1 00:00:00,534 --> 00:00:03,094 It's a continuation of the last part! 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,774 So what if Kobayashi's little?! Yeah, I'm a Penniless Pigmy! I'm infantile! 3 00:00:07,774 --> 00:00:08,708 Sure, it's pitiful saying it myself! 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,268 Oh, I'm really starting to feel pitiful. 5 00:00:10,711 --> 00:00:13,013 The life of Earth is my life! 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,648 Trembling heart! Beating to the point of burning out! 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,276 Nipples are pink! 8 00:00:25,092 --> 00:00:26,693 I'll end this with one punch! 9 00:00:26,693 --> 00:00:27,760 It's partly because the storyboards are super late 10 00:00:27,761 --> 00:00:28,495 and we're in danger of not making the schedule, 11 00:00:28,495 --> 00:00:29,696 but it IS exactly according to the script! 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,164 I wanna become a voice actress! 13 00:00:38,305 --> 00:00:39,773 Poemy Volume 1 On Sale 14 00:00:44,845 --> 00:00:46,711 Damn bare-crotched, nutcracker doll. 15 00:00:47,047 --> 00:00:47,247 What? What? What the heck is going on? Barrier! Turn them, tie them up, and whip them! 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,249 What? what? what the heck is going on? Barrier! Turn them, tie them up, and whip them! Earth Barrier 17 00:00:49,249 --> 00:00:50,450 My boobs are heavy-ish. Enema with vibe, a triangle wooden horse, and Barrier! Barrier! Barrier! Earth Barrier 18 00:00:50,450 --> 00:00:50,817 My boobs are heavy-ish. Enema with vibe, a triangle wooden horse, and Barrier! Barrier! Barrier! 19 00:00:50,817 --> 00:00:52,478 What is that? Enema with vibe, a triangle wooden horse, and Barrier! Barrier! Barrier! 20 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 21 00:01:27,287 --> 00:01:29,119 Chikyuu wa hitotsu 22 00:01:30,057 --> 00:01:31,855 Waretara futatsu 23 00:01:32,326 --> 00:01:38,060 Chotto ha a to ni kyun to shigeki kamasareta nara 24 00:01:38,465 --> 00:01:40,433 Kokoro wa desutinii 25 00:01:41,301 --> 00:01:43,099 Atama wa enputii 26 00:01:43,537 --> 00:01:46,840 Roretsu mawarazu shidoro-modoro 27 00:01:46,840 --> 00:01:49,639 Dame-dame ne 28 00:01:51,078 --> 00:01:55,578 Mune no oku hi met a omoi 29 00:01:56,149 --> 00:01:58,584 Anata ni shiretara 30 00:01:58,919 --> 00:02:02,321 Chikyuu to bomu, bomu, bomu 31 00:02:05,359 --> 00:02:08,226 Aa, ketsu no ana Kali, onna no ko Damon 32 00:02:08,929 --> 00:02:13,429 Hitori aruku michi hateshinaku nagai kedo 33 00:02:14,534 --> 00:02:19,563 Charinko nara san-juppun basu nara juu-go fun 34 00:02:20,140 --> 00:02:22,942 Furimuke ba ronrinesu 35 00:02:22,943 --> 00:02:25,745 Furimukanakutemo ronrinesu 36 00:02:25,746 --> 00:02:28,548 Ima tomodachi boshuu-chuu 37 00:02:28,548 --> 00:02:34,112 Koibito nara motto okkei 38 00:03:01,782 --> 00:03:03,045 Banana! Banana! "Hey! Hang in there!" 39 00:03:03,717 --> 00:03:05,116 Cucumber... Eggplant... "Aren't the reinforcements here yet?!" 40 00:03:05,619 --> 00:03:06,484 Caviar! "Call the reinforcements!" 41 00:03:06,620 --> 00:03:07,212 Papaya! "No, it's no use!" 42 00:03:07,721 --> 00:03:09,314 Giant asparagus! "Nuclear attack!" 43 00:03:12,693 --> 00:03:14,218 "Ooooh!!" 44 00:03:14,795 --> 00:03:16,320 Asparagus! Asparagus! "It's a nuclear bomb!" 45 00:03:16,463 --> 00:03:17,624 Cherry tomatoes! "It's over!" 46 00:03:19,199 --> 00:03:19,927 Fish cakes? "What the?" 47 00:03:20,667 --> 00:03:22,795 Second volume of the video! 48 00:03:23,236 --> 00:03:25,671 Oh, hi, it's Kobayashi! I'm also called Shubitch! 49 00:03:25,672 --> 00:03:27,106 I'm working hard today as usual! 50 00:03:27,107 --> 00:03:30,077 As Mr. Kuroda says, Magnum Dry is the best! So, like this... 51 00:03:30,277 --> 00:03:30,937 Poemy! What is she, stupid? "The Devil! The Devil!" 52 00:03:31,078 --> 00:03:31,738 Kobayashi, you dog! "Defeat the Devil!" 53 00:03:31,878 --> 00:03:32,578 Kobayashi, you pigmy! "Die, Devil!" 54 00:03:32,579 --> 00:03:34,314 Hey, what's with that?! What's with all that?! 55 00:03:34,314 --> 00:03:35,715 I came here to actually do some justice-ish things! 56 00:03:35,716 --> 00:03:36,581 That's just totally mean! 57 00:03:36,717 --> 00:03:39,277 Peanuts! Peanuts! "Moron! Moron!" 58 00:03:39,486 --> 00:03:39,850 Sweet potato?! "Oh!" 59 00:03:39,920 --> 00:03:41,821 What?! You wanna go at it?! Or rather, I'll fight you, damn it! 60 00:03:41,822 --> 00:03:43,223 Since I'm sort of mad and hurt anyway! 61 00:03:43,223 --> 00:03:44,850 Kobayashi's a maiden that even puts shame to flowers! 62 00:03:53,266 --> 00:03:55,234 Well, as you can tell from the images you are seeing, 63 00:03:55,235 --> 00:03:58,071 Puni Puni Poemy, who calls herself Kobayashi 64 00:03:58,071 --> 00:03:59,372 and appeared in Tokyo the other day, is now a worldwide... 65 00:03:59,372 --> 00:04:00,306 Oh, Chief! We're broadcasting live right now! 66 00:04:00,307 --> 00:04:02,108 Who cares?! Who cares?! Oh, Chief! We're broadcasting live right now! 67 00:04:02,109 --> 00:04:02,442 Who cares?! Who cares?! Not live! 68 00:04:02,442 --> 00:04:02,809 Not live! 69 00:04:02,809 --> 00:04:04,544 What's up with this huge catastrophe? 70 00:04:04,544 --> 00:04:05,945 She destroyed a whole entire country. 71 00:04:05,946 --> 00:04:08,148 Damn girl's getting all cocky! 72 00:04:08,148 --> 00:04:10,283 She's the Devil! None other than the embodiment of the Devil! 73 00:04:10,283 --> 00:04:11,876 Just the other day, she took some corrupt politicians and said... 74 00:04:11,952 --> 00:04:13,078 Go to Hell! 75 00:04:13,186 --> 00:04:15,621 ...or something and slaughtered them. 76 00:04:15,622 --> 00:04:16,456 This is stupid! 77 00:04:16,456 --> 00:04:18,825 I can't believe the fate of Earth is in the hands of that idiot. 78 00:04:18,825 --> 00:04:20,326 That doesn't leave our family in much of a position 79 00:04:20,327 --> 00:04:22,362 after we've guarded Earth for generations! 80 00:04:22,362 --> 00:04:25,093 Please forgive us, Grandpa Magma. Yes! 81 00:04:25,332 --> 00:04:27,699 It's sure turned into a huge thing, hasn't it, Poemi? 82 00:04:28,001 --> 00:04:29,369 What's wrong, Poemi? 83 00:04:29,369 --> 00:04:32,972 Nothing, Kobayashi's just been covered with a ton of atomic ash. 84 00:04:32,973 --> 00:04:34,441 Oh, is that all? 85 00:04:35,375 --> 00:04:38,077 Why? Why am I being scolded? 86 00:04:38,078 --> 00:04:40,980 Please tell me, Granny. Please tell me, Director. 87 00:04:40,981 --> 00:04:42,278 He's already dead, he's already dead. 88 00:04:44,317 --> 00:04:48,276 Part 2 With a Dream Greater Than Earth 89 00:04:50,891 --> 00:04:53,460 Oh, my dear K! Good morning! This is the best! 90 00:04:53,460 --> 00:04:55,628 But why don't you ever send messages to Kobayashi's pager? 91 00:04:55,629 --> 00:04:58,064 Kobayashi's waiting, you know! It's totally okay, whenever, wherever! 92 00:04:58,064 --> 00:04:59,598 Are you busy? Are you grounded from the phone? Oh, well, I love you! 93 00:04:59,599 --> 00:05:01,367 You're terrible, Poemi. You have me! Are you busy? Are you grounded from the phone? Oh, well, I love you! 94 00:05:01,368 --> 00:05:03,203 You're terrible, Poemi. You have me! 95 00:05:03,203 --> 00:05:04,137 That night... 96 00:05:04,137 --> 00:05:07,740 No, that night, that other night, that other night, and that other night... 97 00:05:07,741 --> 00:05:09,309 Oh, it's getting wet. 98 00:05:09,309 --> 00:05:12,108 Poemi, you jerk. Poemi, you pigmy. Poe... 99 00:05:13,346 --> 00:05:14,513 Woohoo! The extreme leftist terrorists, the Golden Dawn, 100 00:05:14,514 --> 00:05:15,014 Terrorist 1 Woohoo! The extreme leftist terrorists, the Golden Dawn, 101 00:05:15,015 --> 00:05:17,150 Terrorist 1 have now taken over Inu-nabe Elementary School! 102 00:05:17,150 --> 00:05:18,584 Terrorist 1 Our demands are... 103 00:05:18,585 --> 00:05:20,253 Kobayashi Punch! 104 00:05:20,253 --> 00:05:22,922 Oh, I'm supposed to go to the agency before going to school today! 105 00:05:22,923 --> 00:05:24,124 MRAS MRAS! 106 00:05:24,124 --> 00:05:24,147 Excel Girls 107 00:05:24,257 --> 00:05:25,247 Good morning! 108 00:05:25,325 --> 00:05:27,760 Terrorist 2 Bring out the Excel Girls! Bring out the Excel Girls again! Mikako! Mikako, Mikako, Mikako, 109 00:05:27,761 --> 00:05:29,262 Terrorist 2 Keep on bringing out the Excel Girls! I wonder if I've got any calls to audition? Any jobs? 110 00:05:29,262 --> 00:05:30,196 Terrorist 2 Just bring out the Excel Girls! I wonder if I've got any calls to audition? Any jobs? 111 00:05:30,197 --> 00:05:31,731 Just bring out the Excel Girls! Oh, there ain't a single job for you. 112 00:05:31,731 --> 00:05:32,755 Kobayashi Punch! 113 00:05:32,833 --> 00:05:32,999 Terrorist 3 114 00:05:32,999 --> 00:05:35,368 Terrorist 3 I can't get the Rider 1! What the hell's going on here?! 115 00:05:35,368 --> 00:05:36,402 Kobayashi Kick! 116 00:05:36,403 --> 00:05:37,637 All right! More justice today! 117 00:05:37,637 --> 00:05:38,904 Moron! You're going to be late for school! 118 00:05:38,905 --> 00:05:39,701 Shoot! 119 00:05:39,873 --> 00:05:42,535 Un-transform! Double-speed in reverse! 120 00:05:42,843 --> 00:05:43,610 I'm late! 121 00:05:43,610 --> 00:05:44,600 Go stand out there, idiot. 122 00:05:45,846 --> 00:05:47,914 3-He Oh, man, you don't get these lame-ass situations 123 00:05:47,914 --> 00:05:49,982 3-He like being made to stand in the hallway in anime these days. 124 00:05:49,983 --> 00:05:50,472 like being made to stand in the hallway in anime these days. 125 00:05:50,817 --> 00:05:53,553 Director, this premise is a little unrealistic. 126 00:05:53,553 --> 00:05:55,021 You sure you're okay with an anime like this? 127 00:05:55,021 --> 00:05:56,222 Shut up, idiot! 128 00:05:56,223 --> 00:05:57,724 What did you say, you afro bastard?! 129 00:05:57,724 --> 00:05:59,058 Hey, did you mean what you just said? 130 00:05:59,059 --> 00:06:00,627 Are you mad at me or something? 131 00:06:00,627 --> 00:06:02,595 Oh, nothing at all like that, Sir! 132 00:06:02,596 --> 00:06:03,964 I love you uber lots, Director! 133 00:06:03,964 --> 00:06:05,031 Dancing love for Producer Kitayama and Mr. Kuroda too! 134 00:06:05,031 --> 00:06:06,365 Poemi, what are you doing? Dancing love for Producer Kitayama and Mr. Kuroda too! 135 00:06:06,366 --> 00:06:08,768 What? Oh, nothing, the diner Ignore Sukon, Sukon in Block 3 136 00:06:08,768 --> 00:06:10,169 has a new menu item, a fermented soybean parfait. 137 00:06:10,170 --> 00:06:11,237 I don't wanna eat that. 138 00:06:11,238 --> 00:06:12,539 I don't wanna eat it either! 139 00:06:12,539 --> 00:06:14,574 Poemi, if you don't stand there quietly, 140 00:06:14,574 --> 00:06:15,174 I'll yank out your uvula. 141 00:06:15,175 --> 00:06:16,042 What a lame-ass turn of events. I'll yank out your uvula. 142 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 What a lame-ass turn of events. Please don't yank it out, Ma'am! 143 00:06:17,544 --> 00:06:18,211 Please don't yank it out, Ma'am! 144 00:06:18,211 --> 00:06:19,412 Kobayashi's a voice actress, 145 00:06:19,412 --> 00:06:22,040 so my uvula and vuvula are both important to me! 146 00:06:36,796 --> 00:06:39,532 So, they are headed for Earth. 147 00:06:39,532 --> 00:06:40,599 I will not allow it. 148 00:06:40,600 --> 00:06:43,365 Not as long as I, the Mage Queen, am here in the Kingdom of Magic! 149 00:06:44,304 --> 00:06:46,205 Rolling, rolling. 150 00:06:46,206 --> 00:06:48,641 Roll them and hide out. 151 00:06:48,642 --> 00:06:50,337 Alien Two! 152 00:06:50,777 --> 00:06:53,346 You're damn annoying, rolling, rolling. 153 00:06:53,346 --> 00:06:54,438 You've gotten this far?! 154 00:06:57,183 --> 00:06:58,651 Oh, my goodness! 155 00:07:02,789 --> 00:07:05,057 Supaan, supaan, supaan. 156 00:07:05,058 --> 00:07:06,959 Sukkon, sukkon, sukkon. 157 00:07:06,960 --> 00:07:10,830 Wrap it more, wrap it more. Ripley! 158 00:07:10,830 --> 00:07:11,388 Aasu 159 00:07:12,399 --> 00:07:14,534 Chinese cannon. 160 00:07:14,534 --> 00:07:16,235 Oh, it pisses me off, it pisses me off! 161 00:07:16,236 --> 00:07:18,004 Puni Puni Poemy on a Rampage?! As usual, today, Puni Puni Poemy has... 162 00:07:18,004 --> 00:07:19,972 Puni Puni Poemy on a Rampage?! Oh, Chief! Not live! Not live! 163 00:07:20,707 --> 00:07:22,608 Damn! Idiot! Moron! Pear face! Pigmy! Hair sticking out! Puni Puni Poemy, my butt. Talk about kooky. 164 00:07:22,609 --> 00:07:23,943 Damn! Idiot! Moron! Pear face! Pigmy! Hair sticking out! Next time I see her, we'll go all out and... 165 00:07:23,944 --> 00:07:24,778 Oh, it pisses me off! Next time I see her, we'll go all out and... 166 00:07:24,778 --> 00:07:25,145 Oh, it pisses me off! 167 00:07:25,145 --> 00:07:26,079 What?! 168 00:07:26,079 --> 00:07:27,513 It just pisses me off! 169 00:07:27,781 --> 00:07:29,249 I found this. 170 00:07:29,249 --> 00:07:29,649 Just four left, Director, Ms. Kumikumi. 171 00:07:29,649 --> 00:07:31,417 And make up your mind whether her name's Kobayashi or Poemy, damn it! Just four left, Director, Ms. Kumikumi. 172 00:07:31,418 --> 00:07:31,751 Like hell I'm gonna stand for the Earth being protected by her! 173 00:07:31,751 --> 00:07:34,253 Like hell I'm gonna stand for the Earth being protected by her! Kobayashi would rather get some work than these things. 174 00:07:34,254 --> 00:07:35,188 Right, Poemi? 175 00:07:35,188 --> 00:07:36,956 Yes?! Something like that! 176 00:07:36,957 --> 00:07:38,925 All right then, we'll just have to go after her ourselves! 177 00:07:38,925 --> 00:07:39,825 You must not do that! 178 00:07:39,826 --> 00:07:41,127 Nanase! 179 00:07:41,127 --> 00:07:44,763 We are guardians, not a stupid group, whose purpose is to fight. 180 00:07:44,764 --> 00:07:46,365 Fighting... 181 00:07:46,366 --> 00:07:47,834 ...only gives rise... 182 00:07:48,234 --> 00:07:50,069 ...to the next fight! 183 00:07:50,070 --> 00:07:50,970 Something like that. 184 00:07:50,971 --> 00:07:54,134 Damn! We don't have time for that kind of easygoing talk! 185 00:07:55,375 --> 00:07:57,877 Poemi, if you play with your nipples too much, they'll become bruised. 186 00:07:57,877 --> 00:07:59,311 Huh? Where's Poemi? 187 00:07:59,312 --> 00:08:01,337 Oh? She was here just now, but... 188 00:08:01,748 --> 00:08:02,849 Hitomi, what's the matter? 189 00:08:02,849 --> 00:08:04,283 If you're going to poop, do it on the toilet. 190 00:08:04,284 --> 00:08:05,418 On the move... 191 00:08:05,418 --> 00:08:07,420 Poemy's on the move. 192 00:08:07,420 --> 00:08:09,149 Poemy's on the move?! 193 00:08:16,062 --> 00:08:20,932 No one contacts, no one contacts me 194 00:08:21,701 --> 00:08:23,869 Poemi Watanabe doesn't have any friends 195 00:08:23,870 --> 00:08:26,737 No new messages... Poemi Watanabe doesn't have any friends 196 00:08:27,374 --> 00:08:31,778 No one calls me, no one messages me 197 00:08:31,778 --> 00:08:33,513 No new messages... No one calls me, no one messages me 198 00:08:33,513 --> 00:08:34,780 No new messages... Not from anyone for Poemi Watanabe 199 00:08:34,781 --> 00:08:38,513 Not from anyone for Poemi Watanabe 200 00:08:39,319 --> 00:08:43,819 Even if the people of the world are wild and the brats are scary 201 00:08:44,891 --> 00:08:46,993 I'm protecting this beautiful-ish planet 202 00:08:46,993 --> 00:08:50,629 Oh, hello? K? It's Kobayashi. Oh, he hung up on me. I'm protecting this beautiful-ish planet 203 00:08:50,630 --> 00:08:51,297 I'm protecting this beautiful-ish planet 204 00:08:51,297 --> 00:08:53,789 Still Poemi Watanabe today 205 00:08:54,167 --> 00:09:00,300 Still Poemi Watanabe today 206 00:09:01,141 --> 00:09:02,609 It's cold. 207 00:09:03,343 --> 00:09:04,610 Yes, this is K. 208 00:09:04,611 --> 00:09:07,547 It's Kobayashi. Why don't you ever message me on my pager? 209 00:09:07,547 --> 00:09:09,982 My parents are here right now and I hate you. 210 00:09:09,983 --> 00:09:12,645 Oh, okay! So, when are you going to message me on my pager? 211 00:09:14,154 --> 00:09:15,849 What a shock! 212 00:09:16,489 --> 00:09:18,924 You're saying that I'm an alien child?! 213 00:09:18,925 --> 00:09:19,625 Moke-moke. 214 00:09:19,626 --> 00:09:20,727 Mokehi. 215 00:09:20,727 --> 00:09:24,664 Mom, Dad, why didn't you tell me sooner? 216 00:09:24,664 --> 00:09:25,564 Moke? 217 00:09:25,565 --> 00:09:27,934 Sure, I had some sense of it, 218 00:09:27,934 --> 00:09:31,537 but I've been raised as a human with no problems for all this time 219 00:09:31,538 --> 00:09:34,140 and telling me this now is just too much! 220 00:09:34,140 --> 00:09:34,673 Papopo. 221 00:09:34,674 --> 00:09:36,142 Pipo-papo. 222 00:09:36,142 --> 00:09:37,476 So, that's the truth. 223 00:09:37,477 --> 00:09:39,536 Now that you mention it, I suppose it was weird. 224 00:09:39,946 --> 00:09:42,005 It's strange to have "K" for a name, isn't it? 225 00:09:42,482 --> 00:09:44,814 I wanted to think it was short for Ryuichi Kawamura, but... 226 00:09:45,218 --> 00:09:46,919 I... I... 227 00:09:46,920 --> 00:09:48,388 I... 228 00:09:48,888 --> 00:09:51,858 This is Shibuya District! 229 00:09:52,192 --> 00:09:53,660 K... 230 00:09:56,329 --> 00:09:58,991 It's making me cry waterfalls. And I want to be a voice actress too. 231 00:09:59,933 --> 00:10:01,734 Whoa! Here?! 232 00:10:01,734 --> 00:10:02,701 Is it okay if I wet my pants a little?! 233 00:10:02,702 --> 00:10:04,670 Poemi! Transform into Puni Puni Poemy! 234 00:10:04,671 --> 00:10:05,968 You got it! 235 00:10:07,073 --> 00:10:08,674 I'm Puni Puni Poemy, also known as Kobayashi! 236 00:10:08,675 --> 00:10:10,043 You can boil me or fry me, I'll still love K! 237 00:10:10,043 --> 00:10:11,670 In other words, I'm an idiot, so I won't give up! 238 00:10:11,911 --> 00:10:14,179 A society where Kobayashi gets rejected is utterly rotten! 239 00:10:14,180 --> 00:10:15,748 The slovenly youth are especially to blame! 240 00:10:15,748 --> 00:10:17,516 This is not lashing out! No, it's not! 241 00:10:17,517 --> 00:10:19,619 I'm telling you, it's not! Enough already! 242 00:10:19,619 --> 00:10:21,713 Tan-faces with leopard prints going on subsi-dates is evil! 243 00:10:22,322 --> 00:10:23,915 Loitering in front of convenience stores is also evil! 244 00:10:24,624 --> 00:10:26,615 Throwing trash into other people's bicycle baskets is also evil! 245 00:10:26,993 --> 00:10:29,291 Bizarre brats who are delusional are also evil! 246 00:10:29,529 --> 00:10:31,554 Playing pervy games starting in the afternoon is also evil! 247 00:10:32,332 --> 00:10:33,458 I mean, these are for nights! 248 00:10:38,104 --> 00:10:40,673 All the people in this city are sort of ruining the Earth! 249 00:10:40,673 --> 00:10:42,941 I am Earth and I will not allow it! Yes, I will not allow it! 250 00:10:42,942 --> 00:10:44,743 It's okay, even if I'm just lashing out. I will just not allow it! 251 00:10:44,744 --> 00:10:46,378 Who's this message for?! 252 00:10:46,379 --> 00:10:47,480 Granny! 253 00:10:47,480 --> 00:10:48,981 Hey, Puni Puni! 254 00:10:48,982 --> 00:10:51,050 Who's calling for Kobayashi?! 255 00:10:51,050 --> 00:10:54,253 Stop this absurd destructive behavior at once, Puni Puni Poemy! 256 00:10:54,254 --> 00:10:56,623 Ooh! You remembered Kobayashi's name! 257 00:10:56,623 --> 00:10:58,691 Even my dad hasn't memorized the title of the video. 258 00:10:58,691 --> 00:11:00,192 That makes me so happy, thanks a bunch. 259 00:11:00,193 --> 00:11:01,494 Hey, don't address me so casually, you dumb-ass! 260 00:11:01,494 --> 00:11:03,262 You've totally messed up Earth! 261 00:11:03,263 --> 00:11:04,464 Ya want me to beat ya?! 262 00:11:04,464 --> 00:11:05,264 She's a stupid bastard of a woman! 263 00:11:05,265 --> 00:11:06,399 Lawless bitch! 264 00:11:06,399 --> 00:11:07,700 And you pad your breasts! 265 00:11:07,700 --> 00:11:10,102 You have no right to protect Earth! 266 00:11:10,103 --> 00:11:11,104 Earth will be... 267 00:11:11,104 --> 00:11:13,473 ...protected by us Aasu sisters! 268 00:11:13,473 --> 00:11:15,274 Sounds kinda good! In that case... 269 00:11:15,275 --> 00:11:16,109 In that case? 270 00:11:16,109 --> 00:11:20,740 In that case, Kobayashi will become a voice actress! 271 00:11:22,782 --> 00:11:25,684 My ball is round. 272 00:11:25,685 --> 00:11:28,320 My ball is soft. 273 00:11:28,321 --> 00:11:31,324 My ball smells a little like vinegar. 274 00:11:31,324 --> 00:11:32,689 There doesn't seem to be any meaning. 275 00:11:36,596 --> 00:11:38,197 Murky clouds. 276 00:11:38,198 --> 00:11:39,632 Freezing wind. 277 00:11:39,632 --> 00:11:41,100 Dirty ocean. 278 00:11:41,534 --> 00:11:43,636 It's perfect for videotaping! 279 00:11:43,636 --> 00:11:46,469 Yay! Tape it! Tape it without permission! 280 00:11:49,409 --> 00:11:50,309 You must not videotape without permission. 281 00:11:50,310 --> 00:11:51,411 Opening sequences for anime videos and such You must not videotape without permission. 282 00:11:51,411 --> 00:11:52,412 Opening sequences for anime videos and such The government does not allow it. 283 00:11:52,412 --> 00:11:52,912 Opening sequences for anime videos and such To The government does not allow it. 284 00:11:52,912 --> 00:11:54,079 Opening sequences for anime videos and such To 285 00:11:54,080 --> 00:11:56,572 Opening sequences for anime videos and such To They said all we have to do is pay, those overcharging bastards. 286 00:12:00,687 --> 00:12:03,679 Rolling, rolling, rolling along. 287 00:12:04,057 --> 00:12:07,027 Rolling, rolling, rolling along. 288 00:12:08,127 --> 00:12:10,996 So, Poemi, you were Puni Puni Poemy. 289 00:12:10,997 --> 00:12:11,530 Yeah. 290 00:12:11,531 --> 00:12:14,133 Come to think of it, they both kept calling themselves "Kobayashi". 291 00:12:14,133 --> 00:12:15,601 I never even noticed. 292 00:12:15,602 --> 00:12:17,470 You should've just hurried up and told us so. 293 00:12:17,470 --> 00:12:20,606 Oh, well, Kobayashi was just too confused by the absurd premise. 294 00:12:20,607 --> 00:12:21,774 Sorry about that. 295 00:12:21,774 --> 00:12:24,343 Poemi, can you do a speedy transformation right here? 296 00:12:24,344 --> 00:12:26,112 Hitomi wants to see it real bad too! 297 00:12:26,112 --> 00:12:28,948 Yeah! Yeah! Transform! Real quick! 298 00:12:28,948 --> 00:12:30,649 Come on, transform for us! Transform! 299 00:12:30,650 --> 00:12:32,752 Well, that's easy for you to say, but... 300 00:12:32,752 --> 00:12:33,119 Poemi... I want to see too... 301 00:12:33,119 --> 00:12:35,788 Poemi... I want to see too... Poemi, I want to see too. 302 00:12:35,788 --> 00:12:36,311 Poemi... I want to see too... 303 00:12:37,323 --> 00:12:37,856 Trans Trans-for-ma-tion... 304 00:12:37,857 --> 00:12:38,357 Trans for Trans-for-ma-tion... 305 00:12:38,358 --> 00:12:38,858 Trans for ma Trans-for-ma-tion... 306 00:12:38,858 --> 00:12:40,259 Trans for ma tion... Trans-for-ma-tion... 307 00:12:40,260 --> 00:12:40,693 Futaba, when you say that to me 308 00:12:40,693 --> 00:12:42,628 Futaba, when you say that to me Futaba, when you say that to me... 309 00:12:42,629 --> 00:12:42,788 Futaba, when you say that to me 310 00:12:43,062 --> 00:12:43,228 it makes Kobayashi also 311 00:12:43,229 --> 00:12:44,263 it makes Kobayashi also ...it makes Kobayashi also blush. 312 00:12:44,264 --> 00:12:45,131 It makes Kobayashi also blush... ...it makes Kobayashi also blush. 313 00:12:45,131 --> 00:12:46,499 It makes Kobayashi also blush... 314 00:12:46,499 --> 00:12:48,400 All right! I'll show you! 315 00:12:48,401 --> 00:12:50,836 As a performer, I cannot not respond to your request! 316 00:12:50,837 --> 00:12:52,168 Don't make it hurt, okay? 317 00:12:53,439 --> 00:12:55,541 Dad plays the shamisen no matter where he is. 318 00:12:55,541 --> 00:12:57,809 Maybe he just came to see us naked. 319 00:12:57,810 --> 00:12:59,039 Love 320 00:12:59,145 --> 00:13:00,271 Here goes! 321 00:13:05,985 --> 00:13:08,249 It doesn't flow very well visually, but here's the bath version! 322 00:13:08,488 --> 00:13:08,855 Kerorin 323 00:13:08,855 --> 00:13:09,822 Kerorin 324 00:13:10,023 --> 00:13:11,691 Puni Puni Poemy, actually Kobayashi! 325 00:13:11,691 --> 00:13:13,526 Wastefully energetic and uber in love with K! 326 00:13:13,526 --> 00:13:15,261 Am I cool?! Is Kobayashi amazing?! 327 00:13:15,261 --> 00:13:16,495 Is it making your heart twinge? 328 00:13:16,496 --> 00:13:17,691 Is it pointless to transform? 329 00:13:17,830 --> 00:13:18,991 Poemy Puni Puni. 330 00:13:19,098 --> 00:13:20,299 Puni Puni. 331 00:13:20,300 --> 00:13:22,268 Awesome, she's really Puni Puni! 332 00:13:22,268 --> 00:13:23,068 She IS Puni Puni. 333 00:13:23,069 --> 00:13:24,503 Poemi, you're real Puni Puni. 334 00:13:24,504 --> 00:13:25,137 Puni Puni! 335 00:13:25,138 --> 00:13:27,206 What's with the Puni Puni?! 336 00:13:27,206 --> 00:13:28,307 Jealous, are we? 337 00:13:28,308 --> 00:13:29,409 What?! 338 00:13:29,409 --> 00:13:31,911 After all, Poemy has bigger breasts than you do, Mutsuki. 339 00:13:31,911 --> 00:13:32,912 Shut up! 340 00:13:32,912 --> 00:13:36,081 The worth of a woman isn't in the size of her breasts! 341 00:13:36,082 --> 00:13:37,850 I ain't acceptin? it! I ain't gonna accept it! 342 00:13:37,850 --> 00:13:40,118 A woman ain't about her breast size... not about her breast size... 343 00:13:40,119 --> 00:13:43,956 What's the matter, Mutsumi, whose breasts stopped growing in grade school? 344 00:13:43,956 --> 00:13:45,524 Shut yer face! It was middle school! 345 00:13:45,525 --> 00:13:46,626 Hey, look what you made me say! 346 00:13:46,626 --> 00:13:49,629 So, this is the body that can even stand up to nuclear attack. 347 00:13:49,629 --> 00:13:51,230 It looks like it'd be worth thrashing. 348 00:13:51,230 --> 00:13:52,664 In the Case of Itsue 349 00:13:52,965 --> 00:13:54,633 You are a dog! Bark for me! 350 00:13:54,634 --> 00:13:55,668 Kobayashi, woof! 351 00:13:55,668 --> 00:13:55,934 In the Case of Futaba 352 00:13:55,935 --> 00:13:58,404 In the Case of Futaba Poemi is Puni Puni Poemy... 353 00:13:58,404 --> 00:14:00,038 Today, it'd be Poemi. 354 00:14:00,039 --> 00:14:01,040 Kobayashi, oh, my! 355 00:14:01,040 --> 00:14:02,441 Tomorrow, it'd be Poemy. 356 00:14:02,442 --> 00:14:03,709 Kobayashi, oh, my! 357 00:14:03,710 --> 00:14:05,344 Next day, it'd be Poemi. 358 00:14:05,345 --> 00:14:06,412 Kobayashi, oh, my! 359 00:14:06,412 --> 00:14:07,579 Next day, it'd be Poemy. 360 00:14:07,580 --> 00:14:08,514 Kobayashi, oh, my! 361 00:14:08,514 --> 00:14:09,848 And once in a while, I'd, oh, my, by myself. 362 00:14:09,849 --> 00:14:10,482 Kobayashi! And once in a while, I'd, oh, my, by myself. 363 00:14:10,483 --> 00:14:11,884 And then, Poemi again. 364 00:14:11,884 --> 00:14:12,618 Oh, my! 365 00:14:12,618 --> 00:14:14,419 And then it would play out wonderfully. 366 00:14:14,420 --> 00:14:16,121 In the Case of Mitsuki But with magic... 367 00:14:16,122 --> 00:14:18,591 Kobayashi magic, shara-rira-yanbara-yaan! Money! No consumption tax! Money! 368 00:14:18,591 --> 00:14:18,857 In the Case of Shii 369 00:14:18,858 --> 00:14:20,326 In the Case of Shii With magic... 370 00:14:20,326 --> 00:14:22,361 Kobayashi magic, tekumaku-puririnpal! Oh, small breasts! The small breasts I've longed for! 371 00:14:22,362 --> 00:14:23,129 Kobayashi magic, tekumaku-puririnpal! It's so much easier! 372 00:14:23,129 --> 00:14:24,063 Hey, are you being snide?! 373 00:14:24,063 --> 00:14:24,263 In the Case of Mutsumi 374 00:14:24,263 --> 00:14:25,764 In the Case of Mutsumi Well, with magic... 375 00:14:25,765 --> 00:14:28,734 Kobayashi magic, beraruru-beraruru-honjamaka! How 'bout it, eh?! Explosive boobs! My boobs are huge! 376 00:14:28,735 --> 00:14:30,470 In the Case of Hitomi Magic! Magic! 377 00:14:30,470 --> 00:14:33,439 Kobayashi magic, good enough, nonsense, there you go! Big boobs! Big butt! And a tight waist! 378 00:14:33,439 --> 00:14:33,672 In the Case of Nanase 379 00:14:33,673 --> 00:14:35,869 In the Case of Nanase Magic, huh? 380 00:14:35,975 --> 00:14:37,142 I don't really... 381 00:14:37,143 --> 00:14:39,211 Don't say that, Lady. Make a wish. 382 00:14:39,212 --> 00:14:40,407 Then, just a little one. 383 00:14:41,214 --> 00:14:43,342 Kobayashi magic, sticking out, sticky, sticky. Wazzup! I'm a middle-aged guy kinda gal. 384 00:14:43,583 --> 00:14:46,953 Oh, let's be good friends, Puni Puni. 385 00:14:46,953 --> 00:14:49,388 The sudden friendliness is a bit creepy, 386 00:14:49,389 --> 00:14:50,948 but I hope we'll get along. 387 00:14:52,158 --> 00:14:53,592 Switch off. 388 00:14:53,860 --> 00:14:57,163 But you sure are carrying a heck of a destiny there. 389 00:14:57,163 --> 00:14:59,265 It's true that Kobayashi is Earth itself, is Puni Puni Poemy, 390 00:14:59,265 --> 00:15:01,500 and had her parents, Director and Ms. Kumikumi, killed. 391 00:15:01,501 --> 00:15:02,435 It's a messed up premise, 392 00:15:02,435 --> 00:15:04,199 but like the cat leaping, I'll head straight towards becoming a voice actress! 393 00:15:05,438 --> 00:15:08,474 Good luck, Poemi. I'll be cheering for you with everything I've got. 394 00:15:08,474 --> 00:15:10,909 You're the only one who'll say that to me, Futaba. 395 00:15:10,910 --> 00:15:14,413 It's awful! I'm working SO hard and no one will say anything to me! 396 00:15:14,414 --> 00:15:16,549 Isn't that because you're stupid, Poemi? 397 00:15:16,549 --> 00:15:19,451 My manager, Ms. Ishii, is always mad at me and for some reason, she's also Keroyon. 398 00:15:19,452 --> 00:15:21,821 Isn't that because you're stupid, Poemi? 399 00:15:21,821 --> 00:15:22,688 You think so? 400 00:15:22,688 --> 00:15:24,089 I'm sure it is. 401 00:15:24,090 --> 00:15:26,286 But Poemi, you being like that is what... 402 00:15:27,260 --> 00:15:29,629 Futaba... Futaba... 403 00:15:29,629 --> 00:15:29,996 Poemi, phone call! 404 00:15:29,996 --> 00:15:31,030 Poemi, phone call! ...uber loves you, Poemi! 405 00:15:31,030 --> 00:15:31,830 Got it! ...uber loves you, Poemi! 406 00:15:31,831 --> 00:15:32,297 Got it! 407 00:15:32,932 --> 00:15:34,798 Could it be K so late at night?! 408 00:15:40,072 --> 00:15:41,373 Darn! 409 00:15:41,374 --> 00:15:41,774 Nimu-nimu! 410 00:15:41,774 --> 00:15:42,240 Sleep Habit Nimu-nimu! 411 00:15:43,142 --> 00:15:43,375 K! K! K! K! K! K! K! K! K! K! 412 00:15:43,376 --> 00:15:46,612 K! K! K! K! K! K! K! K! K! K! It's from Actors-somebody, calling in the middle of the night. 413 00:15:46,612 --> 00:15:48,280 Please don't mind it! 414 00:15:48,281 --> 00:15:51,150 Yes! It's Kobayashi! What? Audition?! Eva? What? Wrong? 415 00:15:51,150 --> 00:15:53,676 That's okay, I'll do it! My getting into character is perfect! 416 00:15:53,920 --> 00:15:56,489 Oh, my! What shall I do?! It's a regular part! 417 00:15:56,489 --> 00:15:58,184 Yes, yes, tomorrow, right?! Roger-ish! I'll go! 418 00:15:58,424 --> 00:16:00,192 I'll do it! Like this! 419 00:16:00,193 --> 00:16:01,561 It's red, it's blue, a, b, c, d, e! 420 00:16:01,561 --> 00:16:03,563 Bus gas, blast gust! Bus gas, blast gust! Man, she's being too loud. 421 00:16:03,563 --> 00:16:04,363 Bus gas, blast gust! Bus gas, blast gust! And she's choking on them. 422 00:16:04,363 --> 00:16:04,963 Bust bust, gast bus! Gast bus, blast bus! Fus kas, flast ga! You suck! 423 00:16:04,964 --> 00:16:05,798 Bust bust, gast bus! Gast bus, blast bus! Fus kas, flast ga! Is the bus here? 424 00:16:05,798 --> 00:16:07,232 Bust bust, gast bus! Gast bus, blast bus! Fus kas, flast ga! Shuddup, you fool! 425 00:16:07,233 --> 00:16:10,430 You sure are all over it, Poemi. 426 00:16:10,870 --> 00:16:14,135 You sure are all over it, Poemi. 427 00:16:14,273 --> 00:16:16,332 Audition! 428 00:16:16,576 --> 00:16:18,744 Audition! Audition! Gotta go to auditions to become a voice actress! 429 00:16:18,744 --> 00:16:20,011 I won't get paid! Audition! 430 00:16:20,012 --> 00:16:22,347 It'll be awesome if I just get a good role! Audition! 431 00:16:22,348 --> 00:16:23,148 Talk and sing and release CDs and do handshaking sessions 432 00:16:23,149 --> 00:16:24,316 Talk and sing and release CDs and do handshaking sessions A Million 433 00:16:24,317 --> 00:16:25,685 Voice Actor Grand Prix Kobayashi Pinup and get on the cover of Voice Actor Grand Prix! 434 00:16:25,685 --> 00:16:27,253 And even K will be gaga for me! 435 00:16:27,253 --> 00:16:28,287 At any rate, in any case, audition! 436 00:16:28,287 --> 00:16:30,289 Oh, the sky looks sort of suspicious, but I won't let it bother me! 437 00:16:30,289 --> 00:16:32,758 Right now, just no matter what, audition! I'm going to grab my dream! Audition! 438 00:16:32,992 --> 00:16:35,928 I'm beat. I couldn't sleep at all. 439 00:16:35,928 --> 00:16:39,231 She was at it all night. Bus gas, blast gust... 440 00:16:39,232 --> 00:16:40,266 It was rough. 441 00:16:40,266 --> 00:16:42,234 Poemi's so wonderful. 442 00:16:42,235 --> 00:16:45,364 Can't be helped. Guess we'll watch some mornin' news to wake us up. 443 00:16:45,571 --> 00:16:46,638 Good Morning! Yadama-chan Okay, okay, good morning to the idiots 444 00:16:46,639 --> 00:16:47,873 Good Morning! Yadama-chan watching news first thing in the morning. 445 00:16:47,874 --> 00:16:49,275 Good Morning! Yadama-chan For this morning, why don't you take a look 446 00:16:49,275 --> 00:16:51,343 Good Morning! Yadama-chan at the thing assaulting the skies of the world? 447 00:16:51,344 --> 00:16:52,578 Good Morning! Yadama-chan Images from the meteorological satellite 448 00:16:52,578 --> 00:16:53,912 Good Morning! Yadama-chan Coming Out Inside 7 look like this. 449 00:16:53,913 --> 00:16:54,675 Good Morning! Yadama-chan Giggle. 450 00:16:55,147 --> 00:16:55,680 What the heck's that?! 451 00:16:55,681 --> 00:16:56,581 Earth is in a pinch! 452 00:16:56,582 --> 00:16:57,583 We can't just sit by and watch! 453 00:16:57,583 --> 00:16:58,216 Time to move out! 454 00:16:58,217 --> 00:16:59,117 We'll protect Earth! 455 00:16:59,118 --> 00:17:00,352 Boobs are 800 grams! 456 00:17:00,353 --> 00:17:01,754 Pardon! 457 00:17:01,754 --> 00:17:03,255 Who the hell is he?! 458 00:17:03,256 --> 00:17:05,191 He's been 'round the whole time. Who are ya? 459 00:17:05,191 --> 00:17:06,659 Or rather, someone should've noticed! 460 00:17:06,659 --> 00:17:08,927 Could it be that you were here to monitor us? 461 00:17:08,928 --> 00:17:10,462 The ball's swinging. 462 00:17:10,463 --> 00:17:11,464 Where is his pole? 463 00:17:11,464 --> 00:17:12,590 Net-net! 464 00:17:15,535 --> 00:17:17,503 Breasts gebo. 465 00:17:18,204 --> 00:17:20,005 Moke mokekkekke. 466 00:17:20,006 --> 00:17:21,240 Ball, ball. 467 00:17:21,240 --> 00:17:22,407 Two balls. 468 00:17:22,408 --> 00:17:24,172 Stinky, stinky. 469 00:17:25,044 --> 00:17:27,379 Oh, the Aasu family is in a pinch. 470 00:17:27,380 --> 00:17:29,615 Help us, Poemi. 471 00:17:29,615 --> 00:17:32,016 Audition site! 472 00:17:32,084 --> 00:17:35,987 Well, before we get to your lines, please tell us your name and your agency. 473 00:17:35,988 --> 00:17:41,392 Kobayashi I-I-I-I belong to Myurasu Actors School. My, my name is... 474 00:17:41,661 --> 00:17:42,561 Okay, next. 475 00:17:42,562 --> 00:17:44,363 I belong to Myurasu Actors School. My name is Takaha... 476 00:17:44,363 --> 00:17:46,064 Oh, my goodness! 477 00:17:46,065 --> 00:17:47,433 Kobayashi is being pulled! 478 00:17:47,433 --> 00:17:49,234 I'm being pulled, interrupting my audition! 479 00:17:49,235 --> 00:17:51,033 My dream is being destroyed! 480 00:17:51,370 --> 00:17:52,437 Gimme back my dream! 481 00:17:52,438 --> 00:17:54,532 Or rather, why?! 482 00:17:58,377 --> 00:17:58,810 Ow! 483 00:17:58,811 --> 00:17:59,611 Entrance 484 00:17:59,612 --> 00:18:00,879 Entrance Next stop, K's house. Passing by. 485 00:18:00,880 --> 00:18:01,881 Next stop, K's house. Passing by. 486 00:18:01,881 --> 00:18:02,848 Entrance Next stop, K's house. Passing by. 487 00:18:02,848 --> 00:18:04,583 Entrance 488 00:18:04,584 --> 00:18:06,609 Entrance Ooh, this is unmistakably K's house. 489 00:18:06,886 --> 00:18:09,321 Kobayashi stalked him tons of times, so there's no doubt about it. 490 00:18:09,322 --> 00:18:11,154 Hey, there's a splendid red string here out of ho where! 491 00:18:11,757 --> 00:18:14,192 Could it be that Kobayashi and K are... 492 00:18:14,727 --> 00:18:17,719 To think that you, a popular voice actress, was the person destined for me. 493 00:18:18,097 --> 00:18:20,265 I'm so happy. This is really happening, isn't it? 494 00:18:20,266 --> 00:18:21,467 Yeah! 495 00:18:21,467 --> 00:18:23,335 496 00:18:23,336 --> 00:18:24,370 Smooch. 497 00:18:24,370 --> 00:18:28,830 Oh, K, the way you use your tongue is like a horse. 498 00:18:29,742 --> 00:18:32,377 Yeah, right! Yeah, right! Woohoo! 499 00:18:32,378 --> 00:18:33,612 But Kobayashi just ditched an audition. 500 00:18:33,613 --> 00:18:35,342 Am I going to be able to become a voice actress?! 501 00:18:35,414 --> 00:18:36,314 Entrance Push Oh, well! 502 00:18:36,315 --> 00:18:39,084 Entrance Push Anyway, now, to tell K about Kobayashi's damn hot feelings! 503 00:18:39,085 --> 00:18:42,154 Entrance Push Wazzup? It's wretched Kobayashi, who goes by Poemi Watanabe! 504 00:18:42,154 --> 00:18:43,388 Entrance Push Whoa! What is it?! What is it?! 505 00:18:43,389 --> 00:18:45,380 Entrance Push Kobayashi gets nervous and carried away easily. 506 00:18:53,799 --> 00:18:55,133 And suddenly, we've gone beyond the stratosphere! 507 00:18:55,134 --> 00:18:57,330 Outer space! No oxygen! No gravity! No bathroom! 508 00:18:58,037 --> 00:19:00,239 Something's getting closer, something's getting closer. 509 00:19:00,239 --> 00:19:02,040 I wonder if that's K's home? 510 00:19:02,041 --> 00:19:04,476 Is it already going to be, "I am unworthy, but please take me?” 511 00:19:04,477 --> 00:19:06,536 I'm so glad I changed my panties. 512 00:19:33,739 --> 00:19:34,940 Unveiling a Buddhist icon! 513 00:19:34,940 --> 00:19:36,274 Hey, what is this place? 514 00:19:36,275 --> 00:19:37,442 Why is it so dark? 515 00:19:37,443 --> 00:19:39,545 I wonder if they've been denied electricity for delinquent payments? 516 00:19:39,545 --> 00:19:40,774 And the door closed too! 517 00:19:41,113 --> 00:19:43,480 Welcome, Poemi Watanabe, parenthesis, ten years old. 518 00:19:43,816 --> 00:19:46,885 Height, 147.7 centimeters, parenthesis, lie. 519 00:19:46,886 --> 00:19:48,354 Originally from Chiba Prefecture. 520 00:19:48,654 --> 00:19:50,389 Or should I call you... 521 00:19:50,389 --> 00:19:51,390 ...Puni Puni Poemy?! 522 00:19:51,390 --> 00:19:52,624 Oh, it's really K! 523 00:19:52,625 --> 00:19:53,492 You are wrong. 524 00:19:53,492 --> 00:19:56,695 I am not the Great K who attends Inu-nabe Elementary School 525 00:19:56,696 --> 00:19:58,164 as Poemi Watanabe's classmate. 526 00:19:58,164 --> 00:19:59,632 But you're K, right?! 527 00:20:00,332 --> 00:20:02,130 Since you keep insisting on saying that, I'll show you. 528 00:20:02,468 --> 00:20:03,936 K is my assumed name. 529 00:20:04,270 --> 00:20:06,472 My real name is Prince! 530 00:20:06,472 --> 00:20:08,240 Space Alien, Prince! 531 00:20:08,240 --> 00:20:09,574 In other words, K, right?! 532 00:20:09,575 --> 00:20:13,512 We Space Aliens have come to invade Earth. 533 00:20:13,946 --> 00:20:15,514 Rolling along. 534 00:20:15,514 --> 00:20:18,216 Rolling along more and more. 535 00:20:18,217 --> 00:20:20,953 Rolling along more than usual. 536 00:20:20,953 --> 00:20:22,921 Please excuse me, I don't understand the situation. 537 00:20:23,255 --> 00:20:24,522 Invasion... 538 00:20:24,523 --> 00:20:27,025 No, perhaps precisely speaking, we're here to ravish. 539 00:20:27,026 --> 00:20:29,061 Can't you say it in a way that's easier to understand? 540 00:20:29,061 --> 00:20:30,362 Or you could send my pager a... 541 00:20:30,362 --> 00:20:33,457 Take a look at the data on this planet that my reconnaissance unit obtained. 542 00:20:34,066 --> 00:20:37,730 Earth's women, and especially Japan's women, are very nice. 543 00:20:38,070 --> 00:20:42,040 As you can tell from these images, they have incredible tastes. 544 00:20:42,041 --> 00:20:45,044 They can do things like this and that so very easily. 545 00:20:45,044 --> 00:20:46,578 It is worth invading! 546 00:20:46,579 --> 00:20:48,080 It is worth ravishing! 547 00:20:48,080 --> 00:20:49,948 Kobayashi doesn't really understand. 548 00:20:49,949 --> 00:20:51,317 After all, I don't own a PC. 549 00:20:51,317 --> 00:20:54,446 And I cannot accept you as a voice actress! 550 00:20:56,255 --> 00:20:57,356 What's this?! 551 00:20:57,356 --> 00:21:00,525 Could it be that you're after Kobayashi's maidenly body?! 552 00:21:00,526 --> 00:21:02,861 You idiot! Or something like that. 553 00:21:02,862 --> 00:21:05,064 I have no interest in a cheap body like yours. 554 00:21:05,064 --> 00:21:05,998 What did you say?! 555 00:21:05,998 --> 00:21:07,830 Kobayashi goes over 80 with pads! 556 00:21:08,067 --> 00:21:10,502 This is the kind of thing I am looking for. 557 00:21:14,807 --> 00:21:16,502 Ooh! A fan service scene! 558 00:21:16,876 --> 00:21:18,344 No... 559 00:21:20,045 --> 00:21:21,646 Poemi... 560 00:21:21,647 --> 00:21:23,215 Wazzup? Kobayashi's safe and sound! 561 00:21:23,215 --> 00:21:24,683 No! 562 00:21:24,683 --> 00:21:26,718 Oh, my boobs! 563 00:21:26,719 --> 00:21:28,320 Please help us! 564 00:21:28,320 --> 00:21:30,488 Impossible! Or rather, show us more! 565 00:21:30,489 --> 00:21:33,091 Well? Now that we're on the second volume, isn't it totally extreme? 566 00:21:33,092 --> 00:21:34,993 You customers out there sure got your money's worth. 567 00:21:34,994 --> 00:21:36,095 Aliens, come on! 568 00:21:36,095 --> 00:21:38,029 Moke-moke. Moke-moke. 569 00:21:38,798 --> 00:21:39,965 Ravish! Ravish! 570 00:21:39,965 --> 00:21:41,299 Copying won't be permitted! 571 00:21:41,300 --> 00:21:43,001 Japan's culture is wonderful! 572 00:21:43,002 --> 00:21:45,304 Roar unto the universe, Japanimation! 573 00:21:45,304 --> 00:21:46,538 Tentacles! 574 00:21:46,539 --> 00:21:47,473 No! 575 00:21:47,473 --> 00:21:48,040 Maids! 576 00:21:48,040 --> 00:21:49,608 Stop! 577 00:21:49,608 --> 00:21:50,275 Glasses! 578 00:21:50,276 --> 00:21:51,377 Please, not that! 579 00:21:51,377 --> 00:21:51,910 Kindergartener! 580 00:21:51,911 --> 00:21:53,379 I'm still only three years old! 581 00:21:53,379 --> 00:21:54,413 Some sort of incredible implements! 582 00:21:54,413 --> 00:21:55,881 I like using them, not having them used on me! 583 00:21:55,881 --> 00:21:56,381 Explosive boobs! 584 00:21:56,382 --> 00:21:57,816 They're heavy! 585 00:21:57,817 --> 00:22:00,119 How about it?! How about all of this?! 586 00:22:00,119 --> 00:22:03,282 This is what you guys want, right?! 587 00:22:04,490 --> 00:22:07,359 Now, let's do it! Grope them! Tie them up! Hit them! And get rowdy! 588 00:22:07,359 --> 00:22:09,427 Suffer! Tremble in ecstasy! Put something in! 589 00:22:09,428 --> 00:22:10,452 This is culture! 590 00:22:19,939 --> 00:22:21,407 No! 591 00:22:24,176 --> 00:22:25,905 Oh, no! 592 00:22:31,183 --> 00:22:34,517 No! My boobs! No! 593 00:22:41,160 --> 00:22:43,720 That footage was rather satisfying just by using the imagination. 594 00:22:44,163 --> 00:22:45,831 Wasn't that wonderful-ish entertainment? 595 00:22:45,831 --> 00:22:47,697 By what I'm really looking forward to is... 596 00:22:48,033 --> 00:22:48,829 Huh? 597 00:22:50,569 --> 00:22:52,037 Futaba! 598 00:22:55,074 --> 00:22:57,042 That look on your face is lovely, Futaba. 599 00:22:57,042 --> 00:22:59,644 All women who have been broken down get that look in their eyes. 600 00:22:59,645 --> 00:23:00,812 It's exactly according to the data! 601 00:23:00,813 --> 00:23:01,880 According to the games! 602 00:23:01,881 --> 00:23:03,749 K, make Kobayashi your slave too! 603 00:23:03,749 --> 00:23:03,982 Humph! 604 00:23:03,983 --> 00:23:05,284 Why not?! 605 00:23:05,284 --> 00:23:06,985 You see, I... 606 00:23:06,986 --> 00:23:08,487 I hate voice actresses. 607 00:23:08,487 --> 00:23:09,955 I hate them for no reason! 608 00:23:09,955 --> 00:23:13,255 The pigmy types, the granny types, the penniless types. I hate them all! 609 00:23:13,626 --> 00:23:13,759 Don't say that! 610 00:23:13,759 --> 00:23:14,359 Fart Don't say that! 611 00:23:14,360 --> 00:23:14,993 Don't say that! 612 00:23:14,994 --> 00:23:16,695 The reason I'm keeping you alive, you see, 613 00:23:16,695 --> 00:23:19,297 is so that I can make Futaba experience despair. 614 00:23:19,298 --> 00:23:20,322 Moke, moke, moke! 615 00:23:20,733 --> 00:23:23,402 I had no idea K was an alien. 616 00:23:23,402 --> 00:23:25,971 Then, what's to become of my innocent feelings? 617 00:23:25,971 --> 00:23:27,439 And I'm a voice actress. 618 00:23:31,210 --> 00:23:32,803 Po-Poemi. 619 00:23:33,612 --> 00:23:34,813 Futaba... 620 00:23:34,813 --> 00:23:36,181 Poemi... 621 00:23:36,181 --> 00:23:37,315 Futaba! 622 00:23:37,316 --> 00:23:38,383 Poemi... 623 00:23:38,384 --> 00:23:39,318 Futaba! 624 00:23:39,318 --> 00:23:40,410 Poemi... 625 00:23:40,920 --> 00:23:42,979 Let Futaba... 626 00:23:43,622 --> 00:23:44,656 ...GO! 627 00:23:44,657 --> 00:23:46,592 You stupid alien! 628 00:23:46,592 --> 00:23:48,527 What did you call me, you quack voice actress?! 629 00:23:48,527 --> 00:23:51,129 Don't... Don't make fun of voice actresses! 630 00:23:51,130 --> 00:23:53,632 I'm going to work hard and be in a show like Eva! 631 00:23:53,632 --> 00:23:55,934 I'm going to become like Ms. Mitsuishi! 632 00:23:55,935 --> 00:23:58,170 Mitsuishi I think that might be a tad bit impossible for you, Yumiko. 633 00:23:58,170 --> 00:23:59,831 I'll become one, even if it's impossible! 634 00:24:01,941 --> 00:24:05,945 Why? This story's supposed to go the way I want it to! 635 00:24:05,945 --> 00:24:07,646 I see. 636 00:24:07,646 --> 00:24:10,015 Kill me and conquer the world, eh? 637 00:24:10,015 --> 00:24:12,250 If you kill the director, you can do whatever you want. 638 00:24:12,251 --> 00:24:14,743 Your idea was good, but... 639 00:24:16,488 --> 00:24:18,115 You were too damn overconfident! 640 00:24:18,590 --> 00:24:20,491 Nabeshin! Why the heck are you alive?! 641 00:24:20,492 --> 00:24:23,461 I died and Kumikumi fixed me up with her needles. 642 00:24:23,462 --> 00:24:25,030 And I'm an acupuncturist! 643 00:24:25,030 --> 00:24:26,297 But you were dead! 644 00:24:26,298 --> 00:24:27,065 Like I said, the needles... 645 00:24:27,066 --> 00:24:27,433 Liar! 646 00:24:27,433 --> 00:24:27,766 I've got a license for acupuncture. Liar! 647 00:24:27,766 --> 00:24:28,833 I've got a license for acupuncture. Hey, Director's alive. 648 00:24:28,834 --> 00:24:29,767 So, what?! 649 00:24:30,336 --> 00:24:32,971 I'm sure a normal director would've died, 650 00:24:32,972 --> 00:24:36,431 but I'm different! I'm the GDW! 651 00:24:36,775 --> 00:24:39,176 The Great Director Watanabe! 652 00:24:40,012 --> 00:24:41,680 That doesn't flow well, Director. 653 00:24:41,680 --> 00:24:42,814 It's okay, because I'm the director. 654 00:24:42,815 --> 00:24:46,649 But even with a director, you won't be able to do anything without a scriptwriter! 655 00:24:47,453 --> 00:24:48,554 Kuroda How about that?! 656 00:24:48,554 --> 00:24:51,323 I've killed the writer, Kuroda! Now, the story... 657 00:24:51,323 --> 00:24:53,958 Idiot! I can draw storyboards for this even without a script. 658 00:24:53,959 --> 00:24:55,160 You can?! 659 00:24:55,160 --> 00:24:57,428 Poemi, transform into Puni Puni Poemy! 660 00:24:57,429 --> 00:24:59,464 All right! We'll reuse the art! 661 00:24:59,465 --> 00:25:00,999 Here we go! 662 00:25:01,000 --> 00:25:01,967 And that hurts! 663 00:25:04,903 --> 00:25:07,565 The final highlight! 664 00:25:21,453 --> 00:25:23,555 Voice work is a fiercely trying path! 665 00:25:23,555 --> 00:25:25,614 Is Puni Puni Poemy looking cool?! 666 00:25:26,025 --> 00:25:27,493 Poemi... 667 00:25:28,193 --> 00:25:29,294 Poemi! 668 00:25:29,294 --> 00:25:30,328 Futaba! 669 00:25:30,329 --> 00:25:31,997 Combine my power with yours. 670 00:25:31,997 --> 00:25:33,795 You two, this turn of events is really forced! 671 00:25:34,299 --> 00:25:38,603 You see, I have the power to make living creatures gentle when I wish upon them. 672 00:25:38,604 --> 00:25:40,672 Then, since Kobayashi's the Earth, 673 00:25:40,672 --> 00:25:43,574 if we combine our powers, everyone will become gentle, right? 674 00:25:43,575 --> 00:25:45,043 I'm sure... I'm sure that's it. 675 00:25:45,044 --> 00:25:45,778 Futaba! 676 00:25:45,778 --> 00:25:47,446 If you use your power... 677 00:25:47,446 --> 00:25:50,048 But this is already the final episode, so we don't need to drag it out. 678 00:25:50,049 --> 00:25:51,517 That's true too. 679 00:25:52,351 --> 00:25:53,614 Go, go! Go, go! 680 00:25:55,254 --> 00:25:58,019 Catharsis Flash! 681 00:25:59,324 --> 00:26:01,486 What's with this corner-cutting?! 682 00:26:22,214 --> 00:26:24,979 Kinda, sorta peaceful. 683 00:26:25,951 --> 00:26:28,753 Director, are you okay with a story like this? 684 00:26:28,754 --> 00:26:30,922 It's okay. I'm the director after all. 685 00:26:30,923 --> 00:26:33,258 Then, what purpose did I serve as the main character? 686 00:26:33,258 --> 00:26:34,792 The main character's Futaba. 687 00:26:34,793 --> 00:26:37,125 Oh, so that's it. 688 00:26:44,236 --> 00:26:44,803 Watanabe Mk II 689 00:26:44,803 --> 00:26:48,206 Watanabe Mk II Thanks to Futaba Aasu's work, the danger to Earth passed. 690 00:26:48,207 --> 00:26:50,242 The Space Aliens became good kids too. 691 00:26:50,242 --> 00:26:52,477 Nabeshin and Kumikumi came back to life too. 692 00:26:52,478 --> 00:26:54,446 Everyone is happy. 693 00:26:54,446 --> 00:26:58,817 Oh, but even so, Poemi Watanabe, Puni Puni Poemy, 694 00:26:58,817 --> 00:27:01,953 you shall protect the Earth and become a voice actress at the same time. 695 00:27:01,954 --> 00:27:05,824 That is your mission and that is your dream. 696 00:27:05,824 --> 00:27:08,122 Idiot 697 00:27:19,638 --> 00:27:23,508 Yuube at as hi ga mita yume wa 698 00:27:23,509 --> 00:27:27,346 Suteki na tonogata to rabu na yume 699 00:27:27,346 --> 00:27:28,814 Hakuba ni notta 700 00:27:29,314 --> 00:27:30,804 Seinen jitsugyouka 701 00:27:31,550 --> 00:27:34,679 Supootsuman taipu 702 00:27:35,521 --> 00:27:39,185 Ototoi at as hi ga mita yume wa 703 00:27:39,558 --> 00:27:43,261 lkkaku-senkin okane-mochi 704 00:27:43,262 --> 00:27:44,730 Niwa-tsuki 705 00:27:45,330 --> 00:27:46,820 Puuru-ari 706 00:27:47,533 --> 00:27:50,730 Goutei ni sunderu no 707 00:27:51,303 --> 00:27:55,340 Baka na yume to war aware 708 00:27:55,340 --> 00:27:58,867 Koke ni saretemo 709 00:27:59,244 --> 00:28:03,081 Nozomi wa takai tsumori yo 710 00:28:03,081 --> 00:28:06,745 Ima ni mitenasai 711 00:28:07,019 --> 00:28:10,122 Sugoi wayo mono-gottsu sugoi wayo 712 00:28:10,122 --> 00:28:12,420 Sorya mou pattsun pattsun sugoin dakara 713 00:28:13,792 --> 00:28:18,292 Kyou no at as hi iketeru desho 714 00:28:18,797 --> 00:28:22,700 Feromon demakuri no ee onna 715 00:28:22,701 --> 00:28:26,738 Sou omou no wa watashi dake 716 00:28:26,738 --> 00:28:30,775 Mata minna ga waratteru 717 00:28:30,776 --> 00:28:34,713 Ohisama mo waratteru 718 00:28:34,713 --> 00:28:43,485 Rururu minna waratteru 719 00:28:47,226 --> 00:28:48,387 Myurasu Myurasu. 720 00:28:48,694 --> 00:28:52,464 Someone from our agency passed the auditions, Sergeant Keroron? 721 00:28:52,464 --> 00:28:54,132 My goodness! All right! I'm a voice actress! I got the lead role! 722 00:28:54,132 --> 00:28:55,433 The one who passed is Futaba? My goodness! All right! I'm a voice actress! I got the lead role! 723 00:28:55,434 --> 00:28:55,900 The one who passed is Futaba? 724 00:28:56,401 --> 00:28:58,130 All right, manbo! Yeah! 725 00:28:58,303 --> 00:28:59,504 Poemy Why?! 726 00:28:59,504 --> 00:29:00,738 Poemy Come on out, Nabeshin! I'll kill you! 727 00:29:00,739 --> 00:29:01,372 Come on out, Nabeshin! I'll kill you! 728 00:29:01,373 --> 00:29:03,508 Lemme at least have my dream in the anime! 729 00:29:03,508 --> 00:29:05,109 So, how was it, Director? 730 00:29:05,110 --> 00:29:06,377 You suck! 731 00:29:06,378 --> 00:29:08,246 I don't know about other shows, 732 00:29:08,247 --> 00:29:09,481 but like hell we can use that kind of performance! 733 00:29:09,481 --> 00:29:11,015 Study up! Study up, damn it! 734 00:29:11,016 --> 00:29:13,184 Sure thing, I'll sort of do something like that. 735 00:29:13,185 --> 00:29:14,519 Bus gas, blast gust, first blast gust. Bus gas... 736 00:29:14,519 --> 00:29:15,213 Enough! Bus gas, blast gust, first blast gust. Bus gas... 737 00:29:15,354 --> 00:29:16,121 I'll work hard! 738 00:29:16,121 --> 00:29:18,749 After all, I might not seem it, but Kobayashi IS a voice actress! 739 00:29:19,291 --> 00:29:22,294 What?! It's over already?! No more scenes for me?! Hey! Hey! Hey! 740 00:29:22,294 --> 00:29:23,828 Come on, come on, come on! 741 00:29:23,829 --> 00:29:24,763 Don't I get more scenes?! Lemme talk more, please! 742 00:29:24,763 --> 00:29:26,564 Puni Puni Poemy Don't I get more scenes?! Lemme talk more, please! 743 00:29:26,565 --> 00:29:27,465 Puni Puni Poemy The End Don't I get more scenes?! Lemme talk more, please! 744 00:29:27,466 --> 00:29:29,434 Puni Puni Poemy The End Hey, hey, hey, hey! Let me talk! 745 00:29:29,434 --> 00:29:30,768 Puni Puni Poemy The End Hey, why is it like this?! 746 00:29:30,769 --> 00:29:34,005 Puni Puni Poemy The End Can you see me? Kobayashi's winking! Wink, wink! 747 00:29:34,006 --> 00:29:35,674 Puni Puni Poemy The End Hey, I'm not winking at all! 748 00:29:35,674 --> 00:29:38,543 Puni Puni Poemy The End Come on, I'm already small to begin with! What're you doing to me?! 749 00:29:38,543 --> 00:29:39,237 Puni Puni Poemy The End 749 00:29:40,305 --> 00:30:40,273