1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:54,240 --> 00:00:56,280
Come "è vuota" ?
3
00:00:56,320 --> 00:01:00,120
- Com'è possibile ?
- Non lo so, deve dircelo lei.
4
00:01:01,280 --> 00:01:03,720
Partiamo dalla morte di sua sorella.
5
00:01:03,760 --> 00:01:08,280
- Il certificato parla
di arresto cardiaco. - Sì, è vero.
6
00:01:08,320 --> 00:01:14,120
Lei non stava male,
era solo un po' stanca.
7
00:01:16,000 --> 00:01:18,480
E' morta nel sonno.
8
00:01:18,520 --> 00:01:22,240
- Lei era presente
alla chiusura della bara ? - No.
9
00:01:22,280 --> 00:01:27,240
L'ho vegliata con mia nipote
fino a poco prima.
10
00:01:27,280 --> 00:01:29,240
"Poco prima" quanto ?
11
00:01:29,280 --> 00:01:33,120
Quando sono venuti
quelli delle pompe funebri.
12
00:01:33,160 --> 00:01:38,040
- C'era anche Matriona con noi.
- Peccato che non possa più parlare.
13
00:01:39,720 --> 00:01:43,800
Ma Krisnja sì.
Io le sto dicendo la verità.
14
00:01:43,840 --> 00:01:47,440
Signor Di Lenardo,
sua sorella non era nella bara.
15
00:01:47,480 --> 00:01:50,840
Forse prima di chiuderla,
qualcuno ha tolto il corpo
16
00:01:50,880 --> 00:01:54,520
lo ha occultato temporaneamente
e poi l'ha fatto sparire.
17
00:01:54,560 --> 00:01:58,320
Nessuno può avere fatto
una cosa simile fra di noi.
18
00:01:59,680 --> 00:02:03,080
Sono arrivati
quelli delle pompe funebri.
19
00:02:03,120 --> 00:02:08,520
Krisnja è rimasta da sola con Ewa,
giusto il tempo di una preghiera.
20
00:02:08,560 --> 00:02:13,560
Poi loro sono entrati
per chiudere la bara.
21
00:02:13,600 --> 00:02:16,520
Krisnja non ha voluto assistere.
22
00:02:18,040 --> 00:02:22,600
Dovete chiedere a loro,
sono rimasti da soli nella stanza.
23
00:02:22,640 --> 00:02:25,360
Stiamo facendo
tutti gli accertamenti.
24
00:02:29,080 --> 00:02:31,760
La mia famiglia è maledetta.
25
00:02:31,800 --> 00:02:35,480
La maledizione non esiste,
signor Di Lenardo.
26
00:02:35,520 --> 00:02:37,920
Esiste il male.
27
00:02:37,960 --> 00:02:41,760
Lei deve aiutarci a capire
che cosa lo ha generato.
28
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
[SQUILLI DI CELLULARE]
29
00:02:47,920 --> 00:02:50,120
Mi scusi.
30
00:02:52,240 --> 00:02:55,360
- Dimmi.
- Krisnja non è a casa né al museo.
31
00:02:55,400 --> 00:02:58,200
- Il telefono squilla a vuoto.
- Senti Sandro.
32
00:02:58,240 --> 00:03:02,160
Se non risponde,
andate allo stavolo, forse sono lì.
33
00:03:02,200 --> 00:03:04,240
Ci vediamo lì.
34
00:03:04,280 --> 00:03:08,280
- Ci raggiunge a piedi ? Pronto ?
- Ha già attaccato.
35
00:03:10,440 --> 00:03:16,200
- Che cos'altro succede ?
- Niente, ordinaria amministrazione.
36
00:03:16,240 --> 00:03:21,200
- Le facciamo sapere, se abbiamo
novità. - Con Krisnja che faccio ?
37
00:03:21,240 --> 00:03:27,160
- Devo dirle quello che è successo ?
- Non si preoccupi, ci pensiamo noi.
38
00:03:42,920 --> 00:03:46,960
Perché non capite
quando dovete essere protettivi ?
39
00:03:47,000 --> 00:03:49,480
- Lui voleva venirla a prendere.
- Sì.
40
00:03:49,520 --> 00:03:53,800
- Ha attaccato il telefono e non
siamo riusciti... - Vabbè. Sandro ?
41
00:03:53,840 --> 00:03:56,720
La porta era aperta,
ma non c'era nessuno.
42
00:03:56,760 --> 00:04:00,640
- Il suo telefono è spento.
- Ho un brutto presentimento.
43
00:04:00,680 --> 00:04:04,560
- Perché l'assassino dovrebbe
prendersela con Krisnja ? - Non so.
44
00:04:04,600 --> 00:04:09,760
Il cerchio rosso, la storia
che si ripete ed è una Di Lenardo.
45
00:04:10,880 --> 00:04:14,320
- Cerca di rintracciare
il suo cellulare. - Subito.
46
00:04:17,120 --> 00:04:19,760
- Che ha detto il vecchio ?
- Beh...
47
00:04:19,800 --> 00:04:23,440
Nessuno dei presenti alla veglia
può aver trafugato il corpo.
48
00:04:23,480 --> 00:04:26,920
- Che cosa doveva dire ?
- Lei pensa che sia coinvolto ?
49
00:04:26,960 --> 00:04:30,800
Io penso di non potere scartare
nessuna ipotesi.
50
00:04:32,200 --> 00:04:36,000
Sì, sono Parisi.
Devo geolocalizzare un telefono.
51
00:04:36,040 --> 00:04:41,040
Di solito i serial killer vogliono
gli occhi su di sé, ci sfidano.
52
00:04:41,080 --> 00:04:44,280
Però lei dice che è diverso,
che gli serve aiuto.
53
00:04:44,320 --> 00:04:48,200
Sento che in questa storia
ci sia un prima e un dopo
54
00:04:48,240 --> 00:04:54,120
e che Marta Trevisan, anche se è
stata uccisa perché stava indagando
55
00:04:54,160 --> 00:04:56,360
appartenga al prima.
56
00:04:56,400 --> 00:05:01,200
Cioè, a quando uccidere
era nell'ordine naturale delle cose.
57
00:05:01,240 --> 00:05:04,720
Canal del Ferro, grazie.
Grazie della celerità.
58
00:05:04,760 --> 00:05:07,200
Grazie, grazie davvero.
59
00:05:07,240 --> 00:05:12,600
- Ce l'abbiamo, è in movimento
verso Canal del Ferro. - Andiamo.
60
00:05:43,600 --> 00:05:46,120
E' di qua, andiamo.
61
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
E' vicino.
62
00:06:04,760 --> 00:06:07,080
Sta venendo verso di noi.
63
00:06:12,400 --> 00:06:17,360
- Non è Krisnja.
- Fermo ! Fermo, polizia !
64
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Chiamo un'ambulanza.
65
00:06:30,720 --> 00:06:32,720
Aspetta.
66
00:06:39,760 --> 00:06:41,920
Okay, a posto.
67
00:06:44,960 --> 00:06:48,280
- La tengo informata.
- Grazie, dottore. - Prego.
68
00:06:53,880 --> 00:06:57,160
Sicuramente è sotto l'effetto
di qualche sostanza.
69
00:06:57,200 --> 00:07:01,840
Non ha ferite che giustifichino
quel sangue, perciò non è suo.
70
00:07:01,880 --> 00:07:06,240
- Forse è di Krisnja. - E' inutile
fare ipotesi, dobbiamo trovarla.
71
00:07:06,280 --> 00:07:11,320
- Avvisa Lona di come stanno
le cose con Sandro. - Subito.
72
00:07:41,760 --> 00:07:45,880
Sei bellissima, bravissima.
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
73
00:07:50,840 --> 00:07:54,600
- Commissario ?
- Devi venire subito in Val Resia.
74
00:07:54,640 --> 00:07:58,080
- Sbrigati.
- Okay, arriviamo.
75
00:08:16,000 --> 00:08:19,920
Quando si riprende,
lo voglio in Questura.
76
00:08:19,960 --> 00:08:23,480
- Avvisate la famiglia.
- Sì, dottore.
77
00:08:31,840 --> 00:08:35,920
Pensa che c'entri anche
con quello che è successo a Diego ?
78
00:08:35,960 --> 00:08:38,840
A questo punto
è difficile non pensarlo.
79
00:08:38,880 --> 00:08:42,880
Io volevo salvarlo e l'ho messo
nelle mani di un criminale.
80
00:08:42,920 --> 00:08:48,760
- Come sta ? - I medici vogliono
sospendere il coma farmacologico
81
00:08:48,800 --> 00:08:51,640
ma sugli esiti nessuno scommette.
82
00:08:51,680 --> 00:08:55,200
Voglio la verità, dottor Lona.
83
00:08:55,240 --> 00:08:58,520
- Stiamo facendo il possibile.
- Me lo auguro.
84
00:09:15,120 --> 00:09:19,160
Il ragazzo era qua vicino,
Krisnja non può essere lontana.
85
00:09:19,200 --> 00:09:23,360
- Abbiamo cercato ovunque ma niente.
- E' certa che il sangue sia di lei?
86
00:09:23,400 --> 00:09:27,560
No, ma il cellulare è il suo
e Sandro non aveva ferite addosso.
87
00:09:27,600 --> 00:09:32,320
- Anche se non l'avete trovata,
partiamo dal ragazzo. - Sì.
88
00:09:32,360 --> 00:09:35,840
- Il telefono di Krisnja.
- A che mi serve ?
89
00:09:35,880 --> 00:09:41,720
- Faglielo annusare. - Hai mai visto
Smoky annusare qualcosa da trovare ?
90
00:09:41,760 --> 00:09:45,440
- Dài, ci fai strada tu ?
- Sì. - Andiamo.
91
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
- Qui abbiamo trovato Sandro.
- Cerca.
92
00:09:55,160 --> 00:09:57,920
[ABBAIA]
Andiamo.
93
00:10:17,120 --> 00:10:19,160
No.
94
00:10:21,840 --> 00:10:23,840
Krisnja.
95
00:10:33,360 --> 00:10:35,400
Krisnja.
96
00:10:37,880 --> 00:10:39,880
[ABBAIA]
97
00:10:53,680 --> 00:10:56,120
Oddio.
98
00:11:31,680 --> 00:11:34,720
[SQUILLI DI CELLULARE]
99
00:11:42,040 --> 00:11:46,320
- Carmen, non è il momento.
- Ti rubo un minuto, è importante.
100
00:11:46,360 --> 00:11:50,440
Sì, però ti richiamo io, eh ?
Ti richiamo io.
101
00:11:54,600 --> 00:11:58,720
Puoi odiarmi quanto ti pare,
ma se ti chiamo, devi rispondere.
102
00:11:58,760 --> 00:12:01,520
- Come l'avete trovata ?
- Con un po' di fortuna.
103
00:12:01,560 --> 00:12:04,040
- E' cosciente ?
- Sì, ma è provata.
104
00:12:04,080 --> 00:12:08,120
- Però può parlare.
- E' stata drogata e aggredita.
105
00:12:08,160 --> 00:12:10,800
Va bene, è orribile, lo capisco
106
00:12:10,840 --> 00:12:14,040
per questo bisogna scoprire
chi l'ha ridotta così
107
00:12:14,080 --> 00:12:16,720
e perché Sandro
aveva addosso il suo sangue.
108
00:12:16,760 --> 00:12:22,120
- Ne abbiamo la conferma ?
- Hai letto il messaggio ? - Ho...
109
00:12:22,160 --> 00:12:25,440
Ho avuto ore piuttosto impegnative.
110
00:12:25,480 --> 00:12:27,880
Se entri lì
avendo già condannato Sandro
111
00:12:27,920 --> 00:12:31,120
il vero colpevole
non lo troveremo mai.
112
00:12:39,200 --> 00:12:44,880
So che sei stanca, ma abbiamo
bisogno di farti delle domande.
113
00:12:48,080 --> 00:12:50,280
Che cosa ti ricordi ?
114
00:12:59,120 --> 00:13:03,640
Ero nel bosco,
stavo tornando a casa.
115
00:13:07,080 --> 00:13:10,320
Ho sentito dei passi dietro di me.
116
00:13:11,880 --> 00:13:17,040
Non ho fatto in tempo a voltarmi
che mi sono trovata buttata a terra.
117
00:13:20,160 --> 00:13:25,560
Mi girava la testa e sembrava
che il cuore stesse per esplodere.
118
00:13:25,600 --> 00:13:28,280
- Non...
- Ha visto chi l'ha aggredita ?
119
00:13:28,320 --> 00:13:32,120
- No, no.
- Ne è sicura ?
120
00:13:32,160 --> 00:13:34,920
Mi guardi, per favore.
121
00:13:38,120 --> 00:13:40,520
Ascolta, Krisnja.
122
00:13:40,560 --> 00:13:45,200
Se conosci chi è stato ed è qualcuno
a cui vuoi bene, non importa.
123
00:13:45,240 --> 00:13:50,240
Tu devi proteggere te stessa
e la violenza non si giustifica mai.
124
00:13:56,000 --> 00:13:58,280
Non sembrava più lui.
125
00:13:58,320 --> 00:14:01,240
[PIANTO]
126
00:14:01,280 --> 00:14:05,080
Io ero bloccata
e non riuscivo a muovermi.
127
00:14:05,120 --> 00:14:09,920
Io mi sono divincolata,
poi non ricordo bene.
128
00:14:09,960 --> 00:14:14,560
Ricordo solo la paura,
poi il coltello entrare nella carne.
129
00:14:14,600 --> 00:14:17,120
Chi è stato ?
130
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
Chi era ?
131
00:14:23,440 --> 00:14:26,520
- Ascolta, Krisnja, guardami.
- Non posso.
132
00:14:26,560 --> 00:14:28,960
E' stato Sandro ?
133
00:14:31,520 --> 00:14:34,280
- E' stato lui ?
- Sì.
134
00:14:36,440 --> 00:14:38,800
Sì, è stato lui.
135
00:14:53,520 --> 00:14:57,240
Adesso metti qua sopra le dita,
una dopo l'altra.
136
00:14:57,280 --> 00:14:59,560
Iniziamo dal pollice.
137
00:15:01,920 --> 00:15:03,920
Prossimo.
138
00:15:05,320 --> 00:15:08,760
- Prossimo. - L'analisi delle scarpe
ha la priorità.
139
00:15:08,800 --> 00:15:12,920
Mandale in laboratorio e trovagli
qualcosa da mettersi ai piedi.
140
00:15:12,960 --> 00:15:15,480
Okay, dottore.
141
00:15:15,520 --> 00:15:17,760
Noi continuiamo.
142
00:15:25,600 --> 00:15:28,200
Non l'ho aggredita io, ve lo giuro.
143
00:15:28,240 --> 00:15:30,960
Non so perché avevo
il suo sangue addosso
144
00:15:31,000 --> 00:15:35,800
ma non posso essere stato io,
sono innamorato di lei.
145
00:15:35,840 --> 00:15:37,880
Le cronache sono piene di uomini
146
00:15:37,920 --> 00:15:42,160
che dimostrano l'amore con pugni
sberle, calci e amenità simili.
147
00:15:42,200 --> 00:15:46,840
- Io non sono così. - Visto come
l'hai conciata, sembrerebbe di sì.
148
00:15:49,760 --> 00:15:52,200
Dove hai buttato il coltello ?
149
00:15:55,920 --> 00:15:58,720
Quale coltello ?
Io non ne so niente.
150
00:15:58,760 --> 00:16:03,680
- Eri mai stato in Val Resia prima
di quello che è successo ? - No.
151
00:16:03,720 --> 00:16:08,280
Non avevi mai avuto contatti con
Krisnja e la famiglia Di Lenardo ?
152
00:16:08,320 --> 00:16:11,480
- No, mai.
- Con Marta Trevisan ?
153
00:16:11,520 --> 00:16:14,880
Nemmeno, ma ve l'ho già detto.
Che cosa c'entra ora ?
154
00:16:14,920 --> 00:16:17,960
Quando vi siete addentrati nel bosco
155
00:16:18,000 --> 00:16:21,680
hai avuto la sensazione
che qualcuno vi seguisse ? - No.
156
00:16:21,720 --> 00:16:27,560
Krisnja, non lo so,
ti è sembrata strana, spaventata ?
157
00:16:27,600 --> 00:16:30,880
Nessuno vi ha seguito. Quindi ?
158
00:16:30,920 --> 00:16:33,880
Se non sei stato tu,
sono arrivati i marziani ?
159
00:16:36,960 --> 00:16:40,520
A un certo punto
ci siamo fermati per darci un bacio.
160
00:16:40,560 --> 00:16:45,720
Poi non lo so, Krisnja mi ha detto
che non si sentiva bene.
161
00:16:45,760 --> 00:16:49,600
Si stava accasciando e si è
aggrappata a me con le braccia.
162
00:16:52,200 --> 00:16:55,680
- Poi non ricordo più niente.
- Certo.
163
00:16:57,240 --> 00:17:01,560
E Diego Russo ? Neanche di quando
l'hai spinto dal burrone ricordi ?
164
00:17:01,600 --> 00:17:04,280
Non è vero.
Perché avrei dovuto farlo ?
165
00:17:04,320 --> 00:17:10,040
Commissario, lei sa che gli voglio
bene e che ho fatto per proteggerlo.
166
00:17:11,280 --> 00:17:16,240
Se hai un avvocato, chiamalo, sennò
ne facciamo venire uno d'ufficio.
167
00:17:25,200 --> 00:17:27,640
Stai prendendo una cantonata.
168
00:17:27,680 --> 00:17:31,920
La ragazza l'ha identificato,
non puoi ignorare la testimonianza.
169
00:17:31,960 --> 00:17:34,280
Credi alla bufala del mostro ?
170
00:17:34,320 --> 00:17:38,000
Non mi spaventano i mostri,
ma le persone.
171
00:17:38,040 --> 00:17:42,800
Ragiona. Che c'entra lui con Marta
Trevisan ? E con Aniza e Hanna ?
172
00:17:42,840 --> 00:17:45,280
Ti rendi conto che non ha senso ?
173
00:17:45,320 --> 00:17:48,520
Il fatto che abbia aggredito Krisnja
è incontestabile.
174
00:17:48,560 --> 00:17:50,880
E' un caso anomalo, isolato.
175
00:17:50,920 --> 00:17:53,960
Quando si è di fronte
a una serie di delitti
176
00:17:54,000 --> 00:17:57,520
può anche essere che sia stato
tutto costruito ad arte.
177
00:17:57,560 --> 00:18:01,000
Alla faccia del depistaggio !
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
178
00:18:03,960 --> 00:18:06,000
E' la Scientifica.
179
00:18:06,040 --> 00:18:09,720
Le scarpe di Sandro sono compatibili
con le impronte trovate.
180
00:18:09,760 --> 00:18:13,520
Trovalo tu un senso adesso,
sei pagata anche per quello.
181
00:18:13,560 --> 00:18:17,880
- Compatibili non significa
identiche. - Neanche diverse.
182
00:18:17,920 --> 00:18:20,400
A te non interessa la verità.
183
00:18:20,440 --> 00:18:23,520
Vuoi trovare un colpevole
per chiudere il caso
184
00:18:23,560 --> 00:18:27,720
e accontentare il giudice Russo.
- Io voglio risposte concrete.
185
00:18:27,760 --> 00:18:31,880
Di concreto, da quando ti occupi del
caso, mi hai portato solo vittime
186
00:18:31,920 --> 00:18:36,040
compreso Diego Russo, sul quale
non avete fatto passi avanti.
187
00:18:46,000 --> 00:18:50,040
- Che fai qui ? - Il Pm ha richiesto
la convalida del fermo al Gip.
188
00:18:50,080 --> 00:18:52,880
Per 48 ore
Sandro Gigli resta in carcere.
189
00:18:52,920 --> 00:18:56,880
- Perché non vai da Elena ?
- Non posso mollare l'ufficio
190
00:18:56,920 --> 00:19:00,600
con le indagini in corso e
il commissario incazzato. - Pavido.
191
00:19:00,640 --> 00:19:02,840
- Che le dico ?
- Niente, stai zitto.
192
00:19:02,880 --> 00:19:08,080
Arrivi, sorridi e resti immobile
come un manichino, ti viene bene.
193
00:19:10,120 --> 00:19:15,040
E' meglio anche per lei se mi perde.
Se permetti, vado a lavorare.
194
00:19:19,200 --> 00:19:22,960
- Che pirla.
- Di chi stai parlando ?
195
00:19:23,000 --> 00:19:27,520
- Niente, è Marini.
- E' "niente" o è "Marini? Spiegati.
196
00:19:33,480 --> 00:19:36,320
Ti voglio fuori di qui
entro un minuto.
197
00:19:37,360 --> 00:19:39,520
Hai trovato Elena, no ?
198
00:19:39,560 --> 00:19:43,920
Parisi dice che sei innamorato.
Allora, che cazzo aspetti ?
199
00:19:43,960 --> 00:19:47,720
Diventare padre fa paura,
avere paura è normale.
200
00:19:47,760 --> 00:19:50,800
- Tutti hanno paura.
- Senta.
201
00:19:50,840 --> 00:19:54,760
- Io non voglio rischiare
di fare del male a mio figlio. - No.
202
00:19:54,800 --> 00:19:58,720
Per paura di farlo soffrire,
gli rifili una vita senza padre ?
203
00:19:58,760 --> 00:20:01,840
Lei non sa nulla di me.
204
00:20:03,280 --> 00:20:07,600
Ascolta, una volta hai detto
che sono una brava profiler.
205
00:20:07,640 --> 00:20:12,040
- Non ho difficoltà a capire da
che famiglia sei venuto. - Appunto.
206
00:20:12,080 --> 00:20:15,000
- Allora ? - Mio padre
ha avuto un padre di merda.
207
00:20:15,040 --> 00:20:19,600
Lui lo è stato a sua volta.
Io non voglio essere come lui.
208
00:20:19,640 --> 00:20:23,720
La storia si ripete e questo caso
ce lo insegna da Aniza in poi.
209
00:20:25,520 --> 00:20:29,720
- Dov'è tuo padre ? - Se n'è andato,
aveva altre priorità.
210
00:20:29,760 --> 00:20:34,000
- Tu ti senti in colpa per questo.
- Non è normale per un bambino ?
211
00:20:34,040 --> 00:20:36,360
Sono passati più di vent'anni.
212
00:20:36,400 --> 00:20:40,160
Ora puoi scegliere di essere
l'uomo e il padre che vuoi.
213
00:20:40,200 --> 00:20:43,080
Magari quello
che avresti voluto avere.
214
00:20:43,120 --> 00:20:45,200
A un certo punto della vita
215
00:20:45,240 --> 00:20:50,880
cominci tu a essere responsabile
di ciò che fai e che non fai.
216
00:20:56,720 --> 00:21:00,840
- E' facile parlare per lei.
- No, non lo è, credimi.
217
00:21:02,680 --> 00:21:06,560
Parlare di figli
non è facile neanche per me.
218
00:21:09,800 --> 00:21:12,800
Non è vero che la storia
non si può cambiare.
219
00:21:12,840 --> 00:21:16,400
Si può cambiare, basta volerlo.
220
00:21:40,600 --> 00:21:43,240
- Posso ?
- Vieni.
221
00:21:43,280 --> 00:21:47,640
Quindi avete fermato l'allenatore ?
222
00:21:47,680 --> 00:21:50,440
Lona ha solo certezze, lo sai.
223
00:21:52,320 --> 00:21:56,320
- Ascolta. - Sì. - Quanto sono
sovrapponibili quelle suole
224
00:21:56,360 --> 00:22:00,520
con quelle rilevate sotto
il ghiacciaio e quelle a casa mia ?
225
00:22:00,560 --> 00:22:03,480
Abbastanza
da fare credere che sia lui.
226
00:22:03,520 --> 00:22:06,920
- Ma è lui ?
- No.
227
00:22:06,960 --> 00:22:10,760
Anche se qualcuno sta facendo
di tutto perché lo sembri.
228
00:22:12,880 --> 00:22:17,200
- Novità ? - Se ti riferisci
alla bara, stiamo andando avanti.
229
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
Ma...
230
00:22:24,320 --> 00:22:26,440
Ho questa per te.
231
00:22:32,240 --> 00:22:35,280
E' servito a qualcosa,
oltre a farmi del male ?
232
00:22:35,320 --> 00:22:39,600
No, non ci sono né impronte
né tracce biologiche.
233
00:22:39,640 --> 00:22:42,920
- Peccato.
- Già, peccato.
234
00:22:42,960 --> 00:22:47,040
Abbiamo a che fare con un assassino
che ci regala orme nitide
235
00:22:47,080 --> 00:22:51,160
quel tanto che basta
da farle diventare una firma
236
00:22:51,200 --> 00:22:55,080
ma per il resto è attento
a tutto quello che fa.
237
00:22:57,440 --> 00:22:59,560
Senti...
238
00:22:59,600 --> 00:23:02,360
Quanto alla pagina...
239
00:23:03,760 --> 00:23:06,320
Per quanto mi riguarda, è bianca.
240
00:23:07,760 --> 00:23:11,760
Bene, quindi non hai motivo
di preoccuparti per me.
241
00:23:11,800 --> 00:23:16,120
Diciamo che se succederà, farò
in modo di non fartene accorgere.
242
00:23:35,680 --> 00:23:37,920
Che cosa vuoi ?
243
00:23:41,280 --> 00:23:46,840
- Sei diversa, sei più...
- Sono gli ormoni. Che cosa vuoi ?
244
00:23:46,880 --> 00:23:50,000
Dirti che...
245
00:23:50,040 --> 00:23:53,160
- Probabilmente, ho sbagliato.
- Probabilmente ?
246
00:23:53,200 --> 00:23:58,040
Che cosa vuol dire "probabilmente" ?
Che un po' lo pensi e un po' no ?
247
00:23:58,080 --> 00:24:01,600
- Che sei qui ma vorresti essere
dall'altra parte ? - No.
248
00:24:02,880 --> 00:24:05,240
Vuol dire che mi dispiace.
249
00:24:06,280 --> 00:24:08,400
Tutto questo è patetico.
250
00:24:09,440 --> 00:24:12,720
Ti ho già dato per perso,
vivo lo stesso.
251
00:24:12,760 --> 00:24:15,200
Aspetta.
252
00:24:17,760 --> 00:24:22,680
Io ho solo paura,
non so di che cosa, ma ho paura.
253
00:24:24,520 --> 00:24:28,360
- Tu invece sei così sicura.
- Io sicura, Massimo ?
254
00:24:28,400 --> 00:24:31,880
Sono sicura solo
che questo bambino lo voglio.
255
00:24:32,960 --> 00:24:35,160
Il resto è puro panico.
256
00:24:37,960 --> 00:24:40,080
Io non riesco a dirlo.
257
00:24:42,640 --> 00:24:47,440
Che cos'è ? Pensi di dover rimediare
a una specie di danno ?
258
00:24:51,840 --> 00:24:55,320
Mio padre non c'è mai stato per me.
259
00:24:55,360 --> 00:25:00,560
Poi se n'è andato senza spiegazioni,
non una lettera, non una chiamata.
260
00:25:01,720 --> 00:25:04,520
Io ho pensato che fosse colpa mia.
261
00:25:04,560 --> 00:25:08,680
Io non ho idea di che cosa
voglia dire fare il padre.
262
00:25:10,200 --> 00:25:12,600
Ma una cosa la so.
263
00:25:12,640 --> 00:25:15,960
Non voglio che mio figlio soffra
come ho sofferto io.
264
00:25:18,320 --> 00:25:20,680
Perché non me l'hai detto prima ?
265
00:25:22,520 --> 00:25:27,520
Perché mi vergognavo di lui,
come mi vergogno di me adesso.
266
00:25:30,400 --> 00:25:32,920
L'importante per me è non perdervi.
267
00:25:35,040 --> 00:25:37,440
Il resto posso impararlo.
268
00:26:06,000 --> 00:26:08,560
[MUSICA CLASSICA DALLO STEREO]
269
00:26:44,080 --> 00:26:46,600
Non c'è qui, non c'è.
270
00:26:55,880 --> 00:26:57,880
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
271
00:27:14,360 --> 00:27:16,400
Commissario, mi dica.
272
00:27:16,440 --> 00:27:19,960
Spero che Elena non mi maledica,
ma non ho il diario.
273
00:27:20,000 --> 00:27:22,680
Sta dormendo.
274
00:27:24,160 --> 00:27:28,120
- Non escludo che prima o poi
la maledica, ma non ora. - Bene.
275
00:27:28,160 --> 00:27:33,040
Ricordi la frase che disse Emmanuel
la prima volta che l'abbiamo visto ?
276
00:27:33,080 --> 00:27:36,600
Quella che ti fece mettere
così di malumore ?
277
00:27:37,760 --> 00:27:42,360
- Parlava di passato, di ossa.
- Eh...
278
00:27:42,400 --> 00:27:45,760
- Marini, ci sei ?
- Sì, mi dia un momento.
279
00:27:45,800 --> 00:27:49,000
- Se devi essere più lento di me,
chiamo Parisi. - No.
280
00:27:49,040 --> 00:27:51,120
Ha detto una cosa tipo...
281
00:27:51,160 --> 00:27:57,080
"Quando il passato torna a galla,
come le ossa del cimitero"
282
00:27:58,840 --> 00:28:00,960
"quando il fiume tracima".
283
00:28:02,320 --> 00:28:04,280
Tipo.
284
00:28:04,320 --> 00:28:07,840
- Non era così ?
- Il Woda.
285
00:28:07,880 --> 00:28:10,600
Il Woda tracima.
286
00:28:10,640 --> 00:28:15,400
Giusto, il Woda. Posso chiedere
perché vuole saperlo ?
287
00:28:21,640 --> 00:28:23,640
Prego.
288
00:28:58,560 --> 00:29:00,560
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
289
00:29:05,680 --> 00:29:09,640
- Sì ? - Il Woda ha un'ansa,
si chiama la Gola.
290
00:29:09,680 --> 00:29:12,200
Ora è ghiacciato,
ma quando è in piena
291
00:29:12,240 --> 00:29:15,800
la corrente porta giù
quello che deve nascondere.
292
00:29:15,840 --> 00:29:19,200
Mi scusi, ma non capisco,
forse è l'ora.
293
00:29:19,240 --> 00:29:24,160
Mettiamo che Emmanuel non abbia
parlato con te come pensavi tu
294
00:29:24,200 --> 00:29:26,760
e neanche a caso
come pensava Krisnja
295
00:29:26,800 --> 00:29:30,000
ma che abbia parlato
proprio a noi poliziotti.
296
00:29:30,040 --> 00:29:34,480
- Voleva che andassimo
in quel punto. - Esattamente.
297
00:29:34,520 --> 00:29:38,400
Il punto in cui Marta Trevisan
non è riuscita ad arrivare.
298
00:29:38,440 --> 00:29:41,680
- Dobbiamo andare lì.
- Adesso ?
299
00:29:41,720 --> 00:29:44,440
Non adesso, Marini, domattina.
300
00:29:45,480 --> 00:29:50,480
Chiama Parisi, io avverto Alice.
Cerca di dormire un po'.
301
00:29:52,160 --> 00:29:54,440
Se fosse facile...
302
00:30:27,720 --> 00:30:30,520
Vai.
[SMOKY ABBAIA]
303
00:30:47,760 --> 00:30:50,520
[ABBAIA]
304
00:30:55,840 --> 00:30:58,160
[SMOKY ABBAIA]
305
00:31:02,360 --> 00:31:06,600
Ossa, ci siamo, vuol dire
che Marta era sulla strada giusta.
306
00:31:06,640 --> 00:31:09,880
[ABBAIA]
Come sa che sono ossa ?
307
00:31:09,920 --> 00:31:15,320
- Abbaia quattro volte. - No, sei.
- No, sono quattro più due.
308
00:31:15,360 --> 00:31:18,480
Ci segnala che ci sono
difficoltà di accesso.
309
00:31:18,520 --> 00:31:23,520
- Questo lo giudicheremo noi.
- Se lo segnala, allora è vero.
310
00:31:23,560 --> 00:31:26,240
Se ci sono delle ossa,
le recupereremo
311
00:31:26,280 --> 00:31:30,360
a prescindere da ciò che pensa
il tuo cane. - Smoky non pensa.
312
00:31:30,400 --> 00:31:33,120
Lui trova, prende atto e informa.
313
00:31:35,680 --> 00:31:39,040
Prima o poi si staranno simpatici.
314
00:31:41,480 --> 00:31:44,720
[ABBAIA]
315
00:31:48,920 --> 00:31:51,280
Bel lavoro.
316
00:31:53,240 --> 00:31:56,240
Quindi ? Vuoi scendere giù tu ?
317
00:32:00,360 --> 00:32:04,320
- In effetti, pare che ci sia
qualcosa là dentro. - Ah.
318
00:32:05,840 --> 00:32:09,160
- Serve uno speleologo.
- Decisamente.
319
00:32:19,320 --> 00:32:21,800
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
320
00:32:21,840 --> 00:32:26,880
- Parri. - Ehi. - Ti sentiamo,
siamo in vivavoce. - Ah, bene.
321
00:32:26,920 --> 00:32:29,120
Marini, Parisi, venite.
322
00:32:29,160 --> 00:32:31,760
- Dimmi.
- Ho finito il sopralluogo.
323
00:32:31,800 --> 00:32:36,280
Gli scheletri li stanno portando
da me, ma già posso dirti qualcosa.
324
00:32:36,320 --> 00:32:38,720
Intanto, il sesso.
325
00:32:38,760 --> 00:32:42,720
Dalla conformazione del bacino,
si tratta di due donne e un uomo.
326
00:32:42,760 --> 00:32:47,920
Dalla dentatura
e dallo stato delle ossa
327
00:32:47,960 --> 00:32:51,960
penso che abbiano un'età
compresa tra i venti e i trent'anni.
328
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
- Il più grande è l'uomo ?
- Esatto.
329
00:32:54,840 --> 00:32:58,880
Sono stati uccisi nello stesso
momento o in tempi diversi ?
330
00:32:58,920 --> 00:33:02,640
Ho bisogno di tempo
per confermartelo.
331
00:33:02,680 --> 00:33:06,080
- Anche per sapere come sono morti,
penso. - No, no.
332
00:33:06,120 --> 00:33:08,960
Per quello
ho già riscontrato qualcosa.
333
00:33:09,000 --> 00:33:12,880
Una delle due donne ha il costato
posteriore e lo sterno rotti.
334
00:33:12,920 --> 00:33:16,880
E' come se fosse stata trafitta
da dietro attraverso la schiena
335
00:33:16,920 --> 00:33:19,440
con qualcosa di grosso.
336
00:33:19,480 --> 00:33:22,880
Per quanto riguarda l'uomo,
è tutto più chiaro.
337
00:33:22,920 --> 00:33:25,360
E' stato un colpo di pistola
al cuore.
338
00:33:25,400 --> 00:33:29,360
Il proiettile ha impattato
contro la colonna
339
00:33:29,400 --> 00:33:34,680
e ne ha trattenuto un frammento.
- E l'altra ?
340
00:33:34,720 --> 00:33:39,920
L'altra... Io penso una pugnalata,
sempre al cuore.
341
00:33:39,960 --> 00:33:44,400
Questo sulla base delle scalfitture
che ho individuato sul costato.
342
00:33:44,440 --> 00:33:47,680
Però saprò dirti di più
nei prossimi giorni.
343
00:33:47,720 --> 00:33:50,760
- Grazie, Parri.
- Dovere. - Grazie.
344
00:33:56,280 --> 00:34:01,560
Pronto ? Niente, i medici hanno
detto che non c'è nulla di nuovo.
345
00:34:01,600 --> 00:34:05,840
Mangio qualcosa e torno a casa,
va bene ? Ciao.
346
00:34:31,480 --> 00:34:36,520
L'amore è l'unica malattia
da cui nessuno dovrebbe guarire mai.
347
00:34:36,560 --> 00:34:39,360
E' il caso
che ti ammali pure tu ogni tanto.
348
00:34:39,400 --> 00:34:42,320
Ho chiesto ad Alice
di trovarmi un cane.
349
00:34:42,360 --> 00:34:46,920
Krisnja è ancora in pericolo
e Sandro non c'entra niente
350
00:34:46,960 --> 00:34:51,040
come il pittore partigiano,
come il padre di Marta Trevisan.
351
00:34:51,080 --> 00:34:55,000
- E' stato messo in mezzo. - E'
stata Krisnja a fare il suo nome.
352
00:34:55,040 --> 00:34:57,920
Non dico che Sandro
non l'abbia aggredita
353
00:34:57,960 --> 00:35:01,560
ma era drogato, come Marta.
354
00:35:01,600 --> 00:35:04,800
Così come Marta
è stata indotta a spararsi
355
00:35:04,840 --> 00:35:07,200
lo stesso può essere stato con lui.
356
00:35:07,240 --> 00:35:12,120
Ammettiamo che lei abbia ragione...
No, scusi, lei ha ragione.
357
00:35:12,160 --> 00:35:14,120
Analizziamo.
358
00:35:14,160 --> 00:35:17,480
Hanna, Aniza, adesso Krisnja.
359
00:35:17,520 --> 00:35:20,800
Tre donne innamorate
di tre uomini stranieri.
360
00:35:20,840 --> 00:35:24,920
Ma Ewa Di Lenardo ? Perché ucciderla
e occultare il cadavere ?
361
00:35:26,280 --> 00:35:28,280
Non lo so.
362
00:35:29,360 --> 00:35:32,640
Non lo so,
è come se ci fossero due...
363
00:35:32,680 --> 00:35:37,000
- Due anime, due intenzioni,
in una mano sola. - Ah.
364
00:35:38,520 --> 00:35:42,640
- Posso parlare con Elena ?
- Perché ?
365
00:35:42,680 --> 00:35:48,160
I prossimi giorni farà a meno di te,
deve sapere che la colpa è mia.
366
00:35:57,480 --> 00:36:01,200
Pensi che una camicia
e un paio di jeans vadano bene ?
367
00:36:01,240 --> 00:36:04,600
Perfetti, grazie.
368
00:36:14,480 --> 00:36:17,680
- Caffè ? - Sì.
- Attenta, scotta.
369
00:36:21,800 --> 00:36:24,600
Grazie.
370
00:36:24,640 --> 00:36:28,800
Quindi, quant'è carina
la ragazza che devi controllare ?
371
00:36:28,840 --> 00:36:33,440
- No, non è carina, è bellissima.
- Come "è bellissima" ?
372
00:36:33,480 --> 00:36:38,240
- Lo dicono in Commissariato.
- Gli altri, non tu. - No.
373
00:36:38,280 --> 00:36:41,440
Oddio, è tardissimo,
io devo scappare.
374
00:36:43,120 --> 00:36:45,840
Non vedo l'ora di tornare da te.
375
00:37:00,880 --> 00:37:06,280
Wow ! Stai benissimo.
Sembrano tuoi.
376
00:37:08,080 --> 00:37:11,440
Immagino che alla sua compagna
stiano meglio.
377
00:37:11,480 --> 00:37:15,600
Beh, in realtà,
fra un po' non le staranno più.
378
00:37:15,640 --> 00:37:18,720
E' incinta, aspettiamo un bambino.
379
00:37:19,960 --> 00:37:22,760
E' una cosa bellissima.
380
00:37:35,360 --> 00:37:38,280
Sandro come sta ?
381
00:37:38,320 --> 00:37:40,840
Male, immagino.
382
00:37:40,880 --> 00:37:44,160
E' in carcere in stato di fermo.
383
00:37:44,200 --> 00:37:48,120
- Senta...
- No, "senti", ti prego.
384
00:37:48,160 --> 00:37:51,440
Dammi del tu,
non sono poi così vecchio.
385
00:37:51,480 --> 00:37:56,520
Non c'è bisogno che mi accompagni
né che rimani con me, davvero.
386
00:37:59,920 --> 00:38:04,520
- Al commissario lo dici tu ?
- Di che cosa dovrei avere paura ?
387
00:38:04,560 --> 00:38:07,640
Sandro è in arresto,
non c'è motivo di preoccuparmi.
388
00:38:07,680 --> 00:38:11,720
Sì, ma noi non siamo sicuri
che ci sia lui dietro a questo.
389
00:38:13,440 --> 00:38:17,160
Allora, perché mi ha aggredita ?
390
00:38:17,200 --> 00:38:20,560
- E' stato drogato.
- Da chi ?
391
00:38:22,320 --> 00:38:27,160
Questo non lo sappiamo.
Sappiamo che non ti mollo un attimo.
392
00:38:27,200 --> 00:38:31,520
Se dovesse succederti qualcosa,
io non me lo perdonerei.
393
00:38:31,560 --> 00:38:36,000
Poi è il mio lavoro,
a me non costa nulla.
394
00:38:44,520 --> 00:38:50,000
Avevi ragione su tutta la linea.
Il Dna dei due scheletri femminili
395
00:38:50,040 --> 00:38:54,960
contiene un patrimonio genetico
compatibile, erano parenti.
396
00:38:55,000 --> 00:38:58,720
Erano entrambe incinte
quando sono state ammazzate.
397
00:38:58,760 --> 00:39:02,880
- Aniza e Hanna
della famiglia Di Lenardo. - Esatto.
398
00:39:02,920 --> 00:39:06,760
Il Dna dell'uomo è compatibile
con il nipote del pittore.
399
00:39:06,800 --> 00:39:10,520
Non ti ho fatto venire qui
solo per questo.
400
00:39:10,560 --> 00:39:14,040
Abbiamo terminato le analisi
sulla bara di Ewa Di Lenardo.
401
00:39:14,080 --> 00:39:16,680
Ci sono tracce biologiche
all'interno.
402
00:39:16,720 --> 00:39:20,800
Le abbiamo confrontate
con quelle di Francesco Di Lenardo.
403
00:39:20,840 --> 00:39:24,800
Sono compatibili a livello
di parentela da fratello a sorella.
404
00:39:24,840 --> 00:39:28,560
La cosa più sorprendente
è che non ci sono tracce
405
00:39:28,600 --> 00:39:31,680
di un normale principio
di putrefazione.
406
00:39:34,320 --> 00:39:38,520
- Ti è chiaro che cosa voglio dire ?
- Fin troppo.
407
00:39:40,200 --> 00:39:46,040
- Ewa è uscita viva da quella bara.
- Esatto.
408
00:39:50,920 --> 00:39:57,440
Se Ewa è viva, non può avere agito
da sola né oggi né allora.
409
00:39:57,480 --> 00:40:02,720
- Forse nel '45 si è fatta aiutare
dal padre, ma poi ? - Commissario.
410
00:40:05,040 --> 00:40:10,120
Francesco Di Lenardo non ci ha
chiesto aiuto, ci ha presi in giro.
411
00:40:10,160 --> 00:40:13,440
Primo, abbiamo trovato il quadro
e l'ha saputo subito.
412
00:40:13,480 --> 00:40:16,960
Secondo, ha visto
e ha parlato con Marta Trevisan
413
00:40:17,000 --> 00:40:20,760
e dopo pochi giorni
Ewa si è finta morta.
414
00:40:20,800 --> 00:40:23,840
Terzo, Matriona.
E' andata da lui.
415
00:40:23,880 --> 00:40:27,280
Ha fatto delle domande su Hanna
ed è finita ammazzata.
416
00:40:27,320 --> 00:40:30,720
Credo che sia il momento
di mandare Nistri a casa sua.
417
00:40:30,760 --> 00:40:33,840
Chissà che non salti fuori
la sorella scomparsa.
418
00:40:33,880 --> 00:40:35,880
[SQUILLI DI CELLULARE]
419
00:40:38,800 --> 00:40:43,800
- Sì, Carmen, non ho tempo. - Lo so,
sono giorni che provo a contattarti.
420
00:40:43,840 --> 00:40:47,880
Devi correre qui
per la sperimentazione del farmaco.
421
00:40:47,920 --> 00:40:51,440
- No, ora non posso.
- Ti rubo pochissimo tempo.
422
00:40:51,480 --> 00:40:53,640
Non posso, piuttosto rinuncio.
423
00:40:53,680 --> 00:40:58,200
Io ho fatto ciò che mi hai chiesto,
ora tu fai quello che ti dico io.
424
00:40:58,240 --> 00:41:01,440
C'è una lista infinita
e i posti sono quello che sono
425
00:41:01,480 --> 00:41:04,920
perciò adesso vieni qui,
firmi le carte che mancano
426
00:41:04,960 --> 00:41:07,320
e fai la risonanza che serve.
427
00:41:11,440 --> 00:41:14,400
Ascolta, chiama Gardini.
428
00:41:14,440 --> 00:41:18,280
Fatti autorizzare un sopralluogo
a casa di Francesco Di Lenardo.
429
00:41:18,320 --> 00:41:22,480
- Di' a Nistri di tenersi pronto.
- Avviso anche Marini. - No.
430
00:41:22,520 --> 00:41:25,200
Non vorrei
che Krisnja si allarmasse.
431
00:41:25,240 --> 00:41:30,640
- Marini mi avviserà appena
avrà perlustrato la casa. - Va bene.
432
00:41:58,880 --> 00:42:02,720
- Grazie per avermi accompagnata.
- Devo dare un'occhiata.
433
00:42:02,760 --> 00:42:06,440
- Non è necessario.
- Controllo che sia tutto a posto.
434
00:42:06,480 --> 00:42:08,880
Poi ti lascio riposare
e resto fuori.
435
00:42:09,920 --> 00:42:12,880
Dài, dammi le chiavi, apro io.
436
00:42:34,080 --> 00:42:37,240
Commissario,
un po' più su con le spalle.
437
00:42:37,280 --> 00:42:39,480
Okay, perfetto.
438
00:43:21,200 --> 00:43:23,400
Teresa, iniziamo.
439
00:43:30,320 --> 00:43:33,120
(Il passato
prima o poi torna a galla)
440
00:43:33,160 --> 00:43:37,280
come le ossa del cimitero
quando il Woda tracima.
441
00:43:37,320 --> 00:43:40,480
Dice cose strampalate,
ma non è offensivo.
442
00:43:41,960 --> 00:43:46,800
Krisnja è rimasta da sola con Ewa,
giusto il tempo di una preghiera.
443
00:43:51,920 --> 00:43:57,440
(Abbiamo a che fare con un assassino
che ci regala orme nitide)
444
00:43:57,480 --> 00:44:00,440
quel tanto che basta
da farle diventare una firma
445
00:44:00,480 --> 00:44:02,720
ma per il resto
è attento a ciò che fa.
446
00:44:05,080 --> 00:44:08,640
La morte di Aniza e di tua madre
si somigliano troppo
447
00:44:08,680 --> 00:44:12,640
per non metterti in guardia. - La
mia storia è diversa dalla loro.
448
00:44:14,200 --> 00:44:17,880
- Carmen, tirami fuori di qui !
- Falla uscire.
449
00:44:17,920 --> 00:44:20,680
Tirami fuori di qui !
450
00:44:35,080 --> 00:44:38,920
Che ci fai qua ?
Ti avevo detto di restare fuori.
451
00:44:43,200 --> 00:44:45,400
Marini, rispondi.
452
00:44:47,080 --> 00:44:49,120
Cazzo.
453
00:44:54,440 --> 00:44:57,200
[SQUILLI DI CELLULARE]
454
00:44:57,240 --> 00:44:59,800
- Commissario.
- Ci siamo sbagliati.
455
00:44:59,840 --> 00:45:03,360
- Krisnja non è così innocente.
- Che cosa intende ?
456
00:45:03,400 --> 00:45:06,280
Sto andando in Val Resia,
Marini è con lei.
457
00:45:06,320 --> 00:45:10,680
Ha il telefono staccato.
Metti su una squadra e raggiungimi.
458
00:45:13,960 --> 00:45:16,320
Ma...
459
00:45:16,360 --> 00:45:20,520
Il commissario ? Andiamo
in ospedale, Diego Russo è sveglio.
460
00:45:20,560 --> 00:45:25,760
- Credo che non sia possibile.
- Che ha combinato la Battaglia ?
461
00:46:07,360 --> 00:46:09,360
Merda.
462
00:48:17,080 --> 00:48:19,080
Krisnja.
463
00:48:23,360 --> 00:48:26,160
Tu non vuoi farlo, lo so.
464
00:48:28,680 --> 00:48:30,680
[SIRENE]
465
00:48:43,280 --> 00:48:45,480
Ammazzala !
466
00:48:48,640 --> 00:48:50,840
Fai quello che ti dico.
467
00:48:50,880 --> 00:48:53,360
Ewa.
468
00:48:55,880 --> 00:49:00,120
Tu non sei come lei.
Krisnja, tua nonna ti ha manipolata.
469
00:49:00,160 --> 00:49:03,360
Non ascoltarla.
Krisnja è come me.
470
00:49:03,400 --> 00:49:08,600
- Lei sa che cosa si deve fare.
- Perché la messinscena con Sandro ?
471
00:49:08,640 --> 00:49:12,680
Tu sapevi che tua nonna
ti avrebbe costretta ad ammazzarlo
472
00:49:12,720 --> 00:49:17,080
come ha fatto con sua sorella Aniza.
- E' stato un incidente. - Ah, sì ?
473
00:49:17,120 --> 00:49:21,040
Che cosa ti spaventava, Ewa ?
Rimanere sola ?
474
00:49:21,080 --> 00:49:24,040
O che Aniza avesse
una vita migliore della tua ?
475
00:49:24,080 --> 00:49:26,920
Aniza si era scordata
della sua famiglia.
476
00:49:26,960 --> 00:49:30,280
Io ho provato a fermarla,
però lei è caduta.
477
00:49:30,320 --> 00:49:35,560
Non è caduta, l'hai spinta tu.
E il pittore ? Perché l'hai ucciso ?
478
00:49:35,600 --> 00:49:39,200
Andrian si è ammazzato da solo.
479
00:49:39,240 --> 00:49:42,560
Appena ha capito che Aniza era morta
480
00:49:42,600 --> 00:49:46,680
si è gettato su di lei
abbracciandola
481
00:49:46,720 --> 00:49:48,920
e ha sporcato la tela con il sangue.
482
00:49:48,960 --> 00:49:52,800
- Poi ha preso la pistola
e si è sparato. - Non si è sparato.
483
00:49:52,840 --> 00:49:56,480
- L'hai ucciso tu ! - Doveva finire
tutto in quel momento !
484
00:49:56,520 --> 00:50:00,440
Ma Emmanuel ha visto tutto.
485
00:50:00,480 --> 00:50:03,840
La mia valle
non perdona i traditori.
486
00:50:04,960 --> 00:50:08,840
Sparale, ora ! Krisnja, ora !
487
00:50:08,880 --> 00:50:12,560
Tu non sarai mai libera,
non ha risparmiato nessuno.
488
00:50:14,040 --> 00:50:17,840
- Neanche tua madre.
- Che c'entra mia madre ?
489
00:50:17,880 --> 00:50:20,240
Come si fa a uccidere una figlia ?
490
00:50:22,360 --> 00:50:28,000
Era un'ingrata e mi avrebbe
abbandonata, come mia sorella.
491
00:50:31,760 --> 00:50:36,480
Hai capito bene. Il padre di Marta
non ha ucciso tua madre.
492
00:50:37,520 --> 00:50:40,280
Dimmi che non è vero.
493
00:50:40,320 --> 00:50:44,760
Tu volevi essere scoperta, Krisnja,
tu volevi essere liberata.
494
00:50:44,800 --> 00:50:48,560
- Così hai lasciato gli indizi.
- Ammazzala ora ! Ammazzala !
495
00:50:48,600 --> 00:50:50,680
Krisnja... Krisnja.
496
00:50:52,640 --> 00:50:54,960
[SPARO]
497
00:51:17,280 --> 00:51:21,600
- Parisi, vai con loro. Poi bisogna
avvisare Elena. - Ci penso io.
498
00:51:21,640 --> 00:51:25,000
E' buio,
sicura di tornare da sola a Udine ?
499
00:51:25,040 --> 00:51:28,000
Parisi, non mi rompere i coglioni.
500
00:51:29,080 --> 00:51:31,120
Vai !
501
00:51:42,960 --> 00:51:45,160
Portatela via.
502
00:51:54,200 --> 00:51:59,280
- Lasciatemi da sola con lei
un attimo. - Prego.
503
00:52:00,680 --> 00:52:02,680
Krisnja.
504
00:52:05,680 --> 00:52:11,400
Credevo che mia nonna mi amasse.
Io non ho mai conosciuto altro.
505
00:52:17,040 --> 00:52:19,240
Non dica a Sandro la verità.
506
00:52:20,960 --> 00:52:25,280
Non gli dica che ho mentito per
salvarlo, voglio che mi dimentichi.
507
00:52:25,320 --> 00:52:28,480
Non pensi
che abbia il diritto di sapere
508
00:52:28,520 --> 00:52:31,560
e di scegliere lui
se perdonarti o no ?
509
00:52:31,600 --> 00:52:34,240
Perché è così buona con me ?
510
00:52:34,280 --> 00:52:39,200
Nonostante le tue responsabilità,
non penso che tu sia colpevole.
511
00:52:39,240 --> 00:52:41,440
Tua nonna ti ha manipolata.
512
00:52:43,640 --> 00:52:46,320
Ti ha mossa come un burattino.
513
00:52:51,920 --> 00:52:54,080
Mi dispiace.
514
00:52:56,000 --> 00:52:58,160
Mi dispiace tanto.
515
00:53:21,200 --> 00:53:26,320
- Teresa, hai fatto una pazzia.
- Sì, lo so.
516
00:53:27,720 --> 00:53:31,040
La mia pistola è nel cassetto
della mia scrivania.
517
00:53:31,080 --> 00:53:34,520
Ecco un'altra ragione
per sospendermi.
518
00:53:34,560 --> 00:53:37,800
Diego Russo ha raccontato tutto,
Sandro non c'entra.
519
00:53:37,840 --> 00:53:42,400
Era venuto qua per parlare con
Krisnja di quella specie di mostro.
520
00:53:42,440 --> 00:53:46,680
Ha visto Ewa colpire alla testa
Matriona con un attizzatoio.
521
00:53:46,720 --> 00:53:51,840
Krisnja era con lei. Il ragazzo è
scappato, ma Krisnja l'ha seguito.
522
00:53:54,440 --> 00:53:57,080
- Grazie.
- Aspetta.
523
00:53:58,160 --> 00:54:01,920
Io non voglio rinunciare
al gusto di detestarti
524
00:54:01,960 --> 00:54:05,880
ogni volta che sputerai sentenze
su un caso da risolvere.
525
00:54:06,960 --> 00:54:10,080
Ci vediamo domani
in conferenza stampa.
526
00:54:11,680 --> 00:54:16,560
Visto quanto ti piedistallizzerai,
non garantisco la mia presenza.
527
00:54:16,600 --> 00:54:19,200
Oh !
528
00:54:31,800 --> 00:54:36,400
- Allora, a Elena, a Massimo,
auguri e figli maschi ! - Eh !
529
00:54:36,440 --> 00:54:39,880
- E' una bambina. - Ah.
- Auguri anche a lei.
530
00:54:39,920 --> 00:54:43,280
- Ti sta bene.
- Scherza.
531
00:54:43,320 --> 00:54:48,480
- In che senso ? - No, mi prende
in giro... - Sì. - Da sempre.
532
00:54:48,520 --> 00:54:51,440
- Beh...
- Di solito, odio i brindisi.
533
00:54:51,480 --> 00:54:55,160
- Anch'io, infatti non pensavo
che saresti venuta. - Eh.
534
00:54:55,200 --> 00:54:57,880
Ho cambiato idea all'ultimo minuto.
535
00:54:57,920 --> 00:55:02,000
- Allora, qualcuno che ti piace c'è.
- Qualcuno.
536
00:55:02,040 --> 00:55:04,240
- Vado io ?
- Sì, un attimo.
537
00:55:05,480 --> 00:55:09,320
Commissario,
potrebbe venire un momento ?
538
00:55:09,360 --> 00:55:12,200
- Venga, venga.
- Dove ? - Venga.
539
00:55:12,240 --> 00:55:15,160
- Lì, lì, lì.
- Qui.
540
00:55:15,200 --> 00:55:21,520
- Io e Parisi abbiamo pensato
di farle un pensierino. - Daglielo.
541
00:55:21,560 --> 00:55:26,000
- Ecco qua.
- Che cos'è ?
542
00:55:28,680 --> 00:55:33,960
- Ah ! - Il quaderno con cui andava
in giro prima non si poteva vedere.
543
00:55:34,000 --> 00:55:38,760
- Avete messo un Gps anche qui ?
- Non lo faremmo mai. - Mai.
544
00:55:40,360 --> 00:55:44,200
- Comunque, grazie.
- Metto un po' di musica ?
545
00:55:44,240 --> 00:55:46,600
["MARACAIBO"
DI LU COLOMBO]
546
00:55:49,840 --> 00:55:52,040
Eh !
[ABBAIA]
547
00:55:53,480 --> 00:55:55,480
Eh ! Eh !
548
00:55:58,560 --> 00:56:02,520
- Vai, aspetti l'ordine ?
- Vado ? - Certo.
549
00:56:02,560 --> 00:56:05,320
[STEREO: # MARACAIBO.]
550
00:56:07,200 --> 00:56:11,280
[# BALLA AL BARRACUDA.]
551
00:56:11,320 --> 00:56:14,520
[# SI', MA BALLA NUDA, ZA ZA !]
552
00:56:14,560 --> 00:56:17,160
[# SI', MA LE MACHINE PISTOL.]
553
00:56:18,560 --> 00:56:21,640
[# SI', MA LE MITRAGLIERE.]
554
00:56:21,680 --> 00:56:23,840
[# ERA UNA COPERTURA.]
555
00:56:23,880 --> 00:56:26,560
[# FACEVA TRAFFICO D'ARMI
CON CUBA. #]
556
00:56:26,600 --> 00:56:29,120
[SQUILLI DI CELLULARE]
557
00:56:34,920 --> 00:56:37,080
A che devo l'onore, Albert ?
558
00:56:37,120 --> 00:56:41,440
Hanno trovato un corpo
nel Parco Moretti, rientrate subito.
559
00:56:41,480 --> 00:56:44,560
Stavo rischiando
di passare una bella serata.
560
00:56:44,600 --> 00:56:48,200
Puoi fare ironia più tardi,
ti aspetto in Questura.
561
00:56:48,240 --> 00:56:52,040
- Ciao, Teresa.
- Va bene, arriviamo.
562
00:56:54,440 --> 00:56:57,560
[STEREO: # CON LA VERDE LUNA.]
563
00:56:57,600 --> 00:56:59,640
[# L'ABBRACCIAVA SULLE CASSE.]
564
00:56:59,680 --> 00:57:02,440
[# SULLE CASSE DI NITROGLICERINA.]
565
00:57:02,480 --> 00:57:05,200
[# TORNO' MIGUEL, TORNO'.]
566
00:57:06,240 --> 00:57:08,360
[# LA VIDE IMPALLIDI'.]
567
00:57:09,600 --> 00:57:11,600
[# IL CUORE SUO TREMO'.]
568
00:57:11,640 --> 00:57:14,360
[# QUATTRO COLPI DI PISTOLA
LE SPARO'.]
569
00:57:14,400 --> 00:57:17,040
[# MARACAIBO.]
570
00:57:18,400 --> 00:57:20,800
[# MARE FORZA NOVE.]
571
00:57:22,360 --> 00:57:24,680
[# FUGGIRE SI', MA DOVE ?]
572
00:57:24,720 --> 00:57:26,720
[# ZA ZA !]
573
00:57:38,640 --> 00:57:40,960
[# L'ALBERO SPEZZATO. #]
574
00:57:42,200 --> 00:57:46,200
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
575
00:57:47,305 --> 00:58:47,305
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm