1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:25,520 --> 00:00:27,720 Nistri, ci vediamo qui tra un po'. 3 00:00:29,760 --> 00:00:34,480 - Tu torni a casa. - Nei dintorni deve esserci anche qualcos'altro. 4 00:00:34,520 --> 00:00:36,960 Forse sì, però tu torni a Udine. 5 00:00:37,000 --> 00:00:41,040 Potrei andare avanti, siamo venuti qui proprio per questo. 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,280 L'insistenza mi annoia. 7 00:00:45,920 --> 00:00:49,680 - Non posso metterti in pericolo. - Perché sono una donna ? 8 00:00:49,720 --> 00:00:52,840 Se te l'avesse chiesto uno di loro di continuare ? 9 00:00:52,880 --> 00:00:57,040 Chiederemo all'assassino perché preferisca uccidere le donne. 10 00:00:57,080 --> 00:01:00,120 E' uno capace di tutto pur di fermarci, capito ? 11 00:01:03,400 --> 00:01:08,360 - Okay. - Vai alla macchina dalla strada esterna al bosco. 12 00:01:12,880 --> 00:01:14,960 Lei qui non c'è mai stata. 13 00:01:17,560 --> 00:01:20,120 Adesso a Lona che gli diciamo ? 14 00:01:20,160 --> 00:01:23,760 Digli quello che vuoi, tanto avrà da ridire lo stesso. 15 00:01:23,800 --> 00:01:28,040 -Diciamo che facevamo sci di fondo ? -Digli che c'era un condor. 16 00:01:35,600 --> 00:01:38,960 Solo un pazzo può fare una cosa simile. 17 00:01:39,000 --> 00:01:41,720 Potrebbe non essere umano il cuore ? 18 00:01:41,760 --> 00:01:44,040 Vorrei poterti dire di sì, ma... 19 00:01:47,120 --> 00:01:51,720 Un cuore... per un cuore. 20 00:01:54,320 --> 00:01:56,400 Ecco che cos'è. 21 00:01:56,440 --> 00:02:01,920 C'è un confine oltre il quale l'assassino non vuole che andiamo. 22 00:02:56,840 --> 00:03:00,360 Commissario, ho trovato un'impronta ! 23 00:03:15,520 --> 00:03:17,520 Vuoi un po' di caffè ? 24 00:03:26,200 --> 00:03:28,200 Hanno smesso di cercarlo. 25 00:03:30,840 --> 00:03:33,560 O forse lo cercano altrove 26 00:03:34,880 --> 00:03:37,880 perché questa zona l'hanno già battuta. 27 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 Mmm ? 28 00:03:49,440 --> 00:03:53,160 - Ines ? - Sì ? - Queste le ho pagate, mettile nel cassetto. 29 00:03:56,120 --> 00:04:00,960 - Ohi. - Francesco ! Che ci fai qui ? 30 00:04:01,000 --> 00:04:05,840 Ho visto il commissario che si occupa del caso della poliziotta. 31 00:04:05,880 --> 00:04:10,880 Stava insieme a una ragazza con un cane e ad altri agenti. 32 00:04:10,920 --> 00:04:13,400 Erano intorno a una recinzione. 33 00:04:14,880 --> 00:04:17,840 C'era un cuore appeso. 34 00:04:19,840 --> 00:04:21,960 Dove ? 35 00:04:22,000 --> 00:04:26,440 Ai confini della valle, sotto il ghiacciaio. 36 00:04:31,240 --> 00:04:33,680 Va bene. 37 00:04:33,720 --> 00:04:38,720 Tu torna pure a casa tua, al resto pensiamo noi. 38 00:04:38,760 --> 00:04:40,760 Sì. 39 00:04:46,680 --> 00:04:49,320 [VOCIARE INDISTINTO] 40 00:04:49,360 --> 00:04:53,040 Vi sto ripetendo tutto quello che ha detto Francesco. 41 00:04:53,080 --> 00:04:56,080 L'hanno trovato al confine della valle. 42 00:04:58,760 --> 00:05:01,360 Matriona. 43 00:05:04,640 --> 00:05:08,840 - Emmanuel ? - Ho paura di sì. 44 00:05:08,880 --> 00:05:13,120 - Adesso andiamo a vedere. - Vengo con voi. - Meglio di no. 45 00:05:14,440 --> 00:05:17,040 Vai da tuo zio, non lasciarlo solo. 46 00:05:44,160 --> 00:05:46,680 [SCATTI FOTOGRAFICI] 47 00:05:46,720 --> 00:05:48,720 Scarpa da trekking. 48 00:05:48,760 --> 00:05:52,680 Credo una misura 43. Ha lasciato il calpestìo generale. 49 00:05:52,720 --> 00:05:57,240 A differenza delle altre impronte, è diretta in un'unica direzione. 50 00:05:57,280 --> 00:05:59,600 - Sappiamo quale ? - No. 51 00:05:59,640 --> 00:06:03,680 Fai fotografare le scarpe tue, di Marini e di Parisi. 52 00:06:03,720 --> 00:06:08,080 C'è stato un gran calpestìo di persone e animali qui intorno. 53 00:06:08,120 --> 00:06:11,880 Poi l'odore del sangue ha attirato lupi, cani... 54 00:06:11,920 --> 00:06:14,760 Cane, uno in particolare. 55 00:06:14,800 --> 00:06:17,160 Smoky. 56 00:06:17,200 --> 00:06:21,600 Non fare finta di non capire, hai identificato tu la proprietaria. 57 00:06:21,640 --> 00:06:25,400 Avresti potuto non ammetterlo, no ? Io sono una tomba. 58 00:06:27,240 --> 00:06:30,120 - Grazie, Nistri. - Figurati. 59 00:06:32,400 --> 00:06:35,760 - Buongiorno. - Buongiorno. - Buongiorno. - A voi. 60 00:06:35,800 --> 00:06:41,320 - Ecco il cuore che abbiamo trovato. - L'ho visto. Come l'avete trovato ? 61 00:06:43,560 --> 00:06:47,800 - Marini ? - Ehm... Un avvoltoio. - "Un avvoltoio" ? 62 00:06:47,840 --> 00:06:51,600 Sì, stavamo seguendo il percorso fatto da Marta Trevisan. 63 00:06:51,640 --> 00:06:55,520 L'abbiamo visto volteggiare e abbiamo deviato per di qua. 64 00:06:55,560 --> 00:06:57,560 Ah. 65 00:07:02,040 --> 00:07:04,240 Ricorda il caso Imset, non trovi ? 66 00:07:04,280 --> 00:07:06,920 Te ne eri occupata tu, no ? 67 00:07:06,960 --> 00:07:10,160 Ogni caso è diverso. 68 00:07:10,200 --> 00:07:13,920 Metterli a confronto non serve a niente e crea confusione. 69 00:07:13,960 --> 00:07:17,600 Se si parla di assassini strappacuori, serve eccome. 70 00:07:17,640 --> 00:07:23,040 Se permette, dottor Lona, nel caso Imset l'assassino prendeva 71 00:07:23,080 --> 00:07:27,080 gli organi delle vittime e li conservava come trofei. 72 00:07:27,120 --> 00:07:29,720 Ah, sì ? E questo che cos'è ? 73 00:07:29,760 --> 00:07:33,760 Un messaggio, Albert. Un invito per noi a fermarci. 74 00:07:33,800 --> 00:07:36,640 Mmm. 75 00:07:40,480 --> 00:07:44,080 - Ad analisi concluse, voglio un rapporto completo. - Sì. 76 00:07:44,120 --> 00:07:46,080 Anche il corpo va trovato. 77 00:07:46,120 --> 00:07:50,360 Se non volete aspettare altri avvoltoi, accelerate le ricerche. 78 00:07:50,400 --> 00:07:54,240 - Certo. - Fermi, non potete passare ! - Che succede ? 79 00:07:57,480 --> 00:08:00,480 Mi dispiace, non so chi li abbia avvertiti. 80 00:08:15,040 --> 00:08:19,080 - Sono venuti a rendere omaggio al morto. - Come lo sai ? 81 00:08:19,120 --> 00:08:21,960 Non lo so, lo deduco. 82 00:08:22,000 --> 00:08:25,920 Sono convinti che il cuore sia quello di Emmanuel Turan. 83 00:08:30,560 --> 00:08:33,280 E che la colpa della sua morte sia nostra. 84 00:08:46,760 --> 00:08:49,760 Non è giusto che ci abbia lasciate fuori. 85 00:08:53,120 --> 00:08:55,120 So che la pensi come me. 86 00:08:56,920 --> 00:09:02,840 [STEREO: # MODERI L'IRA... #] 87 00:09:02,880 --> 00:09:04,840 [SQUILLI DI CELLULARE] 88 00:09:04,880 --> 00:09:09,000 [# D'UN MAR CHE FREME DIO. #] 89 00:09:09,040 --> 00:09:12,600 - No. - Non sa neanche che cosa stavo per chiederle. 90 00:09:12,640 --> 00:09:16,520 Lo so benissimo. Scordati di tornare in Val Resia. 91 00:09:16,560 --> 00:09:21,480 Potrebbero esservi sfuggite delle tracce. Abbiamo poco tempo. 92 00:09:21,520 --> 00:09:24,680 Se ci permettesse di continuare le ricerche... 93 00:09:24,720 --> 00:09:30,040 Non voglio ritrovarti fatta a pezzetti sparsi per la Val Resia. 94 00:09:30,080 --> 00:09:34,280 - Quando sarà il momento, ti avviserò. - E se fosse tardi ? 95 00:09:34,320 --> 00:09:36,600 [# DOLOR. #] 96 00:09:44,760 --> 00:09:48,120 - Questa parete te la mangiavi. - Scivolo. 97 00:09:48,160 --> 00:09:51,560 - La roccia è umida. - Hai la magnesite apposta. 98 00:09:52,680 --> 00:09:56,200 - Così è una tortura. - Sai dove non è umido ? 99 00:09:56,240 --> 00:09:58,360 - Eh ? - In palestra. 100 00:10:08,160 --> 00:10:11,160 Vai a scaldarti le mani, poi riprendiamo. 101 00:10:50,080 --> 00:10:52,400 Che hai ? 102 00:10:52,440 --> 00:10:55,800 Niente, niente, è tutto a posto. 103 00:11:12,280 --> 00:11:14,360 Se quel cuore è di Emmanuel Turan 104 00:11:14,400 --> 00:11:18,800 gli hanno chiuso la bocca prima che potesse rivelarci qualcosa. 105 00:11:18,840 --> 00:11:22,440 E Marta, allora ? Con lei ci ha parlato. 106 00:11:22,480 --> 00:11:26,800 - Le ha dato un quadro ! - Magari l'assassino non lo sapeva. 107 00:11:26,840 --> 00:11:31,120 Non sapeva né che aveva la Ninfa né dell'incontro con la Trevisan 108 00:11:31,160 --> 00:11:36,600 o l'avrebbe ammazzato prima. - Non sapremo mai se le ha detto qualcosa. 109 00:11:38,240 --> 00:11:40,280 - Il tablet ? - Lo prendo. 110 00:11:42,440 --> 00:11:46,760 La Trevisan è di spalle e non ci serve a niente. 111 00:11:46,800 --> 00:11:50,920 Il vecchio ripete a loop: "Ora posso." Nient'altro. 112 00:11:50,960 --> 00:11:55,000 Ce lo faremo bastare, è meglio di niente. 113 00:11:55,040 --> 00:11:58,240 Prima dell'omicidio di Marta sarà successo qualcosa 114 00:11:58,280 --> 00:12:00,320 che l'ha fatto sentire libero 115 00:12:00,360 --> 00:12:04,400 di poterle consegnare il quadro, quindi prima non lo era. 116 00:12:04,440 --> 00:12:07,360 Dobbiamo scoprire la ragione. 117 00:12:09,440 --> 00:12:11,520 Voglio tornare allo stavolo. 118 00:12:32,400 --> 00:12:37,280 - Vado io, fuori dai piedi. - Come ? - Ho bisogno di stare qui da sola. 119 00:12:38,280 --> 00:12:41,280 - Ma... - Tornate a prendermi fra un po'. 120 00:12:42,760 --> 00:12:45,960 Vabbè, quindi ? Dove ti porto ? 121 00:12:46,000 --> 00:12:49,280 Eh ? Da nessuna parte, la aspettiamo qui. 122 00:12:49,320 --> 00:12:51,760 Stavo scherzando, ero ironico. 123 00:12:51,800 --> 00:12:56,960 - Finisco di mandare un messaggio e poi rido. - Mamma mia... 124 00:13:06,320 --> 00:13:08,760 - Tutto bene ? - Elena non risponde. 125 00:13:08,800 --> 00:13:12,040 - Le ho mandato tanti messaggi, mi ignora. - Sì ? - Eh. 126 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 Io avrei fatto lo stesso. 127 00:14:15,640 --> 00:14:17,640 'Fanculo ! 128 00:14:25,760 --> 00:14:30,080 Val Resia, 10 febbraio. 129 00:14:30,120 --> 00:14:33,000 Sono nello stavolo di Emmanuel Turan 130 00:14:33,040 --> 00:14:36,960 alla ricerca di nuovi elementi utili alle indagini. 131 00:14:38,240 --> 00:14:42,320 Ci sono due impronte di scarponi 132 00:14:42,360 --> 00:14:45,920 su due cassapanche. 133 00:14:45,960 --> 00:14:50,480 Penso che lui le abbia usate per collocare o posizionare 134 00:14:50,520 --> 00:14:54,200 qualcosa in alto sullo scaffale vicino all'ingresso. 135 00:14:59,480 --> 00:15:01,480 [SMOKY ABBAIA] 136 00:15:04,840 --> 00:15:07,680 Senti qualcosa ? Vai. 137 00:15:07,720 --> 00:15:10,720 [SMOKY ABBAIA] 138 00:15:10,760 --> 00:15:12,760 Senti qualcosa ? 139 00:15:13,880 --> 00:15:16,120 Sì ? Di qua ? 140 00:15:25,320 --> 00:15:27,720 Ecco dove teneva la Ninfa. 141 00:15:32,600 --> 00:15:34,600 Ah... 142 00:15:40,880 --> 00:15:42,880 Ah... 143 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 Oh, merda. 144 00:15:57,840 --> 00:16:00,680 Merda. 145 00:16:00,720 --> 00:16:02,720 Oddio. 146 00:16:17,400 --> 00:16:19,600 Metto un po' di radio ? 147 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 [SMOKY ABBAIA] Oh ! 148 00:16:22,080 --> 00:16:25,160 - Quella non doveva stare a Udine ? - Che ne so io ? 149 00:16:25,200 --> 00:16:29,960 Se il cane fa così, c'è qualcosa da queste parti. Andiamo. 150 00:16:51,800 --> 00:16:53,800 [SMOKY ABBAIA] 151 00:17:12,920 --> 00:17:15,720 Mi ha guidata qui, non potevo ignorarla. 152 00:17:15,760 --> 00:17:20,000 Chi lavora con me non può ignorare i miei ordini. 153 00:17:20,040 --> 00:17:23,080 E' a terra e punta l'odore. Ha trovato qualcosa. 154 00:17:23,120 --> 00:17:25,360 Lascia fare a me. Tienila tu. 155 00:17:28,200 --> 00:17:30,200 Brava. 156 00:17:37,760 --> 00:17:40,840 Credo che abbia trovato l'arma del delitto. 157 00:17:43,400 --> 00:17:45,400 Brava. 158 00:17:57,840 --> 00:18:00,560 - Commissario, tutto bene ? - Eh ? 159 00:18:00,600 --> 00:18:03,080 - Tutto bene ? - Sì. 160 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 Sono solo un po' stanca. 161 00:18:10,320 --> 00:18:13,360 - Questa volta guido io. - No, sei negato. 162 00:18:13,400 --> 00:18:17,680 - Tu non vuoi andare dietro con il cane. - Dimmi che non è vero. 163 00:18:17,720 --> 00:18:21,440 - Mi lecca. - E' affetto ! - E' bava. 164 00:18:25,760 --> 00:18:27,840 Vado a comprare da mangiare. 165 00:18:29,680 --> 00:18:31,680 In casa non c'è più niente. 166 00:18:38,280 --> 00:18:40,480 E' tutto il giorno che non parli. 167 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 Che vuoi che dica ? 168 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 Niente. 169 00:18:58,000 --> 00:19:00,360 Non uscire finché non torno. 170 00:19:01,480 --> 00:19:06,320 - Perché non mi leghi al letto ? - Dico sul serio. Per favore. 171 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 Agli ordini. 172 00:19:25,080 --> 00:19:27,160 Ohi, tutto bene ? 173 00:19:27,200 --> 00:19:30,640 Non so più che cosa pensare. 174 00:19:30,680 --> 00:19:33,680 Da quando Turan è scomparso, Diego non è più in sé. 175 00:19:33,720 --> 00:19:37,440 Avevi detto che non gli aveva fatto niente, che gli credi. 176 00:19:39,520 --> 00:19:42,360 Ma sì. Sì. 177 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Che cosa sono quelle ? 178 00:19:54,320 --> 00:19:58,920 E' una creatura mitologica, si chiama Tiko Wario. Perché ? 179 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 Diego lo disegna di continuo. 180 00:20:07,360 --> 00:20:11,600 Dice di averlo visto tra gli alberi quando hanno ucciso la Trevisan. 181 00:20:11,640 --> 00:20:15,000 Non ci credevo, ma l'altro giorno ho visto quelle. 182 00:20:16,040 --> 00:20:18,280 E' una creatura tradizionale. 183 00:20:18,320 --> 00:20:22,200 La leggenda narra che protegge la valle dai pericoli esterni. 184 00:20:22,240 --> 00:20:25,320 Lo chiamano "il feroce guardiano". 185 00:20:25,360 --> 00:20:27,360 "Feroce" ? 186 00:20:28,480 --> 00:20:31,720 Forse ne ha sentito parlare e si è suggestionato. 187 00:20:40,920 --> 00:20:43,920 L'ho portato qui per farlo stare meglio... 188 00:20:45,000 --> 00:20:48,680 ma guarda in che casino l'ho messo. 189 00:20:48,720 --> 00:20:52,720 - Sandro, non è colpa tua. - Non sta bene. 190 00:20:52,760 --> 00:20:54,880 Non sta bene per niente. 191 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 Io non so che cosa fare. 192 00:20:59,840 --> 00:21:03,360 Forse tutto il lavoro che ho fatto è stato inutile. 193 00:21:03,400 --> 00:21:05,560 E' stato fortunato a trovare te. 194 00:21:29,360 --> 00:21:31,480 Perché non andiamo a casa tua ? 195 00:21:42,400 --> 00:21:45,360 Non abbiamo potuto controllare a fondo 196 00:21:45,400 --> 00:21:49,760 anche perché sono arrivati in tanti e hanno confuso le impronte. 197 00:22:00,280 --> 00:22:02,280 Prego, venga. 198 00:22:02,320 --> 00:22:05,040 Con questo hanno ucciso il vecchio ? 199 00:22:05,080 --> 00:22:07,520 Era nascosto dietro lo stavolo. 200 00:22:07,560 --> 00:22:10,760 La lama è affilata ed era sporco di sangue. 201 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 Perché parli di un vecchio ? 202 00:22:13,000 --> 00:22:16,080 Ho appena avuto la risposta del laboratorio. 203 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 Il Dna rilevato sul cuore corrisponde a quello di Turan. 204 00:22:20,240 --> 00:22:22,760 Poveraccio. 205 00:22:22,800 --> 00:22:25,360 E' stato sempre lui a trovarlo ? 206 00:22:25,400 --> 00:22:27,680 - Sì. - Alla faccia del fiuto ! 207 00:22:29,000 --> 00:22:32,640 Quante cose si imparano rimanendo fermi su una soglia ! 208 00:22:32,680 --> 00:22:36,440 - Eh. - Chi sarebbe questo "lui" campione di fiuto 209 00:22:36,480 --> 00:22:40,280 che ha trovato l'arma del delitto ? Un altro avvoltoio ? 210 00:22:40,320 --> 00:22:44,120 - L'ispettore Marini. - Non gli davo una lira. 211 00:22:44,160 --> 00:22:46,520 - E' fortuna. - Sei invidioso. 212 00:22:46,560 --> 00:22:51,000 - Lasciamolo lavorare. Io vado, a domani. - Bene, ciao. 213 00:22:57,800 --> 00:23:01,160 Sono distrutto, nessuno mi fa lavorare quanto te. 214 00:23:02,280 --> 00:23:06,120 Il cuore è stato estratto dalla cavità toracica con una lama. 215 00:23:06,160 --> 00:23:08,320 I tagli sono precisi, netti. 216 00:23:08,360 --> 00:23:12,080 - Come la lama del coltello che abbiamo trovato ? - Sì. 217 00:23:12,120 --> 00:23:16,040 La glicoforina ha confermato che era già morto. 218 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 - Ha fatto una morte orribile. - Già. 219 00:23:19,160 --> 00:23:22,520 Non è l'unico motivo per cui ti ho fatta venire. 220 00:23:22,560 --> 00:23:27,280 Non ho trovato ditteri, né uova né larve, di nessuna specie. 221 00:23:27,320 --> 00:23:32,080 - Come è possibile ? - Il cuore è stato protetto, conservato e appeso. 222 00:23:32,120 --> 00:23:36,920 Lo abbiamo trovato congelato, quindi non volevano rovinarlo. 223 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 Poi ho trovato una cosa. Vieni, seguimi. 224 00:23:41,760 --> 00:23:45,320 Era nella valvola mitralica. Non ci è finito per caso. 225 00:23:45,360 --> 00:23:49,120 E' timo, un disinfettante naturale. 226 00:23:49,160 --> 00:23:55,080 Sì, lo so. Deve piacere molto anche al nostro assassino. 227 00:23:55,120 --> 00:23:58,440 Il coltello è stato ritrovato dietro un cespuglio 228 00:23:58,480 --> 00:24:00,440 sul retro dello stavolo. 229 00:24:00,480 --> 00:24:03,960 Sono quasi certa che quando Nistri è andato 230 00:24:04,000 --> 00:24:07,200 alcuni giorni fa il coltello non ci fosse. 231 00:24:08,200 --> 00:24:12,000 Il timo è una delle ragioni per cui il cuore era così pulito. 232 00:24:12,040 --> 00:24:14,600 Forse non è l'unica. 233 00:24:14,640 --> 00:24:20,720 - Gli antichi gli attribuivano poteri magici. - "Poteri magici" ? 234 00:24:20,760 --> 00:24:24,680 E se dietro tutto questo ci fosse una setta ? 235 00:24:24,720 --> 00:24:26,680 Non lo so... 236 00:24:26,720 --> 00:24:29,840 ma chiunque sia ci vuole vicino a lui. 237 00:24:31,560 --> 00:24:33,720 Ci sta parlando. 238 00:25:17,200 --> 00:25:19,880 Che freddo. Oh ! 239 00:25:27,280 --> 00:25:30,120 Sandro, hai chiamato mio padre ? 240 00:25:30,160 --> 00:25:33,200 Che ti ha detto ? Che dovevate rinchiudermi ? 241 00:25:33,240 --> 00:25:35,240 Non sono uscito per chiamarlo. 242 00:25:35,280 --> 00:25:38,640 Non ne ho bisogno e saprei che cosa rispondergli. 243 00:25:48,840 --> 00:25:50,960 Il vecchio è morto, vero ? 244 00:25:51,000 --> 00:25:53,360 E' quello che tutti pensano ormai. 245 00:25:53,400 --> 00:25:55,440 Allora la poliziotta tornerà. 246 00:25:55,480 --> 00:25:59,320 Se non hai fatto nulla, non hai nulla da temere. 247 00:25:59,360 --> 00:26:02,920 Il "se" che metti nelle tue frasi mi fa perdere la testa. 248 00:26:16,760 --> 00:26:21,480 Si chiama Tiko Wario, la creatura che disegni continuamente. 249 00:26:23,960 --> 00:26:29,200 E' una leggenda di qui. Magari l'hai vista e ti sei suggestionato. 250 00:26:29,240 --> 00:26:31,320 Chi te l'ha detto ? 251 00:26:32,880 --> 00:26:36,000 - Krisnja. - Sei stato da lei ? 252 00:26:37,360 --> 00:26:41,920 - Sì. - Ti sei innamorato ? 253 00:26:41,960 --> 00:26:45,160 Beh... Può succedere, no ? 254 00:26:46,240 --> 00:26:48,720 Che cosa c'è di male ? 255 00:26:50,560 --> 00:26:55,160 Sandro, io non l'ho visto raffigurato da nessuna parte. 256 00:26:56,440 --> 00:26:59,720 L'ho visto nei boschi e si muoveva tra gli alberi. 257 00:28:55,400 --> 00:28:58,120 Scusi, dove va ? 258 00:28:59,160 --> 00:29:03,840 Cara, mettiti un po' qua. Riposa, torno subito. 259 00:29:03,880 --> 00:29:07,240 Le pazienti dormono, deve lasciarle riposare. 260 00:29:07,280 --> 00:29:11,240 Ha ragione. Volevo solo dare un'occhiata e me ne vado subito. 261 00:29:11,280 --> 00:29:14,960 - La accompagno io. - Grazie. 262 00:29:36,440 --> 00:29:38,760 (sottovoce) Ora dobbiamo andare. 263 00:30:36,720 --> 00:30:38,720 [SQUILLI DI CELLULARE] 264 00:30:51,960 --> 00:30:54,880 Cazzo. 265 00:30:54,920 --> 00:30:57,240 La scatola di Emmanuel ! 266 00:31:13,480 --> 00:31:15,480 Carmen, allora... 267 00:31:16,800 --> 00:31:21,000 Accetto la tua proposta, vada per la cura sperimentale. 268 00:31:21,040 --> 00:31:24,720 Se dovessi dimenticarmene da qui a poco 269 00:31:24,760 --> 00:31:27,040 questo messaggio lo testimonia. 270 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 [SQUILLI DI CELLULARE] 271 00:31:43,240 --> 00:31:48,080 -Sì, Nistri ? -Riguardo lo stramonio che hai preso in quella casa 272 00:31:48,120 --> 00:31:50,480 ho qui i risultati del laboratorio. 273 00:31:50,520 --> 00:31:55,560 -Passi tu ? -No, vado in Val Resia, mandameli per messaggio. 274 00:31:55,600 --> 00:32:00,040 Puoi farmi un'analisi stratigrafica della "Ninfa dormiente" ? 275 00:32:00,080 --> 00:32:03,880 Vuoi sapere per quanto tempo è rimasta in quello stavolo ? 276 00:32:03,920 --> 00:32:05,880 Esatto, possibilmente sì. 277 00:32:05,920 --> 00:32:09,400 Sì. Non è una cosa di cinque minuti, ma si può fare. 278 00:32:09,440 --> 00:32:12,880 Intanto ti mando quei risultati, va bene ? 279 00:32:12,920 --> 00:32:15,600 Ti ringrazio, ciao. 280 00:32:36,240 --> 00:32:39,760 - Questo è il risultato delle analisi. - Non capisco. 281 00:32:41,280 --> 00:32:44,280 Provo a risponderle con una domanda. 282 00:32:44,320 --> 00:32:47,680 Che se ne fa di tutto lo stramonio che tiene in casa ? 283 00:32:47,720 --> 00:32:51,840 Le ho messo a disposizione casa mia e lei ha frugato tra le mie cose ? 284 00:32:51,880 --> 00:32:56,200 Lavoro in polizia, ho il brutto vizio di non farmi gli affari miei. 285 00:32:56,240 --> 00:32:58,600 La Trevisan aveva in corpo sostanze 286 00:32:58,640 --> 00:33:02,480 in parte compatibili con quanto ha lei in casa. 287 00:33:02,520 --> 00:33:05,240 Appunto, "in parte". 288 00:33:05,280 --> 00:33:08,720 Io uso solo quello che lei mi ha sottratto. 289 00:33:08,760 --> 00:33:13,880 Ha un'autorizzazione per farlo ? Ha informato l'azienda sanitaria ? 290 00:33:13,920 --> 00:33:17,920 - Sono sotto processo ? - E' un farmaco pericoloso. 291 00:33:17,960 --> 00:33:20,320 Può sviluppare sostanze alcaloidi 292 00:33:20,360 --> 00:33:23,920 che portano alla perdita del controllo della volontà. 293 00:33:25,320 --> 00:33:27,960 [CLACSON] Può anche portare alla morte. 294 00:33:28,000 --> 00:33:31,680 Dipende dalle dosi, come tutti i prodotti di farmacia. 295 00:33:32,680 --> 00:33:35,840 La medicina usa le proprietà delle piante. 296 00:33:35,880 --> 00:33:39,520 - Non è una risposta. - Ah ! - Respira. - Ecco la risposta. 297 00:33:39,560 --> 00:33:41,760 Tesoro, stai tranquilla. 298 00:33:41,800 --> 00:33:45,800 - Adesso lui ti porta su e sistemiamo tutto. - Andiamo. 299 00:33:45,840 --> 00:33:50,560 "Doula". Da queste parti le chiamano così quelle come me. 300 00:33:50,600 --> 00:33:54,320 Prima giravano per i paesi e si occupavano di parti e aborti. 301 00:33:54,360 --> 00:33:59,560 Ora è rimasta solo la parte più allegra, almeno a cose fatte. 302 00:33:59,600 --> 00:34:04,360 Lo stramonio è utile nelle prime fasi, è un buon miorilassante. 303 00:34:06,360 --> 00:34:11,200 A casa mia si entra anche da qui. Se vuole vedere, si accomodi pure. 304 00:34:12,240 --> 00:34:15,120 Niente onori di casa, ho fretta. 305 00:34:45,560 --> 00:34:48,400 Okay. 306 00:34:48,440 --> 00:34:52,480 -Il commissario si è presa un giorno di riposo ? -Salve. -Salve. 307 00:34:52,520 --> 00:34:56,320 - Avete coinvolto i cinofili ? - Era in programma, lo faccio. 308 00:34:56,360 --> 00:35:00,160 Bravo. Ritrovare il corpo di Turan è nell'interesse di tutti 309 00:35:00,200 --> 00:35:03,800 spero anche del vostro commissario. - Certo. 310 00:35:03,840 --> 00:35:07,680 - Devo sapere altro ? - Non mi pare, però, se permette 311 00:35:07,720 --> 00:35:11,640 ho preparato una relazione sul ritrovamento del cuore. 312 00:35:11,680 --> 00:35:16,120 -Se le fosse sfuggito qualcosa, lo trova qui. -A me non sfugge nulla 313 00:35:16,160 --> 00:35:18,840 tranne ciò che la Battaglia omette. 314 00:35:26,160 --> 00:35:29,960 Non possiamo coinvolgere i cinofili senza il commissario. 315 00:35:30,000 --> 00:35:35,280 - Non avremo il suo okay. - Abbiamo Smoky, a che ci servono i cinofili ? 316 00:35:35,320 --> 00:35:38,840 Come "a che ci servono" ? Magari rispettiamo le regole 317 00:35:38,880 --> 00:35:43,000 facciamo le cose come andrebbero fatte ed evitiamo un richiamo ? 318 00:35:43,040 --> 00:35:45,960 Magari è per Elena che stai così ? 319 00:35:47,280 --> 00:35:50,000 Non so che fare. [NOTIFICA DAL CELLULARE] 320 00:35:51,600 --> 00:35:56,040 Te lo dico io. E' il commissario, ci aspetta allo stavolo di Turan. 321 00:35:56,080 --> 00:35:59,720 Non so altro, ha scritto solo questo. Andiamo. 322 00:37:25,760 --> 00:37:29,280 - Che sta facendo ? - Non lo so, ma deve essere importante. 323 00:37:29,320 --> 00:37:32,200 Commissario, la aiuto io. 324 00:37:32,240 --> 00:37:35,880 Questa la valutiamo noi, prima di archiviarla tra le prove. 325 00:37:35,920 --> 00:37:40,720 - Sì. - Che ha trovato ? - Ci sono delle foto della famiglia Di Lenardo 326 00:37:40,760 --> 00:37:43,640 e un beauty case di Hanna. 327 00:37:43,680 --> 00:37:48,800 Nascosto dentro la fodera c'era un biglietto di Matriona. 328 00:37:48,840 --> 00:37:50,800 Che cosa c'era scritto ? 329 00:37:50,840 --> 00:37:54,360 Che le reazioni chimiche tra olio, aceto e alcune erbe 330 00:37:54,400 --> 00:37:59,680 con le urine di Hanna mostravano... che Hanna era incinta. 331 00:37:59,720 --> 00:38:04,520 Ah. Perché nelle carte del processo non se ne parla ? 332 00:38:04,560 --> 00:38:09,240 - Perché l'amante non l'ha detto ? - Forse non lo sapeva. 333 00:38:09,280 --> 00:38:12,880 Occupatevi dei sigilli, ci vediamo da Matriona. 334 00:38:13,880 --> 00:38:16,000 Commissario, stia attenta ! 335 00:38:19,320 --> 00:38:21,400 Marini ! 336 00:38:55,240 --> 00:39:00,080 Che cosa ti è successo oggi ? Non arrampichi, voli ! Voli ! 337 00:39:02,840 --> 00:39:04,920 Sono stanco di avere paura. 338 00:39:34,400 --> 00:39:37,320 Perché al processo contro l'amante di Hanna 339 00:39:37,360 --> 00:39:41,680 non ha detto che era incinta ? - Che cosa sarebbe cambiato ? 340 00:39:41,720 --> 00:39:46,880 - Niente. - Un po' arrogante da parte sua stabilirlo, no ? 341 00:39:46,920 --> 00:39:51,480 - Chi altri lo sapeva ? - Nessuno, nemmeno il suo amante. 342 00:39:52,560 --> 00:39:56,800 A meno che non glielo abbia detto lei prima di venire ammazzata. 343 00:39:57,880 --> 00:40:01,000 Non ha risposto. Perché non ha parlato ? 344 00:40:01,040 --> 00:40:03,040 Erano più di 20 anni fa. 345 00:40:04,080 --> 00:40:08,000 Avrebbero solo gettato altro fango su di lei. 346 00:40:08,040 --> 00:40:10,880 Hanna non voleva che si sapesse. 347 00:40:10,920 --> 00:40:14,480 A noi 20 anni dopo poteva dirlo. 348 00:40:14,520 --> 00:40:17,280 Ho pensato a Krisnja. 349 00:40:17,320 --> 00:40:20,520 Ho avuto paura che potesse venirlo a sapere. 350 00:40:20,560 --> 00:40:24,640 La ragazza ha già sofferto per essere cresciuta nella certezza 351 00:40:24,680 --> 00:40:29,200 che sua madre l'avrebbe abbandonata per seguire quell'uomo. 352 00:40:29,240 --> 00:40:33,520 Non volevo aggiungere la sensazione di essere sostituibile. 353 00:40:33,560 --> 00:40:37,600 Ed è così ? Sua madre l'avrebbe abbandonata ? 354 00:40:37,640 --> 00:40:42,560 L'Hanna che conoscevo io, quella con cui sono cresciuta, no. 355 00:40:45,200 --> 00:40:49,160 Negli ultimi tempi Hanna era cambiata. 356 00:40:50,240 --> 00:40:53,040 Più chiusa, più diffidente. 357 00:40:53,080 --> 00:40:57,680 - Un brindisi anche alla mamma ! - Auguri ! - Evviva ! 358 00:40:57,720 --> 00:41:00,280 - Auguri ! - Auguri ! - Auguri ! 359 00:41:00,320 --> 00:41:04,440 - Come si chiama il bambino che ha fatto nascere ? - Nina. 360 00:41:04,480 --> 00:41:07,080 - E' una femmina. - Ah. 361 00:41:10,600 --> 00:41:15,080 E lei, commissario ? Ha figli ? 362 00:41:17,600 --> 00:41:19,880 Avrei dovuto. 363 00:41:21,320 --> 00:41:23,320 Ma l'ho perso. 364 00:41:39,720 --> 00:41:44,240 - Sandro, io esco ! - Aspetta, dove vai da solo ? 365 00:41:44,280 --> 00:41:48,720 - Vado a sfidare il mostro. - Non dire cagate. - Sto bene. 366 00:41:49,920 --> 00:41:54,760 Tra poco mi ringrazierai di essermi tolto dalle palle. Divertiti. 367 00:42:07,400 --> 00:42:10,400 - Die... - Ciao. - Ciao. 368 00:42:11,640 --> 00:42:14,200 - Posso entrare ? - Certo. 369 00:42:19,280 --> 00:42:23,640 - Benvenuta. - Scusami, forse avrei dovuto chiamarti prima. 370 00:42:28,920 --> 00:42:32,160 E' solo che volevo dirtelo guardandoti negli occhi 371 00:42:32,200 --> 00:42:36,480 che ieri... sono stata una stupida a mandarti via. 372 00:43:05,280 --> 00:43:07,600 Se non te la senti, ci fermiamo. 373 00:44:06,120 --> 00:44:08,160 [SQUILLI DI CELLULARE] 374 00:44:12,720 --> 00:44:16,480 - Non pensavo di mancarti. - Infatti non mi sei mancato. 375 00:44:16,520 --> 00:44:20,080 Però basta, rientra, non mi va di saperti in giro da solo. 376 00:44:20,120 --> 00:44:25,880 - Voglio davvero sfidare il mostro. - Mi costringi a venirti a prendere. 377 00:44:25,920 --> 00:44:29,080 Se non ci credi, di che ti preoccupi ? 378 00:44:29,120 --> 00:44:33,160 Se non mi ammazza prima, mi godo il tramonto e poi torno a casa. 379 00:44:33,200 --> 00:44:35,600 Rilassati. 380 00:44:35,640 --> 00:44:37,640 Diego ! 381 00:45:50,000 --> 00:45:52,960 Aniza e Hanna hanno un'altra cosa in comune. 382 00:45:54,120 --> 00:45:58,560 Pure Aniza aspettava un bambino. Guardi la mano. 383 00:45:58,600 --> 00:46:00,640 La destra, come la tiene. 384 00:46:00,680 --> 00:46:04,040 Hai ragione, è un gesto tipico. Bravo. 385 00:46:05,040 --> 00:46:08,440 Non posso vederti così distrutto. 386 00:46:08,480 --> 00:46:11,320 Ti preferivo presuntuoso e antipatico. 387 00:46:14,200 --> 00:46:16,280 Vuoi parlarmi di qualcosa ? 388 00:46:19,240 --> 00:46:21,320 Che cosa ? 389 00:46:22,480 --> 00:46:26,080 Vogliamo parlare di donne incinte, neonati, figli ? 390 00:46:34,000 --> 00:46:36,200 Elena è tornata ed è incinta. 391 00:46:40,000 --> 00:46:44,600 - Non sono pronto a fare il padre, non mi interessa. - Che ne sai ? 392 00:46:44,640 --> 00:46:47,560 Certe cose si sentono. 393 00:46:50,200 --> 00:46:54,080 - Quando me l'ha detto, non ero felice. - Magari è la paura. 394 00:46:54,120 --> 00:46:56,200 Non l'hai messo in conto ? 395 00:46:58,240 --> 00:47:00,480 Devo fare i conti con tante cose. 396 00:47:03,120 --> 00:47:06,080 Quando io ho chiesto a Elena di venire a Udine 397 00:47:06,120 --> 00:47:11,640 lei mi ha detto di no. - Ah, è il tuo ego che fa le bizze ! 398 00:47:15,000 --> 00:47:17,200 Mi crede così infantile ? 399 00:47:17,240 --> 00:47:19,240 [NOTIFICA DAL CELLULARE] 400 00:47:24,640 --> 00:47:28,920 Ti rispondo un'altra volta, Nistri ci aspetta. 401 00:47:28,960 --> 00:47:32,920 Venite, ho fatto scansionare la Ninfa. 402 00:47:32,960 --> 00:47:38,000 - L'idea mi è venuta dopo le analisi stratigrafiche della tela. - Cioè ? 403 00:47:38,040 --> 00:47:40,400 A giudicare dalle muffe 404 00:47:40,440 --> 00:47:44,520 è evidente che il quadro è stato per molti anni nello stavolo. 405 00:47:44,560 --> 00:47:47,800 - Quanti ? - Tanti quanto basta per potere pensare 406 00:47:47,840 --> 00:47:50,840 che il vecchio lo abbia avuto sempre con sé. 407 00:47:50,880 --> 00:47:53,840 A suo tempo io ho rilevato delle impronte 408 00:47:53,880 --> 00:47:56,880 che ho isolato perché mi sembravano anomale 409 00:47:56,920 --> 00:47:58,920 e poco chiare sulla tela. 410 00:47:58,960 --> 00:48:01,800 Ora, grazie a questa informazione 411 00:48:01,840 --> 00:48:06,680 io ci ho studiato un po' su e guardate, guardate bene. 412 00:48:06,720 --> 00:48:12,720 Si tratta dell'indice e del medio della stessa mano 413 00:48:12,760 --> 00:48:17,320 e sul retro si intravede appena un pollice. 414 00:48:17,360 --> 00:48:20,880 Come se qualcuno avesse preso il dipinto per un lembo 415 00:48:20,920 --> 00:48:24,960 quando il sangue era ancora fresco. - Esattamente. 416 00:48:25,960 --> 00:48:30,760 Quel qualcuno era un bambino, o meglio, Emmanuel Turan bambino. 417 00:48:30,800 --> 00:48:35,400 Ho confrontato le sue impronte da adulto presenti in casa 418 00:48:35,440 --> 00:48:38,640 e quelle sulla tela e non ho dubbi. 419 00:48:40,040 --> 00:48:44,840 Quindi... Emmanuel era presente all'omicidio, era un testimone. 420 00:48:44,880 --> 00:48:48,600 - Perciò è stato ucciso. - Avrebbero avuto 80 anni per farlo. 421 00:48:48,640 --> 00:48:52,520 - Perché adesso ? - Evidentemente non lo sapeva. 422 00:48:52,560 --> 00:48:56,280 Se Emmanuel era un bambino, magari si era nascosto 423 00:48:56,320 --> 00:48:59,200 e nessuno se ne era accorto, poi è arrivata Marta 424 00:48:59,240 --> 00:49:04,040 e per una ragione che non sappiamo si è sentito libero: "Ora posso." 425 00:49:04,080 --> 00:49:07,200 - Invece non era libero affatto. - No. 426 00:49:07,240 --> 00:49:10,960 Adesso sta a noi capire chi lega passato e presente 427 00:49:11,000 --> 00:49:14,440 in questa scia di morti assurde. 428 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 [SEGNALE DI LINEA LIBERA] 429 00:49:37,800 --> 00:49:39,880 [SEGNALE DI LINEA INTERROTTA] 430 00:50:27,160 --> 00:50:30,640 - Salve. - Ah, salve, dica. 431 00:50:32,160 --> 00:50:35,600 - Ma dov'è ? - Non gliel'ha detto ? L'hanno dimessa. 432 00:50:37,680 --> 00:50:40,040 No. Sta bene ? 433 00:50:42,160 --> 00:50:45,160 No, le spiego... Laura. 434 00:50:45,200 --> 00:50:47,600 La situazione è delicata. 435 00:50:47,640 --> 00:50:50,840 Mmm. Se non le ha detto che è stata dimessa 436 00:50:50,880 --> 00:50:54,280 significa che non vuole che si faccia gli affari suoi. 437 00:50:54,320 --> 00:50:57,840 Non bisogna essere un poliziotto 438 00:50:57,880 --> 00:51:01,600 per capire che se stava male, non la dimettevano, no ? 439 00:51:02,920 --> 00:51:04,920 - No. - Eh. 440 00:51:06,400 --> 00:51:09,400 - Grazie. - Prego. - Arrivederci. - Salve. 441 00:51:49,120 --> 00:51:51,120 [FRACASSO] 442 00:53:14,360 --> 00:53:16,400 Il mio diario ! 443 00:53:16,440 --> 00:53:20,440 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 444 00:53:21,305 --> 00:54:21,180 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org