1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,720
Nistri, ci vediamo qui tra un po'.
3
00:00:29,760 --> 00:00:34,480
- Tu torni a casa. - Nei dintorni
deve esserci anche qualcos'altro.
4
00:00:34,520 --> 00:00:36,960
Forse sì, però tu torni a Udine.
5
00:00:37,000 --> 00:00:41,040
Potrei andare avanti,
siamo venuti qui proprio per questo.
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,280
L'insistenza mi annoia.
7
00:00:45,920 --> 00:00:49,680
- Non posso metterti in pericolo.
- Perché sono una donna ?
8
00:00:49,720 --> 00:00:52,840
Se te l'avesse chiesto uno di loro
di continuare ?
9
00:00:52,880 --> 00:00:57,040
Chiederemo all'assassino
perché preferisca uccidere le donne.
10
00:00:57,080 --> 00:01:00,120
E' uno capace di tutto
pur di fermarci, capito ?
11
00:01:03,400 --> 00:01:08,360
- Okay. - Vai alla macchina
dalla strada esterna al bosco.
12
00:01:12,880 --> 00:01:14,960
Lei qui non c'è mai stata.
13
00:01:17,560 --> 00:01:20,120
Adesso a Lona che gli diciamo ?
14
00:01:20,160 --> 00:01:23,760
Digli quello che vuoi,
tanto avrà da ridire lo stesso.
15
00:01:23,800 --> 00:01:28,040
-Diciamo che facevamo sci di fondo ?
-Digli che c'era un condor.
16
00:01:35,600 --> 00:01:38,960
Solo un pazzo può fare
una cosa simile.
17
00:01:39,000 --> 00:01:41,720
Potrebbe non essere umano
il cuore ?
18
00:01:41,760 --> 00:01:44,040
Vorrei poterti dire di sì, ma...
19
00:01:47,120 --> 00:01:51,720
Un cuore... per un cuore.
20
00:01:54,320 --> 00:01:56,400
Ecco che cos'è.
21
00:01:56,440 --> 00:02:01,920
C'è un confine oltre il quale
l'assassino non vuole che andiamo.
22
00:02:56,840 --> 00:03:00,360
Commissario,
ho trovato un'impronta !
23
00:03:15,520 --> 00:03:17,520
Vuoi un po' di caffè ?
24
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
Hanno smesso di cercarlo.
25
00:03:30,840 --> 00:03:33,560
O forse lo cercano altrove
26
00:03:34,880 --> 00:03:37,880
perché questa zona
l'hanno già battuta.
27
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
Mmm ?
28
00:03:49,440 --> 00:03:53,160
- Ines ? - Sì ? - Queste
le ho pagate, mettile nel cassetto.
29
00:03:56,120 --> 00:04:00,960
- Ohi.
- Francesco ! Che ci fai qui ?
30
00:04:01,000 --> 00:04:05,840
Ho visto il commissario che si
occupa del caso della poliziotta.
31
00:04:05,880 --> 00:04:10,880
Stava insieme a una ragazza
con un cane e ad altri agenti.
32
00:04:10,920 --> 00:04:13,400
Erano intorno a una recinzione.
33
00:04:14,880 --> 00:04:17,840
C'era un cuore appeso.
34
00:04:19,840 --> 00:04:21,960
Dove ?
35
00:04:22,000 --> 00:04:26,440
Ai confini della valle,
sotto il ghiacciaio.
36
00:04:31,240 --> 00:04:33,680
Va bene.
37
00:04:33,720 --> 00:04:38,720
Tu torna pure a casa tua,
al resto pensiamo noi.
38
00:04:38,760 --> 00:04:40,760
Sì.
39
00:04:46,680 --> 00:04:49,320
[VOCIARE INDISTINTO]
40
00:04:49,360 --> 00:04:53,040
Vi sto ripetendo
tutto quello che ha detto Francesco.
41
00:04:53,080 --> 00:04:56,080
L'hanno trovato
al confine della valle.
42
00:04:58,760 --> 00:05:01,360
Matriona.
43
00:05:04,640 --> 00:05:08,840
- Emmanuel ?
- Ho paura di sì.
44
00:05:08,880 --> 00:05:13,120
- Adesso andiamo a vedere.
- Vengo con voi. - Meglio di no.
45
00:05:14,440 --> 00:05:17,040
Vai da tuo zio, non lasciarlo solo.
46
00:05:44,160 --> 00:05:46,680
[SCATTI FOTOGRAFICI]
47
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
Scarpa da trekking.
48
00:05:48,760 --> 00:05:52,680
Credo una misura 43.
Ha lasciato il calpestìo generale.
49
00:05:52,720 --> 00:05:57,240
A differenza delle altre impronte,
è diretta in un'unica direzione.
50
00:05:57,280 --> 00:05:59,600
- Sappiamo quale ?
- No.
51
00:05:59,640 --> 00:06:03,680
Fai fotografare le scarpe tue,
di Marini e di Parisi.
52
00:06:03,720 --> 00:06:08,080
C'è stato un gran calpestìo
di persone e animali qui intorno.
53
00:06:08,120 --> 00:06:11,880
Poi l'odore del sangue ha attirato
lupi, cani...
54
00:06:11,920 --> 00:06:14,760
Cane, uno in particolare.
55
00:06:14,800 --> 00:06:17,160
Smoky.
56
00:06:17,200 --> 00:06:21,600
Non fare finta di non capire,
hai identificato tu la proprietaria.
57
00:06:21,640 --> 00:06:25,400
Avresti potuto non ammetterlo, no ?
Io sono una tomba.
58
00:06:27,240 --> 00:06:30,120
- Grazie, Nistri.
- Figurati.
59
00:06:32,400 --> 00:06:35,760
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Buongiorno. - A voi.
60
00:06:35,800 --> 00:06:41,320
- Ecco il cuore che abbiamo trovato.
- L'ho visto. Come l'avete trovato ?
61
00:06:43,560 --> 00:06:47,800
- Marini ? - Ehm... Un avvoltoio.
- "Un avvoltoio" ?
62
00:06:47,840 --> 00:06:51,600
Sì, stavamo seguendo il percorso
fatto da Marta Trevisan.
63
00:06:51,640 --> 00:06:55,520
L'abbiamo visto volteggiare
e abbiamo deviato per di qua.
64
00:06:55,560 --> 00:06:57,560
Ah.
65
00:07:02,040 --> 00:07:04,240
Ricorda il caso Imset, non trovi ?
66
00:07:04,280 --> 00:07:06,920
Te ne eri occupata tu, no ?
67
00:07:06,960 --> 00:07:10,160
Ogni caso è diverso.
68
00:07:10,200 --> 00:07:13,920
Metterli a confronto non serve
a niente e crea confusione.
69
00:07:13,960 --> 00:07:17,600
Se si parla di assassini
strappacuori, serve eccome.
70
00:07:17,640 --> 00:07:23,040
Se permette, dottor Lona,
nel caso Imset l'assassino prendeva
71
00:07:23,080 --> 00:07:27,080
gli organi delle vittime
e li conservava come trofei.
72
00:07:27,120 --> 00:07:29,720
Ah, sì ? E questo che cos'è ?
73
00:07:29,760 --> 00:07:33,760
Un messaggio, Albert.
Un invito per noi a fermarci.
74
00:07:33,800 --> 00:07:36,640
Mmm.
75
00:07:40,480 --> 00:07:44,080
- Ad analisi concluse,
voglio un rapporto completo. - Sì.
76
00:07:44,120 --> 00:07:46,080
Anche il corpo va trovato.
77
00:07:46,120 --> 00:07:50,360
Se non volete aspettare altri
avvoltoi, accelerate le ricerche.
78
00:07:50,400 --> 00:07:54,240
- Certo. - Fermi,
non potete passare ! - Che succede ?
79
00:07:57,480 --> 00:08:00,480
Mi dispiace,
non so chi li abbia avvertiti.
80
00:08:15,040 --> 00:08:19,080
- Sono venuti a rendere omaggio
al morto. - Come lo sai ?
81
00:08:19,120 --> 00:08:21,960
Non lo so, lo deduco.
82
00:08:22,000 --> 00:08:25,920
Sono convinti che il cuore sia
quello di Emmanuel Turan.
83
00:08:30,560 --> 00:08:33,280
E che la colpa
della sua morte sia nostra.
84
00:08:46,760 --> 00:08:49,760
Non è giusto
che ci abbia lasciate fuori.
85
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
So che la pensi come me.
86
00:08:56,920 --> 00:09:02,840
[STEREO: # MODERI L'IRA... #]
87
00:09:02,880 --> 00:09:04,840
[SQUILLI DI CELLULARE]
88
00:09:04,880 --> 00:09:09,000
[# D'UN MAR CHE FREME DIO. #]
89
00:09:09,040 --> 00:09:12,600
- No. - Non sa neanche
che cosa stavo per chiederle.
90
00:09:12,640 --> 00:09:16,520
Lo so benissimo.
Scordati di tornare in Val Resia.
91
00:09:16,560 --> 00:09:21,480
Potrebbero esservi sfuggite
delle tracce. Abbiamo poco tempo.
92
00:09:21,520 --> 00:09:24,680
Se ci permettesse
di continuare le ricerche...
93
00:09:24,720 --> 00:09:30,040
Non voglio ritrovarti fatta
a pezzetti sparsi per la Val Resia.
94
00:09:30,080 --> 00:09:34,280
- Quando sarà il momento,
ti avviserò. - E se fosse tardi ?
95
00:09:34,320 --> 00:09:36,600
[# DOLOR. #]
96
00:09:44,760 --> 00:09:48,120
- Questa parete te la mangiavi.
- Scivolo.
97
00:09:48,160 --> 00:09:51,560
- La roccia è umida.
- Hai la magnesite apposta.
98
00:09:52,680 --> 00:09:56,200
- Così è una tortura.
- Sai dove non è umido ?
99
00:09:56,240 --> 00:09:58,360
- Eh ?
- In palestra.
100
00:10:08,160 --> 00:10:11,160
Vai a scaldarti le mani,
poi riprendiamo.
101
00:10:50,080 --> 00:10:52,400
Che hai ?
102
00:10:52,440 --> 00:10:55,800
Niente, niente, è tutto a posto.
103
00:11:12,280 --> 00:11:14,360
Se quel cuore è di Emmanuel Turan
104
00:11:14,400 --> 00:11:18,800
gli hanno chiuso la bocca prima
che potesse rivelarci qualcosa.
105
00:11:18,840 --> 00:11:22,440
E Marta, allora ?
Con lei ci ha parlato.
106
00:11:22,480 --> 00:11:26,800
- Le ha dato un quadro !
- Magari l'assassino non lo sapeva.
107
00:11:26,840 --> 00:11:31,120
Non sapeva né che aveva la Ninfa
né dell'incontro con la Trevisan
108
00:11:31,160 --> 00:11:36,600
o l'avrebbe ammazzato prima. - Non
sapremo mai se le ha detto qualcosa.
109
00:11:38,240 --> 00:11:40,280
- Il tablet ?
- Lo prendo.
110
00:11:42,440 --> 00:11:46,760
La Trevisan è di spalle
e non ci serve a niente.
111
00:11:46,800 --> 00:11:50,920
Il vecchio ripete a loop:
"Ora posso." Nient'altro.
112
00:11:50,960 --> 00:11:55,000
Ce lo faremo bastare,
è meglio di niente.
113
00:11:55,040 --> 00:11:58,240
Prima dell'omicidio di Marta
sarà successo qualcosa
114
00:11:58,280 --> 00:12:00,320
che l'ha fatto sentire libero
115
00:12:00,360 --> 00:12:04,400
di poterle consegnare il quadro,
quindi prima non lo era.
116
00:12:04,440 --> 00:12:07,360
Dobbiamo scoprire la ragione.
117
00:12:09,440 --> 00:12:11,520
Voglio tornare allo stavolo.
118
00:12:32,400 --> 00:12:37,280
- Vado io, fuori dai piedi. - Come ?
- Ho bisogno di stare qui da sola.
119
00:12:38,280 --> 00:12:41,280
- Ma...
- Tornate a prendermi fra un po'.
120
00:12:42,760 --> 00:12:45,960
Vabbè, quindi ? Dove ti porto ?
121
00:12:46,000 --> 00:12:49,280
Eh ? Da nessuna parte,
la aspettiamo qui.
122
00:12:49,320 --> 00:12:51,760
Stavo scherzando, ero ironico.
123
00:12:51,800 --> 00:12:56,960
- Finisco di mandare un messaggio
e poi rido. - Mamma mia...
124
00:13:06,320 --> 00:13:08,760
- Tutto bene ?
- Elena non risponde.
125
00:13:08,800 --> 00:13:12,040
- Le ho mandato tanti messaggi,
mi ignora. - Sì ? - Eh.
126
00:13:12,080 --> 00:13:14,080
Io avrei fatto lo stesso.
127
00:14:15,640 --> 00:14:17,640
'Fanculo !
128
00:14:25,760 --> 00:14:30,080
Val Resia, 10 febbraio.
129
00:14:30,120 --> 00:14:33,000
Sono nello stavolo di Emmanuel Turan
130
00:14:33,040 --> 00:14:36,960
alla ricerca di nuovi elementi
utili alle indagini.
131
00:14:38,240 --> 00:14:42,320
Ci sono due impronte di scarponi
132
00:14:42,360 --> 00:14:45,920
su due cassapanche.
133
00:14:45,960 --> 00:14:50,480
Penso che lui le abbia usate
per collocare o posizionare
134
00:14:50,520 --> 00:14:54,200
qualcosa in alto
sullo scaffale vicino all'ingresso.
135
00:14:59,480 --> 00:15:01,480
[SMOKY ABBAIA]
136
00:15:04,840 --> 00:15:07,680
Senti qualcosa ? Vai.
137
00:15:07,720 --> 00:15:10,720
[SMOKY ABBAIA]
138
00:15:10,760 --> 00:15:12,760
Senti qualcosa ?
139
00:15:13,880 --> 00:15:16,120
Sì ? Di qua ?
140
00:15:25,320 --> 00:15:27,720
Ecco dove teneva la Ninfa.
141
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
Ah...
142
00:15:40,880 --> 00:15:42,880
Ah...
143
00:15:48,800 --> 00:15:50,800
Oh, merda.
144
00:15:57,840 --> 00:16:00,680
Merda.
145
00:16:00,720 --> 00:16:02,720
Oddio.
146
00:16:17,400 --> 00:16:19,600
Metto un po' di radio ?
147
00:16:19,640 --> 00:16:22,040
[SMOKY ABBAIA]
Oh !
148
00:16:22,080 --> 00:16:25,160
- Quella non doveva stare a Udine ?
- Che ne so io ?
149
00:16:25,200 --> 00:16:29,960
Se il cane fa così, c'è qualcosa
da queste parti. Andiamo.
150
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
[SMOKY ABBAIA]
151
00:17:12,920 --> 00:17:15,720
Mi ha guidata qui,
non potevo ignorarla.
152
00:17:15,760 --> 00:17:20,000
Chi lavora con me
non può ignorare i miei ordini.
153
00:17:20,040 --> 00:17:23,080
E' a terra e punta l'odore.
Ha trovato qualcosa.
154
00:17:23,120 --> 00:17:25,360
Lascia fare a me. Tienila tu.
155
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
Brava.
156
00:17:37,760 --> 00:17:40,840
Credo che abbia trovato
l'arma del delitto.
157
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
Brava.
158
00:17:57,840 --> 00:18:00,560
- Commissario, tutto bene ?
- Eh ?
159
00:18:00,600 --> 00:18:03,080
- Tutto bene ?
- Sì.
160
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
Sono solo un po' stanca.
161
00:18:10,320 --> 00:18:13,360
- Questa volta guido io.
- No, sei negato.
162
00:18:13,400 --> 00:18:17,680
- Tu non vuoi andare dietro
con il cane. - Dimmi che non è vero.
163
00:18:17,720 --> 00:18:21,440
- Mi lecca.
- E' affetto ! - E' bava.
164
00:18:25,760 --> 00:18:27,840
Vado a comprare da mangiare.
165
00:18:29,680 --> 00:18:31,680
In casa non c'è più niente.
166
00:18:38,280 --> 00:18:40,480
E' tutto il giorno che non parli.
167
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
Che vuoi che dica ?
168
00:18:45,600 --> 00:18:47,600
Niente.
169
00:18:58,000 --> 00:19:00,360
Non uscire finché non torno.
170
00:19:01,480 --> 00:19:06,320
- Perché non mi leghi al letto ?
- Dico sul serio. Per favore.
171
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
Agli ordini.
172
00:19:25,080 --> 00:19:27,160
Ohi, tutto bene ?
173
00:19:27,200 --> 00:19:30,640
Non so più che cosa pensare.
174
00:19:30,680 --> 00:19:33,680
Da quando Turan è scomparso,
Diego non è più in sé.
175
00:19:33,720 --> 00:19:37,440
Avevi detto che non gli aveva
fatto niente, che gli credi.
176
00:19:39,520 --> 00:19:42,360
Ma sì. Sì.
177
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
Che cosa sono quelle ?
178
00:19:54,320 --> 00:19:58,920
E' una creatura mitologica,
si chiama Tiko Wario. Perché ?
179
00:20:04,120 --> 00:20:06,200
Diego lo disegna di continuo.
180
00:20:07,360 --> 00:20:11,600
Dice di averlo visto tra gli alberi
quando hanno ucciso la Trevisan.
181
00:20:11,640 --> 00:20:15,000
Non ci credevo,
ma l'altro giorno ho visto quelle.
182
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
E' una creatura tradizionale.
183
00:20:18,320 --> 00:20:22,200
La leggenda narra che protegge
la valle dai pericoli esterni.
184
00:20:22,240 --> 00:20:25,320
Lo chiamano "il feroce guardiano".
185
00:20:25,360 --> 00:20:27,360
"Feroce" ?
186
00:20:28,480 --> 00:20:31,720
Forse ne ha sentito parlare
e si è suggestionato.
187
00:20:40,920 --> 00:20:43,920
L'ho portato qui
per farlo stare meglio...
188
00:20:45,000 --> 00:20:48,680
ma guarda in che casino l'ho messo.
189
00:20:48,720 --> 00:20:52,720
- Sandro, non è colpa tua.
- Non sta bene.
190
00:20:52,760 --> 00:20:54,880
Non sta bene per niente.
191
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
Io non so che cosa fare.
192
00:20:59,840 --> 00:21:03,360
Forse tutto il lavoro che ho fatto
è stato inutile.
193
00:21:03,400 --> 00:21:05,560
E' stato fortunato a trovare te.
194
00:21:29,360 --> 00:21:31,480
Perché non andiamo a casa tua ?
195
00:21:42,400 --> 00:21:45,360
Non abbiamo potuto controllare
a fondo
196
00:21:45,400 --> 00:21:49,760
anche perché sono arrivati in tanti
e hanno confuso le impronte.
197
00:22:00,280 --> 00:22:02,280
Prego, venga.
198
00:22:02,320 --> 00:22:05,040
Con questo hanno ucciso il vecchio ?
199
00:22:05,080 --> 00:22:07,520
Era nascosto dietro lo stavolo.
200
00:22:07,560 --> 00:22:10,760
La lama è affilata
ed era sporco di sangue.
201
00:22:10,800 --> 00:22:12,960
Perché parli di un vecchio ?
202
00:22:13,000 --> 00:22:16,080
Ho appena avuto
la risposta del laboratorio.
203
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
Il Dna rilevato sul cuore
corrisponde a quello di Turan.
204
00:22:20,240 --> 00:22:22,760
Poveraccio.
205
00:22:22,800 --> 00:22:25,360
E' stato sempre lui a trovarlo ?
206
00:22:25,400 --> 00:22:27,680
- Sì.
- Alla faccia del fiuto !
207
00:22:29,000 --> 00:22:32,640
Quante cose si imparano
rimanendo fermi su una soglia !
208
00:22:32,680 --> 00:22:36,440
- Eh. - Chi sarebbe questo "lui"
campione di fiuto
209
00:22:36,480 --> 00:22:40,280
che ha trovato l'arma del delitto ?
Un altro avvoltoio ?
210
00:22:40,320 --> 00:22:44,120
- L'ispettore Marini.
- Non gli davo una lira.
211
00:22:44,160 --> 00:22:46,520
- E' fortuna.
- Sei invidioso.
212
00:22:46,560 --> 00:22:51,000
- Lasciamolo lavorare.
Io vado, a domani. - Bene, ciao.
213
00:22:57,800 --> 00:23:01,160
Sono distrutto,
nessuno mi fa lavorare quanto te.
214
00:23:02,280 --> 00:23:06,120
Il cuore è stato estratto
dalla cavità toracica con una lama.
215
00:23:06,160 --> 00:23:08,320
I tagli sono precisi, netti.
216
00:23:08,360 --> 00:23:12,080
- Come la lama del coltello
che abbiamo trovato ? - Sì.
217
00:23:12,120 --> 00:23:16,040
La glicoforina ha confermato
che era già morto.
218
00:23:16,080 --> 00:23:19,120
- Ha fatto una morte orribile.
- Già.
219
00:23:19,160 --> 00:23:22,520
Non è l'unico motivo
per cui ti ho fatta venire.
220
00:23:22,560 --> 00:23:27,280
Non ho trovato ditteri,
né uova né larve, di nessuna specie.
221
00:23:27,320 --> 00:23:32,080
- Come è possibile ? - Il cuore è
stato protetto, conservato e appeso.
222
00:23:32,120 --> 00:23:36,920
Lo abbiamo trovato congelato,
quindi non volevano rovinarlo.
223
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
Poi ho trovato una cosa.
Vieni, seguimi.
224
00:23:41,760 --> 00:23:45,320
Era nella valvola mitralica.
Non ci è finito per caso.
225
00:23:45,360 --> 00:23:49,120
E' timo, un disinfettante naturale.
226
00:23:49,160 --> 00:23:55,080
Sì, lo so. Deve piacere molto
anche al nostro assassino.
227
00:23:55,120 --> 00:23:58,440
Il coltello è stato ritrovato
dietro un cespuglio
228
00:23:58,480 --> 00:24:00,440
sul retro dello stavolo.
229
00:24:00,480 --> 00:24:03,960
Sono quasi certa
che quando Nistri è andato
230
00:24:04,000 --> 00:24:07,200
alcuni giorni fa
il coltello non ci fosse.
231
00:24:08,200 --> 00:24:12,000
Il timo è una delle ragioni
per cui il cuore era così pulito.
232
00:24:12,040 --> 00:24:14,600
Forse non è l'unica.
233
00:24:14,640 --> 00:24:20,720
- Gli antichi gli attribuivano
poteri magici. - "Poteri magici" ?
234
00:24:20,760 --> 00:24:24,680
E se dietro tutto questo
ci fosse una setta ?
235
00:24:24,720 --> 00:24:26,680
Non lo so...
236
00:24:26,720 --> 00:24:29,840
ma chiunque sia
ci vuole vicino a lui.
237
00:24:31,560 --> 00:24:33,720
Ci sta parlando.
238
00:25:17,200 --> 00:25:19,880
Che freddo. Oh !
239
00:25:27,280 --> 00:25:30,120
Sandro, hai chiamato mio padre ?
240
00:25:30,160 --> 00:25:33,200
Che ti ha detto ?
Che dovevate rinchiudermi ?
241
00:25:33,240 --> 00:25:35,240
Non sono uscito per chiamarlo.
242
00:25:35,280 --> 00:25:38,640
Non ne ho bisogno
e saprei che cosa rispondergli.
243
00:25:48,840 --> 00:25:50,960
Il vecchio è morto, vero ?
244
00:25:51,000 --> 00:25:53,360
E' quello che tutti pensano ormai.
245
00:25:53,400 --> 00:25:55,440
Allora la poliziotta tornerà.
246
00:25:55,480 --> 00:25:59,320
Se non hai fatto nulla,
non hai nulla da temere.
247
00:25:59,360 --> 00:26:02,920
Il "se" che metti nelle tue frasi
mi fa perdere la testa.
248
00:26:16,760 --> 00:26:21,480
Si chiama Tiko Wario, la creatura
che disegni continuamente.
249
00:26:23,960 --> 00:26:29,200
E' una leggenda di qui. Magari
l'hai vista e ti sei suggestionato.
250
00:26:29,240 --> 00:26:31,320
Chi te l'ha detto ?
251
00:26:32,880 --> 00:26:36,000
- Krisnja.
- Sei stato da lei ?
252
00:26:37,360 --> 00:26:41,920
- Sì.
- Ti sei innamorato ?
253
00:26:41,960 --> 00:26:45,160
Beh... Può succedere, no ?
254
00:26:46,240 --> 00:26:48,720
Che cosa c'è di male ?
255
00:26:50,560 --> 00:26:55,160
Sandro, io non l'ho visto
raffigurato da nessuna parte.
256
00:26:56,440 --> 00:26:59,720
L'ho visto nei boschi
e si muoveva tra gli alberi.
257
00:28:55,400 --> 00:28:58,120
Scusi, dove va ?
258
00:28:59,160 --> 00:29:03,840
Cara, mettiti un po' qua.
Riposa, torno subito.
259
00:29:03,880 --> 00:29:07,240
Le pazienti dormono,
deve lasciarle riposare.
260
00:29:07,280 --> 00:29:11,240
Ha ragione. Volevo solo dare
un'occhiata e me ne vado subito.
261
00:29:11,280 --> 00:29:14,960
- La accompagno io.
- Grazie.
262
00:29:36,440 --> 00:29:38,760
(sottovoce) Ora dobbiamo andare.
263
00:30:36,720 --> 00:30:38,720
[SQUILLI DI CELLULARE]
264
00:30:51,960 --> 00:30:54,880
Cazzo.
265
00:30:54,920 --> 00:30:57,240
La scatola di Emmanuel !
266
00:31:13,480 --> 00:31:15,480
Carmen, allora...
267
00:31:16,800 --> 00:31:21,000
Accetto la tua proposta,
vada per la cura sperimentale.
268
00:31:21,040 --> 00:31:24,720
Se dovessi dimenticarmene
da qui a poco
269
00:31:24,760 --> 00:31:27,040
questo messaggio lo testimonia.
270
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
[SQUILLI DI CELLULARE]
271
00:31:43,240 --> 00:31:48,080
-Sì, Nistri ? -Riguardo lo stramonio
che hai preso in quella casa
272
00:31:48,120 --> 00:31:50,480
ho qui i risultati del laboratorio.
273
00:31:50,520 --> 00:31:55,560
-Passi tu ? -No, vado in Val Resia,
mandameli per messaggio.
274
00:31:55,600 --> 00:32:00,040
Puoi farmi un'analisi stratigrafica
della "Ninfa dormiente" ?
275
00:32:00,080 --> 00:32:03,880
Vuoi sapere per quanto tempo
è rimasta in quello stavolo ?
276
00:32:03,920 --> 00:32:05,880
Esatto, possibilmente sì.
277
00:32:05,920 --> 00:32:09,400
Sì. Non è una cosa di cinque minuti,
ma si può fare.
278
00:32:09,440 --> 00:32:12,880
Intanto ti mando quei risultati,
va bene ?
279
00:32:12,920 --> 00:32:15,600
Ti ringrazio, ciao.
280
00:32:36,240 --> 00:32:39,760
- Questo è il risultato
delle analisi. - Non capisco.
281
00:32:41,280 --> 00:32:44,280
Provo a risponderle con una domanda.
282
00:32:44,320 --> 00:32:47,680
Che se ne fa di tutto lo stramonio
che tiene in casa ?
283
00:32:47,720 --> 00:32:51,840
Le ho messo a disposizione casa mia
e lei ha frugato tra le mie cose ?
284
00:32:51,880 --> 00:32:56,200
Lavoro in polizia, ho il brutto
vizio di non farmi gli affari miei.
285
00:32:56,240 --> 00:32:58,600
La Trevisan aveva in corpo sostanze
286
00:32:58,640 --> 00:33:02,480
in parte compatibili
con quanto ha lei in casa.
287
00:33:02,520 --> 00:33:05,240
Appunto, "in parte".
288
00:33:05,280 --> 00:33:08,720
Io uso solo
quello che lei mi ha sottratto.
289
00:33:08,760 --> 00:33:13,880
Ha un'autorizzazione per farlo ?
Ha informato l'azienda sanitaria ?
290
00:33:13,920 --> 00:33:17,920
- Sono sotto processo ?
- E' un farmaco pericoloso.
291
00:33:17,960 --> 00:33:20,320
Può sviluppare sostanze alcaloidi
292
00:33:20,360 --> 00:33:23,920
che portano alla perdita
del controllo della volontà.
293
00:33:25,320 --> 00:33:27,960
[CLACSON]
Può anche portare alla morte.
294
00:33:28,000 --> 00:33:31,680
Dipende dalle dosi,
come tutti i prodotti di farmacia.
295
00:33:32,680 --> 00:33:35,840
La medicina usa
le proprietà delle piante.
296
00:33:35,880 --> 00:33:39,520
- Non è una risposta. - Ah !
- Respira. - Ecco la risposta.
297
00:33:39,560 --> 00:33:41,760
Tesoro, stai tranquilla.
298
00:33:41,800 --> 00:33:45,800
- Adesso lui ti porta su
e sistemiamo tutto. - Andiamo.
299
00:33:45,840 --> 00:33:50,560
"Doula". Da queste parti
le chiamano così quelle come me.
300
00:33:50,600 --> 00:33:54,320
Prima giravano per i paesi
e si occupavano di parti e aborti.
301
00:33:54,360 --> 00:33:59,560
Ora è rimasta solo la parte
più allegra, almeno a cose fatte.
302
00:33:59,600 --> 00:34:04,360
Lo stramonio è utile nelle prime
fasi, è un buon miorilassante.
303
00:34:06,360 --> 00:34:11,200
A casa mia si entra anche da qui.
Se vuole vedere, si accomodi pure.
304
00:34:12,240 --> 00:34:15,120
Niente onori di casa, ho fretta.
305
00:34:45,560 --> 00:34:48,400
Okay.
306
00:34:48,440 --> 00:34:52,480
-Il commissario si è presa un giorno
di riposo ? -Salve. -Salve.
307
00:34:52,520 --> 00:34:56,320
- Avete coinvolto i cinofili ?
- Era in programma, lo faccio.
308
00:34:56,360 --> 00:35:00,160
Bravo. Ritrovare il corpo di Turan è
nell'interesse di tutti
309
00:35:00,200 --> 00:35:03,800
spero anche del vostro commissario.
- Certo.
310
00:35:03,840 --> 00:35:07,680
- Devo sapere altro ?
- Non mi pare, però, se permette
311
00:35:07,720 --> 00:35:11,640
ho preparato una relazione
sul ritrovamento del cuore.
312
00:35:11,680 --> 00:35:16,120
-Se le fosse sfuggito qualcosa,
lo trova qui. -A me non sfugge nulla
313
00:35:16,160 --> 00:35:18,840
tranne ciò che la Battaglia omette.
314
00:35:26,160 --> 00:35:29,960
Non possiamo coinvolgere i cinofili
senza il commissario.
315
00:35:30,000 --> 00:35:35,280
- Non avremo il suo okay. - Abbiamo
Smoky, a che ci servono i cinofili ?
316
00:35:35,320 --> 00:35:38,840
Come "a che ci servono" ?
Magari rispettiamo le regole
317
00:35:38,880 --> 00:35:43,000
facciamo le cose come andrebbero
fatte ed evitiamo un richiamo ?
318
00:35:43,040 --> 00:35:45,960
Magari è per Elena che stai così ?
319
00:35:47,280 --> 00:35:50,000
Non so che fare.
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
320
00:35:51,600 --> 00:35:56,040
Te lo dico io. E' il commissario,
ci aspetta allo stavolo di Turan.
321
00:35:56,080 --> 00:35:59,720
Non so altro,
ha scritto solo questo. Andiamo.
322
00:37:25,760 --> 00:37:29,280
- Che sta facendo ? - Non lo so,
ma deve essere importante.
323
00:37:29,320 --> 00:37:32,200
Commissario, la aiuto io.
324
00:37:32,240 --> 00:37:35,880
Questa la valutiamo noi,
prima di archiviarla tra le prove.
325
00:37:35,920 --> 00:37:40,720
- Sì. - Che ha trovato ? - Ci sono
delle foto della famiglia Di Lenardo
326
00:37:40,760 --> 00:37:43,640
e un beauty case di Hanna.
327
00:37:43,680 --> 00:37:48,800
Nascosto dentro la fodera
c'era un biglietto di Matriona.
328
00:37:48,840 --> 00:37:50,800
Che cosa c'era scritto ?
329
00:37:50,840 --> 00:37:54,360
Che le reazioni chimiche
tra olio, aceto e alcune erbe
330
00:37:54,400 --> 00:37:59,680
con le urine di Hanna mostravano...
che Hanna era incinta.
331
00:37:59,720 --> 00:38:04,520
Ah. Perché nelle carte del processo
non se ne parla ?
332
00:38:04,560 --> 00:38:09,240
- Perché l'amante non l'ha detto ?
- Forse non lo sapeva.
333
00:38:09,280 --> 00:38:12,880
Occupatevi dei sigilli,
ci vediamo da Matriona.
334
00:38:13,880 --> 00:38:16,000
Commissario, stia attenta !
335
00:38:19,320 --> 00:38:21,400
Marini !
336
00:38:55,240 --> 00:39:00,080
Che cosa ti è successo oggi ?
Non arrampichi, voli ! Voli !
337
00:39:02,840 --> 00:39:04,920
Sono stanco di avere paura.
338
00:39:34,400 --> 00:39:37,320
Perché al processo
contro l'amante di Hanna
339
00:39:37,360 --> 00:39:41,680
non ha detto che era incinta ?
- Che cosa sarebbe cambiato ?
340
00:39:41,720 --> 00:39:46,880
- Niente. - Un po' arrogante
da parte sua stabilirlo, no ?
341
00:39:46,920 --> 00:39:51,480
- Chi altri lo sapeva ?
- Nessuno, nemmeno il suo amante.
342
00:39:52,560 --> 00:39:56,800
A meno che non glielo abbia detto
lei prima di venire ammazzata.
343
00:39:57,880 --> 00:40:01,000
Non ha risposto.
Perché non ha parlato ?
344
00:40:01,040 --> 00:40:03,040
Erano più di 20 anni fa.
345
00:40:04,080 --> 00:40:08,000
Avrebbero solo gettato
altro fango su di lei.
346
00:40:08,040 --> 00:40:10,880
Hanna non voleva che si sapesse.
347
00:40:10,920 --> 00:40:14,480
A noi 20 anni dopo poteva dirlo.
348
00:40:14,520 --> 00:40:17,280
Ho pensato a Krisnja.
349
00:40:17,320 --> 00:40:20,520
Ho avuto paura
che potesse venirlo a sapere.
350
00:40:20,560 --> 00:40:24,640
La ragazza ha già sofferto
per essere cresciuta nella certezza
351
00:40:24,680 --> 00:40:29,200
che sua madre l'avrebbe abbandonata
per seguire quell'uomo.
352
00:40:29,240 --> 00:40:33,520
Non volevo aggiungere la sensazione
di essere sostituibile.
353
00:40:33,560 --> 00:40:37,600
Ed è così ?
Sua madre l'avrebbe abbandonata ?
354
00:40:37,640 --> 00:40:42,560
L'Hanna che conoscevo io,
quella con cui sono cresciuta, no.
355
00:40:45,200 --> 00:40:49,160
Negli ultimi tempi
Hanna era cambiata.
356
00:40:50,240 --> 00:40:53,040
Più chiusa, più diffidente.
357
00:40:53,080 --> 00:40:57,680
- Un brindisi anche alla mamma !
- Auguri ! - Evviva !
358
00:40:57,720 --> 00:41:00,280
- Auguri !
- Auguri ! - Auguri !
359
00:41:00,320 --> 00:41:04,440
- Come si chiama il bambino
che ha fatto nascere ? - Nina.
360
00:41:04,480 --> 00:41:07,080
- E' una femmina.
- Ah.
361
00:41:10,600 --> 00:41:15,080
E lei, commissario ? Ha figli ?
362
00:41:17,600 --> 00:41:19,880
Avrei dovuto.
363
00:41:21,320 --> 00:41:23,320
Ma l'ho perso.
364
00:41:39,720 --> 00:41:44,240
- Sandro, io esco !
- Aspetta, dove vai da solo ?
365
00:41:44,280 --> 00:41:48,720
- Vado a sfidare il mostro.
- Non dire cagate. - Sto bene.
366
00:41:49,920 --> 00:41:54,760
Tra poco mi ringrazierai di essermi
tolto dalle palle. Divertiti.
367
00:42:07,400 --> 00:42:10,400
- Die...
- Ciao. - Ciao.
368
00:42:11,640 --> 00:42:14,200
- Posso entrare ?
- Certo.
369
00:42:19,280 --> 00:42:23,640
- Benvenuta. - Scusami,
forse avrei dovuto chiamarti prima.
370
00:42:28,920 --> 00:42:32,160
E' solo che volevo dirtelo
guardandoti negli occhi
371
00:42:32,200 --> 00:42:36,480
che ieri... sono stata una stupida
a mandarti via.
372
00:43:05,280 --> 00:43:07,600
Se non te la senti, ci fermiamo.
373
00:44:06,120 --> 00:44:08,160
[SQUILLI DI CELLULARE]
374
00:44:12,720 --> 00:44:16,480
- Non pensavo di mancarti.
- Infatti non mi sei mancato.
375
00:44:16,520 --> 00:44:20,080
Però basta, rientra, non mi va
di saperti in giro da solo.
376
00:44:20,120 --> 00:44:25,880
- Voglio davvero sfidare il mostro.
- Mi costringi a venirti a prendere.
377
00:44:25,920 --> 00:44:29,080
Se non ci credi,
di che ti preoccupi ?
378
00:44:29,120 --> 00:44:33,160
Se non mi ammazza prima, mi godo
il tramonto e poi torno a casa.
379
00:44:33,200 --> 00:44:35,600
Rilassati.
380
00:44:35,640 --> 00:44:37,640
Diego !
381
00:45:50,000 --> 00:45:52,960
Aniza e Hanna hanno
un'altra cosa in comune.
382
00:45:54,120 --> 00:45:58,560
Pure Aniza aspettava un bambino.
Guardi la mano.
383
00:45:58,600 --> 00:46:00,640
La destra, come la tiene.
384
00:46:00,680 --> 00:46:04,040
Hai ragione, è un gesto tipico.
Bravo.
385
00:46:05,040 --> 00:46:08,440
Non posso vederti così distrutto.
386
00:46:08,480 --> 00:46:11,320
Ti preferivo presuntuoso
e antipatico.
387
00:46:14,200 --> 00:46:16,280
Vuoi parlarmi di qualcosa ?
388
00:46:19,240 --> 00:46:21,320
Che cosa ?
389
00:46:22,480 --> 00:46:26,080
Vogliamo parlare di donne incinte,
neonati, figli ?
390
00:46:34,000 --> 00:46:36,200
Elena è tornata ed è incinta.
391
00:46:40,000 --> 00:46:44,600
- Non sono pronto a fare il padre,
non mi interessa. - Che ne sai ?
392
00:46:44,640 --> 00:46:47,560
Certe cose si sentono.
393
00:46:50,200 --> 00:46:54,080
- Quando me l'ha detto,
non ero felice. - Magari è la paura.
394
00:46:54,120 --> 00:46:56,200
Non l'hai messo in conto ?
395
00:46:58,240 --> 00:47:00,480
Devo fare i conti con tante cose.
396
00:47:03,120 --> 00:47:06,080
Quando io ho chiesto a Elena
di venire a Udine
397
00:47:06,120 --> 00:47:11,640
lei mi ha detto di no.
- Ah, è il tuo ego che fa le bizze !
398
00:47:15,000 --> 00:47:17,200
Mi crede così infantile ?
399
00:47:17,240 --> 00:47:19,240
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
400
00:47:24,640 --> 00:47:28,920
Ti rispondo un'altra volta,
Nistri ci aspetta.
401
00:47:28,960 --> 00:47:32,920
Venite,
ho fatto scansionare la Ninfa.
402
00:47:32,960 --> 00:47:38,000
- L'idea mi è venuta dopo le analisi
stratigrafiche della tela. - Cioè ?
403
00:47:38,040 --> 00:47:40,400
A giudicare dalle muffe
404
00:47:40,440 --> 00:47:44,520
è evidente che il quadro è stato
per molti anni nello stavolo.
405
00:47:44,560 --> 00:47:47,800
- Quanti ? - Tanti quanto basta
per potere pensare
406
00:47:47,840 --> 00:47:50,840
che il vecchio lo abbia avuto
sempre con sé.
407
00:47:50,880 --> 00:47:53,840
A suo tempo
io ho rilevato delle impronte
408
00:47:53,880 --> 00:47:56,880
che ho isolato
perché mi sembravano anomale
409
00:47:56,920 --> 00:47:58,920
e poco chiare sulla tela.
410
00:47:58,960 --> 00:48:01,800
Ora, grazie a questa informazione
411
00:48:01,840 --> 00:48:06,680
io ci ho studiato un po' su
e guardate, guardate bene.
412
00:48:06,720 --> 00:48:12,720
Si tratta dell'indice
e del medio della stessa mano
413
00:48:12,760 --> 00:48:17,320
e sul retro
si intravede appena un pollice.
414
00:48:17,360 --> 00:48:20,880
Come se qualcuno avesse preso
il dipinto per un lembo
415
00:48:20,920 --> 00:48:24,960
quando il sangue era ancora fresco.
- Esattamente.
416
00:48:25,960 --> 00:48:30,760
Quel qualcuno era un bambino,
o meglio, Emmanuel Turan bambino.
417
00:48:30,800 --> 00:48:35,400
Ho confrontato le sue impronte
da adulto presenti in casa
418
00:48:35,440 --> 00:48:38,640
e quelle sulla tela e non ho dubbi.
419
00:48:40,040 --> 00:48:44,840
Quindi... Emmanuel era presente
all'omicidio, era un testimone.
420
00:48:44,880 --> 00:48:48,600
- Perciò è stato ucciso.
- Avrebbero avuto 80 anni per farlo.
421
00:48:48,640 --> 00:48:52,520
- Perché adesso ?
- Evidentemente non lo sapeva.
422
00:48:52,560 --> 00:48:56,280
Se Emmanuel era un bambino,
magari si era nascosto
423
00:48:56,320 --> 00:48:59,200
e nessuno se ne era accorto,
poi è arrivata Marta
424
00:48:59,240 --> 00:49:04,040
e per una ragione che non sappiamo
si è sentito libero: "Ora posso."
425
00:49:04,080 --> 00:49:07,200
- Invece non era libero affatto.
- No.
426
00:49:07,240 --> 00:49:10,960
Adesso sta a noi capire
chi lega passato e presente
427
00:49:11,000 --> 00:49:14,440
in questa scia di morti assurde.
428
00:49:29,600 --> 00:49:31,600
[SEGNALE DI LINEA LIBERA]
429
00:49:37,800 --> 00:49:39,880
[SEGNALE DI LINEA INTERROTTA]
430
00:50:27,160 --> 00:50:30,640
- Salve.
- Ah, salve, dica.
431
00:50:32,160 --> 00:50:35,600
- Ma dov'è ? - Non gliel'ha detto ?
L'hanno dimessa.
432
00:50:37,680 --> 00:50:40,040
No. Sta bene ?
433
00:50:42,160 --> 00:50:45,160
No, le spiego... Laura.
434
00:50:45,200 --> 00:50:47,600
La situazione è delicata.
435
00:50:47,640 --> 00:50:50,840
Mmm. Se non le ha detto
che è stata dimessa
436
00:50:50,880 --> 00:50:54,280
significa che non vuole
che si faccia gli affari suoi.
437
00:50:54,320 --> 00:50:57,840
Non bisogna essere un poliziotto
438
00:50:57,880 --> 00:51:01,600
per capire che se stava male,
non la dimettevano, no ?
439
00:51:02,920 --> 00:51:04,920
- No.
- Eh.
440
00:51:06,400 --> 00:51:09,400
- Grazie. - Prego.
- Arrivederci. - Salve.
441
00:51:49,120 --> 00:51:51,120
[FRACASSO]
442
00:53:14,360 --> 00:53:16,400
Il mio diario !
443
00:53:16,440 --> 00:53:20,440
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
444
00:53:21,305 --> 00:54:21,180
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org