1 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 E Casa ta FUNERARĂ și crematoriul 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,468 O ȘANSĂ PENTRU LÂNĂ PULOVERE ȘI PILOTE 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,886 MAREA DESCHIDERE 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,013 MAREA REDESCHIDERE 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,097 GOANGA CEA URÂTĂ 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,765 MAREA RE-REDESCHIDERE 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 MAREA RE-RE-REDESCHIDERE 8 00:00:17,934 --> 00:00:19,144 MAREA RE-RE-RE-REDESCHIDERE 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,480 Friganelele sunt absolut minunate astăzi. 10 00:00:22,564 --> 00:00:24,357 - Tatăl tău le-a făcut. - Tu? 11 00:00:24,441 --> 00:00:26,276 Sunt grozave! Am crezut că-s congelate. 12 00:00:26,359 --> 00:00:27,527 Mulțumesc… 13 00:00:27,610 --> 00:00:30,030 Te-ai mai gândit la concurs, tată? 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,740 Schimbi „poate” cu „da”? 15 00:00:31,823 --> 00:00:34,701 Poftim pliantul, dacă vrei să-ți reîmprospătezi memoria. 16 00:00:34,784 --> 00:00:36,619 Sunt familiarizat cu pliantul, Louise. 17 00:00:36,703 --> 00:00:39,247 Mi l-ai lipit pe față aseară, după ce am adormit. 18 00:00:39,330 --> 00:00:40,498 - Da. - Și nu cred 19 00:00:40,582 --> 00:00:43,501 că ar trebui să iei lucruri de la avizierul centrului comunitar. 20 00:00:43,585 --> 00:00:46,546 Și cum să obțin postere cu pensionari care fac gimnastică în piscină? 21 00:00:46,629 --> 00:00:48,214 Pe eBay nu găsești nimic bun. 22 00:00:48,298 --> 00:00:50,050 Măcar ai citit pliantul, tată? 23 00:00:50,133 --> 00:00:51,801 - Da. - Mai citește-l o dată! 24 00:00:52,260 --> 00:00:53,678 „Participați la competiția 25 00:00:53,762 --> 00:00:56,264 „de Boogie Boarding, pentru o zi distractivă la soare, 26 00:00:56,347 --> 00:00:58,767 „organizată de Tricouri de Surfing Nu Te-ncing.” 27 00:00:58,850 --> 00:01:02,103 Și scrie că premiul cel mare este de 100 de dolari. 28 00:01:02,187 --> 00:01:04,397 E mult cașcaval. Asta înseamnă bani, nu? 29 00:01:04,481 --> 00:01:05,899 - Pe străzi? - Sigur, Tina. 30 00:01:05,982 --> 00:01:08,485 Păcat că e pentru cei de maximum 12 ani. Câștigam cașcaval. 31 00:01:08,568 --> 00:01:11,863 Cică toți cei care participă primesc Tricouri de Surfing Nu Te-ncing. 32 00:01:11,946 --> 00:01:14,282 Ar face bine să nu te-ncingă! 33 00:01:14,365 --> 00:01:16,284 Dar nu avem plăci, deci… 34 00:01:16,367 --> 00:01:18,119 Pe pliant scrie că au de închiriat. 35 00:01:18,203 --> 00:01:19,245 Haide! 36 00:01:19,329 --> 00:01:22,499 Noi doi și 100 de gologani pe care-i împărțim weekendul viitor. 37 00:01:22,582 --> 00:01:24,876 Sau mi-i dai mie pe toți, pentru că e dubios 38 00:01:24,959 --> 00:01:26,711 să împarți bani cu un copil. 39 00:01:26,795 --> 00:01:28,713 Și nu zicea mama că erai bun 40 00:01:28,797 --> 00:01:30,673 - …la Boogie Boarding? - Așa e. 41 00:01:30,757 --> 00:01:32,759 Cum e posibil? Pe atunci aveai alt corp? 42 00:01:32,842 --> 00:01:34,135 Sau apa era altfel? 43 00:01:34,219 --> 00:01:36,221 De fapt, tatăl vostru are un corp perfect 44 00:01:36,304 --> 00:01:37,972 - …pentru asta. - Mersi, Linda. 45 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 Plutește foarte bine, ca o focă. 46 00:01:39,557 --> 00:01:41,184 Cum de nu te-am văzut făcând asta? 47 00:01:42,727 --> 00:01:45,271 Păi, am deschis restaurantul, 48 00:01:45,355 --> 00:01:47,357 apoi am făcut copii 49 00:01:47,440 --> 00:01:49,442 și a intervenit viața. 50 00:01:49,526 --> 00:01:51,486 - În cazul tău, chiar a intervenit? - Louise… 51 00:01:51,569 --> 00:01:53,488 A fost și cealaltă chestie 52 00:01:53,571 --> 00:01:54,948 - …care a intervenit. - Ce? 53 00:01:55,031 --> 00:01:57,534 Al Doilea Război Mondial? Nu știu câți ani aveți. 54 00:01:57,617 --> 00:02:00,078 Cred că mama ta vrea să spună că, la un moment dat, 55 00:02:00,161 --> 00:02:02,872 - …am suferit un accident îngrozitor. - A avut un mic incident… 56 00:02:02,956 --> 00:02:04,958 - Mic? Era să mă înec? - Să te îneci? 57 00:02:05,041 --> 00:02:06,751 Apa avea 15 centimetri adâncime. 58 00:02:06,835 --> 00:02:08,169 Da, dar erau centimetri mortali. 59 00:02:08,795 --> 00:02:10,380 Lin, am văzut cum ai dat din cap. 60 00:02:10,463 --> 00:02:11,464 Nu am dat. 61 00:02:11,548 --> 00:02:12,715 Ce e aia? 62 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 Linda, nici nu m-am uitat încotro arătai. 63 00:02:14,926 --> 00:02:16,219 Eu, da. Ce am ratat? 64 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 Dragule, te cred că tu crezi că a fost înfricoșător. 65 00:02:18,513 --> 00:02:19,681 Chiar a fost. A… 66 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 Oameni buni, chiar a fost. Știți ce? 67 00:02:21,558 --> 00:02:23,560 - Nu mai vorbesc despre asta. - Bun. 68 00:02:23,643 --> 00:02:25,895 Deci ce zici? Ești gata să revii pe placă? 69 00:02:25,979 --> 00:02:27,897 Să câștigi 100 de dolari? Și iubirea mea? 70 00:02:28,731 --> 00:02:29,732 Da? 71 00:02:29,816 --> 00:02:33,570 - Bine, fie! - Ura! Ce alegere bună! 72 00:02:33,653 --> 00:02:35,321 Voluptuosul Om-focă 73 00:02:35,405 --> 00:02:37,991 se întoarce triumfător în ocean. 74 00:02:38,950 --> 00:02:39,951 Îmi place să mănânc. 75 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 - Știm asta. - Am spus asta cu voce tare? 76 00:02:42,203 --> 00:02:45,540 - Da. - În weekend e ziua ta. 77 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 Și nu uita ce ai spus anul trecut! 78 00:02:47,250 --> 00:02:48,585 Ce ai făcut de ziua ta, Teddy? 79 00:02:48,668 --> 00:02:49,669 ACUM UN AN 80 00:02:49,752 --> 00:02:51,838 Am făcut tratamentul de canal. În drum spre casă, 81 00:02:51,921 --> 00:02:55,216 am observat că aveam roțile dezumflate, așa că le-am umflat. 82 00:02:55,300 --> 00:02:57,218 Mi-am amintit că-mi trebuie filtre de cafea 83 00:02:57,302 --> 00:02:58,303 și hârtie igienică, 84 00:02:58,386 --> 00:03:00,722 - …așa că m-am dus la magazin… - Ajunge! 85 00:03:00,805 --> 00:03:02,515 Teddy, nu mai suport! 86 00:03:02,599 --> 00:03:04,517 Devine tot mai trist în fiecare an. 87 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Îmi pare rău, dar nu sunt genul de persoană care sărbătorește. 88 00:03:07,437 --> 00:03:10,315 Ascultă aici! La anul, fie faci ceva frumos de ziua ta, 89 00:03:10,398 --> 00:03:11,649 fie te oblig să faci! 90 00:03:11,733 --> 00:03:14,277 - Mă ameninți, Linda? - Promite-mi, Teddy! 91 00:03:14,360 --> 00:03:16,779 - Promite-mi! - Bine, promit. 92 00:03:17,280 --> 00:03:19,532 Deci ce faci anul ăsta? Sper că e ceva frumos. 93 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 O să faci ceva cu Kathleen? 94 00:03:21,409 --> 00:03:24,037 - E în Irlanda, la o reuniune de familie. - Fir-ar! 95 00:03:24,120 --> 00:03:25,872 Într-un oraș numit Dingle. 96 00:03:25,955 --> 00:03:28,124 I-am zis: „Și sigur aveți toate țiglele?” 97 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Nu mi-a mai răspuns. 98 00:03:29,292 --> 00:03:31,294 Bine, Teddy. Ai promis. 99 00:03:31,377 --> 00:03:33,713 O să sărbătorim aici. Aniversare la restaurant. 100 00:03:33,796 --> 00:03:35,882 O să avem brioșe, o lumânare 101 00:03:35,965 --> 00:03:37,675 și poate jucăm niște jocuri de petrecere. 102 00:03:37,759 --> 00:03:39,052 Lin, e exagerat. E adult. 103 00:03:39,135 --> 00:03:41,304 Bine, poate facem doar o rundă de limbo. 104 00:03:41,387 --> 00:03:42,972 - Lin… - Bine, fără jocuri. 105 00:03:43,056 --> 00:03:45,475 Dar dăm o petrecere, mă auzi? 106 00:03:45,558 --> 00:03:47,143 Bine! 107 00:03:47,393 --> 00:03:48,811 O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU 108 00:03:48,895 --> 00:03:51,231 - Bob's Burgers. - Trebuie să anulăm serbarea. 109 00:03:51,314 --> 00:03:53,066 - Poftim? - Mă duc la o înmormântare. 110 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 - Poftim? - Vernon, tipul cu magazinul 111 00:03:55,109 --> 00:03:57,779 care închiriază pichamere și alte chestii constructorilor… 112 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 M-am tăiat în timp ce mă bărbieream. 113 00:03:59,572 --> 00:04:01,532 În fine, a murit. A făcut infarct. 114 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 Și înmormântarea e azi, la Mort. 115 00:04:03,493 --> 00:04:05,411 O, nu! E groaznic. 116 00:04:05,495 --> 00:04:07,330 - Da. - Poate îți serbăm ziua 117 00:04:07,413 --> 00:04:09,123 după înmormântare? 118 00:04:09,207 --> 00:04:11,417 N-o să am chef să sărbătoresc nimic. 119 00:04:11,501 --> 00:04:13,628 Nu știu de ce, dar înmormântările mă întristează. 120 00:04:13,711 --> 00:04:15,546 Tata a murit la o înmormântare, poate de-aia. 121 00:04:15,630 --> 00:04:17,340 Rămâne pe anul viitor. Promit. 122 00:04:17,423 --> 00:04:20,093 - Dar dacă… - Vai! Scuze, Linda, trebuie să închid. 123 00:04:20,176 --> 00:04:22,262 - E sânge peste tot. - Am putea să… 124 00:04:22,345 --> 00:04:23,972 E prea multă cremă de protecție solară. 125 00:04:24,055 --> 00:04:25,598 Pare cam multă. 126 00:04:25,682 --> 00:04:27,600 - Teddy și-a anulat petrecerea. - Am auzit. 127 00:04:27,684 --> 00:04:30,520 Păcat că nu poți organiza petrecerea pe care l-ai forțat s-o dea. 128 00:04:30,603 --> 00:04:33,314 Fir-ar! Am luat brioșe de la Devendorf. 129 00:04:33,398 --> 00:04:35,024 Le putem mânca noi. 130 00:04:35,108 --> 00:04:37,026 Brioșele nu știu că nu e ziua noastră. 131 00:04:37,610 --> 00:04:39,946 În fine, avem un concurs de câștigat. 132 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 - Pa! - Pa! 133 00:04:41,239 --> 00:04:43,199 Iată primul val pe care să-l prinzi. 134 00:04:43,283 --> 00:04:44,659 Te-ai prins? 135 00:04:44,742 --> 00:04:47,078 M-am prins. Mersi, Tina. 136 00:04:47,203 --> 00:04:49,831 Cred că ar fi trebuit să exersăm un pic înainte. 137 00:04:49,914 --> 00:04:52,792 De când suntem genul de familie care exersează? 138 00:04:52,875 --> 00:04:54,752 În plus, dacă tu erai bun la Boogie Boarding, 139 00:04:54,836 --> 00:04:56,296 - …cât de greu poate fi? - Păi… 140 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 Uite, lemnele din apă se descurcă. 141 00:04:58,131 --> 00:04:59,632 Crezi că ele au exersat? 142 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 Nu e chiar același lucru. 143 00:05:01,467 --> 00:05:03,094 Te crezi mai bun decât lemnele? 144 00:05:03,177 --> 00:05:04,178 În mare parte. 145 00:05:04,262 --> 00:05:05,805 Desigur, unele lemne sunt… 146 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Hai să alegem o placă! Ești culmea. 147 00:05:08,141 --> 00:05:09,934 Ia uitați ce condiții! 148 00:05:10,018 --> 00:05:11,936 Avem niște valuri superbe și uriașe. 149 00:05:12,020 --> 00:05:14,188 Chiar la țanc pentru concursul organizat 150 00:05:14,272 --> 00:05:16,357 de Tricouri de Surfing Nu Te-ncing. 151 00:05:16,441 --> 00:05:17,942 Doamne! 152 00:05:19,610 --> 00:05:22,572 Hai, tată! Boogie zbughi! 153 00:05:22,655 --> 00:05:23,865 Vai de capul meu! 154 00:05:27,952 --> 00:05:29,579 Care dintre voi, frumoaselor, 155 00:05:29,662 --> 00:05:30,997 o să-mi aducă 100 de dolari? 156 00:05:31,080 --> 00:05:33,583 „Eu!” „Ba eu!” 157 00:05:33,666 --> 00:05:35,293 Bine, calmați-vă! 158 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 Mă duc să vorbesc cu salvamarul. 159 00:05:37,795 --> 00:05:40,715 Te duci să te iei de el? E ciudat să-i faci asta unui salvamar, 160 00:05:40,798 --> 00:05:42,592 dar fă orice te bagă în stare! Vin și eu? 161 00:05:42,675 --> 00:05:44,594 Nu… Mă descurc. 162 00:05:44,677 --> 00:05:47,263 Salut! Ce faci? Mă întrebam dacă… 163 00:05:47,347 --> 00:05:50,183 A luat cineva în considerare cât de mari sunt valurile? 164 00:05:50,266 --> 00:05:51,267 Da, nu-ți face griji! 165 00:05:51,351 --> 00:05:54,228 Oceanul e foarte sigur pentru tine și pentru copilul tău. 166 00:05:54,312 --> 00:05:56,022 Bine, dar ești sigur? 167 00:05:56,105 --> 00:05:58,524 Adică vezi valurile alea, nu? 168 00:05:58,608 --> 00:05:59,692 Da, văd oceanul. 169 00:05:59,776 --> 00:06:02,111 Vezi că scaunul meu e orientat spre el? 170 00:06:02,195 --> 00:06:04,655 - Îl văd mereu. - Dar ce zici de valul ăla? 171 00:06:04,739 --> 00:06:06,074 Ia uite-l! 172 00:06:06,157 --> 00:06:08,576 Bine, nu ăla. Dar acolo. 173 00:06:08,659 --> 00:06:10,328 - Uite-l pe celălalt! Nu? - Da. 174 00:06:10,411 --> 00:06:12,497 Bine, deci… și ăla a dispărut. 175 00:06:12,997 --> 00:06:13,998 Stai așa… 176 00:06:14,082 --> 00:06:16,250 Imediat apare unul mare. 177 00:06:16,334 --> 00:06:17,668 Abia aștept! 178 00:06:17,752 --> 00:06:20,129 Louise, nu știam că te dai cu placa. 179 00:06:20,213 --> 00:06:21,631 O să mă dau cu placa asta. 180 00:06:21,714 --> 00:06:23,966 Ai venit cu un tată sau o să împrumuți unul? 181 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 Nu, am venit cu tata. 182 00:06:25,676 --> 00:06:27,387 Vorbește cu comentatorul. 183 00:06:27,470 --> 00:06:29,847 - Încearcă să-i bage o melodie pe gât. - E un eufemism? 184 00:06:29,931 --> 00:06:33,226 E tricoul care nu te-ncinge de fel 185 00:06:33,309 --> 00:06:36,938 Toate meduzele sunt topite după el 186 00:06:37,021 --> 00:06:39,774 - Bună ziua, dle B! - Bună, Courtney! 187 00:06:39,857 --> 00:06:41,734 - Dați-i bătaie! - Cui? 188 00:06:41,818 --> 00:06:43,319 E doar o expresie. 189 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 - Doamne! - A, bine. 190 00:06:45,488 --> 00:06:46,864 Se pare că avem puțin timp liber 191 00:06:46,948 --> 00:06:48,074 până începe concursul. 192 00:06:48,157 --> 00:06:50,952 Vrei să mergem în apă ca să stăpânesc rapid acest sport? 193 00:06:51,035 --> 00:06:52,537 Da. 194 00:06:53,287 --> 00:06:56,582 Amărâtul ăla de moș s-a găsit să moară în cel mai prost moment! 195 00:06:56,666 --> 00:06:59,877 Scuze, dar… Teddy n-o să-și sărbătorească niciodată ziua. 196 00:06:59,961 --> 00:07:01,796 - Mereu există anul viitor, nu? - Da. 197 00:07:01,879 --> 00:07:04,173 Doar nu vor muri toți prietenii lui Teddy de ziua lui. 198 00:07:04,257 --> 00:07:06,342 Dacă o să se întâmple asta, ar trebui să ne mutăm. 199 00:07:06,426 --> 00:07:08,845 I se mai pare cuiva ciudat 200 00:07:08,928 --> 00:07:10,638 că încă nu am mâncat acele brioșe? 201 00:07:10,721 --> 00:07:12,223 - Potolește-te, Gene! - Mai așteptăm. 202 00:07:12,306 --> 00:07:14,267 Asta și-ar fi dorit Teddy. 203 00:07:14,350 --> 00:07:17,311 Trebuie să aștepți ca valul să ridice partea din spate a plăcii, 204 00:07:17,395 --> 00:07:18,646 apoi înoți în disperare. 205 00:07:18,729 --> 00:07:20,064 Uite că vine unul! 206 00:07:21,482 --> 00:07:23,067 - E distractiv, nu? - Da. 207 00:07:23,151 --> 00:07:25,903 Dacă-ți plac roller-coasterele lente care merg doi metri. 208 00:07:25,987 --> 00:07:27,947 Da, păi… 209 00:07:28,030 --> 00:07:29,907 Tată, toată lumea e acolo. 210 00:07:29,991 --> 00:07:31,325 Noi ce căutăm aici? 211 00:07:31,409 --> 00:07:35,288 Știi vorba aia. „Valuri spumoase, nu stai de șase. 212 00:07:35,371 --> 00:07:38,249 Valuri… curbate? Fugi, dă din coate!” 213 00:07:38,332 --> 00:07:41,043 - Nu, n-am mai auzit-o. - E o zicală veche. 214 00:07:41,127 --> 00:07:43,212 - Și tu ești tânără. - Zău? Cine a zis-o? 215 00:07:43,296 --> 00:07:44,881 Mark Twain. Îl știi? 216 00:07:44,964 --> 00:07:46,757 - N-am auzit de el. - E un scriitor celebru. 217 00:07:46,841 --> 00:07:47,884 Scrie despre surfing? 218 00:07:47,967 --> 00:07:49,844 Uneori. Despre surfing pe Mississippi. 219 00:07:49,927 --> 00:07:52,513 Dar valurile alea sunt mai mari. Nu sunt oceanolog, 220 00:07:52,597 --> 00:07:54,765 dar nu valurile mari te ajută să ajungi mai departe 221 00:07:54,849 --> 00:07:56,225 și să câștigi concursul? 222 00:07:56,309 --> 00:07:58,436 Păi, unii așa ar zice, 223 00:07:58,519 --> 00:08:00,271 dar alții ar spune: 224 00:08:00,354 --> 00:08:02,857 „Dacă valu-i mare, mai bine stai la soare.” 225 00:08:02,940 --> 00:08:06,611 - Iar l-ai citat pe Mark Twain? - Nu, pe… Jamiroquai. 226 00:08:06,694 --> 00:08:09,822 Tată, unde a dispărut fenomenul Boogie Boardingului de altădată? 227 00:08:09,906 --> 00:08:11,324 Mi-ar plăcea să-l cunosc. 228 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 Haide, tată! 229 00:08:16,496 --> 00:08:18,122 Mișcă-ți placa aia încoace! 230 00:08:18,206 --> 00:08:19,707 Vai de mine! 231 00:08:20,333 --> 00:08:22,084 Mamă, s-a ales praful de serbare, 232 00:08:22,168 --> 00:08:25,796 dar brioșele sunt aici, bine-mersi, la fel ca noi! 233 00:08:25,880 --> 00:08:27,798 Așa e. E timpul să mătrășim brioșele. 234 00:08:27,882 --> 00:08:28,883 Cu gura. 235 00:08:28,966 --> 00:08:30,551 Bine, fie! 236 00:08:30,635 --> 00:08:31,844 Ura! 237 00:08:33,137 --> 00:08:35,264 - Nu mâncați brioșele! - La naiba! 238 00:08:35,348 --> 00:08:37,725 Bună, Teddy! Ai venit… cu niște oameni. 239 00:08:37,808 --> 00:08:39,977 Da, meseriași și meseriașe. 240 00:08:40,061 --> 00:08:41,687 Eu sunt Joyce, meseriașa. 241 00:08:41,771 --> 00:08:44,774 Ce tare! Dar îmi pare rău pentru prietenul vostru. 242 00:08:44,857 --> 00:08:47,109 Linda, pe Glenn îl știi, iar el e Lou. 243 00:08:47,193 --> 00:08:48,694 - Bună, Lou! - Bună! 244 00:08:48,778 --> 00:08:50,655 Așadar, v-a zis Teddy că e… 245 00:08:50,738 --> 00:08:52,949 Am venit să bem o bere și să vorbim despre Vernon. 246 00:08:53,032 --> 00:08:54,659 - Atâta tot. - Bine. 247 00:08:54,742 --> 00:08:56,994 Nu credeam că o să mă afecteze atât de tare. 248 00:08:57,078 --> 00:08:59,163 Da, ai plâns foarte tare la înmormântare. 249 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 Extrem de tare. 250 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 Rândul ăsta e din partea casei. 251 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 Niște bere pentru lacrimi. 252 00:09:04,418 --> 00:09:06,462 Și… poate niște cartofi prăjiți pentru plânsete? 253 00:09:06,546 --> 00:09:08,422 Bine, sună bine. 254 00:09:08,506 --> 00:09:10,424 - Mulți cartofi prăjiți. - Copii, ajutați-mă! 255 00:09:10,508 --> 00:09:11,717 Ședință secretă! 256 00:09:11,801 --> 00:09:13,511 Mama a uitat să folosească friteuza. 257 00:09:13,594 --> 00:09:14,845 Ce penibil! 258 00:09:15,388 --> 00:09:17,181 Cred că putem să profităm de situație. 259 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Teddy și ceilalți vor vorbi despre Vernon, 260 00:09:19,183 --> 00:09:21,185 se vor plictisi să facă asta și vor fi pregătiți 261 00:09:21,269 --> 00:09:23,354 - …să facă ceva mai distractiv. - Ești sigură că… 262 00:09:23,437 --> 00:09:25,856 Tina, atât mai am până îți retrag invitația la petrecere. 263 00:09:25,940 --> 00:09:27,066 - Am înțeles. - Nu încă! 264 00:09:27,149 --> 00:09:28,651 Dar în curând. 265 00:09:29,735 --> 00:09:32,446 Ești sigură că nu vrei să ne întoarcem unde eram mai devreme? 266 00:09:32,530 --> 00:09:33,906 În Zona Rataților? Nu. 267 00:09:34,615 --> 00:09:36,284 Ia uite-l p-ăsta! Hai pe el! 268 00:09:36,367 --> 00:09:37,702 Nu, pare destul de mare. 269 00:09:37,785 --> 00:09:39,161 Hai să ne băgăm sub el! 270 00:09:39,996 --> 00:09:41,163 Zău așa! 271 00:09:41,247 --> 00:09:42,582 Trebuia să-l fi prins! 272 00:09:42,665 --> 00:09:44,375 Nu, valul ăla era… 273 00:09:44,458 --> 00:09:45,710 - …scârbos. - Scârbos? 274 00:09:45,793 --> 00:09:47,587 Da. Spumos și scârbos. 275 00:09:47,670 --> 00:09:50,089 Sunt termeni de specialitate. O să înveți mai târziu. 276 00:09:51,257 --> 00:09:52,758 Uite încă unul bun! 277 00:09:52,842 --> 00:09:54,594 - Louise, nu cred că… - Mă duc! 278 00:09:54,677 --> 00:09:56,304 - Nu! - Ba da! 279 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 A fost incredibil! 280 00:10:00,308 --> 00:10:01,684 Tată, m-ai văzut? 281 00:10:01,767 --> 00:10:04,604 Da. Bravo! 282 00:10:04,687 --> 00:10:07,773 De ce nu mi-ai zis că oceanele sunt ca niște roller-coastere gratuite, 283 00:10:07,857 --> 00:10:10,443 nu doar niște locuri împuțite și ude în care fac pipi peștii? 284 00:10:10,526 --> 00:10:12,778 Louise, să știi că fac și caca. 285 00:10:12,862 --> 00:10:14,905 Lângă mal e mai puțin caca. 286 00:10:14,989 --> 00:10:16,699 Cred că e de la curenți, deci… 287 00:10:16,782 --> 00:10:18,784 De ce te porți atât de ciudat? 288 00:10:18,868 --> 00:10:20,077 Ciudat? Nu mă port ciudat. 289 00:10:20,161 --> 00:10:22,496 Are legătură cu incidentul, accidentul 290 00:10:22,580 --> 00:10:24,332 sau chestia aia despre care vorbea mama? 291 00:10:24,415 --> 00:10:26,584 - Păi… - Spune-mi ce s-a întâmplat! 292 00:10:26,667 --> 00:10:30,504 Bine. Era o zi cu valuri mari, ca azi. 293 00:10:30,588 --> 00:10:32,340 Prinsesem niște valuri foarte bune, 294 00:10:32,423 --> 00:10:35,092 și apoi a venit un val mare care m-a răsturnat 295 00:10:35,176 --> 00:10:37,219 și m-a lovit de nisip. 296 00:10:37,303 --> 00:10:39,805 Nu puteam să mă ridic. Nu puteam să-mi scot capul din apă. 297 00:10:39,889 --> 00:10:41,557 A trebuit să mă scoată salvamarul. 298 00:10:42,308 --> 00:10:45,227 Și, când m-a târât pe plajă, mi-am dat seama că valul 299 00:10:45,311 --> 00:10:47,772 îmi dăduse jos costumul de baie. 300 00:10:47,855 --> 00:10:49,231 - Ce-i ăla? - E un penis. 301 00:10:49,315 --> 00:10:51,317 - Ba nu e! - Nu te uita la mine! 302 00:10:51,400 --> 00:10:53,361 Stai, dar nu zicea mama 303 00:10:53,444 --> 00:10:54,570 că apa avea 15 cm adâncime? 304 00:10:54,654 --> 00:10:56,739 Da, îi place să sublinieze asta, 305 00:10:56,822 --> 00:10:59,533 dar nu contează dacă are doi metri sau cincisprezece centimetri. 306 00:10:59,617 --> 00:11:02,662 Când te doboară un val, nici nu știi în ce direcție e suprafața apei 307 00:11:02,745 --> 00:11:04,747 sau dacă vei mai respira vreodată. 308 00:11:06,332 --> 00:11:09,168 Dar asta s-a întâmplat doar o dată 309 00:11:09,251 --> 00:11:10,920 și n-am murit. 310 00:11:11,003 --> 00:11:12,254 Din câte vezi. 311 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 Sunt aici. Bună! 312 00:11:14,423 --> 00:11:16,425 Deci sunt sigur că totul va decurge bine azi 313 00:11:16,509 --> 00:11:18,719 și că nici acum nu vom muri. 314 00:11:18,803 --> 00:11:21,430 Așa că… hai echipă! 315 00:11:21,514 --> 00:11:23,140 Atenție, împătimiți ai apelor, 316 00:11:23,224 --> 00:11:25,685 concursul e pe cale să înceapă. Și ne-a lovit norocul, 317 00:11:25,768 --> 00:11:29,021 fiindcă valurile devin din ce în ce mai mari. 318 00:11:29,105 --> 00:11:32,566 Da, ce ne-a mai lovit norocul! 319 00:11:33,359 --> 00:11:35,861 Cred că suntem cei mai drăguți de aici. 320 00:11:39,115 --> 00:11:42,076 Ești pregătită? Cum te simți? 321 00:11:42,159 --> 00:11:43,994 După cel mai jalnic discurs motivațional? 322 00:11:44,078 --> 00:11:45,996 Da, a fost nasol. 323 00:11:46,080 --> 00:11:47,248 Îmi pare rău. 324 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 „Am intrat în competiție. 325 00:11:48,916 --> 00:11:51,502 „Iată o poveste macabră despre cum era să mă înec, 326 00:11:51,585 --> 00:11:53,045 „dar să te distrezi, micuțo!” 327 00:11:53,129 --> 00:11:54,463 Nu ți-am spus „micuțo”. 328 00:11:54,547 --> 00:11:56,841 Putem să ne prefacem că n-am spus nimic? 329 00:11:56,924 --> 00:11:59,677 Cum ai făcut cu Gene, după ce ați purtat discuția despre sex? 330 00:11:59,760 --> 00:12:02,263 Poftim? Nu! 331 00:12:02,346 --> 00:12:03,431 Da, așa. 332 00:12:03,514 --> 00:12:05,850 Știi ceva? Sunt bine. Pot s-o fac. 333 00:12:05,933 --> 00:12:07,810 În plus, premiul e de 100 de dolari. 334 00:12:07,893 --> 00:12:09,770 Și o să-l luăm, fiindcă-s genială. 335 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Iată regulile concursului. 336 00:12:12,231 --> 00:12:13,774 Ați fost repartizați pe grupuri. 337 00:12:13,858 --> 00:12:15,526 Grupul unu, doi și trei. 338 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 Prindeți un val, apoi așteptați pe plajă 339 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 până sunteți chemați din nou. 340 00:12:18,821 --> 00:12:20,239 O să facem asta de trei ori. 341 00:12:20,322 --> 00:12:22,032 Juriul nostru va acorda puncte 342 00:12:22,116 --> 00:12:26,120 pentru cea mai lungă distanță parcursă, aptitudini tehnice și dibăcie pe placă. 343 00:12:26,203 --> 00:12:28,748 Mersi că ai comandat valurile astea mari, tati. 344 00:12:28,831 --> 00:12:31,792 Glumeam. Știu că-s produse de vreo furtună sau de lună. 345 00:12:32,418 --> 00:12:35,421 Bun. Vreau să te concentrezi. Bine, Court? 346 00:12:35,504 --> 00:12:37,131 Mai știți când Vernon a început 347 00:12:37,214 --> 00:12:39,633 să ceară mai mulți bani pentru șanțurile de 90 cm 348 00:12:39,717 --> 00:12:41,802 decât pentru alea de 120 cm? 349 00:12:41,886 --> 00:12:44,388 Da, am observat și l-am întrebat de ce. 350 00:12:44,472 --> 00:12:46,056 A spus că e cerere mai mare pentru 90. 351 00:12:46,140 --> 00:12:47,850 Că e cerere mai mare pentru 90 cm. 352 00:12:47,933 --> 00:12:49,351 Ascultați! 353 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 Își revin. Încep să se animeze. 354 00:12:51,604 --> 00:12:53,939 Se schimbă atmosfera. Cred că e un moment bun. 355 00:12:54,023 --> 00:12:55,441 Nu știu ce să zic. 356 00:12:55,524 --> 00:12:57,735 Gene, ține ușa deschisă și atenție la semnalul meu! 357 00:12:57,818 --> 00:13:00,446 Apoi îi faci semn Tinei. Tina, tu aprinzi lumânarea 358 00:13:00,529 --> 00:13:02,198 și aduci brioșele. Bine? 359 00:13:02,281 --> 00:13:03,282 Nu-mi place sarcina mea. 360 00:13:03,365 --> 00:13:05,201 Eu ar trebui să aduc brioșele. 361 00:13:05,284 --> 00:13:07,578 Nu, fă cum ți-am spus! Nu te descurci cu brichetele. 362 00:13:07,661 --> 00:13:09,830 Ar trebui să facă brichete și pentru copii. 363 00:13:09,914 --> 00:13:12,082 - „Bricopii”. - Treci pe poziție! 364 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 Am și pălării și vuvuzele de petrecere, 365 00:13:13,959 --> 00:13:15,586 dar mai așteptăm un pic, bine? 366 00:13:15,669 --> 00:13:17,922 - A fost o slujbă frumoasă. - Foarte frumoasă. 367 00:13:18,005 --> 00:13:19,673 - A durat fix cât trebuie. - Da. 368 00:13:19,757 --> 00:13:21,175 Dar biata lui soție 369 00:13:21,258 --> 00:13:23,052 - …e singură acum. - Așa e. 370 00:13:23,135 --> 00:13:26,263 Da, zicea ceva despre o croazieră pe la sfârșitul anului. 371 00:13:26,347 --> 00:13:27,389 Frumos! 372 00:13:27,473 --> 00:13:30,518 E vorba de croaziera în care trebuiau să se ducă împreună. 373 00:13:30,601 --> 00:13:32,186 Aniversarea lor de 50 de ani. 374 00:13:32,269 --> 00:13:33,646 - Da… - Fir-ar să fie! 375 00:13:33,729 --> 00:13:35,648 Bun, Linda, hai să schimbăm atmosfera! 376 00:13:36,482 --> 00:13:39,151 Ce ți-e și cu viața asta! Nu? 377 00:13:39,235 --> 00:13:40,736 - Așa e. - Da. 378 00:13:40,820 --> 00:13:44,240 Apropo de viață, azi e ziua de naștere a lui Teddy. 379 00:13:45,241 --> 00:13:46,659 - Pe bune? - Poftim? 380 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 Nu zău! 381 00:13:49,453 --> 00:13:51,622 E bine și să sărbătorim puțin. 382 00:13:51,705 --> 00:13:53,040 Nu! 383 00:13:53,123 --> 00:13:54,416 - Ba da. - Nu. 384 00:13:54,500 --> 00:13:55,876 Da, trebuie… Știi tu… 385 00:13:55,960 --> 00:13:59,922 Super! Adu brioșele, Tina! Repede! 386 00:14:02,341 --> 00:14:03,968 Îmi pare rău! 387 00:14:04,051 --> 00:14:06,303 - La naiba! - Mersi, Linda. 388 00:14:06,387 --> 00:14:08,514 Trebuie să sufli. Altfel, ceara o să… 389 00:14:08,597 --> 00:14:09,807 Suflu eu. 390 00:14:09,890 --> 00:14:11,851 Îmi doresc să se termine ziua asta. 391 00:14:11,934 --> 00:14:14,144 Da, nu se putea mai rău. 392 00:14:14,228 --> 00:14:15,855 - Salutare! - Minunat! 393 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 - Adică, salut, Mort! - Brioșe. 394 00:14:18,232 --> 00:14:19,400 Cumpără-ți singur! 395 00:14:19,483 --> 00:14:21,527 Atenție, tați și fiice, 396 00:14:21,610 --> 00:14:24,738 în grupa doi, valurile imense sunt pentru voi. 397 00:14:24,822 --> 00:14:25,906 Ești pregătit, tată? 398 00:14:25,990 --> 00:14:28,450 Ți-ai legat bine costumul de baie? 399 00:14:28,534 --> 00:14:30,160 Da, oarecum. 400 00:14:30,244 --> 00:14:31,287 Ăsta? 401 00:14:33,914 --> 00:14:35,040 Haide! 402 00:14:35,124 --> 00:14:36,584 Dă din brațe și din picioare! Hai! 403 00:14:36,667 --> 00:14:38,794 Da, o fac! 404 00:14:40,546 --> 00:14:42,047 A fost în regulă. 405 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 Da, n-a fost chiar atât de rău. 406 00:14:44,049 --> 00:14:45,467 Dacă mergeam mai mult pe el, 407 00:14:45,551 --> 00:14:47,428 ne întorceam cu avionul. 408 00:14:48,262 --> 00:14:49,471 Ăsta? 409 00:14:50,389 --> 00:14:51,557 Da. 410 00:14:56,228 --> 00:14:57,229 Louise! 411 00:15:02,067 --> 00:15:03,193 Ce naiba a fost asta? 412 00:15:03,277 --> 00:15:05,195 - Ești bine? - Da. 413 00:15:05,279 --> 00:15:07,364 Te doare bărbia? Pare că te-ai julit. 414 00:15:07,448 --> 00:15:09,909 E în regulă. N-am nimic. 415 00:15:09,992 --> 00:15:13,203 În pus, ce înseamnă câte un mic înec ocazional? 416 00:15:13,287 --> 00:15:15,122 - Sigur. - Dacă vrei să faci omletă, 417 00:15:15,205 --> 00:15:17,416 trebuie să ții câteva ouă sub apă până se sufocă 418 00:15:17,499 --> 00:15:18,751 și să le julești bărbiile, nu? 419 00:15:19,793 --> 00:15:21,712 Bine, în regulă. 420 00:15:22,379 --> 00:15:23,714 Știi ce? 421 00:15:23,797 --> 00:15:25,633 - N-am nevoie de 100$. - Poftim? 422 00:15:25,716 --> 00:15:28,218 Da, pot să-i câștig singură foarte ușor. 423 00:15:28,302 --> 00:15:29,720 În câteva decenii. 424 00:15:29,803 --> 00:15:31,472 Poate că ar trebui să renunțăm. 425 00:15:31,555 --> 00:15:34,099 Serios? Vrei să plecăm? 426 00:15:34,183 --> 00:15:36,435 Da, cred că deocamdată mi s-a luat de ocean. 427 00:15:36,518 --> 00:15:38,520 E mare, e o prostie. Înțeleg. 428 00:15:38,604 --> 00:15:41,357 Dacă asta vrei, bine. 429 00:15:41,440 --> 00:15:44,109 - Da, hai acasă! - Bine. 430 00:15:44,193 --> 00:15:45,736 Nu te-ncinge 431 00:15:45,819 --> 00:15:46,862 Da. 432 00:15:47,655 --> 00:15:50,032 Ai cel mai drăguț tricou de surfing 433 00:15:50,115 --> 00:15:53,077 - Nu te-ncinge - Ai cel mai drăguț tricou de surfing 434 00:15:53,619 --> 00:15:54,662 Nu te-ncinge 435 00:15:54,745 --> 00:15:56,580 Nu te-ncinge 436 00:15:56,747 --> 00:15:58,207 Zău, nu te-ncinge 437 00:15:58,290 --> 00:16:00,709 - Da! - Sună promițător. 438 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 Am procedat bine, nu? 439 00:16:05,923 --> 00:16:07,299 Să știi când să renunți. 440 00:16:07,383 --> 00:16:08,592 Nu că noi am renunța. 441 00:16:08,676 --> 00:16:10,177 Suntem deștepți. Deșteptăciuni. 442 00:16:10,761 --> 00:16:12,262 - Da. - Ăia o să moară cu toții. 443 00:16:12,346 --> 00:16:13,597 Să sperăm că nu. 444 00:16:13,681 --> 00:16:15,724 Ăia o să moară, la fel și ceilalți. 445 00:16:15,808 --> 00:16:17,893 Ăia poate supraviețuiesc, dar rămân cu traume. 446 00:16:25,317 --> 00:16:26,944 - Ce e? - Ei bine, 447 00:16:27,027 --> 00:16:28,570 cred că o să plec. 448 00:16:28,654 --> 00:16:30,030 La mulți ani, Teddy! 449 00:16:30,114 --> 00:16:32,116 Da, o întind și eu. 450 00:16:32,199 --> 00:16:33,450 La mulți ani, Teddy! 451 00:16:33,534 --> 00:16:35,619 Da, mersi de invitație. 452 00:16:35,703 --> 00:16:37,204 Nu am… 453 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 Da. 454 00:16:39,415 --> 00:16:40,416 Așteptați! 455 00:16:40,499 --> 00:16:42,167 Încă n-am mâncat înghețată. 456 00:16:42,251 --> 00:16:44,253 Înghețată gratis la zilele aniversare, nu? 457 00:16:44,336 --> 00:16:45,546 Poftim? Nu. 458 00:16:45,629 --> 00:16:47,715 Doar Teddy primește înghețată pe gratis sau… 459 00:16:47,798 --> 00:16:50,092 Toată lumea. Primiți toți înghețată gratis. 460 00:16:50,175 --> 00:16:51,719 Aș rămâne la o înghețată mică. 461 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 Eu aș rămâne și la una mare. 462 00:16:53,595 --> 00:16:55,431 Cu drajeuri din zahăr? Nu că aș comenta, 463 00:16:55,514 --> 00:16:56,640 dar, dacă aveți… 464 00:16:56,724 --> 00:16:58,183 Trebuie să mâncăm înghețată? 465 00:16:58,267 --> 00:16:59,476 Ce e? Eu aș bea un ceai. 466 00:16:59,560 --> 00:17:01,103 Iar face fițe blestemăția asta. 467 00:17:01,186 --> 00:17:03,939 Haide… 468 00:17:04,648 --> 00:17:06,483 Unchiul meu are un restaurant în Hillsboro. 469 00:17:06,567 --> 00:17:08,235 Și el o pățește cu aparatul lui. 470 00:17:08,318 --> 00:17:09,820 Probabil că e șurubul dozatorului. 471 00:17:09,903 --> 00:17:12,406 Eu cred că mai degrabă s-au acumulat depuneri. 472 00:17:12,489 --> 00:17:14,241 Și i-am zis să consume mai multe fibre. 473 00:17:14,324 --> 00:17:17,619 Cred că ar trebui să scoatem capacul dozatorului și să vedem ce are. 474 00:17:17,703 --> 00:17:19,580 Nu, trebuie să începem de la șurub. 475 00:17:19,663 --> 00:17:21,749 Iată-i pe meșteri cu uneltele lor! 476 00:17:21,832 --> 00:17:23,834 Locul ăsta a devenit un adevărat Meșterești. 477 00:17:23,917 --> 00:17:27,463 Stați puțin, ce-ar fi să transformăm asta într-un joc? 478 00:17:27,546 --> 00:17:29,548 Un mic joc de petrecere. Haideți! 479 00:17:29,631 --> 00:17:32,551 Linda, încetează! Nu mai vorbi despre petreceri! 480 00:17:32,968 --> 00:17:34,386 Un joc? Îmi plac jocurile. 481 00:17:34,470 --> 00:17:35,679 - Eu aș juca… Da. - Super! 482 00:17:35,763 --> 00:17:37,389 Un joc servit la rece. 483 00:17:37,473 --> 00:17:38,474 Joyce înțelege. 484 00:17:38,557 --> 00:17:40,142 - Ai cui sunt copiii ăștia? - Nu știu. 485 00:17:40,225 --> 00:17:42,186 Știi unde nu mori înecat? 486 00:17:42,269 --> 00:17:44,646 Pe uscat. Sunt 99% șanse 487 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 să nu te îneci în ocean când ești pe uscat. 488 00:17:47,149 --> 00:17:50,235 Louise, îmi pare rău că ți-am spus 489 00:17:50,319 --> 00:17:51,820 povestea mea traumatizantă 490 00:17:51,904 --> 00:17:54,907 în timp ce tu te dădeai prima oară cu placa. 491 00:17:54,990 --> 00:17:56,617 Mă bucur că mi-ai spus povestea. 492 00:17:56,700 --> 00:17:58,702 Povestea asta ne-a salvat viețile triste. 493 00:17:58,786 --> 00:18:01,705 Dar m-am distrat când nu mă înecam. 494 00:18:01,789 --> 00:18:03,624 Știu, te-am văzut. 495 00:18:03,707 --> 00:18:05,209 Și eu m-am distrat foarte mult. 496 00:18:05,292 --> 00:18:07,503 Îmi place Boogie Boarding. 497 00:18:09,671 --> 00:18:11,298 Linda, ai văzut? 498 00:18:11,965 --> 00:18:12,966 A fost grozav. 499 00:18:14,093 --> 00:18:16,011 Ce se întâmplă? De ce ne oprim? 500 00:18:16,095 --> 00:18:18,305 - Dacă ne-am întoarce? - Să ne întoarcem la plajă? 501 00:18:18,388 --> 00:18:21,433 Dacă ne grăbim, cred că putem prinde 502 00:18:21,517 --> 00:18:22,601 al treilea val. 503 00:18:22,684 --> 00:18:24,645 Ce? Deci acum nu te deranjează să mori? 504 00:18:24,728 --> 00:18:27,397 Jamiroquai și Mark Twain au spus 505 00:18:27,481 --> 00:18:31,568 și să nu eviți distracția doar fiindcă tatăl tău a tras o sperietură odată. 506 00:18:31,652 --> 00:18:33,612 Mă bucur că m-ai convins să intru în apă 507 00:18:33,695 --> 00:18:35,280 și să fac iar Boogie Boarding. 508 00:18:35,364 --> 00:18:37,908 Ar fi trebuit să fac asta imediat după… incidentul meu. 509 00:18:37,991 --> 00:18:39,910 Am ratat o grămadă de valuri. 510 00:18:39,993 --> 00:18:41,954 Și multe șanse să-ți arăți penisul? 511 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 Corect. 512 00:18:43,622 --> 00:18:46,625 Deci, ce zici? 513 00:18:47,626 --> 00:18:48,752 Mai la stânga. 514 00:18:48,836 --> 00:18:50,546 - Aici? - Nu, la stânga. 515 00:18:50,629 --> 00:18:52,589 Stânga mea e dreapta ta? 516 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 Suntem în aceeași direcție. 517 00:18:54,133 --> 00:18:55,551 Deci stânga mea este… 518 00:18:55,634 --> 00:18:57,302 - Stânga mea. - Dar ești în spatele meu. 519 00:18:57,386 --> 00:18:59,304 - Da! - Ridică mâna stângă! 520 00:18:59,388 --> 00:19:01,140 - Uite! - Asta e stânga ta? 521 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 E aceeași stângă ca a ta! 522 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 Scuze, a expirat timpul. 523 00:19:04,768 --> 00:19:06,270 Joyce și Lou, haideți și voi! 524 00:19:06,353 --> 00:19:08,355 S-a zis cu tine, sărbătoritule! 525 00:19:08,438 --> 00:19:10,399 E un joc pe cinste. Ce mai putem repara? 526 00:19:10,482 --> 00:19:11,567 Am o Honda veche. 527 00:19:11,650 --> 00:19:13,402 Am un sicriu pe care nu-l pot deschide. 528 00:19:13,485 --> 00:19:14,486 - Mort! - Ce e? 529 00:19:14,570 --> 00:19:16,071 Nu e nimeni în el. Așa cred. 530 00:19:16,864 --> 00:19:18,740 S-au întors castorii mei plutitori! 531 00:19:18,824 --> 00:19:20,617 - Cum a fost? - Nu știu cum să spun, 532 00:19:20,701 --> 00:19:22,870 dar am ieșit pe locul patru! 533 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 E minunat! 534 00:19:24,872 --> 00:19:26,456 - Da. - Fața ta. 535 00:19:26,540 --> 00:19:27,624 Nu-i mare lucru. 536 00:19:27,708 --> 00:19:30,127 Adică, era să mor și am vrut să renunț, 537 00:19:30,210 --> 00:19:32,379 dar apoi am învățat din multele greșeli ale tatei 538 00:19:32,462 --> 00:19:33,964 și am zis: „Hai să ne întoarcem!” 539 00:19:34,047 --> 00:19:35,591 - Amândoi am zis. - Dar eu mai bine. 540 00:19:35,674 --> 00:19:37,634 Și ultimul val ne-a adus locul patru, 541 00:19:37,718 --> 00:19:39,303 care e primul loc pentru Belcher. 542 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 Parțial fiindcă m-am rotit 360 de grade, 543 00:19:41,305 --> 00:19:43,682 schemă pe care sigur am făcut-o dinadins. 544 00:19:43,765 --> 00:19:45,851 Nu m-am ales doar cu această cicatrice intimidantă, 545 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 ci ne-au premiat și cu astea. 546 00:19:48,562 --> 00:19:49,938 Perfecte pentru operă. 547 00:19:50,022 --> 00:19:51,899 Ce zici de o înghețată pentru locul patru? 548 00:19:51,982 --> 00:19:52,983 - Da! - Imediat ce repară 549 00:19:53,066 --> 00:19:54,359 aparatul de înghețată. 550 00:19:54,443 --> 00:19:56,028 Chiar, ce se întâmplă aici? 551 00:19:56,111 --> 00:19:57,362 Jocuri meșterești. 552 00:19:57,446 --> 00:20:01,325 Da, tată, n-ai fost niciodată la o înmormântare/aniversare a meșterilor? 553 00:20:01,408 --> 00:20:02,826 Asta e! Priviți! 554 00:20:02,910 --> 00:20:04,161 - Este… - Avem înghețată! 555 00:20:04,244 --> 00:20:05,996 - Zău așa! - Am reușit! Am câștigat! 556 00:20:06,079 --> 00:20:07,414 Super! 557 00:20:07,497 --> 00:20:09,499 Trebuie să recunosc, e plăcut 558 00:20:09,583 --> 00:20:10,876 să fiu și sărbătorit un pic. 559 00:20:10,959 --> 00:20:12,544 Mersi că te-ai străduit, Linda, 560 00:20:12,628 --> 00:20:14,421 deși ți-am spus de multe ori să n-o faci. 561 00:20:14,504 --> 00:20:17,090 Meriți, Teddy. Și, da, am avut dreptate în toate privințele. 562 00:20:17,174 --> 00:20:18,926 Mulți ani trăiască 563 00:20:19,009 --> 00:20:21,428 Nu, nu e nevoie. Bine, deja o faci. 564 00:20:21,511 --> 00:20:24,556 Mulți ani trăiască 565 00:20:24,640 --> 00:20:29,519 La mulți ani, dragă Teddy 566 00:20:29,603 --> 00:20:32,564 Mulți ani 567 00:20:32,648 --> 00:20:36,902 Să ne trăiești 568 00:20:36,985 --> 00:20:39,404 Și Mandy Moore 569 00:20:39,488 --> 00:20:40,864 Și, Vernon, nasol că ai murit. 570 00:21:08,850 --> 00:21:10,852 Subtitrarea: Valeriu Cosa 571 0:21:11,000 --> 0:21:16,000