:13:34,378 Mișcați-vă din rând! 268 00:13:34,379 --> 00:13:36,378 Plecați! 269 00:13:36,379 --> 00:13:38,619 Și câți ani aveți oricum? 270 00:13:38,620 --> 00:13:41,723 Nu-mi dau seama, fiindcă ținutele nu se potrivesc cu fețele. 271 00:13:41,724 --> 00:13:43,431 Următorii? 272 00:13:45,586 --> 00:13:48,378 Îmi pare rău, soro. Sunt o terminată. 273 00:13:48,379 --> 00:13:50,964 Ba nu ești. Craigslist e cea mai serioasă afacere, 274 00:13:50,965 --> 00:13:52,516 ok? Ultima dată când l-am folosit, 275 00:13:52,517 --> 00:13:55,443 am curățat apartamentul tipului ăla în chiloți. 276 00:13:57,172 --> 00:13:58,821 Am înțeles. 277 00:14:00,482 --> 00:14:01,688 Ok, ok, ok. 278 00:14:01,689 --> 00:14:04,895 Pun pariu... De fapt, știu 279 00:14:04,896 --> 00:14:07,447 că putem găsi o cale tâmpită de a intra. 280 00:14:07,448 --> 00:14:08,895 Ok. 281 00:14:08,896 --> 00:14:12,585 Ok, trebuie s-o facem înainte să-și facă Molly efectul. 282 00:14:12,586 --> 00:14:14,068 Da. 283 00:14:16,034 --> 00:14:17,895 Doamne, simt ceva, știi? 284 00:14:17,896 --> 00:14:20,206 Ne-a cuprins. 285 00:14:25,034 --> 00:14:26,654 Abbi! Vino! Acum. Vino. 286 00:14:26,655 --> 00:14:28,826 - Ce? Ce? - ♪ Uită-te la gura de ventilație ♪ 287 00:14:28,827 --> 00:14:30,550 Ok. Urcăm acolo. Dacă putem, 288 00:14:30,551 --> 00:14:32,516 ne târâm înăuntru. Ne furișăm înăuntru, la show. Am terminat. 289 00:14:32,517 --> 00:14:34,757 Doamne. Soro. Am un briceag elvețian. 290 00:14:34,758 --> 00:14:36,171 Poate desface șuruburile. 291 00:14:36,172 --> 00:14:38,343 Ok. Știu exact cum ajungem acolo. 292 00:14:38,344 --> 00:14:40,826 Te urci pe umerii mei. Îți faci damblaua. 293 00:14:40,827 --> 00:14:43,585 O forțezi să se deschidă. Te târăști înăuntru. 294 00:14:43,586 --> 00:14:46,102 Doamne. Odată ce sunt înăuntru, o să-mi scot hainele, 295 00:14:46,103 --> 00:14:49,156 și o să le leg pe toate într-o frânghie, într-un nod. 296 00:14:49,180 --> 00:14:50,585 Și o să te trag în sus. 297 00:14:50,586 --> 00:14:52,481 Și oricum, deja mi-e cald așa că merge. 298 00:14:52,482 --> 00:14:55,205 Da, tâmpito! Chiar o facem! 299 00:14:55,206 --> 00:14:57,412 - Ce mai echipă facem. - Incredibil. 300 00:14:57,413 --> 00:14:58,861 - Bun, deci... - Poate așa, ok? 301 00:14:58,862 --> 00:15:00,654 Da, da, da. Ok, pune un braț. 302 00:15:00,655 --> 00:15:02,309 Știi, și dacă folosim peretele... 303 00:15:02,310 --> 00:15:04,136 Da, da, da. Dacă spatele meu apasă pe perete... 304 00:15:04,137 --> 00:15:05,654 - Pe perete. - Da, da. 305 00:15:05,655 --> 00:15:07,432 - Și apoi o să mergem... - Da, chiar pe aici. 306 00:15:08,241 --> 00:15:09,964 - Scări! - Scări! 307 00:15:09,965 --> 00:15:12,805 Abbi, e așa frumos! 308 00:15:12,829 --> 00:15:15,447 Soro, te-ai gândit vreodată câți "Lil" există în afară de Wayne? 309 00:15:15,448 --> 00:15:17,723 Lil' Kim, Lil' Yachty, Lil' Dicky, Lil' Dookie, 310 00:15:17,724 --> 00:15:21,274 Lil' Rel, Lil' Duval, Lil' Papa, Lil' Mama, Lil' Uzi Vert... 311 00:15:21,275 --> 00:15:24,861 Stai, stai, Vert, ca o fasole verde? 312 00:15:24,862 --> 00:15:26,378 Ca o... legumă? 313 00:15:26,379 --> 00:15:28,895 Nu, nu, nu. Asta e... Haricot Vert. 314 00:15:28,896 --> 00:15:30,309 Doamne. Dacă aș fi o rapperiță, 315 00:15:30,310 --> 00:15:33,412 numele meu ar fi Les Petites Haricot Vert. 316 00:15:33,413 --> 00:15:35,481 Doamne. Aș fi Lil' Webding. 317 00:15:35,482 --> 00:15:38,309 Doamne. Aș fi... Aș fi Lil'... Lil' Două-straturi. 318 00:15:38,310 --> 00:15:39,654 - Lil' Clit Stem. - Doamne. 319 00:15:39,655 --> 00:15:42,309 Aș fi Lil' PuiDeSomn? 320 00:15:42,310 --> 00:15:44,723 Lil' Mamogram, pentru a promova importanța de a face mamografii. 321 00:15:44,724 --> 00:15:45,964 Ok, soro, să coborâm pe aici? 322 00:15:45,965 --> 00:15:47,137 Da, da. Poate hai să încercăm. 323 00:15:59,931 --> 00:16:01,688 Doamne. Soro. 324 00:16:01,689 --> 00:16:03,275 Ușorul a rămas ușor. 325 00:16:05,344 --> 00:16:06,654 Ușorul a rămas ușor. 326 00:16:06,655 --> 00:16:07,999 Doamne. 327 00:16:08,000 --> 00:16:10,171 Doamne. Șoptitul e așa mișto. 328 00:16:10,172 --> 00:16:11,758 - Am uitat. - Da. 329 00:16:13,137 --> 00:16:15,654 Doamne. Îl auzi? 330 00:16:15,655 --> 00:16:18,033 Am uitat că eram la un concert Lil Wayne. 331 00:16:18,034 --> 00:16:20,378 Și eu. Măiculiță! 332 00:16:20,379 --> 00:16:22,378 Dar, gen, 333 00:16:22,379 --> 00:16:24,171 sună diferit, nu? 334 00:16:24,172 --> 00:16:26,205 Da. Da, gen, ador 335 00:16:26,206 --> 00:16:28,964 cum nu-l ador neapărat, știi ce zic? 336 00:16:28,965 --> 00:16:31,550 Dar m-aș duce până în pânzele albe după el, 337 00:16:31,551 --> 00:16:33,654 și sunt recunoscătoare pentru efortul de a ajunge aici. 338 00:16:33,655 --> 00:16:35,516 Și eu. Și eu. 339 00:16:35,517 --> 00:16:37,481 Doamne. Soro. Doamne. 340 00:16:37,482 --> 00:16:40,516 - Nu. Ce?! Te rog. - Am o idee așa bună. 341 00:16:40,517 --> 00:16:43,653 Soro, trebuie să încercăm să ne repoziționăm. 342 00:16:45,379 --> 00:16:47,999 - Ok. - Da, ok. 343 00:16:48,000 --> 00:16:49,619 Sună... Sună de parcă suntem, 344 00:16:49,620 --> 00:16:51,550 - chiar deasupra publicului, nu? - Da. 345 00:16:51,551 --> 00:16:54,240 - Ok. Dar dacă am sări? - Nu. 346 00:16:54,241 --> 00:16:56,654 Soro, dar dacă am sări? Trebuie să fie o ușă jos. 347 00:16:56,655 --> 00:16:58,516 Sărim în brațele publicului. 348 00:16:58,517 --> 00:17:00,930 - Soro, sau... - Să spargem niște țeste, soro! 349 00:17:00,931 --> 00:17:03,274 Sau pe scenă. 350 00:17:03,275 --> 00:17:06,723 Sărim pe scenă, și am fi parte din spectacol. 351 00:17:06,724 --> 00:17:07,895 Ok, da. 352 00:17:07,896 --> 00:17:09,447 - Bun. - Da absolut! 353 00:17:09,448 --> 00:17:11,102 - Da. - Sau... 354 00:17:11,103 --> 00:17:13,585 ne-am putea întoarce 355 00:17:13,586 --> 00:17:16,412 la aleea unde stăteam, 356 00:17:16,413 --> 00:17:18,102 și să nu mai stăm în burlane. 357 00:17:18,103 --> 00:17:19,647 Da. Da. 358 00:17:21,344 --> 00:17:23,585 Avem propriul nostru concert Lil' Weezy 359 00:17:23,586 --> 00:17:27,550 chiar... aici. 360 00:17:27,551 --> 00:17:29,448 Da, soro. 361 00:17:34,896 --> 00:17:36,343 Soro, pot să-ți spun ceva? 362 00:17:36,344 --> 00:17:39,757 Orice. Îmi poți spune orice, soro. 363 00:17:39,758 --> 00:17:42,067 Nu știu dacă știu cine sunt fără tine. 364 00:17:42,068 --> 00:17:43,930 Nu am același simț al sinelui pe care credeam că-l am. 365 00:17:43,931 --> 00:17:45,757 Soro, sunt îngrozită. 366 00:17:45,758 --> 00:17:49,136 Sunt, gen, „Chiar știu să-mi fac prieteni noi?” 367 00:17:49,137 --> 00:17:52,832 Îmi plac oamenii, măcar? Nici măcar nu știu, știi? 368 00:17:52,856 --> 00:17:54,619 Vezi, asta-i problema mea, soro. 369 00:17:54,620 --> 00:17:57,826 Mă îngrijorează, în retrospectivă, că ți-am uzurpat timpul 370 00:17:57,827 --> 00:17:59,067 și te-am împiedicat să crești, 371 00:17:59,068 --> 00:18:00,455 - știi ce vreau să zic? - Nu, soro. 372 00:18:00,480 --> 00:18:03,274 Mă simt de parcă m-am bazat pe tine pentru stima mea. 373 00:18:03,275 --> 00:18:05,447 Nici măcar nu știam că fundul meu e mișto 374 00:18:05,448 --> 00:18:07,516 până nu m-ai învățat tu. E un fel de, 375 00:18:07,517 --> 00:18:10,033 nu le aduci oamenilor doar pește, nu? 376 00:18:10,034 --> 00:18:11,516 Îi înveți cum să-și folosească fundul. 377 00:18:11,517 --> 00:18:13,033 Și apoi nu mai flămânzesc vreodată, 378 00:18:13,034 --> 00:18:14,447 știi ce vreau să zic? Nu mai flămânzesc vreodată. 379 00:18:14,448 --> 00:18:16,585 Bombeul ăla, totuși. 380 00:18:16,586 --> 00:18:18,343 Lua-m-ar dracu, fată! 381 00:18:18,344 --> 00:18:20,136 Câcat, tembelo. Știi, 382 00:18:20,137 --> 00:18:22,585 trebuie să-mi creez propriul meu scop, 383 00:18:22,586 --> 00:18:24,412 știi, ca individă, decât să tot penetrez... 384 00:18:24,413 --> 00:18:26,274 - LOL... Îl mai știi pe Jeremy? - Da. 385 00:18:26,275 --> 00:18:28,102 Totul cade pe entitatea numită „noi”. 386 00:18:28,103 --> 00:18:31,136 Vreau să am o relație cum avem noi două, 387 00:18:31,137 --> 00:18:32,982 dar cu cineva cu care să fac sex, știi, 388 00:18:33,006 --> 00:18:34,618 și cu care să mă alint și de-astea. 389 00:18:34,642 --> 00:18:36,967 Mie-mi zici! Știi, îmi dau seama acum 390 00:18:36,991 --> 00:18:38,930 că nu i-am dat lui Lincoln o șansă deplină, adevărată, 391 00:18:38,931 --> 00:18:42,102 și reală, pentru că te-am făcut mereu prioritatea mea. 392 00:18:42,103 --> 00:18:43,964 Și știi ceva? Acum, că mă gândesc, 393 00:18:43,965 --> 00:18:45,412 sângerările nazale pe care le tot am, 394 00:18:45,413 --> 00:18:46,930 îmi vin când mă gândesc la noi două separate, 395 00:18:46,931 --> 00:18:48,861 așa că e cu adevărat, o reacție psihosomatică 396 00:18:48,862 --> 00:18:51,072 la codependența noastră paralizantă. 397 00:18:52,586 --> 00:18:53,757 Adică, poate. Nu știu. 398 00:18:53,758 --> 00:18:56,516 Soro. Doamne. Soro. 399 00:18:56,517 --> 00:18:58,585 Suntem codependente. 400 00:18:58,586 --> 00:19:02,067 Noi, tu, eu, suntem Lil' Codies, soro. 401 00:19:02,068 --> 00:19:04,412 Ăsta-i numele nostru de DJ. 402 00:19:04,413 --> 00:19:05,964 Doamne. Soro. 403 00:19:05,965 --> 00:19:07,724 Da, Cody! Hai, Cody! 404 00:19:09,586 --> 00:19:12,240 Știi, și spațiul ăsta o să ne dea șansa 405 00:19:12,241 --> 00:19:14,481 să fim mai bune, mai curajoase. 406 00:19:14,482 --> 00:19:16,723 Mai îndrăznețe! 407 00:19:17,680 --> 00:19:19,482 - Boulder! - Boulder! 408 00:19:29,655 --> 00:19:32,654 E nașpa. 409 00:19:32,655 --> 00:19:35,826 Dar în același timp, nu e. 410 00:19:35,827 --> 00:19:37,551 O să fie grozav. 411 00:19:40,068 --> 00:19:42,585 Da, soro. O să fie grozav. 412 00:19:42,586 --> 00:19:43,999 O să fie așa de bine. 413 00:19:44,000 --> 00:19:46,412 O s-o facem să meargă așa de bine. 414 00:19:46,413 --> 00:19:48,862 O să fie foarte, foarte bine. 415 00:19:58,482 --> 00:20:00,343 - ♪ Plănuim ♪ - ♪ Plănuim ♪ 416 00:20:00,344 --> 00:20:02,274 - ♪ Plănuim, plănuim ♪ - ♪ Plănuim ♪ 417 00:20:02,275 --> 00:20:03,930 - ♪ Plănuim ♪ - ♪ Plănuim ♪ Hei. 418 00:20:03,931 --> 00:20:06,826 - Plănuim. ♪ Plănuim ♪ - ♪ Plănuim ♪ 419 00:20:06,827 --> 00:20:09,343 ♪ Plănuim ♪ Yow. 420 00:20:09,344 --> 00:20:10,550 Canapeaua. 421 00:20:10,551 --> 00:20:11,724 Canapeaua. 422 00:20:13,931 --> 00:20:15,999 Doamne. Soro. Am uitat canapeaua. 423 00:20:16,000 --> 00:20:18,409 Nu pot să cred că n-o s-o iei. 424 00:20:19,724 --> 00:20:21,826 L-O-L-L-L-L-L-L-L-L-L. 425 00:20:21,827 --> 00:20:23,574 Am uitat japița de canapea? 426 00:20:23,598 --> 00:20:25,378 Proasto! Proasto! 427 00:20:25,379 --> 00:20:27,481 - Ce-i în neregulă cu noi? - Nu, nu, nu, nu. 428 00:20:27,482 --> 00:20:28,999 E ok. Chiar e. 429 00:20:29,000 --> 00:20:31,479 Chiar e în regulă, fiindcă știi ceva? 430 00:20:31,503 --> 00:20:33,826 Trebuia doar să o zic în gura mare, pe bune. 431 00:20:33,827 --> 00:20:35,757 Și faptul că pot să o las în urmă e un lucru pozitiv. 432 00:20:35,758 --> 00:20:39,033 Pozitivissimo. Da. 433 00:20:39,034 --> 00:20:40,723 Ok, mișto. Mă simt bine că te simți bine. 434 00:20:40,724 --> 00:20:42,363 Și mă simt... 435 00:20:44,379 --> 00:20:45,585 Ok. 436 00:20:45,586 --> 00:20:47,688 - Pot să te întreb ceva? - Da. 437 00:20:47,689 --> 00:20:49,964 Te simți puțin ciudat, gen, 438 00:20:49,965 --> 00:20:52,136 nașpa, poate? 439 00:20:52,137 --> 00:20:54,136 Încep să nu mă simt bine. 440 00:20:54,137 --> 00:20:56,723 Tot corpul meu începe să se simtă ciudat. 441 00:20:56,724 --> 00:20:59,067 Coborârea poate fi puțin... 442 00:20:59,068 --> 00:21:00,964 dificilă. 443 00:21:00,965 --> 00:21:02,309 Nu e de bine. 444 00:21:02,310 --> 00:21:04,447 Nu e bine. Ai suc? 445 00:21:04,448 --> 00:21:05,792 Nu, n-am suc deloc. 446 00:21:05,793 --> 00:21:07,274 Ai pâine? Ai pâine? 447 00:21:07,275 --> 00:21:09,481 Nu țin pâine în casă. Nu sunt nebună. 448 00:21:09,482 --> 00:21:11,240 Sunt o tâmpită! 449 00:21:11,241 --> 00:21:12,481 Fir-ar. 450 00:21:12,482 --> 00:21:15,378 Nu mă simt bine. 451 00:21:15,379 --> 00:21:17,379 Fir-ar. 452 00:21:25,965 --> 00:21:27,723 - Ai vomitat? - Da, am vomitat, soro. 453 00:21:27,724 --> 00:21:28,826 - Ai vomitat. - Ilana, 454 00:21:28,827 --> 00:21:30,136 îți spun, am vomitat, femeie! 455 00:21:30,137 --> 00:21:32,136 Urăsc să vomit. 456 00:21:32,137 --> 00:21:33,481 - Nu, nu, nu, nu. - Da. 457 00:21:33,482 --> 00:21:35,033 Nu, nu, nu. Nu curăța! 458 00:21:35,034 --> 00:21:37,405 Trebuie să recuperezi garanția. 459 00:21:38,758 --> 00:21:40,964 - Fir-ar. - Nu. 460 00:21:40,965 --> 00:21:43,274 - Ok. - Ok. 461 00:21:43,275 --> 00:21:45,826 Soro, știu ce să fac. Știu ce să fac. 462 00:21:45,827 --> 00:21:48,207 Mi-e rău. Nu e bine! 463 00:21:48,248 --> 00:21:50,757 - Ce rău e! - Știu, soro. Mă ocup eu. 464 00:21:50,758 --> 00:21:54,413 Nu, mă ocup eu. Ok. 465 00:21:58,249 --> 00:21:59,378 De unde ai luat pastilele astea? 466 00:21:59,379 --> 00:22:01,378 Doamne. E așa frig. 467 00:22:01,379 --> 00:22:02,964 De unde le-ai luat, frăție? 468 00:22:02,965 --> 00:22:04,862 Molly, de unde ai luat-o? 469 00:22:08,206 --> 00:22:10,680 Am luat-o de pe Craigslist. 470 00:22:10,704 --> 00:22:12,033 Nu, soro, îmi pare rău. 471 00:22:12,034 --> 00:22:15,448 Am crezut că încă era un loc bun de luat chestii. 472 00:22:21,620 --> 00:22:22,826 O să se termine curând. 473 00:22:22,827 --> 00:22:24,205 Da. 474 00:22:24,206 --> 00:22:26,862 În vreo șase ore. 475 00:22:36,448 --> 00:22:38,793 E în regulă, fetelor. 476 00:22:40,862 --> 00:22:42,688 Da. 477 00:22:42,689 --> 00:22:45,102 O să fim bine. Da. 478 00:22:45,103 --> 00:22:46,172 O să fim bine. 479 00:22:56,241 --> 00:22:58,343 Doamne. 480 00:22:58,344 --> 00:23:00,496 Soro, sunt prea 481 00:23:01,402 --> 00:23:03,171 bătrână pentru căcatul ăsta. 482 00:23:03,172 --> 00:23:04,792 Ai 30 de ani. 483 00:23:04,793 --> 00:23:06,447 Eu am 27. Ce-i în neregulă cu mine? 484 00:23:06,448 --> 00:23:10,171 Ei bine, ce vârtej a suflat în oraș 485 00:23:10,172 --> 00:23:13,412 și v-a scuipat pe voi, două boschete? 486 00:23:13,413 --> 00:23:14,757 - Doamne. - Taci, mă omori. 487 00:23:14,758 --> 00:23:16,309 Tacă-ți fleanca! 488 00:23:16,310 --> 00:23:18,586 - Abbi. - Bevers. 489 00:23:23,482 --> 00:23:25,171 Abbi. 490 00:23:25,172 --> 00:23:27,171 Ok, ce faci? Te rog, oprește-te. 491 00:23:27,172 --> 00:23:29,343 De ce faci așa? 492 00:23:29,344 --> 00:23:30,689 Bevers. Oprește-te. 493 00:23:33,068 --> 00:23:34,171 - Doamne. - Bevers? 494 00:23:34,172 --> 00:23:36,895 Stai, e de la vânzarea de afară? 495 00:23:36,896 --> 00:23:38,688 Bă, frate! 496 00:23:38,689 --> 00:23:42,102 Am vândut fiecare fir de mobilier, 497 00:23:42,103 --> 00:23:45,999 și am dat și niște țepe... în stil Bevers. 498 00:23:46,000 --> 00:23:47,757 Bevers, asta e... 499 00:23:47,758 --> 00:23:49,343 chiar impresionant. 500 00:23:49,344 --> 00:23:53,241 Și uite și comisionul meu. 501 00:23:54,758 --> 00:23:56,274 Bevers, îți mulțumesc mult. 502 00:23:56,275 --> 00:23:59,067 Serios, chiar apreciez. 503 00:23:59,068 --> 00:24:01,412 O să-mi lipsești mult. 504 00:24:01,413 --> 00:24:03,305 Și... 505 00:24:03,397 --> 00:24:05,678 tu îmi vei lipsi mult. 506 00:24:16,285 --> 00:24:17,733 Stai, Bevers, 507 00:24:17,758 --> 00:24:20,895 Melody știe măcar că mă mut? 508 00:24:20,896 --> 00:24:23,000 Da, știe. 509 00:24:54,770 --> 00:24:58,481 - Îți amintești când am făcut bezele? - Și am avut grijă de oul ăla, apoi s-a spart. 510 00:24:58,482 --> 00:24:59,723 Pasărea aia pe care am găsit-o, pasărea aia rănită. 511 00:24:59,724 --> 00:25:01,964 Doamne. Sper că e bine. 512 00:25:01,965 --> 00:25:03,550 Nu e. Știi ce vreau să zic? A murit. 513 00:25:03,551 --> 00:25:05,136 Da. Când ți-ai făcut albirea dinților? 514 00:25:05,137 --> 00:25:07,067 Doamne. Prima dată când am încercat o Diva Cup. 515 00:25:07,068 --> 00:25:10,551 Aia nu a fost chiar preferata mea. 516 00:25:11,305 --> 00:26:11,191 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi