1 00:00:10,000 --> 00:00:11,120 -On a quoi ? 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,080 -Une tête et un bras. 3 00:00:13,400 --> 00:00:14,840 Cluedo grandeur nature. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,040 -On a du monde 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,120 à interroger. 6 00:00:17,440 --> 00:00:18,640 -Bloqué par qui ? 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,520 -La route est effondrée. 8 00:00:20,840 --> 00:00:24,720 -Il faut appeler Antoine. -Il va nous construire un pont ? 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,560 -C'était un accident. 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,320 -La balle qui l'a tué 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,680 n'a pas été tirée par le fusil de Catala. 12 00:00:32,000 --> 00:00:35,280 -On n'a pas le bon coupable en garde à vue. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,960 Cris d'oiseaux. 14 00:00:38,280 --> 00:00:51,040 ... 15 00:00:52,440 --> 00:00:54,480 Murmures. -Oui. 16 00:01:01,800 --> 00:01:04,240 -Que se passe-t-il ? -Viens. 17 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 18 00:01:20,840 --> 00:01:22,440 Ronflements. 19 00:01:30,840 --> 00:01:31,960 Cri étouffé. 20 00:01:32,280 --> 00:01:33,880 -Chut ! -Chut ! 21 00:01:36,600 --> 00:02:04,200 ... 22 00:02:11,360 --> 00:02:12,160 -Catala 23 00:02:12,480 --> 00:02:14,040 n'a pas tué 24 00:02:14,360 --> 00:02:15,160 Chesnais. 25 00:02:15,480 --> 00:02:16,520 -Hein ? -Quoi ? 26 00:02:16,840 --> 00:02:17,800 -Il a été tué 27 00:02:18,120 --> 00:02:23,440 par sa propre carabine. J'ai fait une comparaison de l'arme du crime. 28 00:02:23,760 --> 00:02:27,000 -Mais il l'a avoué. -Il se croit responsable. 29 00:02:27,320 --> 00:02:31,800 Le meurtrier est parti en laissant le corps. Catala a tiré, il a cru 30 00:02:32,120 --> 00:02:35,920 que c'était lui. -Il a aussi pu dissimuler ce crime. 31 00:02:36,240 --> 00:02:38,000 -Mais ses aveux prouvent 32 00:02:38,320 --> 00:02:41,000 qu'il ne savait pas que c'est pas 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,640 son arme qui a tué Chesnais. 34 00:02:43,960 --> 00:02:46,920 Sinon il aurait cherché à se disculper. 35 00:02:47,240 --> 00:02:51,040 -La victime avait plein d'ennemis. -Gardons tout ça pour nous. 36 00:02:51,360 --> 00:02:56,000 Si le meurtrier se sent à l'abri, il pourrait faire une erreur. 37 00:02:56,320 --> 00:02:59,960 Et on continue la surveillance de Catala pour ne pas éveiller 38 00:03:00,280 --> 00:03:01,600 les soupçons. -OK. 39 00:03:01,920 --> 00:03:04,080 -Je prends ton tour de garde, 40 00:03:04,400 --> 00:03:07,880 car vu l'état dans lequel tu étais, si j'avais été le tueur... 41 00:03:08,200 --> 00:03:11,000 -Pourquoi tu ne dors pas dans la chambre 42 00:03:11,320 --> 00:03:14,680 de Félicie ? Elle dort avec sa mère. Vas-y. 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,840 Il souffle. 44 00:03:23,840 --> 00:03:25,240 -Ah ! 45 00:03:28,080 --> 00:03:29,560 Il souffle. 46 00:03:31,960 --> 00:03:35,080 Un volet claque. 47 00:03:46,120 --> 00:03:47,280 Petit rire. 48 00:03:48,680 --> 00:03:50,000 Rires. 49 00:03:59,880 --> 00:04:01,400 Il souffle. 50 00:04:01,720 --> 00:04:03,520 Berceuse. 51 00:04:03,840 --> 00:04:12,040 ... 52 00:04:12,360 --> 00:04:13,400 Porte. 53 00:04:13,720 --> 00:04:16,320 -Tu m'as appelé ? -Non. 54 00:04:16,640 --> 00:04:20,440 -Tu as besoin de compagnie ? -Non. 55 00:04:20,760 --> 00:04:23,840 -Bon ben maintenant que je suis là... 56 00:04:25,440 --> 00:04:28,240 -Tu flippes seul dans ta chambre. 57 00:04:31,960 --> 00:04:32,720 Ca va ? 58 00:04:34,520 --> 00:04:36,240 -Franchement, non. 59 00:04:36,560 --> 00:04:42,120 Ces adresses qui ont fuité, le stress. Je m'inquiète pour ma femme 60 00:04:42,440 --> 00:04:44,560 et ma fille. -Je comprends. 61 00:04:44,880 --> 00:05:18,480 ... 62 00:05:18,800 --> 00:05:23,160 -Vous non plus, vous n'arrivez pas à dormir ? Vous en voulez ? 63 00:05:23,480 --> 00:05:24,880 -Non, merci. 64 00:05:27,080 --> 00:05:31,240 Ca faisait longtemps que vous aviez une relation avec Edouard ? 65 00:05:33,440 --> 00:05:36,120 -OK, vous m'avez démasquée, 66 00:05:36,440 --> 00:05:39,680 mais n'allez pas vous imaginer des choses. 67 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Edouard était un amant parmi d'autres. 68 00:05:43,320 --> 00:05:47,880 -Se met-on dans des états pareils pour un amant parmi d'autres ? 69 00:05:48,200 --> 00:05:51,840 Vous n'avez pas dû aimer quand il a invité Vanessa 70 00:05:52,160 --> 00:05:53,760 à sa partie de chasse. 71 00:05:54,080 --> 00:05:58,280 -Edouard n'a jamais su résister à l'attrait d'une jeunette. 72 00:05:58,600 --> 00:06:02,960 J'ai jamais craint la concurrence. J'en ai vu défiler, des Vanessa. 73 00:06:03,280 --> 00:06:07,640 Ca finit toujours pareil. Une fois consommées, il les jette. 74 00:06:07,960 --> 00:06:09,440 Mais pour moi... 75 00:06:09,760 --> 00:06:13,200 Il y a toujours eu une place dans ses bras. 76 00:06:15,840 --> 00:06:19,560 Je vais essayer d'aller dormir un peu. Bonne nuit. 77 00:06:19,880 --> 00:07:10,680 ... 78 00:07:11,000 --> 00:07:12,320 -Oh ! 79 00:07:14,080 --> 00:07:15,680 Elle souffle. 80 00:07:25,680 --> 00:07:31,400 Souffle. Grincement. La porte claque. 81 00:07:36,920 --> 00:07:45,240 Souffle. 82 00:07:47,760 --> 00:07:50,640 Courant d'air. 83 00:07:50,960 --> 00:09:04,880 ... 84 00:09:05,200 --> 00:09:08,800 -Pourquoi t'es pas venu à mon anniversaire ? 85 00:09:09,120 --> 00:09:10,040 Oh ! 86 00:09:15,960 --> 00:09:17,360 Elle souffle. 87 00:09:26,160 --> 00:09:27,840 -Tu as dû faire 88 00:09:28,160 --> 00:09:31,520 un rêve lucide. -Comment tu expliques la boue 89 00:09:31,840 --> 00:09:35,440 sur les pieds et la robe ? -Crise de somnambulisme. 90 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 Cet endroit te monte à la tête. 91 00:09:38,880 --> 00:09:41,760 Un café te remettra les neurones en place. 92 00:09:43,320 --> 00:09:45,640 Et voilà, madame. -Merci. 93 00:09:47,760 --> 00:09:51,600 Ca vous dit, un petit café chaud ? -Avec plaisir. 94 00:09:51,920 --> 00:09:53,640 -Vous jouez ? -Oui. 95 00:09:53,960 --> 00:09:56,240 Oui. Plutôt bien même. 96 00:09:57,480 --> 00:09:59,160 -Euh... 97 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 Euh... 98 00:10:00,880 --> 00:10:01,880 Allez. 99 00:10:02,200 --> 00:10:06,240 Ca fait longtemps que vous êtes marié avec votre femme ? 100 00:10:06,560 --> 00:10:09,000 -Ca fait 20 ans cette année. 101 00:10:09,320 --> 00:10:11,800 -Waouh ! Vous ne vous ennuyez pas ? 102 00:10:12,120 --> 00:10:13,720 Il y a des femmes 103 00:10:14,040 --> 00:10:17,600 au bout de 20 ans qui s'ennuient tellement qu'elles vont 104 00:10:17,920 --> 00:10:19,400 voir ailleurs. 105 00:10:19,720 --> 00:10:23,480 -Vous parlez de Stéphanie ? Qui vous dit qu'elle est la seule 106 00:10:23,800 --> 00:10:26,280 à aller voir ailleurs ? 107 00:10:26,600 --> 00:10:30,640 Nos escapades pimentent notre quotidien. Vous jouez ? 108 00:10:32,080 --> 00:10:36,200 -Comme avec Edouard ? Vous n'avez pas peur de la perdre ? 109 00:10:38,000 --> 00:10:41,320 -Non. Stéphanie revient toujours vers moi. 110 00:10:41,640 --> 00:10:46,200 Elle n'est pas prête à quitter le confort que je lui offre. 111 00:10:46,520 --> 00:10:49,680 -Edouard aurait pu lui offrir un train de vie 112 00:10:50,000 --> 00:10:53,400 peut-être supérieur au vôtre. Non ? 113 00:10:55,920 --> 00:11:00,400 J'ai l'impression qu'entre eux, ce n'était pas vraiment que du jeu. 114 00:11:00,720 --> 00:11:03,960 A mon avis. -Oui. Je me moque de votre avis. 115 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 Je ne m'attends pas à ce que 116 00:11:06,440 --> 00:11:10,520 vous compreniez notre relation. Pourquoi cet intérêt soudain ? 117 00:11:10,840 --> 00:11:14,960 Vous avez déjà votre coupable. -Oui, mais je suis curieuse. 118 00:11:15,280 --> 00:11:16,400 Et Edouard avait 119 00:11:16,720 --> 00:11:18,120 plein d'ennemis. 120 00:11:18,440 --> 00:11:23,720 -Il se moquait bien de se faire des ennemis même si c'était sa mère. 121 00:11:24,760 --> 00:11:28,400 -Ah bon ? Il la considérait comme un ennemi ? 122 00:11:28,720 --> 00:11:32,520 -Augustine a dilapidé l'argent du domaine sur Internet. 123 00:11:32,840 --> 00:11:38,040 Il voulait mettre fin au problème. Il voulait la placer sous tutelle. 124 00:11:38,360 --> 00:11:42,160 Quand elle l'a appris, elle lui a braqué un fusil sous le nez. 125 00:11:42,480 --> 00:11:45,200 Si vous n'aviez pas arrêté Catala, 126 00:11:45,520 --> 00:11:46,840 j'aurais tout misé 127 00:11:47,160 --> 00:11:48,120 sur elle. 128 00:11:51,720 --> 00:11:53,160 Echec et mat. 129 00:11:54,840 --> 00:11:55,680 Voilà. 130 00:11:58,480 --> 00:12:02,120 Ce coup-là, ça s'appelle le mat de l'imbécile. 131 00:12:03,560 --> 00:12:04,400 Merci 132 00:12:04,720 --> 00:12:06,160 pour la partie. 133 00:12:07,760 --> 00:12:09,280 Et pour le café. 134 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 -Le roi sous-estime le jeu de la dame. 135 00:12:33,000 --> 00:12:34,120 -Ah ! 136 00:12:34,440 --> 00:12:37,400 -Voilà pour vous. -Merci. J'ai la dalle. 137 00:12:37,720 --> 00:12:39,680 -Ca va avec Catala ? -Oui. 138 00:12:40,000 --> 00:12:40,840 -Cool ! 139 00:12:48,200 --> 00:12:49,160 Félicie ! 140 00:12:56,040 --> 00:13:00,520 -Vous pouvez me dire pourquoi il y a de la boue sur mon déshabillé ? 141 00:13:00,840 --> 00:13:03,960 -Non. Non. Justement, je... 142 00:13:05,600 --> 00:13:08,640 C'était qui, Edmond de Ferrussac ? 143 00:13:08,960 --> 00:13:13,080 -Un de mes ancêtres. C'est lui qui a fondé ce domaine. 144 00:13:14,800 --> 00:13:18,240 C'est drôle que vous vous intéressiez à lui. 145 00:13:18,560 --> 00:13:22,720 C'est son portrait qui est représenté dans votre chambre. 146 00:13:38,560 --> 00:13:41,400 C'était ma place, là, normalement. 147 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 A côté de mon mari. 148 00:13:43,760 --> 00:13:45,720 C'était pas censé être 149 00:13:46,040 --> 00:13:47,800 celle de mon fils. 150 00:13:48,800 --> 00:13:50,640 -Je suis désolée. 151 00:13:53,960 --> 00:13:57,320 J'ai appris que vous vous étiez disputés. Il voulait 152 00:13:57,640 --> 00:14:00,000 vous placer sous tutelle. 153 00:14:00,320 --> 00:14:03,200 Vous avez eu le temps de vous réconcilier ? 154 00:14:03,520 --> 00:14:06,880 -Ce n'était pas une vraie dispute. Juste une façon 155 00:14:07,200 --> 00:14:11,840 d'asseoir son autorité pour me montrer que c'était lui, l'homme 156 00:14:12,160 --> 00:14:15,840 de la maison. Mais il ne serait pas allé jusqu'au bout. 157 00:14:26,320 --> 00:14:30,040 Il se racle la gorge. -Je sais pas qui a fait ça 158 00:14:30,360 --> 00:14:31,680 à mes poupées. 159 00:14:32,000 --> 00:14:33,520 -Moi non plus. 160 00:14:35,280 --> 00:14:38,280 Merci. Je prendrais bien un petit café. 161 00:14:38,600 --> 00:14:40,000 -C'est du thé. 162 00:14:40,320 --> 00:14:41,360 -Du thé. 163 00:14:46,800 --> 00:14:48,840 Il se racle la gorge. 164 00:14:49,160 --> 00:14:52,080 Merci beaucoup, mademoiselle. 165 00:14:54,560 --> 00:14:58,720 C'est toi qui l'as préparé ? -Est-ce que tu es un géant ? 166 00:15:00,000 --> 00:15:00,960 -Quoi ? 167 00:15:01,280 --> 00:15:02,480 Il rit. 168 00:15:02,800 --> 00:15:04,600 A moitié seulement. 169 00:15:04,920 --> 00:15:08,800 Ma mère, c'est une géante, mais mon père est un humain. 170 00:15:09,120 --> 00:15:10,560 -Tu es un demi-géant. 171 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 -On peut dire ça comme ça. -Moi aussi, 172 00:15:14,200 --> 00:15:15,640 j'aimerais être géante. 173 00:15:15,960 --> 00:15:17,480 -Ah ? Pourquoi ? 174 00:15:17,800 --> 00:15:19,600 -Pour toucher le ciel 175 00:15:19,920 --> 00:15:21,520 et voir mon papa. 176 00:15:21,840 --> 00:15:26,080 -Tu sais, même si tu ne peux plus le voir, il veille sur toi 177 00:15:26,400 --> 00:15:29,120 et il voit tout ce que tu fais. 178 00:15:29,440 --> 00:15:32,600 Tu peux même lui parler. Il t'écoute. 179 00:15:36,400 --> 00:15:37,720 Hop ! Et elle, 180 00:15:38,040 --> 00:15:43,200 pourquoi elle ne prend pas le thé ? -Non ! Pas elle. Elle est méchante. 181 00:15:43,520 --> 00:15:47,120 -Non. Elle fait moins flipper que les autres. 182 00:15:47,440 --> 00:15:49,640 -Si. C'est le méchant monsieur 183 00:15:49,960 --> 00:15:51,320 qui me l'a donnée. 184 00:15:51,640 --> 00:15:55,640 -Quel méchant monsieur ? -Celui qui habite à côté 185 00:15:55,960 --> 00:15:58,080 et qui a crié sur papa. 186 00:15:58,400 --> 00:16:03,600 -Félicie m'a parlé d'un voisin agriculteur violent constamment 187 00:16:03,920 --> 00:16:06,200 en conflit avec la victime. 188 00:16:06,520 --> 00:16:11,000 -Ah oui ? Elle t'a dit son nom ? -Espinasse. Il avait porté plainte 189 00:16:11,320 --> 00:16:14,640 contre mon fils pour qu'il arrête de chasser sur ses terres. 190 00:16:14,960 --> 00:16:18,760 Edouard a cessé de le faire. Espinasse a retiré sa plainte. 191 00:16:19,080 --> 00:16:23,400 C'est pas allé plus loin. -OK. Elle est où, cette ferme ? 192 00:16:23,720 --> 00:16:28,080 -Il faut prendre une piste pour y aller, juste avant l'endroit 193 00:16:28,400 --> 00:16:31,880 du glissement de terrain. Mais on peut couper par la forêt. 194 00:16:32,200 --> 00:16:33,760 -Merci. -Merci. 195 00:16:44,160 --> 00:16:47,440 -Et tu n'as rien remarqué de particulier ? 196 00:16:47,760 --> 00:16:53,520 -Non. Il était en moto noire et il m'a suivi jusqu'à chez moi. 197 00:16:53,840 --> 00:16:57,960 -Ca ressemble à du repérage, ça. Ca doit être comme ça 198 00:16:58,280 --> 00:17:01,520 que nos adresses ont fuité sur le Net. 199 00:17:03,680 --> 00:17:05,080 Bêlements. 200 00:17:05,400 --> 00:17:09,920 ... 201 00:17:10,240 --> 00:17:11,720 -M. Espinasse ? 202 00:17:19,240 --> 00:17:21,920 Il frappe. Il y a quelqu'un ? 203 00:17:23,920 --> 00:17:25,320 M. Espinasse ? 204 00:17:25,640 --> 00:17:27,880 -Oui. Qui me demande ? 205 00:17:28,200 --> 00:17:31,080 -Brigadier Badou. Lieutenant Ndongo. 206 00:17:31,400 --> 00:17:35,120 On a des questions à vous poser à propos d'Edouard Chesnais, 207 00:17:35,440 --> 00:17:37,960 votre voisin. -Il lui arrive quoi ? 208 00:17:38,280 --> 00:17:40,120 -Il est mort. -Oh ! 209 00:17:40,440 --> 00:17:42,560 Merde ! Comme ça, d'un coup ? 210 00:17:42,880 --> 00:17:45,400 -Un coup de fusil. -On enquête. 211 00:17:45,720 --> 00:17:49,280 -Je ne l'aimais pas, mais je ne lui aurais pas souhaité ça. 212 00:17:49,600 --> 00:17:53,240 -Vous aviez déposé plainte. -Oui et alors ? 213 00:17:53,560 --> 00:17:56,800 Vous me croyez coupable ? -Posez votre fourche. 214 00:17:57,120 --> 00:18:01,920 -Vous inquiétez pas. Je bouffe plus de poulet depuis longtemps. 215 00:18:02,800 --> 00:18:06,800 J'y avais dit, au Chesnais, de pas chasser sur mes terres, 216 00:18:07,120 --> 00:18:12,800 mais il ne voulait rien entendre. Du coup, j'ai été porter plainte. 217 00:18:13,120 --> 00:18:15,960 -Et vous vous êtes rétracté. Pourquoi ? 218 00:18:16,280 --> 00:18:20,520 -Peu après que les chasseurs aient arrêté de chasser sur mes terres, 219 00:18:20,840 --> 00:18:22,760 les sangliers ont dévasté 220 00:18:23,080 --> 00:18:26,640 mon champ de maïs. Du coup, je suis retourné chez Chesnais 221 00:18:26,960 --> 00:18:30,440 et je lui ai dit qu'il pouvait reprendre sa chasse. 222 00:18:30,760 --> 00:18:34,640 -Samedi, vous n'avez rien vu ? -Non. J'étais là. Je travaillais. 223 00:18:34,960 --> 00:18:39,240 J'ai pas fait trop attention. -Vous faisiez quoi chez eux 224 00:18:39,560 --> 00:18:41,720 samedi après-midi ? -J'étais là, 225 00:18:42,040 --> 00:18:44,120 samedi. -Vous êtes sûr ? 226 00:18:46,480 --> 00:18:50,640 -On a retrouvé le même modèle de cigarillos près du corps. 227 00:18:52,960 --> 00:18:55,720 -Ah oui ? Tiens donc ! 228 00:18:56,040 --> 00:18:58,000 -On fait une analyse ADN 229 00:18:58,320 --> 00:18:59,480 ou on discute ? 230 00:19:01,000 --> 00:19:02,040 -Ben... 231 00:19:04,040 --> 00:19:05,000 On discute. 232 00:19:18,920 --> 00:19:23,400 *Notifications de messages. 233 00:19:41,680 --> 00:19:43,600 -Emma, c'est maman ! 234 00:19:43,920 --> 00:19:48,120 On est encore coincés. Je ne sais pas quand je vais rentrer. 235 00:19:48,440 --> 00:19:51,600 J'espère que tu vas bien. Je pense à toi. 236 00:19:51,920 --> 00:19:54,200 Je te fais des gros bisous. 237 00:19:57,640 --> 00:20:01,880 Voix. 238 00:20:04,480 --> 00:20:05,760 -C'est bien. 239 00:20:13,560 --> 00:20:17,720 -Pour l'enclos, j'étais au courant. J'avais trouvé ça bizarre 240 00:20:18,040 --> 00:20:21,560 que les sangliers attaquent mon champ pile après ma plainte. 241 00:20:21,880 --> 00:20:25,640 -Vous pensez qu'il a fait exprès de lâcher ces bêtes ici 242 00:20:25,960 --> 00:20:30,240 pour qu'elles saccagent tout ? -Oui. Mais impossible de le prouver 243 00:20:30,560 --> 00:20:31,920 alors j'ai fait appel 244 00:20:32,240 --> 00:20:36,080 à un collectif anti-chasse. -Mais vous aviez une preuve. 245 00:20:36,400 --> 00:20:41,640 -Chesnais avait le bras long et le meilleur avocat du département. 246 00:20:41,960 --> 00:20:45,600 Il fallait prouver que les sangliers étaient élevés 247 00:20:45,920 --> 00:20:49,040 pour la chasse. Le collectif a infiltré 248 00:20:49,360 --> 00:20:51,840 un de ses membres chez lui samedi. 249 00:20:52,160 --> 00:20:56,120 On s'est retrouvés là-bas. Je lui ai montré l'enclos. 250 00:20:56,440 --> 00:20:57,200 -Son nom ? 251 00:20:57,520 --> 00:20:59,840 -Je ne suis pas une balance. 252 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 -On va au poste ? 253 00:21:01,640 --> 00:21:03,120 -Vanessa Bideau. 254 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 -Ca parle de chasse ? 255 00:21:11,400 --> 00:21:15,760 -Non. Moi, je suis plutôt polars. Un peu comme vous 2, j'imagine. 256 00:21:16,080 --> 00:21:19,320 -C'est cliché, les flics qui aiment les polars. 257 00:21:19,640 --> 00:21:22,680 Mais on a tous des clichés dans la tête. 258 00:21:23,000 --> 00:21:26,800 -Oui. Par exemple, je vous imagine mal en train de chasser. 259 00:21:27,120 --> 00:21:28,960 -Car je suis une femme ? 260 00:21:29,280 --> 00:21:30,880 -Non. Car votre génération 261 00:21:31,200 --> 00:21:36,040 est plus portée sur la protection de la nature, le véganisme, etc. 262 00:21:36,360 --> 00:21:38,400 -Moi, je ne comprends pas 263 00:21:38,720 --> 00:21:42,960 ce plaisir à tuer des animaux. -Les chasseurs, à leur manière, 264 00:21:43,280 --> 00:21:44,560 préservent la nature. 265 00:21:44,880 --> 00:21:48,120 Question de point de vue. -Et celui d'une militante 266 00:21:48,440 --> 00:21:49,400 anti-chasse ? 267 00:21:49,720 --> 00:21:54,600 -J'ai parlé avec M. Espinasse, le propriétaire de la ferme voisine. 268 00:21:54,920 --> 00:21:55,840 -Qui ça ? 269 00:21:56,800 --> 00:22:01,480 -Vous savez qu'un faux témoignage est passible de 5 ans de prison ? 270 00:22:01,800 --> 00:22:03,400 Ils rient. 271 00:22:03,720 --> 00:22:06,360 ... 272 00:22:06,680 --> 00:22:08,520 -OK. Il m'a balancée. 273 00:22:09,320 --> 00:22:10,120 -Oui. 274 00:22:10,440 --> 00:22:12,880 -Si je suis venue ce week-end, 275 00:22:13,200 --> 00:22:17,560 c'est juste pour recueillir des preuves de l'élevage de sangliers 276 00:22:17,880 --> 00:22:20,400 de M. Chesnais. -Il fallait le dire. 277 00:22:20,720 --> 00:22:25,040 -Je ne voulais pas d'ennuis. Je dénonçais une pratique illégale. 278 00:22:25,360 --> 00:22:28,520 Vous avez arrêté M. Catala. Je n'ai rien fait. 279 00:22:28,840 --> 00:22:32,360 -Dites-nous ce qui s'est passé. -Ben... Bon. Euh... 280 00:22:32,680 --> 00:22:34,960 J'ai quitté M. Chesnais 281 00:22:35,280 --> 00:22:37,800 vers 16h. J'avais rendez-vous 282 00:22:38,120 --> 00:22:42,240 avec Victor à 16h30. -M. Chesnais ne s'est pas méfié 283 00:22:42,560 --> 00:22:46,560 de vous ? -Non. Mon collectif m'a choisie, 284 00:22:46,880 --> 00:22:50,320 car j'ai des connaissances sur la chasse. J'ai provoqué 285 00:22:50,640 --> 00:22:54,960 l'enrayement de mon fusil pour pouvoir m'éclipser. J'ai joué 286 00:22:55,280 --> 00:22:58,800 le jeu. -A 16h30 en allant retrouver Victor 287 00:22:59,120 --> 00:23:02,760 vous avez croisé quelqu'un ? -Non. Et c'était plutôt 288 00:23:03,080 --> 00:23:06,760 16h40 quand je suis arrivée. On avait rendez-vous à l'entrée 289 00:23:07,080 --> 00:23:09,920 de la forêt. Et il m'a montré l'enclos. 290 00:23:10,240 --> 00:23:12,000 -Vous êtes restée combien 291 00:23:12,320 --> 00:23:14,360 de temps là-bas ? -45 mn. 292 00:23:14,680 --> 00:23:18,280 Quand j'ai reçu le SMS de M. Chesnais qui disait 293 00:23:18,600 --> 00:23:22,880 qu'il ne retournait pas à la chasse, je n'y suis pas retournée. 294 00:23:23,200 --> 00:23:25,800 Et là, j'ai pris des photos. 295 00:23:26,720 --> 00:23:28,120 C'est pas moi. 296 00:23:32,120 --> 00:23:37,120 -Tu as réussi à joindre Antoine ? -Qu'est-ce que tu as avec lui ? 297 00:23:37,440 --> 00:23:41,280 Tu crois qu'il va mieux gérer, parce que c'est un homme ? 298 00:23:41,600 --> 00:23:42,680 -Non. -On a quoi ? 299 00:23:43,000 --> 00:23:48,120 -Vanessa et Victor affirment être restés ensemble 300 00:23:48,440 --> 00:23:50,560 jusqu'à 17h45. -Peut-être 301 00:23:50,880 --> 00:23:51,800 qu'ils mentent. 302 00:23:52,120 --> 00:23:53,520 -Pourquoi le tuer ? 303 00:23:53,840 --> 00:23:55,400 Ils pouvaient le dénoncer. 304 00:23:55,720 --> 00:24:00,000 -Vanessa a peut-être commis le meurtre avant d'aller voir Victor. 305 00:24:00,320 --> 00:24:02,240 Chesnais la désirait. 306 00:24:02,560 --> 00:24:03,920 -Ils sont seuls. 307 00:24:04,240 --> 00:24:06,040 Il en profite. Ca dégénère. 308 00:24:06,360 --> 00:24:11,040 -Plus on creuse, plus on a de suspects. Ils ont tous un mobile. 309 00:24:11,360 --> 00:24:14,920 -Il faut trouver la personne qui a eu l'opportunité de le tuer. 310 00:24:15,240 --> 00:24:19,720 -On garde le secret pour Catala ? -Oui. Qu'ils le croient coupable. 311 00:24:23,800 --> 00:24:28,200 On va faire une reconstitution avec Catala. C'était le 1er à être 312 00:24:28,520 --> 00:24:32,560 sur le lieu du crime. Il se souviendra peut-être d'un truc. 313 00:24:33,800 --> 00:24:37,160 "Un chasseur sachant chasser sans son chien 314 00:24:37,480 --> 00:24:42,320 "est un excellent chasseur !" Elle rit. 315 00:24:42,640 --> 00:24:44,040 -Pas de conneries. 316 00:24:44,360 --> 00:24:49,040 -Je ne compte pas m'enfuir. Je peux savoir ce qu'on fait ici ? 317 00:24:55,960 --> 00:24:59,360 -On va reproduire le parcours de chasse de chacun 318 00:24:59,680 --> 00:25:03,720 et vous allez nous dire ce qui s'est passé. Attention. 319 00:25:04,040 --> 00:25:06,000 Chaque détail compte. 320 00:25:09,240 --> 00:25:13,680 -Au départ, on est tous alignés. Edouard et Vanessa couvraient 321 00:25:14,000 --> 00:25:16,960 cette zone-là. A l'ouest. 322 00:25:18,240 --> 00:25:21,640 Moi, je couvrais celle-ci. En face. 323 00:25:21,960 --> 00:25:25,600 Stéphanie était à droite et Pierre un peu plus loin. 324 00:25:25,920 --> 00:25:27,200 -Ca, c'est quoi ? 325 00:25:27,520 --> 00:25:29,320 -Le voisin Espinasse. 326 00:25:30,560 --> 00:25:31,400 -OK. 327 00:25:31,720 --> 00:25:35,040 Donc tout le monde a avancé droit devant. 328 00:25:36,560 --> 00:25:37,320 -Oui. 329 00:25:37,640 --> 00:25:38,600 -Et Laurent, 330 00:25:38,920 --> 00:25:44,360 en attendant, il était où ? -Edouard l'a placé à un poste fixe 331 00:25:44,680 --> 00:25:47,920 à l'opposé, ici. La clôture est un peu abîmée 332 00:25:48,240 --> 00:25:50,880 donc les sangliers peuvent s'échapper. 333 00:25:51,200 --> 00:25:55,440 Laurent était là pour les rabattre. -OK. Nathalie, tu vas prendre 334 00:25:55,760 --> 00:26:00,040 la position de Vanessa qui était à côté de la victime, là-bas. 335 00:26:00,640 --> 00:26:06,040 Prends la position de Stéphanie qui est là et toi, celle de Pierre 336 00:26:06,360 --> 00:26:08,080 plus haut. Je reste ici. 337 00:26:08,400 --> 00:26:09,360 OK ? -OK. 338 00:26:09,680 --> 00:26:12,960 -C'est bon ? On y va. -Pourquoi vous voulez savoir 339 00:26:13,280 --> 00:26:17,840 où étaient les autres ? Ils n'ont rien à voir avec la mort d'Edouard. 340 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 -C'est la procédure. C'est la procédure. 341 00:26:22,120 --> 00:26:23,720 -Allez. On y va. 342 00:26:29,600 --> 00:26:31,800 Bourdonnements. 343 00:26:35,040 --> 00:26:38,080 -Ca y est. On ne voit plus personne. 344 00:26:39,520 --> 00:26:42,760 -On va démarrer le chrono. -Reçu ! 345 00:26:43,600 --> 00:26:44,680 -Reçu ! 346 00:26:45,920 --> 00:26:46,800 -Nathalie ? 347 00:26:47,640 --> 00:26:48,760 -Reçu ! 348 00:26:50,800 --> 00:26:55,160 -Attention. 3 ! 2 ! 1 ! 349 00:26:55,480 --> 00:26:56,760 C'est parti ! 350 00:27:03,040 --> 00:27:06,040 Vous marchez toujours à ce rythme ? 351 00:27:06,360 --> 00:27:11,000 -Oui. On marche lentement pour ne pas effrayer les animaux. 352 00:27:12,240 --> 00:27:16,560 -Un argument supplémentaire pour ne pas aimer la chasse. 353 00:27:18,360 --> 00:27:22,800 -Putain de forêt à la con ! Y a que des arbres ! 354 00:27:33,240 --> 00:27:36,640 -J'ai dû arriver à peu près ici. 355 00:27:36,960 --> 00:27:41,560 C'est là que j'ai dû merder. C'était la zone d'Edouard. 356 00:27:41,880 --> 00:27:43,280 Coup de feu. 357 00:27:43,600 --> 00:27:46,960 -Vous avez entendu un coup de feu ? -Oui. 358 00:27:47,560 --> 00:27:52,080 J'ai vu passer un sanglier. Je me suis dit qu'Edouard l'avait raté. 359 00:27:52,400 --> 00:27:53,760 Et j'ai tiré. 360 00:27:54,080 --> 00:27:55,160 Coup de feu. 361 00:27:55,840 --> 00:27:58,120 Orage. Cris. 362 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Et j'ai tiré. 363 00:28:04,600 --> 00:28:05,840 -Et ensuite ? 364 00:28:06,160 --> 00:28:07,840 -Ensuite... 365 00:28:09,320 --> 00:28:11,520 Je me suis rapproché. 366 00:28:24,560 --> 00:28:27,080 Et c'est là que je l'ai vu. 367 00:28:28,600 --> 00:28:31,040 Sanglots. 368 00:28:35,080 --> 00:28:36,040 -C'est bon. 369 00:28:36,800 --> 00:28:40,040 -Marquez, j'aimerais bien que tu ramènes 370 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 M. Catala dans sa chambre, s'il te plaît. Merci, M. Catala. 371 00:28:45,400 --> 00:28:46,280 -Par ici. 372 00:28:50,960 --> 00:28:54,400 -D'après la moyenne des chronos, chacun a eu 373 00:28:54,720 --> 00:28:58,360 environ 40 minutes pour commettre le meurtre. 374 00:29:01,160 --> 00:29:06,640 -D'après leur emplacement, Pierre et Stéphanie ont très bien pu tuer 375 00:29:06,960 --> 00:29:09,640 Edouard et revenir sans être vus. 376 00:29:09,960 --> 00:29:12,760 -Oui, mais là où il était posté, personne 377 00:29:13,080 --> 00:29:16,200 ne pouvait le voir. Il bougeait comme il voulait. 378 00:29:16,520 --> 00:29:19,320 -C'était Vanessa, la mieux placée. 379 00:29:19,640 --> 00:29:24,160 C'était elle à côté de la victime. -Elle dit l'avoir quitté à 16h 380 00:29:24,480 --> 00:29:25,840 pour rejoindre Victor. 381 00:29:26,160 --> 00:29:30,360 -Catala a dit qu'il avait entendu tirer 20 mn avant son SMS de 16h33. 382 00:29:30,680 --> 00:29:33,600 Ce coup de feu est celui qui a tué Edouard. 383 00:29:33,920 --> 00:29:35,360 -L'heure du crime... 384 00:29:35,680 --> 00:29:37,520 16h15 environ. 385 00:29:37,840 --> 00:29:40,560 -En supposant que ce soit Vanessa. 386 00:29:40,880 --> 00:29:45,240 Elle est à 16h15 ici. Or, elle dit être à 16h40 à l'entrée de la forêt 387 00:29:45,560 --> 00:29:46,720 avec Espinasse. 388 00:29:47,040 --> 00:29:50,680 -Ca fait 25 minutes. -A-t-elle eu le temps en 25 mn 389 00:29:51,000 --> 00:29:54,840 d'aller d'un point à un autre ? -En prenant le grand chemin, 390 00:29:55,160 --> 00:29:58,320 en faisant le tour, oui. -Toi, oui, 391 00:29:58,640 --> 00:30:03,800 mais elle n'a pas ton gabarit. -Non. Elle a dû passer par là. 392 00:30:04,120 --> 00:30:06,920 -C'est casse-gueule. -C'est plus direct. 393 00:30:08,760 --> 00:30:10,760 -Bon. On va vérifier. 394 00:30:12,480 --> 00:30:14,720 Ismaël souffle. 395 00:30:15,040 --> 00:30:22,160 ... 396 00:30:25,000 --> 00:30:27,920 -Ils sont neufs. Je veux pas les salir. 397 00:30:28,240 --> 00:30:29,680 -Prêt ? -Oui. Et toi ? 398 00:30:30,000 --> 00:30:32,800 -Oui. -Moi, je suis archi-prêt. 399 00:30:33,120 --> 00:30:37,120 -Je crois qu'ils sont prêts. -OK. Appelez-moi dès votre arrivée. 400 00:30:37,440 --> 00:30:38,640 -OK. -Attention. 401 00:30:38,960 --> 00:30:42,320 OK. 3 ! 2 ! 1 ! C'est parti ! 402 00:30:57,680 --> 00:30:58,600 -Ah ! 403 00:30:58,920 --> 00:31:00,400 Oh ! 404 00:31:00,720 --> 00:31:02,120 Putain ! 405 00:31:04,560 --> 00:31:07,160 Téléphone. 406 00:31:07,480 --> 00:31:13,480 ... 407 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 -Oui ? 408 00:31:15,120 --> 00:31:17,600 -Il y a beaucoup de sang. 409 00:31:17,920 --> 00:31:21,640 -Il faut que je prenne une douche. -Arrête de bouger. 410 00:31:21,960 --> 00:31:26,960 Bonne nouvelle : c'est pas du sang humain. C'est du sanglier. 411 00:31:27,280 --> 00:31:28,640 -C'est du cochon ? 412 00:31:28,960 --> 00:31:30,520 -Sauvage. Il crie. 413 00:31:30,840 --> 00:31:33,840 -Il faut que j'aille me doucher. Ah ! 414 00:31:34,160 --> 00:31:38,280 -Vu la quantité de sang, ce sanglier doit être mort. 415 00:31:39,320 --> 00:31:41,080 Ils crient. 416 00:31:41,400 --> 00:31:43,680 -T'as quoi ? -C'est du sanglier. 417 00:31:44,000 --> 00:31:45,520 Je vais me doucher. 418 00:31:45,840 --> 00:31:50,240 Ah ! Ah ! Ah ! 419 00:31:51,840 --> 00:31:53,760 -Catala a peut-être eu 420 00:31:54,080 --> 00:31:55,280 le sanglier 421 00:31:55,600 --> 00:31:57,560 qu'il a aperçu. -Possible. 422 00:31:57,880 --> 00:32:01,320 Et l'animal serait tombé ici. Mais aucun sanglier 423 00:32:01,640 --> 00:32:03,840 n'a été ramené de la chasse. 424 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 Une bestiole de 150 kilos, 425 00:32:06,320 --> 00:32:07,640 ça disparaît pas 426 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 comme ça, alors où est-il ? 427 00:32:16,400 --> 00:32:17,560 T'as trouvé 428 00:32:17,880 --> 00:32:20,000 quelque chose ? -Oui. 429 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 Et ça change tout. 430 00:32:39,360 --> 00:32:40,520 Congelé. 431 00:32:41,520 --> 00:32:43,080 Pas congelé. 432 00:32:44,040 --> 00:32:45,400 Pourquoi ? 433 00:32:53,120 --> 00:32:55,280 La panne de courant ! 434 00:32:58,480 --> 00:33:00,920 Bip. Détecteur de métaux. 435 00:33:01,240 --> 00:33:06,480 ... 436 00:33:06,800 --> 00:33:10,320 On va pouvoir passer à table ! 437 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 -Félicie ! Reste dans le jardin. 438 00:33:17,240 --> 00:33:20,160 -Vous n'avez rien mangé. Vous n'aimez pas ? 439 00:33:20,480 --> 00:33:21,680 -Je n'ai pas faim. 440 00:33:24,120 --> 00:33:25,200 -Ben ! Que fait 441 00:33:25,520 --> 00:33:26,960 Espinasse ici ? 442 00:33:27,280 --> 00:33:29,160 -Mes condoléances, madame. 443 00:33:29,480 --> 00:33:31,080 -Répondez, Espinasse. 444 00:33:31,400 --> 00:33:35,760 Vous n'êtes pas invité. Expliquez les raisons de votre présence. 445 00:33:36,080 --> 00:33:40,520 -J'ai rien demandé, moi. -Ah ! Vous êtes tous là. On va... 446 00:33:43,720 --> 00:33:45,120 Euh... 447 00:33:45,440 --> 00:33:46,760 Je vais donc 448 00:33:47,080 --> 00:33:50,720 vous proposer le dessert. Une spécialité de la chef. 449 00:33:51,040 --> 00:33:53,160 "L'assassin sur un plateau". 450 00:33:58,760 --> 00:34:01,760 -Asseyez-vous. -Enfin, je veux dire 451 00:34:02,080 --> 00:34:03,440 le véritable assassin. 452 00:34:03,760 --> 00:34:05,760 -Mais c'est pas lui ? 453 00:34:06,080 --> 00:34:07,480 -C'est pas moi ? 454 00:34:07,800 --> 00:34:12,280 -Non. C'est pas vous. Edouard a été assassiné, mais pas par vous. 455 00:34:12,600 --> 00:34:15,000 Par quelqu'un qui se trouve être 456 00:34:15,320 --> 00:34:16,920 autour de la table. 457 00:34:17,240 --> 00:34:22,960 Chacun d'entre vous a eu une raison de le tuer. Chacun d'entre vous 458 00:34:23,280 --> 00:34:26,200 a eu l'opportunité de le faire. 459 00:34:26,520 --> 00:34:29,040 -M. Vigo, l'avocat de la famille, 460 00:34:29,360 --> 00:34:32,760 un jaloux qui affirme assumer son mariage libre, 461 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 mais qui ne supportait pas 462 00:34:35,400 --> 00:34:38,240 la relation de sa femme avec la victime. 463 00:34:38,560 --> 00:34:40,480 -Son épouse qui assure que 464 00:34:40,800 --> 00:34:45,880 Chesnais n'était qu'une distraction alors qu'elle éprouvait pour lui 465 00:34:46,200 --> 00:34:50,400 de véritables sentiments. On sait que le crime passionnel est 466 00:34:50,720 --> 00:34:52,480 le plus vieux des mobiles. 467 00:34:52,800 --> 00:34:54,920 -Vanessa Bideau, tout le monde 468 00:34:55,240 --> 00:34:58,800 avait compris les intentions que Chesnais avait à son égard. 469 00:34:59,120 --> 00:35:03,400 C'est une militante anti-chasse engagée qui allait dénoncer 470 00:35:03,720 --> 00:35:07,880 les pratiques de M. Chesnais. -Vous êtes tous des assassins ici. 471 00:35:08,200 --> 00:35:09,400 -Bien dit ! 472 00:35:09,720 --> 00:35:13,120 -Victor Espinasse, le voisin agriculteur. 473 00:35:13,440 --> 00:35:17,320 Son exploitation a été ravagée par les sangliers de Chesnais. 474 00:35:17,640 --> 00:35:20,280 Il y a de quoi être en colère. -Oui. 475 00:35:20,600 --> 00:35:24,560 -Et nous avons Laurent Magnoli, un ancien repris de justice, 476 00:35:24,880 --> 00:35:28,880 mais un employé fidèle licencié après 3 ans de loyaux services. 477 00:35:29,200 --> 00:35:31,800 Edouard Chesnais l'empêchait 478 00:35:32,120 --> 00:35:34,480 de retrouver du travail. 479 00:35:34,800 --> 00:35:36,720 -On arrive à Samantha Lepage. 480 00:35:37,040 --> 00:35:40,320 Edouard avait demandé la garde exclusive 481 00:35:40,640 --> 00:35:43,920 de votre fille et était sur le point d'y parvenir. 482 00:35:44,240 --> 00:35:46,160 -Oui. Je peux témoigner. 483 00:35:46,480 --> 00:35:48,640 Je suis en charge du dossier. 484 00:35:48,960 --> 00:35:51,800 -Et enfin la mère de la victime. 485 00:35:52,120 --> 00:35:56,640 Augustine Chesnais, son fils, la chair de sa chair, s'apprêtait 486 00:35:56,960 --> 00:36:00,800 à la faire placer sous tutelle. Ca lui aurait enlevé tout pouvoir 487 00:36:01,120 --> 00:36:03,880 décisionnaire sur sa vie privée 488 00:36:04,200 --> 00:36:05,640 et sur le domaine. 489 00:36:05,960 --> 00:36:11,080 -Bref. Vous aviez tous une très bonne raison de le tuer. 490 00:36:12,960 --> 00:36:16,760 Mais celle qui avait le plus à perdre, c'est vous. 491 00:36:17,360 --> 00:36:20,840 Votre fille. -C'est ce que j'ai toujours dit ! 492 00:36:21,160 --> 00:36:21,960 Elle l'a tué ! 493 00:36:22,280 --> 00:36:23,560 -C'est faux ! 494 00:36:23,880 --> 00:36:27,400 Elle est folle ! J'étais même pas là ! Je vous jure. 495 00:36:27,720 --> 00:36:30,000 -Menteuse ! Je vous ai vue ! 496 00:36:30,320 --> 00:36:33,720 -Vous détestiez Samantha. Pour vous, c'était de sa faute 497 00:36:34,040 --> 00:36:37,360 si votre fils avait fait un enfant hors mariage. 498 00:36:37,680 --> 00:36:40,120 -Oh ! C'est une Jézabel ! 499 00:36:40,440 --> 00:36:44,800 -Mais enfin ! On est au 21e siècle. -Vous la détestiez tellement que 500 00:36:45,120 --> 00:36:46,960 vous étiez prête à mentir 501 00:36:47,280 --> 00:36:50,280 et à lui faire porter le chapeau du meurtre. 502 00:36:50,600 --> 00:36:52,960 -Je sais ce que j'ai vu ! -Ah ? 503 00:36:53,280 --> 00:36:55,280 Contente de l'apprendre, 504 00:36:55,600 --> 00:37:01,600 car hier, vous avez confondu votre intendant avec le brigadier Badou. 505 00:37:01,920 --> 00:37:05,600 Regardez-les. Vous trouvez qu'ils se ressemblent ? 506 00:37:05,920 --> 00:37:06,680 -Oh là ! 507 00:37:07,000 --> 00:37:08,080 Rien à voir. 508 00:37:09,640 --> 00:37:13,040 -Et aussi, j'avais remarqué votre fauteuil 509 00:37:13,360 --> 00:37:17,760 dans le salon, tout contre la télé. Difficile à croire, que vous ayez 510 00:37:18,080 --> 00:37:20,320 une vue parfaite. Donc je doute 511 00:37:20,640 --> 00:37:22,720 que vous ayez bien vu 512 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 ce qui s'est passé samedi 513 00:37:25,000 --> 00:37:28,040 sur le parking. -Quel suspense ! 514 00:37:28,360 --> 00:37:30,600 -Vous avez raison, Samantha. 515 00:37:30,920 --> 00:37:34,600 Ca n'est pas vous qui avez tué Edouard. 516 00:37:34,920 --> 00:37:37,760 Mais il a été tué pour vous, par amour. 517 00:37:40,360 --> 00:37:41,640 N'est-ce pas, 518 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 M. Magnoli ? 519 00:37:44,720 --> 00:37:46,480 -Vous plaisantez ? 520 00:37:53,760 --> 00:37:58,120 -Est-ce que vous niez avoir une relation secrète avec Samantha ? 521 00:37:58,440 --> 00:38:02,320 -Mais enfin, je n'avais pas une seule raison de tuer M. Chesnais. 522 00:38:02,640 --> 00:38:05,240 -En effet, vous en aviez 2. 523 00:38:05,560 --> 00:38:07,560 Samantha et Félicie. 524 00:38:07,880 --> 00:38:11,880 -C'est bien vous, sur la photo, avec le chien ? 525 00:38:12,520 --> 00:38:17,160 -Et c'est donc bien votre chien qui a attaqué Félicie. Je me trompe ? 526 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 -Non. C'est vrai. 527 00:38:21,160 --> 00:38:23,640 C'était au début de notre relation. 528 00:38:23,960 --> 00:38:28,320 Edouard n'aurait pas accepté qu'on se fréquente. Si on lui avait dit 529 00:38:28,640 --> 00:38:30,400 pour le chien, il l'aurait 530 00:38:30,720 --> 00:38:33,800 fait remettre en prison. C'était un accident. 531 00:38:34,120 --> 00:38:37,440 -Un accident qui a envenimé les relations 532 00:38:37,760 --> 00:38:40,360 que vous aviez avec Edouard. D'où sa demande 533 00:38:40,680 --> 00:38:45,200 de garde exclusive de votre fille. -Non. Vous vous trompez. Dis-leur. 534 00:38:46,240 --> 00:38:49,160 Vas-y. -Quand je regarde Félicie, 535 00:38:49,480 --> 00:38:52,080 que je vois sa cicatrice... 536 00:38:52,400 --> 00:38:57,000 Ca me brise le coeur. -Oui. Félicie, c'est un peu comme 537 00:38:57,320 --> 00:38:58,320 votre fille. 538 00:38:58,640 --> 00:38:59,560 -Oh ! 539 00:39:00,560 --> 00:39:03,520 -Vous saviez de quoi était capable Edouard. 540 00:39:03,840 --> 00:39:06,520 Vous l'avez vu en voulant changer 541 00:39:06,840 --> 00:39:11,080 de poste. C'était facile d'imaginer que ce serait pire quand il aurait 542 00:39:11,400 --> 00:39:14,160 appris que vous étiez avec Samantha. 543 00:39:14,480 --> 00:39:19,000 Il fallait le faire disparaître. Et un accident de chasse, 544 00:39:19,320 --> 00:39:21,520 il n'y a rien de mieux. 545 00:39:25,800 --> 00:39:30,360 Pendant la partie, vous avez quitté votre position pour vous rendre 546 00:39:30,680 --> 00:39:32,560 dans la zone d'Edouard. 547 00:39:32,880 --> 00:39:34,840 -Avance ta main. -Oui. 548 00:39:35,160 --> 00:39:36,320 -Pose ta joue. 549 00:39:36,640 --> 00:39:41,640 -Et là, sans vous faire voir, vous avez attendu qu'il soit seul. 550 00:39:41,960 --> 00:39:45,360 Ce qui s'est produit quand Vanessa a volontairement 551 00:39:45,680 --> 00:39:50,440 provoqué l'enrayement de son fusil. Elle est partie et quand elle était 552 00:39:50,760 --> 00:39:54,760 suffisamment loin, vous êtes sorti de votre cachette. 553 00:39:57,960 --> 00:40:00,880 Pour faire croire à l'accident, 554 00:40:01,200 --> 00:40:05,000 vous ne pouviez pas le tuer avec votre propre fusil. 555 00:40:05,320 --> 00:40:09,560 Alors vous l'avez menacé pour lui faire lâcher son arme 556 00:40:09,880 --> 00:40:11,400 et la ramasser. 557 00:40:19,200 --> 00:40:20,320 Coup de feu. 558 00:40:23,800 --> 00:40:26,240 Et puis vous êtes reparti. 559 00:40:30,080 --> 00:40:33,560 Mais au bout de quelques mètres, vous avez entendu 560 00:40:33,880 --> 00:40:37,240 un coup de feu. Vous avez vu passer un sanglier blessé 561 00:40:37,560 --> 00:40:40,280 alors vous vous êtes encore caché. 562 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 -Et Albert Catala est arrivé. 563 00:40:43,440 --> 00:40:44,280 -Quoi ? 564 00:40:44,600 --> 00:40:46,560 -Il s'est cru 565 00:40:46,880 --> 00:40:47,800 responsable. 566 00:40:48,120 --> 00:40:49,280 -Edouard ! 567 00:40:51,160 --> 00:40:59,280 Oh ! Oh ! 568 00:40:59,600 --> 00:41:00,680 Oh ! 569 00:41:01,520 --> 00:41:03,560 C'était pas moi. -Non. 570 00:41:03,880 --> 00:41:05,920 C'était pas vous. 571 00:41:06,240 --> 00:41:09,840 Mais pour vous, en revanche, c'était un sacré coup de bol. 572 00:41:22,240 --> 00:41:23,960 -Merde ! Putain ! 573 00:41:24,280 --> 00:41:34,840 Oh ! Oh ! 574 00:41:42,840 --> 00:41:48,400 -Quand vous avez reçu le SMS et vu M. Catala camoufler le corps... 575 00:41:48,720 --> 00:41:50,080 -Non ! 576 00:41:50,400 --> 00:41:54,160 -Vous avez compris qu'il y avait une carte à jouer. 577 00:41:54,480 --> 00:41:58,640 Pour qu'il continue à se croire coupable, vous deviez récupérer 578 00:41:58,960 --> 00:42:03,280 son sanglier qu'il a touché avec une balle dont la trajectoire 579 00:42:03,600 --> 00:42:04,680 n'a pas fini 580 00:42:05,000 --> 00:42:07,640 dans le corps d'Edouard. -Tu as fait ça ? 581 00:42:07,960 --> 00:42:10,000 -Vous avez récupéré 582 00:42:10,320 --> 00:42:13,480 ce sanglier. Vous l'avez coupé en morceaux 583 00:42:13,800 --> 00:42:17,440 et vous l'avez mis dans le congélateur du manoir. 584 00:42:17,760 --> 00:42:19,640 -J'avoue. J'avoue. 585 00:42:20,640 --> 00:42:25,040 J'avoue que cette histoire est bien ficelée et que tout se tient 586 00:42:25,360 --> 00:42:27,760 à un détail près. -Je vous écoute. 587 00:42:28,080 --> 00:42:29,800 On vous écoute tous. 588 00:42:30,120 --> 00:42:34,000 -Pour le tuer, il fallait que je sois sûr qu'il se retrouve seul. 589 00:42:34,320 --> 00:42:38,000 Alors comment j'aurais pu deviner que le fusil 590 00:42:38,320 --> 00:42:43,280 de Mlle Bideau allait s'enrayer et qu'elle quitterait la partie ? 591 00:42:43,600 --> 00:42:48,160 A moins que vous l'accusiez d'être ma complice aussi ? 592 00:42:48,480 --> 00:42:52,840 -Non. Vous avez agi seul. Vous avez misé sur autre chose pour séparer 593 00:42:53,160 --> 00:42:55,160 Edouard de Vanessa. -Ah oui ? 594 00:42:55,480 --> 00:42:58,040 -La cafetière que vous avez trafiquée 595 00:42:58,360 --> 00:43:00,920 pour provoquer un court-circuit 596 00:43:01,240 --> 00:43:03,040 dès qu'on l'allume. 597 00:43:03,360 --> 00:43:08,240 On en a eu la preuve hier soir. -Je savais qu'elle ne pouvait pas 598 00:43:08,560 --> 00:43:10,280 s'être cassée seule. 599 00:43:10,600 --> 00:43:11,680 Je n'achète 600 00:43:12,000 --> 00:43:16,000 que de la qualité, moi. -Vous saviez que Mme Chesnais, 601 00:43:16,320 --> 00:43:20,320 vers 16h30, prenait son café. Il n'y avait aucune raison 602 00:43:20,640 --> 00:43:24,040 que cet après-midi-là, elle change ses habitudes. 603 00:43:24,360 --> 00:43:25,480 -C'est ridicule. 604 00:43:25,800 --> 00:43:30,000 -Vous saviez qu'elle appellerait son fils pour qu'il vienne. 605 00:43:30,320 --> 00:43:32,960 Vanessa aurait été séparée d'Edouard. 606 00:43:33,280 --> 00:43:34,040 Vous pouviez agir 607 00:43:34,360 --> 00:43:36,760 tranquillement, sauf que Vanessa 608 00:43:37,080 --> 00:43:39,040 avait d'autres plans 609 00:43:39,360 --> 00:43:43,400 avec M. Espinasse. -Vous n'avez aucune preuve. 610 00:43:44,560 --> 00:43:48,120 -On n'est jamais mieux trahi que par son chien. 611 00:43:49,920 --> 00:43:50,760 Nicholson ! 612 00:43:51,080 --> 00:43:53,840 -Désolé. Il s'était échappé. 613 00:43:54,160 --> 00:43:56,360 Il court vite. -On a retrouvé 614 00:43:56,680 --> 00:43:59,960 ce morceau de fibre sur un arbre à côté de l'endroit 615 00:44:00,280 --> 00:44:01,800 où le sanglier a été tué 616 00:44:02,120 --> 00:44:04,840 par M. Catala. -Vous n'auriez pas dû 617 00:44:05,160 --> 00:44:07,400 prendre votre chien avec vous 618 00:44:07,720 --> 00:44:11,160 quand vous êtes retourné découper le sanglier. 619 00:44:11,480 --> 00:44:14,400 -Il était trop attiré par l'odeur du sang 620 00:44:14,720 --> 00:44:16,760 pendant la découpe du sanglier. 621 00:44:17,080 --> 00:44:18,840 Aboiements. -Arrête ! 622 00:44:19,160 --> 00:44:20,640 Couché ! -Il a tiré 623 00:44:20,960 --> 00:44:26,080 un peu trop fort, un peu trop longtemps sur sa laisse. 624 00:44:28,000 --> 00:44:29,560 Qui s'est abîmée. 625 00:44:31,360 --> 00:44:33,760 -C'est ça, votre preuve ? 626 00:44:34,080 --> 00:44:37,560 Un morceau de laisse trouvée sur un arbre ? 627 00:44:37,880 --> 00:44:40,600 Je vais tous les jours dans les bois 628 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 avec Nicholson. 629 00:44:42,920 --> 00:44:45,920 On a pu laisser ça n'importe quand. 630 00:44:46,240 --> 00:44:48,960 -Donc vous avez pris les morceaux 631 00:44:49,280 --> 00:44:52,680 de sanglier que vous avez mis dans le congélateur 632 00:44:53,000 --> 00:44:56,320 parmi d'autres morceaux. Au fait, comment était 633 00:44:56,640 --> 00:44:58,920 la cuisson du civet ? 634 00:44:59,240 --> 00:45:01,040 -Parfaite. -Merci. 635 00:45:01,360 --> 00:45:05,200 Je n'ai pas l'habitude des cuissons au feu de bois. Vous remercierez 636 00:45:05,520 --> 00:45:06,840 tous M. Catala 637 00:45:07,160 --> 00:45:11,560 de cette excellente prise. J'ai omis de vous dire aussi que 638 00:45:11,880 --> 00:45:15,880 la balle n'a pas été enlevée avant la congélation. 639 00:45:17,880 --> 00:45:20,880 Et il me semble que cette balle 640 00:45:21,200 --> 00:45:24,520 se trouvait dans le morceau de M. Magnoli, 641 00:45:24,840 --> 00:45:27,840 ce qui est normal en même temps. 642 00:45:28,160 --> 00:45:30,360 Elle lui revient de droit. 643 00:45:30,680 --> 00:45:33,200 -Mais il n'y a pas de balle. 644 00:45:33,520 --> 00:45:34,960 -Oui. Effectivement. 645 00:45:35,280 --> 00:45:37,760 N'importe qui ici l'aurait mise à côté 646 00:45:38,080 --> 00:45:41,440 de son assiette et en aurait parlé sauf le meurtrier 647 00:45:41,760 --> 00:45:45,400 qui avait tout intérêt à ce qu'elle disparaisse. Je peux ? 648 00:45:46,920 --> 00:45:49,640 Bip. Détecteur de métaux. 649 00:45:49,960 --> 00:45:53,080 ... Ah ah ! 650 00:45:53,400 --> 00:45:56,920 Mais qu'est-ce que c'est que vous avez là ? 651 00:45:58,160 --> 00:46:02,040 Vous pouvez me dire ce qu'il y a dans votre poche ? 652 00:46:10,520 --> 00:46:13,720 -Oh ! 653 00:46:19,920 --> 00:46:22,200 -J'ai fait ça pour toi. 654 00:46:23,840 --> 00:46:24,640 -Non. 655 00:46:24,960 --> 00:46:27,800 Pas pour moi. -Si. Je l'ai fait pour nous. 656 00:46:28,120 --> 00:46:30,320 -Tu l'as fait pour toi ! -Ah ! 657 00:46:30,640 --> 00:46:31,760 -Rien que pour toi ! 658 00:46:32,080 --> 00:46:32,840 Cris. 659 00:46:33,160 --> 00:46:34,000 -Ca va ! 660 00:46:34,320 --> 00:46:36,760 Stop ! -Va-t'en ! 661 00:46:37,080 --> 00:46:38,680 Va-t'en de là ! 662 00:46:39,000 --> 00:46:40,240 Sanglots. 663 00:46:40,560 --> 00:46:57,400 ... 664 00:46:57,720 --> 00:46:58,880 -Bravo. 665 00:46:59,200 --> 00:47:01,160 Belle démonstration, 666 00:47:01,480 --> 00:47:02,800 commandante. 667 00:47:03,120 --> 00:47:04,320 -Merci. 668 00:47:14,720 --> 00:47:17,760 Il y a eu de l'émotion, Nicholson. 669 00:47:18,080 --> 00:47:19,960 Oh ! -M. Espinasse ? 670 00:47:20,280 --> 00:47:21,120 -Oui. 671 00:47:21,440 --> 00:47:24,400 -Personne dans votre famille travaille 672 00:47:24,720 --> 00:47:28,240 dans la police des polices ? -Non. Je ne vois pas. 673 00:47:28,560 --> 00:47:31,800 On s'embrasse pas, mais le coeur y est. 674 00:47:32,120 --> 00:47:36,760 -Bravo. J'espère que tu n'as pas cuisiné ma pièce à conviction. 675 00:47:37,080 --> 00:47:40,520 J'en ai besoin. -Elle t'attend au congélo. 676 00:47:41,640 --> 00:47:44,600 -Ah ! Super ! La route est dégagée. 677 00:47:44,920 --> 00:47:47,000 Je préviens les autres. 678 00:47:52,520 --> 00:47:54,640 Tu devrais lui parler. 679 00:47:54,960 --> 00:48:34,640 ... 680 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 Il soupire. 681 00:48:40,920 --> 00:48:44,200 -Je connais un moyen pour que tu deviennes très grande. 682 00:48:44,520 --> 00:48:46,320 -Aussi grande que toi ? 683 00:48:46,640 --> 00:48:51,080 -Plus grande que moi. Même que tu pourras toucher le ciel. Allez ! 684 00:48:51,400 --> 00:48:54,560 Ouais ! Ouais ! Wouh ! Wouh ! 685 00:48:54,880 --> 00:48:56,920 Wouh ! Wouh ! Wouh ! 686 00:48:57,240 --> 00:48:58,760 Ils rient. 687 00:48:59,080 --> 00:48:59,920 Woh ! 688 00:49:00,240 --> 00:49:02,040 Hop là ! C'est fini. 689 00:49:02,920 --> 00:49:03,960 -Déjà ? 690 00:49:04,280 --> 00:49:05,720 -Tu pèses lourd. 691 00:49:06,360 --> 00:49:08,480 -Tiens. J'ai un cadeau. 692 00:49:08,800 --> 00:49:10,200 -C'est pour moi ? 693 00:49:10,520 --> 00:49:13,880 -Je croyais que tu étais plus fort que ça. 694 00:49:14,200 --> 00:49:46,600 ... 695 00:49:47,440 --> 00:49:49,880 -Ca va ? -Ca va. 696 00:49:50,200 --> 00:49:53,480 -Tu ne m'as pas donné beaucoup de nouvelles. 697 00:49:53,800 --> 00:49:56,520 -Les portables ne passaient pas. 698 00:49:56,840 --> 00:50:00,960 Et il y a eu une coupure d'électricité. Ma fille va me haïr. 699 00:50:01,280 --> 00:50:04,720 Je n'ai pas pu voir sa série. -Tu l'auras en replay. 700 00:50:05,960 --> 00:50:10,280 Tu sais que c'est un de mes ancêtres qui a fondé ce domaine ? 701 00:50:10,600 --> 00:50:13,640 Edmond de Ferrussac. Il est enterré ici, 702 00:50:13,960 --> 00:50:17,360 dans le cimetière familial. C'est dingue, non ? 703 00:50:21,720 --> 00:50:24,960 Candice. 704 00:50:27,320 --> 00:50:28,560 C'est dingue. 705 00:50:29,160 --> 00:50:30,520 -C'est dingue. 706 00:50:32,120 --> 00:50:37,480 Notifications. -Oh là ! 707 00:50:37,800 --> 00:50:39,080 8 appels manqués. 708 00:50:39,400 --> 00:50:40,680 Téléphone. Hé hé ! 709 00:50:41,000 --> 00:50:43,560 ... Qui c'est qui appelle ? 710 00:50:44,080 --> 00:50:48,400 Allô ? Je t'ai manqué, on dirait. *-Tu as reçu un paquet bizarre. 711 00:50:48,720 --> 00:50:50,120 -J'ai reçu quoi ? 712 00:50:50,440 --> 00:50:52,480 *-Il y a un truc... 713 00:50:52,800 --> 00:50:55,720 -Vas-y. Envoie la photo. Putain ! 714 00:50:57,520 --> 00:50:59,560 *Notifications. 715 00:50:59,880 --> 00:51:02,360 Regarde ce que j'ai reçu. 716 00:51:07,440 --> 00:51:08,320 Quelqu'un veut 717 00:51:08,640 --> 00:51:09,720 me buter ou quoi ? 718 00:51:13,000 --> 00:51:18,000 france.tv access 718 00:51:19,305 --> 00:52:19,390 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm