1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:54,240 --> 00:00:56,280 Come "è vuota" ? 3 00:00:56,320 --> 00:01:00,120 - Com'è possibile ? - Non lo so, deve dircelo lei. 4 00:01:01,280 --> 00:01:03,720 Partiamo dalla morte di sua sorella. 5 00:01:03,760 --> 00:01:08,280 - Il certificato parla di arresto cardiaco. - Sì, è vero. 6 00:01:08,320 --> 00:01:14,120 Lei non stava male, era solo un po' stanca. 7 00:01:16,000 --> 00:01:18,480 E' morta nel sonno. 8 00:01:18,520 --> 00:01:22,240 - Lei era presente alla chiusura della bara ? - No. 9 00:01:22,280 --> 00:01:27,240 L'ho vegliata con mia nipote fino a poco prima. 10 00:01:27,280 --> 00:01:29,240 "Poco prima" quanto ? 11 00:01:29,280 --> 00:01:33,120 Quando sono venuti quelli delle pompe funebri. 12 00:01:33,160 --> 00:01:38,040 - C'era anche Matriona con noi. - Peccato che non possa più parlare. 13 00:01:39,720 --> 00:01:43,800 Ma Krisnja sì. Io le sto dicendo la verità. 14 00:01:43,840 --> 00:01:47,440 Signor Di Lenardo, sua sorella non era nella bara. 15 00:01:47,480 --> 00:01:50,840 Forse prima di chiuderla, qualcuno ha tolto il corpo 16 00:01:50,880 --> 00:01:54,520 lo ha occultato temporaneamente e poi l'ha fatto sparire. 17 00:01:54,560 --> 00:01:58,320 Nessuno può avere fatto una cosa simile fra di noi. 18 00:01:59,680 --> 00:02:03,080 Sono arrivati quelli delle pompe funebri. 19 00:02:03,120 --> 00:02:08,520 Krisnja è rimasta da sola con Ewa, giusto il tempo di una preghiera. 20 00:02:08,560 --> 00:02:13,560 Poi loro sono entrati per chiudere la bara. 21 00:02:13,600 --> 00:02:16,520 Krisnja non ha voluto assistere. 22 00:02:18,040 --> 00:02:22,600 Dovete chiedere a loro, sono rimasti da soli nella stanza. 23 00:02:22,640 --> 00:02:25,360 Stiamo facendo tutti gli accertamenti. 24 00:02:29,080 --> 00:02:31,760 La mia famiglia è maledetta. 25 00:02:31,800 --> 00:02:35,480 La maledizione non esiste, signor Di Lenardo. 26 00:02:35,520 --> 00:02:37,920 Esiste il male. 27 00:02:37,960 --> 00:02:41,760 Lei deve aiutarci a capire che cosa lo ha generato. 28 00:02:44,600 --> 00:02:46,600 [SQUILLI DI CELLULARE] 29 00:02:47,920 --> 00:02:50,120 Mi scusi. 30 00:02:52,240 --> 00:02:55,360 - Dimmi. - Krisnja non è a casa né al museo. 31 00:02:55,400 --> 00:02:58,200 - Il telefono squilla a vuoto. - Senti Sandro. 32 00:02:58,240 --> 00:03:02,160 Se non risponde, andate allo stavolo, forse sono lì. 33 00:03:02,200 --> 00:03:04,240 Ci vediamo lì. 34 00:03:04,280 --> 00:03:08,280 - Ci raggiunge a piedi ? Pronto ? - Ha già attaccato. 35 00:03:10,440 --> 00:03:16,200 - Che cos'altro succede ? - Niente, ordinaria amministrazione. 36 00:03:16,240 --> 00:03:21,200 - Le facciamo sapere, se abbiamo novità. - Con Krisnja che faccio ? 37 00:03:21,240 --> 00:03:27,160 - Devo dirle quello che è successo ? - Non si preoccupi, ci pensiamo noi. 38 00:03:42,920 --> 00:03:46,960 Perché non capite quando dovete essere protettivi ? 39 00:03:47,000 --> 00:03:49,480 - Lui voleva venirla a prendere. - Sì. 40 00:03:49,520 --> 00:03:53,800 - Ha attaccato il telefono e non siamo riusciti... - Vabbè. Sandro ? 41 00:03:53,840 --> 00:03:56,720 La porta era aperta, ma non c'era nessuno. 42 00:03:56,760 --> 00:04:00,640 - Il suo telefono è spento. - Ho un brutto presentimento. 43 00:04:00,680 --> 00:04:04,560 - Perché l'assassino dovrebbe prendersela con Krisnja ? - Non so. 44 00:04:04,600 --> 00:04:09,760 Il cerchio rosso, la storia che si ripete ed è una Di Lenardo. 45 00:04:10,880 --> 00:04:14,320 - Cerca di rintracciare il suo cellulare. - Subito. 46 00:04:17,120 --> 00:04:19,760 - Che ha detto il vecchio ? - Beh... 47 00:04:19,800 --> 00:04:23,440 Nessuno dei presenti alla veglia può aver trafugato il corpo. 48 00:04:23,480 --> 00:04:26,920 - Che cosa doveva dire ? - Lei pensa che sia coinvolto ? 49 00:04:26,960 --> 00:04:30,800 Io penso di non potere scartare nessuna ipotesi. 50 00:04:32,200 --> 00:04:36,000 Sì, sono Parisi. Devo geolocalizzare un telefono. 51 00:04:36,040 --> 00:04:41,040 Di solito i serial killer vogliono gli occhi su di sé, ci sfidano. 52 00:04:41,080 --> 00:04:44,280 Però lei dice che è diverso, che gli serve aiuto. 53 00:04:44,320 --> 00:04:48,200 Sento che in questa storia ci sia un prima e un dopo 54 00:04:48,240 --> 00:04:54,120 e che Marta Trevisan, anche se è stata uccisa perché stava indagando 55 00:04:54,160 --> 00:04:56,360 appartenga al prima. 56 00:04:56,400 --> 00:05:01,200 Cioè, a quando uccidere era nell'ordine naturale delle cose. 57 00:05:01,240 --> 00:05:04,720 Canal del Ferro, grazie. Grazie della celerità. 58 00:05:04,760 --> 00:05:07,200 Grazie, grazie davvero. 59 00:05:07,240 --> 00:05:12,600 - Ce l'abbiamo, è in movimento verso Canal del Ferro. - Andiamo. 60 00:05:43,600 --> 00:05:46,120 E' di qua, andiamo. 61 00:06:01,160 --> 00:06:03,160 E' vicino. 62 00:06:04,760 --> 00:06:07,080 Sta venendo verso di noi. 63 00:06:12,400 --> 00:06:17,360 - Non è Krisnja. - Fermo ! Fermo, polizia ! 64 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Chiamo un'ambulanza. 65 00:06:30,720 --> 00:06:32,720 Aspetta. 66 00:06:39,760 --> 00:06:41,920 Okay, a posto. 67 00:06:44,960 --> 00:06:48,280 - La tengo informata. - Grazie, dottore. - Prego. 68 00:06:53,880 --> 00:06:57,160 Sicuramente è sotto l'effetto di qualche sostanza. 69 00:06:57,200 --> 00:07:01,840 Non ha ferite che giustifichino quel sangue, perciò non è suo. 70 00:07:01,880 --> 00:07:06,240 - Forse è di Krisnja. - E' inutile fare ipotesi, dobbiamo trovarla. 71 00:07:06,280 --> 00:07:11,320 - Avvisa Lona di come stanno le cose con Sandro. - Subito. 72 00:07:41,760 --> 00:07:45,880 Sei bellissima, bravissima. [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 73 00:07:50,840 --> 00:07:54,600 - Commissario ? - Devi venire subito in Val Resia. 74 00:07:54,640 --> 00:07:58,080 - Sbrigati. - Okay, arriviamo. 75 00:08:16,000 --> 00:08:19,920 Quando si riprende, lo voglio in Questura. 76 00:08:19,960 --> 00:08:23,480 - Avvisate la famiglia. - Sì, dottore. 77 00:08:31,840 --> 00:08:35,920 Pensa che c'entri anche con quello che è successo a Diego ? 78 00:08:35,960 --> 00:08:38,840 A questo punto è difficile non pensarlo. 79 00:08:38,880 --> 00:08:42,880 Io volevo salvarlo e l'ho messo nelle mani di un criminale. 80 00:08:42,920 --> 00:08:48,760 - Come sta ? - I medici vogliono sospendere il coma farmacologico 81 00:08:48,800 --> 00:08:51,640 ma sugli esiti nessuno scommette. 82 00:08:51,680 --> 00:08:55,200 Voglio la verità, dottor Lona. 83 00:08:55,240 --> 00:08:58,520 - Stiamo facendo il possibile. - Me lo auguro. 84 00:09:15,120 --> 00:09:19,160 Il ragazzo era qua vicino, Krisnja non può essere lontana. 85 00:09:19,200 --> 00:09:23,360 - Abbiamo cercato ovunque ma niente. - E' certa che il sangue sia di lei? 86 00:09:23,400 --> 00:09:27,560 No, ma il cellulare è il suo e Sandro non aveva ferite addosso. 87 00:09:27,600 --> 00:09:32,320 - Anche se non l'avete trovata, partiamo dal ragazzo. - Sì. 88 00:09:32,360 --> 00:09:35,840 - Il telefono di Krisnja. - A che mi serve ? 89 00:09:35,880 --> 00:09:41,720 - Faglielo annusare. - Hai mai visto Smoky annusare qualcosa da trovare ? 90 00:09:41,760 --> 00:09:45,440 - Dài, ci fai strada tu ? - Sì. - Andiamo. 91 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 - Qui abbiamo trovato Sandro. - Cerca. 92 00:09:55,160 --> 00:09:57,920 [ABBAIA] Andiamo. 93 00:10:17,120 --> 00:10:19,160 No. 94 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 Krisnja. 95 00:10:33,360 --> 00:10:35,400 Krisnja. 96 00:10:37,880 --> 00:10:39,880 [ABBAIA] 97 00:10:53,680 --> 00:10:56,120 Oddio. 98 00:11:31,680 --> 00:11:34,720 [SQUILLI DI CELLULARE] 99 00:11:42,040 --> 00:11:46,320 - Carmen, non è il momento. - Ti rubo un minuto, è importante. 100 00:11:46,360 --> 00:11:50,440 Sì, però ti richiamo io, eh ? Ti richiamo io. 101 00:11:54,600 --> 00:11:58,720 Puoi odiarmi quanto ti pare, ma se ti chiamo, devi rispondere. 102 00:11:58,760 --> 00:12:01,520 - Come l'avete trovata ? - Con un po' di fortuna. 103 00:12:01,560 --> 00:12:04,040 - E' cosciente ? - Sì, ma è provata. 104 00:12:04,080 --> 00:12:08,120 - Però può parlare. - E' stata drogata e aggredita. 105 00:12:08,160 --> 00:12:10,800 Va bene, è orribile, lo capisco 106 00:12:10,840 --> 00:12:14,040 per questo bisogna scoprire chi l'ha ridotta così 107 00:12:14,080 --> 00:12:16,720 e perché Sandro aveva addosso il suo sangue. 108 00:12:16,760 --> 00:12:22,120 - Ne abbiamo la conferma ? - Hai letto il messaggio ? - Ho... 109 00:12:22,160 --> 00:12:25,440 Ho avuto ore piuttosto impegnative. 110 00:12:25,480 --> 00:12:27,880 Se entri lì avendo già condannato Sandro 111 00:12:27,920 --> 00:12:31,120 il vero colpevole non lo troveremo mai. 112 00:12:39,200 --> 00:12:44,880 So che sei stanca, ma abbiamo bisogno di farti delle domande. 113 00:12:48,080 --> 00:12:50,280 Che cosa ti ricordi ? 114 00:12:59,120 --> 00:13:03,640 Ero nel bosco, stavo tornando a casa. 115 00:13:07,080 --> 00:13:10,320 Ho sentito dei passi dietro di me. 116 00:13:11,880 --> 00:13:17,040 Non ho fatto in tempo a voltarmi che mi sono trovata buttata a terra. 117 00:13:20,160 --> 00:13:25,560 Mi girava la testa e sembrava che il cuore stesse per esplodere. 118 00:13:25,600 --> 00:13:28,280 - Non... - Ha visto chi l'ha aggredita ? 119 00:13:28,320 --> 00:13:32,120 - No, no. - Ne è sicura ? 120 00:13:32,160 --> 00:13:34,920 Mi guardi, per favore. 121 00:13:38,120 --> 00:13:40,520 Ascolta, Krisnja. 122 00:13:40,560 --> 00:13:45,200 Se conosci chi è stato ed è qualcuno a cui vuoi bene, non importa. 123 00:13:45,240 --> 00:13:50,240 Tu devi proteggere te stessa e la violenza non si giustifica mai. 124 00:13:56,000 --> 00:13:58,280 Non sembrava più lui. 125 00:13:58,320 --> 00:14:01,240 [PIANTO] 126 00:14:01,280 --> 00:14:05,080 Io ero bloccata e non riuscivo a muovermi. 127 00:14:05,120 --> 00:14:09,920 Io mi sono divincolata, poi non ricordo bene. 128 00:14:09,960 --> 00:14:14,560 Ricordo solo la paura, poi il coltello entrare nella carne. 129 00:14:14,600 --> 00:14:17,120 Chi è stato ? 130 00:14:17,160 --> 00:14:19,200 Chi era ? 131 00:14:23,440 --> 00:14:26,520 - Ascolta, Krisnja, guardami. - Non posso. 132 00:14:26,560 --> 00:14:28,960 E' stato Sandro ? 133 00:14:31,520 --> 00:14:34,280 - E' stato lui ? - Sì. 134 00:14:36,440 --> 00:14:38,800 Sì, è stato lui. 135 00:14:53,520 --> 00:14:57,240 Adesso metti qua sopra le dita, una dopo l'altra. 136 00:14:57,280 --> 00:14:59,560 Iniziamo dal pollice. 137 00:15:01,920 --> 00:15:03,920 Prossimo. 138 00:15:05,320 --> 00:15:08,760 - Prossimo. - L'analisi delle scarpe ha la priorità. 139 00:15:08,800 --> 00:15:12,920 Mandale in laboratorio e trovagli qualcosa da mettersi ai piedi. 140 00:15:12,960 --> 00:15:15,480 Okay, dottore. 141 00:15:15,520 --> 00:15:17,760 Noi continuiamo. 142 00:15:25,600 --> 00:15:28,200 Non l'ho aggredita io, ve lo giuro. 143 00:15:28,240 --> 00:15:30,960 Non so perché avevo il suo sangue addosso 144 00:15:31,000 --> 00:15:35,800 ma non posso essere stato io, sono innamorato di lei. 145 00:15:35,840 --> 00:15:37,880 Le cronache sono piene di uomini 146 00:15:37,920 --> 00:15:42,160 che dimostrano l'amore con pugni sberle, calci e amenità simili. 147 00:15:42,200 --> 00:15:46,840 - Io non sono così. - Visto come l'hai conciata, sembrerebbe di sì. 148 00:15:49,760 --> 00:15:52,200 Dove hai buttato il coltello ? 149 00:15:55,920 --> 00:15:58,720 Quale coltello ? Io non ne so niente. 150 00:15:58,760 --> 00:16:03,680 - Eri mai stato in Val Resia prima di quello che è successo ? - No. 151 00:16:03,720 --> 00:16:08,280 Non avevi mai avuto contatti con Krisnja e la famiglia Di Lenardo ? 152 00:16:08,320 --> 00:16:11,480 - No, mai. - Con Marta Trevisan ? 153 00:16:11,520 --> 00:16:14,880 Nemmeno, ma ve l'ho già detto. Che cosa c'entra ora ? 154 00:16:14,920 --> 00:16:17,960 Quando vi siete addentrati nel bosco 155 00:16:18,000 --> 00:16:21,680 hai avuto la sensazione che qualcuno vi seguisse ? - No. 156 00:16:21,720 --> 00:16:27,560 Krisnja, non lo so, ti è sembrata strana, spaventata ? 157 00:16:27,600 --> 00:16:30,880 Nessuno vi ha seguito. Quindi ? 158 00:16:30,920 --> 00:16:33,880 Se non sei stato tu, sono arrivati i marziani ? 159 00:16:36,960 --> 00:16:40,520 A un certo punto ci siamo fermati per darci un bacio. 160 00:16:40,560 --> 00:16:45,720 Poi non lo so, Krisnja mi ha detto che non si sentiva bene. 161 00:16:45,760 --> 00:16:49,600 Si stava accasciando e si è aggrappata a me con le braccia. 162 00:16:52,200 --> 00:16:55,680 - Poi non ricordo più niente. - Certo. 163 00:16:57,240 --> 00:17:01,560 E Diego Russo ? Neanche di quando l'hai spinto dal burrone ricordi ? 164 00:17:01,600 --> 00:17:04,280 Non è vero. Perché avrei dovuto farlo ? 165 00:17:04,320 --> 00:17:10,040 Commissario, lei sa che gli voglio bene e che ho fatto per proteggerlo. 166 00:17:11,280 --> 00:17:16,240 Se hai un avvocato, chiamalo, sennò ne facciamo venire uno d'ufficio. 167 00:17:25,200 --> 00:17:27,640 Stai prendendo una cantonata. 168 00:17:27,680 --> 00:17:31,920 La ragazza l'ha identificato, non puoi ignorare la testimonianza. 169 00:17:31,960 --> 00:17:34,280 Credi alla bufala del mostro ? 170 00:17:34,320 --> 00:17:38,000 Non mi spaventano i mostri, ma le persone. 171 00:17:38,040 --> 00:17:42,800 Ragiona. Che c'entra lui con Marta Trevisan ? E con Aniza e Hanna ? 172 00:17:42,840 --> 00:17:45,280 Ti rendi conto che non ha senso ? 173 00:17:45,320 --> 00:17:48,520 Il fatto che abbia aggredito Krisnja è incontestabile. 174 00:17:48,560 --> 00:17:50,880 E' un caso anomalo, isolato. 175 00:17:50,920 --> 00:17:53,960 Quando si è di fronte a una serie di delitti 176 00:17:54,000 --> 00:17:57,520 può anche essere che sia stato tutto costruito ad arte. 177 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 Alla faccia del depistaggio ! [NOTIFICA DAL CELLULARE] 178 00:18:03,960 --> 00:18:06,000 E' la Scientifica. 179 00:18:06,040 --> 00:18:09,720 Le scarpe di Sandro sono compatibili con le impronte trovate. 180 00:18:09,760 --> 00:18:13,520 Trovalo tu un senso adesso, sei pagata anche per quello. 181 00:18:13,560 --> 00:18:17,880 - Compatibili non significa identiche. - Neanche diverse. 182 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 A te non interessa la verità. 183 00:18:20,440 --> 00:18:23,520 Vuoi trovare un colpevole per chiudere il caso 184 00:18:23,560 --> 00:18:27,720 e accontentare il giudice Russo. - Io voglio risposte concrete. 185 00:18:27,760 --> 00:18:31,880 Di concreto, da quando ti occupi del caso, mi hai portato solo vittime 186 00:18:31,920 --> 00:18:36,040 compreso Diego Russo, sul quale non avete fatto passi avanti. 187 00:18:46,000 --> 00:18:50,040 - Che fai qui ? - Il Pm ha richiesto la convalida del fermo al Gip. 188 00:18:50,080 --> 00:18:52,880 Per 48 ore Sandro Gigli resta in carcere. 189 00:18:52,920 --> 00:18:56,880 - Perché non vai da Elena ? - Non posso mollare l'ufficio 190 00:18:56,920 --> 00:19:00,600 con le indagini in corso e il commissario incazzato. - Pavido. 191 00:19:00,640 --> 00:19:02,840 - Che le dico ? - Niente, stai zitto. 192 00:19:02,880 --> 00:19:08,080 Arrivi, sorridi e resti immobile come un manichino, ti viene bene. 193 00:19:10,120 --> 00:19:15,040 E' meglio anche per lei se mi perde. Se permetti, vado a lavorare. 194 00:19:19,200 --> 00:19:22,960 - Che pirla. - Di chi stai parlando ? 195 00:19:23,000 --> 00:19:27,520 - Niente, è Marini. - E' "niente" o è "Marini? Spiegati. 196 00:19:33,480 --> 00:19:36,320 Ti voglio fuori di qui entro un minuto. 197 00:19:37,360 --> 00:19:39,520 Hai trovato Elena, no ? 198 00:19:39,560 --> 00:19:43,920 Parisi dice che sei innamorato. Allora, che cazzo aspetti ? 199 00:19:43,960 --> 00:19:47,720 Diventare padre fa paura, avere paura è normale. 200 00:19:47,760 --> 00:19:50,800 - Tutti hanno paura. - Senta. 201 00:19:50,840 --> 00:19:54,760 - Io non voglio rischiare di fare del male a mio figlio. - No. 202 00:19:54,800 --> 00:19:58,720 Per paura di farlo soffrire, gli rifili una vita senza padre ? 203 00:19:58,760 --> 00:20:01,840 Lei non sa nulla di me. 204 00:20:03,280 --> 00:20:07,600 Ascolta, una volta hai detto che sono una brava profiler. 205 00:20:07,640 --> 00:20:12,040 - Non ho difficoltà a capire da che famiglia sei venuto. - Appunto. 206 00:20:12,080 --> 00:20:15,000 - Allora ? - Mio padre ha avuto un padre di merda. 207 00:20:15,040 --> 00:20:19,600 Lui lo è stato a sua volta. Io non voglio essere come lui. 208 00:20:19,640 --> 00:20:23,720 La storia si ripete e questo caso ce lo insegna da Aniza in poi. 209 00:20:25,520 --> 00:20:29,720 - Dov'è tuo padre ? - Se n'è andato, aveva altre priorità. 210 00:20:29,760 --> 00:20:34,000 - Tu ti senti in colpa per questo. - Non è normale per un bambino ? 211 00:20:34,040 --> 00:20:36,360 Sono passati più di vent'anni. 212 00:20:36,400 --> 00:20:40,160 Ora puoi scegliere di essere l'uomo e il padre che vuoi. 213 00:20:40,200 --> 00:20:43,080 Magari quello che avresti voluto avere. 214 00:20:43,120 --> 00:20:45,200 A un certo punto della vita 215 00:20:45,240 --> 00:20:50,880 cominci tu a essere responsabile di ciò che fai e che non fai. 216 00:20:56,720 --> 00:21:00,840 - E' facile parlare per lei. - No, non lo è, credimi. 217 00:21:02,680 --> 00:21:06,560 Parlare di figli non è facile neanche per me. 218 00:21:09,800 --> 00:21:12,800 Non è vero che la storia non si può cambiare. 219 00:21:12,840 --> 00:21:16,400 Si può cambiare, basta volerlo. 220 00:21:40,600 --> 00:21:43,240 - Posso ? - Vieni. 221 00:21:43,280 --> 00:21:47,640 Quindi avete fermato l'allenatore ? 222 00:21:47,680 --> 00:21:50,440 Lona ha solo certezze, lo sai. 223 00:21:52,320 --> 00:21:56,320 - Ascolta. - Sì. - Quanto sono sovrapponibili quelle suole 224 00:21:56,360 --> 00:22:00,520 con quelle rilevate sotto il ghiacciaio e quelle a casa mia ? 225 00:22:00,560 --> 00:22:03,480 Abbastanza da fare credere che sia lui. 226 00:22:03,520 --> 00:22:06,920 - Ma è lui ? - No. 227 00:22:06,960 --> 00:22:10,760 Anche se qualcuno sta facendo di tutto perché lo sembri. 228 00:22:12,880 --> 00:22:17,200 - Novità ? - Se ti riferisci alla bara, stiamo andando avanti. 229 00:22:19,360 --> 00:22:21,360 Ma... 230 00:22:24,320 --> 00:22:26,440 Ho questa per te. 231 00:22:32,240 --> 00:22:35,280 E' servito a qualcosa, oltre a farmi del male ? 232 00:22:35,320 --> 00:22:39,600 No, non ci sono né impronte né tracce biologiche. 233 00:22:39,640 --> 00:22:42,920 - Peccato. - Già, peccato. 234 00:22:42,960 --> 00:22:47,040 Abbiamo a che fare con un assassino che ci regala orme nitide 235 00:22:47,080 --> 00:22:51,160 quel tanto che basta da farle diventare una firma 236 00:22:51,200 --> 00:22:55,080 ma per il resto è attento a tutto quello che fa. 237 00:22:57,440 --> 00:22:59,560 Senti... 238 00:22:59,600 --> 00:23:02,360 Quanto alla pagina... 239 00:23:03,760 --> 00:23:06,320 Per quanto mi riguarda, è bianca. 240 00:23:07,760 --> 00:23:11,760 Bene, quindi non hai motivo di preoccuparti per me. 241 00:23:11,800 --> 00:23:16,120 Diciamo che se succederà, farò in modo di non fartene accorgere. 242 00:23:35,680 --> 00:23:37,920 Che cosa vuoi ? 243 00:23:41,280 --> 00:23:46,840 - Sei diversa, sei più... - Sono gli ormoni. Che cosa vuoi ? 244 00:23:46,880 --> 00:23:50,000 Dirti che... 245 00:23:50,040 --> 00:23:53,160 - Probabilmente, ho sbagliato. - Probabilmente ? 246 00:23:53,200 --> 00:23:58,040 Che cosa vuol dire "probabilmente" ? Che un po' lo pensi e un po' no ? 247 00:23:58,080 --> 00:24:01,600 - Che sei qui ma vorresti essere dall'altra parte ? - No. 248 00:24:02,880 --> 00:24:05,240 Vuol dire che mi dispiace. 249 00:24:06,280 --> 00:24:08,400 Tutto questo è patetico. 250 00:24:09,440 --> 00:24:12,720 Ti ho già dato per perso, vivo lo stesso. 251 00:24:12,760 --> 00:24:15,200 Aspetta. 252 00:24:17,760 --> 00:24:22,680 Io ho solo paura, non so di che cosa, ma ho paura. 253 00:24:24,520 --> 00:24:28,360 - Tu invece sei così sicura. - Io sicura, Massimo ? 254 00:24:28,400 --> 00:24:31,880 Sono sicura solo che questo bambino lo voglio. 255 00:24:32,960 --> 00:24:35,160 Il resto è puro panico. 256 00:24:37,960 --> 00:24:40,080 Io non riesco a dirlo. 257 00:24:42,640 --> 00:24:47,440 Che cos'è ? Pensi di dover rimediare a una specie di danno ? 258 00:24:51,840 --> 00:24:55,320 Mio padre non c'è mai stato per me. 259 00:24:55,360 --> 00:25:00,560 Poi se n'è andato senza spiegazioni, non una lettera, non una chiamata. 260 00:25:01,720 --> 00:25:04,520 Io ho pensato che fosse colpa mia. 261 00:25:04,560 --> 00:25:08,680 Io non ho idea di che cosa voglia dire fare il padre. 262 00:25:10,200 --> 00:25:12,600 Ma una cosa la so. 263 00:25:12,640 --> 00:25:15,960 Non voglio che mio figlio soffra come ho sofferto io. 264 00:25:18,320 --> 00:25:20,680 Perché non me l'hai detto prima ? 265 00:25:22,520 --> 00:25:27,520 Perché mi vergognavo di lui, come mi vergogno di me adesso. 266 00:25:30,400 --> 00:25:32,920 L'importante per me è non perdervi. 267 00:25:35,040 --> 00:25:37,440 Il resto posso impararlo. 268 00:26:06,000 --> 00:26:08,560 [MUSICA CLASSICA DALLO STEREO] 269 00:26:44,080 --> 00:26:46,600 Non c'è qui, non c'è. 270 00:26:55,880 --> 00:26:57,880 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 271 00:27:14,360 --> 00:27:16,400 Commissario, mi dica. 272 00:27:16,440 --> 00:27:19,960 Spero che Elena non mi maledica, ma non ho il diario. 273 00:27:20,000 --> 00:27:22,680 Sta dormendo. 274 00:27:24,160 --> 00:27:28,120 - Non escludo che prima o poi la maledica, ma non ora. - Bene. 275 00:27:28,160 --> 00:27:33,040 Ricordi la frase che disse Emmanuel la prima volta che l'abbiamo visto ? 276 00:27:33,080 --> 00:27:36,600 Quella che ti fece mettere così di malumore ? 277 00:27:37,760 --> 00:27:42,360 - Parlava di passato, di ossa. - Eh... 278 00:27:42,400 --> 00:27:45,760 - Marini, ci sei ? - Sì, mi dia un momento. 279 00:27:45,800 --> 00:27:49,000 - Se devi essere più lento di me, chiamo Parisi. - No. 280 00:27:49,040 --> 00:27:51,120 Ha detto una cosa tipo... 281 00:27:51,160 --> 00:27:57,080 "Quando il passato torna a galla, come le ossa del cimitero" 282 00:27:58,840 --> 00:28:00,960 "quando il fiume tracima". 283 00:28:02,320 --> 00:28:04,280 Tipo. 284 00:28:04,320 --> 00:28:07,840 - Non era così ? - Il Woda. 285 00:28:07,880 --> 00:28:10,600 Il Woda tracima. 286 00:28:10,640 --> 00:28:15,400 Giusto, il Woda. Posso chiedere perché vuole saperlo ? 287 00:28:21,640 --> 00:28:23,640 Prego. 288 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 289 00:29:05,680 --> 00:29:09,640 - Sì ? - Il Woda ha un'ansa, si chiama la Gola. 290 00:29:09,680 --> 00:29:12,200 Ora è ghiacciato, ma quando è in piena 291 00:29:12,240 --> 00:29:15,800 la corrente porta giù quello che deve nascondere. 292 00:29:15,840 --> 00:29:19,200 Mi scusi, ma non capisco, forse è l'ora. 293 00:29:19,240 --> 00:29:24,160 Mettiamo che Emmanuel non abbia parlato con te come pensavi tu 294 00:29:24,200 --> 00:29:26,760 e neanche a caso come pensava Krisnja 295 00:29:26,800 --> 00:29:30,000 ma che abbia parlato proprio a noi poliziotti. 296 00:29:30,040 --> 00:29:34,480 - Voleva che andassimo in quel punto. - Esattamente. 297 00:29:34,520 --> 00:29:38,400 Il punto in cui Marta Trevisan non è riuscita ad arrivare. 298 00:29:38,440 --> 00:29:41,680 - Dobbiamo andare lì. - Adesso ? 299 00:29:41,720 --> 00:29:44,440 Non adesso, Marini, domattina. 300 00:29:45,480 --> 00:29:50,480 Chiama Parisi, io avverto Alice. Cerca di dormire un po'. 301 00:29:52,160 --> 00:29:54,440 Se fosse facile... 302 00:30:27,720 --> 00:30:30,520 Vai. [SMOKY ABBAIA] 303 00:30:47,760 --> 00:30:50,520 [ABBAIA] 304 00:30:55,840 --> 00:30:58,160 [SMOKY ABBAIA] 305 00:31:02,360 --> 00:31:06,600 Ossa, ci siamo, vuol dire che Marta era sulla strada giusta. 306 00:31:06,640 --> 00:31:09,880 [ABBAIA] Come sa che sono ossa ? 307 00:31:09,920 --> 00:31:15,320 - Abbaia quattro volte. - No, sei. - No, sono quattro più due. 308 00:31:15,360 --> 00:31:18,480 Ci segnala che ci sono difficoltà di accesso. 309 00:31:18,520 --> 00:31:23,520 - Questo lo giudicheremo noi. - Se lo segnala, allora è vero. 310 00:31:23,560 --> 00:31:26,240 Se ci sono delle ossa, le recupereremo 311 00:31:26,280 --> 00:31:30,360 a prescindere da ciò che pensa il tuo cane. - Smoky non pensa. 312 00:31:30,400 --> 00:31:33,120 Lui trova, prende atto e informa. 313 00:31:35,680 --> 00:31:39,040 Prima o poi si staranno simpatici. 314 00:31:41,480 --> 00:31:44,720 [ABBAIA] 315 00:31:48,920 --> 00:31:51,280 Bel lavoro. 316 00:31:53,240 --> 00:31:56,240 Quindi ? Vuoi scendere giù tu ? 317 00:32:00,360 --> 00:32:04,320 - In effetti, pare che ci sia qualcosa là dentro. - Ah. 318 00:32:05,840 --> 00:32:09,160 - Serve uno speleologo. - Decisamente. 319 00:32:19,320 --> 00:32:21,800 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 320 00:32:21,840 --> 00:32:26,880 - Parri. - Ehi. - Ti sentiamo, siamo in vivavoce. - Ah, bene. 321 00:32:26,920 --> 00:32:29,120 Marini, Parisi, venite. 322 00:32:29,160 --> 00:32:31,760 - Dimmi. - Ho finito il sopralluogo. 323 00:32:31,800 --> 00:32:36,280 Gli scheletri li stanno portando da me, ma già posso dirti qualcosa. 324 00:32:36,320 --> 00:32:38,720 Intanto, il sesso. 325 00:32:38,760 --> 00:32:42,720 Dalla conformazione del bacino, si tratta di due donne e un uomo. 326 00:32:42,760 --> 00:32:47,920 Dalla dentatura e dallo stato delle ossa 327 00:32:47,960 --> 00:32:51,960 penso che abbiano un'età compresa tra i venti e i trent'anni. 328 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 - Il più grande è l'uomo ? - Esatto. 329 00:32:54,840 --> 00:32:58,880 Sono stati uccisi nello stesso momento o in tempi diversi ? 330 00:32:58,920 --> 00:33:02,640 Ho bisogno di tempo per confermartelo. 331 00:33:02,680 --> 00:33:06,080 - Anche per sapere come sono morti, penso. - No, no. 332 00:33:06,120 --> 00:33:08,960 Per quello ho già riscontrato qualcosa. 333 00:33:09,000 --> 00:33:12,880 Una delle due donne ha il costato posteriore e lo sterno rotti. 334 00:33:12,920 --> 00:33:16,880 E' come se fosse stata trafitta da dietro attraverso la schiena 335 00:33:16,920 --> 00:33:19,440 con qualcosa di grosso. 336 00:33:19,480 --> 00:33:22,880 Per quanto riguarda l'uomo, è tutto più chiaro. 337 00:33:22,920 --> 00:33:25,360 E' stato un colpo di pistola al cuore. 338 00:33:25,400 --> 00:33:29,360 Il proiettile ha impattato contro la colonna 339 00:33:29,400 --> 00:33:34,680 e ne ha trattenuto un frammento. - E l'altra ? 340 00:33:34,720 --> 00:33:39,920 L'altra... Io penso una pugnalata, sempre al cuore. 341 00:33:39,960 --> 00:33:44,400 Questo sulla base delle scalfitture che ho individuato sul costato. 342 00:33:44,440 --> 00:33:47,680 Però saprò dirti di più nei prossimi giorni. 343 00:33:47,720 --> 00:33:50,760 - Grazie, Parri. - Dovere. - Grazie. 344 00:33:56,280 --> 00:34:01,560 Pronto ? Niente, i medici hanno detto che non c'è nulla di nuovo. 345 00:34:01,600 --> 00:34:05,840 Mangio qualcosa e torno a casa, va bene ? Ciao. 346 00:34:31,480 --> 00:34:36,520 L'amore è l'unica malattia da cui nessuno dovrebbe guarire mai. 347 00:34:36,560 --> 00:34:39,360 E' il caso che ti ammali pure tu ogni tanto. 348 00:34:39,400 --> 00:34:42,320 Ho chiesto ad Alice di trovarmi un cane. 349 00:34:42,360 --> 00:34:46,920 Krisnja è ancora in pericolo e Sandro non c'entra niente 350 00:34:46,960 --> 00:34:51,040 come il pittore partigiano, come il padre di Marta Trevisan. 351 00:34:51,080 --> 00:34:55,000 - E' stato messo in mezzo. - E' stata Krisnja a fare il suo nome. 352 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 Non dico che Sandro non l'abbia aggredita 353 00:34:57,960 --> 00:35:01,560 ma era drogato, come Marta. 354 00:35:01,600 --> 00:35:04,800 Così come Marta è stata indotta a spararsi 355 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 lo stesso può essere stato con lui. 356 00:35:07,240 --> 00:35:12,120 Ammettiamo che lei abbia ragione... No, scusi, lei ha ragione. 357 00:35:12,160 --> 00:35:14,120 Analizziamo. 358 00:35:14,160 --> 00:35:17,480 Hanna, Aniza, adesso Krisnja. 359 00:35:17,520 --> 00:35:20,800 Tre donne innamorate di tre uomini stranieri. 360 00:35:20,840 --> 00:35:24,920 Ma Ewa Di Lenardo ? Perché ucciderla e occultare il cadavere ? 361 00:35:26,280 --> 00:35:28,280 Non lo so. 362 00:35:29,360 --> 00:35:32,640 Non lo so, è come se ci fossero due... 363 00:35:32,680 --> 00:35:37,000 - Due anime, due intenzioni, in una mano sola. - Ah. 364 00:35:38,520 --> 00:35:42,640 - Posso parlare con Elena ? - Perché ? 365 00:35:42,680 --> 00:35:48,160 I prossimi giorni farà a meno di te, deve sapere che la colpa è mia. 366 00:35:57,480 --> 00:36:01,200 Pensi che una camicia e un paio di jeans vadano bene ? 367 00:36:01,240 --> 00:36:04,600 Perfetti, grazie. 368 00:36:14,480 --> 00:36:17,680 - Caffè ? - Sì. - Attenta, scotta. 369 00:36:21,800 --> 00:36:24,600 Grazie. 370 00:36:24,640 --> 00:36:28,800 Quindi, quant'è carina la ragazza che devi controllare ? 371 00:36:28,840 --> 00:36:33,440 - No, non è carina, è bellissima. - Come "è bellissima" ? 372 00:36:33,480 --> 00:36:38,240 - Lo dicono in Commissariato. - Gli altri, non tu. - No. 373 00:36:38,280 --> 00:36:41,440 Oddio, è tardissimo, io devo scappare. 374 00:36:43,120 --> 00:36:45,840 Non vedo l'ora di tornare da te. 375 00:37:00,880 --> 00:37:06,280 Wow ! Stai benissimo. Sembrano tuoi. 376 00:37:08,080 --> 00:37:11,440 Immagino che alla sua compagna stiano meglio. 377 00:37:11,480 --> 00:37:15,600 Beh, in realtà, fra un po' non le staranno più. 378 00:37:15,640 --> 00:37:18,720 E' incinta, aspettiamo un bambino. 379 00:37:19,960 --> 00:37:22,760 E' una cosa bellissima. 380 00:37:35,360 --> 00:37:38,280 Sandro come sta ? 381 00:37:38,320 --> 00:37:40,840 Male, immagino. 382 00:37:40,880 --> 00:37:44,160 E' in carcere in stato di fermo. 383 00:37:44,200 --> 00:37:48,120 - Senta... - No, "senti", ti prego. 384 00:37:48,160 --> 00:37:51,440 Dammi del tu, non sono poi così vecchio. 385 00:37:51,480 --> 00:37:56,520 Non c'è bisogno che mi accompagni né che rimani con me, davvero. 386 00:37:59,920 --> 00:38:04,520 - Al commissario lo dici tu ? - Di che cosa dovrei avere paura ? 387 00:38:04,560 --> 00:38:07,640 Sandro è in arresto, non c'è motivo di preoccuparmi. 388 00:38:07,680 --> 00:38:11,720 Sì, ma noi non siamo sicuri che ci sia lui dietro a questo. 389 00:38:13,440 --> 00:38:17,160 Allora, perché mi ha aggredita ? 390 00:38:17,200 --> 00:38:20,560 - E' stato drogato. - Da chi ? 391 00:38:22,320 --> 00:38:27,160 Questo non lo sappiamo. Sappiamo che non ti mollo un attimo. 392 00:38:27,200 --> 00:38:31,520 Se dovesse succederti qualcosa, io non me lo perdonerei. 393 00:38:31,560 --> 00:38:36,000 Poi è il mio lavoro, a me non costa nulla. 394 00:38:44,520 --> 00:38:50,000 Avevi ragione su tutta la linea. Il Dna dei due scheletri femminili 395 00:38:50,040 --> 00:38:54,960 contiene un patrimonio genetico compatibile, erano parenti. 396 00:38:55,000 --> 00:38:58,720 Erano entrambe incinte quando sono state ammazzate. 397 00:38:58,760 --> 00:39:02,880 - Aniza e Hanna della famiglia Di Lenardo. - Esatto. 398 00:39:02,920 --> 00:39:06,760 Il Dna dell'uomo è compatibile con il nipote del pittore. 399 00:39:06,800 --> 00:39:10,520 Non ti ho fatto venire qui solo per questo. 400 00:39:10,560 --> 00:39:14,040 Abbiamo terminato le analisi sulla bara di Ewa Di Lenardo. 401 00:39:14,080 --> 00:39:16,680 Ci sono tracce biologiche all'interno. 402 00:39:16,720 --> 00:39:20,800 Le abbiamo confrontate con quelle di Francesco Di Lenardo. 403 00:39:20,840 --> 00:39:24,800 Sono compatibili a livello di parentela da fratello a sorella. 404 00:39:24,840 --> 00:39:28,560 La cosa più sorprendente è che non ci sono tracce 405 00:39:28,600 --> 00:39:31,680 di un normale principio di putrefazione. 406 00:39:34,320 --> 00:39:38,520 - Ti è chiaro che cosa voglio dire ? - Fin troppo. 407 00:39:40,200 --> 00:39:46,040 - Ewa è uscita viva da quella bara. - Esatto. 408 00:39:50,920 --> 00:39:57,440 Se Ewa è viva, non può avere agito da sola né oggi né allora. 409 00:39:57,480 --> 00:40:02,720 - Forse nel '45 si è fatta aiutare dal padre, ma poi ? - Commissario. 410 00:40:05,040 --> 00:40:10,120 Francesco Di Lenardo non ci ha chiesto aiuto, ci ha presi in giro. 411 00:40:10,160 --> 00:40:13,440 Primo, abbiamo trovato il quadro e l'ha saputo subito. 412 00:40:13,480 --> 00:40:16,960 Secondo, ha visto e ha parlato con Marta Trevisan 413 00:40:17,000 --> 00:40:20,760 e dopo pochi giorni Ewa si è finta morta. 414 00:40:20,800 --> 00:40:23,840 Terzo, Matriona. E' andata da lui. 415 00:40:23,880 --> 00:40:27,280 Ha fatto delle domande su Hanna ed è finita ammazzata. 416 00:40:27,320 --> 00:40:30,720 Credo che sia il momento di mandare Nistri a casa sua. 417 00:40:30,760 --> 00:40:33,840 Chissà che non salti fuori la sorella scomparsa. 418 00:40:33,880 --> 00:40:35,880 [SQUILLI DI CELLULARE] 419 00:40:38,800 --> 00:40:43,800 - Sì, Carmen, non ho tempo. - Lo so, sono giorni che provo a contattarti. 420 00:40:43,840 --> 00:40:47,880 Devi correre qui per la sperimentazione del farmaco. 421 00:40:47,920 --> 00:40:51,440 - No, ora non posso. - Ti rubo pochissimo tempo. 422 00:40:51,480 --> 00:40:53,640 Non posso, piuttosto rinuncio. 423 00:40:53,680 --> 00:40:58,200 Io ho fatto ciò che mi hai chiesto, ora tu fai quello che ti dico io. 424 00:40:58,240 --> 00:41:01,440 C'è una lista infinita e i posti sono quello che sono 425 00:41:01,480 --> 00:41:04,920 perciò adesso vieni qui, firmi le carte che mancano 426 00:41:04,960 --> 00:41:07,320 e fai la risonanza che serve. 427 00:41:11,440 --> 00:41:14,400 Ascolta, chiama Gardini. 428 00:41:14,440 --> 00:41:18,280 Fatti autorizzare un sopralluogo a casa di Francesco Di Lenardo. 429 00:41:18,320 --> 00:41:22,480 - Di' a Nistri di tenersi pronto. - Avviso anche Marini. - No. 430 00:41:22,520 --> 00:41:25,200 Non vorrei che Krisnja si allarmasse. 431 00:41:25,240 --> 00:41:30,640 - Marini mi avviserà appena avrà perlustrato la casa. - Va bene. 432 00:41:58,880 --> 00:42:02,720 - Grazie per avermi accompagnata. - Devo dare un'occhiata. 433 00:42:02,760 --> 00:42:06,440 - Non è necessario. - Controllo che sia tutto a posto. 434 00:42:06,480 --> 00:42:08,880 Poi ti lascio riposare e resto fuori. 435 00:42:09,920 --> 00:42:12,880 Dài, dammi le chiavi, apro io. 436 00:42:34,080 --> 00:42:37,240 Commissario, un po' più su con le spalle. 437 00:42:37,280 --> 00:42:39,480 Okay, perfetto. 438 00:43:21,200 --> 00:43:23,400 Teresa, iniziamo. 439 00:43:30,320 --> 00:43:33,120 (Il passato prima o poi torna a galla) 440 00:43:33,160 --> 00:43:37,280 come le ossa del cimitero quando il Woda tracima. 441 00:43:37,320 --> 00:43:40,480 Dice cose strampalate, ma non è offensivo. 442 00:43:41,960 --> 00:43:46,800 Krisnja è rimasta da sola con Ewa, giusto il tempo di una preghiera. 443 00:43:51,920 --> 00:43:57,440 (Abbiamo a che fare con un assassino che ci regala orme nitide) 444 00:43:57,480 --> 00:44:00,440 quel tanto che basta da farle diventare una firma 445 00:44:00,480 --> 00:44:02,720 ma per il resto è attento a ciò che fa. 446 00:44:05,080 --> 00:44:08,640 La morte di Aniza e di tua madre si somigliano troppo 447 00:44:08,680 --> 00:44:12,640 per non metterti in guardia. - La mia storia è diversa dalla loro. 448 00:44:14,200 --> 00:44:17,880 - Carmen, tirami fuori di qui ! - Falla uscire. 449 00:44:17,920 --> 00:44:20,680 Tirami fuori di qui ! 450 00:44:35,080 --> 00:44:38,920 Che ci fai qua ? Ti avevo detto di restare fuori. 451 00:44:43,200 --> 00:44:45,400 Marini, rispondi. 452 00:44:47,080 --> 00:44:49,120 Cazzo. 453 00:44:54,440 --> 00:44:57,200 [SQUILLI DI CELLULARE] 454 00:44:57,240 --> 00:44:59,800 - Commissario. - Ci siamo sbagliati. 455 00:44:59,840 --> 00:45:03,360 - Krisnja non è così innocente. - Che cosa intende ? 456 00:45:03,400 --> 00:45:06,280 Sto andando in Val Resia, Marini è con lei. 457 00:45:06,320 --> 00:45:10,680 Ha il telefono staccato. Metti su una squadra e raggiungimi. 458 00:45:13,960 --> 00:45:16,320 Ma... 459 00:45:16,360 --> 00:45:20,520 Il commissario ? Andiamo in ospedale, Diego Russo è sveglio. 460 00:45:20,560 --> 00:45:25,760 - Credo che non sia possibile. - Che ha combinato la Battaglia ? 461 00:46:07,360 --> 00:46:09,360 Merda. 462 00:48:17,080 --> 00:48:19,080 Krisnja. 463 00:48:23,360 --> 00:48:26,160 Tu non vuoi farlo, lo so. 464 00:48:28,680 --> 00:48:30,680 [SIRENE] 465 00:48:43,280 --> 00:48:45,480 Ammazzala ! 466 00:48:48,640 --> 00:48:50,840 Fai quello che ti dico. 467 00:48:50,880 --> 00:48:53,360 Ewa. 468 00:48:55,880 --> 00:49:00,120 Tu non sei come lei. Krisnja, tua nonna ti ha manipolata. 469 00:49:00,160 --> 00:49:03,360 Non ascoltarla. Krisnja è come me. 470 00:49:03,400 --> 00:49:08,600 - Lei sa che cosa si deve fare. - Perché la messinscena con Sandro ? 471 00:49:08,640 --> 00:49:12,680 Tu sapevi che tua nonna ti avrebbe costretta ad ammazzarlo 472 00:49:12,720 --> 00:49:17,080 come ha fatto con sua sorella Aniza. - E' stato un incidente. - Ah, sì ? 473 00:49:17,120 --> 00:49:21,040 Che cosa ti spaventava, Ewa ? Rimanere sola ? 474 00:49:21,080 --> 00:49:24,040 O che Aniza avesse una vita migliore della tua ? 475 00:49:24,080 --> 00:49:26,920 Aniza si era scordata della sua famiglia. 476 00:49:26,960 --> 00:49:30,280 Io ho provato a fermarla, però lei è caduta. 477 00:49:30,320 --> 00:49:35,560 Non è caduta, l'hai spinta tu. E il pittore ? Perché l'hai ucciso ? 478 00:49:35,600 --> 00:49:39,200 Andrian si è ammazzato da solo. 479 00:49:39,240 --> 00:49:42,560 Appena ha capito che Aniza era morta 480 00:49:42,600 --> 00:49:46,680 si è gettato su di lei abbracciandola 481 00:49:46,720 --> 00:49:48,920 e ha sporcato la tela con il sangue. 482 00:49:48,960 --> 00:49:52,800 - Poi ha preso la pistola e si è sparato. - Non si è sparato. 483 00:49:52,840 --> 00:49:56,480 - L'hai ucciso tu ! - Doveva finire tutto in quel momento ! 484 00:49:56,520 --> 00:50:00,440 Ma Emmanuel ha visto tutto. 485 00:50:00,480 --> 00:50:03,840 La mia valle non perdona i traditori. 486 00:50:04,960 --> 00:50:08,840 Sparale, ora ! Krisnja, ora ! 487 00:50:08,880 --> 00:50:12,560 Tu non sarai mai libera, non ha risparmiato nessuno. 488 00:50:14,040 --> 00:50:17,840 - Neanche tua madre. - Che c'entra mia madre ? 489 00:50:17,880 --> 00:50:20,240 Come si fa a uccidere una figlia ? 490 00:50:22,360 --> 00:50:28,000 Era un'ingrata e mi avrebbe abbandonata, come mia sorella. 491 00:50:31,760 --> 00:50:36,480 Hai capito bene. Il padre di Marta non ha ucciso tua madre. 492 00:50:37,520 --> 00:50:40,280 Dimmi che non è vero. 493 00:50:40,320 --> 00:50:44,760 Tu volevi essere scoperta, Krisnja, tu volevi essere liberata. 494 00:50:44,800 --> 00:50:48,560 - Così hai lasciato gli indizi. - Ammazzala ora ! Ammazzala ! 495 00:50:48,600 --> 00:50:50,680 Krisnja... Krisnja. 496 00:50:52,640 --> 00:50:54,960 [SPARO] 497 00:51:17,280 --> 00:51:21,600 - Parisi, vai con loro. Poi bisogna avvisare Elena. - Ci penso io. 498 00:51:21,640 --> 00:51:25,000 E' buio, sicura di tornare da sola a Udine ? 499 00:51:25,040 --> 00:51:28,000 Parisi, non mi rompere i coglioni. 500 00:51:29,080 --> 00:51:31,120 Vai ! 501 00:51:42,960 --> 00:51:45,160 Portatela via. 502 00:51:54,200 --> 00:51:59,280 - Lasciatemi da sola con lei un attimo. - Prego. 503 00:52:00,680 --> 00:52:02,680 Krisnja. 504 00:52:05,680 --> 00:52:11,400 Credevo che mia nonna mi amasse. Io non ho mai conosciuto altro. 505 00:52:17,040 --> 00:52:19,240 Non dica a Sandro la verità. 506 00:52:20,960 --> 00:52:25,280 Non gli dica che ho mentito per salvarlo, voglio che mi dimentichi. 507 00:52:25,320 --> 00:52:28,480 Non pensi che abbia il diritto di sapere 508 00:52:28,520 --> 00:52:31,560 e di scegliere lui se perdonarti o no ? 509 00:52:31,600 --> 00:52:34,240 Perché è così buona con me ? 510 00:52:34,280 --> 00:52:39,200 Nonostante le tue responsabilità, non penso che tu sia colpevole. 511 00:52:39,240 --> 00:52:41,440 Tua nonna ti ha manipolata. 512 00:52:43,640 --> 00:52:46,320 Ti ha mossa come un burattino. 513 00:52:51,920 --> 00:52:54,080 Mi dispiace. 514 00:52:56,000 --> 00:52:58,160 Mi dispiace tanto. 515 00:53:21,200 --> 00:53:26,320 - Teresa, hai fatto una pazzia. - Sì, lo so. 516 00:53:27,720 --> 00:53:31,040 La mia pistola è nel cassetto della mia scrivania. 517 00:53:31,080 --> 00:53:34,520 Ecco un'altra ragione per sospendermi. 518 00:53:34,560 --> 00:53:37,800 Diego Russo ha raccontato tutto, Sandro non c'entra. 519 00:53:37,840 --> 00:53:42,400 Era venuto qua per parlare con Krisnja di quella specie di mostro. 520 00:53:42,440 --> 00:53:46,680 Ha visto Ewa colpire alla testa Matriona con un attizzatoio. 521 00:53:46,720 --> 00:53:51,840 Krisnja era con lei. Il ragazzo è scappato, ma Krisnja l'ha seguito. 522 00:53:54,440 --> 00:53:57,080 - Grazie. - Aspetta. 523 00:53:58,160 --> 00:54:01,920 Io non voglio rinunciare al gusto di detestarti 524 00:54:01,960 --> 00:54:05,880 ogni volta che sputerai sentenze su un caso da risolvere. 525 00:54:06,960 --> 00:54:10,080 Ci vediamo domani in conferenza stampa. 526 00:54:11,680 --> 00:54:16,560 Visto quanto ti piedistallizzerai, non garantisco la mia presenza. 527 00:54:16,600 --> 00:54:19,200 Oh ! 528 00:54:31,800 --> 00:54:36,400 - Allora, a Elena, a Massimo, auguri e figli maschi ! - Eh ! 529 00:54:36,440 --> 00:54:39,880 - E' una bambina. - Ah. - Auguri anche a lei. 530 00:54:39,920 --> 00:54:43,280 - Ti sta bene. - Scherza. 531 00:54:43,320 --> 00:54:48,480 - In che senso ? - No, mi prende in giro... - Sì. - Da sempre. 532 00:54:48,520 --> 00:54:51,440 - Beh... - Di solito, odio i brindisi. 533 00:54:51,480 --> 00:54:55,160 - Anch'io, infatti non pensavo che saresti venuta. - Eh. 534 00:54:55,200 --> 00:54:57,880 Ho cambiato idea all'ultimo minuto. 535 00:54:57,920 --> 00:55:02,000 - Allora, qualcuno che ti piace c'è. - Qualcuno. 536 00:55:02,040 --> 00:55:04,240 - Vado io ? - Sì, un attimo. 537 00:55:05,480 --> 00:55:09,320 Commissario, potrebbe venire un momento ? 538 00:55:09,360 --> 00:55:12,200 - Venga, venga. - Dove ? - Venga. 539 00:55:12,240 --> 00:55:15,160 - Lì, lì, lì. - Qui. 540 00:55:15,200 --> 00:55:21,520 - Io e Parisi abbiamo pensato di farle un pensierino. - Daglielo. 541 00:55:21,560 --> 00:55:26,000 - Ecco qua. - Che cos'è ? 542 00:55:28,680 --> 00:55:33,960 - Ah ! - Il quaderno con cui andava in giro prima non si poteva vedere. 543 00:55:34,000 --> 00:55:38,760 - Avete messo un Gps anche qui ? - Non lo faremmo mai. - Mai. 544 00:55:40,360 --> 00:55:44,200 - Comunque, grazie. - Metto un po' di musica ? 545 00:55:44,240 --> 00:55:46,600 ["MARACAIBO" DI LU COLOMBO] 546 00:55:49,840 --> 00:55:52,040 Eh ! [ABBAIA] 547 00:55:53,480 --> 00:55:55,480 Eh ! Eh ! 548 00:55:58,560 --> 00:56:02,520 - Vai, aspetti l'ordine ? - Vado ? - Certo. 549 00:56:02,560 --> 00:56:05,320 [STEREO: # MARACAIBO.] 550 00:56:07,200 --> 00:56:11,280 [# BALLA AL BARRACUDA.] 551 00:56:11,320 --> 00:56:14,520 [# SI', MA BALLA NUDA, ZA ZA !] 552 00:56:14,560 --> 00:56:17,160 [# SI', MA LE MACHINE PISTOL.] 553 00:56:18,560 --> 00:56:21,640 [# SI', MA LE MITRAGLIERE.] 554 00:56:21,680 --> 00:56:23,840 [# ERA UNA COPERTURA.] 555 00:56:23,880 --> 00:56:26,560 [# FACEVA TRAFFICO D'ARMI CON CUBA. #] 556 00:56:26,600 --> 00:56:29,120 [SQUILLI DI CELLULARE] 557 00:56:34,920 --> 00:56:37,080 A che devo l'onore, Albert ? 558 00:56:37,120 --> 00:56:41,440 Hanno trovato un corpo nel Parco Moretti, rientrate subito. 559 00:56:41,480 --> 00:56:44,560 Stavo rischiando di passare una bella serata. 560 00:56:44,600 --> 00:56:48,200 Puoi fare ironia più tardi, ti aspetto in Questura. 561 00:56:48,240 --> 00:56:52,040 - Ciao, Teresa. - Va bene, arriviamo. 562 00:56:54,440 --> 00:56:57,560 [STEREO: # CON LA VERDE LUNA.] 563 00:56:57,600 --> 00:56:59,640 [# L'ABBRACCIAVA SULLE CASSE.] 564 00:56:59,680 --> 00:57:02,440 [# SULLE CASSE DI NITROGLICERINA.] 565 00:57:02,480 --> 00:57:05,200 [# TORNO' MIGUEL, TORNO'.] 566 00:57:06,240 --> 00:57:08,360 [# LA VIDE IMPALLIDI'.] 567 00:57:09,600 --> 00:57:11,600 [# IL CUORE SUO TREMO'.] 568 00:57:11,640 --> 00:57:14,360 [# QUATTRO COLPI DI PISTOLA LE SPARO'.] 569 00:57:14,400 --> 00:57:17,040 [# MARACAIBO.] 570 00:57:18,400 --> 00:57:20,800 [# MARE FORZA NOVE.] 571 00:57:22,360 --> 00:57:24,680 [# FUGGIRE SI', MA DOVE ?] 572 00:57:24,720 --> 00:57:26,720 [# ZA ZA !] 573 00:57:38,640 --> 00:57:40,960 [# L'ALBERO SPEZZATO. #] 574 00:57:42,200 --> 00:57:46,200 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 575 00:57:47,305 --> 00:58:47,305 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm