1
00:00:10,000 --> 00:00:14,360
...
2
00:00:14,920 --> 00:00:19,280
-Ben... Faut pas se gêner !
C'est les femmes, ici !
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,720
-Moi aussi, je suis une femme.
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,040
D'habitude...
5
00:00:25,360 --> 00:00:28,440
Voix de Candice.
-Donc, j'ai trop bu.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,480
Oui. J'ai trop bu.
7
00:00:31,800 --> 00:00:33,400
Sonnerie.
8
00:00:33,720 --> 00:00:34,640
-Oh !
9
00:00:34,960 --> 00:00:35,920
...
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,560
Allô ? Oui. C'est moi.
11
00:00:40,240 --> 00:00:43,200
C'est le corps de Guillaume Colin ?
12
00:00:43,800 --> 00:00:47,360
Et où ça ? OK. J'arrive.
13
00:00:47,680 --> 00:00:50,840
J'arrive. Je vais régler.
-Un petit dernier ?
14
00:00:51,160 --> 00:00:56,200
-Non. Je vais travailler. Je prends
un taxi, je ne suis pas fraîche.
15
00:00:56,520 --> 00:01:00,680
Ils ont retrouvé le Colin.
Voilà. Gardez tout.
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,320
-Ca ne suffira pas.
17
00:01:03,360 --> 00:01:05,600
-Oh ! On a bu tout ça ?
18
00:01:05,920 --> 00:01:11,000
-Vous avez offert des tournées.
-350 ! Il est où, mon sac ?
19
00:01:11,880 --> 00:01:15,000
Ah ! Vous prenez la carte ?
-Bien sûr.
20
00:01:21,920 --> 00:01:23,880
Je suis bête ! Venez.
21
00:01:25,240 --> 00:01:26,240
Pardon.
22
00:01:30,160 --> 00:01:34,200
C'est-à-dire que...
Je ne connais pas le code.
23
00:01:34,520 --> 00:01:36,040
-C'est pas votre carte ?
24
00:01:37,280 --> 00:01:39,160
-C'est plus complexe.
25
00:01:40,320 --> 00:01:44,400
C'est ma carte, ce n'est pas
mon code. C'est l'inverse. Bref.
26
00:01:44,720 --> 00:01:48,280
On ne va pas y passer 107 heures.
Je vous règle demain.
27
00:01:48,600 --> 00:01:51,160
-Vous payez ou j'appelle la police.
28
00:01:55,800 --> 00:01:56,880
-Tadam !
29
00:01:57,560 --> 00:02:00,400
Commissaire Dumas.
Que puis-je faire ?
30
00:02:00,720 --> 00:02:03,200
-Il faut régler la note.
31
00:02:04,120 --> 00:02:08,960
-Je peux dire que vous ne respectez
pas les horaires de fermeture
32
00:02:09,280 --> 00:02:14,080
ni les normes de sécurité. Je peux
en inventer plein, des comme ça.
33
00:02:14,400 --> 00:02:18,960
Sinon, je viens régler demain.
Ne me prenez pas pour une blonde.
34
00:02:19,280 --> 00:02:46,880
...
35
00:02:48,000 --> 00:02:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:03:04,400 --> 00:03:05,160
-Alors ?
37
00:03:06,800 --> 00:03:10,040
-Nous avons le corps
d'un homme de 20, 22 ans,
38
00:03:10,360 --> 00:03:11,680
avec des blessures
39
00:03:12,000 --> 00:03:15,200
dues à des coups de couteau.
-Ca sent l'acharnement.
40
00:03:15,520 --> 00:03:18,160
-Vu l'état de décomposition,
la mort remonte
41
00:03:18,480 --> 00:03:20,600
à plus de 72 heures.
42
00:03:20,920 --> 00:03:22,840
Je vais analyser les prélèvements.
43
00:03:23,160 --> 00:03:24,560
-C'était notre suspect.
44
00:03:24,880 --> 00:03:27,120
Il a été tué par celui
qui a assassiné les Frémont.
45
00:03:27,440 --> 00:03:29,640
-Les autres ne sont pas loin.
46
00:03:29,960 --> 00:03:31,640
Quadrillez le secteur.
-Bonsoir !
47
00:03:35,000 --> 00:03:37,640
Bonsoir. Ouh !
48
00:03:40,480 --> 00:03:42,880
Je le crois pas. Elle est bourrée !
49
00:03:52,280 --> 00:03:55,360
-Candice, tu as bu ?
-Oh ! Juste un verre.
50
00:03:58,240 --> 00:04:01,640
-C'est pas parce que tu es dans mon
corps que tu fais n'importe quoi.
51
00:04:01,960 --> 00:04:03,520
J'ai une réputation à tenir.
52
00:04:03,840 --> 00:04:06,520
Tu pues l'alcool !
53
00:04:13,800 --> 00:04:16,120
-Tu sens Max. Tu l'as vu ?
54
00:04:16,440 --> 00:04:19,120
-Non. Enfin, si. Je l'ai vu...
55
00:04:19,440 --> 00:04:24,040
-Ca s'est bien passé ?
-Oui. Concentre-toi. Ils sont là.
56
00:04:24,360 --> 00:04:28,960
Oui. Tu te concentres.
-Oui. Je suis Antoine.
57
00:04:29,720 --> 00:04:31,320
-Tu es prête ?
-Oui.
58
00:04:31,840 --> 00:04:35,520
-Putain ! Ca s'arrête quand ?
-Faut retrouver le Dr Lermin.
59
00:04:36,920 --> 00:04:38,960
-Bonsoir.
-Bonsoir.
60
00:04:45,080 --> 00:04:48,280
-Qu'est-ce qu'on a ?
Ca sent pas bon !
61
00:04:50,760 --> 00:04:54,840
Alors, il est en jogging.
-Oui. Je...
62
00:04:55,160 --> 00:04:59,600
-Il n'a pas ses chaussures.
-Non. Il n'a pas ses chaussures.
63
00:04:59,920 --> 00:05:03,440
-Ou il a été tué
dans cette tenue chez lui...
64
00:05:03,760 --> 00:05:07,000
-Oui.
-Ou on la lui a enlevée.
65
00:05:07,320 --> 00:05:11,120
Comme disait ma grand-mère...
-On va aller chez lui.
66
00:05:11,440 --> 00:05:13,200
On y va.
-Je viens.
67
00:05:21,200 --> 00:05:23,920
-Ils sont bizarres, non ?
-Non...
68
00:05:27,480 --> 00:05:28,520
Oui...
69
00:05:37,920 --> 00:05:40,280
-Qu'est-ce que tu fais ?
70
00:05:42,520 --> 00:05:46,320
-Regarde. Une petite culotte
71
00:05:46,640 --> 00:05:49,160
toute déchirée.
-Il y a eu viol ?
72
00:05:49,480 --> 00:05:53,040
-Faut trouver à qui elle était.
-Quand une fille est consentante,
73
00:05:53,360 --> 00:05:57,160
on n'a pas besoin de déchirer
ses sous-vêtements. Un gros porc !
74
00:05:58,400 --> 00:06:01,480
-Pourquoi réagis-tu comme ça ?
75
00:06:01,800 --> 00:06:05,080
-Depuis 24 heures, j'ai droit
à des regards insistants.
76
00:06:05,400 --> 00:06:07,320
C'est l'enfer.
77
00:06:07,640 --> 00:06:11,560
-Nous, c'est depuis qu'on est
petites que c'est comme ça.
78
00:06:11,880 --> 00:06:31,400
...
79
00:06:34,400 --> 00:06:35,640
Bips.
80
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
-Qu'est-ce qu'il veut ?
81
00:06:40,840 --> 00:06:42,120
Faut qu'on se parle.
82
00:06:42,440 --> 00:06:44,000
C'est qui ? Les enfants ?
83
00:06:44,320 --> 00:06:46,720
-Non. C'est pour le mariage.
84
00:06:47,040 --> 00:06:50,560
-Prends-moi pour une quiche.
Le mariage...
85
00:06:50,880 --> 00:06:52,320
-Vous allez vous marier ?
86
00:06:52,640 --> 00:06:55,840
Depuis le temps que ça courait...
-NON.
87
00:06:56,160 --> 00:06:59,560
-Pas nous.
C'est elle qui va se marier.
88
00:07:01,720 --> 00:07:02,680
C'était Max.
89
00:07:03,000 --> 00:07:06,520
(Donne-moi mon téléphone.)
-(Chut !)
90
00:07:07,280 --> 00:07:08,160
-Quoi ?
91
00:07:11,440 --> 00:07:14,200
-Le voilà, son fond de commerce.
92
00:07:14,520 --> 00:07:18,200
Ca ne peut pas être un client qui
l'a tué. Il aurait pris la dope.
93
00:07:18,520 --> 00:07:21,680
-Pas de traces d'effraction.
Tout est bien rangé.
94
00:07:22,960 --> 00:07:26,520
-Tout est bien rangé en apparence.
95
00:07:26,840 --> 00:07:30,560
Dans la cuisine, le frigo
et les placards, c'est pas ça.
96
00:07:31,440 --> 00:07:35,680
Et si on avait affaire au même mode
opératoire que chez les Frémont ?
97
00:07:36,000 --> 00:07:39,160
-On aurait tué Guillaume Colin ici
98
00:07:39,480 --> 00:07:41,440
et on aurait effacé
les traces de sang...
99
00:07:41,760 --> 00:07:44,560
-Tu lis dans mes pensées.
-J'appelle le SRIJ.
100
00:07:44,880 --> 00:07:47,520
Je vais chercher des témoins
pour la perquisition.
101
00:07:49,840 --> 00:07:53,920
-Le corps a été traîné
jusqu'à la porte d'entrée.
102
00:07:54,240 --> 00:07:55,360
-C'est bien ça.
103
00:07:55,680 --> 00:07:58,120
C'est comme chez les Frémont.
104
00:08:01,800 --> 00:08:03,040
Oh !
105
00:08:06,320 --> 00:08:11,560
-Il a clairement été tué ici.
-Si ça avait un lien avec le viol ?
106
00:08:18,240 --> 00:08:21,240
-Ca va être une longue journée !
107
00:08:24,680 --> 00:08:26,120
Sirène.
108
00:08:29,240 --> 00:08:30,920
-C'est qui, Lermin ?
-Personne.
109
00:08:31,240 --> 00:08:33,040
-Si. Pourquoi ?
110
00:08:33,360 --> 00:08:35,960
-On nous a envoyé
le résultat d'une recherche
111
00:08:36,280 --> 00:08:37,880
d'immatriculation.
-ET ?
112
00:08:38,200 --> 00:08:39,600
-0 véhicule.
113
00:08:41,080 --> 00:08:42,160
-MERDE !
114
00:08:44,480 --> 00:08:48,080
Sonnerie.
-C'est une vieille affaire. Joli !
115
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
-Oui, Jules ?
116
00:08:53,840 --> 00:08:55,880
Si tu veux. Plein de macarons.
117
00:08:56,200 --> 00:08:57,280
-Non.
118
00:08:59,040 --> 00:09:01,120
-Le parfum que tu veux.
119
00:09:01,440 --> 00:09:04,280
Oui, Jules, c'est très bien.
120
00:09:04,600 --> 00:09:07,000
-Tu as de la chance
de pas aller à son mariage.
121
00:09:07,320 --> 00:09:08,200
-Pourquoi ?
122
00:09:08,520 --> 00:09:10,480
-On va avoir la totale.
123
00:09:10,800 --> 00:09:14,280
Le vin d'honneur, la première
danse, le dîner interminable,
124
00:09:14,600 --> 00:09:18,640
la découpe de gâteau...
-C'est sympa.
125
00:09:18,960 --> 00:09:21,920
-Oui. Mais ça va être long.
-Mais sympa.
126
00:09:23,520 --> 00:09:25,320
-Tu ne perds rien.
127
00:09:25,640 --> 00:09:27,120
-Bon courage.
128
00:09:27,440 --> 00:09:30,200
-Merci.
-La salope !
129
00:09:34,080 --> 00:09:38,160
-Nicolas n'avait pas d'amie
régulière. Des coups d'un soir.
130
00:09:38,480 --> 00:09:41,360
-Merci.
-C'était quelqu'un de cool.
131
00:09:43,080 --> 00:09:45,440
Ce n'est pas un viol.
132
00:09:45,760 --> 00:09:48,200
-Et la recherche
des corps des Frémont ?
133
00:09:48,840 --> 00:09:53,120
-Les gendarmes ont ratissé
le secteur sur 5 km. Rien.
134
00:09:53,440 --> 00:09:57,440
-Il faudrait qu'on arrive
à localiser sa voiture.
135
00:09:57,760 --> 00:10:01,760
-On a reçu plein d'appels
de témoins qui l'auraient vu,
136
00:10:02,080 --> 00:10:04,040
mais c'est contradictoire.
137
00:10:04,360 --> 00:10:07,160
Ca vient de Nantes,
Lyon, Perpignan...
138
00:10:07,480 --> 00:10:10,240
-Mais ça, il fallait s'y attendre.
139
00:10:13,320 --> 00:10:17,560
-Et... Ca va, avec Candice ?
140
00:10:17,880 --> 00:10:19,040
-Ah oui.
141
00:10:20,000 --> 00:10:24,160
Tu sais, Candice, il faut
savoir lui parler, l'écouter,
142
00:10:24,480 --> 00:10:28,760
la respecter, mais c'est une femme
formidable. Tu ne trouves pas ?
143
00:10:30,280 --> 00:10:33,440
-Mais toi, par rapport
à son mariage, ça va ?
144
00:10:34,600 --> 00:10:38,840
-Je suis très heureuse. Enfin...
Je suis très heureux pour elle.
145
00:10:40,400 --> 00:10:42,920
-C'est marrant. Je pensais...
146
00:10:43,240 --> 00:10:44,760
-Tu pensais quoi ?
147
00:10:45,680 --> 00:10:46,520
-Non...
148
00:10:46,840 --> 00:10:49,360
-Tu pensais quoi ?
-Salut !
149
00:10:50,840 --> 00:10:51,880
Ca va ?
-Ca va ?
150
00:10:52,200 --> 00:10:56,280
-Je viens de recevoir le rapport.
Colin est mort il y a 6 jours.
151
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
-Entre jeudi et vendredi.
152
00:10:59,520 --> 00:11:01,760
En même temps que les Frémont.
153
00:11:02,080 --> 00:11:06,560
-Sa voiture a été repérée chez eux
le soir de leur disparition...
154
00:11:07,200 --> 00:11:10,080
Alors, qui la conduisait ?
155
00:11:18,720 --> 00:11:19,760
-Que fais-tu là ?
156
00:11:20,080 --> 00:11:23,280
-Tu ne réponds pas à mes appels,
je porte plainte.
157
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
-Ca va. C'est un tout petit bobo.
158
00:11:27,040 --> 00:11:31,240
-Tu es bizarre. Tu me fuis,
tu me frappes. Que se passe-t-il ?
159
00:11:31,560 --> 00:11:33,040
-Il se passe quoi ?
160
00:11:34,480 --> 00:11:38,600
J'ai du travail, je suis débordée.
161
00:11:39,120 --> 00:11:41,040
Pas avant le mariage.
162
00:11:44,440 --> 00:11:47,400
-Tu as des doutes ?
Tu veux qu'on en parle ?
163
00:11:47,720 --> 00:11:49,320
-Salut, Max ! Ca va ?
164
00:11:49,640 --> 00:11:52,640
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
-Rien.
165
00:11:52,960 --> 00:11:55,800
Tout va bien.
Juste un petit accident.
166
00:11:56,120 --> 00:11:58,680
-Je peux te voir dans mon bureau ?
167
00:11:59,600 --> 00:12:01,360
-Faut qu'on se parle.
168
00:12:01,680 --> 00:12:04,400
-Oui. Je... Elle te rejoint en bas.
169
00:12:11,240 --> 00:12:15,160
(Tu l'as frappé ?)
-Il m'a sauté dessus.
170
00:12:15,480 --> 00:12:18,280
-Tu essaies
de détruire mon mariage.
171
00:12:18,600 --> 00:12:23,160
-Quel mariage ? Ca fait à peine
3 mois que vous vous connaissez.
172
00:12:23,480 --> 00:12:25,600
-Tu vas réparer tes conneries.
173
00:12:25,920 --> 00:12:28,600
D'accord ?
-Je vais pas coucher avec lui.
174
00:12:28,920 --> 00:12:32,080
-Mais non. Mais
tu vas te réconcilier avec lui.
175
00:12:32,400 --> 00:12:37,520
Antoine. Ou tu fais ce que je dis,
ou je ne paie pas la note d'hier.
176
00:12:37,840 --> 00:12:41,240
Le patron menace
de me dénoncer auprès du procureur.
177
00:12:41,560 --> 00:12:46,160
Tu risques une sanction
administrative. A toi de décider.
178
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
-Tu ne ferais pas ça.
-Tu ne me laisses pas le choix.
179
00:12:50,520 --> 00:12:51,680
-Salope !
180
00:12:56,760 --> 00:12:59,120
Que faut-il
que je fasse avec Max ?
181
00:12:59,440 --> 00:13:01,520
-Tu lui dis que tu es désolée.
182
00:13:02,800 --> 00:13:05,840
Tu fais quelque chose
pour ce visage...
183
00:13:06,160 --> 00:13:11,080
-Je ne vais quand même pas me...
-Tu ressembles à une chips.
184
00:13:11,680 --> 00:13:13,640
Quand même, Antoine...
185
00:13:13,960 --> 00:13:18,440
-Max a besoin que sa femme
soit maquillée pour lui plaire ?
186
00:13:18,760 --> 00:13:22,680
-On est là
pour te refaire une beauté. Voilà.
187
00:13:23,000 --> 00:13:28,160
Tu appliques un peu d'anti-cernes.
Il y a peu d'imperfections.
188
00:13:28,480 --> 00:13:30,200
J'ai une peau superbe.
189
00:13:30,520 --> 00:13:33,040
-Tu as fini ?
-Non. C'est la base.
190
00:13:33,360 --> 00:13:36,280
Un peu de poudre pour fixer.
Regarde en l'air.
191
00:13:36,600 --> 00:13:37,840
-Je lui dis quoi ?
192
00:13:40,280 --> 00:13:45,400
-Tu lui dis que tu es désolée,
que tu avais beaucoup de travail
193
00:13:45,720 --> 00:13:49,920
et que la perspective
de te remarier t'angoisse un peu.
194
00:13:50,240 --> 00:13:51,680
Sinon, fais-le rire.
195
00:13:52,000 --> 00:13:54,960
Parle-lui en allemand. Ca marche.
196
00:13:55,800 --> 00:13:58,440
Max, mon amour, meine...
197
00:13:58,760 --> 00:14:00,720
-Mein lieber.
198
00:14:02,440 --> 00:14:05,920
-Tu peux lui dire
qu'il est beau, qu'il est gentil,
199
00:14:06,240 --> 00:14:09,200
que tu n'as jamais aimé
un mec comme lui.
200
00:14:13,120 --> 00:14:16,400
Enfin, bon.
Tu trouveras bien quelque chose.
201
00:14:17,800 --> 00:14:22,720
Tu peux aussi lui toucher la joue
comme ça, délicatement.
202
00:14:23,040 --> 00:14:24,120
Comme ça.
203
00:14:26,400 --> 00:14:27,720
Tout doucement.
204
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
Vibreur.
205
00:14:30,880 --> 00:14:34,720
Ecoute. Vas-y. Je te dis
s'il y a du neuf. D'accord ?
206
00:14:36,520 --> 00:14:37,680
...
207
00:14:39,720 --> 00:14:40,760
Antoine !
208
00:14:41,800 --> 00:14:43,520
Je compte sur toi.
209
00:14:46,080 --> 00:14:46,960
Allô ?
210
00:14:48,360 --> 00:15:09,880
...
211
00:15:11,520 --> 00:15:12,960
-Ca va, ton nez ?
212
00:15:14,000 --> 00:15:15,560
-Il n'est pas cassé.
213
00:15:17,280 --> 00:15:18,040
-Ah !
214
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
-Je vais devoir porter
215
00:15:21,080 --> 00:15:22,840
ce sparadrap un moment.
216
00:15:23,880 --> 00:15:26,280
Au moins jusqu'au mariage.
217
00:15:27,840 --> 00:15:29,800
Si on se marie toujours.
218
00:15:35,360 --> 00:15:37,880
-On ne fait pas une connerie ?
219
00:15:38,200 --> 00:15:41,360
-On ne peut plus bosser
dans ces conditions.
220
00:15:41,680 --> 00:15:43,560
-Ca va mieux entre eux.
221
00:15:43,880 --> 00:15:46,760
Ils s'engueulent moins.
-Oui...
222
00:15:47,080 --> 00:15:51,720
-Si on demande notre mutation,
on va être séparés, tous les deux.
223
00:15:52,640 --> 00:15:55,440
-Oui.
Je ne pourrai plus te charrier.
224
00:15:55,760 --> 00:15:58,400
-Je suis juste un pote
qu'on peut charrier.
225
00:15:58,720 --> 00:15:59,840
-Mais non.
226
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
Mehdi...
227
00:16:03,760 --> 00:16:08,280
Je ne te le dis pas trop,
mais je t'aime beaucoup.
228
00:16:09,280 --> 00:16:11,040
Sonnerie.
229
00:16:13,840 --> 00:16:15,080
...
230
00:16:15,400 --> 00:16:16,280
-Oui.
231
00:16:17,040 --> 00:16:18,360
Oui, Tassini.
232
00:16:21,560 --> 00:16:22,840
OK. Merci.
233
00:16:26,400 --> 00:16:30,920
L'ADN sur la culotte déchirée,
c'est celui de Margaux Frémont.
234
00:16:31,760 --> 00:16:33,040
Sonnerie.
235
00:16:34,160 --> 00:16:35,800
...
236
00:16:37,160 --> 00:16:39,800
-Oui, Mehdi.
*-On a eu les résultats.
237
00:16:40,120 --> 00:16:43,160
*Margaux Frémont aurait été violée
par Guillaume Colin.
238
00:16:43,480 --> 00:16:45,800
-Tu es sûr ? On arrive.
239
00:16:46,120 --> 00:16:50,120
-Tu es gentil et je n'ai
jamais aimé quelqu'un comme toi.
240
00:16:50,840 --> 00:16:55,560
-Tu m'en as donné la preuve.
-Je me suis excusée. Quoi de plus ?
241
00:16:57,720 --> 00:17:02,120
-Candice ! Il y a du nouveau.
Il faudrait que tu nous rejoignes.
242
00:17:03,240 --> 00:17:05,560
Tout va bien, tous les deux ?
243
00:17:06,760 --> 00:17:09,000
Je tenais à vous dire
244
00:17:09,320 --> 00:17:11,440
que vous êtes un beau couple
245
00:17:11,760 --> 00:17:16,320
et votre mariage, c'est peut-être
la plus belle nouvelle de l'année.
246
00:17:16,640 --> 00:17:18,480
Ca me fait très plaisir.
247
00:17:18,800 --> 00:17:20,400
Raclement de gorge.
248
00:17:20,720 --> 00:17:23,800
Bon. Candice, tu nous rejoins ?
249
00:17:33,480 --> 00:17:37,080
-Il est bizarre. Il s'est passé
quelque chose entre vous.
250
00:17:38,320 --> 00:17:41,200
-Non. Je ne crois pas.
251
00:17:41,800 --> 00:17:43,960
-Il est toujours là.
252
00:17:44,280 --> 00:17:49,120
Tu ne l'as pas invité au mariage,
contrairement aux autres.
253
00:17:52,160 --> 00:17:56,400
-Oui. On a eu
une petite aventure, mais...
254
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
C'est terminé.
255
00:18:00,640 --> 00:18:02,040
-Tu es sûre ?
256
00:18:02,360 --> 00:18:05,120
-Jawohl, herr Francazal.
257
00:18:05,440 --> 00:18:07,680
-Je n'ai pas envie de rire.
258
00:18:08,360 --> 00:18:12,080
-Ich liebe dich, Max.
Ich moechte
259
00:18:12,400 --> 00:18:14,760
dich heiraten.
260
00:18:15,080 --> 00:18:17,240
Ich moechte deine Frau sein.
261
00:18:17,560 --> 00:18:18,760
-Tu parles allemand ?
262
00:18:19,080 --> 00:18:21,320
-J'ai fait allemand 2de langue...
263
00:18:21,640 --> 00:18:23,960
J'ai pris des cours
264
00:18:24,280 --> 00:18:26,680
pour te surprendre, Max.
265
00:18:37,680 --> 00:18:39,080
Je vais y aller.
266
00:18:40,400 --> 00:18:42,520
Ca va ? Tu me pardonnes ?
267
00:18:43,520 --> 00:18:46,360
-Oui. Bien sûr, je te pardonne.
268
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
Tu n'as plus de doutes ?
269
00:18:49,920 --> 00:18:53,800
-Bon. Allez. Courage. 3, 2, 1...
270
00:18:59,320 --> 00:19:00,960
Voilà. Content...
271
00:19:19,360 --> 00:19:21,080
Comment ça s'est passé ?
272
00:19:21,400 --> 00:19:25,200
-C'est réglé. Je ne fais pas
la nuit de noces. Y a du neuf ?
273
00:19:25,520 --> 00:19:27,880
-Des images de lundi dernier.
274
00:19:28,200 --> 00:19:31,160
Margaux est arrivée
quand la bibliothèque fermait.
275
00:19:31,480 --> 00:19:34,160
Elle est repartie avec Guillaume.
-Attends.
276
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
-Elle a dû être violée ce soir-là.
277
00:19:36,080 --> 00:19:38,120
Le lendemain,
elle n'est pas allée en cours.
278
00:19:42,200 --> 00:19:46,320
-Ce gilet, j'ai l'impression
de l'avoir déjà vu quelque part.
279
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Non ?
280
00:20:05,360 --> 00:20:06,520
Soupir.
281
00:20:12,680 --> 00:20:15,320
C'est le même que sur la vidéo.
282
00:20:17,320 --> 00:20:19,320
-Que fait-il là ?
283
00:20:21,440 --> 00:20:25,800
Margaux serait partie de chez lui
avec après avoir été violée ?
284
00:20:26,120 --> 00:20:29,560
-Elle l'aurait laissé sous ses yeux
alors qu'elle est traumatisée ?
285
00:20:33,920 --> 00:20:34,680
-Padam !
286
00:20:35,000 --> 00:20:36,560
-On dirait du sang.
287
00:20:48,240 --> 00:20:50,960
-Des lentilles...
-Tu as faim ?
288
00:20:51,280 --> 00:20:53,880
Tu as besoin de légumineuses ?
289
00:21:02,480 --> 00:21:08,000
-Regardez. Sur les vieilles photos,
Lisa Frémont porte des lunettes.
290
00:21:08,320 --> 00:21:11,560
Sur les photos récentes,
elle porte des lentilles.
291
00:21:11,880 --> 00:21:16,440
C'est pour ça qu'elle a écrit
lentilles sur la liste de courses.
292
00:21:17,760 --> 00:21:18,640
-Et ?
293
00:21:24,720 --> 00:21:27,600
-On n'a pas trouvé
d'étui à lentilles.
294
00:21:27,920 --> 00:21:31,000
-Ni dans la chambre des parents,
ni dans l'autre salle de bains.
295
00:21:31,320 --> 00:21:36,400
-Pareil pour moi.
-Aucun produit à lentilles ni étui.
296
00:21:37,360 --> 00:21:42,160
A croire
que Lisa Frémont est partie avec.
297
00:21:42,640 --> 00:21:46,000
-Tu penses
qu'elle est encore en vie ?
298
00:21:46,320 --> 00:21:51,120
-Si on ne retrouve pas les corps,
c'est que c'est une mise en scène.
299
00:21:51,440 --> 00:21:54,200
-La famille Frémont est vivante.
300
00:22:02,200 --> 00:22:05,120
-C'est marrant,
ce truc des lentilles.
301
00:22:05,440 --> 00:22:08,160
C'est une réflexion
qu'aurait pu faire Candice.
302
00:22:08,480 --> 00:22:12,080
-Vous vous ressemblez de plus
en plus. On va vous confondre.
303
00:22:13,320 --> 00:22:14,240
-Allô ?
304
00:22:16,000 --> 00:22:16,920
Où ça ?
305
00:22:18,960 --> 00:22:22,200
Envoyez-nous les coordonnées GPS.
On arrive.
306
00:22:22,520 --> 00:22:25,480
Ils ont trouvé la voiture
de Guillaume Colin carbonisée.
307
00:22:25,800 --> 00:22:29,400
-On y va. Val et Mehdi,
vous retournez au bureau.
308
00:22:33,600 --> 00:22:34,400
Non.
309
00:22:35,120 --> 00:22:35,960
-Ah !
310
00:22:42,800 --> 00:22:45,640
-Ca a l'air d'aller mieux
entre eux.
311
00:22:45,960 --> 00:22:49,760
-Aucune nouvelle de Lermin.
Tu as joint Paul Périé ?
312
00:22:50,080 --> 00:22:53,320
-Non. J'ai laissé 30 messages,
il ne m'a pas rappelé.
313
00:22:54,400 --> 00:22:58,120
-Merci d'avoir arrangé les choses
avec Max.
314
00:22:58,960 --> 00:23:01,240
-Tu sais ce que j'en pense.
315
00:23:05,200 --> 00:23:09,040
-Toi aussi, ce serait bien
que tu rencontres quelqu'un.
316
00:23:10,640 --> 00:23:14,880
-J'ai ma fille. Et puis, avec
le boulot, je n'ai pas le temps.
317
00:23:15,200 --> 00:23:17,400
-Tu n'es pas heureux
dans ce boulot.
318
00:23:17,720 --> 00:23:21,400
Tu n'es pas politique. Tu détestes
ce qui est administratif.
319
00:23:21,720 --> 00:23:25,960
Tu es un homme de terrain.
Pourquoi as-tu fait ça ?
320
00:23:28,680 --> 00:23:29,720
Soupir.
321
00:23:30,040 --> 00:23:32,080
-Quand Jennifer m'a quitté...
322
00:23:32,400 --> 00:23:36,360
Dans ma famille,
ils sont tous médecins ou avocats.
323
00:23:36,680 --> 00:23:40,280
Je n'allais pas rester capitaine.
Il fallait que j'évolue.
324
00:23:40,600 --> 00:23:42,920
-Tu as fait ça pour briller ?
325
00:23:45,360 --> 00:23:48,320
Tu t'es éloigné
du reste de l'équipe.
326
00:23:50,560 --> 00:23:53,400
Il y a trop de solitude
dans ta vie.
327
00:23:54,280 --> 00:23:59,240
Et beaucoup de whisky aussi.
Ca va mal finir.
328
00:24:02,840 --> 00:24:04,360
-Tu l'aimes, Max ?
329
00:24:05,760 --> 00:24:09,360
-Quelle drôle de question !
Je me marie avec lui...
330
00:24:11,960 --> 00:24:14,800
-Tu ne réponds pas à ma question.
331
00:24:17,080 --> 00:24:18,680
Tu l'aimes ou pas ?
332
00:24:38,480 --> 00:24:42,360
-Bonjour.
Commandant Renoir. C'est elle.
333
00:24:42,680 --> 00:24:44,360
Commissaire Antoine Dumas.
334
00:24:45,360 --> 00:24:46,600
-De la BSU.
335
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
-Adjudant-chef Bonel.
336
00:24:49,400 --> 00:24:52,960
D'après un chasseur,
ça fait 3 jours qu'elle est là.
337
00:25:08,320 --> 00:25:11,280
-Les 2 sièges avant sont rabattus.
338
00:25:11,600 --> 00:25:13,720
2 personnes ont voulu sortir.
339
00:25:14,040 --> 00:25:18,160
-Ils étaient 4. La famille Frémont
au grand complet.
340
00:25:20,160 --> 00:25:24,200
-S'ils ont pris la fuite, c'est
que l'un d'eux a tué Guillaume.
341
00:25:24,520 --> 00:25:25,920
Ils se sont débarrassés du corps,
342
00:25:26,240 --> 00:25:29,640
puis ont incendié la voiture
pour effacer leurs traces.
343
00:25:29,960 --> 00:25:33,800
-Ils seraient partis où ?
Il y a quoi, autour ?
344
00:25:34,120 --> 00:25:37,800
-A 2 km à l'est, Cucugnan,
plus loin, Peyrepertuse,
345
00:25:38,120 --> 00:25:40,960
et de l'autre côté, Padern.
346
00:25:42,520 --> 00:25:46,240
-Ils ne sont pas venus dans un coin
aussi perdu par hasard.
347
00:25:46,560 --> 00:25:49,360
Ils ont peut-être une planque
dans le coin.
348
00:25:50,160 --> 00:25:53,040
-Mehdi ? On les a trouvés.
349
00:25:53,360 --> 00:25:55,520
Son collègue lui laissait
les clés de sa maison de vacances
350
00:25:55,840 --> 00:25:58,640
à Cucugnan, dans l'Aude.
351
00:25:58,960 --> 00:26:00,400
-J'appelle Candice.
352
00:26:00,720 --> 00:26:04,560
-Non. On appelle Antoine.
C'est le commissaire.
353
00:26:05,800 --> 00:26:08,040
-Oui. Tu as raison. Non.
354
00:26:10,280 --> 00:26:14,320
Si on appelle Antoine,
Candice va se vexer.
355
00:26:14,640 --> 00:26:16,320
-Oui. Tu as raison.
356
00:26:19,760 --> 00:26:21,680
Prêt ? On l'envoie à 3.
-Attends.
357
00:26:22,000 --> 00:26:24,320
1, 2, 3, on envoie
ou 1, 2, on envoie ?
358
00:26:24,640 --> 00:26:28,080
-1, 2, 3, on envoie.
-Donc on envoie sur 4.
359
00:26:28,400 --> 00:26:30,480
1, 2, 3...
360
00:26:32,120 --> 00:26:33,000
Soupir.
361
00:26:40,480 --> 00:26:43,640
-On a relevé
plusieurs empreintes exploitables.
362
00:26:43,960 --> 00:26:47,720
Certaines correspondent à celles
des membres de la famille Frémont.
363
00:26:48,040 --> 00:26:51,880
Les autres doivent appartenir
au propriétaire des lieux.
364
00:26:52,240 --> 00:26:53,640
On vérifiera.
365
00:26:57,560 --> 00:27:02,000
-Les lits sont défaits, il reste
de la nourriture dans le frigo.
366
00:27:02,320 --> 00:27:06,400
Ils vont peut-être revenir.
-Non. Ils ne reviendront pas.
367
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
Viens voir.
368
00:27:10,120 --> 00:27:14,240
Ils étaient en train
de suivre l'enquête sur le Net.
369
00:27:14,880 --> 00:27:19,720
Ils ont cherché les départementales
pour aller en Espagne.
370
00:27:20,840 --> 00:27:23,520
-Ils chercheraient
à fuir en Espagne ?
371
00:27:28,560 --> 00:27:32,240
La recherche
date de plus de 48 heures.
372
00:27:32,560 --> 00:27:33,960
La frontière
373
00:27:34,280 --> 00:27:37,600
est à 100 km.
Ils y sont déjà depuis un moment.
374
00:27:37,920 --> 00:27:39,240
-Ils y sont allés comment ?
375
00:27:40,640 --> 00:27:45,360
-La Méhari ! Le propriétaire
laisse une Méhari à disposition.
376
00:27:45,680 --> 00:27:47,720
-Aucun véhicule ici.
377
00:27:50,520 --> 00:27:54,880
-Les Frémont sont partis avec.
J'appelle le proc pour qu'il lance
378
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
un avis de recherche.
-Non.
379
00:27:57,640 --> 00:28:01,000
-Tu vas téléphoner au proc
pour lui demander.
380
00:28:01,320 --> 00:28:03,200
-Je vais téléphoner.
-Oui.
381
00:28:03,520 --> 00:28:06,080
C'est plus logique qu'il appelle.
382
00:28:06,640 --> 00:28:09,520
-Il va être très bien, ce costume.
383
00:28:09,840 --> 00:28:13,120
Tu pourras t'en servir
à plein d'occasions.
384
00:28:13,440 --> 00:28:16,440
Pour les enterrements
385
00:28:16,800 --> 00:28:19,920
et les mariages,
le tien en particulier.
386
00:28:20,760 --> 00:28:25,840
-Je ne suis pas près de me marier.
-Ben... Pourquoi ?
387
00:28:26,160 --> 00:28:29,040
Faut que tu penses à toi.
Tu as 28 ans.
388
00:28:29,360 --> 00:28:32,160
A ton âge, j'étais déjà marié.
389
00:28:32,480 --> 00:28:37,120
-Je sais. Mais ce n'est pas facile
de rencontrer quelqu'un.
390
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
-Ah bon ?
391
00:28:39,640 --> 00:28:43,840
Tu es beau comme un soleil !
Les filles craquent pour toi.
392
00:28:44,160 --> 00:28:49,200
-J'ai beaucoup de travail. Je dois
m'occuper de Kamel et de Malik.
393
00:28:50,320 --> 00:28:53,320
Je ne peux pas ramener quelqu'un
à la maison.
394
00:28:53,640 --> 00:28:57,440
-Hé ! Ho ! C'est dans ta tête
que c'est compliqué.
395
00:28:57,760 --> 00:29:00,000
Je bosse de jour, maintenant.
-Oui.
396
00:29:00,320 --> 00:29:04,520
-Ce sera plus facile. Les petits
sont de plus en plus indépendants.
397
00:29:04,840 --> 00:29:08,960
Il faut que tu penses à toi.
Sinon, je ne serai pas grand-père.
398
00:29:11,360 --> 00:29:12,640
Soupir.
399
00:29:14,520 --> 00:29:17,440
Bâillement.
-Je suis crevée, moi !
400
00:29:17,760 --> 00:29:20,640
Je n'ai pas dormi depuis 48 heures.
401
00:29:20,960 --> 00:29:24,200
-Tu n'avais qu'à pas faire la folle
dans un bar. Et n'oublie pas
402
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
de payer.
403
00:29:27,840 --> 00:29:31,240
Candice, moi aussi,
je suis crevé. Ho ! Candice !
404
00:29:41,000 --> 00:29:43,440
-Qu'est-ce qui se passe ?
405
00:29:43,760 --> 00:30:08,440
...
406
00:30:09,120 --> 00:30:11,480
-Bonsoir.
-Il vous reste de la place ?
407
00:30:11,800 --> 00:30:15,160
-Il nous reste la chambre rose,
avec un grand lit,
408
00:30:15,480 --> 00:30:19,000
pour un couple de jeunes mariés.
-On n'est pas mariés.
409
00:30:19,320 --> 00:30:23,000
-Je ne juge pas.
-On va prendre la chambre.
410
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
-C'est par là.
411
00:30:25,880 --> 00:30:27,120
C'est par là.
412
00:30:32,240 --> 00:30:33,760
-Ca fait du bien.
413
00:30:35,640 --> 00:30:37,520
Qu'est-ce qu'il y a ?
414
00:30:39,560 --> 00:30:44,080
-Je n'ai aucune nouvelle de Max.
Tu n'as pas assuré.
415
00:30:44,400 --> 00:30:46,880
-Oh ! J'ai fait ce que j'ai pu.
416
00:30:49,040 --> 00:30:52,040
-Antoine, tu pourrais te couvrir ?
417
00:31:01,760 --> 00:31:05,000
Tu as un côté préféré ?
-Non. Je m'en fous.
418
00:31:06,800 --> 00:31:08,040
Soupir.
419
00:31:12,000 --> 00:31:36,360
...
420
00:31:37,360 --> 00:31:39,440
-Oh !
-Quoi ?
421
00:31:40,120 --> 00:31:42,280
-Je suis en train
de hisser les voiles.
422
00:31:44,240 --> 00:31:47,360
-C'est bien,
mais n'y pense même pas.
423
00:31:48,600 --> 00:31:50,160
-Pourquoi pas ?
-Non.
424
00:31:50,480 --> 00:31:51,760
-Pour mon enterrement
de vie de jeune fille !
425
00:31:52,080 --> 00:31:54,360
-Non, Candice !
426
00:31:55,120 --> 00:31:55,880
-Oh !
427
00:31:57,160 --> 00:31:59,760
C'est pas pratique, quand même.
428
00:32:01,560 --> 00:32:05,280
Bonne nuit, Antoine.
-Bonne nuit, Candice.
429
00:32:08,400 --> 00:32:12,520
Tu sais,
je n'aimerais pas avoir ta vie.
430
00:32:12,840 --> 00:32:15,360
Entre tes gamins,
ton boulot, ton mariage...
431
00:32:15,680 --> 00:32:20,720
Tu n'as jamais de temps pour toi.
-C'est les familles nombreuses, ça.
432
00:32:21,040 --> 00:32:24,600
-Ca va être pire avec Max.
Il a des enfants, non ?
433
00:32:24,920 --> 00:32:28,560
-Tant qu'on sera comme ça,
il n'y aura pas de mariage.
434
00:32:29,920 --> 00:32:34,840
-Je voulais te dire... Je suis
désolé. J'ai été dur avec toi.
435
00:32:36,600 --> 00:32:40,920
-Moi aussi, j'ai été injuste
avec toi. Je suis désolée.
436
00:32:42,360 --> 00:32:43,800
-On fait la paix ?
437
00:32:44,600 --> 00:32:46,200
Murmure d'approbation.
438
00:33:00,200 --> 00:33:02,440
-Euh...
-Je t'ai dit non.
439
00:33:14,720 --> 00:33:15,680
-1...
440
00:33:16,760 --> 00:33:17,760
2...
441
00:33:18,360 --> 00:33:19,440
3...
442
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
4...
443
00:33:21,080 --> 00:33:22,160
5...
444
00:33:22,560 --> 00:33:24,920
6... 7...
445
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
8... 9...
446
00:33:28,320 --> 00:33:29,360
10.
447
00:33:40,040 --> 00:33:42,440
-Ca va ? Tu as bien dormi ?
448
00:33:46,240 --> 00:33:48,560
-PUTAIN !
-Oh !
449
00:33:51,680 --> 00:33:54,520
Oh ! La vache !
Ca y est, c'est fini.
450
00:33:54,840 --> 00:33:57,680
-Je suis moi ! Je suis moi !
451
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
-Moi aussi.
452
00:34:03,440 --> 00:34:06,120
Personne ne nous croira jamais.
453
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
Oh ! La vache !
454
00:34:09,720 --> 00:34:12,360
Sonnerie.
-Ton téléphone !
455
00:34:12,680 --> 00:34:15,480
Non. Pas celui-là. L'autre.
-Ben oui.
456
00:34:16,800 --> 00:34:18,280
Ah !
...
457
00:34:19,680 --> 00:34:20,920
Oui, Marquez.
458
00:34:22,440 --> 00:34:23,880
Quoi ? Tous ?
459
00:34:25,040 --> 00:34:26,120
OK. J'arrive.
460
00:34:27,160 --> 00:34:28,400
-Qu'y a-t-il ?
461
00:34:28,720 --> 00:34:31,440
-La famille Frémont a été arrêtée.
462
00:34:31,760 --> 00:34:35,120
*-Voilà pour la page éco.
Suite de l'affaire Frémont.
463
00:34:35,440 --> 00:34:39,040
*Après avoir été arrêtés en
Espagne, Christophe, Lisa, Margaux
464
00:34:39,360 --> 00:34:42,840
*et Jonas Frémont
ont été rapatriés à Sète.
465
00:34:43,160 --> 00:34:47,160
*Les Frémont sont soupçonnés
d'avoir tué Guillaume Colin,
466
00:34:47,480 --> 00:34:49,480
*étudiant en médecine
dont on a retrouvé
467
00:34:49,800 --> 00:34:53,960
*le cadavre hier. Désormais,
une nouvelle question se pose.
468
00:34:54,280 --> 00:34:57,840
*Lequel de la famille Frémont
a tué et pourquoi ?
469
00:34:58,160 --> 00:35:00,760
-Que s'est-il passé
avec Guillaume ?
470
00:35:01,080 --> 00:35:05,560
-Je devais réviser et mon père
s'engueulait avec mes parents,
471
00:35:05,880 --> 00:35:09,720
donc je suis partie à
la bibliothèque, mais elle fermait.
472
00:35:10,040 --> 00:35:11,640
-Vous l'avez croisé ?
-Oui.
473
00:35:12,560 --> 00:35:15,680
Il m'a proposé
d'aller réviser chez lui.
474
00:35:16,760 --> 00:35:21,440
Je savais qu'il vivait tout seul.
Je ne me suis pas méfiée.
475
00:35:21,760 --> 00:35:24,640
Je le connaissais.
-Que s'est-il passé ?
476
00:35:25,280 --> 00:35:27,720
-Il a essayé de m'embrasser.
477
00:35:28,840 --> 00:35:32,200
Je lui ai dit
que je n'étais pas venue pour ça,
478
00:35:32,520 --> 00:35:36,640
qu'il y avait un malentendu,
que j'étais venue pour travailler.
479
00:35:37,960 --> 00:35:42,600
Il s'est excusé. J'avais
l'impression qu'il avait compris.
480
00:35:44,840 --> 00:35:47,160
J'ai recommencé à réviser.
481
00:35:50,400 --> 00:35:51,960
Et il a recommencé.
482
00:35:57,920 --> 00:36:00,520
Et j'avais beau dire non...
483
00:36:02,240 --> 00:36:04,120
*Il continuait et...
484
00:36:05,480 --> 00:36:07,640
Je n'ai rien pu faire.
485
00:36:11,400 --> 00:36:13,840
Je n'arrivais plus à parler.
486
00:36:14,160 --> 00:36:16,800
Et lui, il avait l'air content.
487
00:36:18,080 --> 00:36:22,040
Il m'a dit :
"Tu vois, c'était bien.
488
00:36:22,360 --> 00:36:24,400
"Pas de quoi s'énerver."
489
00:36:25,840 --> 00:36:27,600
J'étais tellement...
490
00:36:28,640 --> 00:36:29,840
Que...
491
00:36:31,640 --> 00:36:34,640
Que j'ai vu un couteau sur la table
492
00:36:37,000 --> 00:36:38,560
Et je l'ai pris
493
00:36:40,280 --> 00:36:41,640
et j'ai frappé.
494
00:36:42,440 --> 00:36:44,320
-Juste après le viol ?
495
00:36:45,400 --> 00:36:47,120
Lundi dernier ?
496
00:36:48,200 --> 00:36:51,640
-Après, je me suis enfuie.
-Non. Vous mentez.
497
00:36:51,960 --> 00:36:54,840
Il est retourné
à la fac le lendemain.
498
00:36:55,160 --> 00:36:59,440
Il est mort 3 jours plus tard,
quand vous vous êtes enfuis.
499
00:36:59,760 --> 00:37:01,040
-Vous ne l'avez pas tué.
500
00:37:01,360 --> 00:37:03,760
Vous protégez quelqu'un.
501
00:37:04,080 --> 00:37:06,680
Votre père ? Votre frère ? Qui ?
502
00:37:07,200 --> 00:37:09,120
-Je vous ai tout dit.
503
00:37:15,120 --> 00:37:19,120
-On peut la faire parler.
-Non. Elle ne parlera pas.
504
00:37:19,440 --> 00:37:24,560
Elle se sent tellement coupable
qu'elle s'accuse du meurtre.
505
00:37:24,880 --> 00:37:26,800
-C'est le frère,
la mère ou le père.
506
00:37:27,840 --> 00:37:29,600
-J'ai trop la dalle.
507
00:37:29,920 --> 00:37:31,600
On commande des pizzas ?
-OK.
508
00:37:31,920 --> 00:37:35,640
-Une salade. J'ai fait
trop d'excès ces derniers temps.
509
00:37:35,960 --> 00:37:37,600
-Il faut se faire plaisir.
510
00:37:37,920 --> 00:37:41,960
-Oui. Et rentrer dans
sa robe de mariage demain.
511
00:37:43,240 --> 00:37:45,040
-Je peux te parler ?
512
00:37:49,000 --> 00:37:51,640
C'est à propos de ta robe...
513
00:37:51,960 --> 00:37:56,040
-Ma robe de mariée ?
-Je l'ai un petit peu tachée.
514
00:37:56,360 --> 00:37:58,400
Tu peux m'engueuler.
515
00:37:58,720 --> 00:38:01,960
-La robe de Lisa Frémont,
elle était dans la machine.
516
00:38:02,280 --> 00:38:05,760
C'est pour enlever une tache.
Du sang !
517
00:38:06,080 --> 00:38:08,640
Tu ne l'enlèves qu'à l'eau froide.
518
00:38:08,960 --> 00:38:12,520
-C'est la robe que vous portiez
quand vous avez tué Guillaume.
519
00:38:12,840 --> 00:38:17,240
-Margaux vous a dit qu'elle avait
été violée 3 jours après le viol.
520
00:38:17,560 --> 00:38:21,600
Elle n'a pas voulu porter plainte.
Personne ne la croirait.
521
00:38:22,680 --> 00:38:27,600
-Si ce n'est pas vous,
c'est votre fils, c'est votre mari.
522
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
Vous voulez
qu'on les mette en prison ?
523
00:38:30,520 --> 00:38:31,480
-Non.
524
00:38:34,080 --> 00:38:36,120
Laissez-les tranquilles.
525
00:38:39,680 --> 00:38:40,680
C'est moi.
526
00:38:42,880 --> 00:38:44,800
J'étais folle de rage.
527
00:38:45,920 --> 00:38:49,120
Margaux ne voulait plus
sortir de sa chambre.
528
00:38:50,320 --> 00:38:53,280
Elle voulait arrêter ses études.
529
00:38:54,000 --> 00:38:56,680
Je suis allée voir ce salaud...
530
00:39:00,160 --> 00:39:02,360
Il n'avait aucun remords.
531
00:39:04,040 --> 00:39:07,920
Vous savez ce qu'il m'a dit ?
-Qu'elle était consentante.
532
00:39:08,240 --> 00:39:11,760
-Il m'a dit qu'elle était venue
de son plein gré,
533
00:39:14,040 --> 00:39:16,840
qu'elle n'avait pas crié pendant,
534
00:39:17,160 --> 00:39:19,880
qu'elle n'avait rien dit
en repartant.
535
00:39:20,200 --> 00:39:23,040
-Elle était en état de sidération.
536
00:39:23,880 --> 00:39:27,360
-Quand vous êtes partie,
vous avez pris un couteau ?
537
00:39:27,680 --> 00:39:31,240
-Non. Je n'avais pas
l'intention de le tuer.
538
00:39:32,480 --> 00:39:34,080
Je voulais juste...
539
00:39:37,720 --> 00:39:40,440
Je ne sais pas ce que je voulais.
540
00:39:41,480 --> 00:39:42,800
Des excuses.
541
00:39:45,120 --> 00:39:48,720
Il s'en foutait
d'avoir détruit la vie de ma fille.
542
00:39:55,800 --> 00:40:00,080
J'ai pris un couteau
qui traînait sur la table et...
543
00:40:01,040 --> 00:40:05,840
Et je me suis vue le frapper
plusieurs fois sans m'arrêter.
544
00:40:06,160 --> 00:40:09,480
-Ce soir-là,
quand je suis rentré du travail,
545
00:40:09,800 --> 00:40:12,760
j'ai trouvé ma femme
dans la cuisine.
546
00:40:13,080 --> 00:40:15,680
J'ai tout de suite vu
que ça n'allait pas.
547
00:40:16,000 --> 00:40:20,320
Je lui ai parlé,
elle me répondait à côté.
548
00:40:22,880 --> 00:40:25,640
Elle a fini par tout me raconter.
549
00:40:25,960 --> 00:40:29,240
J'avais la sensation
de tomber dans un gouffre.
550
00:40:29,560 --> 00:40:34,080
Tout ce que nous avions construit
était en train de s'effondrer.
551
00:40:36,520 --> 00:40:40,400
Je me suis dit qu'il n'était pas
trop tard pour effacer ça.
552
00:40:40,720 --> 00:40:43,800
-Vous avez eu l'idée
de faire disparaître son corps
553
00:40:44,120 --> 00:40:45,120
et d'effacer les empreintes
554
00:40:45,440 --> 00:40:48,120
de votre femme chez lui ?
-Oui.
555
00:40:48,440 --> 00:40:51,960
-Vos lectures sur les faits divers,
les serial killers,
556
00:40:52,280 --> 00:40:53,920
ça vous a donné des idées ?
557
00:40:54,240 --> 00:40:57,400
-C'est moi qui ai eu l'idée
de mettre du sang partout
558
00:40:57,720 --> 00:41:01,960
et de le nettoyer ensuite
pour faire croire à 4 assassinats.
559
00:41:02,760 --> 00:41:04,200
Ca a déjà existé.
560
00:41:07,240 --> 00:41:10,400
-"Ca a déjà existé"...
561
00:41:10,720 --> 00:41:15,200
-Je sais faire les prises de sang.
On apprend ça en 2e année.
562
00:41:15,520 --> 00:41:18,160
J'ai pris 2 tubes à tout le monde.
563
00:41:18,480 --> 00:41:22,120
-Et vous en avez répandu partout
pour faire croire à une tuerie ?
564
00:41:22,440 --> 00:41:23,200
-Oui.
565
00:41:24,120 --> 00:41:29,000
On n'a rien pris. Pas de portable,
juste de quoi se changer.
566
00:41:35,000 --> 00:41:36,600
C'est ma faute.
567
00:41:36,920 --> 00:41:40,440
Si je n'avais pas suivi Guillaume,
ce ne serait pas arrivé.
568
00:41:40,760 --> 00:41:44,040
-S'il ne vous avait pas violé,
rien ne serait arrivé,
569
00:41:44,360 --> 00:41:45,640
pas l'inverse.
570
00:41:58,600 --> 00:42:02,040
-Vous allez être mis en examen
pour non-dénonciation de crime,
571
00:42:02,360 --> 00:42:06,200
obstacle à la manifestation
de la vérité et recel de cadavre.
572
00:42:06,840 --> 00:42:11,600
Le juge de la liberté vous dira
si vous passez la nuit en prison.
573
00:42:12,720 --> 00:42:15,520
-Et mes enfants ? Ma femme ?
574
00:42:19,120 --> 00:42:23,560
-Votre femme est l'auteur d'un
homicide. Elle sera jugée au pénal.
575
00:42:24,920 --> 00:42:28,600
Pour vos enfants, le juge
pourrait se montrer indulgent.
576
00:42:29,640 --> 00:42:32,600
Vous n'auriez jamais dû
les entraîner.
577
00:42:32,920 --> 00:43:07,400
...
578
00:43:08,120 --> 00:43:10,040
-J'ai eu le procureur.
579
00:43:10,760 --> 00:43:13,600
Il vous félicite
pour cette affaire.
580
00:43:13,920 --> 00:43:17,280
-Bravo à toi !
581
00:43:17,600 --> 00:43:20,880
-Ca vous a réussi
d'aller voir Paul Périé.
582
00:43:21,200 --> 00:43:22,840
-Ca et autre chose...
583
00:43:23,640 --> 00:43:28,360
-C'est cool de vous voir comme ça.
Il est fort, ce mec.
584
00:43:31,440 --> 00:43:34,400
-On parle toujours
de cette mutation ?
585
00:43:35,840 --> 00:43:37,640
-Quelle mutation ?
586
00:43:37,960 --> 00:43:39,560
-De quoi ils parlent ?
587
00:43:39,880 --> 00:44:00,920
...
588
00:44:01,240 --> 00:44:02,960
-Antoine !
-Oui.
589
00:44:03,280 --> 00:44:05,200
-Viens voir. Entre.
590
00:44:06,280 --> 00:44:07,280
Tiens.
591
00:44:10,360 --> 00:44:14,000
Ca me ferait plaisir
de t'inviter à mon mariage.
592
00:44:14,920 --> 00:44:18,880
-C'est gentil, mais je ne sais pas
si c'est une bonne idée.
593
00:44:19,200 --> 00:44:23,480
-Pourquoi ? On est
encore plus proches, tous les deux.
594
00:44:23,800 --> 00:44:26,600
Tu es un peu mon double.
Tu comptes.
595
00:44:28,680 --> 00:44:30,440
-Je vais y réfléchir.
596
00:44:30,760 --> 00:44:34,720
-Pourquoi tu veux réfléchir ?
Prends le plaisir là où il est.
597
00:44:35,040 --> 00:44:38,080
Profite. On verra bien
de quoi sera fait demain.
598
00:44:40,760 --> 00:44:43,880
-Je vais faire comme toi,
ça te réussit.
599
00:44:44,200 --> 00:44:47,400
-Ce qui te réussit, c'est
le rose. Continue à en porter.
600
00:44:49,040 --> 00:44:51,400
-Moins sûr. Bonne soirée.
601
00:44:55,720 --> 00:44:57,640
Tintements de cloches.
602
00:44:57,960 --> 00:45:06,360
...
603
00:45:07,160 --> 00:45:10,080
Coup de Klaxon.
-AH !
604
00:45:10,400 --> 00:45:11,200
...
605
00:45:11,520 --> 00:45:12,640
-Waouh !
606
00:45:16,640 --> 00:45:19,640
-La classe !
La chance qu'il a, le mec !
607
00:45:22,400 --> 00:45:25,240
J'avais peur que tu ne viennes pas.
608
00:45:25,560 --> 00:45:28,360
-Tu es fou ou quoi ?
-Tu es belle.
609
00:45:28,680 --> 00:45:32,320
-Tu es trop sexy
avec ton pansement. On dirait...
610
00:45:32,640 --> 00:45:35,040
Pierre Cosso dans "La Boum 2".
611
00:45:35,360 --> 00:45:39,640
-J'aurais préféré Jack Nicholson
dans "Chinatown", mais bon...
612
00:45:39,960 --> 00:45:43,120
-Bon. Il y a tout le monde ?
-Allez. On y va.
613
00:45:43,440 --> 00:45:44,360
-Voilà.
614
00:45:45,480 --> 00:46:25,000
...
615
00:46:25,320 --> 00:46:28,560
-Pardon. Excusez-moi. Pardon.
616
00:46:28,880 --> 00:46:32,160
-Ah ! Il y a Mehdi.
-Tu es beau, dis donc.
617
00:46:32,480 --> 00:46:35,120
-Merci.
-Il est classe, ton costume.
618
00:46:35,440 --> 00:46:38,560
-Super robe ! Waouh !
-Merci.
619
00:46:39,800 --> 00:46:43,520
-Tu n'aimes pas les robes ?
Ca t'irait bien, pourtant.
620
00:46:43,840 --> 00:46:45,800
-Tu n'as pas mis la tienne ?
621
00:46:46,120 --> 00:46:47,640
-Je ne suis pas une fille.
622
00:46:47,960 --> 00:46:49,320
-C'est dommage.
623
00:46:52,680 --> 00:47:27,200
...
624
00:47:27,520 --> 00:47:31,400
-Comment as-tu fait pour tacher
ta belle robe de mariée ?
625
00:47:31,720 --> 00:47:35,480
-Je n'étais pas moi-même.
-On l'avait remarqué.
626
00:47:36,040 --> 00:47:37,640
-Tu es belle.
627
00:47:46,360 --> 00:47:49,160
-Nous allons procéder au mariage
628
00:47:49,480 --> 00:47:54,360
de Maximilien Francazal
et Candice Renoir.
629
00:47:54,680 --> 00:47:57,600
Veuillez vous lever,
s'il vous plaît.
630
00:48:01,720 --> 00:48:04,720
-Nous sommes rassemblés
pour célébrer l'union
631
00:48:05,040 --> 00:48:09,680
entre Candice et Maximilien.
Je suis particulièrement heureux
632
00:48:10,000 --> 00:48:13,200
d'unir mon commandant de police
633
00:48:13,520 --> 00:48:17,280
avec mon professeur d'allemand
du lycée de Sète.
634
00:48:17,600 --> 00:48:22,520
C'est pour moi une grande journée,
effectivement. Conformément
635
00:48:22,840 --> 00:48:26,680
à la loi, nous allons vous donner
la lecture prescrite par l'article
636
00:48:27,000 --> 00:48:29,560
75 du Code civil. Il résulte
637
00:48:29,880 --> 00:48:35,120
de la loi 2013-404 du 17 mai 2013
des dispositions
638
00:48:35,440 --> 00:48:39,320
du Code sur les devoirs
et droits respectifs des époux.
639
00:48:39,640 --> 00:48:41,160
"Article 212,
640
00:48:41,480 --> 00:48:45,080
"les époux se doivent respect
et fidélité, secours et assistance.
641
00:48:45,400 --> 00:48:47,080
"Article 113.
642
00:48:47,400 --> 00:48:50,560
"Les époux assurent ensemble...
643
00:48:50,880 --> 00:48:54,000
"Article 214.
Si les conventions patrimoniales
644
00:48:54,320 --> 00:48:57,640
"ne règlent pas la contribution
des époux aux charges du mariage,
645
00:48:57,960 --> 00:49:00,760
"ils y contribuent à proportion
de leurs facultés respectives.
646
00:49:01,080 --> 00:49:05,200
"Article 215. Les époux s'obligent
mutuellement à une communauté
647
00:49:05,520 --> 00:49:09,440
"de vie. L'autorité parentale
est un ensemble de devoirs
648
00:49:09,760 --> 00:49:10,760
"ayant pour finalité
649
00:49:11,080 --> 00:49:15,800
"l'intérêt de l'enfant.
Elle appartient aux parents
650
00:49:16,120 --> 00:49:17,040
"pour le protéger
651
00:49:17,360 --> 00:49:20,320
"dans sa sécurité,
sa santé et sa moralité
652
00:49:20,640 --> 00:49:23,120
"pour assurer son éducation
et permettre son développement
653
00:49:23,440 --> 00:49:25,400
"dans le respect dû à sa personne.
654
00:49:25,720 --> 00:49:29,520
"Les parents associent l'enfant
aux décisions qui le concernent
655
00:49:29,840 --> 00:49:32,040
"selon son degré de maturité.
656
00:49:32,360 --> 00:49:36,040
"Je vais poser la question
qui scellera votre union.
657
00:49:36,360 --> 00:49:37,960
"Candice Renoir,
658
00:49:38,280 --> 00:49:41,960
"consentez-vous à prendre
pour époux Maximilien Francazal
659
00:49:42,280 --> 00:49:43,520
"ici présent ?"
660
00:49:46,560 --> 00:49:47,640
-Maman !
661
00:49:48,600 --> 00:49:49,880
Rires.
662
00:49:52,120 --> 00:49:52,880
-Pardon.
663
00:49:55,520 --> 00:49:58,040
Freinage et fracas.
664
00:50:00,040 --> 00:50:02,720
-Je vais vous reposer la question.
665
00:50:03,040 --> 00:50:06,720
"Consentez-vous
à prendre pour époux
666
00:50:07,040 --> 00:50:09,080
"Maximilien Francazal
ici présent ?"
667
00:50:14,360 --> 00:50:19,360
Sous-titrage MFP.
667
00:50:20,305 --> 00:51:20,915
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org