1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:35,346 --> 00:01:36,305 All right. 3 00:01:38,098 --> 00:01:39,934 Let's keep the lip balm. 4 00:02:55,801 --> 00:02:57,553 Drink that. You seem cold. 5 00:02:59,847 --> 00:03:00,681 Thanks. 6 00:03:06,645 --> 00:03:07,479 Leave it. 7 00:03:08,314 --> 00:03:09,690 I'd rather not get it wet. I'm fine. 8 00:03:10,858 --> 00:03:12,067 Well, I'm not. 9 00:03:12,151 --> 00:03:13,152 I'll get another one. 10 00:03:13,235 --> 00:03:14,153 No, I really… 11 00:03:18,198 --> 00:03:19,533 Sorry. 12 00:03:21,785 --> 00:03:23,829 Drink that. You might catch a cold. 13 00:03:59,323 --> 00:04:01,033 What happened to these photos? 14 00:04:02,076 --> 00:04:03,118 What are you doing? 15 00:04:03,827 --> 00:04:04,870 Who did this? 16 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 No one should draw this amulet on a person's face. 17 00:04:07,790 --> 00:04:08,624 What are you doing? 18 00:04:08,707 --> 00:04:11,502 Someone drew an Ward Off Evil Amulet on the photo and erased it. 19 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 This is a spell to chase away ghosts. 20 00:04:14,380 --> 00:04:15,839 You shouldn't draw it on a person's face. 21 00:04:16,632 --> 00:04:17,508 I know that. 22 00:04:18,342 --> 00:04:19,218 You do? 23 00:04:19,301 --> 00:04:20,469 I do. 24 00:04:20,552 --> 00:04:22,554 -And that's why I erased it all. -Who told you 25 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 erasing it would cancel out the curse? 26 00:04:27,685 --> 00:04:30,604 Drawing it on a living person's face may not be all that terrible, 27 00:04:31,188 --> 00:04:33,649 but it's a different story if the person's been dead for less than 49 days. 28 00:04:34,233 --> 00:04:36,068 It's asking the King of Hell to curse the dead. 29 00:04:36,694 --> 00:04:39,196 It's a strong curse condemning your grandmother to hell. 30 00:04:40,197 --> 00:04:41,699 Erasing it alone isn't enough. 31 00:04:44,118 --> 00:04:44,952 So, 32 00:04:45,411 --> 00:04:46,537 the target wasn't me 33 00:04:48,247 --> 00:04:49,915 but my grandma? 34 00:04:53,752 --> 00:04:54,920 These photos… 35 00:04:56,005 --> 00:04:57,881 We must burn them, Gyeon-U. 36 00:05:04,054 --> 00:05:06,849 What happened? You look like you barely escaped drowning. 37 00:05:07,683 --> 00:05:09,435 I told you it'd be a waste of time. 38 00:05:10,352 --> 00:05:12,563 You really don't know where Yeomhwa might be? 39 00:05:18,152 --> 00:05:19,111 What are you looking at? 40 00:05:19,194 --> 00:05:20,029 A photo album. 41 00:05:20,612 --> 00:05:21,822 Your old photos. 42 00:05:26,493 --> 00:05:28,037 Isn't my Seong-A adorable? 43 00:05:29,788 --> 00:05:30,873 Are you cross-eyed? 44 00:05:38,088 --> 00:05:39,923 Erasing the ink won't undo the curse. 45 00:05:40,758 --> 00:05:42,718 A wish doesn't get canceled that easily. 46 00:05:43,927 --> 00:05:45,679 A wish to cause harm to others 47 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 also counts as a wish, after all. 48 00:05:51,310 --> 00:05:52,436 No wonder. 49 00:05:53,645 --> 00:05:54,563 I thought it was weird. 50 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 My wish never came true. 51 00:05:59,985 --> 00:06:03,489 I wished for an ordinary life with my grandma, but that never came true. 52 00:06:05,365 --> 00:06:07,409 That person's wishes would always come true. 53 00:06:10,245 --> 00:06:11,955 "That person"? 54 00:06:12,915 --> 00:06:14,750 Do you know who drew these? 55 00:06:14,833 --> 00:06:16,085 Can we meet them right now? 56 00:06:16,168 --> 00:06:17,002 What if you do? 57 00:06:17,086 --> 00:06:17,961 I'll ask them 58 00:06:19,546 --> 00:06:20,964 to take back their wish. 59 00:06:21,590 --> 00:06:22,758 We'll do a cleansing rite 60 00:06:22,841 --> 00:06:24,927 and a rite to pray your grandmother reaches the afterlife. 61 00:06:26,970 --> 00:06:28,722 Then, you can keep these photos. 62 00:06:29,348 --> 00:06:30,224 Sure. 63 00:06:30,974 --> 00:06:32,935 She might grant you a favor 64 00:06:33,936 --> 00:06:36,730 though she'd never bat an eye even if I got on my knees. 65 00:06:38,649 --> 00:06:40,567 You know the person who drew these. 66 00:06:42,486 --> 00:06:44,613 It's the shaman you danced with. 67 00:06:44,696 --> 00:06:46,115 She drew these. 68 00:06:50,244 --> 00:06:52,830 She said she was one of the shamans Great Aunt had called. 69 00:06:52,913 --> 00:06:55,165 That's a complete lie. 70 00:06:55,249 --> 00:06:57,084 That witch beat us to it. 71 00:06:57,167 --> 00:06:58,418 She cast a spell that turns anyone 72 00:06:58,502 --> 00:07:00,504 entering that shack into an offering to the evil spirit. 73 00:07:01,380 --> 00:07:03,048 I don't get you yet. 74 00:07:03,590 --> 00:07:06,760 Why are you nice to me when you're so close to Yeomhwa? 75 00:07:08,762 --> 00:07:12,349 Are you two having fun together toying with me? 76 00:07:15,519 --> 00:07:16,728 By any chance, 77 00:07:18,063 --> 00:07:20,149 if you're toying with me right now… 78 00:07:22,651 --> 00:07:24,611 can you let me off just this once? 79 00:07:27,573 --> 00:07:28,657 My grandma's photos… 80 00:07:30,325 --> 00:07:32,119 really mean a lot to me. 81 00:07:42,129 --> 00:07:43,422 I beg of you… 82 00:07:46,383 --> 00:07:47,718 Heaven and Earth Fairy. 83 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 My hands are so cold. 84 00:08:08,572 --> 00:08:09,781 I'm sorry. 85 00:08:20,918 --> 00:08:22,586 I know you won't believe me… 86 00:08:25,130 --> 00:08:28,383 but I met Yeomhwa for the first time at the abandoned house. 87 00:08:28,467 --> 00:08:30,219 She's really a stranger to me. 88 00:08:31,178 --> 00:08:32,012 And I have 89 00:08:33,639 --> 00:08:35,349 no plans or intentions 90 00:08:36,016 --> 00:08:39,353 to toy with you or anyone else, ghosts included. 91 00:08:41,939 --> 00:08:43,857 I don't want to make others cry. 92 00:09:06,338 --> 00:09:07,589 Isn't it good? 93 00:09:07,673 --> 00:09:09,258 -Good choice, right? -Where should we go later? 94 00:09:15,347 --> 00:09:16,223 So you like it? 95 00:09:25,857 --> 00:09:27,276 {\an8}WHO IS IMMANUEL KANT? 96 00:09:31,154 --> 00:09:32,531 How about this? 97 00:09:33,782 --> 00:09:34,741 What? 98 00:09:35,450 --> 00:09:36,285 Well… 99 00:09:38,537 --> 00:09:39,371 It sucks. 100 00:09:40,789 --> 00:09:41,623 That hurts. 101 00:09:43,292 --> 00:09:45,877 So do better. 102 00:09:45,961 --> 00:09:47,671 That's what people like you do. 103 00:09:48,630 --> 00:09:50,090 I should be praised for doing it at all. 104 00:09:51,425 --> 00:09:53,260 -Are you proud of that? -I'm not ashamed. 105 00:09:54,469 --> 00:09:55,804 You should be, though. 106 00:09:58,724 --> 00:10:01,601 Are you ashamed of me? Is that why you're so mean to me? 107 00:10:05,105 --> 00:10:07,566 I'm not being mean at all. I just… 108 00:10:09,067 --> 00:10:11,069 Hey, that's Gyeon-U. 109 00:10:11,153 --> 00:10:12,571 What? Gyeon-U? 110 00:10:13,196 --> 00:10:14,114 I'll be back soon. 111 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 What? Hey. 112 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 Where are you going? 113 00:10:17,159 --> 00:10:18,201 To touch Gyeon-U. 114 00:10:20,120 --> 00:10:22,080 To touch him? What for? 115 00:10:25,417 --> 00:10:26,710 Gyeon-U! 116 00:10:30,297 --> 00:10:31,631 You can't get on through that door. 117 00:10:31,715 --> 00:10:32,674 Sorry. 118 00:10:58,116 --> 00:11:00,577 It's pretty obvious he's off to see H. 119 00:11:04,247 --> 00:11:05,665 I'd like to see her face. 120 00:11:06,708 --> 00:11:09,336 And hurt her feelings while I'm at it. 121 00:11:14,049 --> 00:11:16,968 I guess the family just can't agree on anything. 122 00:11:17,052 --> 00:11:18,970 I've opened this case so many times. 123 00:11:20,430 --> 00:11:21,640 I won't be long. 124 00:11:23,225 --> 00:11:25,519 Ma'am. I just need to check. 125 00:11:28,355 --> 00:11:30,565 She wouldn't have stopped at drawing Ward Off Evil Amulet. 126 00:11:31,149 --> 00:11:33,527 At least, I wouldn't have. 127 00:11:35,862 --> 00:11:36,863 This is… 128 00:12:12,274 --> 00:12:13,525 What do you think you're doing? 129 00:12:15,735 --> 00:12:17,154 Have you been well, Father? 130 00:12:19,364 --> 00:12:20,490 "Father"? 131 00:12:21,074 --> 00:12:22,826 Did you get permission before coming here? 132 00:12:24,453 --> 00:12:26,705 -Go home. -I want to talk to the shaman. 133 00:12:27,372 --> 00:12:29,124 -What? -I want to ask her something. 134 00:12:29,207 --> 00:12:32,085 Go home for now. I'll call you. 135 00:12:32,169 --> 00:12:33,003 I know 136 00:12:34,504 --> 00:12:36,047 you won't call me. 137 00:12:37,299 --> 00:12:39,718 The shaman is the only one who has my number. 138 00:12:39,801 --> 00:12:42,762 The rest of you didn't save my number in case my misfortune rubbed off on you. 139 00:12:43,763 --> 00:12:47,434 I can't reach the shaman. It says the number has been disconnected. 140 00:12:48,226 --> 00:12:49,853 I'm not asking this for my sake. 141 00:12:51,938 --> 00:12:54,316 This is about Grandma. 142 00:12:55,400 --> 00:12:57,068 You dare mention my mother? 143 00:12:57,152 --> 00:13:00,697 I won't move an inch until you get her. 144 00:13:06,036 --> 00:13:07,704 I'll speak with the shaman and then leave. 145 00:13:07,787 --> 00:13:11,833 I won't approach or touch anyone else. 146 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 I won't answer even if I'm spoken to. 147 00:13:18,048 --> 00:13:19,174 I promise. 148 00:13:21,551 --> 00:13:24,179 Let's be honest. She's adorable in this photo. 149 00:13:27,724 --> 00:13:29,142 How exactly? 150 00:13:29,226 --> 00:13:30,185 Where? Her gums? 151 00:13:30,268 --> 00:13:31,102 You little… 152 00:13:37,609 --> 00:13:39,569 Welcome back, adorable fairy. 153 00:13:42,656 --> 00:13:44,908 {\an8}I found a Ghoul-Making Amulet. We must cleanse it immediately. 154 00:13:44,991 --> 00:13:46,201 {\an8}AMULET THAT TURNS A SOUL INTO A GHOUL 155 00:13:46,284 --> 00:13:48,119 {\an8}How did this vile thing end up in your hands? 156 00:13:49,371 --> 00:13:52,457 I know both the shaman who cast the curse 157 00:13:52,541 --> 00:13:54,417 and the deceased who was targeted. 158 00:13:57,420 --> 00:13:59,965 Then you do meet the requirements for cleansing it. 159 00:14:00,048 --> 00:14:03,426 But first things first. You said you knew this shaman who made the amulet. 160 00:14:03,510 --> 00:14:04,678 Why do you know them? 161 00:14:05,262 --> 00:14:06,221 How do you know them? 162 00:14:07,472 --> 00:14:08,306 It's Yeomhwa. 163 00:14:14,521 --> 00:14:15,605 Yeomhwa is the one 164 00:14:16,398 --> 00:14:17,566 who made this amulet. 165 00:14:19,609 --> 00:14:20,860 You're pretty gutsy. 166 00:14:22,737 --> 00:14:25,031 You want me to cleanse the amulet on the photos? 167 00:14:26,366 --> 00:14:27,576 Well… 168 00:14:28,159 --> 00:14:31,413 My grandmother did nothing wrong. 169 00:14:35,292 --> 00:14:36,251 It's not like 170 00:14:37,836 --> 00:14:40,171 you were born a Newly-Dead because you did anything wrong. 171 00:14:41,923 --> 00:14:43,466 You're innocent too. 172 00:14:45,885 --> 00:14:47,178 Just… 173 00:14:48,013 --> 00:14:48,847 I'm begging here. 174 00:14:52,309 --> 00:14:53,435 Don't you know what I do? 175 00:14:55,645 --> 00:14:56,938 Misfortune will flock to you, 176 00:14:57,981 --> 00:14:59,316 and blocking that is my priority. 177 00:15:01,067 --> 00:15:02,736 Don't let the misfortune seep into this family 178 00:15:03,403 --> 00:15:05,071 and take it all with you, Newly-Dead. 179 00:15:24,966 --> 00:15:27,093 So there was a reason you got gutsy. 180 00:15:27,677 --> 00:15:29,721 Your grandmother died because of you only recently, 181 00:15:29,804 --> 00:15:31,514 but you found an ally already? 182 00:15:38,813 --> 00:15:41,524 After I write this… 183 00:15:41,608 --> 00:15:42,567 And then the final touch. 184 00:15:43,276 --> 00:15:45,236 -Is that right? -Yes. 185 00:15:56,164 --> 00:15:57,999 Wait, but the lines… 186 00:15:58,500 --> 00:15:59,584 Is this it? 187 00:15:59,668 --> 00:16:00,585 Give it here. I'll do it. 188 00:16:01,753 --> 00:16:03,129 You don't know the deceased. 189 00:16:03,213 --> 00:16:05,048 Stay put. Seong-A has to do it. 190 00:16:07,384 --> 00:16:08,468 Sorry. 191 00:16:09,511 --> 00:16:12,847 I've made a lot of these, but I've never cleansed one. 192 00:16:13,932 --> 00:16:15,016 I didn't realize 193 00:16:15,809 --> 00:16:17,894 you've had your spirit-daughter curse others. 194 00:16:20,814 --> 00:16:22,315 It was before I met Mother. 195 00:16:23,983 --> 00:16:25,652 I was with my birth parents then. 196 00:16:27,362 --> 00:16:28,905 Keep your focus. 197 00:16:31,491 --> 00:16:32,909 I am focused. 198 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 I tried running just in case. 199 00:17:42,061 --> 00:17:44,189 The curse on Oh Ok-sun, born in 1951, the Year of the Rabbit, 200 00:17:44,272 --> 00:17:45,607 shall be undone as of now. 201 00:17:45,690 --> 00:17:47,901 May it be done immediately. 202 00:17:47,984 --> 00:17:50,111 -May it be done immediately. -May it be done immediately. 203 00:18:12,634 --> 00:18:13,635 Well done. 204 00:18:14,636 --> 00:18:15,762 You're good at this. 205 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 We'll wrap things up now. 206 00:18:18,139 --> 00:18:19,766 You must be exhausted. 207 00:18:21,351 --> 00:18:22,727 Go get some rest. 208 00:18:23,311 --> 00:18:25,271 Yes. Rest up. 209 00:18:26,648 --> 00:18:27,816 Thank you. 210 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 MISSED CALLS PYO JI-HO 211 00:18:49,003 --> 00:18:49,838 The cleansing. 212 00:18:52,298 --> 00:18:53,383 Can't we do it out here? 213 00:18:54,008 --> 00:18:55,969 We must do it inside. It's inside. 214 00:18:56,386 --> 00:18:57,679 What's inside? 215 00:19:06,855 --> 00:19:08,731 Something that doesn't suit a Newly-Dead. 216 00:19:09,607 --> 00:19:10,650 Like pointless hope. 217 00:19:13,945 --> 00:19:15,154 Give me the key. 218 00:19:45,935 --> 00:19:47,979 I don't think he has it on him. 219 00:19:50,273 --> 00:19:51,774 It must be somewhere here. 220 00:20:22,555 --> 00:20:23,598 Found it. 221 00:20:34,651 --> 00:20:35,860 Why are you so cruel? 222 00:20:36,694 --> 00:20:38,821 -Who are you? -What do you think? I'm Gyeon-U's… 223 00:20:41,824 --> 00:20:42,992 I'm not his friend, exactly. 224 00:20:43,910 --> 00:20:44,869 I'm a shaman. 225 00:20:47,163 --> 00:20:48,331 So you gave him that. 226 00:20:48,414 --> 00:20:49,374 I did not. 227 00:20:52,418 --> 00:20:53,795 Keep it safe. 228 00:20:54,295 --> 00:20:55,505 Don't let her take it from you. 229 00:20:57,340 --> 00:20:58,174 Let's go outside. 230 00:20:58,800 --> 00:21:00,343 We'll talk outside. 231 00:21:01,344 --> 00:21:02,178 Why? 232 00:21:03,846 --> 00:21:05,098 I'd rather stay here. 233 00:21:06,891 --> 00:21:07,892 Fine. 234 00:21:08,476 --> 00:21:09,602 Gyeon-U. 235 00:21:09,686 --> 00:21:11,312 Will you wait outside? 236 00:21:13,356 --> 00:21:14,482 I wonder. 237 00:21:15,566 --> 00:21:16,985 What do you plan on saying… 238 00:21:21,948 --> 00:21:23,157 that you can't let him hear? 239 00:21:25,785 --> 00:21:26,828 It's just 240 00:21:27,412 --> 00:21:29,247 some shaman stuff. 241 00:21:29,914 --> 00:21:31,708 As fascinating as it sounds, 242 00:21:32,709 --> 00:21:34,752 I want Newly-Dead to stay and listen. 243 00:21:38,756 --> 00:21:40,883 Shall we cleanse them together or will you burn them alone? 244 00:21:49,308 --> 00:21:50,476 I'll just stay here. 245 00:21:52,645 --> 00:21:53,563 You can talk. 246 00:21:54,063 --> 00:21:54,897 It's fine. 247 00:21:58,484 --> 00:22:01,029 Tormenting people must be your thing. 248 00:22:01,612 --> 00:22:02,572 Not really. 249 00:22:04,157 --> 00:22:06,075 I haven't really tormented people. 250 00:22:07,035 --> 00:22:08,828 I control things that aren't people. 251 00:22:10,288 --> 00:22:11,414 That's great. 252 00:22:13,207 --> 00:22:16,961 I'm pretty good at controlling things that aren't people too. 253 00:22:48,201 --> 00:22:49,660 Gosh, how scary. 254 00:22:51,746 --> 00:22:52,997 Sure, let's talk outside. 255 00:23:07,678 --> 00:23:09,305 Will you stay standing there? 256 00:23:10,932 --> 00:23:11,808 No. 257 00:23:13,142 --> 00:23:14,852 But you are still standing there. 258 00:23:50,346 --> 00:23:51,472 Are you out of your mind? 259 00:23:51,556 --> 00:23:53,766 Why touch that tainted stuff with your bare hand? 260 00:24:00,565 --> 00:24:01,482 It can't be. 261 00:24:01,566 --> 00:24:02,817 No, right? 262 00:24:03,484 --> 00:24:05,069 It can't be what I'm thinking… 263 00:24:05,945 --> 00:24:08,156 No, you can't do that… 264 00:24:16,956 --> 00:24:18,291 I get your contempt for Yeomhwa, 265 00:24:18,374 --> 00:24:20,501 but you shouldn't counter a curse with another curse. 266 00:24:20,585 --> 00:24:22,211 Did you get your patron deity's permission? 267 00:24:22,295 --> 00:24:23,921 Did the General give you the green light? 268 00:24:25,548 --> 00:24:26,924 {\an8}He said he'll punish me. 269 00:24:27,008 --> 00:24:28,176 {\an8}That's only right! 270 00:24:28,885 --> 00:24:32,054 You want to use his great power for something so vulgar as a curse. 271 00:24:33,139 --> 00:24:34,765 No wonder the General God's angry. 272 00:24:35,558 --> 00:24:38,269 So I said I'd accept the punishment. 273 00:24:40,104 --> 00:24:41,105 What? 274 00:24:41,189 --> 00:24:42,940 The Japanese said 275 00:24:43,524 --> 00:24:45,985 that you dig two graves when you curse someone. 276 00:24:46,068 --> 00:24:49,322 One for the cursed and one for you. 277 00:24:49,989 --> 00:24:52,950 To dig a grave for Yeomhwa, I must dig one for myself. 278 00:24:53,034 --> 00:24:54,368 Isn't that right? 279 00:25:15,932 --> 00:25:16,891 "To kill"? 280 00:25:18,434 --> 00:25:20,311 TO KILL 281 00:25:32,949 --> 00:25:34,242 I was at the columbarium. 282 00:25:35,952 --> 00:25:37,787 I took care of the Ghoul-Making Amulet too. 283 00:25:38,371 --> 00:25:41,749 I plan on doing my best so Ms. Oh can cross over in peace, 284 00:25:43,668 --> 00:25:45,253 so why don't you stop doing this? 285 00:25:45,753 --> 00:25:47,463 Did you cause this fuss just to say that? 286 00:25:47,546 --> 00:25:49,048 It's not "just that." 287 00:25:50,383 --> 00:25:54,679 Humans are not like animals. They feel emotions. 288 00:25:55,721 --> 00:25:58,099 If you hit a mother, only she will writhe in pain. 289 00:25:58,182 --> 00:26:00,434 But if you hit her kid in front of her, they both suffer. 290 00:26:00,518 --> 00:26:01,352 In fact, 291 00:26:01,435 --> 00:26:02,853 the mother suffers more. 292 00:26:03,521 --> 00:26:05,773 Emotional pain is worse than any physical pain. 293 00:26:12,029 --> 00:26:12,905 So what? 294 00:26:13,281 --> 00:26:16,784 You hurt Gyeon-U to get to his grandmother and then hurt her to get to him. 295 00:26:16,867 --> 00:26:18,869 That's how you've been tormenting them, right? 296 00:26:19,787 --> 00:26:22,957 I bet you won't cleanse the photos anyway. You're going to burn them, no? 297 00:26:29,046 --> 00:26:30,464 Why do you think so? 298 00:26:30,548 --> 00:26:32,925 What shaman preparing a cleansing ritual 299 00:26:34,260 --> 00:26:36,721 comes without cleansing water, incense, or candles… 300 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 and only brings a lighter? 301 00:26:45,396 --> 00:26:46,814 Are you the only shaman? 302 00:26:47,690 --> 00:26:49,400 I'm a shaman too. 303 00:26:52,361 --> 00:26:53,279 Not bad. 304 00:26:55,072 --> 00:26:56,699 Is what Seong-A said true? 305 00:26:58,075 --> 00:26:58,993 Were you 306 00:27:00,369 --> 00:27:02,413 not going to cleanse the photos at all? 307 00:27:05,207 --> 00:27:07,209 What do you think I'd have done? 308 00:27:35,321 --> 00:27:36,989 If they must be burned, this is better. 309 00:27:37,990 --> 00:27:39,533 I don't want your dirty hands touching them. 310 00:27:48,250 --> 00:27:49,418 If you insist, 311 00:27:49,502 --> 00:27:51,128 I have no more business here. 312 00:27:52,797 --> 00:27:53,798 I should go. 313 00:27:58,010 --> 00:27:58,844 But Newly-Dead. 314 00:28:01,764 --> 00:28:03,391 Of all the people to ally with against me… 315 00:28:06,394 --> 00:28:07,978 you chose the Miwol-dong Baby Shaman? 316 00:28:15,820 --> 00:28:17,029 Your life… 317 00:28:19,573 --> 00:28:20,574 It's truly pitiful. 318 00:28:32,461 --> 00:28:34,880 Have you been calling Gyeon-U Newly-Dead all this while? 319 00:28:37,174 --> 00:28:40,511 That's what you call the ghost of a person who died recently. 320 00:28:40,594 --> 00:28:43,931 Gyeon-U's alive and well, so why call him Newly-Dead? 321 00:28:44,348 --> 00:28:45,433 Just why? 322 00:28:54,191 --> 00:28:55,025 It's a curse. 323 00:29:44,575 --> 00:29:45,409 Pray and beg. 324 00:29:46,660 --> 00:29:47,786 Are you crazy? 325 00:29:47,870 --> 00:29:49,246 Not to me. 326 00:29:49,330 --> 00:29:50,748 To your original patron deity. 327 00:29:52,333 --> 00:29:53,876 Did you think I wouldn't realize 328 00:29:53,959 --> 00:29:56,003 you were serving an evil spirit and not your patron deity? 329 00:29:57,463 --> 00:30:00,424 Even if you'd tried to cleanse the photos, you would've failed. 330 00:30:00,758 --> 00:30:02,968 I saw through you the moment you called Gyeon-U Newly-Dead. 331 00:30:05,930 --> 00:30:08,015 Just how much evil did you do? 332 00:30:09,099 --> 00:30:10,643 Your spirit vessel is cracking. 333 00:30:25,241 --> 00:30:26,408 So what? 334 00:30:26,992 --> 00:30:28,619 You must beg your patron deity. 335 00:30:28,953 --> 00:30:30,663 Ask them to return to you. 336 00:30:31,330 --> 00:30:32,915 A shaman can't serve evil spirits. 337 00:30:32,998 --> 00:30:34,708 Shut your mouth! 338 00:30:36,710 --> 00:30:38,212 Or it might get ripped open. 339 00:30:59,650 --> 00:31:00,901 What's the bottom line? 340 00:31:00,985 --> 00:31:02,444 The shaman hovering around Gyeon-U 341 00:31:02,528 --> 00:31:05,322 is deadly scary but feeble in shamanic powers? 342 00:31:06,740 --> 00:31:08,284 His 21 days are up in just 2 days. 343 00:31:08,367 --> 00:31:09,535 Why now? 344 00:31:09,618 --> 00:31:11,370 Don't worry. I'm here. 345 00:31:12,121 --> 00:31:14,915 Starting tomorrow, hug him whenever there's a ghost nearby. 346 00:31:14,999 --> 00:31:17,918 You see the ghosts, and I must do the physical touch. 347 00:31:18,335 --> 00:31:19,169 Yeah. 348 00:31:20,087 --> 00:31:22,423 We'll have to show some class teamwork. 349 00:31:23,382 --> 00:31:25,676 -Is Gyeon-U okay? -He'll be okay. 350 00:31:27,261 --> 00:31:29,138 I'm handling things outside. 351 00:31:31,015 --> 00:31:32,975 And your robot friend is guarding him inside. 352 00:31:33,892 --> 00:31:35,936 That little punk. He's doing his part. 353 00:31:38,856 --> 00:31:40,024 By the way, 354 00:31:40,107 --> 00:31:42,026 why do I feel like something's off? 355 00:31:42,610 --> 00:31:44,486 It feels like I forgot something important. 356 00:31:45,112 --> 00:31:46,363 {\an8}Like what? Think carefully. 357 00:31:46,447 --> 00:31:47,531 {\an8}I'LL KILL YOU, PYO JI-HO 358 00:31:48,115 --> 00:31:50,534 Whatever. I must've messed up again. 359 00:31:51,118 --> 00:31:51,952 See you tomorrow. 360 00:32:07,176 --> 00:32:08,469 Two days. 361 00:32:12,264 --> 00:32:14,183 We just need to get through two more days. 362 00:32:17,519 --> 00:32:19,605 Once the 21 days are over, 363 00:32:20,856 --> 00:32:23,609 you can stay away from shamans forever. 364 00:32:25,861 --> 00:32:28,072 You'll be the same as everyone else… 365 00:32:30,991 --> 00:32:32,326 and be at peace. 366 00:32:33,452 --> 00:32:34,536 BAE GYEON-U! SAVE HIM! PROTECT HIM! 367 00:32:53,889 --> 00:32:55,849 By burning the precious photos, 368 00:32:56,600 --> 00:32:58,394 you saved your precious grandmother. 369 00:33:00,813 --> 00:33:02,648 Ignore what she said. You're not weak. 370 00:33:02,731 --> 00:33:03,691 You're strong enough. 371 00:33:08,946 --> 00:33:10,239 Just hate me. 372 00:33:11,615 --> 00:33:13,158 If I were you, 373 00:33:14,410 --> 00:33:16,286 I'd hate shamans too. 374 00:33:19,665 --> 00:33:20,791 I'm sorry. 375 00:33:28,799 --> 00:33:30,134 Telling someone to hate you… 376 00:33:32,803 --> 00:33:34,638 hurts even if you don't mean it. 377 00:33:54,700 --> 00:33:56,410 You're the one who should hate me, 378 00:33:57,286 --> 00:33:58,287 you dummy. 379 00:34:28,942 --> 00:34:30,110 This is it? 380 00:34:31,695 --> 00:34:32,863 You thought 381 00:34:33,572 --> 00:34:34,656 this could stop me? 382 00:34:56,970 --> 00:34:58,180 Just one more. 383 00:34:59,306 --> 00:35:01,433 If you kill one more person, 384 00:35:02,184 --> 00:35:04,019 you can ascend and become an evil deity. 385 00:35:09,274 --> 00:35:10,275 Just one more. 386 00:35:11,318 --> 00:35:12,444 If you kill 387 00:35:13,445 --> 00:35:14,530 just one more person… 388 00:36:16,008 --> 00:36:17,092 How's this? 389 00:36:19,177 --> 00:36:20,470 Will this help 390 00:36:21,263 --> 00:36:22,848 speed up the process? 391 00:36:26,852 --> 00:36:28,103 Make haste and ascend. 392 00:36:29,980 --> 00:36:31,523 Please come to me… 393 00:36:33,817 --> 00:36:34,902 and be my patron deity. 394 00:37:06,266 --> 00:37:07,142 Hey. 395 00:37:08,310 --> 00:37:11,313 You disinfected your hand, right? 396 00:37:11,396 --> 00:37:12,606 You can't let it get infected. 397 00:37:13,357 --> 00:37:14,191 Goodness. 398 00:37:14,733 --> 00:37:16,944 I can take care of myself. 399 00:37:28,205 --> 00:37:29,873 Can I have a word? 400 00:37:31,083 --> 00:37:32,000 You too. 401 00:37:34,127 --> 00:37:35,420 Yes, you. 402 00:37:37,631 --> 00:37:39,049 What about the presentation? 403 00:37:39,132 --> 00:37:40,801 You two are the only ones who have done nothing. 404 00:37:40,884 --> 00:37:42,386 I'll do that now. I promise. 405 00:37:43,011 --> 00:37:44,262 I'll get right to it. 406 00:37:44,346 --> 00:37:45,263 Sorry. 407 00:37:45,347 --> 00:37:46,431 For today 408 00:37:46,974 --> 00:37:47,808 and for yesterday. 409 00:37:48,642 --> 00:37:51,395 If I hadn't said anything, you'd apologize again tomorrow. 410 00:37:55,273 --> 00:37:58,151 I have a question. What about Seong-A? She didn't do it either. 411 00:37:58,610 --> 00:37:59,736 Yes, she did. 412 00:37:59,820 --> 00:38:02,239 She did it really well too. 413 00:38:02,823 --> 00:38:05,909 Thanks. I heard you did my share of work on the assignment. 414 00:38:07,160 --> 00:38:10,330 Your shouldn't waste your precious time on such stupid stuff. 415 00:38:10,789 --> 00:38:14,292 So which of these photos have ghosts in them? 416 00:38:22,634 --> 00:38:23,844 This one. 417 00:38:25,762 --> 00:38:26,763 And this one. 418 00:38:27,973 --> 00:38:31,101 I knew this was an actual ghost. 419 00:38:31,893 --> 00:38:32,728 No. 420 00:38:33,270 --> 00:38:34,104 Not that one. 421 00:38:35,105 --> 00:38:37,357 Here. The ghost is standing right here. 422 00:38:39,943 --> 00:38:40,902 Here? 423 00:38:57,335 --> 00:38:59,838 You're a truly mysterious species. 424 00:38:59,921 --> 00:39:01,048 It's so cool. 425 00:39:04,843 --> 00:39:07,637 There's not much time. How frustrating. 426 00:39:10,891 --> 00:39:11,850 You traitor. 427 00:39:19,775 --> 00:39:21,359 Move. You're in the way. 428 00:39:22,861 --> 00:39:24,571 -Help me. -What? 429 00:39:24,654 --> 00:39:25,906 I want to take ghost photos. 430 00:39:27,491 --> 00:39:29,534 Ghost photos? 431 00:39:50,889 --> 00:39:51,723 Here. 432 00:39:58,188 --> 00:39:59,106 Here. 433 00:40:00,190 --> 00:40:02,275 Any pictures I take have ghosts in them. 434 00:40:02,359 --> 00:40:05,821 What kind of ghost is this that it's stuck to the floor like this? 435 00:40:08,949 --> 00:40:09,783 It's a dog. 436 00:40:12,327 --> 00:40:13,620 A Dog Ghost. 437 00:40:35,016 --> 00:40:35,851 What? 438 00:40:36,351 --> 00:40:37,519 Good luck. 439 00:40:39,020 --> 00:40:40,522 You know we're on different teams, right? 440 00:40:42,357 --> 00:40:44,818 -I'm open. -Over here! 441 00:40:44,901 --> 00:40:46,653 -Come on. Here. -Pass me the ball. 442 00:40:48,196 --> 00:40:49,906 Hey, what on earth… 443 00:40:50,699 --> 00:40:51,700 Now. 444 00:40:52,325 --> 00:40:53,743 Now. 445 00:40:55,120 --> 00:40:56,621 Sir! 446 00:40:56,705 --> 00:40:58,790 He's breaking the rules. Sir! 447 00:40:58,874 --> 00:41:00,041 Fairy. 448 00:41:02,043 --> 00:41:03,879 -Oh, right. There's one. -Hey! 449 00:41:04,629 --> 00:41:06,006 -Here! -And this one? 450 00:41:06,089 --> 00:41:07,299 -Over here! -There aren't any. 451 00:41:08,884 --> 00:41:10,343 Nice pass! 452 00:41:11,678 --> 00:41:12,971 One animal. 453 00:41:15,932 --> 00:41:18,018 -Pass me the ball! -Two. One human and one animal. 454 00:41:31,031 --> 00:41:32,490 What's wrong with you? 455 00:41:34,117 --> 00:41:35,493 Sorry. My bad. 456 00:41:49,883 --> 00:41:52,302 Sweet Bok-i. She's so cute. 457 00:41:52,385 --> 00:41:53,553 Hey, Fairy. 458 00:42:03,939 --> 00:42:04,773 What's wrong? 459 00:42:16,618 --> 00:42:18,286 {\an8}Faceless Ghosts? 460 00:42:18,370 --> 00:42:20,163 {\an8}SO-CALLED "EGG GHOSTS" GHOSTS WITH NO EYES, NOSE, AND LIPS 461 00:42:37,973 --> 00:42:40,433 -Hey. -Sir, he keeps playing foul. 462 00:42:41,184 --> 00:42:42,936 -What are you doing? -Class President. 463 00:42:43,019 --> 00:42:44,437 I'm sick. I'm going home. 464 00:42:45,146 --> 00:42:48,275 -What? That goes on your record. -What's gotten into Park Seong-A? 465 00:42:48,358 --> 00:42:49,776 What's up with her? 466 00:42:55,490 --> 00:42:57,200 She didn't look unwell. 467 00:42:59,411 --> 00:43:00,704 She didn't look well either. 468 00:43:04,249 --> 00:43:05,959 Take it. Seong-A has something to say. 469 00:43:06,543 --> 00:43:07,377 Seong-A? 470 00:43:11,047 --> 00:43:11,881 Hey, it's me. 471 00:43:11,965 --> 00:43:14,301 Hey, Ji-ho. Make contact whenever you can. 472 00:43:14,384 --> 00:43:15,927 -Stay with him at all times. -What? Why? 473 00:43:21,099 --> 00:43:22,100 Sure thing. 474 00:43:22,183 --> 00:43:24,811 Don't worry and rest up. Bye. 475 00:43:27,814 --> 00:43:30,775 I knew it. Does she badly need my help? 476 00:43:30,859 --> 00:43:31,693 No. 477 00:43:31,776 --> 00:43:33,778 It's not that. She's just… 478 00:43:34,571 --> 00:43:36,031 You look relaxed. 479 00:43:36,114 --> 00:43:37,782 Do you have time to kill? 480 00:43:37,866 --> 00:43:40,910 She told me to work hard for our presentation and not upset Hye-ri. 481 00:43:40,994 --> 00:43:43,204 But she's in a foul mood 24-7. 482 00:43:43,288 --> 00:43:45,040 Seong-A wasted her breath. 483 00:43:45,123 --> 00:43:45,957 You be quiet. 484 00:43:46,041 --> 00:43:48,585 Can you finish your parts by today? 485 00:43:48,668 --> 00:43:49,878 By today? 486 00:43:50,378 --> 00:43:52,464 I have archery practice this evening. 487 00:43:52,547 --> 00:43:54,299 Oh, do you? 488 00:43:54,382 --> 00:43:56,134 Then you have until tomorrow morning. 489 00:43:56,718 --> 00:43:57,552 Pull an all-nighter. 490 00:43:58,970 --> 00:43:59,971 Pull an all-nighter? 491 00:44:01,306 --> 00:44:03,183 -By ourselves? -Yeah. 492 00:44:11,232 --> 00:44:12,692 You're a genius, Hye-ri. 493 00:44:12,776 --> 00:44:14,402 I promise to pull an all-nighter. 494 00:44:17,364 --> 00:44:18,948 Let's stay up all night, friend. 495 00:44:20,033 --> 00:44:21,076 What's wrong with you? 496 00:44:24,829 --> 00:44:26,956 He's so sweaty. Gross. 497 00:44:28,375 --> 00:44:29,667 Your face is red. 498 00:44:30,377 --> 00:44:31,669 You look even uglier. 499 00:44:39,761 --> 00:44:40,762 What was that? 500 00:44:56,611 --> 00:44:58,279 Oh, my goodness. This is so… 501 00:44:59,864 --> 00:45:01,658 There are Egg Ghosts everywhere. 502 00:45:01,741 --> 00:45:03,076 It's so gross. 503 00:45:03,159 --> 00:45:04,577 Egg Ghosts… 504 00:45:04,661 --> 00:45:07,580 I mean, Faceless Ghosts are usually harmless. 505 00:45:07,664 --> 00:45:10,583 But not when there's a whole group of them. 506 00:45:11,418 --> 00:45:14,838 It means they're expecting a master to come and give them new faces soon. 507 00:45:15,797 --> 00:45:18,883 They'll be the first to celebrate the birth of an evil deity. 508 00:45:19,676 --> 00:45:21,845 And it's obvious who that evil deity will be. 509 00:45:22,387 --> 00:45:23,888 It must be the one sealed up in the shack. 510 00:45:25,098 --> 00:45:26,933 Let's head there first. 511 00:45:29,102 --> 00:45:30,061 Okay. 512 00:45:31,813 --> 00:45:33,231 Jeez, I really don't want to go. 513 00:45:40,405 --> 00:45:41,531 Yeomhwa. 514 00:45:42,907 --> 00:45:44,993 You are well and truly out of your mind. 515 00:46:01,468 --> 00:46:02,302 First, 516 00:46:02,927 --> 00:46:04,262 let's do what we can right now. 517 00:47:14,374 --> 00:47:16,251 How dare you act up, you weaklings? 518 00:47:16,334 --> 00:47:17,961 You little… 519 00:47:18,044 --> 00:47:19,546 I'll come for you! 520 00:47:19,629 --> 00:47:20,880 Gosh, you're so scary. 521 00:47:22,715 --> 00:47:23,675 What do we do now? 522 00:47:24,425 --> 00:47:27,720 We should find that marionette's head. 523 00:47:28,304 --> 00:47:31,975 If we don't undo the spell on it, ghosts will keep coming. 524 00:47:32,058 --> 00:47:34,018 The head spreads the word that an evil deity is on the way. 525 00:47:34,102 --> 00:47:36,771 She's right. We must find the head first. 526 00:47:36,854 --> 00:47:38,898 All right. Let's find the head. 527 00:47:38,982 --> 00:47:39,816 By the way, 528 00:47:39,899 --> 00:47:41,776 Heaven and Earth Fairy seems more knowledgeable 529 00:47:41,859 --> 00:47:44,195 about this area than you, my dear general. 530 00:47:44,279 --> 00:47:45,446 About the Ghoul-Making Amulet too. 531 00:47:46,281 --> 00:47:47,699 I suppose you're feeling better 532 00:47:48,366 --> 00:47:50,660 judging by how you're yapping again. 533 00:47:50,743 --> 00:47:53,204 I'm just curious. I'm bubbling with questions. 534 00:47:55,623 --> 00:47:56,708 Like I said, I have questions. 535 00:47:56,791 --> 00:47:57,959 Just go find the head. 536 00:48:00,461 --> 00:48:01,462 Gyeon-U. 537 00:48:01,546 --> 00:48:02,505 What? 538 00:48:03,256 --> 00:48:04,882 My bow's weight is off. 539 00:48:05,675 --> 00:48:06,676 Take a look for me. 540 00:48:07,385 --> 00:48:08,303 Let me see. 541 00:48:10,096 --> 00:48:10,930 Stand over here. 542 00:48:11,014 --> 00:48:12,181 What feels off? 543 00:48:12,265 --> 00:48:13,266 I can't say. 544 00:48:13,891 --> 00:48:15,059 Is the center off-kilter? 545 00:48:15,143 --> 00:48:16,144 A bit. 546 00:48:18,855 --> 00:48:19,689 Doesn't it feel off? 547 00:48:21,566 --> 00:48:22,734 Try drawing it. 548 00:48:27,822 --> 00:48:30,408 -It feels okay. -It's okay? Really? 549 00:48:31,868 --> 00:48:33,911 There's no way it's fine, though. 550 00:48:33,995 --> 00:48:36,581 -Was archery a touchy-feely sport? -Are you sure it's not off? 551 00:48:36,664 --> 00:48:38,291 -You're weird. What's wrong? -No, it's the bow. 552 00:48:38,374 --> 00:48:39,208 -Well? -Sir? 553 00:48:41,586 --> 00:48:43,087 A motorcycle! 554 00:48:44,339 --> 00:48:45,798 A bicycle! 555 00:48:46,382 --> 00:48:47,216 Hey. 556 00:48:47,425 --> 00:48:48,843 A cart! 557 00:48:48,926 --> 00:48:50,178 Let go. 558 00:48:50,261 --> 00:48:51,721 -Let go. -Why are you so strong? 559 00:48:52,430 --> 00:48:53,723 Watch out! 560 00:49:01,272 --> 00:49:03,524 We live in a dangerous world. 561 00:49:03,608 --> 00:49:04,734 Don't we, Gyeon-U? 562 00:49:06,778 --> 00:49:07,820 Seriously… 563 00:49:10,406 --> 00:49:11,366 Gyeon-U! 564 00:49:12,408 --> 00:49:14,535 -Sir. Let me help you. -Me too. 565 00:49:14,619 --> 00:49:16,788 -One, two. -One, two. 566 00:49:25,630 --> 00:49:27,840 -Hey. -What? Why? 567 00:49:29,092 --> 00:49:30,551 Forget it. 568 00:49:39,352 --> 00:49:40,269 About Seong-A. 569 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 What? Seong-A? 570 00:49:41,979 --> 00:49:43,022 What about her? 571 00:49:43,106 --> 00:49:44,482 Why ask about her all of a sudden? 572 00:49:49,278 --> 00:49:50,405 It's nothing. 573 00:50:10,466 --> 00:50:11,384 Is this it? 574 00:50:12,260 --> 00:50:13,761 My gosh! This is it! 575 00:50:13,845 --> 00:50:15,596 It's disgusting! Yikes. 576 00:50:15,680 --> 00:50:17,724 Bring it over so we can burn it. 577 00:50:35,992 --> 00:50:37,285 Burning won't do any good. 578 00:50:37,368 --> 00:50:39,787 A rumor should be countered with another rumor. 579 00:50:39,871 --> 00:50:41,706 The fastest way to get the ghosts to flee 580 00:50:41,789 --> 00:50:43,624 is to make them think the evil spirit won't ascend. 581 00:50:43,708 --> 00:50:46,169 I get it, but doesn't that hurt? 582 00:50:46,252 --> 00:50:47,962 You sliced your hand as if it's nothing. 583 00:50:48,045 --> 00:50:49,130 It hurts more if you hesitate. 584 00:50:49,213 --> 00:50:51,215 I've done this when I was a kid. 585 00:51:06,522 --> 00:51:08,483 Good guy. Hang in there a little longer. 586 00:51:36,761 --> 00:51:38,387 Come back to life, 587 00:51:38,471 --> 00:51:39,889 Gyeon-U Gyeon-U. 588 00:51:43,643 --> 00:51:44,894 Get out. 589 00:51:45,895 --> 00:51:46,813 Get out! 590 00:51:47,730 --> 00:51:49,065 Okay, I'm getting out. 591 00:51:58,282 --> 00:51:59,492 Good night. 592 00:52:04,038 --> 00:52:05,623 I have a question. 593 00:52:06,833 --> 00:52:07,750 Ask away. 594 00:52:08,626 --> 00:52:12,547 Do you know the shaman you danced with? 595 00:52:14,257 --> 00:52:15,091 Are you two close? 596 00:52:18,469 --> 00:52:19,804 She's Miwol-dong Baby Shaman. 597 00:52:21,264 --> 00:52:24,350 But that was the first time I met her in person. 598 00:52:25,685 --> 00:52:27,436 She should live a good long life too. 599 00:52:28,104 --> 00:52:30,898 When she dies, she'll go to hell like me. 600 00:52:43,786 --> 00:52:45,288 MIWOL-DONG BABY SHAMAN 601 00:52:48,875 --> 00:52:50,626 An eight-year-old baby shaman. 602 00:52:51,210 --> 00:52:52,962 Seong-A starts her day 603 00:52:53,045 --> 00:52:56,090 a little earlier than other children her age. 604 00:52:57,466 --> 00:53:01,554 DOCUSERIES THREE DAYS 605 00:53:06,851 --> 00:53:07,935 Roses are in bloom. 606 00:53:09,020 --> 00:53:09,937 Right here. 607 00:53:10,021 --> 00:53:13,733 That's right. My daughter got a rose tattoo there. 608 00:53:14,275 --> 00:53:15,151 She's with child. 609 00:53:15,526 --> 00:53:16,360 What? 610 00:53:16,736 --> 00:53:18,321 But she's only 20 years old. 611 00:53:18,946 --> 00:53:20,698 As for who the father is, 612 00:53:20,781 --> 00:53:22,408 she will never tell. 613 00:53:23,993 --> 00:53:26,829 Are you pregnant? 614 00:53:27,455 --> 00:53:29,332 How do you know that, Mom? 615 00:53:36,547 --> 00:53:38,841 Have you heard of Miwol-dong Baby Shaman? 616 00:53:39,300 --> 00:53:42,595 She was in a documentary ten years ago. She was pretty famous. 617 00:53:43,638 --> 00:53:45,014 That's me. 618 00:53:45,848 --> 00:53:49,060 You won't make much with such small fries. 619 00:53:50,311 --> 00:53:52,104 You can't even make a proper Ghoul-Making Amulet? 620 00:54:10,414 --> 00:54:11,499 Don't cry. 621 00:54:12,833 --> 00:54:14,085 You shouldn't cry. 622 00:54:15,002 --> 00:54:16,712 This is what makes Mom and Dad happy. 623 00:54:26,222 --> 00:54:27,932 I won't see any ghosts. 624 00:54:28,015 --> 00:54:30,434 I'll be a good girl. 625 00:54:31,435 --> 00:54:33,729 Don't leave me. 626 00:54:33,813 --> 00:54:37,024 Please don't leave me. 627 00:54:42,571 --> 00:54:43,614 Kiddo. 628 00:54:44,824 --> 00:54:46,534 You're tempting the heaven's punishment. 629 00:54:50,204 --> 00:54:52,081 Why would you bring that up? 630 00:54:54,583 --> 00:54:57,878 I can share it nonchalantly because it's not a big deal. 631 00:55:01,507 --> 00:55:04,385 I first started school as a middle schooler. 632 00:55:13,644 --> 00:55:15,479 Those who suffered because of Miwol-dong Baby Shaman. 633 00:55:15,563 --> 00:55:18,149 Justice lives, and it prevails. 634 00:55:18,649 --> 00:55:20,317 -Do it quick. -Did you think it was over? 635 00:55:23,946 --> 00:55:25,614 {\an8}WE HATE YOU, MIWOL-DONG BABY SHAMAN PARK SEONG-A 636 00:55:28,576 --> 00:55:30,453 I never imagined this, honestly. 637 00:55:30,536 --> 00:55:31,746 TEACHING MIWOL-DONG BABY SHAMAN A LESSON 638 00:55:34,081 --> 00:55:36,375 I got what I deserved, I guess. 639 00:55:40,713 --> 00:55:41,630 The end. 640 00:55:42,298 --> 00:55:43,424 It's done. 641 00:55:57,104 --> 00:55:59,231 Stop acting tough and get over here. 642 00:56:07,865 --> 00:56:10,451 What are you both doing? 643 00:56:10,534 --> 00:56:12,870 When kids don't cry when they're supposed to, 644 00:56:13,788 --> 00:56:15,206 it breaks us adults' hearts. 645 00:56:17,917 --> 00:56:19,168 My heart's broken right now. 646 00:56:19,251 --> 00:56:21,003 Don't be dramatic. 647 00:56:36,727 --> 00:56:37,686 This is nice. 648 00:56:53,035 --> 00:56:54,286 Hey. 649 00:56:57,081 --> 00:56:58,666 When did you and Seong-A get close? 650 00:56:58,749 --> 00:56:59,875 We're not close. 651 00:57:12,346 --> 00:57:14,473 Last year, when we were in 10th grade. 652 00:57:15,224 --> 00:57:18,602 Then you don't know what she did before then? 653 00:57:18,686 --> 00:57:20,062 You were there when she explained. 654 00:57:20,146 --> 00:57:21,897 She didn't attend elementary and middle school. 655 00:57:25,526 --> 00:57:27,611 Exactly how horrible have I been to her? 656 00:57:31,699 --> 00:57:33,242 Do you both think I'm stupid? 657 00:57:33,325 --> 00:57:35,202 I've met so many shamans. 658 00:57:35,703 --> 00:57:38,914 You touch me because Seong-A told you to. 659 00:57:39,707 --> 00:57:41,542 It's what she used to do. 660 00:57:43,419 --> 00:57:46,338 You're right. You heard me say, "Come back to life, Gyeon-U Gyeon-U." 661 00:57:46,422 --> 00:57:47,590 You'd be an idiot not to catch on. 662 00:57:50,176 --> 00:57:53,053 Do you believe it now that Seong-A's trying to protect you? 663 00:57:54,930 --> 00:57:55,931 Yeah. 664 00:57:59,560 --> 00:58:00,561 Gyeon-U. 665 00:58:02,229 --> 00:58:04,940 Just you wait until tomorrow's over. 666 00:58:05,024 --> 00:58:06,901 You ungrateful little punk. 667 00:58:07,776 --> 00:58:09,403 What's so special about tomorrow? 668 00:58:11,280 --> 00:58:13,991 You just need to know that you've been a huge jerk. 669 00:58:15,826 --> 00:58:17,411 See you tomorrow, Gyeon-U Gyeon-U. 670 00:58:36,388 --> 00:58:37,973 You don't get to call yourself a father! 671 00:58:38,057 --> 00:58:39,642 How dare you, you brat! 672 00:58:40,935 --> 00:58:42,228 You piece of shit. 673 00:58:45,022 --> 00:58:46,523 You punk. 674 00:58:48,817 --> 00:58:49,985 Jin-ung? 675 00:58:51,237 --> 00:58:52,613 You're out of your mind, punk. 676 00:58:52,696 --> 00:58:53,822 Bok-i. 677 00:58:53,906 --> 00:58:54,949 You idiot. 678 00:58:55,032 --> 00:58:56,200 Bite him. 679 00:58:57,993 --> 00:58:59,828 -You can do it, Bok-i. Bite him. -You little… 680 00:59:00,829 --> 00:59:02,081 Bite the man hard. 681 00:59:02,748 --> 00:59:03,791 Do it! 682 00:59:07,211 --> 00:59:08,796 What was that? 683 00:59:09,505 --> 00:59:10,965 -Hey. -Well done. 684 00:59:15,010 --> 00:59:16,053 Seong-A. 685 00:59:19,682 --> 00:59:22,434 I didn't do anything, Gyeon-U. 686 00:59:22,518 --> 00:59:23,477 I really didn't. 687 00:59:24,311 --> 00:59:25,437 What? I was just… 688 00:59:32,444 --> 00:59:34,863 Let's continue with the group work today. 689 00:59:36,073 --> 00:59:39,076 My gosh. You're awake for once, Seong-A. 690 00:59:40,995 --> 00:59:42,371 Jin-ung's not here? 691 00:59:43,497 --> 00:59:44,540 -No. -No. 692 00:59:44,623 --> 00:59:47,626 Right, it's about time he went back to his old ways, isn't it? 693 00:59:47,710 --> 00:59:49,336 Let's get your desks into formation. 694 00:59:52,423 --> 00:59:54,383 So change your phone number and move. 695 00:59:56,302 --> 00:59:59,596 Mom. Don't call anyone, okay? 696 00:59:59,680 --> 01:00:00,931 Especially not me. Okay? 697 01:00:03,726 --> 01:00:05,519 The bastard got out of prison! 698 01:00:06,770 --> 01:00:08,522 If he finds you this time… 699 01:00:11,275 --> 01:00:12,234 you'll die. 700 01:00:17,114 --> 01:00:18,866 I said I knew you well, didn't I? 701 01:00:21,410 --> 01:00:22,411 Hey, you! 702 01:00:23,537 --> 01:00:25,456 I won't beat you up. Stop right there! 703 01:00:55,694 --> 01:00:56,862 Kim Jin-ung! 704 01:00:58,405 --> 01:00:59,365 Hey! 705 01:01:05,829 --> 01:01:07,623 Are you here, son? 706 01:01:10,626 --> 01:01:12,628 If I catch you, you're dead meat! 707 01:01:12,711 --> 01:01:13,921 Hey, son! 708 01:01:14,463 --> 01:01:17,007 Come out and talk to me. 709 01:01:41,115 --> 01:01:42,074 Kim Jin-ung! 710 01:02:02,636 --> 01:02:03,470 What's this? 711 01:02:04,138 --> 01:02:04,972 A ring? 712 01:02:18,986 --> 01:02:20,696 Let me summarize it one last time. 713 01:02:20,779 --> 01:02:24,074 We're covering Kant's anthropocentric philosophy. 714 01:02:24,158 --> 01:02:25,659 What's the main idea again? 715 01:02:26,368 --> 01:02:28,912 It's all about putting people first. 716 01:02:28,996 --> 01:02:31,081 Humans are to be at the center, not machines. 717 01:02:31,165 --> 01:02:33,667 It's not about money but about people. 718 01:02:33,750 --> 01:02:35,252 People are precious beings, 719 01:02:35,335 --> 01:02:37,713 so they shouldn't be treated as a means to an end. 720 01:02:37,796 --> 01:02:39,965 -Why? -What? 721 01:02:40,048 --> 01:02:41,717 What do you mean, "why?" 722 01:02:44,011 --> 01:02:47,055 What aren't you getting about not treating humans as a means? 723 01:02:47,139 --> 01:02:48,015 Sir. 724 01:02:48,098 --> 01:02:49,892 I'll go and get Jin-ung. 725 01:02:50,601 --> 01:02:52,019 -Where… -Hey. 726 01:02:59,776 --> 01:03:01,612 Is Jin-ung in here? 727 01:03:02,779 --> 01:03:04,114 Please help! 728 01:03:05,741 --> 01:03:07,826 -I can't go inside. -Help! 729 01:03:07,910 --> 01:03:09,870 Bok-i, I can't go in here. 730 01:03:11,205 --> 01:03:12,414 Help me! 731 01:03:15,375 --> 01:03:16,668 Damn it. 732 01:03:16,752 --> 01:03:17,794 Help! 733 01:03:17,878 --> 01:03:19,379 I really shouldn't do this. 734 01:03:38,815 --> 01:03:41,860 Lady Fairy went into the abandoned house. 735 01:03:44,738 --> 01:03:45,614 Help… 736 01:03:49,660 --> 01:03:51,912 Jin-ung, breathe. 737 01:03:51,995 --> 01:03:52,996 Jin-ung! 738 01:03:55,374 --> 01:03:57,668 Release him already! 739 01:03:57,751 --> 01:03:59,211 Stop it! 740 01:04:32,703 --> 01:04:34,204 Hello, Shaman. 741 01:04:41,795 --> 01:04:44,756 Shouldn't you say hello back? 742 01:05:21,251 --> 01:05:24,421 {\an8}SPECIAL THANKS TO GWAG JA-HYEONG 743 01:05:24,921 --> 01:05:27,132 {\an8}You should have let me die then and there. 744 01:05:28,425 --> 01:05:29,926 {\an8}Gyeon-U! 745 01:05:30,010 --> 01:05:32,137 {\an8}A person shouldn't do this to another person. 746 01:05:32,721 --> 01:05:36,266 {\an8}I chose the last offering for you myself. 747 01:05:36,350 --> 01:05:38,894 {\an8}Shall I tell you why your life is a living hell? 748 01:05:38,977 --> 01:05:40,187 {\an8}Come with me, you nutcase. 749 01:05:40,270 --> 01:05:42,314 {\an8}Why is it Gyeon-U again? 750 01:05:42,397 --> 01:05:43,315 {\an8}Because he's easy prey. 751 01:05:43,398 --> 01:05:46,234 {\an8}How much evil did you commit that everything's so dark? 752 01:05:46,318 --> 01:05:48,362 {\an8}I'll just kill you all! 753 01:05:48,445 --> 01:05:49,988 {\an8}Was I human? 754 01:05:53,033 --> 01:05:54,159 {\an8}I found you. 755 01:05:56,453 --> 01:05:59,456 {\an8}Subtitle: Jennifer Jean Lim 756 01:06:00,305 --> 01:07:00,880 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm