1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:54,512 --> 00:00:56,306
[gravação] Sua chamada está
sendo encaminhada
3
00:00:56,389 --> 00:00:57,640
para a caixa de mensagens
4
00:00:57,724 --> 00:01:00,894
e estará sujeita a cobrança após o sinal.
5
00:01:00,977 --> 00:01:02,729
[homem] Deixa o teu recado aí.
6
00:01:02,812 --> 00:01:05,106
Ou me liga depois, ou eu te ligo, enfim.
7
00:01:05,607 --> 00:01:07,650
Ah, sei lá. Te vira aí, maluco.
8
00:01:07,734 --> 00:01:10,612
[mulher] Parabéns pra você, gatinho.
9
00:01:10,695 --> 00:01:13,740
Tudo de bom,
felicidades, aquelas coisas todas.
10
00:01:13,823 --> 00:01:16,868
Ó, eu vou chegar no bar
uns minutinhos mais cedo, tá?
11
00:01:16,951 --> 00:01:20,080
Ou você quer que eu chegue umas horas
antes pra te ajudar na decoração da casa?
12
00:01:20,747 --> 00:01:23,374
[gravação] …e estará sujeita a cobrança
após o sinal.
13
00:01:23,875 --> 00:01:25,001
[mulher] Marcelo?
14
00:01:25,084 --> 00:01:26,795
Tudo bem por aí? [ri]
15
00:01:26,878 --> 00:01:29,464
Cê não me ligou. Eu fiquei pensando
se você não ouviu meu recado.
16
00:01:31,800 --> 00:01:32,717
[bipe de telefone]
17
00:01:32,801 --> 00:01:35,553
[mulher] Ou se você escutou,
mas não precisa que eu te ajude aí.
18
00:01:37,305 --> 00:01:38,139
[música suave]
19
00:01:38,681 --> 00:01:39,766
[bipe de telefone]
20
00:01:39,849 --> 00:01:41,935
Ou se você escutou,
precisa que eu te ajude aí,
21
00:01:42,018 --> 00:01:43,895
mas ficou sem jeito de me pedir, sei lá.
22
00:01:44,771 --> 00:01:45,647
[bipe de telefone]
23
00:01:45,730 --> 00:01:48,399
[mulher] Ou se você quis pedir,
mas não escutou, não…
24
00:01:48,483 --> 00:01:49,776
Sei lá, não sei por quê.
25
00:01:50,485 --> 00:01:52,403
Ou se você escutou, mas tá aí
26
00:01:52,487 --> 00:01:53,613
fazendo sei lá o quê,
27
00:01:53,696 --> 00:01:55,782
que você julga mais importante
que a sua namorada!
28
00:01:57,450 --> 00:01:58,284
[bipe de telefone]
29
00:01:59,077 --> 00:01:59,994
[namorada] Oi, amor.
30
00:02:00,078 --> 00:02:01,287
Te vejo logo, né?
31
00:02:01,371 --> 00:02:03,414
Então tá. Tô morrendo de saudade, beijo.
32
00:02:09,087 --> 00:02:09,921
[música cresce]
33
00:02:15,468 --> 00:02:17,011
Ah, eu sei,
34
00:02:17,095 --> 00:02:19,305
mas é que eu queria
que a noite fosse perfeita, ué.
35
00:02:20,348 --> 00:02:22,559
Não, não é só o aniversário do Marcelo.
36
00:02:23,143 --> 00:02:24,894
É uma noite especial pra gente.
37
00:02:25,645 --> 00:02:28,356
Não que as outras não tenham sido,
mas é que eu…
38
00:02:29,149 --> 00:02:32,277
Ai, eu queria que hoje fosse o início
de uma coisa
39
00:02:32,360 --> 00:02:33,736
mais séria, sabe?
40
00:02:37,490 --> 00:02:38,658
[música suave continua]
41
00:02:41,578 --> 00:02:44,247
[namorada] As bocas carnudas
como a da atriz Angelina Jolie
42
00:02:44,330 --> 00:02:47,333
vão aceitar bem os tons
de terracota avermelhados.
43
00:02:48,626 --> 00:02:49,836
Te cuida, Angelina.
44
00:02:53,423 --> 00:02:57,927
Lápis rosa é um bom amiguinho
dos cílios longos e dos olhos amendoados.
45
00:02:58,511 --> 00:02:59,762
Amendoados?
46
00:03:06,102 --> 00:03:09,272
Sempre há espaço no guarda-roupa
de uma garota autoconfiante.
47
00:03:15,111 --> 00:03:18,239
A mulher moderna não perde mais tempo
diante do espelho.
48
00:03:18,323 --> 00:03:20,241
Ela sabe exatamente o que vestir.
49
00:03:31,085 --> 00:03:34,130
E, por fim, a mulher cosmopolita
nunca se atrasa.
50
00:03:40,053 --> 00:03:41,346
Assim, tipo simples.
51
00:03:41,429 --> 00:03:44,390
Jeans apertadinho,
nada de ficar chamando muita atenção.
52
00:03:45,058 --> 00:03:45,892
[suspira]
53
00:03:46,809 --> 00:03:48,811
Brilho, muito brilho.
54
00:03:48,895 --> 00:03:49,854
Isso é básico por aqui.
55
00:03:51,272 --> 00:03:53,191
Mais selvagem.
56
00:03:53,733 --> 00:03:54,817
Tipo clássica.
57
00:03:54,901 --> 00:03:56,319
As clássicas nunca erram.
58
00:03:58,154 --> 00:04:00,156
Ou tipo indeciso, que nem eu.
59
00:04:00,240 --> 00:04:01,074
[suspira]
60
00:04:01,658 --> 00:04:03,201
Ai, tô pirando aqui.
61
00:04:03,284 --> 00:04:04,118
Ele vai gostar.
62
00:04:09,791 --> 00:04:10,667
[música sedutora]
63
00:04:34,315 --> 00:04:35,316
[homem] Marcão.
64
00:04:35,400 --> 00:04:37,068
Aí, pode trazer.
65
00:04:37,151 --> 00:04:39,946
Beleza. E aí, Paula?
Tudo bem? Animada hoje?
66
00:04:40,029 --> 00:04:41,823
- E aí, Magro grande, beleza?
- Olha o bolo!
67
00:04:41,906 --> 00:04:43,992
Fala direito comigo, que que houve?
68
00:04:44,867 --> 00:04:46,286
Valeu, meu querido.
69
00:04:47,453 --> 00:04:48,371
Hum.
70
00:04:48,955 --> 00:04:49,789
[vozerio]
71
00:04:52,625 --> 00:04:53,668
[toque do celular]
72
00:04:54,544 --> 00:04:56,963
Não é pra mim, não. É engano.
73
00:04:57,046 --> 00:04:58,298
Engano?
74
00:04:58,381 --> 00:05:00,925
Esse engano tá mais insistente
que a minha mãe, né, Marcelo?
75
00:05:01,009 --> 00:05:02,802
Cê sabe que a minha mãe viajou?
76
00:05:02,885 --> 00:05:04,220
Ah, mentira.
77
00:05:04,304 --> 00:05:06,055
- Sério.
- Viajou no seu aniversário?
78
00:05:06,139 --> 00:05:08,433
- Tadinho.
- Melhor presente que ela podia me dar.
79
00:05:08,516 --> 00:05:10,143
Deixou a casa vazia só pra mim
80
00:05:10,226 --> 00:05:12,145
e pra minhas festinhas selvagens.
81
00:05:12,228 --> 00:05:13,980
A casa de Búzios vazia, só pra mim.
82
00:05:14,063 --> 00:05:16,399
E minhas festinhas selvagens.
83
00:05:16,482 --> 00:05:18,234
A adega de casa só pra mim.
84
00:05:18,318 --> 00:05:19,861
E pras minhas festinhas selvagens.
85
00:05:19,944 --> 00:05:23,239
Ai, ai. Deixa rolar, deixa rolar.
Fica na sua.
86
00:05:23,906 --> 00:05:27,994
E, vem cá, sua namorada tá incluída
nessas suas festinhas selvagens?
87
00:05:28,077 --> 00:05:30,121
- A minha…
- Marcelo.
88
00:05:32,040 --> 00:05:33,333
[exclama] Tati?
89
00:05:39,130 --> 00:05:40,798
[hesita]
90
00:05:40,882 --> 00:05:43,009
Eu acho que cês tão precisando
conversar um pouco, né?
91
00:05:43,551 --> 00:05:44,677
Tchau, Marcelo, beijinho.
92
00:05:45,928 --> 00:05:46,971
Meu Deus do céu.
93
00:05:47,055 --> 00:05:50,349
Falei que não era pra trazer flor.
Onde já se viu dar flor pra homem?
94
00:05:50,433 --> 00:05:52,518
Não, Tati, não tenho nada
pra conversar com você.
95
00:05:53,269 --> 00:05:55,563
[Tati] Marcelo, volta aqui
que eu tô falando com você.
96
00:05:56,355 --> 00:05:57,440
Marcelo!
97
00:05:57,523 --> 00:05:59,358
Marcelo! Tá surdo?
98
00:06:00,359 --> 00:06:01,194
[trovão]
99
00:06:03,696 --> 00:06:06,074
Ei, Marcelo! Espera! Espera!
100
00:06:06,157 --> 00:06:07,909
Tati, tô a fim de ficar sozinho, cara.
101
00:06:09,035 --> 00:06:09,994
No seu aniversário?
102
00:06:10,745 --> 00:06:12,413
- É!
- Chega aí, porrada.
103
00:06:12,497 --> 00:06:14,123
Ih, olha!
104
00:06:14,207 --> 00:06:15,917
- Que porrada?
- Que loucura! Adoro!
105
00:06:16,000 --> 00:06:17,585
[Magrão] Vai, vai, vai.
106
00:06:18,336 --> 00:06:20,713
Peraí. Amor, o que tá acontecendo?
107
00:06:20,797 --> 00:06:22,048
Pô, sei lá, Tati.
108
00:06:23,216 --> 00:06:24,967
Você não é romântica. É isso.
109
00:06:25,051 --> 00:06:27,011
Eu não sou romântica?
110
00:06:27,762 --> 00:06:30,098
[gagueja] Como assim? Olha aqui.
111
00:06:30,181 --> 00:06:32,391
Até flor eu trouxe pra você.
112
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
Pois é, mas é isso.
113
00:06:34,477 --> 00:06:36,187
Acontece que quando você me dá uma flor,
114
00:06:36,270 --> 00:06:39,398
parece que você vem junto com ela,
entendeu? Isso não é romântico.
115
00:06:39,482 --> 00:06:42,902
Olha lá. "As flores que eu te dei."
116
00:06:42,985 --> 00:06:43,986
- [trovão]
- [Magrão ri]
117
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
Ai, meu saco.
118
00:06:46,531 --> 00:06:49,951
Você já parou pra pensar
que o problema pode ser você, Marcelo?
119
00:06:50,034 --> 00:06:52,161
Tá bom. Então eu sou o problema.
120
00:06:52,995 --> 00:06:54,330
Vamos fazer o seguinte?
121
00:06:54,914 --> 00:06:55,748
Vamos dar um tempo.
122
00:06:56,374 --> 00:06:57,583
"Dar um tempo"?
123
00:06:58,292 --> 00:07:00,670
Por que você não me diz a verdade? Diz!
124
00:07:01,254 --> 00:07:02,505
"Vamos dar um tempo?
125
00:07:02,588 --> 00:07:04,215
Porque eu não gosto mais de você."
126
00:07:05,091 --> 00:07:07,301
Aposto 20 pratas que ela vai chorar.
127
00:07:08,719 --> 00:07:11,180
Porque não é isso, Tati.
128
00:07:12,640 --> 00:07:13,850
Bom, se você tá dizendo que é.
129
00:07:15,601 --> 00:07:17,437
- [porta fecha]
- [Magrão] Olha lá. Cinco.
130
00:07:18,271 --> 00:07:19,105
Quatro,
131
00:07:19,814 --> 00:07:21,983
três, dois,
132
00:07:22,066 --> 00:07:23,151
um e meio,
133
00:07:23,234 --> 00:07:24,318
um e 25…
134
00:07:24,402 --> 00:07:26,320
Ela chorou! [ri]
135
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
[música triste]
136
00:07:38,624 --> 00:07:39,625
Calma, amiga.
137
00:07:39,709 --> 00:07:41,127
Vamos entrar. Tá chovendo muito.
138
00:07:41,210 --> 00:07:44,505
De jeito nenhum. Eu não vou pagar mico
naquele boteco de novo.
139
00:07:45,381 --> 00:07:46,966
Então vamos entrar ali pelo menos.
140
00:07:47,049 --> 00:07:49,594
Se não, além de ficar solteira,
você vai ficar doente, Tati.
141
00:08:06,360 --> 00:08:07,570
[funga]
142
00:08:09,113 --> 00:08:11,699
Ele terminou comigo
no dia do aniversário dele.
143
00:08:12,241 --> 00:08:13,451
Podia ser pior?
144
00:08:13,534 --> 00:08:16,996
Podia. Podia ser no seu aniversário.
Imagina. Ia ser horrível.
145
00:08:27,089 --> 00:08:29,300
Não tem papel mesmo.
146
00:08:29,842 --> 00:08:31,427
Tá bem. Eu vou pegar.
147
00:08:32,136 --> 00:08:33,804
Vou pegar papel. Peraí, só um minuto.
148
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
[soluça]
149
00:08:37,266 --> 00:08:38,309
Ele me ama.
150
00:08:39,060 --> 00:08:40,061
[suspira]
151
00:08:40,144 --> 00:08:42,021
Ele só não sabe disso ainda.
152
00:08:45,608 --> 00:08:46,692
E aí, beleza?
153
00:08:47,443 --> 00:08:48,319
Beleza.
154
00:09:01,290 --> 00:09:04,168
[homem] Porra, sem noção.
Roubar papel higiênico?
155
00:09:04,252 --> 00:09:05,419
Devolve aí, maluco!
156
00:09:05,503 --> 00:09:06,337
[descarga]
157
00:09:11,467 --> 00:09:13,469
[palestrante] Ninguém é feliz.
158
00:09:15,263 --> 00:09:17,640
Os relacionamentos acabaram.
159
00:09:19,475 --> 00:09:20,685
Quem casa…
160
00:09:20,768 --> 00:09:21,978
se separa…
161
00:09:22,061 --> 00:09:24,230
antes de completar um ano.
162
00:09:24,313 --> 00:09:25,815
Ninguém fica casado.
163
00:09:25,898 --> 00:09:26,816
Só fica junto
164
00:09:26,899 --> 00:09:30,111
porque não tem condições financeiras
de sustentar suas casas.
165
00:09:30,736 --> 00:09:32,280
[burburinho]
166
00:09:33,739 --> 00:09:35,908
Ninguém é feliz.
167
00:09:36,826 --> 00:09:39,412
As meninas reclamam
que os meninos não namoram.
168
00:09:40,079 --> 00:09:43,374
No mundo animal, qualquer marreco do brejo
169
00:09:43,457 --> 00:09:45,126
transa com a marreca do brejo
170
00:09:45,209 --> 00:09:48,629
e não passa o resto da vida
no divã do psicanalista.
171
00:09:48,713 --> 00:09:50,047
[plateia exclamando]
172
00:09:50,131 --> 00:09:51,299
[palestrante] Por quê?
173
00:09:52,174 --> 00:09:55,553
Porque os animais não atentam
contra sua própria natureza.
174
00:09:56,929 --> 00:09:59,140
Vejam esse exemplo aqui.
175
00:09:59,640 --> 00:10:01,183
Hoje em dia,
176
00:10:01,267 --> 00:10:04,395
as fêmeas, que deveriam ser recatadas,
177
00:10:04,478 --> 00:10:07,148
ficam assediando sexualmente os machos.
178
00:10:07,231 --> 00:10:10,401
Por isso os homens ficam perdidos
e as mulheres, frustradas.
179
00:10:11,652 --> 00:10:12,486
Tati!
180
00:10:15,489 --> 00:10:16,699
Então, qual é a conclusão?
181
00:10:20,202 --> 00:10:22,455
Qualquer gato vira-lata
182
00:10:22,538 --> 00:10:25,708
tem uma vida sexual mais sadia
que a nossa.
183
00:10:32,423 --> 00:10:33,716
Então o senhor afirma
184
00:10:33,799 --> 00:10:35,426
que a grande responsável pelo desastre
185
00:10:35,509 --> 00:10:37,178
das relações amorosas é a mulher. É isso?
186
00:10:37,261 --> 00:10:38,512
É isso!
187
00:10:38,596 --> 00:10:39,680
Isso!
188
00:10:39,764 --> 00:10:42,475
A mulher podia salvar
a relação com o homem
189
00:10:42,558 --> 00:10:44,518
se ela voltasse
a obedecer às leis da natureza.
190
00:10:44,602 --> 00:10:46,646
O senhor é muito machista, isso sim!
191
00:10:46,729 --> 00:10:49,607
O biólogo não tem direito
a opinião pessoal.
192
00:10:50,232 --> 00:10:52,068
Darwin nunca foi revogado!
193
00:10:52,151 --> 00:10:54,862
A exemplo de seus ancestrais selvagens,
194
00:10:54,945 --> 00:10:58,824
enquanto o macho pode fazer centenas
de filhos por ano,
195
00:10:58,908 --> 00:11:01,535
a fêmea só pode fazer um.
196
00:11:03,746 --> 00:11:04,789
Um.
197
00:11:04,872 --> 00:11:05,915
[plateia protestando]
198
00:11:07,917 --> 00:11:09,752
[aluno gagueja] Um… Um homem…
199
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
Peraí, professor.
200
00:11:10,920 --> 00:11:12,213
Nós, mulheres,
201
00:11:12,296 --> 00:11:13,964
levamos sexo…
202
00:11:14,507 --> 00:11:16,050
[alunas rindo]
203
00:11:17,676 --> 00:11:19,011
Levamos séculos
204
00:11:19,095 --> 00:11:21,222
pra conquistar
os mesmos direitos dos homens.
205
00:11:21,305 --> 00:11:23,682
E agora o senhor tá aí,
pregando a volta ao passado.
206
00:11:24,850 --> 00:11:28,437
O senhor tá querendo restituir
o cinto de castidade também, professor?
207
00:11:28,521 --> 00:11:30,022
[aluna] É isso mesmo!
208
00:11:30,106 --> 00:11:34,068
O homem, ele precisa perpetuar
o seu código genético pelo mais
209
00:11:34,151 --> 00:11:36,612
vasto território a encontrar.
210
00:11:36,695 --> 00:11:39,698
Se possível,
por toda a superfície do planeta.
211
00:11:39,782 --> 00:11:41,575
Ah, tá. Então, na sua opinião, professor,
212
00:11:41,659 --> 00:11:43,702
a gente deve ficar aqui chupando dedo,
213
00:11:43,786 --> 00:11:45,246
enquanto vocês saem por aí,
214
00:11:45,329 --> 00:11:48,040
comendo Deus e o mundo, é isso? É isso?
215
00:11:48,749 --> 00:11:52,628
Nós fomos… [gagueja]
Os homens foram programados pra isso.
216
00:11:52,711 --> 00:11:54,588
Mocinha, há, hoje em dia,
217
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
milhões de homens inseguros,
218
00:11:56,757 --> 00:11:57,842
desamparados.
219
00:11:57,925 --> 00:11:58,926
As mulheres atacam.
220
00:11:59,009 --> 00:12:01,178
Elas marcam pesado. Elas telefonam demais.
221
00:12:01,262 --> 00:12:03,347
Elas não são românticas.
222
00:12:03,889 --> 00:12:05,057
Não!
223
00:12:06,183 --> 00:12:07,309
[aluno gargalhando]
224
00:12:18,195 --> 00:12:20,573
[palestrante] Briguem com a natureza,
não comigo.
225
00:12:20,656 --> 00:12:23,200
É a biologia evolucionista quem diz.
226
00:12:23,284 --> 00:12:24,243
Bom,
227
00:12:24,326 --> 00:12:26,620
se ninguém tem mais
nenhuma pergunta a fazer,
228
00:12:26,704 --> 00:12:27,705
aula encerrada.
229
00:12:30,624 --> 00:12:31,459
[burburinho]
230
00:12:51,228 --> 00:12:54,315
Como é que esse professor pode ter tanta
certeza se ele não tem prova nenhuma?
231
00:12:55,649 --> 00:12:56,817
Tati…
232
00:12:58,068 --> 00:12:59,528
Cê precisa relaxar.
233
00:13:00,362 --> 00:13:03,115
Abrir um vinho,
tomar um banho de banheira.
234
00:13:03,782 --> 00:13:04,617
Boa ideia.
235
00:13:05,117 --> 00:13:07,411
Eu aproveito e deixo
o secador cair ligado dentro.
236
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
Acho melhor eu ir junto, sabia?
237
00:13:18,214 --> 00:13:20,216
Cê tem uma queda pelo dramalhão.
238
00:13:22,051 --> 00:13:23,177
Melhor não, amiga.
239
00:13:24,678 --> 00:13:25,804
Com plateia, é pior.
240
00:13:26,889 --> 00:13:30,142
["Só Vou Gostar de Quem Gosta de Mim,
por Eliana Printes, tocando]
241
00:13:33,646 --> 00:13:35,356
♪ De hoje em diante ♪
242
00:13:35,439 --> 00:13:37,274
♪ Vou modificar ♪
243
00:13:37,358 --> 00:13:39,610
♪ O meu modo de vida ♪
244
00:13:41,654 --> 00:13:45,658
♪ Naquele instante que você partiu ♪
245
00:13:45,741 --> 00:13:47,451
♪ Destruiu nosso amor ♪
246
00:13:49,745 --> 00:13:52,665
♪ Agora não vou mais chorar ♪
247
00:13:52,748 --> 00:13:54,792
♪ Cansei de esperar ♪
248
00:13:54,875 --> 00:13:57,670
♪ De esperar, enfim ♪
249
00:13:57,753 --> 00:14:03,509
♪ E, pra começar, eu só vou gostar
De quem gosta de mim ♪
250
00:14:04,343 --> 00:14:05,511
[chorando]
251
00:14:06,011 --> 00:14:12,142
♪ Não quero com isso dizer que o amor
Não é bom sentimento ♪
252
00:14:14,186 --> 00:14:16,355
[alarme de despertador]
253
00:14:16,438 --> 00:14:20,192
♪ Quando a gente ama e tem um amor ♪
254
00:14:22,236 --> 00:14:25,197
♪ Por isso é que eu vou mudar ♪
255
00:14:25,281 --> 00:14:29,994
♪ Não quero ficar chorando até o fim ♪
256
00:14:30,911 --> 00:14:34,874
♪ E pra não chorar
Eu só vou gostar de quem gosta de mim ♪
257
00:14:34,957 --> 00:14:37,042
Desculpa, desculpa, desculpa.
258
00:14:37,126 --> 00:14:37,960
Desculpa, tá?
259
00:14:38,502 --> 00:14:39,336
Desculpa.
260
00:14:39,420 --> 00:14:43,507
♪ Não vai ser fácil, eu bem sei
Eu já procurei ♪
261
00:14:43,591 --> 00:14:46,677
♪ Não encontrei meu bem ♪
262
00:14:47,553 --> 00:14:51,223
♪ A vida é assim
Eu falo por mim ♪
263
00:14:51,307 --> 00:14:54,518
♪ Pois eu vivo sem ninguém ♪
264
00:14:54,643 --> 00:14:55,477
[música para]
265
00:14:57,813 --> 00:14:59,064
Bom dia.
266
00:14:59,690 --> 00:15:00,983
Vamos melhorar essa carinha?
267
00:15:02,234 --> 00:15:04,612
Ai, Tati, ele não te merece.
268
00:15:06,488 --> 00:15:07,740
"Vamos dar um tempo."
269
00:15:08,407 --> 00:15:10,075
Odeio quando alguém fala isso.
270
00:15:11,201 --> 00:15:12,828
Pior é quando falam assim.
271
00:15:12,912 --> 00:15:14,955
- "O problema não é você, sou eu."
- "Sou eu."
272
00:15:16,332 --> 00:15:17,625
Ele falou isso também.
273
00:15:18,542 --> 00:15:20,878
O pior de tudo é
que falou com propriedade.
274
00:15:20,961 --> 00:15:23,005
Sempre assim, né?
275
00:15:23,839 --> 00:15:24,673
"Tempo."
276
00:15:25,174 --> 00:15:26,383
Como se a gente tivesse tempo.
277
00:15:27,259 --> 00:15:28,761
Eu tô com 24 anos, hein?
278
00:15:29,345 --> 00:15:31,847
Daqui a pouco 34, quem sabe 44.
279
00:15:31,931 --> 00:15:34,141
O meu relógio biológico
não pode dar tempos.
280
00:15:36,393 --> 00:15:38,729
[palestrante, no laptop]
Se o homem for um banana,
281
00:15:39,396 --> 00:15:41,565
Ele vai transmitir
características de um banana.
282
00:15:41,649 --> 00:15:43,400
E a espécie humana vai acabar.
283
00:15:43,943 --> 00:15:45,986
O negócio dele é transmitir os genes,
284
00:15:46,070 --> 00:15:47,988
é perpetuar a espécie.
285
00:15:48,072 --> 00:15:50,908
Mas hoje, vocês, mulheres,
atacam os caras.
286
00:15:50,991 --> 00:15:53,160
Ai, Conrado.
287
00:15:53,243 --> 00:15:56,038
[Conrado, no laptop] Na verdade,
eles estão apavorados.
288
00:15:56,121 --> 00:15:57,957
Só pensa nessa tese.
289
00:15:58,540 --> 00:16:00,042
E você, Ângela?
290
00:16:00,125 --> 00:16:02,628
Desde que a gente se separou,
dia sim, dia não, você entra aqui
291
00:16:02,711 --> 00:16:04,964
e leva alguma coisa
que você pensa que é sua.
292
00:16:05,047 --> 00:16:06,215
Só falta levar o cachorro.
293
00:16:06,799 --> 00:16:08,592
Sim, justamente.
294
00:16:08,676 --> 00:16:10,386
- Eu vim buscar o cachorro.
- [ganido]
295
00:16:14,556 --> 00:16:15,683
O Charles Darwin fica aqui.
296
00:16:17,142 --> 00:16:19,144
O cachorro é o melhor amigo do homem.
297
00:16:19,228 --> 00:16:20,145
[latidos]
298
00:16:25,734 --> 00:16:26,944
[Ângela] Agora tenho que ir.
299
00:16:28,153 --> 00:16:29,905
Pobre Charles Chaplin.
300
00:16:31,448 --> 00:16:33,701
É Charles Darwin!
301
00:16:34,201 --> 00:16:35,244
[latidos]
302
00:16:35,327 --> 00:16:37,371
O nome dele é Charles Darwin!
303
00:16:38,580 --> 00:16:39,456
[aspirador de pó]
304
00:16:59,476 --> 00:17:00,477
Hum.
305
00:17:03,147 --> 00:17:03,981
[música cômica]
306
00:17:04,064 --> 00:17:04,898
Opa!
307
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
Canudinho. Vamos lá.
308
00:17:15,367 --> 00:17:16,368
Ui!
309
00:17:29,506 --> 00:17:30,716
[música cômica continua]
310
00:17:37,347 --> 00:17:38,766
[exclama]
311
00:17:38,849 --> 00:17:40,601
Peitinho!
312
00:17:42,644 --> 00:17:44,313
Chão, chão, chão!
313
00:17:44,396 --> 00:17:46,190
Ih! Vai, Dulcineia!
314
00:17:47,149 --> 00:17:49,526
- Vai fazer um striptease aí pra gente?
- Não!
315
00:17:50,110 --> 00:17:52,905
Vai dar uma aliviada?
Ontem eu não peguei ninguém.
316
00:17:52,988 --> 00:17:54,823
Acordar, Marcelo!
317
00:17:54,907 --> 00:17:55,908
Qual foi, filhão?
318
00:17:55,991 --> 00:17:58,118
A festinha foi selvagem, hein?
319
00:17:58,202 --> 00:17:59,578
Vamos acordar, vai!
320
00:18:01,205 --> 00:18:02,331
Acorda, filhão!
321
00:18:02,414 --> 00:18:03,791
Ô, ô, ô, ô!
322
00:18:03,874 --> 00:18:06,001
Acorda aí, filho. Essa zona aí.
323
00:18:06,085 --> 00:18:07,044
Ih…
324
00:18:10,631 --> 00:18:12,174
"Amor…
325
00:18:12,257 --> 00:18:16,178
Ai, é Tati. Dei, não gostei.
Eu voltei, amor."
326
00:18:16,261 --> 00:18:18,555
[grita de dor] Tá maluco? Que é isso?
327
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
Bora, filho. Três horas da tarde já.
328
00:18:22,643 --> 00:18:24,228
Pô, grande merda, Magrão.
329
00:18:24,770 --> 00:18:27,064
Se liga, tá batendo ondulação leste.
330
00:18:27,147 --> 00:18:28,357
Coisa rara, hein?
331
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
Ondão de dois metros, filho.
332
00:18:30,484 --> 00:18:32,111
- Clássico.
- Hã.
333
00:18:33,612 --> 00:18:36,198
Tô com a sensação de que aconteceu
alguma coisa séria aqui ontem.
334
00:18:36,281 --> 00:18:37,366
Não tô lembrando o que é.
335
00:18:37,449 --> 00:18:39,743
Tu terminou com a Tati, né? De novo.
336
00:18:39,827 --> 00:18:41,120
Não, Magrão.
337
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
Tô falando coisa séria mesmo. Que Tati!
338
00:18:46,959 --> 00:18:47,793
[fungando]
339
00:18:48,794 --> 00:18:51,046
Tu tá sentindo uma brisa de muffin no ar?
340
00:18:52,214 --> 00:18:53,048
[funga]
341
00:18:53,590 --> 00:18:54,466
Muffin?
342
00:18:55,092 --> 00:18:56,135
É, tipo petit gateau.
343
00:18:58,637 --> 00:19:00,889
[voz aguda] Deve ser da luta
de mulheres no chocolate.
344
00:19:00,973 --> 00:19:02,808
Que é isso? Eu lutei?
345
00:19:03,392 --> 00:19:04,268
Lutou.
346
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
E perdeu.
347
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
[vozerio]
348
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
Devagar! Cuidado!
349
00:19:13,735 --> 00:19:14,570
[música cômica]
350
00:19:20,159 --> 00:19:21,034
[professor] Quando…
351
00:19:22,077 --> 00:19:24,037
justificada a perda…
352
00:19:24,913 --> 00:19:26,707
ou a falta do registro civil,
353
00:19:26,790 --> 00:19:29,751
é admissível qualquer
outra espécie de prova.
354
00:19:38,093 --> 00:19:40,888
O termo "adultério"…
355
00:19:43,432 --> 00:19:46,518
teria vindo das palavras
de São Tomás de Aquino.
356
00:19:46,602 --> 00:19:49,813
Alterius torum ire.
357
00:19:51,982 --> 00:19:53,692
"Ir ao leito alheio."
358
00:19:55,736 --> 00:19:57,070
[celular tocando]
359
00:20:04,369 --> 00:20:05,996
[professor] Para que haja o divórcio…
360
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
não é mais preciso…
361
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
que o adultério seja apanhado
em flagrante.
362
00:20:13,629 --> 00:20:15,547
Nudus cum nuda
363
00:20:16,215 --> 00:20:17,591
em eodem lecto.
364
00:20:18,967 --> 00:20:21,637
"Os dois pelados na mesma cama."
365
00:20:21,720 --> 00:20:23,305
Pelados na mesma cama. [ecoa]
366
00:20:23,388 --> 00:20:25,474
Nudus adultério…
367
00:20:25,557 --> 00:20:27,059
Basta que alguém tenha visto.
368
00:20:27,142 --> 00:20:28,227
[música cômica]
369
00:20:49,498 --> 00:20:51,083
[pneus derrapando]
370
00:20:51,875 --> 00:20:54,586
[locutor no rádio, indistinto]
371
00:21:15,774 --> 00:21:18,777
[locutor] Amigos ouvintes, um verdadeiro…
372
00:21:23,407 --> 00:21:25,450
E aí? Na área. Que é isso?
373
00:21:25,534 --> 00:21:26,952
Não que já foi incomodada.
374
00:21:30,330 --> 00:21:31,373
Vou só.
375
00:21:32,207 --> 00:21:35,127
Fala direito comigo.
Três feias pra caramba, meu irmão.
376
00:21:35,210 --> 00:21:37,212
Tava agradando, tratando bem.
377
00:21:37,296 --> 00:21:38,880
Para com isso.
378
00:21:46,388 --> 00:21:49,016
Vou ligar pra Mariana
pra ver se vai na festinha.
379
00:21:50,517 --> 00:21:52,185
Parece que agora ela tá malhando.
380
00:21:53,729 --> 00:21:54,855
Secou.
381
00:21:56,690 --> 00:21:57,983
[alarme bipa]
382
00:21:58,066 --> 00:22:00,485
Botava na festa, jogava na banheira.
383
00:22:00,569 --> 00:22:03,405
Comia todo mundo, meu irmão. É festa!
384
00:22:03,488 --> 00:22:04,323
Olá!
385
00:22:04,406 --> 00:22:06,992
Olha aí! Aê!
386
00:22:23,842 --> 00:22:25,635
[celular tocando]
387
00:22:28,513 --> 00:22:30,474
Gente, o celular tá todo grudado.
388
00:22:30,557 --> 00:22:32,267
Tá com cheiro de profiterole.
389
00:22:32,350 --> 00:22:34,644
Desliga esse celular. Tá enchendo o saco.
390
00:22:34,728 --> 00:22:36,605
Não desliga, não. Pode ser o Magrão.
391
00:22:36,688 --> 00:22:38,356
Ele vai trazer uns DVDs aí.
392
00:22:38,440 --> 00:22:39,649
[chamando]
393
00:22:40,317 --> 00:22:41,526
Não é o Magrão, não.
394
00:22:41,610 --> 00:22:42,736
É uma tal de Tati.
395
00:22:43,236 --> 00:22:45,238
E aí, Marcelo? Vai atender a Tati?
396
00:22:45,322 --> 00:22:46,198
- Alô.
- Não!
397
00:22:46,990 --> 00:22:47,866
[mulher] Alô?
398
00:22:48,408 --> 00:22:51,328
Não faz isso. Vai dar maior merda
pro meu lado. Cê não entende.
399
00:22:51,411 --> 00:22:53,121
[mulher] Quer falar com quem?
400
00:22:53,205 --> 00:22:55,290
Eu… Eu quero falar com o Marcelo.
401
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
[mulher] Marcelo?
402
00:22:57,459 --> 00:22:59,127
Ah, perfeito.
403
00:22:59,211 --> 00:23:01,963
Esse rapaz esqueceu
esse celular aqui mais cedo.
404
00:23:02,839 --> 00:23:05,509
Sei. E da onde é, por favor?
405
00:23:06,176 --> 00:23:07,385
[mulher] De onde é?
406
00:23:07,469 --> 00:23:09,262
[rindo] Aí, gata,
407
00:23:09,346 --> 00:23:11,723
aqui é da Thermas Dionisus.
408
00:23:11,807 --> 00:23:13,558
Templo do prazer sem fim.
409
00:23:14,351 --> 00:23:15,519
Hã? O quê?
410
00:23:16,269 --> 00:23:18,313
[mulher] É. Na Praça Mauá.
411
00:23:21,399 --> 00:23:22,692
[grunhindo]
412
00:23:23,527 --> 00:23:25,195
Desligou.
413
00:23:27,572 --> 00:23:29,449
Devia ser atriz.
414
00:23:29,533 --> 00:23:30,617
Marcelo!
415
00:23:30,700 --> 00:23:31,618
Tati?
416
00:23:31,701 --> 00:23:33,745
Ah, não, Tati, peraí.
417
00:23:33,829 --> 00:23:35,914
Você disse que queria dar um tempo.
Peraí, não.
418
00:23:36,498 --> 00:23:37,791
- Um tempo?
- É, um tempo.
419
00:23:38,333 --> 00:23:39,417
Cê que disse, não foi?
420
00:23:39,501 --> 00:23:42,254
É, eu disse que eu queria te dar um tempo.
421
00:23:43,338 --> 00:23:44,965
Eu quero dar um tempo, é, Marcelo?
422
00:23:45,048 --> 00:23:46,216
Não faz isso.
423
00:23:46,299 --> 00:23:48,135
Eu quero dar um tempo. Você merece.
424
00:23:48,218 --> 00:23:50,262
Olha aqui seu tempo.
425
00:23:50,345 --> 00:23:51,263
Aqui seu tempo.
426
00:23:51,346 --> 00:23:52,347
Vou te dar mais tempo.
427
00:23:52,430 --> 00:23:53,473
Que é isso o quê?
428
00:23:53,557 --> 00:23:55,851
- Que tá acontecendo?
- Que sem noção. Vai pra casa.
429
00:23:55,934 --> 00:23:56,768
- Tempo!
- Ai!
430
00:23:58,228 --> 00:23:59,229
[geme de dor]
431
00:23:59,312 --> 00:24:00,856
Quer tempo também, sua piranha?
432
00:24:00,939 --> 00:24:01,815
[mulher] Que é isso?
433
00:24:01,898 --> 00:24:03,233
- [Marcelo] É louca?
- Vai apanhar!
434
00:24:03,316 --> 00:24:05,485
Não queria um tempo? Então!
435
00:24:05,569 --> 00:24:06,528
[grunhe]
436
00:24:12,784 --> 00:24:14,202
Sem noção. Figuraça.
437
00:24:16,580 --> 00:24:17,581
Fala, Tati!
438
00:24:18,123 --> 00:24:18,999
E aí?
439
00:24:19,666 --> 00:24:20,709
Maneiro, né?
440
00:24:20,792 --> 00:24:22,043
Peguei o 3 e o 4 também.
441
00:24:22,127 --> 00:24:23,753
No mesmo dia… Que é isso, hein?
442
00:24:24,796 --> 00:24:28,091
Ô! Ô, ô, ô, ô!
443
00:24:29,426 --> 00:24:30,760
[Magrão] Aí, Marcelo.
444
00:24:31,553 --> 00:24:33,597
A maluca danificou
o Farra da Imperatriz 4.
445
00:24:33,680 --> 00:24:35,724
- Logo o 4, brother.
- [Marcelo] Sério?
446
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
Será que tem perigo
da psicopata seguir a gente?
447
00:24:38,393 --> 00:24:39,686
- Tem?
- Não, tem não.
448
00:24:39,769 --> 00:24:40,812
- Relax.
- [carro acelera]
449
00:24:40,896 --> 00:24:42,480
[mulheres gritam]
450
00:24:47,068 --> 00:24:49,654
Maluca! Maluca!
451
00:24:52,073 --> 00:24:54,701
Psicopata! Pô!
452
00:24:55,619 --> 00:24:58,288
O que foi isso, irmão? Meu pescoço.
453
00:24:58,371 --> 00:24:59,831
Tem a placa do carro dela?
454
00:25:07,631 --> 00:25:09,549
[Tati] Eu tô te falando, Paula!
455
00:25:09,633 --> 00:25:12,135
O desgraçado não quis nem papo comigo.
456
00:25:14,804 --> 00:25:16,431
É claro que eu fui civilizada!
457
00:25:17,140 --> 00:25:18,350
[motociclista] Tudo bem, dona?
458
00:25:20,227 --> 00:25:21,561
Que que é, você?
459
00:25:21,645 --> 00:25:23,188
Nunca tomou um pé na bunda?
460
00:25:36,326 --> 00:25:37,327
[freada brusca]
461
00:25:42,958 --> 00:25:43,917
Ô! Psiu!
462
00:25:44,000 --> 00:25:45,001
Ei, você!
463
00:25:45,085 --> 00:25:47,254
Olha, eu vou te dizer uma coisa.
464
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
É muito cruel da sua parte
465
00:25:49,172 --> 00:25:51,883
andar por aí pregando
as coisas que você prega
466
00:25:51,967 --> 00:25:53,843
sobre homens e mulheres, sabia?
467
00:25:56,012 --> 00:25:57,931
- Perdão?
- É.
468
00:25:58,014 --> 00:26:01,268
Porque eles já são maus o bastante
com a gente e você fica aí…
469
00:26:02,102 --> 00:26:04,813
berrando aos quatro ventos
que a culpa é nossa!
470
00:26:04,896 --> 00:26:07,607
Você é quem tá berrando
aos quatro ventos aqui. Não sou eu.
471
00:26:09,109 --> 00:26:09,943
Boa tarde.
472
00:26:26,001 --> 00:26:26,876
Olha, desculpa.
473
00:26:26,960 --> 00:26:27,961
[música romântica]
474
00:26:28,044 --> 00:26:30,755
Deixa eu te dar uma carona.
A gente conversa numa boa.
475
00:26:31,548 --> 00:26:32,757
Não. Obrigado.
476
00:26:35,051 --> 00:26:36,761
[motor engasga]
477
00:26:38,847 --> 00:26:39,681
[motor pifa]
478
00:26:47,731 --> 00:26:48,565
[buzina soa]
479
00:26:51,234 --> 00:26:52,527
[gagueja]
480
00:26:53,903 --> 00:26:55,613
Será que eu tô ficando louca?
481
00:26:55,697 --> 00:26:56,614
O que você acha?
482
00:26:56,698 --> 00:26:58,992
[gagueja] Eu acho que você
deveria ir mais devagar!
483
00:26:59,868 --> 00:27:02,829
Vai fechar a vaca da sua mãe, ô babaca!
484
00:27:03,621 --> 00:27:06,124
Então, será que eu tô
fazendo alguma coisa errada?
485
00:27:06,875 --> 00:27:07,792
Várias.
486
00:27:07,876 --> 00:27:09,461
Umas 12 desde que a gente saiu.
487
00:27:09,544 --> 00:27:11,463
Poxa, eu tô falando do Marcelo!
488
00:27:11,546 --> 00:27:14,549
Você deve saber o que tô fazendo errado.
Você é o especialista.
489
00:27:14,632 --> 00:27:18,386
Eu sou professor de biologia,
eu não sou conselheiro matrimonial.
490
00:27:18,970 --> 00:27:20,472
Por que será que ele me largou, hein?
491
00:27:22,057 --> 00:27:24,225
A medir pela sua cautela
em conduzir veículos,
492
00:27:24,309 --> 00:27:26,603
eu arrisco a dizer que é
por uma questão de sobrevivência.
493
00:27:26,686 --> 00:27:28,063
Pode encostar ali, por favor?
494
00:27:29,856 --> 00:27:31,566
[Tati] Eu queria que você me aconselhasse.
495
00:27:32,108 --> 00:27:33,568
Temo que eu não possa te ajudar.
496
00:27:34,235 --> 00:27:35,612
Olha, por favor, é sério.
497
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
Eu vi a sua aula.
498
00:27:38,114 --> 00:27:40,950
Eu creio que a melhor maneira
de você resolver o seu problema
499
00:27:41,034 --> 00:27:41,951
seja um divã!
500
00:27:42,035 --> 00:27:42,869
Não.
501
00:27:42,952 --> 00:27:45,663
Eu… Eu fiz cinco anos de análise já.
502
00:27:45,747 --> 00:27:48,249
A minha terapeuta entrou
em depressão por minha causa.
503
00:27:48,750 --> 00:27:49,584
Eu lamento.
504
00:27:50,460 --> 00:27:51,544
Obrigado pela carona.
505
00:28:01,388 --> 00:28:02,222
Vem cá.
506
00:28:02,847 --> 00:28:04,682
Que tipo de cientista é você?
507
00:28:04,766 --> 00:28:08,019
Não tem nenhuma pesquisa
por trás dessa sua teoria, não?
508
00:28:08,770 --> 00:28:10,939
Você precisa de provas!
509
00:28:11,022 --> 00:28:12,190
Né?
510
00:28:12,690 --> 00:28:13,983
É assim que funciona, não é?
511
00:28:14,067 --> 00:28:15,944
O interfone não funciona.
512
00:28:19,697 --> 00:28:20,990
Professor!
513
00:28:21,074 --> 00:28:22,492
Eu sou a sua tese.
514
00:28:25,036 --> 00:28:26,329
[música romântica]
515
00:28:35,922 --> 00:28:36,798
[portão destrava]
516
00:28:43,221 --> 00:28:44,139
[música romântica]
517
00:28:50,353 --> 00:28:51,896
[rugidos no computador]
518
00:29:10,457 --> 00:29:11,624
Essa tua ideia…
519
00:29:12,250 --> 00:29:14,461
pode ser o elemento que faltava
520
00:29:14,544 --> 00:29:16,421
pro meu editor publicar minha tese.
521
00:29:17,338 --> 00:29:18,673
[Tati] Tá vendo só?
522
00:29:18,757 --> 00:29:21,259
Apareci no seu caminho na hora certa.
523
00:29:22,927 --> 00:29:24,846
Meu café não é grande coisa, mas…
524
00:29:24,929 --> 00:29:25,972
[ri] Obrigada.
525
00:29:26,055 --> 00:29:27,348
- Obrigada.
- De nada.
526
00:29:39,819 --> 00:29:41,196
Hum, tá ótimo.
527
00:29:42,530 --> 00:29:43,740
Muito bom.
528
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Bom…
529
00:29:50,914 --> 00:29:53,249
Cê sabe pelo menos o que é
biologia evolucionista?
530
00:29:53,333 --> 00:29:54,542
Eu aprendo.
531
00:29:56,085 --> 00:29:57,086
Melhor não.
532
00:29:58,087 --> 00:30:01,090
As pessoas mais felizes são
precisamente as mais ignorantes.
533
00:30:02,133 --> 00:30:03,218
Então eu devo ser um gênio.
534
00:30:05,261 --> 00:30:06,095
[suspira]
535
00:30:06,179 --> 00:30:08,389
E, segundo as suas teorias,
536
00:30:08,473 --> 00:30:10,600
esses bichos aqui são
bem próximos da gente.
537
00:30:10,683 --> 00:30:11,643
Não são?
538
00:30:11,726 --> 00:30:14,521
Ó, deixa eu te mostrar aqui.
Dá licença. [grunhe]
539
00:30:16,272 --> 00:30:17,273
Esse leão aqui.
540
00:30:17,982 --> 00:30:20,652
Ele foi monitorado por dois dias e meio.
541
00:30:20,735 --> 00:30:23,655
Ele copulou 37 vezes
542
00:30:23,738 --> 00:30:25,740
com cada fêmea do bando.
543
00:30:25,824 --> 00:30:26,950
E bicho fiel?
544
00:30:27,450 --> 00:30:28,284
Existe?
545
00:30:30,495 --> 00:30:31,329
A arara.
546
00:30:31,996 --> 00:30:34,415
A arara é monogâmica. Ela…
547
00:30:35,500 --> 00:30:36,709
Quando uma delas morre,
548
00:30:37,252 --> 00:30:40,296
a outra continua fiel pra sempre.
Olha aqui.
549
00:30:43,258 --> 00:30:45,343
As araras é que são felizes.
550
00:30:45,426 --> 00:30:47,679
[exclama cético] É.
551
00:30:49,180 --> 00:30:51,182
Cê já encontrou uma arara, professor?
552
00:30:56,437 --> 00:30:57,981
Vamos combinar uma coisa?
553
00:30:58,773 --> 00:31:02,110
Eu estabeleço a forma
e os horários do nosso trabalho.
554
00:31:08,783 --> 00:31:10,201
[música suave]
555
00:31:13,079 --> 00:31:14,414
[garçom] Com licença.
556
00:31:14,497 --> 00:31:16,082
Opa. Obrigado.
557
00:31:22,839 --> 00:31:24,507
Oi, Conrado. Tudo bom?
558
00:31:26,718 --> 00:31:28,261
- Tudo bom?
- Por favor.
559
00:31:28,845 --> 00:31:29,888
É…
560
00:31:31,806 --> 00:31:33,641
Ó… É bom que você saiba…
561
00:31:34,809 --> 00:31:36,895
que, apesar de omitir os nomes,
562
00:31:36,978 --> 00:31:38,605
tudo que você disser ou fizer
563
00:31:38,688 --> 00:31:40,189
vai constar nessa pesquisa
564
00:31:40,273 --> 00:31:41,941
e, possivelmente…
565
00:31:42,025 --> 00:31:43,860
Possivelmente na versão encadernada,
566
00:31:43,943 --> 00:31:46,237
publicada e vendida por uma editora.
Tá, eu sei.
567
00:31:47,655 --> 00:31:48,948
Exatamente.
568
00:31:49,032 --> 00:31:50,825
E cê vai lembrar de mim
quando ficar famoso?
569
00:31:56,956 --> 00:31:59,042
- Posso?
- Pode.
570
00:32:03,338 --> 00:32:04,339
Como foi que você
571
00:32:05,089 --> 00:32:06,507
conheceu o Marcelo?
572
00:32:08,426 --> 00:32:10,053
Então, foi numa night.
573
00:32:10,637 --> 00:32:12,847
Eu tava com duas amigas,
a Paula e a Jéssica.
574
00:32:14,515 --> 00:32:16,225
A gente entrou, pegou um drinque.
575
00:32:17,393 --> 00:32:19,896
Ah, dali a pouco, comecei a reparar no DJ.
576
00:32:19,979 --> 00:32:22,106
Tava todo mundo reparando no DJ.
577
00:32:22,190 --> 00:32:23,441
Ah, entendi.
578
00:32:24,317 --> 00:32:25,902
O tal Marcelo é DJ.
579
00:32:28,029 --> 00:32:29,656
[música animada]
580
00:32:29,739 --> 00:32:30,573
[Tati] Não.
581
00:32:30,657 --> 00:32:33,493
Na verdade, o DJ tava dando
um ataque histérico
582
00:32:33,576 --> 00:32:35,453
porque ele viu a namorada com outro cara.
583
00:32:36,120 --> 00:32:38,915
- [Conrado] Esse cara é o Marcelo?
- [Tati] Exatamente.
584
00:32:39,457 --> 00:32:43,503
Foi uma zona. Gritaria, empurrão,
xingamento, tudo que você imaginar.
585
00:32:43,586 --> 00:32:46,255
Até que os seguranças expulsaram
o DJ e a namorada.
586
00:32:49,467 --> 00:32:51,678
[rindo] E o Marcelo, cínico,
587
00:32:51,761 --> 00:32:54,472
ficou lá, fingindo que não tinha
nada a ver com a baixaria.
588
00:32:55,598 --> 00:32:56,599
Mas, enfim,
589
00:32:56,683 --> 00:32:58,810
como é que você conheceu o Marcelo?
590
00:32:58,893 --> 00:33:02,188
[Tati] Já fazia um mês que eu tinha
terminado com o Lucas, e a noite prometia.
591
00:33:03,982 --> 00:33:06,985
Eu cheguei no segundo andar,
e ele tava lá, dançando.
592
00:33:07,068 --> 00:33:09,529
Alto, forte, cheio de estilo.
593
00:33:12,031 --> 00:33:13,616
Eu tentei chamar a atenção dele,
594
00:33:13,700 --> 00:33:15,326
mas tinha uma menina no meio do caminho.
595
00:33:15,410 --> 00:33:17,078
E ele continuou lá,
596
00:33:17,161 --> 00:33:18,705
dançando, na dele.
597
00:33:20,707 --> 00:33:22,166
Aí, eu fui chegando.
598
00:33:23,084 --> 00:33:24,377
Chegando.
599
00:33:24,460 --> 00:33:25,586
Chegando.
600
00:33:26,796 --> 00:33:28,423
Tinha fumaça, pouca luz.
601
00:33:29,424 --> 00:33:31,676
E eu discretamente passei
à frente da menina.
602
00:33:32,468 --> 00:33:34,595
Tive a impressão
de que os olhos dele eram azuis.
603
00:33:40,226 --> 00:33:41,769
Então eu me aproximei.
604
00:33:41,853 --> 00:33:44,522
Fazendo charme, claro. [ri]
605
00:33:44,605 --> 00:33:45,773
E aí, eu perguntei pra ele…
606
00:33:45,857 --> 00:33:46,858
Seus olhos são azuis?
607
00:33:46,941 --> 00:33:48,693
Para, para, para. Tá tudo errado.
608
00:33:48,776 --> 00:33:49,819
Errado por quê?
609
00:33:49,902 --> 00:33:51,821
- Você não podia ter falado com ele.
- Como não?
610
00:33:51,904 --> 00:33:54,115
Você não pode se dirigir a ele. Ó.
611
00:33:54,657 --> 00:33:57,035
Isso é básico, primário.
Lição um: não abordar.
612
00:33:57,118 --> 00:33:59,746
- Como assim?
- Ele é que tinha que tomar a iniciativa.
613
00:33:59,829 --> 00:34:00,955
Você tinha feito sua parte.
614
00:34:01,039 --> 00:34:02,206
Você tinha feito sua escolha.
615
00:34:02,290 --> 00:34:03,750
Se ele não fala, você não fala.
616
00:34:03,833 --> 00:34:05,084
É, mas ele não falou comigo.
617
00:34:05,168 --> 00:34:06,753
Eu dei mole, ele tomou a iniciativa.
618
00:34:06,836 --> 00:34:08,379
A iniciativa é dele.
619
00:34:08,463 --> 00:34:09,589
Faz 15 milhões de anos
620
00:34:09,672 --> 00:34:11,632
que o marreco chega pra marreca e diz:
621
00:34:11,716 --> 00:34:13,551
"Bom dia, marreca." Aí, você quer
622
00:34:13,634 --> 00:34:15,678
que, 15 milhões de anos depois,
623
00:34:15,762 --> 00:34:17,972
a marreca chegue pro marreco e diga:
"Bom dia, marreco."
624
00:34:18,056 --> 00:34:20,141
Como você acha que vai ficar
a cabeça desse marreco?
625
00:34:20,224 --> 00:34:22,268
Tá. E se o marreco ficar lá, parado,
626
00:34:22,351 --> 00:34:24,479
com cara de marreco babaca,
e não acontece nada?
627
00:34:24,562 --> 00:34:27,190
Mas é só se você não falar nada
que acontece alguma coisa.
628
00:34:27,273 --> 00:34:29,609
Ele tem que ter certeza
que você é recatada,
629
00:34:29,692 --> 00:34:31,152
seletiva, monogâmica,
630
00:34:31,235 --> 00:34:32,779
que você vai cuidar do filho.
631
00:34:32,862 --> 00:34:33,780
Filho? Mas…
632
00:34:33,863 --> 00:34:35,573
Quem falou que eu quero ter filho?
633
00:34:35,656 --> 00:34:37,241
[gagueja] Mas quando você olha o cara
634
00:34:37,325 --> 00:34:38,451
e se apaixona por ele,
635
00:34:38,534 --> 00:34:40,036
você já tá fazendo um filho com ele.
636
00:34:40,119 --> 00:34:42,455
Quando a égua olha pro garanhão
637
00:34:42,538 --> 00:34:45,249
e simpatiza, ela já tá fazendo
um cavalinho com ele, entendeu?
638
00:34:45,333 --> 00:34:47,460
Mas eu não sou uma égua, professor.
639
00:34:50,254 --> 00:34:53,341
Você quer ou não quer aprender?
640
00:34:53,424 --> 00:34:54,258
Quero.
641
00:34:58,846 --> 00:34:59,722
Então vamos lá.
642
00:35:03,267 --> 00:35:06,187
["I Touch Myself", de Divinyls, tocando]
643
00:35:08,106 --> 00:35:09,732
[Conrado] Esse rapaz é um caso clássico.
644
00:35:10,274 --> 00:35:13,194
As meninas da boate não estavam
todas olhando pra ele?
645
00:35:14,028 --> 00:35:15,029
[Tati] Tavam, claro.
646
00:35:15,696 --> 00:35:18,366
[Conrado] E quem você acha
que ele vai notar?
647
00:35:18,449 --> 00:35:19,826
[Tati] A que chegar primeiro.
648
00:35:19,909 --> 00:35:21,077
[Conrado] Não!
649
00:35:21,160 --> 00:35:22,954
A que não estiver olhando, é claro.
650
00:35:23,037 --> 00:35:24,163
Ele tem que achar
651
00:35:24,247 --> 00:35:25,790
algo de especial em você.
652
00:35:25,873 --> 00:35:27,583
Ele tem que achar que você é mais valiosa.
653
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
Aconteça o que acontecer,
654
00:35:29,085 --> 00:35:30,419
não olhe pra ele.
655
00:35:30,503 --> 00:35:32,630
Em nenhuma hipótese,
656
00:35:32,713 --> 00:35:34,132
olhe pra ele.
657
00:35:34,215 --> 00:35:35,591
Não olhe pra ele.
658
00:35:35,675 --> 00:35:37,385
[choraminga]
659
00:35:37,468 --> 00:35:39,011
[Tati] Se eu não posso olhar pra ele,
660
00:35:39,095 --> 00:35:40,429
como é que eu vou notar
661
00:35:40,513 --> 00:35:41,848
que ele notou que eu era a única
662
00:35:41,931 --> 00:35:43,474
que não tava olhando pra ele?
663
00:35:43,558 --> 00:35:45,059
[Conrado] Quando ele te abordar.
664
00:35:45,685 --> 00:35:46,978
Tá bom.
665
00:35:47,061 --> 00:35:48,312
Eu não olhei pra ele,
666
00:35:48,396 --> 00:35:49,480
ele notou que eu não olhei.
667
00:35:49,564 --> 00:35:50,773
Eu notei que ele notou.
668
00:35:51,357 --> 00:35:53,609
Mas e se ele não falar comigo
e for embora com outra?
669
00:35:53,693 --> 00:35:56,821
Você deixou o grande amor da sua vida
pra um outro dia.
670
00:35:57,572 --> 00:36:00,366
Mas então o que eu fui fazer
na droga daquela boate?
671
00:36:00,449 --> 00:36:02,827
Foi fazer um filho. Acha pouco?
672
00:36:03,703 --> 00:36:04,829
Eu não dancei com o cara,
673
00:36:04,912 --> 00:36:06,080
eu não falei com o cara,
674
00:36:06,164 --> 00:36:08,666
eu nem olhei pro cara
e eu engravidei do cara?
675
00:36:09,500 --> 00:36:10,459
[bufa]
676
00:36:16,382 --> 00:36:17,550
E, vem cá,
677
00:36:17,633 --> 00:36:21,053
já descobriu o que rola por trás
daqueles óculos misteriosos?
678
00:36:21,637 --> 00:36:24,140
- Do que cê tá falando?
- Do professor, menina!
679
00:36:24,223 --> 00:36:25,391
- Que cê já descobriu?
- Ah.
680
00:36:25,474 --> 00:36:28,311
Eu já descobri a 1ª etapa
pra reconquistar o Marcelo.
681
00:36:29,812 --> 00:36:32,857
Ai, Tati, muda de foco, sabe?
682
00:36:32,940 --> 00:36:36,485
Nossa Senhora, olha que gatinho
aqui atrás, Tatiana.
683
00:36:37,320 --> 00:36:38,571
Ah… [ri]
684
00:36:39,614 --> 00:36:41,490
[Tati] Não olha, não ri, não pisca!
685
00:36:41,574 --> 00:36:43,242
- Para de empinar essa bunda!
- Quê?
686
00:36:43,326 --> 00:36:44,744
O que você tá falando, menina?
687
00:36:44,827 --> 00:36:47,914
Se você não olhar pra eles,
você vai começar a fazer um cavalinho!
688
00:36:49,081 --> 00:36:50,499
Cavalinho? Ca…
689
00:36:50,583 --> 00:36:52,919
O que é isso, Tatiana? Que cavalinho?
690
00:36:53,586 --> 00:36:56,005
- É essa a teoria que o Conrado tem.
- Hum…
691
00:36:56,088 --> 00:36:57,924
É hilária, mas eu acho que funciona.
692
00:37:03,387 --> 00:37:04,972
[música pop rock animada]
693
00:37:18,945 --> 00:37:22,990
Aí, o conserto do meu carro vai ficar
os olhos da cara, brother.
694
00:37:23,074 --> 00:37:25,993
A porra do airbag deu um nó
no pescoço da Carol.
695
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Tive que pagar acupuntura,
696
00:37:27,578 --> 00:37:29,038
quiroprata e o escambau.
697
00:37:29,121 --> 00:37:30,289
- Nossa.
- Sério.
698
00:37:30,373 --> 00:37:32,124
Nem duas semanas
que o malandro tá solteiro
699
00:37:32,208 --> 00:37:34,418
e já teve mais prejuízo
que o namoro inteiro!
700
00:37:35,586 --> 00:37:36,629
Brincadeira, meu.
701
00:37:37,255 --> 00:37:39,966
Ih, que é isso? Carne fresca no pedaço.
702
00:37:40,883 --> 00:37:42,593
Dá ré, Marcelo!
703
00:37:44,136 --> 00:37:45,888
[pneus derrapando]
704
00:37:45,972 --> 00:37:46,889
- Alô!
- E aí, meninas?
705
00:37:46,973 --> 00:37:50,226
Oi! Como é que vão
suas festinhas selvagens?
706
00:37:50,309 --> 00:37:52,979
Vão ótimas! Sensacionais!
707
00:37:53,062 --> 00:37:56,107
Amanhã a gente tava combinando
um rapel de cachoeira.
708
00:37:56,190 --> 00:37:57,608
Cê topa?
709
00:37:57,692 --> 00:38:01,028
Topa. Claro que topa. Eu topo. Topamos.
710
00:38:02,571 --> 00:38:03,531
Me liga.
711
00:38:04,407 --> 00:38:05,825
Formou, né?
712
00:38:05,908 --> 00:38:08,160
Lógico. Caraca.
713
00:38:08,244 --> 00:38:09,370
O que foi?
714
00:38:09,453 --> 00:38:11,706
Esqueci os bagulhos todos
lá na casa da Tati.
715
00:38:11,789 --> 00:38:13,666
Corda, grampo, mosquetão.
716
00:38:14,166 --> 00:38:15,793
Meu irmão, se tu for na casa da Tati,
717
00:38:15,876 --> 00:38:18,087
ela vai usar a corda pra te enforcar,
718
00:38:18,170 --> 00:38:20,965
o grampo pra pendurar tua cabeça
e o mosquetão…
719
00:38:22,675 --> 00:38:24,010
Pra que serve o mosquetão?
720
00:38:26,095 --> 00:38:27,555
[homem] Taquara, Castelo!
721
00:38:29,640 --> 00:38:31,267
Taquara, Castelo!
722
00:38:31,809 --> 00:38:32,768
Olha o fretado!
723
00:38:32,852 --> 00:38:34,020
Pode crer! Sabia!
724
00:38:34,770 --> 00:38:36,188
- Tamo junto!
- Valeu, Magrão.
725
00:38:38,357 --> 00:38:39,442
[música animada]
726
00:38:45,614 --> 00:38:48,367
[Tati] Eu sou uma garota legal! Sabe?
727
00:38:50,244 --> 00:38:51,287
Eu trabalho.
728
00:38:52,371 --> 00:38:54,790
Eu estudo. Eu ganho meu próprio dinheiro.
729
00:38:54,874 --> 00:38:56,500
Eu sou inteligente.
730
00:38:58,377 --> 00:39:00,796
Pelo amor de Deus, Conrado.
O que eu fiz de errado?
731
00:39:03,257 --> 00:39:06,052
Cê não pode dar a impressão
de estar disposta numa prateleira.
732
00:39:06,135 --> 00:39:08,804
Ninguém compra uma vaca
se pode tirar o leite de graça.
733
00:39:18,314 --> 00:39:19,398
[música tensa]
734
00:39:22,318 --> 00:39:23,402
Me conta.
735
00:39:23,944 --> 00:39:27,740
Toda essa sua experiência deve te ajudar
pra caramba com as namoradas, hein?
736
00:39:28,949 --> 00:39:32,453
[gagueja] Nós estamos fazendo um trabalho
sobre você, não sobre mim.
737
00:39:32,536 --> 00:39:34,538
Ah, não. Agora eu quero saber.
738
00:39:35,122 --> 00:39:37,708
Como é que é namorar
com a enciclopédia de terno?
739
00:39:37,792 --> 00:39:39,126
[campainha toca]
740
00:39:39,210 --> 00:39:40,920
Você tá esperando alguém?
741
00:39:41,003 --> 00:39:42,129
Não.
742
00:39:42,213 --> 00:39:43,464
[campainha toca]
743
00:39:45,841 --> 00:39:46,884
É ele.
744
00:39:46,967 --> 00:39:48,302
O Marcelo?
745
00:39:51,097 --> 00:39:52,390
Eu não vou atender.
746
00:39:52,473 --> 00:39:53,974
É claro que você vai.
747
00:39:54,058 --> 00:39:55,768
Faça de conta que nada aconteceu.
748
00:39:55,851 --> 00:39:56,977
Trate ele com indiferença.
749
00:39:57,061 --> 00:39:58,562
Como assim? Cê tá louco?
750
00:39:58,646 --> 00:39:59,772
Você é que tá louca!
751
00:39:59,855 --> 00:40:01,273
Deixa ele tocar mais uma vez.
752
00:40:01,357 --> 00:40:04,568
Abra e faça ele pensar
que cê tá ótima. Ó, ó.
753
00:40:06,404 --> 00:40:08,864
Isso. Vai, vai. Eu tô aqui.
754
00:40:08,948 --> 00:40:10,408
[campainha tocando]
755
00:40:23,879 --> 00:40:24,922
Oi, Marcelo.
756
00:40:26,006 --> 00:40:27,091
Oi, Tati.
757
00:40:28,968 --> 00:40:30,344
Posso te ajudar?
758
00:40:30,428 --> 00:40:31,387
Não.
759
00:40:33,055 --> 00:40:33,889
Aliás…
760
00:40:34,723 --> 00:40:35,558
Pode.
761
00:40:36,308 --> 00:40:37,143
É…
762
00:40:37,226 --> 00:40:39,145
Eu tava querendo pegar
meu equipamento de rapel.
763
00:40:43,983 --> 00:40:45,109
Claro. Só isso?
764
00:40:45,693 --> 00:40:46,902
Só.
765
00:40:47,862 --> 00:40:49,029
Eu pego pra você.
766
00:40:52,741 --> 00:40:53,576
Ah!
767
00:41:05,504 --> 00:41:07,089
Conheço você de algum lugar?
768
00:41:08,966 --> 00:41:11,177
[gagueja] Eu acho pouco provável.
769
00:41:12,970 --> 00:41:14,263
Você é tio da Tati, né?
770
00:41:14,346 --> 00:41:16,098
Professor.
771
00:41:16,182 --> 00:41:17,099
Hã?
772
00:41:22,354 --> 00:41:23,647
[Tati grunhindo]
773
00:41:27,818 --> 00:41:29,612
[urra, suspira]
774
00:41:31,155 --> 00:41:32,698
Você dá aula particular de quê?
775
00:41:32,781 --> 00:41:34,950
Não, eu não dou aula particular.
776
00:41:35,034 --> 00:41:36,577
O que você tá fazendo aqui, meu irmão?
777
00:41:36,660 --> 00:41:37,536
[Tati gritando]
778
00:41:52,218 --> 00:41:53,219
Pronto, Marcelo.
779
00:41:54,261 --> 00:41:55,429
Suas coisas tão aqui.
780
00:42:01,435 --> 00:42:02,269
Pega.
781
00:42:07,483 --> 00:42:08,859
Você é louca!
782
00:42:09,527 --> 00:42:10,402
Louca.
783
00:42:12,071 --> 00:42:13,405
Que filha da puta.
784
00:42:16,325 --> 00:42:17,910
Pronto.
785
00:42:17,993 --> 00:42:20,246
Agora ele pode escalar
com as piranhas dele.
786
00:42:20,829 --> 00:42:22,790
Realmente, cê é louca mesmo.
787
00:42:27,127 --> 00:42:29,755
Se você mostra seus sentimentos,
você perde.
788
00:42:29,838 --> 00:42:31,382
Mas o que eu fiz de errado?
789
00:42:31,465 --> 00:42:32,716
[muxoxo] Tati,
790
00:42:32,800 --> 00:42:35,970
o trabalho só vai dar certo
se você seguir as minhas regras.
791
00:42:36,053 --> 00:42:38,472
Se você for pela sua cabeça,
vai dar tudo errado.
792
00:42:39,890 --> 00:42:42,351
Aquele equipamento foi
um presente de Natal
793
00:42:42,434 --> 00:42:44,228
que eu dei pro Marcelo, tá?
794
00:42:45,187 --> 00:42:47,147
Cê tem noção do meu sofrimento?
795
00:42:55,072 --> 00:42:57,408
[Marcelo] Esse cara tá comendo a Tati?
796
00:42:58,784 --> 00:43:00,286
[Conrado] Confia em mim.
797
00:43:00,369 --> 00:43:03,122
Tá bom, Conrado.
Eu vou fazer tudo o que você pedir.
798
00:43:03,706 --> 00:43:04,873
[pensando] Ah, não. Ah não.
799
00:43:07,543 --> 00:43:09,378
[gritando]
800
00:43:17,678 --> 00:43:18,596
Com licença.
801
00:43:20,598 --> 00:43:22,224
Ô Marcelo!
802
00:43:24,310 --> 00:43:26,020
Se meu síndico ver isso, eu tô na rua.
803
00:43:26,103 --> 00:43:27,146
É isso que você quer?
804
00:43:27,229 --> 00:43:28,981
Cê sabe que eu demorei seis meses
805
00:43:29,064 --> 00:43:31,567
pra alugar esse apartamento.
Olha só o que você me arruma!
806
00:43:31,650 --> 00:43:34,528
Dá licença, eu…
Não queria me intrometer, mas…
807
00:43:34,612 --> 00:43:36,196
Isso, não se intromete mesmo, não, tio.
808
00:43:36,280 --> 00:43:37,364
Como é que é?
809
00:43:38,866 --> 00:43:39,700
Que que é, tio?
810
00:43:39,783 --> 00:43:41,619
Vai querer defender a mocinha, tio, é?
811
00:43:41,702 --> 00:43:43,829
- Olha aqui, rapaz, não vou admitir…
- Conrado.
812
00:43:43,912 --> 00:43:45,289
Conrado, vai indo.
813
00:43:45,372 --> 00:43:48,584
Depois a gente se encontra na faculdade.
Tá? Aqui, ó.
814
00:43:48,667 --> 00:43:50,919
Não vou deixar você sozinha
com esse brucutu.
815
00:43:52,796 --> 00:43:54,131
Cê me chamou de quê, compadre?
816
00:43:54,214 --> 00:43:56,216
Nada. Nada, Marcelo.
817
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
Que que é?
818
00:43:57,217 --> 00:43:59,136
Quer partir pra briga, meu irmão? É isso?
819
00:43:59,219 --> 00:44:00,137
Quer brigar, é isso?
820
00:44:00,220 --> 00:44:01,555
Conrado! Não, não!
821
00:44:01,639 --> 00:44:02,890
Conrado! Não!
822
00:44:02,973 --> 00:44:04,516
Poxa! Não acredito nisso.
823
00:44:05,142 --> 00:44:07,478
Dá licença! Por favor.
824
00:44:08,228 --> 00:44:09,063
Mete o pé!
825
00:44:11,899 --> 00:44:12,900
[comemora]
826
00:44:16,570 --> 00:44:17,738
Quer sair daqui?
827
00:44:17,821 --> 00:44:19,365
Sem fazer escândalo, por favor?
828
00:44:19,865 --> 00:44:22,076
Cê não tá com saudade nenhuma de mim, não?
829
00:44:24,161 --> 00:44:25,704
Sai. Pode sair, Marcelo.
830
00:44:27,956 --> 00:44:30,000
Sair por quê? Hein, meu amorzinho?
831
00:44:30,751 --> 00:44:32,711
O que foi que eu fiz, hein?
Fala pra mim. Fala.
832
00:44:34,046 --> 00:44:35,756
Que é isso… Pô, pra quê?
833
00:44:35,839 --> 00:44:37,925
Para, Marcelo. Sai.
834
00:44:55,859 --> 00:44:58,070
[hesita] Não! Não.
835
00:44:58,153 --> 00:45:00,280
Para. Eu não quero mais.
836
00:45:00,364 --> 00:45:02,324
Assim não dá mais pra mim, tá?
837
00:45:06,995 --> 00:45:08,622
Não, se for isso, tudo bem.
838
00:45:09,748 --> 00:45:11,708
Eu vou embora.
Só você dizer que não me ama mais.
839
00:45:12,626 --> 00:45:14,211
Vai ter que olhar dentro dos meus olhos
840
00:45:14,294 --> 00:45:16,672
e dizer com todas as letras: "Marcelo,
841
00:45:16,755 --> 00:45:18,424
eu não te amo mais."
842
00:45:18,507 --> 00:45:20,008
Vai. Quero ver.
843
00:45:24,721 --> 00:45:26,265
Marcelo,
844
00:45:26,348 --> 00:45:29,435
eu não te amo mais.
845
00:45:31,437 --> 00:45:33,272
Ah, porra, tu não sabe nem
o que tá falando.
846
00:45:33,355 --> 00:45:34,898
Agora, Marcelo! Sai!
847
00:45:34,982 --> 00:45:35,816
Sai!
848
00:45:40,320 --> 00:45:42,239
Tá bom. Eu vou embora.
849
00:45:43,949 --> 00:45:45,159
Tu tem certeza, né?
850
00:45:46,660 --> 00:45:48,287
Eu vou… Aí.
851
00:45:49,204 --> 00:45:50,038
Eu vou embora.
852
00:45:54,835 --> 00:45:55,878
Vai chamar.
853
00:46:01,425 --> 00:46:02,634
Tem certeza?
854
00:46:03,427 --> 00:46:05,179
Fui, hein? Fui.
855
00:46:06,763 --> 00:46:09,016
Sério, tô indo embora. Ó. Tô.
856
00:46:15,439 --> 00:46:17,691
Eu acho que foi por causa
daquele filha da puta.
857
00:46:21,028 --> 00:46:22,196
[arfando]
858
00:46:24,823 --> 00:46:25,866
[grita]
859
00:46:25,949 --> 00:46:29,077
Cuidado com o sofá, viu? Principalmente
na porta que ela é muito estreita.
860
00:46:30,204 --> 00:46:32,998
Isso. Ótimo. Ai, que delícia.
861
00:46:34,708 --> 00:46:36,043
[carregador] Isso. Vai devagar.
862
00:46:36,126 --> 00:46:37,377
Calma, peraí.
863
00:46:37,461 --> 00:46:39,546
Baixa um pouquinho. Isso. Baixa mais.
864
00:46:39,630 --> 00:46:41,215
[Ângela] Cuidado aí na hora de virar.
865
00:46:42,216 --> 00:46:43,550
Cuidado com a porta. Isso.
866
00:46:43,634 --> 00:46:45,010
O sofá foi caríssimo.
867
00:47:07,783 --> 00:47:08,617
[Tati] Oi.
868
00:47:09,243 --> 00:47:10,160
Oi.
869
00:47:12,746 --> 00:47:15,791
Eu queria te pedir desculpas
pelo que aconteceu.
870
00:47:16,750 --> 00:47:18,126
Imagina.
871
00:47:18,210 --> 00:47:19,336
Não se preocupe.
872
00:47:20,754 --> 00:47:22,464
Às vezes eu acho que eu tô errada, sabe?
873
00:47:24,132 --> 00:47:27,094
Às vezes eu acho
que ele é o cara certo, mas…
874
00:47:27,177 --> 00:47:28,637
só precisa mudar um pouco.
875
00:47:35,310 --> 00:47:37,229
Tão linda, né? Pena que tá quebrada.
876
00:47:38,188 --> 00:47:40,107
Essa espécie de estrela-do-mar…
877
00:47:41,275 --> 00:47:42,859
quando não tem uma companhia pra vida,
878
00:47:43,360 --> 00:47:44,528
ela solta um dos braços.
879
00:47:45,362 --> 00:47:46,655
Esse outro braço
880
00:47:46,738 --> 00:47:48,115
forma uma outra estrela.
881
00:47:54,329 --> 00:47:56,039
- É sua.
- Jura?
882
00:47:56,123 --> 00:47:57,207
Posso ficar?
883
00:47:57,291 --> 00:47:58,125
[Conrado] Presente.
884
00:47:59,126 --> 00:48:01,587
- [Conrado ri]
- Obrigada.
885
00:48:01,670 --> 00:48:03,589
[Conrado] E aí,
que é que você vai querer fazer?
886
00:48:03,672 --> 00:48:06,633
Então, eu tenho uma ideia
pra incrementar nossa pesquisa.
887
00:48:06,717 --> 00:48:08,385
Ah, é? E qual seria?
888
00:48:08,468 --> 00:48:10,470
Vamos ao meu habitat. [ri]
889
00:48:12,264 --> 00:48:13,265
[música eletrônica]
890
00:48:23,191 --> 00:48:24,735
[público vibrando]
891
00:48:31,366 --> 00:48:32,618
[música continua]
892
00:48:39,458 --> 00:48:40,876
Valeu! [celebra]
893
00:48:42,252 --> 00:48:44,838
Acho que eu fui muito otimista
de achar que ele viria.
894
00:48:44,921 --> 00:48:47,883
Pode ser que ele não vá pra night
porque ele não queira engravidar alguém.
895
00:48:49,176 --> 00:48:50,802
[Tati] Quer saber também? Dane-se.
896
00:48:51,428 --> 00:48:54,014
A gente tá aqui falando
como se esse cara fosse o George Clooney.
897
00:48:55,349 --> 00:48:56,350
Opa!
898
00:49:04,316 --> 00:49:05,734
Achei que você não viesse.
899
00:49:06,443 --> 00:49:07,778
Eu também.
900
00:49:07,861 --> 00:49:08,695
Quê?
901
00:49:09,738 --> 00:49:11,948
- [Conrado grita] Eu também!
- Ah.
902
00:49:14,993 --> 00:49:16,203
[música continua]
903
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Já vi várias meninas de olho em você hoje.
904
00:49:28,882 --> 00:49:29,716
Ah, é?
905
00:49:30,967 --> 00:49:33,720
Mulher tem uma antena mais aguçada
pra essas coisas.
906
00:49:37,724 --> 00:49:38,892
Cadê sua amiga?
907
00:49:40,060 --> 00:49:42,813
Ah, sei lá. Tá por aí
fazendo um cavalinho com alguém.
908
00:49:46,650 --> 00:49:48,568
É assim que você se diverte à noite?
909
00:49:50,028 --> 00:49:51,571
É, a gente se diverte muito!
910
00:49:52,948 --> 00:49:54,866
Então, o lugar não é nada de mais.
911
00:49:55,492 --> 00:49:57,619
O DJ também não é nenhum Norman Cook.
912
00:49:58,203 --> 00:49:59,996
Eu também não sou nenhum George Clooney.
913
00:50:05,919 --> 00:50:07,003
[música continua]
914
00:50:09,548 --> 00:50:11,174
Vem cá. Cê trouxe a câmera?
915
00:50:14,177 --> 00:50:15,637
Se você for seduzir alguém,
916
00:50:16,221 --> 00:50:18,306
eu posso documentar de forma discreta?
917
00:50:18,390 --> 00:50:19,516
Seria útil.
918
00:50:19,599 --> 00:50:20,809
Então pega.
919
00:50:22,310 --> 00:50:24,688
- Você vai fazer o quê?
- Seduzir alguém.
920
00:50:31,153 --> 00:50:33,572
[música jazz animada]
921
00:51:03,185 --> 00:51:04,311
[música jazz continua]
922
00:51:25,916 --> 00:51:28,210
Me diz como é
que eu fui me apaixonar por ele.
923
00:51:31,379 --> 00:51:34,299
Como é que eu posso gostar
de um cara que não trabalha…
924
00:51:35,509 --> 00:51:37,844
mora com a mãe e se acha o máximo?
925
00:51:41,515 --> 00:51:43,350
Será que algum dia eu vou ser feliz?
926
00:51:45,227 --> 00:51:46,728
O que tem de errado comigo?
927
00:51:50,398 --> 00:51:52,025
Não tem nada de errado com você.
928
00:51:53,693 --> 00:51:54,653
Nada.
929
00:51:58,031 --> 00:51:59,407
Ui!
930
00:51:59,491 --> 00:52:00,909
Ui! Ai.
931
00:52:00,992 --> 00:52:02,285
Acho que eu dancei demais.
932
00:52:03,370 --> 00:52:04,663
Deu uma tonteira, sabe?
933
00:52:06,039 --> 00:52:07,916
Eu acho melhor eu te levar pra casa.
934
00:52:08,834 --> 00:52:09,668
[Tati] Tá bom.
935
00:52:18,051 --> 00:52:20,095
Se segura em mim. Isso.
936
00:52:20,178 --> 00:52:23,515
Ai, Conrado,
você é um perfeito cavalheiro, sabia?
937
00:52:24,850 --> 00:52:26,601
Vai. Vai ter.
938
00:52:26,685 --> 00:52:27,769
Ah, que pena.
939
00:52:28,854 --> 00:52:29,855
Quem toca aí hoje?
940
00:52:30,564 --> 00:52:31,439
Hã?
941
00:52:31,523 --> 00:52:32,816
[mulher] Quem toca?
942
00:52:33,525 --> 00:52:34,484
[Marcelo] Toca o quê?
943
00:52:35,068 --> 00:52:36,278
O DJ, Marcelo.
944
00:52:36,361 --> 00:52:37,195
Acorda.
945
00:52:37,863 --> 00:52:38,989
Ah, sei lá, pô.
946
00:52:39,072 --> 00:52:40,448
Ah, brother, na boa, eu acho
947
00:52:40,532 --> 00:52:42,409
que a pessoa sair da boate às 2h da manhã
948
00:52:42,492 --> 00:52:45,453
pra marcar uma aula particular de biologia
949
00:52:45,537 --> 00:52:47,038
é normal.
950
00:52:48,415 --> 00:52:50,417
[Magrão grita] Ô! Que é isso?
951
00:52:50,500 --> 00:52:51,626
Tá bêbado? Tá doido?
952
00:52:52,168 --> 00:52:53,378
Que é isso, irmão?
953
00:52:53,461 --> 00:52:54,796
Meu pescoço.
954
00:52:55,380 --> 00:52:56,715
Vamos. Pronto.
955
00:52:57,883 --> 00:52:59,259
- Opa.
- Peraí.
956
00:53:01,261 --> 00:53:02,095
Obrigada.
957
00:53:05,682 --> 00:53:07,976
[Conrado] Cê tem certeza
que consegue subir sozinha?
958
00:53:08,059 --> 00:53:09,394
Hum? [zomba]
959
00:53:21,448 --> 00:53:22,991
[Tati rindo]
960
00:53:29,414 --> 00:53:30,582
Calma, calma.
961
00:53:37,797 --> 00:53:38,715
Quer uma ajuda?
962
00:53:40,216 --> 00:53:41,301
[música romântica]
963
00:54:18,505 --> 00:54:22,300
[Magrão] Ela podia tá marcando
uma aula de dança de salão, Marcelo.
964
00:54:22,384 --> 00:54:25,720
Ontem a mulher tava querendo me matar
e hoje ela já tá saindo com outro cara?
965
00:54:25,804 --> 00:54:27,722
Qual o problema de ela dar pra outro?
966
00:54:30,892 --> 00:54:32,686
Brother, não sei
o que tá acontecendo comigo.
967
00:54:33,561 --> 00:54:35,647
Tô sentindo uma parada
estranha aqui, sabe?
968
00:54:35,730 --> 00:54:37,148
Não dá pra explicar. Entende?
969
00:54:37,232 --> 00:54:39,359
Deixa ela dar pros outros caras, irmão.
970
00:54:39,442 --> 00:54:41,111
[grunhidos]
971
00:54:41,194 --> 00:54:42,821
Tá tão ruim assim ficar solteiro?
972
00:54:42,904 --> 00:54:45,448
[Marcelo grunhe] Tá ótimo.
973
00:54:46,241 --> 00:54:47,492
[celular vibrando]
974
00:54:59,546 --> 00:55:01,214
[gritam]
975
00:55:01,923 --> 00:55:04,300
- Meu Deus! O que você tá fazendo aqui?
- É…
976
00:55:04,968 --> 00:55:07,470
- A gente…
- A gente? É.
977
00:55:07,554 --> 00:55:08,596
A gente…
978
00:55:09,848 --> 00:55:12,350
Não, não! Claro que não.
979
00:55:14,561 --> 00:55:15,478
[Conrado suspira]
980
00:55:15,562 --> 00:55:16,479
[suspira aliviada]
981
00:55:17,439 --> 00:55:19,065
Por um segundo, achei que a gente…
982
00:55:19,149 --> 00:55:21,109
Não, não. Imagina.
983
00:55:22,777 --> 00:55:25,155
[zomba] Claro que não. Imagina.
984
00:55:40,336 --> 00:55:41,212
Hum…
985
00:56:04,694 --> 00:56:06,362
- Hum?
- [pigarreia] Então…
986
00:56:07,489 --> 00:56:08,323
É…
987
00:56:09,908 --> 00:56:11,117
Hum.
988
00:56:11,201 --> 00:56:14,204
Depois que você conheceu
aquela pessoa tão simpática,
989
00:56:14,287 --> 00:56:15,705
quem ligou pra quem?
990
00:56:16,331 --> 00:56:17,165
Hum.
991
00:56:18,875 --> 00:56:19,709
Eu liguei pra ele.
992
00:56:21,002 --> 00:56:22,962
E falaram por quanto tempo?
993
00:56:23,755 --> 00:56:24,964
Horas.
994
00:56:25,048 --> 00:56:26,466
Que absurdo.
995
00:56:26,549 --> 00:56:29,552
Você não pode falar por horas
no primeiro telefonema.
996
00:56:29,636 --> 00:56:31,262
Por acaso é você que paga minhas contas?
997
00:56:32,931 --> 00:56:34,140
[telefone tocando]
998
00:56:35,183 --> 00:56:36,601
[Conrado] Não, não!
999
00:56:37,185 --> 00:56:38,144
Não atenda o telefone.
1000
00:56:39,187 --> 00:56:40,063
Ponto fundamental:
1001
00:56:40,146 --> 00:56:42,690
só atender telefonemas
depois do nono toque.
1002
00:56:43,817 --> 00:56:45,735
- Por que no nono?
- É…
1003
00:56:46,569 --> 00:56:47,695
Pra complicar.
1004
00:56:50,907 --> 00:56:53,076
[Magrão] Ih…
1005
00:56:56,287 --> 00:56:57,705
[tom de chamada]
1006
00:56:57,789 --> 00:57:02,544
[Magrão] "Sua chamada está sendo
encaminhada para a caixa de mensagens."
1007
00:57:02,627 --> 00:57:04,754
E nunca fale mais do que dez minutos.
1008
00:57:05,880 --> 00:57:07,590
Senão desanda a falar abobrinhas
1009
00:57:07,674 --> 00:57:10,218
e revela seus sentimentos.
Invente um compromisso e desligue.
1010
00:57:11,553 --> 00:57:13,179
Mas eu quero falar com ele!
1011
00:57:13,680 --> 00:57:15,515
Mas ele não precisa saber!
1012
00:57:18,143 --> 00:57:20,019
Tente colocar isso na sua cabeça.
1013
00:57:21,062 --> 00:57:22,063
O interesse dele
1014
00:57:22,147 --> 00:57:24,149
é proporcional à sua indiferença.
1015
00:57:25,191 --> 00:57:26,901
Mas isso é esquizofrênico!
1016
00:57:28,570 --> 00:57:29,529
[suspira frustrada]
1017
00:57:29,612 --> 00:57:32,699
Se toda vez eu tenho que fazer
exatamente o oposto do que eu quero,
1018
00:57:33,783 --> 00:57:34,909
é melhor deixar como tá.
1019
00:57:35,410 --> 00:57:36,703
Porque tá uma merda,
1020
00:57:37,412 --> 00:57:39,164
mas pelo menos tá uma merda com o Marcelo.
1021
00:57:41,207 --> 00:57:42,750
[telefone tocando]
1022
00:57:46,212 --> 00:57:47,380
Ei.
1023
00:57:48,506 --> 00:57:49,340
[grunhindo]
1024
00:57:50,717 --> 00:57:52,552
Tati, é apenas um jogo de sedução.
1025
00:57:53,136 --> 00:57:55,847
A égua escoiceia o cavalo.
1026
00:57:55,930 --> 00:57:58,099
A gansa arranca a pena do ganso.
1027
00:57:58,183 --> 00:57:59,809
A gata arranha o gato.
1028
00:57:59,893 --> 00:58:00,894
E você…
1029
00:58:02,061 --> 00:58:03,354
desliga o telefone.
1030
00:58:04,939 --> 00:58:05,899
[suspira frustrada]
1031
00:58:13,323 --> 00:58:14,282
[risinho]
1032
00:58:15,825 --> 00:58:16,826
[risinho]
1033
00:58:23,791 --> 00:58:24,626
[tom de chamada]
1034
00:58:24,709 --> 00:58:26,211
Ih…
1035
00:58:29,964 --> 00:58:30,965
[telefone tocando]
1036
00:58:44,062 --> 00:58:45,813
Ih…
1037
00:58:48,608 --> 00:58:50,193
Ih…
1038
00:58:50,276 --> 00:58:51,236
Sete.
1039
00:58:51,945 --> 00:58:52,820
Oito.
1040
00:58:53,321 --> 00:58:54,155
Nove.
1041
00:58:55,657 --> 00:58:56,491
Alô?
1042
00:58:57,116 --> 00:58:57,951
Tati!
1043
00:58:58,993 --> 00:58:59,827
E aí?
1044
00:59:00,453 --> 00:59:03,081
Vem cá, por que você demora tanto
pra atender esse telefone, hein?
1045
00:59:04,082 --> 00:59:05,083
Quem é?
1046
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Como quem é?
1047
00:59:09,045 --> 00:59:10,421
Não tá reconhecendo minha voz?
1048
00:59:12,006 --> 00:59:13,383
Quem está falando, por favor?
1049
00:59:13,466 --> 00:59:14,676
[Marcelo balbucia]
1050
00:59:14,759 --> 00:59:15,635
Tati!
1051
00:59:16,469 --> 00:59:17,804
Sou eu, Marcelo, pô!
1052
00:59:18,721 --> 00:59:19,722
Qual é a tua?
1053
00:59:20,390 --> 00:59:21,766
Ah!
1054
00:59:22,350 --> 00:59:23,851
Marcelo.
1055
00:59:24,519 --> 00:59:26,104
- Como vai?
- Tudo bem.
1056
00:59:27,230 --> 00:59:28,189
E aí, meu amorzinho?
1057
00:59:29,649 --> 00:59:33,069
Eu queria te pedir desculpas se eu cometi
algum erro com você e não percebi.
1058
00:59:35,321 --> 00:59:37,031
Queria te chamar pra jantar comigo também.
1059
00:59:37,615 --> 00:59:39,075
Tomar um espumante gringo,
1060
00:59:39,158 --> 00:59:41,369
- comer uma lagosta, o que acha?
- [Conrado sussurra] Não!
1061
00:59:42,495 --> 00:59:44,080
Que pena, Marcelo.
1062
00:59:44,163 --> 00:59:47,542
Bem que eu adoraria,
mas eu já tenho compromisso pra hoje.
1063
00:59:50,962 --> 00:59:52,755
Compromisso? Como assim compromisso?
1064
00:59:52,839 --> 00:59:54,424
[Magrão] Ih…
1065
00:59:54,507 --> 00:59:55,675
Que tipo de compromisso?
1066
00:59:55,758 --> 00:59:57,427
- [Magrão] Ih…
- Com quem?
1067
00:59:57,510 --> 00:59:58,344
[Magrão] Ih…
1068
00:59:58,970 --> 01:00:01,889
Olha, Marcelo. Meu celular tá tocando.
Tenho um monte de coisa pra fazer.
1069
01:00:01,973 --> 01:00:03,766
Então me liga uma outra hora, tá? Tchau.
1070
01:00:06,603 --> 01:00:07,854
Você foi perfeita.
1071
01:00:13,735 --> 01:00:15,069
Caraca.
1072
01:00:16,571 --> 01:00:17,780
Patético, brother.
1073
01:00:20,491 --> 01:00:22,785
["Janta", de Marcelo Camelo, tocando]
1074
01:00:24,245 --> 01:00:28,416
♪ Eu quis te conhecer ♪
1075
01:00:28,499 --> 01:00:32,086
♪ Mas tenho que aceitar ♪
1076
01:00:32,170 --> 01:00:39,010
♪ Caberá ao nosso amor o eterno
Ou não dá ♪
1077
01:00:41,512 --> 01:00:46,392
♪ Pode ser cruel a eternidade ♪
1078
01:00:46,476 --> 01:00:50,563
♪ Eu ando em frente por sentir ♪
1079
01:00:50,647 --> 01:00:53,858
♪ Vontade ♪
1080
01:00:56,402 --> 01:01:00,239
♪ Eu quis te convencer ♪
1081
01:01:00,323 --> 01:01:04,035
♪ Mas chega de insistir ♪
1082
01:01:04,118 --> 01:01:08,081
♪ Caberá ao nosso amor ♪
1083
01:01:08,164 --> 01:01:13,461
♪ O que há de vir ♪
1084
01:01:14,462 --> 01:01:18,257
♪ Pode ser a eternidade má ♪
1085
01:01:19,133 --> 01:01:23,596
♪ Caminho em frente pra sentir ♪
1086
01:01:23,680 --> 01:01:26,766
♪ Saudade ♪
1087
01:01:34,148 --> 01:01:37,443
♪ Paper clips and crayons in my bed ♪
1088
01:01:39,445 --> 01:01:42,990
♪ Everybody thinks that I am sad ♪
1089
01:01:43,074 --> 01:01:47,912
♪ I take my ride in melodies ♪
1090
01:01:47,995 --> 01:01:50,581
♪ And bees and birds ♪
1091
01:01:52,625 --> 01:01:55,586
♪ Will hear my words ♪
1092
01:01:57,338 --> 01:02:00,049
♪ Will be both us ♪
1093
01:02:00,133 --> 01:02:03,845
♪ And you and them together ♪
1094
01:02:09,016 --> 01:02:12,186
♪ 'Cause I can forget about myself ♪
1095
01:02:13,396 --> 01:02:16,816
♪ Trying to be everybody else ♪
1096
01:02:18,317 --> 01:02:21,529
♪ I feel alright that we can go away… ♪
1097
01:02:23,906 --> 01:02:25,074
[Magrão] Aí, Marcelinho.
1098
01:02:25,158 --> 01:02:28,119
Consegui a série toda
da Farra da Imperatriz.
1099
01:02:28,202 --> 01:02:31,122
O nove, o dez e até o 14. Ó.
1100
01:02:34,584 --> 01:02:35,793
Ih…
1101
01:02:36,419 --> 01:02:38,212
Sai dessa bad, irmão.
1102
01:02:41,132 --> 01:02:42,133
[bipe de telefone]
1103
01:02:43,134 --> 01:02:43,968
Alô.
1104
01:02:44,510 --> 01:02:45,762
Tati?
1105
01:02:45,845 --> 01:02:46,679
Tudo bom?
1106
01:02:47,513 --> 01:02:50,266
O quê? Não.
Vamos pegar um cineminha, uma parada.
1107
01:02:50,349 --> 01:02:51,642
É. Um sexozinho.
1108
01:02:52,310 --> 01:02:55,021
Vamos sim. [ri] Tu anima rapidinho, né?
1109
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Qual é?
1110
01:02:56,981 --> 01:02:58,483
Tá querendo me foder?
1111
01:02:58,566 --> 01:03:01,235
Hoje em dia, no Rio de Janeiro,
1112
01:03:01,319 --> 01:03:05,031
homem gentil é, tipo, urso panda.
1113
01:03:05,114 --> 01:03:06,407
Peixe-boi.
1114
01:03:06,991 --> 01:03:08,743
Arara-azul tá em extinção?
1115
01:03:09,368 --> 01:03:10,411
- Tá.
- Então.
1116
01:03:10,953 --> 01:03:12,079
Alguma vez,
1117
01:03:12,163 --> 01:03:14,832
Marcelo te fez um café
quando vocês acordaram?
1118
01:03:15,583 --> 01:03:17,084
Nem solúvel.
1119
01:03:18,002 --> 01:03:19,337
[vozerio]
1120
01:03:19,879 --> 01:03:21,297
[Paula] Conrado,
1121
01:03:21,380 --> 01:03:23,090
quando você acabar
1122
01:03:23,174 --> 01:03:25,426
seu trabalhinho com a Tati,
eu tenho, tipo,
1123
01:03:25,510 --> 01:03:27,386
quinze amigas pra te apresentar.
1124
01:03:28,513 --> 01:03:31,224
Escorpião, Gêmeos, Áries, Touro.
1125
01:03:31,307 --> 01:03:34,018
Bom saber,
quando eu precisar de um cupido.
1126
01:03:34,811 --> 01:03:36,896
- Posso contar com você.
- Uhum.
1127
01:03:38,356 --> 01:03:40,525
Eu… Eu preciso ir.
1128
01:03:40,608 --> 01:03:42,026
- Tá bem.
- [Paula] Deixa que eu pago!
1129
01:03:42,109 --> 01:03:43,903
Não, não. Que é isso, imagina.
1130
01:03:43,986 --> 01:03:45,446
- [Paula] Eu tenho…
- Só um segundo.
1131
01:03:46,781 --> 01:03:48,449
- Obrigada.
- Tchau, tchau. A gente se fala.
1132
01:03:48,533 --> 01:03:49,784
- A gente se fala.
- Até logo.
1133
01:03:49,867 --> 01:03:50,701
[Paula] Tchau.
1134
01:03:59,502 --> 01:04:01,045
O que tá acontecendo com a Tati, hein?
1135
01:04:04,090 --> 01:04:06,008
Será que tem droga no meio?
1136
01:04:06,092 --> 01:04:08,427
Marcelo, posso dar minha opinião de amigo?
1137
01:04:09,220 --> 01:04:11,389
Esse cara não é professor coisa nenhuma.
1138
01:04:11,472 --> 01:04:12,515
É um desses gurus
1139
01:04:12,598 --> 01:04:15,476
que ficam enchendo a cabeça das meninas
pra depois levar pra cama.
1140
01:04:15,560 --> 01:04:16,394
Sabe?
1141
01:04:17,854 --> 01:04:19,772
Esse cara é um filha da puta.
1142
01:04:19,856 --> 01:04:21,107
[Magrão] É, parceiro.
1143
01:04:21,190 --> 01:04:23,776
Vai ter que encarar,
porque essa hora o guru deve tá, ó…
1144
01:04:23,860 --> 01:04:25,653
[grunhido malicioso]
1145
01:04:26,362 --> 01:04:27,196
Tu acha?
1146
01:04:28,364 --> 01:04:29,824
Quinze amigas, é?
1147
01:04:30,491 --> 01:04:32,702
Hum, tá com ciúme, é?
1148
01:04:32,994 --> 01:04:34,537
[desdenha]
1149
01:04:34,620 --> 01:04:36,038
[celular tocando]
1150
01:04:36,873 --> 01:04:38,583
[Paula exclamando]
1151
01:04:40,209 --> 01:04:41,794
Por que ela demora tanto pra atender?
1152
01:04:41,878 --> 01:04:43,379
É o guru, ó.
1153
01:04:43,462 --> 01:04:45,381
[riso malicioso]
1154
01:04:45,464 --> 01:04:47,758
[Magrão] É. [riso malicioso]
1155
01:04:48,926 --> 01:04:52,138
É, filho, é o guru aqui, ó… [balbucia]
1156
01:04:52,221 --> 01:04:53,472
Não vai atender?
1157
01:04:53,556 --> 01:04:54,640
Tenho que contar até nove.
1158
01:04:54,724 --> 01:04:55,558
- Tá?
- Oi?
1159
01:04:55,641 --> 01:04:56,475
Tá.
1160
01:04:57,518 --> 01:04:59,228
[Magrão balbuciando]
1161
01:04:59,353 --> 01:05:00,354
[tom de chamada]
1162
01:05:03,232 --> 01:05:04,650
Nove.
1163
01:05:04,734 --> 01:05:06,235
Cê não vai atender?
1164
01:05:06,319 --> 01:05:07,278
[celular tocando]
1165
01:05:08,029 --> 01:05:08,863
Não.
1166
01:05:17,330 --> 01:05:18,831
- É o…
- É! É o guru!
1167
01:05:18,915 --> 01:05:19,790
Já sei.
1168
01:05:25,421 --> 01:05:27,173
Eu não tô entendendo a minha cabeça mais.
1169
01:05:28,132 --> 01:05:29,133
Acho que você devia…
1170
01:05:30,301 --> 01:05:31,802
realmente ir atrás do que cê quer.
1171
01:05:34,513 --> 01:05:35,514
Só isso.
1172
01:05:36,515 --> 01:05:37,683
Tudo isso.
1173
01:05:45,816 --> 01:05:46,817
Hum…
1174
01:05:47,443 --> 01:05:48,819
[música animada no laptop]
1175
01:05:52,573 --> 01:05:54,367
Essa é a sua pesquisa?
1176
01:05:56,619 --> 01:05:57,828
[murmura cético]
1177
01:05:58,496 --> 01:05:59,330
É.
1178
01:06:02,625 --> 01:06:05,169
Quer dizer. É parte dela.
1179
01:06:06,671 --> 01:06:07,713
[editor] Ai, ai, ai.
1180
01:06:08,589 --> 01:06:10,216
O que foi? Algum problema?
1181
01:06:10,299 --> 01:06:11,676
Problema nenhum.
1182
01:06:14,512 --> 01:06:15,346
Ela é incrível.
1183
01:06:25,648 --> 01:06:28,025
E isso inviabiliza
1184
01:06:28,109 --> 01:06:30,361
a pesquisa em algum aspecto?
1185
01:06:32,196 --> 01:06:33,739
Isso inviabiliza o pesquisador.
1186
01:06:35,157 --> 01:06:36,784
Em alguns aspectos.
1187
01:06:38,494 --> 01:06:40,496
[Conrado] O que você quer dizer com isso?
1188
01:06:41,539 --> 01:06:42,707
É sua carreira em jogo.
1189
01:06:50,840 --> 01:06:51,757
Eu sei.
1190
01:07:25,666 --> 01:07:26,542
Oi.
1191
01:07:27,168 --> 01:07:28,002
Posso ajudar?
1192
01:07:31,922 --> 01:07:33,382
[Tati] É…
1193
01:07:39,638 --> 01:07:40,598
O Conrado tá em casa?
1194
01:07:41,474 --> 01:07:42,975
Você é a…
1195
01:07:44,518 --> 01:07:45,352
Tati.
1196
01:07:47,772 --> 01:07:48,606
Ângela.
1197
01:07:49,231 --> 01:07:52,151
Bom, Tati, ele não tá. Ele teve que sair,
mas ele vai voltar pro jantar.
1198
01:07:52,234 --> 01:07:53,486
Cê quer…
1199
01:07:53,569 --> 01:07:55,154
- que eu dê algum recado pra ele?
- Não.
1200
01:07:55,237 --> 01:07:56,530
Não, não.
1201
01:07:56,614 --> 01:07:58,407
Volta uma outra hora, então. Tchau.
1202
01:08:01,577 --> 01:08:02,620
[música melancólica]
1203
01:08:05,289 --> 01:08:06,749
[suspira]
1204
01:08:18,052 --> 01:08:19,970
[Tati] Às vezes eu acho
que eu tô errada, sabe?
1205
01:08:21,388 --> 01:08:24,100
E às vezes eu acho
que ele é o cara certo, mas…
1206
01:08:24,600 --> 01:08:25,684
só precisa mudar um pouco.
1207
01:08:28,354 --> 01:08:31,357
[Conrado] O homem, ele precisa
perpetuar o seu código genético
1208
01:08:31,440 --> 01:08:34,527
pelo mais vasto território a encontrar.
1209
01:08:41,033 --> 01:08:42,993
[Tati] Cê já encontrou
uma arara, professor?
1210
01:08:46,038 --> 01:08:48,457
Alguém, assim,
que você quisesse amar pra sempre?
1211
01:08:51,085 --> 01:08:52,795
[Conrado] Não tem nada de errado com você.
1212
01:08:54,588 --> 01:08:55,422
Nada.
1213
01:09:13,190 --> 01:09:15,192
- Preciso falar com você.
- Preciso falar com você.
1214
01:09:16,402 --> 01:09:17,528
[Conrado ri]
1215
01:09:20,698 --> 01:09:21,574
Você primeiro.
1216
01:09:23,075 --> 01:09:24,368
Então, chegou a hora, né?
1217
01:09:27,037 --> 01:09:28,247
Como?
1218
01:09:29,039 --> 01:09:31,041
É, o Marcelo me ligou, falou que…
1219
01:09:32,001 --> 01:09:34,295
que mudou, que faz tudo pra ficar comigo.
1220
01:09:41,010 --> 01:09:42,469
Eu vou jantar com ele hoje.
1221
01:09:46,473 --> 01:09:47,850
E aí, Magrão?
1222
01:09:47,933 --> 01:09:49,101
Como é que eu tô?
1223
01:09:51,562 --> 01:09:53,939
Ih… Pra que esse visual todo?
1224
01:09:54,023 --> 01:09:55,441
E aí?
1225
01:10:01,530 --> 01:10:02,406
Ué, Conrado!
1226
01:10:04,366 --> 01:10:05,868
Levanta!
1227
01:10:05,951 --> 01:10:07,620
Cê não veio aqui pra me orientar?
1228
01:10:08,746 --> 01:10:10,748
Sua chance de concluir a sua pesquisa.
1229
01:10:11,999 --> 01:10:14,251
Se der tudo certo hoje,
sua tese tá confirmada.
1230
01:10:14,335 --> 01:10:15,377
Não é isso que você quer?
1231
01:10:15,461 --> 01:10:16,879
Cê acha que tá marcando?
1232
01:10:22,384 --> 01:10:23,802
Então, professor.
1233
01:10:24,595 --> 01:10:25,429
Como é que eu tô?
1234
01:10:26,639 --> 01:10:27,973
Tô bem pra um jantar romântico?
1235
01:10:28,891 --> 01:10:31,185
Jantar romântico com a própria namorada?
1236
01:10:31,268 --> 01:10:33,354
Quem sabe depois uma boatezinha…
1237
01:10:33,437 --> 01:10:34,313
Boate?
1238
01:10:34,396 --> 01:10:37,024
- Motelzinho…
- Motel? Quê?
1239
01:10:37,107 --> 01:10:39,610
Vai gastar dinheiro
em motel com a namorada?
1240
01:10:39,693 --> 01:10:41,320
Ex-namorada, Magrão.
1241
01:10:41,403 --> 01:10:43,989
É, mas fazendo assim,
ela vai deixar de ser ex, né?
1242
01:10:44,657 --> 01:10:45,824
Tu acha mesmo?
1243
01:10:46,492 --> 01:10:48,327
Acho, não, tenho certeza.
1244
01:10:48,410 --> 01:10:50,454
- [Marcelo] É isso, moleque.
- Sai, Marcelo. Parou.
1245
01:10:51,247 --> 01:10:53,415
Daqui a pouco cê tá aí
andando de pedalinho na lagoa
1246
01:10:53,499 --> 01:10:55,084
e jantando sábado com o sogrão.
1247
01:10:55,751 --> 01:10:56,669
Uh!
1248
01:11:01,757 --> 01:11:03,467
Patético, brother.
1249
01:11:08,222 --> 01:11:09,223
Tati.
1250
01:11:11,267 --> 01:11:14,353
[gagueja] Não entregue tudo
de mão beijada.
1251
01:11:18,023 --> 01:11:18,857
Ué.
1252
01:11:19,608 --> 01:11:21,151
Eu não devo mostrar meus seios?
1253
01:11:22,653 --> 01:11:23,862
Eles não são bonitos?
1254
01:11:23,946 --> 01:11:26,115
Do ponto de vista genético?
1255
01:11:26,198 --> 01:11:27,032
Sim.
1256
01:11:28,158 --> 01:11:29,368
Do jeito que você fala,
1257
01:11:29,952 --> 01:11:31,829
nem parece um elogio.
1258
01:11:31,912 --> 01:11:33,205
Cê pensa que eu sou uma vaca.
1259
01:11:33,289 --> 01:11:34,206
Holandesa.
1260
01:11:34,290 --> 01:11:35,666
Bom, eu gostei.
1261
01:11:35,749 --> 01:11:36,583
Eu vou levar.
1262
01:11:41,005 --> 01:11:42,715
Um último detalhe.
1263
01:11:54,852 --> 01:11:56,770
- Que é isso?
- Um ponto eletrônico.
1264
01:11:57,604 --> 01:11:59,732
É importante pra conclusão da pesquisa.
1265
01:12:05,612 --> 01:12:07,656
Ah… Obrigada. Pode deixar.
1266
01:12:09,366 --> 01:12:10,284
[expira frustrada]
1267
01:12:11,952 --> 01:12:12,911
Obrigada.
1268
01:12:22,755 --> 01:12:25,799
Quantas vezes eu preciso te lembrar
que essa casa é minha?
1269
01:12:25,883 --> 01:12:28,594
Ah, é. Vim trazer o Charles Chaplin.
1270
01:12:28,677 --> 01:12:30,387
Charles Darwin.
1271
01:12:31,764 --> 01:12:33,349
- [ri]
- Darwin?
1272
01:12:34,099 --> 01:12:36,143
É por isso
que esse cachorro não me obedecia?
1273
01:12:36,226 --> 01:12:37,728
É bem capaz mesmo. Bom,
1274
01:12:37,811 --> 01:12:39,813
agora você pode ir embora
que eu tenho compromisso.
1275
01:12:40,356 --> 01:12:42,274
Pode deixar. Tranco quando sair.
1276
01:12:42,358 --> 01:12:43,859
[Conrado] Não, não.
1277
01:12:43,942 --> 01:12:46,612
Cê vai embora agora
e vai deixar as chaves comigo.
1278
01:12:47,821 --> 01:12:48,655
Que é isso?
1279
01:12:49,239 --> 01:12:50,616
Que besteira é essa agora?
1280
01:12:50,699 --> 01:12:53,535
Besteira foi eu não ter feito isso antes.
1281
01:12:54,620 --> 01:12:56,747
Chaves e rua.
1282
01:12:57,623 --> 01:12:59,166
[latidos]
1283
01:13:01,001 --> 01:13:02,252
[música suave]
1284
01:13:09,927 --> 01:13:10,803
[música cresce]
1285
01:13:21,105 --> 01:13:21,980
Nossa!
1286
01:13:28,695 --> 01:13:30,906
Pô… Nunca te vi tão linda.
1287
01:13:32,950 --> 01:13:34,410
Essa roupa tá…
1288
01:13:34,493 --> 01:13:35,869
- incrível.
- [ri]
1289
01:13:36,787 --> 01:13:37,996
Foi a primeira que eu escolhi.
1290
01:13:39,206 --> 01:13:41,458
- [ri] Uhum.
- Sério?
1291
01:13:54,596 --> 01:13:55,472
[motor liga]
1292
01:13:59,435 --> 01:14:00,310
[motor engasgando]
1293
01:14:08,110 --> 01:14:09,695
Por que você tá com o carro da sua mãe?
1294
01:14:11,655 --> 01:14:13,115
Porque você merece, meu bem.
1295
01:14:20,747 --> 01:14:22,207
Tati!
1296
01:14:22,291 --> 01:14:24,960
[Conrado] Dá pra pedir
pra esse sujeito ir mais devagar?
1297
01:14:25,043 --> 01:14:26,211
É pra você parar de correr.
1298
01:14:27,713 --> 01:14:28,547
Quê?
1299
01:14:30,382 --> 01:14:31,341
Vai mais devagar.
1300
01:14:51,111 --> 01:14:51,945
Opa.
1301
01:14:54,531 --> 01:14:55,657
Boa noite. Tudo bom?
1302
01:14:57,951 --> 01:14:58,785
Ih.
1303
01:14:59,578 --> 01:15:00,412
Nossa.
1304
01:15:04,249 --> 01:15:05,167
- Desculpa.
- Tudo bem.
1305
01:15:05,667 --> 01:15:06,502
Obrigada.
1306
01:15:20,057 --> 01:15:20,974
Ô amigão.
1307
01:15:21,558 --> 01:15:24,770
Entrega é lá por trás. Aqui vai atrapalhar
o movimento dos clientes.
1308
01:15:24,853 --> 01:15:25,854
Eu sou cliente.
1309
01:15:26,730 --> 01:15:27,564
[resmunga]
1310
01:15:33,153 --> 01:15:33,987
Obrigado.
1311
01:15:45,415 --> 01:15:46,416
[música jazz suave]
1312
01:15:58,512 --> 01:16:00,180
Monsieur. Madame.
1313
01:16:00,931 --> 01:16:01,765
E aí, mestre?
1314
01:16:02,349 --> 01:16:04,851
Hoje eu tô a fim de barbarizar.
1315
01:16:14,653 --> 01:16:16,697
Alguma sugestão pra começar?
1316
01:16:16,780 --> 01:16:20,450
Nesta semana, nós recebemos
uma caixa de Corton-Charlemagne.
1317
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
Oui, oui.
1318
01:16:22,786 --> 01:16:24,329
Então manda ver o Charles pra gente.
1319
01:16:24,913 --> 01:16:25,914
D'accord.
1320
01:16:31,461 --> 01:16:33,088
Então, o que vai querer?
1321
01:16:33,630 --> 01:16:36,216
[hesita] Uma porção de amendoim,
por favor.
1322
01:16:38,135 --> 01:16:39,219
Traz uns…
1323
01:16:46,059 --> 01:16:47,311
[sussurra] O que foi, Tati?
1324
01:16:47,394 --> 01:16:49,479
[sussurra] Não sei mais
o que eu tô fazendo aqui.
1325
01:16:50,606 --> 01:16:52,608
Calma, calma. Você tá indo bem.
1326
01:16:52,691 --> 01:16:53,942
Indo bem?
1327
01:16:54,526 --> 01:16:56,028
Mas eu não fiz nada ainda.
1328
01:16:56,111 --> 01:16:57,112
[Conrado] Pois é.
1329
01:16:57,195 --> 01:16:58,989
Você tá indo bem.
1330
01:17:01,074 --> 01:17:02,034
Tati?
1331
01:17:07,664 --> 01:17:09,374
O que eu faço agora?
1332
01:17:12,294 --> 01:17:14,129
Olha dentro dos olhos dele
de baixo pra cima.
1333
01:17:17,883 --> 01:17:19,384
[música romântica]
1334
01:17:19,468 --> 01:17:21,094
[Conrado] Agora sorri.
1335
01:17:21,178 --> 01:17:22,387
Sem mostrar os dentes.
1336
01:17:24,431 --> 01:17:26,099
Agora passa
1337
01:17:26,183 --> 01:17:28,393
a mão no cabelo suavemente.
1338
01:17:28,477 --> 01:17:30,270
Jogando ele pra trás.
1339
01:17:34,399 --> 01:17:36,109
Isso.
1340
01:17:37,819 --> 01:17:38,779
Ah!
1341
01:17:40,989 --> 01:17:42,240
Engraçado.
1342
01:17:44,785 --> 01:17:47,037
Parece que eu tô saindo
com você pela primeira vez.
1343
01:17:48,288 --> 01:17:49,456
Muito bem.
1344
01:17:49,539 --> 01:17:50,582
Funcionou.
1345
01:17:51,291 --> 01:17:53,418
Isso é sempre assim.
Não sei qual é a novidade.
1346
01:17:53,502 --> 01:17:55,462
- Isso o quê?
- Isso o quê?
1347
01:17:55,545 --> 01:17:58,715
Foi exatamente assim
quando eu saí com você pela primeira vez.
1348
01:17:58,799 --> 01:18:01,176
É exatamente assim
quando se sai pela primeira vez.
1349
01:18:01,259 --> 01:18:03,011
Não tem segredo nem técnica.
1350
01:18:09,267 --> 01:18:10,644
Do que você tá falando?
1351
01:18:12,104 --> 01:18:13,146
Eu queria…
1352
01:18:13,772 --> 01:18:15,440
ouvir alguma coisa que eu já não saiba.
1353
01:18:18,318 --> 01:18:19,361
[suspira]
1354
01:18:21,196 --> 01:18:23,699
Comprei minha carteira
de motorista por 70 reais.
1355
01:18:25,450 --> 01:18:28,286
Tati, acho que, de agora em diante,
você pode ir sozinha.
1356
01:18:28,370 --> 01:18:30,997
Eu acho que eu não preciso
te dizer mais nada.
1357
01:18:31,081 --> 01:18:32,666
Eu acho que eu…
1358
01:18:33,208 --> 01:18:35,377
ainda queria ouvir você dizer
mais algumas coisas.
1359
01:18:36,628 --> 01:18:39,047
Uma vez, o meu pai falsificou
uns documentos.
1360
01:18:39,589 --> 01:18:42,592
É. Eu usei mamadeira
até os 11 anos de idade. [ri nervoso]
1361
01:18:45,345 --> 01:18:47,639
Pronto. Não tem mais segredo
entre a gente, Tati.
1362
01:18:47,723 --> 01:18:49,182
[chiado de interferência]
1363
01:18:50,767 --> 01:18:52,811
[pagode tocando no rádio
com interferência]
1364
01:18:54,521 --> 01:18:57,190
[Marcelo, no rádio] Conto o que quiser,
meu amorzinho.
1365
01:18:57,274 --> 01:18:59,443
[pagode tocando no ponto eletrônico
com interferência]
1366
01:19:00,318 --> 01:19:02,946
- [Marcelo] Minha vida é um livro aberto.
- [em francês] Que é isso?
1367
01:19:03,029 --> 01:19:04,114
[em português] Xiu!
1368
01:19:04,197 --> 01:19:06,533
Há quanto tempo você transa
com aquela Ângela?
1369
01:19:06,616 --> 01:19:09,161
[engasga e tosse]
1370
01:19:10,579 --> 01:19:12,247
- Ângela?
- Ângela?
1371
01:19:13,623 --> 01:19:16,209
Peraí, eu não transo com nenhuma Ângela.
1372
01:19:16,293 --> 01:19:18,003
Rosângela, pode ser?
1373
01:19:20,338 --> 01:19:21,506
Cê falou Ângela pra mim?
1374
01:19:21,590 --> 01:19:24,468
Isso. Foi exatamente isso que eu disse.
1375
01:19:24,551 --> 01:19:25,677
Quem é Ângela?
1376
01:19:27,512 --> 01:19:30,849
Bom, então, a Rosângela eu comi
umas duas vezes lá em Saquarema.
1377
01:19:33,018 --> 01:19:34,936
Só isso. Duas vezes.
Não passou disso. Eu juro.
1378
01:19:37,355 --> 01:19:39,775
Eu tô falando daquela mulher
quase pelada na sua casa.
1379
01:19:40,817 --> 01:19:42,944
[todos] Uh!
1380
01:19:43,028 --> 01:19:44,821
Pelada na minha casa?
1381
01:19:45,822 --> 01:19:47,616
Mas não tinha ninguém pelado
na minha casa.
1382
01:19:47,699 --> 01:19:49,284
[Marcelo] Só o Magrão.
1383
01:19:49,367 --> 01:19:51,119
[todos] Ih…
1384
01:19:51,203 --> 01:19:53,121
Cê tá falando da minha ex-mulher?
1385
01:19:53,205 --> 01:19:56,208
Ah, entendi. Então ela é sua ex?
1386
01:19:56,875 --> 01:19:59,002
E você transa com a sua ex?
1387
01:19:59,586 --> 01:20:00,754
Se eu transo com a minha ex?
1388
01:20:02,297 --> 01:20:04,466
Ah, porra, minha ex é você, Tati! Porra!
1389
01:20:05,967 --> 01:20:06,802
[expira]
1390
01:20:08,929 --> 01:20:10,680
Eu acho que eu tô
metendo os pés pelas mãos.
1391
01:20:11,890 --> 01:20:13,683
[suspira] Eu vou me concentrar
1392
01:20:13,767 --> 01:20:14,935
só de um lado do jantar.
1393
01:20:15,811 --> 01:20:16,645
Lado?
1394
01:20:18,355 --> 01:20:19,481
Que lado?
1395
01:20:24,236 --> 01:20:25,153
Do lado errado.
1396
01:20:26,530 --> 01:20:28,990
Quanto é que o uísque duplo, hein?
1397
01:20:29,074 --> 01:20:30,325
Trinta reais a dose, senhor.
1398
01:20:31,868 --> 01:20:34,454
Queria saber o que vai ser
de nós dois hoje à noite.
1399
01:20:34,538 --> 01:20:36,331
[gagueja] Vê um triplo.
1400
01:20:36,998 --> 01:20:37,833
Um triplo.
1401
01:20:38,416 --> 01:20:41,002
Até onde eu me lembro,
você queria um tempo, não era isso?
1402
01:20:41,086 --> 01:20:43,046
Então, a gente deu um tempo pra…
1403
01:20:44,422 --> 01:20:46,216
pensar, né? Pensar um pouco.
1404
01:20:46,299 --> 01:20:47,634
É.
1405
01:20:48,385 --> 01:20:49,928
E o que foi que você pensou?
1406
01:20:50,595 --> 01:20:52,097
Que você é a mulher da minha vida.
1407
01:20:55,100 --> 01:20:57,394
E quando foi que você pensou isso?
1408
01:20:57,477 --> 01:20:59,563
Durante uma festinha selvagem? Um rapel?
1409
01:20:59,646 --> 01:21:01,064
Ou vendo a Imperatriz do Sexo 4?
1410
01:21:03,316 --> 01:21:04,526
[música jazz animada]
1411
01:21:21,001 --> 01:21:21,877
[música continua]
1412
01:21:34,055 --> 01:21:35,348
Então, amorzinho…
1413
01:21:37,601 --> 01:21:39,060
O que você quer, Marcelo?
1414
01:21:39,144 --> 01:21:42,314
[Marcelo] Eu quero fazer tudo
que aquele professorzinho não fez.
1415
01:21:42,397 --> 01:21:44,065
Ele é viado, né?
1416
01:21:44,149 --> 01:21:46,192
- Miserável!
- Ai!
1417
01:21:47,736 --> 01:21:48,904
Eu vou ao toalete e já volto.
1418
01:21:50,447 --> 01:21:51,281
Ah…
1419
01:21:52,365 --> 01:21:54,159
[pagode no rádio com interferência]
1420
01:21:56,036 --> 01:21:58,371
[pagode no ponto eletrônico
com interferência]
1421
01:22:00,040 --> 01:22:00,916
Conrado.
1422
01:22:02,292 --> 01:22:04,210
Eu não quero mais brincar disso, tá?
1423
01:22:06,004 --> 01:22:06,922
Eu fiz tudo certo.
1424
01:22:07,005 --> 01:22:09,049
Eu segui sua teoria e deu tudo errado!
1425
01:22:10,592 --> 01:22:12,010
Eu queria que você soubesse…
1426
01:22:12,093 --> 01:22:14,095
[pagode tocando no ponto eletrônico]
1427
01:22:14,721 --> 01:22:15,597
…que eu…
1428
01:22:17,223 --> 01:22:19,142
eu teria seguido você como…
1429
01:22:19,225 --> 01:22:21,436
aquele bicho que segue outro bicho, sabe?
1430
01:22:21,519 --> 01:22:23,271
[pagode tocando no ponto eletrônico]
1431
01:22:23,355 --> 01:22:24,606
[vibra os lábios]
1432
01:22:24,689 --> 01:22:27,025
Arara, lembra da arara monogâmica?
1433
01:22:28,401 --> 01:22:32,572
Que, se um dos dois morre,
o outro continua fiel pra sempre.
1434
01:22:32,656 --> 01:22:33,823
Puta bicho burro, hein?
1435
01:22:36,409 --> 01:22:37,577
Conrado,
1436
01:22:38,286 --> 01:22:39,955
é sua última chance de vir aqui
1437
01:22:40,038 --> 01:22:41,873
e me impedir de continuar nessa loucura.
1438
01:22:41,957 --> 01:22:44,751
[pagode tocando no ponto eletrônico]
1439
01:22:48,630 --> 01:22:49,547
[em francês] Tudo bem?
1440
01:22:50,674 --> 01:22:52,801
[em português] Porra!
Salgadinho, hein, chefia?
1441
01:22:59,140 --> 01:23:00,475
Cê quer saber, Conrado?
1442
01:23:01,017 --> 01:23:03,478
Você é tão sempre cheio de teorias!
1443
01:23:03,561 --> 01:23:05,313
Na prática, você é um perfeito covarde.
1444
01:23:06,815 --> 01:23:10,443
Marcelo, por favor, não fala mais
nenhuma cretinice e me leva pra casa, tá?
1445
01:23:13,321 --> 01:23:14,572
Bora.
1446
01:23:20,036 --> 01:23:21,162
Tati.
1447
01:23:26,418 --> 01:23:28,044
Ah. Monsieur.
1448
01:23:28,128 --> 01:23:30,296
Chega de teorias. Mulher quando foge
1449
01:23:30,380 --> 01:23:32,007
quer ser perseguida.
1450
01:23:33,758 --> 01:23:36,261
[em francês] Hum… Boa sorte.
1451
01:23:37,846 --> 01:23:39,639
[em português] Vamos nessa
que tá bom demais!
1452
01:23:40,557 --> 01:23:41,391
[Conrado] Ei!
1453
01:23:43,226 --> 01:23:44,102
Tati!
1454
01:23:47,564 --> 01:23:48,815
Senhor, seu carro.
1455
01:23:53,194 --> 01:23:54,863
[motor engasgado ligando]
1456
01:24:02,412 --> 01:24:03,580
[música cômica]
1457
01:24:08,543 --> 01:24:10,211
Vamos, eu sei que você…
1458
01:24:14,215 --> 01:24:15,467
Me dá só mais um beijinho.
1459
01:24:18,970 --> 01:24:20,680
Tati, Tati!
1460
01:24:20,764 --> 01:24:22,390
- [Conrado] Tá ouvindo?
- Hã?
1461
01:24:23,683 --> 01:24:25,560
Você não pode transar com esse cara!
1462
01:24:25,643 --> 01:24:26,478
Transar?
1463
01:24:27,687 --> 01:24:30,231
Calma, gata.
Calma que a gente já tá quase chegando.
1464
01:24:36,488 --> 01:24:37,530
[Tati] Sai.
1465
01:24:45,288 --> 01:24:46,206
Marcelo!
1466
01:24:46,289 --> 01:24:48,833
Você engoliu meu… meu brinco!
1467
01:24:48,917 --> 01:24:50,794
- Cospe!
- Tati, acho que eu engoli uma abelha.
1468
01:24:53,338 --> 01:24:54,798
Tati! Tati!
1469
01:24:56,007 --> 01:24:56,841
[Conrado] Tati!
1470
01:24:57,467 --> 01:24:59,427
Tem uma coisa dentro de mim
1471
01:25:00,428 --> 01:25:03,306
que eu preciso botar pra fora. Agora!
1472
01:25:10,772 --> 01:25:13,817
Tati, eu não quero mais
ser o seu professor.
1473
01:25:15,443 --> 01:25:16,361
O seu guru.
1474
01:25:17,695 --> 01:25:18,738
Eu te amo!
1475
01:25:20,782 --> 01:25:21,616
Guru?
1476
01:25:24,327 --> 01:25:25,411
Filha da puta!
1477
01:25:26,162 --> 01:25:28,164
É "filho" da puta, Marcelo.
1478
01:25:34,963 --> 01:25:35,797
Tati!
1479
01:25:37,715 --> 01:25:39,717
- Ele não te ama.
- [Marcelo] Amo, sim.
1480
01:25:39,801 --> 01:25:41,052
Amo, sim. Ela também me ama.
1481
01:25:41,136 --> 01:25:43,847
Ela ama o sofrimento que você causou nela.
1482
01:25:43,930 --> 01:25:44,931
Filha da puta!
1483
01:25:45,014 --> 01:25:46,391
[Conrado] Tati, com você,
1484
01:25:47,308 --> 01:25:49,269
eu descobri que eu sempre tive errado.
1485
01:25:50,353 --> 01:25:52,897
O amor não obedece nenhuma teoria.
1486
01:25:52,981 --> 01:25:54,732
[Marcelo] Seu guru de merda!
1487
01:25:55,859 --> 01:25:57,485
O meu saco já tá estourando.
1488
01:25:57,569 --> 01:25:59,529
Não consegue perceber
que a Tati tá comigo?
1489
01:26:00,071 --> 01:26:01,656
Ela não te ama.
1490
01:26:02,240 --> 01:26:03,074
[motor acelera]
1491
01:26:04,617 --> 01:26:05,952
[motor acelera]
1492
01:26:07,662 --> 01:26:08,621
[música tensa]
1493
01:26:17,505 --> 01:26:18,423
[pneus derrapando]
1494
01:26:20,425 --> 01:26:22,343
- Vai! Vai!
- [motor pifa]
1495
01:26:23,553 --> 01:26:24,470
[motor engasgado]
1496
01:26:25,180 --> 01:26:26,014
[grunhe]
1497
01:26:37,734 --> 01:26:38,568
[celebra]
1498
01:26:39,777 --> 01:26:43,239
Ai, o guru se fodeu! [ri]
1499
01:26:48,036 --> 01:26:48,953
[ofegante]
1500
01:26:50,330 --> 01:26:51,956
Ai, ai…
1501
01:26:52,040 --> 01:26:53,833
Que beleza.
1502
01:27:12,143 --> 01:27:13,394
[Marcelo] Filha da puta.
1503
01:27:13,478 --> 01:27:14,437
[música cômica]
1504
01:27:49,138 --> 01:27:54,936
♪ Para e olha pra mim ♪
1505
01:27:55,019 --> 01:27:59,315
♪ Para e deixa pra lá ♪
1506
01:28:00,942 --> 01:28:05,280
♪ Deixa eu entrar em você ♪
1507
01:28:05,363 --> 01:28:09,909
♪ Por algum olhar ♪
1508
01:28:09,993 --> 01:28:10,868
Tati.
1509
01:28:12,954 --> 01:28:17,583
♪ Deixa eu gostar de você ♪
1510
01:28:19,002 --> 01:28:23,881
♪ Teus medos posso curar ♪
1511
01:28:25,133 --> 01:28:29,304
♪ Deixa eu levar tua vida ♪
1512
01:28:29,387 --> 01:28:33,349
♪ Pra outro lugar ♪
1513
01:28:37,061 --> 01:28:41,816
♪ Para e olha pra mim ♪
1514
01:28:42,984 --> 01:28:47,989
♪ Vê que já basta olhar ♪
1515
01:28:49,073 --> 01:28:52,869
♪ Deixa eu plantar um carinho ♪
1516
01:28:52,952 --> 01:28:57,665
♪ No teu peito inquieto ♪
1517
01:29:00,209 --> 01:29:01,044
[diretora] Ação!
1518
01:29:01,127 --> 01:29:04,756
["That's The Way (I Like It),
de KC and The Sunshine Band tocando"]
1519
01:29:08,509 --> 01:29:09,344
Ih…
1520
01:29:15,767 --> 01:29:17,602
Ih…
1521
01:29:25,568 --> 01:29:28,780
Qualquer vira-lata tem um gato
que é mais sadio… Opa, desculpa.
1522
01:29:30,281 --> 01:29:31,908
- Seu safado.
- Para com isso.
1523
01:29:35,536 --> 01:29:36,788
É.
1524
01:29:36,871 --> 01:29:39,040
Qualquer gato vira-lata tem…
1525
01:29:40,875 --> 01:29:42,168
É guru, ó.
1526
01:29:42,794 --> 01:29:44,420
Ih…
1527
01:29:46,047 --> 01:29:46,881
Tá gravando?
1528
01:29:50,218 --> 01:29:51,052
[diretora] Ação!
1529
01:29:52,136 --> 01:29:53,513
É o guru.
1530
01:29:54,138 --> 01:29:57,517
Se toda vez eu tenho que fazer
exatamente o oposto do que eu quero…
1531
01:29:58,351 --> 01:29:59,435
Aí, volta, né?
1532
01:30:03,356 --> 01:30:04,565
É.
1533
01:30:05,066 --> 01:30:06,651
É o guru, ó.
1534
01:30:07,777 --> 01:30:09,403
[música animada de encerramento]
1534
01:30:10,305 --> 01:31:10,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm