1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Regálame un like y suscripción "Bytechmx" 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de youtube: "Bytechmx" 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:41,780 --> 00:00:43,304 Oye, cariño. 5 00:00:43,434 --> 00:00:44,479 hombre en el teléfono. Perdón por lo que pasó. 6 00:00:44,609 --> 00:00:46,133 No, no, no, todo bien. 7 00:00:46,263 --> 00:00:47,699 Te vamos a extrañar en el juego. 8 00:00:47,830 --> 00:00:49,701 Sí, si estoy en casa a las nueve Podemos tener una cena tardía, 9 00:00:49,832 --> 00:00:50,876 Si eso suena bien. 10 00:00:51,007 --> 00:00:52,965 Sí. Sí, eso suena bien. 11 00:00:53,096 --> 00:00:54,576 ¿Hola? 12 00:00:54,706 --> 00:00:56,273 ¡Ey! Oh. 13 00:00:56,404 --> 00:00:59,842 Hola. Oh, ten cuidado No dejes caer el pollo. 14 00:00:59,972 --> 00:01:01,496 Oh, el pollo. 15 00:01:01,626 --> 00:01:03,237 Oh, el pollo. Estar atento. ¡El pollo! 16 00:01:03,367 --> 00:01:04,847 ¡Grocery Store Chicken! 17 00:01:06,283 --> 00:01:08,807 Ten cuidado. ¡Entiendo! 18 00:01:08,938 --> 00:01:11,506 Hora de acostarse ahora, gracia. 19 00:01:11,636 --> 00:01:13,464 Quédate despierto demasiado tarde y parece un desastre mañana 20 00:01:13,595 --> 00:01:15,684 Y tengo que comprar el corrector. 21 00:01:24,606 --> 00:01:25,955 ¡Policía! 22 00:01:28,436 --> 00:01:30,525 Vamos. Espera, espera, espera. 23 00:01:30,655 --> 00:01:32,048 Policía. 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,574 - Elizabeth Fenwick? - ¿Qué es esto? 25 00:01:36,705 --> 00:01:38,663 Señora, querrás vestirte. Ir con ella. 26 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 ¿Qué están haciendo aquí? 27 00:01:40,709 --> 00:01:42,624 - ¿Tienen una orden judicial? - Tienen la casa equivocada. 28 00:01:42,754 --> 00:01:44,191 Sí, tienes la casa equivocada. 29 00:01:44,321 --> 00:01:46,236 Nos acabamos de mudar aquí como hace seis meses desde Columbus. 30 00:01:46,367 --> 00:01:48,195 - Aquí está la orden, señor. - Ella no hizo nada malo. 31 00:01:48,325 --> 00:01:49,500 Y hay preguntas sobre esta noche. 32 00:01:49,631 --> 00:01:50,675 Ella ha estado aquí desde la cena. 33 00:01:50,806 --> 00:01:52,503 Era el pollo de la tienda de comestibles. 34 00:01:52,634 --> 00:01:56,333 ¿Qué estás haciendo con mi mamá? ¿Mamá? ¡Mamá! 35 00:01:56,464 --> 00:01:58,901 - ¿Está siendo arrestada? - Señor, ¿es esta su arma? 36 00:01:59,031 --> 00:02:00,250 - ¿Qué? - ¡Ay dios mío! 37 00:02:00,381 --> 00:02:02,078 - ¡Mamá! - Sea callado, Jackson. 38 00:02:02,209 --> 00:02:05,647 No, no, yo, yo ... no, esto no es nuestro. ¿Trajiste esto? 39 00:02:05,777 --> 00:02:07,344 Este es un falso arresto. 40 00:02:07,475 --> 00:02:08,911 ¡Mamá! 41 00:02:09,041 --> 00:02:11,131 Buen señor, Jackson, Estoy aquí. 42 00:02:11,261 --> 00:02:14,003 Iré a enderezar todo esto, ¿de acuerdo? Este es un error. 43 00:02:14,134 --> 00:02:16,092 Solo estaba diciendo Oficial 44 00:02:16,223 --> 00:02:17,267 Peggy, sé de qué se trata. 45 00:02:17,398 --> 00:02:19,182 Se trata de mi hija, Grace. 46 00:02:19,313 --> 00:02:21,619 ¿Qué? Mamá, ¿de qué estás hablando? 47 00:02:21,750 --> 00:02:23,317 Y se involucró en un frenesí de pueblos pequeños. 48 00:02:23,447 --> 00:02:25,971 Sabes, alguien te vio allí esta noche, 49 00:02:26,102 --> 00:02:27,669 no les gustó que te dejaran al equipo. 50 00:02:27,799 --> 00:02:28,931 Tendrás que venir con nosotros. 51 00:02:29,061 --> 00:02:30,193 - ¡No! - Está bien, amigo. 52 00:02:30,324 --> 00:02:31,716 Ella estará en casa cuando te despiertes. 53 00:02:31,847 --> 00:02:33,501 Lo haré. Voy a enderezar todo esto, ¿de acuerdo? 54 00:02:33,631 --> 00:02:34,850 - Voy de buena gana. - ¡No, mamá! 55 00:02:34,980 --> 00:02:37,418 Tú, no tú no tienes nada. ¡No los dejes! 56 00:02:37,548 --> 00:02:39,202 - Chicos, este es un error! - Haré algunas llamadas. 57 00:02:39,333 --> 00:02:40,943 ¡Ella no hizo nada malo! 58 00:02:41,073 --> 00:02:42,684 Ustedes están cometiendo un error. 59 00:02:43,728 --> 00:02:44,990 ¡Es un gran error! 60 00:02:49,908 --> 00:02:51,475 ¿Qué hizo ella? 61 00:02:56,306 --> 00:02:58,787 Cinco, seis, siete, ocho. 62 00:02:58,917 --> 00:03:02,443 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 63 00:03:02,573 --> 00:03:04,314 Pivote, gira, a la derecha. 64 00:03:04,445 --> 00:03:07,187 Abajo, sonríe y sosténgalo. 65 00:03:07,317 --> 00:03:09,101 Maldita sea, me fui a la izquierda. 66 00:03:09,232 --> 00:03:11,234 Que pude ver en tu cara. 67 00:03:11,365 --> 00:03:12,975 ¿Sabes que? Gire mal en las pruebas, sinceramente, es 68 00:03:13,105 --> 00:03:16,544 posible que no se den cuenta si sigue sonriendo, ¿de acuerdo? 69 00:03:16,674 --> 00:03:18,241 Se trata de cómo te llevas. 70 00:03:18,372 --> 00:03:19,764 Llévate como eres el mejor, y 71 00:03:19,895 --> 00:03:22,376 ellos lo creerán, Y luego lo creerás. 72 00:03:23,333 --> 00:03:26,031 Estaba sonriendo. 73 00:03:26,162 --> 00:03:28,295 ¿Comprobarlo? Mm-hmm. 74 00:03:28,425 --> 00:03:30,862 Una sonrisa de disculpa. Oh, ven aquí, quería mostrarte esto. 75 00:03:30,993 --> 00:03:32,821 Muy bien, mira esto. 76 00:03:34,301 --> 00:03:35,563 ¿Ves allí? 77 00:03:37,478 --> 00:03:40,568 Ahí, ¿ves eso? Esa es una sonrisa. 78 00:03:40,698 --> 00:03:43,571 Esa es una sonrisa que dice "Soy el mejor". 79 00:03:43,701 --> 00:03:45,790 Ya sabes, eso, que incluso si todos los demás 80 00:03:45,921 --> 00:03:47,401 salen a la izquierda y vas a la derecha, haces 81 00:03:47,531 --> 00:03:49,403 que crean que todos los demás se equivocaron. 82 00:03:50,752 --> 00:03:53,189 Sabes, solo, desearía que hicieran trabajo de batón. 83 00:03:53,320 --> 00:03:55,452 Puedo girar como un demonio. 84 00:03:55,583 --> 00:03:57,280 Sí, lo sé, cariño Pero no lo hacen. 85 00:03:57,411 --> 00:03:59,151 Muy bien, vamos de nuevo desde la cima. 86 00:03:59,282 --> 00:04:00,588 Espera, espera, misericordia. Necesito un minuto. 87 00:04:00,718 --> 00:04:01,937 Bueno. 88 00:04:09,466 --> 00:04:11,251 Sabes, Me alegro de que nos hayamos mudado. 89 00:04:11,381 --> 00:04:13,731 No estaba tan seguro, pero ahora me alegro. 90 00:04:15,167 --> 00:04:16,952 Sabes, puedes estar en el mismo equipo en el que 91 00:04:17,082 --> 00:04:18,649 estaba, puedes ir a la misma escuela a la que fui. 92 00:04:20,651 --> 00:04:22,697 Sabes, tal vez incluso podrías ser la reina del baile de graduación. 93 00:04:24,176 --> 00:04:26,004 ¿No sería eso un legado? 94 00:04:26,135 --> 00:04:27,876 Apuesto a que el papel incluso le haría una pieza. 95 00:04:28,006 --> 00:04:30,182 Está bien, mamá, cálmate. 96 00:04:30,313 --> 00:04:33,273 Sabes, todo el asunto de la reina del baile de 97 00:04:33,403 --> 00:04:34,404 graduación, simplemente no es realmente lo mío. 98 00:04:34,535 --> 00:04:35,753 Sin embargo, me gusta esta ciudad. 99 00:04:35,884 --> 00:04:37,102 Quiero decir, hice algunos 100 00:04:37,233 --> 00:04:39,191 buenos amigos y ya tengo novio. 101 00:04:39,322 --> 00:04:41,803 Mmm. No te pongas demasiado serio demasiado rápido, como lo hice yo. 102 00:04:43,195 --> 00:04:46,068 Oye, atesoro estos años, ¿de acuerdo? 103 00:04:46,198 --> 00:04:48,375 Son los mejores que jamás hayan obtenido. 104 00:04:49,463 --> 00:04:52,030 Sabes, si no lo hago en el equipo, estoy seguro de que el Sr. 105 00:04:52,161 --> 00:04:53,554 Foster me dará horas adicionales 106 00:04:53,684 --> 00:04:55,425 en la tienda de helados. - No, no, no deténgalo. 107 00:04:55,556 --> 00:04:57,427 Que será bueno Ganaré más dinero. 108 00:04:57,558 --> 00:04:59,473 Basta. No pienses como un perdedor. Vas a entrar. 109 00:04:59,603 --> 00:05:01,083 Y con todas las horas que he 110 00:05:01,213 --> 00:05:02,824 pasado ayudándole con esto, es mejor. 111 00:05:02,954 --> 00:05:04,782 Sabes, era um, pensé uh, Mi 112 00:05:04,913 --> 00:05:07,655 viejo uniforme está en alguna parte. 113 00:05:07,785 --> 00:05:10,179 Lo han cambiado un poco, ¿Pero no sería eso un grito? 114 00:05:10,310 --> 00:05:12,007 ¿Ayudas en mi antiguo uniforme? 115 00:05:12,137 --> 00:05:13,791 Oh, uh, no sé. Yo solo... 116 00:05:13,922 --> 00:05:15,445 No sé si lo haría ... 117 00:05:15,576 --> 00:05:17,273 Siento que eso sería ... 118 00:05:17,404 --> 00:05:19,406 Bien, sí. En realidad es una idea terrible. 119 00:05:19,536 --> 00:05:21,321 Quiero decir, probablemente sería demasiado pequeño de todos modos. 120 00:05:21,451 --> 00:05:23,279 Pero quiero decir, lo que elegimos ya es perfecto. 121 00:05:24,411 --> 00:05:26,369 Es un poco más indulgente y um ... 122 00:05:26,500 --> 00:05:28,023 está bien, Pasemos de la cima. 123 00:05:29,720 --> 00:05:30,678 ¿Listo? 124 00:05:31,853 --> 00:05:34,072 Cinco, seis y siete, ocho. 125 00:05:34,203 --> 00:05:37,685 Uno, dos, tres y cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 126 00:05:37,815 --> 00:05:39,817 Gran sonrisa. ¡Avanza! 127 00:05:39,948 --> 00:05:41,645 ¡Aguele! Sosténgalo. Sosténgalo. 128 00:06:11,327 --> 00:06:13,677 Maldita sea, ella es buena. 129 00:06:14,896 --> 00:06:16,071 Gracias. 130 00:06:21,729 --> 00:06:24,296 Um, pero tú también estás bien. Probablemente seas aún mejor. 131 00:06:24,427 --> 00:06:27,125 Además, lo harás muy bien. Vas a entrar. 132 00:06:27,256 --> 00:06:28,953 Y te divertirás mucho. 133 00:06:29,084 --> 00:06:30,651 Hannah Lee estuvo en el equipo los últimos dos años. 134 00:06:30,781 --> 00:06:32,304 ¿Por qué está ella incluso aquí? 135 00:06:32,435 --> 00:06:35,090 Mi madre dice que todos tienen que probar cada año. 136 00:06:35,220 --> 00:06:36,831 Incluso Hannah tiene que ganar su lugar. 137 00:06:38,223 --> 00:06:40,312 Que, podría señalar, Ella absolutamente lo hizo. 138 00:06:41,531 --> 00:06:44,491 - Eres igual de bueno, Gracie. - No lo soy. No lo soy. 139 00:06:44,621 --> 00:06:46,449 Eres lo suficientemente bueno. 140 00:06:46,580 --> 00:06:48,103 Bien, vamos con eso. 141 00:06:49,409 --> 00:06:50,540 No se. 142 00:06:50,671 --> 00:06:52,412 Mi mamá ha sido un poco ... 143 00:06:53,369 --> 00:06:55,284 Ella me ayuda mucho, lo cual es 144 00:06:55,415 --> 00:06:57,808 increíble porque es realmente buena. 145 00:06:57,939 --> 00:06:59,593 Pero esta vez se metió en mi cabeza. 146 00:07:01,116 --> 00:07:03,814 Mi madre era una estrella y no soy ella. 147 00:07:03,945 --> 00:07:06,295 Eres tú. Eso es mucho mejor. 148 00:07:10,604 --> 00:07:13,302 Ahí tienes. Siempre funciona. 149 00:07:13,433 --> 00:07:15,347 Grace Fenwick? 150 00:07:19,003 --> 00:07:20,396 ¿La gracia está aquí? 151 00:07:21,876 --> 00:07:23,225 Estoy aquí. 152 00:07:28,926 --> 00:07:30,711 Oh, lo siento Están teniendo pruebas. 153 00:07:30,841 --> 00:07:32,843 Solo los estudiantes y entrenadores pueden entrar. 154 00:07:32,974 --> 00:07:35,063 Oh, solía ir aquí. Elizabeth Cooper. 155 00:07:35,193 --> 00:07:36,934 Bueno, yo lo estaba entonces. 156 00:07:37,065 --> 00:07:38,849 Sí, era un poco um ... 157 00:07:38,980 --> 00:07:40,416 ¿cuántos años tiene? 158 00:07:40,547 --> 00:07:42,810 Quizás me recuerdes. Yo era el bailarín principal. 159 00:07:42,940 --> 00:07:44,812 - Oh. - Y ahora mi hija es ... 160 00:07:44,942 --> 00:07:47,641 Lo siento. Estudiantes actuales. No puedo dejarte entrar. 161 00:07:50,948 --> 00:07:54,822 Oh sí, tenemos los 162 00:07:54,952 --> 00:07:57,172 bocadillos a continuación y refrescos. 163 00:09:00,191 --> 00:09:01,715 Señora. 164 00:09:01,845 --> 00:09:03,717 Bueno, disculpe mucho. 165 00:09:05,545 --> 00:09:06,894 Me voy. 166 00:09:10,071 --> 00:09:12,987 Espera, ¿entonces ella estaba aquí? Como, allí mismo? 167 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 Sí. Yo, vi su pequeña cara 168 00:09:15,293 --> 00:09:16,730 entre las bolas y me quitó. 169 00:09:16,860 --> 00:09:18,732 Si viera su rostro entre las 170 00:09:18,862 --> 00:09:20,516 bolas, eso también me arrojaría. 171 00:09:20,647 --> 00:09:22,039 Amigo, ew. 172 00:09:22,170 --> 00:09:24,651 Incluso si te arrojó, quiero decir, no 173 00:09:24,781 --> 00:09:27,654 puede estar enojada porque te arrojaron. 174 00:09:29,177 --> 00:09:30,831 Que no eras. 175 00:09:30,961 --> 00:09:32,354 Porque fuiste genial. 176 00:09:34,095 --> 00:09:35,749 Estarían locos por no llevarte. 177 00:09:35,879 --> 00:09:39,230 Eres un bailarín nacido. La gracia es tu segundo nombre. 178 00:09:39,361 --> 00:09:41,581 Lo cual es extraño porque también es tu primer nombre. 179 00:09:43,670 --> 00:09:45,541 ¿Qué te está molestando, de todos modos? 180 00:09:45,672 --> 00:09:47,456 Quiero decir, ni siquiera estabas encantado de 181 00:09:47,587 --> 00:09:48,849 estar en el equipo, y no tienen un equipo de batón. 182 00:09:48,979 --> 00:09:50,546 ¿Contento? ¿Estamos diciendo que ahora se quede contento? 183 00:09:50,677 --> 00:09:52,113 No lo soy. 184 00:09:52,243 --> 00:09:54,898 Honestamente, ni siquiera me importa. 185 00:09:55,029 --> 00:09:57,640 Ella pensó que conseguiría un trabajo de seguro fácil. 186 00:09:57,771 --> 00:09:59,294 Pero ella no. 187 00:09:59,424 --> 00:10:02,079 Entonces, ahora, básicamente todo lo que tiene es, 188 00:10:02,210 --> 00:10:05,343 escribir reseñas negativas de productos en línea y esto. 189 00:10:05,474 --> 00:10:07,868 Supongo que la está haciendo un poco, no lo sé. 190 00:10:08,999 --> 00:10:11,001 Ella no está realmente loca, ¿bien? 191 00:10:16,528 --> 00:10:18,139 Quiero decir-- Es del entrenador Megan. 192 00:10:18,269 --> 00:10:20,707 Bueno. Tienes esto. 193 00:10:21,838 --> 00:10:23,753 Bueno. Dentro o fuera. 194 00:10:25,537 --> 00:10:28,628 ¿Mamá? Mamá. 195 00:10:30,020 --> 00:10:31,805 Mamá, ¿me escuchaste? 196 00:10:33,502 --> 00:10:35,156 Dijeron que estaba muy cerca, pero yo, solo ... 197 00:10:35,286 --> 00:10:36,636 Sí, escuché. 198 00:10:39,551 --> 00:10:40,683 Dijeron que debería volver a intentarlo el año que viene. 199 00:10:40,814 --> 00:10:41,815 ¡No! 200 00:10:41,945 --> 00:10:43,120 No, estás en eso este año. 201 00:10:43,251 --> 00:10:44,774 Pero mamá, no lo logré. 202 00:10:44,905 --> 00:10:46,036 - Este año. - No hice ... 203 00:10:46,167 --> 00:10:49,823 ¿Qué? Mamá, eso no ... 204 00:10:49,953 --> 00:10:52,521 - Voy a arreglar esto. - ¿Mis damas favoritas, ¿de acuerdo? 205 00:10:52,652 --> 00:10:54,044 - No ahora, Steve. - Más tarde, papá. 206 00:10:54,175 --> 00:10:56,438 No. No es la tierra de ningún hombre, amigo. 207 00:10:58,309 --> 00:11:00,877 Mamá, por favor, no hagas un gran problema con esto, ¿de acuerdo? 208 00:11:01,008 --> 00:11:02,531 Soy nuevo aquí. No tengo tantos amigos. 209 00:11:02,662 --> 00:11:04,707 Y yo solo ... 210 00:11:04,838 --> 00:11:06,361 Es el principio, ¿de acuerdo? Había algo que querías. 211 00:11:06,491 --> 00:11:08,102 Mamá, realmente no me importa. 212 00:11:08,232 --> 00:11:10,365 Había algo de valor. Algo que ganaste. 213 00:11:10,495 --> 00:11:11,801 Y no entendí. 214 00:11:11,932 --> 00:11:13,716 Esa es una injusticia. 215 00:11:13,847 --> 00:11:15,936 Mamá, es realmente vergonzoso cuando intentas 216 00:11:16,066 --> 00:11:17,677 arreglar las cosas que yo no - ¿Quieres escuchar vergonzoso? 217 00:11:20,462 --> 00:11:22,420 ¿Sabes que la escuela solía tener un código de vestimenta? 218 00:11:22,551 --> 00:11:24,118 ¿Te imaginas? 219 00:11:24,248 --> 00:11:25,989 Faldas en las chicas, pantalones en los niños. 220 00:11:27,382 --> 00:11:28,862 Sí. Bueno, me propuse arreglar eso porque, 221 00:11:28,992 --> 00:11:31,778 como te recordaré, Esta no era la década de 1950. 222 00:11:31,908 --> 00:11:33,954 Entonces, hice un gran hedor. 223 00:11:34,084 --> 00:11:36,217 Y justo cuando tenía a todos 224 00:11:36,347 --> 00:11:38,088 escuchando, el director llamó a mi 225 00:11:38,219 --> 00:11:40,090 madre y le preguntó si me estaba respaldando en esto. 226 00:11:40,221 --> 00:11:42,353 Y ella dijo que no. 227 00:11:45,226 --> 00:11:47,402 Sabes, ella dijo que le gustaban las faldas en las chicas. 228 00:11:49,404 --> 00:11:51,319 Gracias mamá, Ese no es el punto. 229 00:11:53,060 --> 00:11:55,410 Y el pateador es, ella lo negó hasta el día en que murió. 230 00:11:59,283 --> 00:12:00,720 Ella me pidió. 231 00:12:00,850 --> 00:12:03,374 Mamá, esto no es lo mismo. 232 00:12:06,856 --> 00:12:08,858 Te diré cómo es lo mismo. 233 00:12:08,989 --> 00:12:10,991 Si te dicen que no eres lo suficientemente bueno para este equipo, 234 00:12:11,121 --> 00:12:12,253 Son iluminando gas. 235 00:12:13,645 --> 00:12:15,212 Y así es como es diferente. 236 00:12:16,561 --> 00:12:19,521 Tienes una mamá que está dispuesta a estar a la que te queda. 237 00:12:23,830 --> 00:12:25,527 Mamá, a veces, 238 00:12:25,657 --> 00:12:28,095 cuanto más intentas arreglar algo para mí 239 00:12:29,226 --> 00:12:31,751 Cuanto más pueda ser muy, muy desordenado. 240 00:12:34,492 --> 00:12:36,930 Bueno, parte de crecer es empujar el desastre. 241 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 Sabes, si no defiendes lo que mereces, 242 00:12:41,673 --> 00:12:43,588 Serás un felpudo toda tu vida. 243 00:12:43,719 --> 00:12:46,591 Y luego, cada vez, tengo que intervenir, y ya sabes, 244 00:12:46,722 --> 00:12:49,377 No creo que quieras que arregle tu vida cuando tengas 30 años. 245 00:12:50,421 --> 00:12:51,945 Oh, cariño. 246 00:12:53,337 --> 00:12:55,949 Te escucho, lo hago. 247 00:12:56,079 --> 00:12:59,953 ¿Bueno? Y prometo que no haré nada demasiado grande. ¿Bueno? 248 00:13:03,173 --> 00:13:04,958 Esta es una injusticia 249 00:13:05,088 --> 00:13:07,308 Eso podría dar forma al resto de la vida de mi hija. 250 00:13:07,438 --> 00:13:09,484 Antes de presentar mi caso 251 00:13:09,614 --> 00:13:11,181 Solo quiero notar rápidamente 252 00:13:11,312 --> 00:13:13,444 que mientras mi familia y yo nos acabamos de mudarme desde la ciudad, 253 00:13:13,575 --> 00:13:15,055 Crecí aquí. 254 00:13:15,185 --> 00:13:16,883 Fui a la escuela secundaria. 255 00:13:17,013 --> 00:13:19,233 Cuando el entrenador Megan y dos de los otros jueces de baile 256 00:13:19,363 --> 00:13:21,496 estaban en el equipo de baile, Yo era el bailarín principal. 257 00:13:22,714 --> 00:13:24,586 Y solo quiero decir que ya sabes, a algunas personas 258 00:13:24,716 --> 00:13:26,675 les gusta poner su energía en equilibrar la balanza. 259 00:13:27,807 --> 00:13:29,504 Pero eso es suficiente sobre eso. 260 00:13:30,984 --> 00:13:33,638 Cada año, hay 15 Throherettes. 261 00:13:33,769 --> 00:13:35,249 Todos estamos tratando eso como si 262 00:13:35,379 --> 00:13:36,859 fuera algún tipo de verdad dada por Dios. 263 00:13:38,165 --> 00:13:41,429 Pero en 1970, había 20 chicas en ese campo. 264 00:13:41,559 --> 00:13:43,561 En 1943, había 32. 265 00:13:44,824 --> 00:13:47,739 Imagina eso. De alguna manera lo hicieron funcionar. 266 00:13:47,870 --> 00:13:50,742 Sabes, por suerte, los campos de fútbol son bastante grandes. 267 00:13:50,873 --> 00:13:53,267 Pero luego en 1973, 268 00:13:53,397 --> 00:13:57,140 alguien estableció un límite, 15 chicas afortunadas. 269 00:13:57,271 --> 00:14:00,187 Y cada año, más de 15 niñas quieren estar en ese tiempo. 270 00:14:01,797 --> 00:14:03,538 Las Threheretettes son esencialmente un 271 00:14:03,668 --> 00:14:05,932 recurso ilimitado que hemos convertido en 272 00:14:06,062 --> 00:14:07,629 un recurso limitado, sin ninguna buena razón. 273 00:14:07,759 --> 00:14:09,674 Pero bueno, no hay daño hecho. ¿Bien? ¡¿Bien?! 274 00:14:10,850 --> 00:14:12,982 Bueno, esto es del Sitio web de Thresherettes. 275 00:14:14,201 --> 00:14:15,855 "Antreamentos prosperan. 276 00:14:15,985 --> 00:14:17,552 Más trraherettes van a la 277 00:14:17,682 --> 00:14:19,597 universidad que entre otros en su clase. 278 00:14:19,728 --> 00:14:22,165 De término medio, Tienen un GPA 10 279 00:14:22,296 --> 00:14:23,601 por ciento más alto que sus compañeros. 280 00:14:23,732 --> 00:14:26,082 Más adelante en carreras exitosas " 281 00:14:26,213 --> 00:14:29,216 . 282 00:14:29,346 --> 00:14:31,696 Este. 283 00:14:31,827 --> 00:14:34,221 Esto, este estado mejorado 284 00:14:34,351 --> 00:14:36,701 es lo que mi hija ha sido negada. 285 00:14:36,832 --> 00:14:40,009 Y vi a algunos de ustedes rodar los ojos cuando dije que esto podría lastimar a mi hija por el resto de su vida. 286 00:14:40,140 --> 00:14:42,316 Estás negando a mi hija la oportunidad de un futuro mejor. 287 00:14:43,883 --> 00:14:44,971 Y esa es la injusticia. 288 00:14:45,710 --> 00:14:46,886 Gracias. 289 00:14:48,713 --> 00:14:51,455 Gracias. Si nadie más como 290 00:14:51,586 --> 00:14:53,327 comentario, ¿todos entrarán en el 291 00:14:53,457 --> 00:14:54,894 pasillo para que la junta pueda conferir? 292 00:15:04,642 --> 00:15:07,167 Oh, ten cuidado Aquí viene problemas. 293 00:15:08,298 --> 00:15:09,473 - Elizabeth. - Megan. 294 00:15:09,604 --> 00:15:10,779 Eso fue muy apasionado. 295 00:15:10,910 --> 00:15:12,607 Gracias. 296 00:15:12,737 --> 00:15:14,304 Estoy seguro de que sabes que no tenemos un bailarín principal. 297 00:15:14,435 --> 00:15:16,306 Nunca lo hicimos. 298 00:15:16,437 --> 00:15:19,092 Bueno, yo era el centro de primera fila, Sabes lo que eso significa. 299 00:15:19,222 --> 00:15:21,529 Estabas allí, detrás de mí. 300 00:15:21,659 --> 00:15:23,270 Nadie está tratando de equilibrar ninguna escala. 301 00:15:24,053 --> 00:15:25,576 Oh, sal por eso. 302 00:15:25,707 --> 00:15:27,796 Has estado tratando de derribarme durante años. 303 00:15:27,927 --> 00:15:29,363 Me viste en la cima del tren de gatos. 304 00:15:29,493 --> 00:15:31,234 Has estado tratando de subir. 305 00:15:31,365 --> 00:15:32,932 Elizabeth Cooper, No he pensado en ti 306 00:15:33,062 --> 00:15:35,151 de un año a otro. 307 00:15:35,282 --> 00:15:37,066 Todavía estás viviendo en la escuela secundaria. 308 00:15:37,197 --> 00:15:39,112 ¿Tonelero? Tonelero. I 309 00:15:39,242 --> 00:15:41,288 no he sido Elizabeth Cooper desde 310 00:15:41,418 --> 00:15:42,637 ¿Quién sigue viviendo en la escuela secundaria? 311 00:15:42,767 --> 00:15:43,986 Oye, mamá, deberíamos ... 312 00:15:46,858 --> 00:15:49,296 Está bien, mira. Dirígete en alto, está bien. 313 00:15:49,426 --> 00:15:51,385 Prepara esa sonrisa. ¿Bueno? 314 00:15:51,515 --> 00:15:53,909 Estas personas son idiotas y están dispuestos a conseguirnos. 315 00:15:54,040 --> 00:15:57,478 Muy bien, simplemente no dejes que vean que duele. ¿Bueno? 316 00:16:01,090 --> 00:16:02,700 Estamos preparados con nuestro fallo. 317 00:16:02,831 --> 00:16:03,963 Ow, mamá, eso duele. 318 00:16:04,093 --> 00:16:06,356 La votación fue unánime. 319 00:16:06,487 --> 00:16:08,663 Su hija será aceptada como miembro 320 00:16:08,793 --> 00:16:10,708 del equipo de baile de Threherettes. 321 00:16:12,232 --> 00:16:13,711 Felicidades. 322 00:16:15,148 --> 00:16:16,627 Tranquilo, por favor. Hay más. 323 00:16:17,628 --> 00:16:19,152 Oh, no. 324 00:16:19,282 --> 00:16:21,893 El caso de la señora Fenwick de que estar excluido 325 00:16:22,024 --> 00:16:24,070 Del equipo hace daño, el 326 00:16:24,200 --> 00:16:27,508 daño que estamos en 327 00:16:27,638 --> 00:16:29,379 condiciones de mitigar, es un buen caso. 328 00:16:29,510 --> 00:16:31,294 Desde ese sentido, todas las 329 00:16:32,121 --> 00:16:35,820 mujeres jóvenes que fueron 330 00:16:35,951 --> 00:16:36,996 rechazadas de las triseretas en 331 00:16:37,126 --> 00:16:39,563 el año escolar actual reciben 332 00:16:39,694 --> 00:16:42,044 membresía en el equipo para este año escolar. 333 00:16:43,741 --> 00:16:46,135 Mamá, eso es increíble. Felicidades. 334 00:16:47,702 --> 00:16:49,008 Mamá, eso es increíble. 335 00:16:56,885 --> 00:16:58,713 Sra. Fenwick, Eso fue asombroso. 336 00:16:58,843 --> 00:17:00,541 Oh. 337 00:17:00,671 --> 00:17:02,543 No pensé que pudiera hacerse. 338 00:17:02,673 --> 00:17:05,241 Gracias, realmente nunca pensé que llegaría a ese equipo. 339 00:17:05,372 --> 00:17:07,374 Bueno, estaba feliz de hacerlo. 340 00:17:07,504 --> 00:17:08,636 Y sé que vas a ser genial. 341 00:17:08,766 --> 00:17:10,377 Gracias. 342 00:17:10,507 --> 00:17:13,032 No hice esto. Hicimos esto. 343 00:17:13,162 --> 00:17:14,903 Gracias a todos. 344 00:17:17,079 --> 00:17:18,385 Salgamos de aquí. 345 00:17:21,562 --> 00:17:23,433 Bien, eso fue impresionante. 346 00:17:23,564 --> 00:17:24,869 Era basura. 347 00:17:25,000 --> 00:17:26,654 ¿Bueno? Lo convirtieron en basura. 348 00:17:26,784 --> 00:17:28,612 Pero ganaste, ¿verdad? 349 00:17:30,658 --> 00:17:32,529 Vamos, ¿ninguno de ustedes no puede adivinar por qué podría estar molesto? 350 00:17:35,228 --> 00:17:36,968 ¿Porque las otras chicas entraron? 351 00:17:37,099 --> 00:17:39,145 Sí, porque las otras chicas entraron. 352 00:17:39,275 --> 00:17:42,017 Sabes, lo que dije es cierto. Los alumnos mejor. 353 00:17:42,148 --> 00:17:43,801 Pero, ¿por qué es eso cierto? 354 00:17:43,932 --> 00:17:45,803 Es porque las trraherettes son exclusivas. 355 00:17:45,934 --> 00:17:47,675 Sabes, son competitivos. 356 00:17:47,805 --> 00:17:50,243 Lanza a todos y no tiene sentido. 357 00:17:50,373 --> 00:17:52,810 Es la diferencia entre un parque para perros y un espectáculo para perros. 358 00:17:52,941 --> 00:17:54,160 Uno de ellos no deja entrar los perros perros. 359 00:17:54,290 --> 00:17:56,336 - ¡Miel! - Vamos, sabes que es verdad. 360 00:17:56,466 --> 00:17:57,946 ¿Sabes, ves a esa chica Jeanie? 361 00:17:58,077 --> 00:17:59,469 ¿Qué es ella, como seis pies de altura? 362 00:17:59,600 --> 00:18:01,080 ¿Cómo se verá eso en la línea? 363 00:18:01,210 --> 00:18:03,125 Se verá como basura. 364 00:18:03,256 --> 00:18:05,127 Sabes, quiero decir que la gracia 365 00:18:05,258 --> 00:18:06,607 estará en el medio rebotando como un 366 00:18:06,737 --> 00:18:08,261 caso de caridad, solo arrojó un hueso 367 00:18:08,391 --> 00:18:10,176 con el resto de los perdedores probados. 368 00:18:13,309 --> 00:18:15,268 ¿A quién envías mensajes de texto? Este es el tiempo de familia. 369 00:18:15,398 --> 00:18:17,096 Tyler. Quería saber cómo fue. 370 00:18:17,226 --> 00:18:18,488 Oh. 371 00:18:18,619 --> 00:18:20,664 Me llamo allí arriba. 372 00:18:20,795 --> 00:18:23,580 Doy vuelta el mundo y ¿con quién está hablando? Tyler. 373 00:18:23,711 --> 00:18:25,016 Sí, porque realmente le importa nada de esto. 374 00:18:25,147 --> 00:18:27,323 Escuché eso Y, por supuesto, le importa. 375 00:18:27,454 --> 00:18:29,282 - Es súper solidario. - Oh, súper solidario. 376 00:18:29,412 --> 00:18:31,197 Cariño, te hiciste muy bien allí. 377 00:18:31,327 --> 00:18:32,981 Mira, sé que no obtuviste exactamente lo que querías, 378 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 pero les mostraste exactamente con quién están tratando. 379 00:18:35,897 --> 00:18:38,291 Vamos, nena, eres una fuerza de la naturaleza. 380 00:18:38,421 --> 00:18:39,901 Bueno, hay cuatro semanas Comienza hasta que la escuela comience. 381 00:18:40,031 --> 00:18:42,077 Cinco hasta el primer juego, primera representación. 382 00:18:43,426 --> 00:18:45,776 Sabes, no tengo trabajo. No tengo nada más que tiempo. 383 00:18:45,907 --> 00:18:47,996 Es hora de ser súper solidario. 384 00:18:59,529 --> 00:19:01,357 Esto es muy incómodo. 385 00:19:01,488 --> 00:19:03,011 Estará bien. 386 00:19:03,142 --> 00:19:05,231 Dentro de una semana, nadie recordará 387 00:19:05,361 --> 00:19:06,667 quién era original y quién fue agregado. 388 00:19:07,624 --> 00:19:09,365 Ese es realmente alto. 389 00:19:09,496 --> 00:19:11,237 Una semana es muy mucho tiempo, ¿de acuerdo? 390 00:19:11,367 --> 00:19:12,760 Podría morir de vergüenza aproximadamente 391 00:19:12,890 --> 00:19:14,153 un millón de veces en una semana. 392 00:19:14,805 --> 00:19:16,024 ¿Cómo estás? 393 00:19:16,155 --> 00:19:17,678 Uh, soy genial. 394 00:19:17,808 --> 00:19:20,159 Quería decir Te vi probar y 395 00:19:20,289 --> 00:19:21,856 pensé que merecías estar aquí. 396 00:19:23,031 --> 00:19:24,337 Lo hiciste? 397 00:19:24,467 --> 00:19:25,773 ¿Ver? 398 00:19:26,730 --> 00:19:28,558 Oh, todos ustedes se conocen, ¿verdad? 399 00:19:28,689 --> 00:19:31,431 Soporté la trigonometría de octavo grado con Tyler. Hola. 400 00:19:31,561 --> 00:19:34,390 Nos conocemos tangencialmente. 401 00:19:34,521 --> 00:19:36,305 Eh ... no. 402 00:19:36,436 --> 00:19:38,742 Esa fue una broma trig. Bueno. 403 00:19:38,873 --> 00:19:41,136 Lo hiciste increíble. Uh, todos lo hicieron. 404 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 Te vi viendo pruebas. 405 00:19:44,052 --> 00:19:46,010 Te vi allí bailando un pequeño asiento. 406 00:19:49,231 --> 00:19:50,450 ¿Quieres probar también? ¿Quizás el año que viene? 407 00:19:51,712 --> 00:19:54,149 Uh es, no es realmente lo mío. 408 00:19:54,280 --> 00:19:56,673 Pero gracias por pensar que podría. 409 00:19:56,804 --> 00:19:58,414 Bueno, piénsalo, ¿de acuerdo? 410 00:19:58,545 --> 00:19:59,676 Bueno. 411 00:19:59,807 --> 00:20:01,330 Um, bueno, tengo que irme. 412 00:20:01,461 --> 00:20:02,984 Está bien, te amo. 413 00:20:03,114 --> 00:20:04,551 Y ... gracias. 414 00:20:06,509 --> 00:20:08,642 Entonces, ¿está el entrenador Megan aquí? 415 00:20:08,772 --> 00:20:10,513 No, tienen a mi madre actuando como 416 00:20:10,644 --> 00:20:12,385 entrenadora temporal hasta que puedan reemplazarla. 417 00:20:12,515 --> 00:20:13,951 ¿El entrenador Megan se ha ido? 418 00:20:14,082 --> 00:20:15,126 Resignado. 419 00:20:15,257 --> 00:20:16,824 Dijo que no podía quedarse después de 420 00:20:16,954 --> 00:20:18,565 que la junta escolar no apoyara su decisión. 421 00:20:18,695 --> 00:20:20,915 Oh. Wow, eso es um ... 422 00:20:21,916 --> 00:20:23,178 Lo siento mucho. 423 00:20:23,309 --> 00:20:25,180 No quiero escuchar eso. 424 00:20:25,311 --> 00:20:27,617 No lo siento de ti. No has hecho nada malo. 425 00:20:27,748 --> 00:20:29,402 Tu madre hizo un muy buen punto y estamos 426 00:20:29,532 --> 00:20:31,578 encantados de tenerte en el equipo, cariño. 427 00:20:31,708 --> 00:20:33,493 Esta es mi madre, Nicole Li. 428 00:20:33,623 --> 00:20:36,191 Puedes llamarme Nicole. O entrenador Nicole, por ahora. 429 00:20:36,322 --> 00:20:39,150 De acuerdo, lo haré, Haré lo mejor que pueda. 430 00:20:39,281 --> 00:20:40,456 Este es Tyler. 431 00:20:40,587 --> 00:20:42,023 Hola. 432 00:20:42,153 --> 00:20:44,199 Bien, comencemos. Vamos. 433 00:20:46,332 --> 00:20:48,638 ¿Ver? Vas a estar bien. 434 00:20:48,769 --> 00:20:50,118 Gracias. 435 00:20:55,428 --> 00:20:56,690 ¿Mañana? 436 00:20:56,820 --> 00:20:57,908 Siempre. 437 00:20:58,039 --> 00:20:59,606 - Está bien, adiós. - Adiós. 438 00:21:06,308 --> 00:21:07,614 Disculpe. 439 00:21:15,056 --> 00:21:17,319 No lo sé, papá. 440 00:21:17,450 --> 00:21:19,190 Solía ​​amarla ayudándome con 441 00:21:19,321 --> 00:21:21,018 baile y preocupándome por mi vida 442 00:21:21,149 --> 00:21:22,672 porque si ella tenía demasiado la 443 00:21:22,803 --> 00:21:24,413 nariz, podría decirle que retroceda. 444 00:21:24,544 --> 00:21:26,720 Pero ahora, No hay retroceso. 445 00:21:26,850 --> 00:21:29,592 Bueno, solo sea paciente. 446 00:21:29,723 --> 00:21:32,116 Ella no quería regresar aquí. 447 00:21:32,247 --> 00:21:34,467 Cuando el concesionario me hizo la oferta, ella 448 00:21:34,597 --> 00:21:37,078 retrocedió, pero fue demasiado bueno para decir que no. 449 00:21:37,208 --> 00:21:39,472 ¿Por qué lo odia tanto aquí? 450 00:21:39,602 --> 00:21:41,952 Quiero decir, ella era algo caliente aquí, ¿verdad? 451 00:21:42,083 --> 00:21:43,954 Sí, ya sabes, pero estar de regreso aquí 452 00:21:44,085 --> 00:21:46,914 sin trabajo todavía y sin amigos, sus 453 00:21:47,044 --> 00:21:49,656 ruedas solo están girando, Y no están en 454 00:21:49,786 --> 00:21:51,745 el suelo, por lo que siguen girando y girando. 455 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 Eso es un poco aterrador. 456 00:21:54,922 --> 00:21:56,880 Ahí está la secadora. ¡Lo tengo! 457 00:21:58,665 --> 00:22:00,319 Grace, está bien porque va a encontrar su 458 00:22:00,449 --> 00:22:03,278 tracción y luego zoom, ya sabes, toda esa 459 00:22:03,409 --> 00:22:05,193 energía la va a disparar hacia adelante en 460 00:22:05,324 --> 00:22:07,195 lugar de simplemente volar en todas partes. 461 00:22:08,109 --> 00:22:09,632 Sí, espero que sí. 462 00:22:09,763 --> 00:22:11,547 Paciencia. 463 00:22:11,678 --> 00:22:13,027 ¡Boing! 464 00:22:13,157 --> 00:22:15,986 Jackson, fuera de la cama. Lo digo en serio. 465 00:22:16,117 --> 00:22:17,423 ¡Boing! ¡Boing! 466 00:22:17,553 --> 00:22:18,859 Detente, Jackson. En serio, fuera de la cama. 467 00:22:18,989 --> 00:22:20,687 Soy un frijol saltador Toma mi foto. 468 00:22:20,817 --> 00:22:23,037 Fuera de la cama. Jackson, detente. Por favor, bájate. 469 00:22:23,167 --> 00:22:24,386 ¡Boing! ¡Boing! 470 00:22:24,517 --> 00:22:25,822 Gracia, ¡Ven aquí, por favor! 471 00:22:25,953 --> 00:22:27,041 - Jackson, ugh! - ¡Gracia! 472 00:22:28,912 --> 00:22:30,523 ¿Qué estás haciendo en mi armario? 473 00:22:30,653 --> 00:22:33,656 Es hora de deshacerse de cualquier cosa que sea demasiado pequeña. 474 00:22:33,787 --> 00:22:35,876 - Son ropa de incentivo. - ¿Y cómo está funcionando eso? 475 00:22:37,573 --> 00:22:39,009 Oh, no puches. 476 00:22:39,140 --> 00:22:41,055 Vamos, te conseguiremos todas las cosas nuevas para la escuela. 477 00:22:41,185 --> 00:22:43,187 ¿Bueno? Um, solo saca cualquier cosa que 478 00:22:43,318 --> 00:22:46,626 no se cierre o que sea generalmente horrible. 479 00:22:49,846 --> 00:22:52,153 Entonces, ¿se hace llamar al entrenador Nicole? 480 00:22:53,284 --> 00:22:54,895 Sí, quiero decir, ella lo dijo una vez, pero supongo 481 00:22:55,025 --> 00:22:56,853 que lo dijo como si no estuviera acostumbrada. 482 00:22:56,984 --> 00:22:58,464 Se pegará si ella se queda. 483 00:23:00,074 --> 00:23:02,076 Sabes, Ella estaba un año después de mí. 484 00:23:02,206 --> 00:23:03,904 Increíble, ella piensa que ahora está por encima de mí. 485 00:23:04,034 --> 00:23:05,558 Entrenador. Mmm. 486 00:23:05,688 --> 00:23:07,342 Quiero decir, ella es peor que Megan. 487 00:23:07,473 --> 00:23:09,736 Al menos tuvo la honestidad de renunciar a la desgracia. 488 00:23:13,435 --> 00:23:16,264 Oh, mamá, creo Quiero mantener esos jeans. 489 00:23:16,395 --> 00:23:18,571 Bueno, si crees que puedes respirarlos. 490 00:23:20,311 --> 00:23:22,401 Entonces, supongo que solo tendrás que hacer hacer ahora, ¿eh? 491 00:23:23,880 --> 00:23:25,404 Sí. Sí, supongo. 492 00:23:27,971 --> 00:23:29,930 Oye, ya sabes, um, quería hablar 493 00:23:30,060 --> 00:23:32,280 contigo sobre otra cosa. Ven aquí. 494 00:23:34,282 --> 00:23:35,414 ¿Qué es? 495 00:23:37,416 --> 00:23:39,592 Entonces, solo quiero que estés preparado. 496 00:23:39,722 --> 00:23:41,376 Cariño, creo 497 00:23:41,507 --> 00:23:43,204 que Tyler 498 00:23:43,334 --> 00:23:44,945 podría pasar de ti. 499 00:23:47,730 --> 00:23:49,993 ¿Qué? ¿Qué escuchaste? ¿Cómo? 500 00:23:50,124 --> 00:23:52,387 No escuché nada es solo ... 501 00:23:52,518 --> 00:23:54,128 experiencia. 502 00:23:55,738 --> 00:23:56,870 No entiendo. 503 00:23:57,827 --> 00:23:59,612 Este negocio de mala calidad de poner a 504 00:23:59,742 --> 00:24:01,701 todas las chicas de bajo talento en el 505 00:24:01,831 --> 00:24:03,964 equipo, ha hecho que no sea sin sentido en el equipo. 506 00:24:04,094 --> 00:24:06,357 Peor que sin sentido. 507 00:24:06,488 --> 00:24:08,098 Mira, no estoy diciendo eso 508 00:24:08,229 --> 00:24:10,187 Tyler solo quiere a la chica popular. 509 00:24:10,318 --> 00:24:12,929 Pero ya sabes, hay un ambiente que rodea a los 510 00:24:13,060 --> 00:24:14,453 ganadores y un ambiente que rodea a los perdedores. 511 00:24:14,583 --> 00:24:16,237 ¡Eso es una locura, mamá! ¡Esto es una nueces! 512 00:24:16,367 --> 00:24:18,892 No, no lo es. Escúchame. 513 00:24:19,022 --> 00:24:21,547 De acuerdo, la escuela secundaria es cuando te encerran en 514 00:24:21,677 --> 00:24:24,941 la forma en que te verán por el resto de tu vida, ¿de acuerdo? 515 00:24:25,072 --> 00:24:27,944 Es posible que quieras cambiarlo, 516 00:24:28,075 --> 00:24:30,294 pero la gente siempre recordará cómo 517 00:24:30,425 --> 00:24:31,513 estabas a los 15, 16, 17, y lo llevarán. 518 00:24:31,644 --> 00:24:33,210 Aquí. 519 00:24:33,341 --> 00:24:35,996 Bien, Ben Martin, Desde la farmacia, 520 00:24:36,126 --> 00:24:38,215 usaba su pijama a la escuela algún día. 521 00:24:38,346 --> 00:24:40,609 Ya sabes, Jennie Lehman, Tu maestra de aula, 522 00:24:40,740 --> 00:24:43,177 olvidó sus líneas en el juego escolar y comenzó a llorar. 523 00:24:45,266 --> 00:24:47,442 De acuerdo, ahora mismo te conoces como el bailarín de lástima. 524 00:24:47,573 --> 00:24:49,531 Conviértete en el alcalde de la ciudad 525 00:24:49,662 --> 00:24:51,272 y seguirás siendo el bailarín de lástima. 526 00:24:51,402 --> 00:24:53,274 Y eso se filtra en la mente de Tyler. 527 00:24:55,494 --> 00:24:57,583 No. No, mamá, eso, eso, Eso es una locura. 528 00:24:57,713 --> 00:24:59,193 Y no es cierto. 529 00:24:59,323 --> 00:25:00,890 Tyler me conoce. 530 00:25:01,021 --> 00:25:03,153 Y siempre ha sido tan solidario. 531 00:25:03,284 --> 00:25:05,939 Haría cualquier cosa para protegerme, como lo harías. 532 00:25:06,983 --> 00:25:08,245 No es lo mismo. 533 00:25:08,376 --> 00:25:10,770 ¡Gracia! 534 00:25:18,168 --> 00:25:19,779 ¡Ay! 535 00:25:19,909 --> 00:25:22,608 Son para mi hija. 536 00:25:22,738 --> 00:25:26,525 ¿A ella le gusta algo dramático? Estoy buscando menos dramático 537 00:25:26,655 --> 00:25:28,831 más distractor. 538 00:25:28,962 --> 00:25:30,920 Gran ruptura en el horizonte. 539 00:25:31,051 --> 00:25:32,879 Lo veo, incluso si ella no. 540 00:25:34,881 --> 00:25:37,666 Chicos, ¿verdad? 541 00:25:37,797 --> 00:25:39,581 Oh, no se puede permitir ... Oh, estas cosas son estúpidas 542 00:25:39,712 --> 00:25:42,410 ¿bueno? No puedes decir nada. 543 00:25:43,759 --> 00:25:45,413 Bueno, esos te ven muy bien. 544 00:25:48,242 --> 00:25:50,331 Deberías conseguirlos solo para ti. Sí. 545 00:26:04,258 --> 00:26:06,390 ¿Sabes que? 546 00:26:06,521 --> 00:26:08,828 Los tomaré. Solo desearía poder hacer más por ella, ¿sabes? 547 00:26:09,959 --> 00:26:11,526 Este novio suyo. 548 00:26:13,049 --> 00:26:15,008 Ugh, qué mala elección fue. 549 00:26:15,138 --> 00:26:16,575 Podría simplemente estrangularlo. 550 00:26:16,705 --> 00:26:19,534 Hoy escuché algo nuevo. 551 00:26:20,622 --> 00:26:22,450 Mamá del césped. 552 00:26:26,149 --> 00:26:27,194 Se meten con su hijo y te cortarán. 553 00:26:27,324 --> 00:26:28,587 Sí, me gusta eso. 554 00:26:30,850 --> 00:26:33,635 Gracias por eso. Lo voy a usar. 555 00:26:33,766 --> 00:26:36,203 Bien, hagamos la rutina de la silla. 556 00:26:36,333 --> 00:26:39,119 ¿Quién está asustado? 557 00:26:41,251 --> 00:26:42,775 No tengas miedo. 558 00:26:44,864 --> 00:26:46,039 Todos toman una silla. 559 00:26:46,169 --> 00:26:47,780 Siete. Oh, ¿hay suficiente? 560 00:26:47,910 --> 00:26:49,912 Me dijeron que había suficiente. 561 00:26:50,043 --> 00:26:53,742 Oh, um, probablemente sean esas sillas para las chicas nuevas. 562 00:26:53,873 --> 00:26:55,788 Tiene sentido. 563 00:27:00,488 --> 00:27:01,924 Eso no está bien. 564 00:27:02,055 --> 00:27:05,580 Todos estamos en el equipo ahora Entonces somos iguales. 565 00:27:05,711 --> 00:27:07,234 Hannah tiene razón. 566 00:27:07,364 --> 00:27:09,628 Primera fila, vas a tomar las sillas plegables y me aseguraré 567 00:27:09,758 --> 00:27:12,413 de que todos obtengan una buena tan pronto como pueda. 568 00:27:16,243 --> 00:27:17,984 Incluso espacio aparte. 569 00:27:18,114 --> 00:27:19,289 - Gracias, niña. - Por supuesto. 570 00:27:19,420 --> 00:27:21,509 Genial, así así. 571 00:27:25,731 --> 00:27:27,341 Bien, eso será increíble. 572 00:27:35,828 --> 00:27:38,004 De acuerdo, mamá, esto es un poco divertido. 573 00:27:38,134 --> 00:27:39,570 Como solíamos hacer. 574 00:27:41,355 --> 00:27:43,618 Oh, mira estos, bling-a bling, bling. 575 00:27:43,749 --> 00:27:47,361 Primer día de escuela, entras, todos los ojos en ti. Magia. 576 00:27:47,491 --> 00:27:50,016 Qué son éstos, Mamá, ¿un doble cero? 577 00:27:50,146 --> 00:27:52,366 Soy un cuatro si me salto el café con leche. 578 00:27:52,496 --> 00:27:54,890 ¿Pensé que me estabas hablando de ropa de incentivo? 579 00:27:55,021 --> 00:27:56,849 Correcto, pero eso es para mantener la 580 00:27:56,979 --> 00:27:58,198 ropa vieja, no para comprar otras nuevas. 581 00:27:58,328 --> 00:27:59,808 Está bien, bien. 582 00:27:59,939 --> 00:28:01,418 Sabes, creo que de cualquier tamaño, 583 00:28:01,549 --> 00:28:03,986 podrías lograr un aspecto mucho más interesante. 584 00:28:04,117 --> 00:28:06,772 Se trata de llevarte con confianza. 585 00:28:08,251 --> 00:28:10,906 Bien. Sin embargo, me llevaría de 586 00:28:11,037 --> 00:28:12,560 confianza a la oficina del director en esto. 587 00:28:12,691 --> 00:28:13,953 Hay reglas. 588 00:28:14,083 --> 00:28:16,216 Bueno, las reglas son para seguidores de reglas, está bien. 589 00:28:16,346 --> 00:28:17,696 Puedes ser un setter de tendencias. Lo intentarás. 590 00:28:20,307 --> 00:28:23,136 Entonces, supongo que Cheoreo está en mal estado ahora, ¿eh? 591 00:28:23,266 --> 00:28:25,094 ¿Todavía están haciendo la rutina de la silla? 592 00:28:25,225 --> 00:28:27,009 Uh, sí. 593 00:28:27,140 --> 00:28:29,359 Quiero decir, las chicas se golpean entre sí con 594 00:28:29,490 --> 00:28:30,665 todas sus sillas porque somos muchos de nosotros. 595 00:28:30,796 --> 00:28:32,058 Es un poco divertido. 596 00:28:33,189 --> 00:28:34,930 Pero ya sabes, yo ... 597 00:28:35,061 --> 00:28:37,367 Siempre podría renunciar si crees que está demasiado desordenado. 598 00:28:37,498 --> 00:28:39,065 Oh, no, no, no, no, no. 599 00:28:39,195 --> 00:28:40,849 No con lo difícil Trabajé en eso. No. 600 00:28:40,980 --> 00:28:42,938 Y todavía estoy trabajando para cambiar esto, ¿de acuerdo? 601 00:28:43,069 --> 00:28:44,592 ¿Este? 602 00:28:45,680 --> 00:28:47,421 ¿Te refieres al día feo de suéter? 603 00:28:47,551 --> 00:28:49,075 Oye, con la actitud correcta, cada 604 00:28:49,205 --> 00:28:50,511 día puede ser el día de suéter feo. 605 00:28:57,953 --> 00:28:59,999 ¿Y Tyler? ¿Cómo es eso? 606 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 Es bueno. 607 00:29:02,653 --> 00:29:05,134 ¿Por qué, pensaste que estarías diciendo: "Te lo dije?" 608 00:29:05,265 --> 00:29:07,136 Porque no, Tyler y yo somos geniales. 609 00:29:07,267 --> 00:29:09,269 Bueno, no digo Te lo dije. 610 00:29:09,399 --> 00:29:10,923 Lo pienso. No lo digo. 611 00:29:11,053 --> 00:29:12,881 Bien, aquí, ve a probar esto. 612 00:29:13,012 --> 00:29:14,317 Aquí sostendré tu teléfono. 613 00:29:14,448 --> 00:29:15,797 - Bueno. - Ir. 614 00:29:18,844 --> 00:29:20,933 ¿Copas? Oh. 615 00:29:25,067 --> 00:29:26,634 La cosa sobre un trabajo de alta presión 616 00:29:26,765 --> 00:29:28,331 en la industria de recaudación de helados 617 00:29:28,462 --> 00:29:30,769 es que son implacables sobre llegar a tiempo. 618 00:29:30,899 --> 00:29:33,206 Entonces, realmente no puedo intentarlo todo. 619 00:29:35,121 --> 00:29:37,253 Sin embargo, aquí está el primero. 620 00:29:37,384 --> 00:29:40,387 Oh, no. Tenías razón. Uh-uh. 621 00:30:42,666 --> 00:30:44,016 ¡Vaya! 622 00:30:50,022 --> 00:30:51,371 ¿El infierno, hombre? ¡Casi me golpeas! 623 00:30:53,764 --> 00:30:55,201 Oh, vamos. 624 00:30:58,682 --> 00:30:59,770 ¿Qué fue eso? 625 00:30:59,901 --> 00:31:02,034 Estás bien. Ni siquiera te toqué. 626 00:31:02,164 --> 00:31:04,340 Entonces, ¿recibiste el texto de Grace? 627 00:31:04,471 --> 00:31:07,039 Uh, sí, recibí el texto. 628 00:31:08,170 --> 00:31:09,868 Pero Grace no lo envió, ¿verdad? 629 00:31:10,869 --> 00:31:12,218 Lo enviaste. 630 00:31:12,348 --> 00:31:14,046 Y creo que eso es extraño y no apropiado. 631 00:31:14,176 --> 00:31:15,612 ¿Así es como hablas con adultos? 632 00:31:17,397 --> 00:31:19,181 Y creo que es muy apropiado para mí preguntarme 633 00:31:19,312 --> 00:31:21,401 sobre el personaje del niño que mi hija está viendo. 634 00:31:21,531 --> 00:31:23,316 No nos vamos a casar. 635 00:31:23,446 --> 00:31:25,231 Oh, ¿desencadenado mucho? 636 00:31:26,885 --> 00:31:28,669 Puedo ver por la mirada en tu rostro, 637 00:31:28,799 --> 00:31:30,497 estás listo para huir en tu ridícula y 638 00:31:30,627 --> 00:31:31,977 barata trasera y falsa bicicleta vintage. 639 00:31:33,239 --> 00:31:34,414 Sabes, estaba buscando 640 00:31:34,544 --> 00:31:35,937 ver si eras un tipo de pie. 641 00:31:36,068 --> 00:31:38,418 Pero supongo que ahora los dos sabemos, no lo eres. 642 00:31:44,380 --> 00:31:45,860 Las cosas que me hacen hacer. 643 00:31:57,828 --> 00:31:59,613 Aquí tienes. Disfrutar. 644 00:32:04,183 --> 00:32:05,532 Tu mamá está loca. 645 00:32:06,533 --> 00:32:07,882 Uh-huh, hemos hablado de esto. 646 00:32:08,013 --> 00:32:09,231 Ella al-- 647 00:32:09,362 --> 00:32:12,582 Ella simplemente ... me arrinconó. 648 00:32:12,713 --> 00:32:14,410 ¿Y viste el texto? 649 00:32:14,541 --> 00:32:16,108 ¿Qué? 650 00:32:16,238 --> 00:32:18,023 Mira lo último que me enviaste. 651 00:32:20,677 --> 00:32:22,375 Dios mío, yo, yo no ... 652 00:32:24,551 --> 00:32:25,726 Ella tenía mi teléfono. 653 00:32:25,856 --> 00:32:27,554 Mira, esto es demasiado extraño para mí. 654 00:32:27,684 --> 00:32:29,556 - Espera, espera, espera. - Gracia, en serio. 655 00:32:29,686 --> 00:32:31,253 No, no, no, pare, ¿de acuerdo? 656 00:32:31,384 --> 00:32:32,733 Probablemente solo estaba haciendo una broma. No sé. 657 00:32:32,863 --> 00:32:34,039 Ella normalmente no es así. 658 00:32:34,169 --> 00:32:35,562 Pero te lo prometo Hablaré con ella. 659 00:32:36,432 --> 00:32:38,130 Por favor, espera conmigo. 660 00:32:38,260 --> 00:32:41,046 Bien, era algo único y lo arreglaré. 661 00:32:42,395 --> 00:32:44,484 Sabes que vale la pena, ¿verdad? 662 00:32:44,614 --> 00:32:46,660 Tienes ... vale mucho. 663 00:32:48,009 --> 00:32:49,489 No olvides los beneficios secundarios. 664 00:32:50,707 --> 00:32:52,231 El helado gratis. 665 00:32:54,233 --> 00:32:56,800 Y si juegas bien tus cartas, puede haber conos. 666 00:32:59,281 --> 00:33:01,327 Estás sonriendo. Es algo bueno, ¿verdad? 667 00:33:03,068 --> 00:33:04,721 Oye, ¿estamos bien? 668 00:33:04,852 --> 00:33:07,289 Mantenga sus guantes fuera de su teléfono y estamos bien. 669 00:33:07,420 --> 00:33:08,508 Bueno. 670 00:33:10,249 --> 00:33:11,337 ¿Mañana? 671 00:33:11,467 --> 00:33:12,642 Siempre. 672 00:33:12,773 --> 00:33:13,992 Bueno. 673 00:33:28,093 --> 00:33:30,138 ¿Qué le dijiste a Tyler? 674 00:33:30,269 --> 00:33:32,445 Bueno, me vi en su bicicleta. Hablamos. 675 00:33:32,575 --> 00:33:34,273 No, sobre el texto. 676 00:33:34,403 --> 00:33:36,231 Solo tenías que demostrar que tenías razón. 677 00:33:36,362 --> 00:33:37,885 Oh, cariño. 678 00:33:40,105 --> 00:33:41,628 Te dejó, ¿no? 679 00:33:41,758 --> 00:33:43,543 Y por favor observe, No digo que te lo haya dicho. 680 00:33:43,673 --> 00:33:45,719 Lo hiciste. 681 00:33:47,242 --> 00:33:49,897 Bueno, ¿recibe un texto ambiguo y huye? 682 00:33:50,028 --> 00:33:52,465 ¿Sabes, una mención de la palabra 683 00:33:52,595 --> 00:33:53,857 matrimonio y él empaca sus maletas y de 684 00:33:53,988 --> 00:33:55,772 alguna manera soy el villano por exponer esto? 685 00:33:55,903 --> 00:33:57,383 No huyó. 686 00:33:57,513 --> 00:33:59,733 Y todavía no está huyendo 687 00:33:59,863 --> 00:34:02,127 porque mamá Tyler es un buen tipo. 688 00:34:02,779 --> 00:34:04,390 ¿Un buen chico? 689 00:34:04,520 --> 00:34:06,218 Tyler Tulsi ni siquiera es un buen intento. 690 00:34:08,220 --> 00:34:09,873 Te compraste una semana, Tal vez 691 00:34:10,004 --> 00:34:11,484 dos, pero él está fuera de la puerta. 692 00:34:11,614 --> 00:34:13,355 Y marque mis palabras, Te hice 693 00:34:13,486 --> 00:34:14,965 un favor, como siempre lo hago. 694 00:34:15,096 --> 00:34:17,316 Actúas como todo lo que hago es tomar malas decisiones. 695 00:34:17,446 --> 00:34:19,361 ¿Quieres una lista? 696 00:34:19,492 --> 00:34:21,363 AP Chemistry, Fail. 697 00:34:21,494 --> 00:34:23,583 ¿Vestido sin espalda para el baile de graduación junior? 698 00:34:23,713 --> 00:34:25,237 ¿A dónde se supone que se supone la correa del sujetador? 699 00:34:25,367 --> 00:34:27,674 ¿Qué pasa con la guitarra que olvidaste por tu recital de guitarra? 700 00:34:27,804 --> 00:34:30,024 - Un supervisión. - Sí, todos son descuidos. 701 00:34:30,155 --> 00:34:32,331 ¿Qué pasa con las tres veces que comiste almendras y te hinchaste? 702 00:34:32,461 --> 00:34:33,593 ¿O el momento en que te cortas el cabello? 703 00:34:33,723 --> 00:34:35,116 ¡Tenía diez años! 704 00:34:35,247 --> 00:34:37,466 Y cada vez, Tengo que limpiarlo. 705 00:34:37,597 --> 00:34:39,555 Tengo que poner las excusas. Tengo que llamar a los padres. 706 00:34:39,686 --> 00:34:41,731 Tengo que llevarte a la sala de emergencias. Tengo que llamar al salón. 707 00:34:41,862 --> 00:34:43,777 ¿Cómo tienes esta lista de 708 00:34:43,907 --> 00:34:45,866 todas las cosas que he hecho mal? 709 00:34:45,996 --> 00:34:47,781 ¿Te quedas despierto por la noche pensando en todo esto? 710 00:34:47,911 --> 00:34:49,435 ¡Sí! Sí. 711 00:34:49,565 --> 00:34:51,263 Me quedo despierto preocupado por ti. 712 00:34:52,264 --> 00:34:53,874 Sabes, es hora de que creces 713 00:34:54,004 --> 00:34:55,702 porque te llevas como un perdedor, 714 00:34:55,832 --> 00:34:57,269 pero luego te sorprende cuando pierdes. 715 00:35:09,672 --> 00:35:11,283 Entonces, ¿ella envió eso como si fuera de ti? 716 00:35:11,413 --> 00:35:14,068 Sí. Y luego, cuando la confronté al respecto, ella 717 00:35:14,199 --> 00:35:16,070 actuó como si estuviera justificada porque él se asustó. 718 00:35:16,201 --> 00:35:18,072 Lo que solo hice brevemente. 719 00:35:18,203 --> 00:35:20,248 Bien. Solo asustaste brevemente. 720 00:35:20,379 --> 00:35:22,294 Pero luego me llamó perdedor, 721 00:35:22,424 --> 00:35:24,078 así que es más o menos mi vida. 722 00:35:25,297 --> 00:35:26,559 Eso es frío. 723 00:35:27,647 --> 00:35:29,257 Espera, ¿cómo tienes la tarea? 724 00:35:29,388 --> 00:35:31,172 Ni siquiera es el primer día todavía. 725 00:35:31,303 --> 00:35:32,913 ¿Está bien? 726 00:35:34,523 --> 00:35:35,829 Esa es la cosa. 727 00:35:35,959 --> 00:35:37,483 Mi mamá siempre ha sido una de las que 728 00:35:37,613 --> 00:35:39,963 también es mi mejor amiga de las mamás. 729 00:35:40,094 --> 00:35:42,662 Ella me escucharía. Como, realmente, realmente escucha. 730 00:35:44,968 --> 00:35:46,709 Lo cual supongo que ustedes no saben porque 731 00:35:46,840 --> 00:35:48,972 todo cambió tan pronto como nos mudamos aquí. 732 00:35:50,235 --> 00:35:51,671 ¿Sabes que? Mi madre siempre hablaba 733 00:35:51,801 --> 00:35:52,889 de lo avergonzada que estaba por su madre. 734 00:35:53,020 --> 00:35:55,153 Pero ahora, ese es literalmente yo. 735 00:35:55,979 --> 00:35:58,068 No te preocupes. La escuela está bien. 736 00:35:58,199 --> 00:35:59,722 El club de baile está bien. 737 00:35:59,853 --> 00:36:02,508 Y estamos bien. Vamos a ponerlo detrás de nosotros. 738 00:36:02,638 --> 00:36:03,857 Bueno. 739 00:36:03,987 --> 00:36:05,511 Aw. 740 00:36:05,641 --> 00:36:07,513 Ustedes dos son como un cuento de hadas. 741 00:36:08,905 --> 00:36:10,864 Bien, vamos a clase. 742 00:36:10,994 --> 00:36:12,953 Jeanie, ¡se ve bien! ¡Excelente! 743 00:36:13,083 --> 00:36:15,085 ¡Gracia, buena forma! 744 00:36:15,216 --> 00:36:17,305 Escucha el ritmo. Está ahí por una razón. 745 00:36:20,178 --> 00:36:22,049 Sí, eso funciona. 746 00:36:22,180 --> 00:36:23,964 Cero colisiones. 747 00:36:24,094 --> 00:36:27,837 Kneecaps, sillas todas intactas, Y es adorable. 748 00:36:27,968 --> 00:36:31,406 Todos recuerdan tu bloqueo y te veré aquí mañana. 749 00:36:32,712 --> 00:36:35,367 ¡Y felicitaciones por sobrevivir a su primera semana de escuela! 750 00:36:37,456 --> 00:36:38,761 Gracias por el apoyo. 751 00:36:38,892 --> 00:36:40,415 Puedes sentarte en mí en cualquier momento. 752 00:36:41,677 --> 00:36:43,462 Oh, mira, estás aquí. 753 00:36:43,592 --> 00:36:46,029 Tienes suerte. Tienes uno bueno. 754 00:36:46,160 --> 00:36:47,944 Alguien está celoso. 755 00:36:48,075 --> 00:36:49,381 Difícilmente. He visto tu cosign. 756 00:36:49,511 --> 00:36:50,469 ¿Oh? 757 00:36:57,171 --> 00:36:59,869 ¿Vienes a la cosa más tarde? 758 00:37:00,000 --> 00:37:03,090 Por supuesto. Amo la pizza. 759 00:37:04,918 --> 00:37:06,224 Eres tan cursi. 760 00:37:12,534 --> 00:37:14,406 Atacándose a ella como un calcetín sucio. 761 00:37:23,850 --> 00:37:26,983 Oye, todos, si pudiera tener tu atención. 762 00:37:27,114 --> 00:37:29,899 Solo quiero agradecerle al personal 763 00:37:30,030 --> 00:37:32,206 de apoyo por hacer que todo sea posible. 764 00:37:32,337 --> 00:37:34,295 Y a los padres voluntarios. 765 00:37:34,426 --> 00:37:37,646 Y también, por supuesto, a ustedes chicas. 766 00:37:37,777 --> 00:37:40,040 Sé que tuvimos algunos desafíos 767 00:37:40,170 --> 00:37:42,695 Pero cada chica aquí ha 768 00:37:42,825 --> 00:37:43,957 demostrado que merecen estar 769 00:37:44,087 --> 00:37:45,350 aquí y que no podría estar más orgullosa. 770 00:37:45,480 --> 00:37:47,961 Mañana por la noche, Podemos dejar que 771 00:37:48,091 --> 00:37:49,963 todos vean en qué hemos estado trabajando, 772 00:37:50,093 --> 00:37:53,401 y no puedo esperar para escuchar los aplausos. 773 00:37:53,532 --> 00:37:56,578 Entonces, todos celebran. Disfrutar. ¡Y Mangia! 774 00:38:00,103 --> 00:38:01,322 Oh, aquí. 775 00:38:01,453 --> 00:38:03,193 Ah, okey. 776 00:38:03,324 --> 00:38:06,240 Mm, oh, demasiado queso. 777 00:38:07,720 --> 00:38:09,504 En una peluca? 778 00:38:09,635 --> 00:38:11,463 Mi madre fue a la escuela al mismo tiempo que ella. 779 00:38:11,593 --> 00:38:13,291 Totalmente la reconocí. 780 00:38:13,421 --> 00:38:15,684 Dijo que ni siquiera era una buena peluca. 781 00:38:15,815 --> 00:38:17,730 ¿Y viste el mensaje de texto que envió? 782 00:38:17,860 --> 00:38:19,166 - Ooh, con el vestido de novia? - Sí. 783 00:38:23,866 --> 00:38:26,434 ¿Qué está sucediendo? ¿Todos jugando bien? 784 00:38:26,565 --> 00:38:28,262 - mm-hmm. - Ignóralos. 785 00:38:28,393 --> 00:38:30,525 Prácticamente corrido Tyler con su auto. 786 00:38:32,048 --> 00:38:33,746 Gracia, ¿estás bien? 787 00:38:36,531 --> 00:38:38,577 - ¿Ella realmente se fue? - Ella lo hizo. 788 00:38:39,708 --> 00:38:42,581 Gracia. Ignorarlos. 789 00:38:42,711 --> 00:38:44,496 Bria y Bekka son idiotas. 790 00:38:44,626 --> 00:38:46,019 Pero, ¿de qué están hablando? 791 00:38:46,802 --> 00:38:48,500 Una peluca? 792 00:38:48,630 --> 00:38:51,067 Tu mamá no lleva un disfraz para seguirte. 793 00:38:51,198 --> 00:38:53,679 Por supuesto que no, pero ¿cómo sabían sobre el texto? 794 00:38:53,809 --> 00:38:55,376 El vestido de novia? 795 00:38:56,290 --> 00:38:57,596 ¿Y de qué diablos están hablando? 796 00:38:57,726 --> 00:38:59,511 ¿Piensan que te atropelló con su auto? 797 00:39:01,556 --> 00:39:02,862 Um ... 798 00:39:02,992 --> 00:39:04,820 ¿Qué? 799 00:39:05,560 --> 00:39:06,953 Ella simplemente una especie de ... 800 00:39:07,083 --> 00:39:08,433 Me salió de la carretera. 801 00:39:09,347 --> 00:39:10,783 Con el coche. 802 00:39:14,264 --> 00:39:16,528 Pero tú, dijiste que ella te acorraló. 803 00:39:18,225 --> 00:39:20,358 Um, sí. Con un coche. 804 00:39:22,795 --> 00:39:24,318 Y el texto, creo que mi 805 00:39:24,449 --> 00:39:27,060 madre lo filtró a una 806 00:39:27,190 --> 00:39:29,149 cadena de texto de mamá. 807 00:39:31,499 --> 00:39:33,675 Esto no puede seguir adelante. 808 00:39:33,806 --> 00:39:35,373 Mi mamá está arruinando mi vida. 809 00:39:36,504 --> 00:39:37,897 Habla de la madre. 810 00:39:38,941 --> 00:39:40,378 Tengo que hablar con ella. 811 00:39:41,422 --> 00:39:43,076 Hash cosas. 812 00:39:43,206 --> 00:39:44,730 Bueno. 813 00:39:44,860 --> 00:39:47,733 Bien, haz lo que quieras hacer. 814 00:39:53,739 --> 00:39:55,871 ¿Bueno? Conduces. 815 00:40:15,848 --> 00:40:17,458 Buena práctica. 816 00:40:17,589 --> 00:40:19,460 No puedo creer que tengas a Murray para el francés. 817 00:40:20,766 --> 00:40:21,941 Ella era vieja cuando estaba en su clase. 818 00:40:22,071 --> 00:40:24,030 No puedo esperar a saber quién tienes para el aula. 819 00:40:24,160 --> 00:40:26,641 Mm-hmm. Bueno. 820 00:40:26,772 --> 00:40:28,208 Oh. 821 00:40:28,991 --> 00:40:30,689 Te tengo una rosquilla. 822 00:40:30,819 --> 00:40:32,647 Ahí tienes. Gracias. 823 00:40:32,778 --> 00:40:34,736 Entonces, escuché que se deshicieron de las sillas. 824 00:40:34,867 --> 00:40:35,868 Uh, sí, solo para el final de la rutina. 825 00:40:35,998 --> 00:40:38,044 Mmm. 826 00:40:39,132 --> 00:40:40,699 ¿Cómo escuchaste eso? 827 00:40:42,309 --> 00:40:44,877 Se mueve. Bien. 828 00:40:45,007 --> 00:40:47,619 Las cosas se mueven. Y la hija del entrenador 829 00:40:47,749 --> 00:40:49,621 Nicole, Hannah, ¿está sentada sobre tu rodilla? 830 00:40:49,751 --> 00:40:51,797 Oye, mamá, ¿puedes mover esa dona? Yo, solo comí y ... 831 00:40:51,927 --> 00:40:54,234 la gente está empezando a hablar sobre el 832 00:40:54,364 --> 00:40:56,018 Sí, ¿sabes lo que eso me dice? 833 00:40:56,149 --> 00:40:57,846 Lo de la silla, ella sentada sobre ti 834 00:40:57,977 --> 00:40:59,892 Me dice que te ven como muebles. 835 00:41:00,022 --> 00:41:01,459 Sabes, te están tratando como muebles. 836 00:41:01,589 --> 00:41:04,244 Haciendo que las chicas se sienten en ti. Siéntate contigo, ya sabes. 837 00:41:04,374 --> 00:41:06,376 Como, quiero decir, tienes que ser ciego para no verlo. 838 00:41:06,507 --> 00:41:07,900 ¡Sus traseros están sobre ti! 839 00:41:08,030 --> 00:41:09,205 De acuerdo, realmente no es así. 840 00:41:09,336 --> 00:41:10,990 Ah, y la reina Hannah y su madre. 841 00:41:11,120 --> 00:41:12,426 Quiero decir, se están riendo de nosotros. 842 00:41:12,557 --> 00:41:13,906 Sabes, piensan que queremos ser como ellos. 843 00:41:14,036 --> 00:41:15,908 - Maldito enjambre de abejas. - ¡Deténgalo, mamá! 844 00:41:16,038 --> 00:41:17,562 ¡Vaya! ¡Grace Ellen! 845 00:41:17,692 --> 00:41:19,389 Estás empeorando todo, ¿de acuerdo? 846 00:41:19,520 --> 00:41:20,913 Estás haciendo todo terrible. 847 00:41:21,043 --> 00:41:22,784 Respira hondo, ¿de acuerdo? Estás por todo el camino. 848 00:41:22,915 --> 00:41:25,961 No puedes seguir intentando correr mi vida así, ¿de acuerdo? 849 00:41:26,092 --> 00:41:27,136 ¿Sabes lo que estoy escuchando? 850 00:41:27,267 --> 00:41:29,878 Espiabas las prácticas. 851 00:41:30,009 --> 00:41:32,098 Y trataste de atropellar a Tyler. 852 00:41:32,228 --> 00:41:34,317 Bien, lo hice corriendo. No lo atropellé. 853 00:41:34,448 --> 00:41:36,668 Te dije que no hicieras nada. 854 00:41:36,798 --> 00:41:39,018 Bien, tienes que dejarme vivir mi propia vida. 855 00:41:39,148 --> 00:41:41,542 Lo intenté, está bien, Así es como llegamos aquí. 856 00:41:41,673 --> 00:41:43,326 Vives tu propia vida comete errores. 857 00:41:43,457 --> 00:41:45,938 Te asocias con personas malas que se aprovechan de ti. 858 00:41:46,068 --> 00:41:48,375 Quiero decir, te encoges y sonríes y dejas que la gente te use. 859 00:41:48,506 --> 00:41:49,681 ¡Entonces déjame! 860 00:41:49,811 --> 00:41:51,770 ¡Déjame cometer mis propios errores! 861 00:41:51,900 --> 00:41:54,642 Oh, como lo hizo mi mamá? ¿Sin orientación, sin ayuda? 862 00:41:54,773 --> 00:41:58,516 ¿Solo una casa llena de basura? ¿Solo dejándome salir con quien sea? 863 00:41:58,646 --> 00:42:01,127 No, no me disculparé por ayudarte. 864 00:42:01,257 --> 00:42:04,609 Bien, y aquí está la ayuda. Deshacerse de Tyler. 865 00:42:04,739 --> 00:42:07,350 Conozco un producto de mala calidad cuando veo uno. 866 00:42:07,481 --> 00:42:08,526 Y Hannah y su madre también. 867 00:42:08,656 --> 00:42:11,006 ¡Mamá, Tyler es bueno para mí! 868 00:42:11,137 --> 00:42:13,269 Quiero decir, en serio, Dame una 869 00:42:13,400 --> 00:42:15,315 buena razón para que Tyler sea tan terrible. 870 00:42:15,445 --> 00:42:17,491 Incluso pasó tu estúpida prueba. 871 00:42:17,622 --> 00:42:19,537 No quería que pasara mi prueba, ¡quería que se fuera! 872 00:42:21,843 --> 00:42:23,715 Lo sabía. I... 873 00:42:25,020 --> 00:42:26,718 Lo sabía, mamá. 874 00:42:26,848 --> 00:42:29,111 Quieres ser la única persona que se preocupa por mí. 875 00:42:29,242 --> 00:42:30,809 La única persona en la que puedo confiar. 876 00:42:30,939 --> 00:42:32,767 ¿Qué, entonces ... para que no tenga a nadie más con quien hablar? 877 00:42:32,898 --> 00:42:34,508 ¡Soy el único en el que puedes confiar! 878 00:42:40,035 --> 00:42:41,689 Gracia. 879 00:42:42,734 --> 00:42:44,257 Escuchar. 880 00:42:45,519 --> 00:42:47,565 No quería decirte esto. 881 00:42:49,001 --> 00:42:50,829 Tyler te está engañando. 882 00:42:54,397 --> 00:42:55,964 ¿Qué? 883 00:42:56,095 --> 00:42:58,619 Con tu supuesto nuevo mejor amigo, Hannah. 884 00:42:58,750 --> 00:43:02,188 El que se sienta sobre ti como muebles. 885 00:43:03,624 --> 00:43:06,192 Están juntos y se ríen de ti. 886 00:43:08,194 --> 00:43:10,109 Y tengo pruebas. 887 00:43:40,443 --> 00:43:42,097 Entra. 888 00:43:46,101 --> 00:43:47,407 Dulce configuración. 889 00:43:48,147 --> 00:43:50,018 Uh, gracias. 890 00:43:50,149 --> 00:43:52,978 Con siete hermanos menores, Estamos un poco obligados a compartir. 891 00:43:56,764 --> 00:43:59,027 Entonces, no quería enviar mensajes de texto ya que 892 00:43:59,158 --> 00:44:01,943 si algo accidentalmente entra en el teléfono de Grace ... 893 00:44:02,074 --> 00:44:03,597 Llega a mamá. 894 00:44:03,728 --> 00:44:05,164 Bien. Que da miedo. 895 00:44:06,382 --> 00:44:09,124 La ves más que a mí. ¿Está realmente loca? 896 00:44:10,386 --> 00:44:12,388 Ella no está loca. 897 00:44:12,519 --> 00:44:14,434 Todo lo que hace. 898 00:44:14,564 --> 00:44:16,871 Sabes que ella intenta hacer Grace piensa que a nadie le gusta? 899 00:44:17,002 --> 00:44:18,177 Que todos somos como, engañarla? 900 00:44:18,307 --> 00:44:21,223 Amamos la gracia. Eso es una locura. 901 00:44:21,354 --> 00:44:23,182 Y esa es la respuesta a tu propia pregunta. 902 00:44:23,312 --> 00:44:25,097 De acuerdo, eso establece totalmente mi idea. 903 00:44:25,227 --> 00:44:26,881 Pensé en algo que podríamos hacer por 904 00:44:27,012 --> 00:44:29,754 ella, pero necesito que nos traigas algo de ella. 905 00:44:29,884 --> 00:44:32,191 Si son sus pelos y uñas para una 906 00:44:32,321 --> 00:44:34,715 maldición pagana, Estoy justo afuera. 907 00:44:34,846 --> 00:44:37,326 Que no es. Es bueno. Verás. 908 00:44:37,457 --> 00:44:39,589 Justo después de la práctica mañana. 909 00:44:47,075 --> 00:44:50,296 ♪ Estoy en la mente con la victoria ♪ 910 00:44:52,167 --> 00:44:55,127 ¡Cortejar! Eso fue genial. 911 00:44:56,432 --> 00:44:58,652 Está bien, espera, a todos. Tengo un anuncio. 912 00:44:58,783 --> 00:45:02,134 Sé que es último minuto, pero vamos a cambiar algunas cosas. 913 00:45:06,573 --> 00:45:08,836 Ay dios mío, Esos son mis bastones. 914 00:45:08,967 --> 00:45:10,446 Estaban en mi sótano. 915 00:45:10,577 --> 00:45:12,840 Escuché que eras un poco de wiz con estas cosas. 916 00:45:12,971 --> 00:45:16,844 Nunca los hemos usado antes, pero serás nuestro primero. 917 00:45:16,975 --> 00:45:19,107 La parte del final donde todos están 918 00:45:19,238 --> 00:45:20,805 en los brazos, lo cambiaremos a los 919 00:45:20,935 --> 00:45:22,415 brazos hacia abajo, excepto la gracia. 920 00:45:22,545 --> 00:45:23,895 Ella va a dar un gran paso adelante y darnos 921 00:45:24,025 --> 00:45:26,245 un gran Batón alto lanzamiento, ¿de acuerdo? 922 00:45:26,375 --> 00:45:29,204 Momento de atención de la multitud. 923 00:45:29,335 --> 00:45:31,119 Lo has ganado. 924 00:45:31,250 --> 00:45:33,208 Oh, Dios mío, gracias. Sí. Muchas gracias. 925 00:45:33,339 --> 00:45:34,557 Muchas gracias a todos. 926 00:45:38,605 --> 00:45:39,998 Lo sabías. 927 00:45:40,128 --> 00:45:42,391 Lo sabías y tienes mis bastones para mí. 928 00:45:42,522 --> 00:45:43,479 No puedo afirmar o negar. 929 00:45:49,224 --> 00:45:50,660 Bueno, el listado no dice que 930 00:45:50,791 --> 00:45:52,010 estás promocionando desde 931 00:45:52,140 --> 00:45:54,099 adentro, dice que está abierto. 932 00:45:54,229 --> 00:45:55,753 Está bien, está bien, bien. 933 00:45:56,710 --> 00:45:58,190 Estabas equivocado. 934 00:45:58,320 --> 00:46:01,323 Bueno, hola a ti también. Hola mamá. ¿Cómo estuvo su día? 935 00:46:01,454 --> 00:46:03,238 Oh, es genial. Estoy probando esta nueva olla de pasta. 936 00:46:03,369 --> 00:46:05,458 Mamá, es muy inspirador cómo siempre estás probando cosas nuevas. 937 00:46:05,588 --> 00:46:07,547 Mira, Tyler y Hannah pasaron el rato, está bien. 938 00:46:07,677 --> 00:46:08,896 Y si realmente piensas que tienes 939 00:46:09,027 --> 00:46:10,724 pruebas, eso es todo lo que prueba. 940 00:46:12,117 --> 00:46:13,814 Mamá, estaban planeando una sorpresa, solo para mí. 941 00:46:13,945 --> 00:46:16,686 Te apuesto. Oye, ¿está hecho esto? Pruébalo. 942 00:46:16,817 --> 00:46:20,125 EW, ni siquiera remotamente. 943 00:46:20,255 --> 00:46:22,780 Esta maldita cosa no vale la pena. 944 00:46:23,824 --> 00:46:26,305 Mamá, ¿me escuchaste? 945 00:46:27,523 --> 00:46:28,742 Me están dando ese gran momento de atención 946 00:46:28,873 --> 00:46:30,483 en el juego de apertura. 947 00:46:30,613 --> 00:46:32,311 Quiero decir, Tyler incluso me sorprendió al traerme mi bastón. 948 00:46:32,441 --> 00:46:34,704 Y fue un momento tan perfecto. 949 00:46:34,835 --> 00:46:36,489 ¿Estaba en nuestro sótano? 950 00:46:37,403 --> 00:46:39,144 Mira, mamá, el punto es, 951 00:46:39,274 --> 00:46:40,928 es no solo que Tyler no me engañe, 952 00:46:42,451 --> 00:46:44,366 El equipo también cree en mí 953 00:46:44,497 --> 00:46:46,107 y se sienten como Pertenezco allí, 954 00:46:46,238 --> 00:46:48,588 Que es lo que dijiste te haría feliz todo el tiempo, ¿verdad? 955 00:46:48,718 --> 00:46:50,329 Todas sus manos bajan y las mías suben 956 00:46:50,459 --> 00:46:51,591 Y todo es atención 957 00:46:51,721 --> 00:46:53,332 Configuración. 958 00:46:54,768 --> 00:46:55,900 ¿Qué? 959 00:46:56,030 --> 00:46:57,423 Configuración. Es una configuración. 960 00:46:57,553 --> 00:46:58,511 Te están configurando. 961 00:46:59,468 --> 00:47:00,600 ¿De qué estás hablando? 962 00:47:02,123 --> 00:47:03,646 Bueno, es como esa película, Carrie. 963 00:47:03,777 --> 00:47:05,431 ¿Recuerdas que vimos esa película? 964 00:47:05,561 --> 00:47:07,215 Toman un perdedor 965 00:47:07,346 --> 00:47:09,304 y la hacen pensar que está teniendo un momento elegante 966 00:47:09,435 --> 00:47:11,393 En el centro de atención y luego arrojan la sangre del cerdo sobre ella. 967 00:47:11,524 --> 00:47:13,874 O algo. ¿Sabes que? Sucede todo el tiempo. 968 00:47:14,005 --> 00:47:16,050 ¿La sangre del cerdo? 969 00:47:16,181 --> 00:47:18,531 Bueno, no la sangre del cerdo real. Eso fue en la película. Pero eso ... 970 00:47:18,661 --> 00:47:20,576 Ya sabes, como, riendo y señalando. 971 00:47:22,448 --> 00:47:24,885 Suficiente es suficiente. Necesitas dejar ese equipo. 972 00:47:25,016 --> 00:47:26,669 ¿Qué? 973 00:47:26,800 --> 00:47:28,889 Bueno, fue tu idea. Lo has dicho numerosas veces. 974 00:47:29,020 --> 00:47:30,891 No, pero me dijiste que me quedara. 975 00:47:31,022 --> 00:47:33,502 Mamá, no puedo dejar de fumar ahora, estaría decepcionando a todo el equipo. 976 00:47:33,633 --> 00:47:35,940 Sabes, he intentado, he intentado y he intentado 977 00:47:36,070 --> 00:47:37,550 arreglar esto, ¡pero no puedo arreglar todo lo que rompes! 978 00:47:37,680 --> 00:47:39,944 ¡No rompí esto, mamá! 979 00:47:40,074 --> 00:47:42,381 Eres el que está haciendo que todo salga mal. 980 00:47:42,511 --> 00:47:45,297 Escucha, Tyler dijo que si me dejas manejar las cosas ... 981 00:47:45,427 --> 00:47:47,777 Oh, dice Tyler. Tyler dice. Te escuchas a ti mismo? 982 00:47:47,908 --> 00:47:50,041 Quiero decir, ¡te tiene tan lavado de cerebro! 983 00:47:50,171 --> 00:47:51,869 Vosotros dos. ¡Tú y la reina Hannah! 984 00:47:51,999 --> 00:47:54,436 Y esos dos, te digo que Se están 985 00:47:54,567 --> 00:47:55,611 riendo, se están soplando besos. 986 00:47:55,742 --> 00:47:57,918 Solo estás inventando cosas, mamá. 987 00:47:58,049 --> 00:48:01,269 Yo, quiero decir, realmente no puedes manejar 988 00:48:01,400 --> 00:48:04,446 nada bueno que me pase a menos que me lo entregues. 989 00:48:04,577 --> 00:48:06,405 Sugiere que Necesito perder peso 990 00:48:06,535 --> 00:48:08,581 Y luego me estás entregando galletas y donas. ¿Por qué? 991 00:48:08,711 --> 00:48:11,062 Solo para demostrar que ¿No tengo autocontrol? 992 00:48:11,192 --> 00:48:13,238 Lo dijiste. No lo hice. 993 00:48:15,153 --> 00:48:18,025 Eso es ... mamá, eso está loco. 994 00:48:20,767 --> 00:48:22,987 Sabes, creo que finalmente estoy empezando a conseguirte. 995 00:48:25,467 --> 00:48:28,514 Si algo sale mal para mí Estás un poco feliz 996 00:48:28,644 --> 00:48:30,516 porque prueba que Soy un desorden, ¿verdad? 997 00:48:31,734 --> 00:48:33,693 Pero si algo me va bien 998 00:48:33,823 --> 00:48:36,565 Entonces solo tienes que arruinar mi vida a propósito. 999 00:48:36,696 --> 00:48:38,393 - Eso es una locura. - ¡Sí! 1000 00:48:38,524 --> 00:48:40,526 Sí, mamá, es una locura. 1001 00:48:40,656 --> 00:48:44,791 Has estado arruinando mi vida y luego fingiendo arreglarla. 1002 00:48:46,575 --> 00:48:48,360 Dices que eres una madre de cortacésped. 1003 00:48:48,490 --> 00:48:50,666 Pero eres una mina terrestre. 1004 00:48:50,797 --> 00:48:52,494 ¿Quién te dijo eso? 1005 00:48:52,625 --> 00:48:54,192 ¿Era entrenador Nicole? 1006 00:48:54,322 --> 00:48:56,324 ¿O fue Tyler? ¿O Tyler y Hannah? 1007 00:48:56,455 --> 00:48:58,283 Mira, te lo digo Esos dos lo están haciendo, ¿de acuerdo? 1008 00:48:58,413 --> 00:48:59,849 Lo voy a probar. 1009 00:48:59,980 --> 00:49:01,503 No les va a gustar ¡Pero lo voy a probar! 1010 00:49:01,634 --> 00:49:03,375 Mamá, ¡deténgalo! ¡Estás estando loco! 1011 00:49:03,505 --> 00:49:07,074 Y si me amas en absoluto ¡No hagas nada! 1012 00:49:09,685 --> 00:49:11,296 Y lo más importante, 1013 00:49:12,819 --> 00:49:14,473 No vengas al juego. 1014 00:49:19,826 --> 00:49:21,262 ¿No vayas al juego? 1015 00:49:24,309 --> 00:49:25,614 Me escuchaste. 1016 00:49:59,648 --> 00:50:01,607 Maldita sea. Maldita sea. ¡Maldita sea! 1017 00:50:01,737 --> 00:50:04,262 ¡Pacotilla! ¡Pacotilla! ¡Pacotilla! 1018 00:50:04,392 --> 00:50:05,611 Pacotilla. 1019 00:50:16,839 --> 00:50:18,363 Esto parece realmente sólido. 1020 00:50:19,494 --> 00:50:21,366 Perfecto para la defensa personal. 1021 00:50:22,454 --> 00:50:24,021 Me lo llevo. 1022 00:50:24,847 --> 00:50:26,675 Necesito proteger a mi familia. 1023 00:50:26,806 --> 00:50:28,721 Déjame conseguir el papel. 1024 00:50:44,302 --> 00:50:47,087 Es el día de apertura para el equipo de fútbol de Threshers, 1025 00:50:47,218 --> 00:50:49,611 frente a los bobats de Marsh Town 1026 00:50:49,742 --> 00:50:51,483 esta noche a las siete. 1027 00:50:51,613 --> 00:50:54,051 Sube para atrapar un pop, un perro, 1028 00:50:54,181 --> 00:50:56,879 y el principal rendimiento de las Threherettes de este año. 1029 00:51:31,088 --> 00:51:32,393 Tyler? 1030 00:51:33,438 --> 00:51:34,613 ¡Tyler! 1031 00:52:23,183 --> 00:52:24,141 Tyler? 1032 00:52:25,359 --> 00:52:26,665 ¿Alguien? 1033 00:53:07,706 --> 00:53:09,055 Maldita sea. 1034 00:53:13,059 --> 00:53:14,365 Por supuesto que no está en casa. 1035 00:53:15,540 --> 00:53:16,715 Él está con ella. 1036 00:53:41,305 --> 00:53:43,176 ¿Eres pequeño? 1037 00:53:46,048 --> 00:53:48,399 Sr. Tyler Man? ¡Hannah, tenemos que estar fuera de aquí en 20! 1038 00:53:50,139 --> 00:53:52,925 ¡Tengo que estar en el campo media hora antes que nadie! 1039 00:53:53,055 --> 00:53:54,448 Porque ya sabes Si no estoy allí, 1040 00:53:54,579 --> 00:53:56,015 no van a sacar las sillas correctas. 1041 00:53:57,799 --> 00:53:59,627 Ah, y el gato se vistió en la cocina 1042 00:53:59,758 --> 00:54:01,934 y me puse así ¡Voy a tomar prestados tus zapatos! 1043 00:54:03,762 --> 00:54:05,633 Hannah, ¿me estás escuchando? 1044 00:54:05,764 --> 00:54:08,593 Maldita sea, ¿dónde lo hizo? 1045 00:54:09,724 --> 00:54:10,943 Puse mi teléfono? Oh. 1046 00:54:14,033 --> 00:54:16,296 Oh, infierno. ¿Qué es esto? 1047 00:54:16,427 --> 00:54:17,602 ¿Hannah? 1048 00:54:18,690 --> 00:54:20,692 Acabo de recibir un texto de Grace. 1049 00:54:20,822 --> 00:54:22,694 ¿Puedes echarle un vistazo y decirme si es real? 1050 00:54:24,391 --> 00:54:25,610 Hola. 1051 00:54:25,740 --> 00:54:28,613 ¿Está Uh, está Tyler aquí? 1052 00:54:28,743 --> 00:54:31,050 Tyler? Tyler Tulsi? 1053 00:54:31,180 --> 00:54:32,747 O uh, Hannah. ¿Hannah está aquí? 1054 00:54:32,878 --> 00:54:34,488 Lo siento, ¿quién eres tú? 1055 00:54:34,619 --> 00:54:35,968 Oh, Dios mío, mamá, no puedo 1056 00:54:36,098 --> 00:54:37,448 escuchar lo que estás diciendo desde allí. 1057 00:54:37,578 --> 00:54:39,363 Todo es gritar, gritar, gritar. 1058 00:54:39,493 --> 00:54:41,452 Tenemos um, Y ella te está pidiendo. 1059 00:54:43,454 --> 00:54:46,805 Um ... sí. Quiero decir, hola. 1060 00:54:46,935 --> 00:54:48,459 ¿Quién eres de nuevo? 1061 00:54:49,329 --> 00:54:51,157 Me vas a ayudar. 1062 00:54:53,028 --> 00:54:54,203 Sabes Tyler, ¿verdad? ¿Estás con Tyler? 1063 00:54:54,334 --> 00:54:55,814 - Ay dios mío. - ¿Qué deseas? 1064 00:54:55,944 --> 00:54:57,729 Tenemos dinero. Tenemos dinero en la casa. 1065 00:54:57,859 --> 00:54:59,426 ¿Estás huyendo de algo, la policía? 1066 00:54:59,557 --> 00:55:00,514 Podemos dejarte salir por la parte de atrás. 1067 00:55:00,645 --> 00:55:02,647 Deja que mi mamá vaya. 1068 00:55:02,777 --> 00:55:04,823 No, no, no. Deja ir a mi hija. Ella no se lo dirá a nadie. 1069 00:55:04,953 --> 00:55:07,129 No, nosotros, no le diremos a nadie. 1070 00:55:07,260 --> 00:55:10,002 Ninguno de nosotros vamos a decir nada si te vas. 1071 00:55:11,308 --> 00:55:12,874 Vamos a dar un paseo. 1072 00:55:13,005 --> 00:55:15,312 No, nunca te subas al auto. Nunca te subas al auto. 1073 00:55:16,008 --> 00:55:17,879 Mi mamá tiene los pies descalzos. 1074 00:55:18,010 --> 00:55:20,665 No puedes hacer que salga a la grava y al auto. 1075 00:55:20,795 --> 00:55:22,014 ¿Y si hay vidrio? 1076 00:55:22,144 --> 00:55:23,320 Mis zapatos, están solo en la cocina. 1077 00:55:23,450 --> 00:55:24,538 Puedo ir a agarrarlos. 1078 00:55:24,669 --> 00:55:25,670 El gato se vistió y yo entré en él. 1079 00:55:25,800 --> 00:55:27,367 Estaba en todas partes. Fue un desastre. 1080 00:55:27,498 --> 00:55:29,369 ¡Deja de hablar! 1081 00:55:29,500 --> 00:55:30,805 Muy bien, ve a buscar tus zapatos. 1082 00:55:32,111 --> 00:55:34,635 ¡Corre, mamá! ¡Correr! 1083 00:55:34,766 --> 00:55:36,028 ¡Obtenga ayuda! 1084 00:55:39,597 --> 00:55:41,599 ¡Ah! Bueno. 1085 00:55:42,469 --> 00:55:44,036 Bueno. 1086 00:55:47,256 --> 00:55:48,867 ¿Volverá? 1087 00:55:48,997 --> 00:55:50,216 Eres la mamá de Grace. 1088 00:55:50,347 --> 00:55:52,349 No. Sí, usted es, señora Fenwick. 1089 00:55:52,479 --> 00:55:54,699 Dios mío, ¿por qué estás haciendo esto? 1090 00:55:56,178 --> 00:55:57,702 Porque debe hacerse. 1091 00:55:58,746 --> 00:56:00,226 Está bien, no la necesito. Te necesito. 1092 00:56:00,357 --> 00:56:02,010 Eres el que me puede llevar a Tyler. 1093 00:56:02,141 --> 00:56:03,708 Vamos, vamos. Vamos por ese viaje. 1094 00:56:03,838 --> 00:56:05,318 Vamos. Abrir la puerta. 1095 00:56:13,979 --> 00:56:16,285 Ábralo. Mi, mi madre, probablemente esté en uno de los vecinos ahora. 1096 00:56:16,416 --> 00:56:18,940 Podríamos ir a buscarla. ¿No la quieres también? 1097 00:56:19,071 --> 00:56:21,682 No, no, no, no, no. Eres todo lo que necesito. 1098 00:56:21,813 --> 00:56:24,859 Vamos. Vamos, subamos al auto. Ustedes jóvenes, lo juro. 1099 00:56:24,990 --> 00:56:27,427 Lo haces como si nadie sea el tiempo que significa nada más que el tuyo. 1100 00:56:27,558 --> 00:56:29,560 Sube al auto. Sube al auto. 1101 00:56:31,475 --> 00:56:33,259 No puedes correr más rápido que una bala. 1102 00:56:33,390 --> 00:56:35,217 Podría gritar. 1103 00:56:35,348 --> 00:56:36,784 Tampoco puedes gritar más rápido que una bala. 1104 00:56:36,915 --> 00:56:38,612 ¡En! En, en, en. 1105 00:56:38,743 --> 00:56:40,571 Vamos, Sra. Fenwick. No me vas a disparar. 1106 00:56:42,573 --> 00:56:44,313 Una vez que encontramos a Tyler, entonces 1107 00:56:44,444 --> 00:56:45,967 están juntos, ambos pueden estar limpios. 1108 00:56:46,098 --> 00:56:47,839 ¿Bueno? Sé que te has estado escabulliendo. 1109 00:56:47,969 --> 00:56:49,580 Todos lo saben. 1110 00:56:49,710 --> 00:56:51,364 Muy bien, sube al auto. No voy a decirlo de nuevo. 1111 00:56:52,191 --> 00:56:53,322 Entra. 1112 00:56:54,411 --> 00:56:55,412 Allá. 1113 00:56:55,542 --> 00:56:56,587 Bien, ahora abrochate. 1114 00:57:02,506 --> 00:57:03,681 ¡Llame a la policía, por favor! ¡Ayuda! 1115 00:57:03,811 --> 00:57:06,074 ¡Alguien, ayuda! 1116 00:57:06,205 --> 00:57:08,555 ¡Ayúdame! ¡Que alguien me ayude! 1117 00:57:08,686 --> 00:57:11,993 ¡Alguien llame a la policía! ¡Alguien llame a la policía! 1118 00:57:12,124 --> 00:57:13,473 Papá... 1119 00:57:13,604 --> 00:57:16,041 Ella lo hizo de nuevo. No envié este mensaje de texto. 1120 00:57:16,171 --> 00:57:17,608 Ooh, ¿qué dice? 1121 00:57:17,738 --> 00:57:19,740 Shh, amigo Deje que las damas lo resuelvan. 1122 00:57:19,871 --> 00:57:21,873 ¡Papá, le dijo al entrenador Nicole que dejé el equipo! 1123 00:57:22,003 --> 00:57:23,744 ¡Ja! Eso es una locura. 1124 00:57:23,875 --> 00:57:25,572 Quiero decir, nadie creerá que 1125 00:57:25,703 --> 00:57:27,356 renuncias al equipo la noche del juego. 1126 00:57:27,487 --> 00:57:29,271 Maldita sea, maldita sea, maldita sea, Tengo que llamar al entrenador. 1127 00:57:45,331 --> 00:57:47,812 Ella no está recogiendo. ¿Por qué no está recogiendo? 1128 00:57:47,942 --> 00:57:50,118 Bien, solo cálmate. ¿Respira, de acuerdo? 1129 00:57:50,249 --> 00:57:52,164 Quiero decir, tal vez ella solo está inundada estableciendo todo. 1130 00:57:52,294 --> 00:57:54,949 Quiero decir, estos juegos son realmente grandes ofertas en estas pequeñas ciudades. 1131 00:57:55,080 --> 00:57:56,734 Soy de Columbus. 1132 00:57:56,864 --> 00:57:59,476 Sí, eres amigo. Big City Byla en el auto. 1133 00:57:59,606 --> 00:58:01,129 ¿Por qué mamá está enviando mensajes de texto de todos modos? 1134 00:58:02,740 --> 00:58:05,046 ¿Va a venir al juego? ¿Va a hacer algo? 1135 00:58:05,177 --> 00:58:07,309 No, cariño. Escucha, hablé con ella. 1136 00:58:07,440 --> 00:58:09,529 Te escuchó sobre no venir al juego de esta 1137 00:58:09,660 --> 00:58:12,793 noche y obtiene por qué es una buena idea. 1138 00:58:12,924 --> 00:58:16,318 Ella sabe que la llevaron y que necesita retroceder. 1139 00:58:16,449 --> 00:58:19,365 Y ese texto, escucha, ya sabes, Tal vez esa 1140 00:58:19,496 --> 00:58:21,454 sea solo ella soplando el último poco de vapor. 1141 00:58:21,585 --> 00:58:23,978 O tal vez ese texto acaba de atrapar en los tubos, ¿sabes? 1142 00:58:24,109 --> 00:58:26,154 Quiero decir, nadie va a creer que renuncias esta noche, ¿verdad? 1143 00:58:27,547 --> 00:58:29,201 Sí. Sí, supongo. 1144 00:58:31,551 --> 00:58:33,292 Está bien, así que escucha cariño, Voy a estacionar el 1145 00:58:33,422 --> 00:58:36,513 auto y luego le llamaremos y nos registraremos, ¿de acuerdo? 1146 00:58:36,643 --> 00:58:39,690 Bien, sí. Sí, gracias. 1147 00:58:41,779 --> 00:58:43,389 Pero papá, ¿dónde está ella? 1148 00:58:43,520 --> 00:58:45,522 Quiero decir, ¿a dónde fue ella? 1149 00:59:19,077 --> 00:59:20,557 No tienes que hacer esto. 1150 00:59:22,428 --> 00:59:25,387 Puedo decirte que Tyler y yo no estamos nada. 1151 00:59:27,738 --> 00:59:29,827 Él está con Grace y ella es mi amiga. 1152 00:59:31,089 --> 00:59:32,177 Un amigo. 1153 00:59:38,357 --> 00:59:41,665 Este es mi esposo. Tranquilizarse. 1154 00:59:43,318 --> 00:59:45,364 Oye, cariño. 1155 00:59:45,494 --> 00:59:46,495 hey, perdón por lo que pasó contigo. 1156 00:59:46,626 --> 00:59:47,932 No, no, no, todo bien. 1157 00:59:48,062 --> 00:59:49,107 Te vamos a extrañar en el juego. 1158 00:59:49,237 --> 00:59:51,239 Uh, sí. Si estoy en casa a las 9 p.m. 1159 00:59:51,370 --> 00:59:54,068 , podemos tener una cena tardía, Si eso suena bien. 1160 00:59:54,199 --> 00:59:55,896 Sí. Sí, eso suena bien. 1161 00:59:56,027 --> 00:59:59,421 um, Grace dijo que enviaste un mensaje de texto al entrenador? 1162 00:59:59,552 --> 01:00:00,988 Sí. 1163 01:00:01,119 --> 01:00:03,556 Dile gracia que lo siento, está bien. No lo decía en serio. 1164 01:00:03,687 --> 01:00:05,645 sí, está bien. Está bien, lo haré. 1165 01:00:05,776 --> 01:00:06,777 Te amo. Está bien, los amo a todos. 1166 01:00:06,907 --> 01:00:08,126 Divertirse. - más tarde. 1167 01:00:25,186 --> 01:00:26,448 - ¿Y yo? 1168 01:00:26,579 --> 01:00:27,624 Está bien, amigo. 1169 01:00:27,754 --> 01:00:29,887 ¿Papá? Ella está bien, ¿de acuerdo? 1170 01:00:30,017 --> 01:00:32,846 Ella dijo que lo siento y que te ama, está bien. 1171 01:00:32,977 --> 01:00:35,327 Escucha, cariño, solo creo que estar de 1172 01:00:35,457 --> 01:00:37,024 vuelta aquí en esta ciudad, ya sabes, Ella 1173 01:00:37,155 --> 01:00:38,286 era un gran problema y la acaba de irritando. 1174 01:00:38,417 --> 01:00:40,593 Y ya sabes, solo ... 1175 01:00:40,724 --> 01:00:42,464 Escuche, ella era una gran estrella y 1176 01:00:42,595 --> 01:00:45,554 creo que todo se le ha dado, ¿sabes? 1177 01:00:45,685 --> 01:00:47,687 Entonces, hablaste con ella, La llamaste. 1178 01:00:47,818 --> 01:00:49,210 Ella te escuchó. 1179 01:00:49,341 --> 01:00:50,908 Ella va a estar bien. 1180 01:00:51,038 --> 01:00:52,605 - Está bien, sí. - ¿Bueno? 1181 01:00:52,736 --> 01:00:54,607 - Gracias por llamarla. - Bueno, por supuesto. 1182 01:00:54,738 --> 01:00:56,653 Muy bien, ahora entramos y mostramos el espíritu de nuestro equipo. 1183 01:00:56,783 --> 01:00:58,132 ¿Qué dices, amigo? 1184 01:00:58,263 --> 01:00:59,525 - Threeshers! - Threeshers! 1185 01:00:59,656 --> 01:01:01,048 Vamos a hacerlo. 1186 01:01:01,179 --> 01:01:03,137 Vas a ser una estrella Miel. Te amo. 1187 01:01:37,563 --> 01:01:40,174 Ve, entra. Ve. ¡Ir! 1188 01:01:50,445 --> 01:01:52,578 Oh, eso es mejor. 1189 01:01:58,018 --> 01:01:59,628 Sí. 1190 01:02:03,197 --> 01:02:06,505 Debería venir aquí más a menudo. Hay tesoros aquí. 1191 01:02:24,436 --> 01:02:25,872 Encontrarás esto interesante. 1192 01:02:26,003 --> 01:02:28,179 Probablemente esto sea todo lo mismo que mantendrás, 1193 01:02:28,309 --> 01:02:30,224 ya sabes, porque eres bailarín principal como yo. 1194 01:02:30,355 --> 01:02:32,139 Nosotros, nosotros no ... 1195 01:02:32,270 --> 01:02:34,794 Lo sé, lo sé. No tienes un bailarín principal. 1196 01:02:34,925 --> 01:02:37,754 Estás al frente y al centro. Ambos sabemos lo que eso significa. 1197 01:02:41,583 --> 01:02:44,456 Ah, espero que mantengas tus disfraces. 1198 01:02:44,586 --> 01:02:46,501 Sabes, hacen pequeños cambios. 1199 01:02:46,632 --> 01:02:48,373 Como, estas estrellas aquí? 1200 01:02:48,503 --> 01:02:50,375 Sabes, ya no tienen estos. 1201 01:02:50,505 --> 01:02:52,856 Ya sabes, y si no lo tienes, entonces lo olvidarás. 1202 01:02:54,683 --> 01:02:55,902 Pruébalo. 1203 01:02:56,033 --> 01:02:58,209 Um ... ¿qué? 1204 01:02:58,339 --> 01:03:00,124 Pruébalo. 1205 01:03:00,254 --> 01:03:03,344 Sabes, no se ajusta a la gracia. Ella no tiene autocontrol. 1206 01:03:03,475 --> 01:03:05,956 Pero ya sabes Debería adaptarse perfectamente. 1207 01:03:06,739 --> 01:03:08,567 Oh, yo, yo, no lo sé. 1208 01:03:08,697 --> 01:03:11,396 Oh, he estado pensando, sé por qué no pudimos encontrar a Tyler. 1209 01:03:11,526 --> 01:03:13,311 Golpear mi frente. Debería haberme dado cuenta. 1210 01:03:13,441 --> 01:03:14,834 ¡Estará en el juego! 1211 01:03:14,965 --> 01:03:17,228 Sabes, él querrá reírse de 1212 01:03:17,358 --> 01:03:18,882 Grace, o encadenarla un poco más. 1213 01:03:19,012 --> 01:03:20,927 Entonces, ya sabes, tendremos que 1214 01:03:21,058 --> 01:03:22,668 ponerme al día con Tyler más tarde. 1215 01:03:22,799 --> 01:03:25,323 Pero um, ¿qué quieres hacer? 1216 01:03:25,453 --> 01:03:27,151 Quiero decir, tenemos tiempo para matar. 1217 01:03:28,369 --> 01:03:29,588 Diviéramos un poco. 1218 01:03:40,860 --> 01:03:42,470 Lo hemos aclarado. Puedes entrar. 1219 01:03:48,781 --> 01:03:51,653 Nada de Hannah. Oh, Dios. 1220 01:03:51,784 --> 01:03:53,525 Puedes mirar a tu alrededor, pero no creemos 1221 01:03:53,655 --> 01:03:55,092 que tu autor haya sido más allá de la casa. 1222 01:03:55,222 --> 01:03:56,658 No, no, ella no. 1223 01:03:56,789 --> 01:03:58,486 Escuché el motor y se fueron de inmediato. 1224 01:03:58,617 --> 01:03:59,879 Tenemos que encontrarlos. 1225 01:04:00,010 --> 01:04:01,272 Tenemos que salir ahora mismo. 1226 01:04:01,402 --> 01:04:03,361 Señora, señora, buscamos a una 1227 01:04:03,491 --> 01:04:04,971 mujer con la descripción que nos diste. 1228 01:04:05,102 --> 01:04:06,494 Si esperas aquí, 1229 01:04:06,625 --> 01:04:08,235 saldremos al revés la ciudad. 1230 01:04:08,366 --> 01:04:10,194 ¡No! Voy contigo. Me estás llevando contigo. 1231 01:04:13,675 --> 01:04:14,938 ¡Vamos! 1232 01:04:29,648 --> 01:04:31,258 - Ey. - Hola, Ty. 1233 01:04:31,389 --> 01:04:33,130 Oye, Tyler. Tengo un hot dog. 1234 01:04:33,260 --> 01:04:35,132 Seguro que lo haces. 1235 01:04:35,262 --> 01:04:36,568 ¿Escuchaste? 1236 01:04:36,698 --> 01:04:38,309 El entrenador y su hija aún no se mostraron. 1237 01:04:38,439 --> 01:04:40,006 Es el caos allá abajo. 1238 01:04:40,137 --> 01:04:42,400 Oh, claro. Oh, noche de apertura. 1239 01:04:42,530 --> 01:04:43,618 Pesadilla de estacionamiento. 1240 01:04:43,749 --> 01:04:44,924 Bien. 1241 01:04:45,055 --> 01:04:47,187 Sin embargo, Grace va a bailar. 1242 01:04:47,318 --> 01:04:49,973 Así es, amigo Grace va a bailar mejor. 1243 01:04:52,932 --> 01:04:54,151 ¡Vamos, trilladores! 1244 01:04:54,281 --> 01:04:55,413 ¡Vamos, trilladores! 1245 01:05:01,375 --> 01:05:02,637 Hannah es el problema. 1246 01:05:02,768 --> 01:05:04,465 Podemos hacerlo sin entrenador, pero Hannah es ... 1247 01:05:04,596 --> 01:05:06,424 Está bien, es solo un agujero en la línea. 1248 01:05:06,554 --> 01:05:08,208 Solo nos moveremos donde estamos parados. 1249 01:05:08,339 --> 01:05:10,602 Está bien. Sí, pero la silla mordió 1250 01:05:15,781 --> 01:05:17,478 Necesitamos un número uniforme. 1251 01:05:18,697 --> 01:05:21,526 ¿Kath? Sabes, tú, has estado como para que todas las prácticas. 1252 01:05:23,397 --> 01:05:24,442 ¿A mí? 1253 01:05:24,572 --> 01:05:26,574 ¡Sí, vamos! 1254 01:05:26,705 --> 01:05:29,403 No, eh ... esto no es lo que yo ... 1255 01:05:30,752 --> 01:05:33,016 Libros. Oh... 1256 01:05:33,146 --> 01:05:34,931 No, sin embargo, sabes la rutina, ¿verdad? 1257 01:05:37,194 --> 01:05:38,586 Está bien, pero necesito un uniforme. 1258 01:05:38,717 --> 01:05:40,371 Tengo mi viejo uniforme. 1259 01:05:52,426 --> 01:05:53,862 Lindo. 1260 01:05:53,993 --> 01:05:55,952 Un buen ajuste, en realidad. 1261 01:05:57,475 --> 01:05:59,085 Te pareces a mí. 1262 01:05:59,216 --> 01:06:00,782 Bueno, haz una patada. 1263 01:06:01,958 --> 01:06:03,568 Bueno. 1264 01:06:03,698 --> 01:06:06,136 Todavía no me calienta. 1265 01:06:06,919 --> 01:06:08,442 Bueno, caléntate. 1266 01:06:08,573 --> 01:06:10,357 Sabes, tenemos tiempo. 1267 01:06:10,488 --> 01:06:12,098 Si vamos a encontrar a 1268 01:06:12,229 --> 01:06:13,534 Tyler, Tendremos que esperar hasta después del juego. 1269 01:06:13,665 --> 01:06:15,232 Y ni siquiera ha comenzado todavía. 1270 01:06:26,983 --> 01:06:29,376 y ahora, Tu entretenimiento de medio tiempo 1271 01:06:29,507 --> 01:06:32,336 continúa con las Thresherettes. 1272 01:06:38,733 --> 01:06:42,346 Tu mamá, Nicole, O entrenador Nicole ahora, 1273 01:06:42,476 --> 01:06:44,391 supongo, apuesto a que crees que es protectora. 1274 01:06:44,522 --> 01:06:46,393 Pero ella tiene que preocuparse por 1275 01:06:46,524 --> 01:06:48,569 todos y no puedes preocuparte por todos. 1276 01:06:48,700 --> 01:06:50,354 No soy el entrenador de un grupo de chicas. 1277 01:06:50,484 --> 01:06:52,617 Soy la madre de una persona. La protego. 1278 01:06:54,401 --> 01:06:56,012 ¿No tienes un hijo? 1279 01:06:57,535 --> 01:06:58,753 Un hijo? 1280 01:06:58,884 --> 01:07:00,494 ¿Qué va a hacer que sea interesante? 1281 01:07:02,366 --> 01:07:03,889 Um, correcto. 1282 01:07:05,021 --> 01:07:06,326 Mira esto. 1283 01:07:06,457 --> 01:07:08,546 Mi anuario del año junior. 1284 01:07:08,676 --> 01:07:10,896 Estoy en 14 páginas de esta cosa. 1285 01:07:12,376 --> 01:07:13,855 ¿Cuántas páginas crees que tendrá Grace? 1286 01:07:13,986 --> 01:07:15,727 Como, tres, si eso? 1287 01:07:19,818 --> 01:07:22,255 Mira, club de ajedrez. 1288 01:07:22,386 --> 01:07:23,996 Soy inteligente. 1289 01:07:24,127 --> 01:07:26,390 Todos olvidan que soy inteligente. 1290 01:07:26,520 --> 01:07:29,610 Sabes, veo el tablero. Veo los errores de los otros chicos. 1291 01:07:29,741 --> 01:07:31,438 Sabes, fui editor del periódico escolar. 1292 01:07:31,569 --> 01:07:33,614 Tuvimos cero retracciones ese año, gracias a mí. 1293 01:07:34,659 --> 01:07:36,095 Demonios, yo era el que limpiaba toda la casa cuando 1294 01:07:36,226 --> 01:07:38,489 tenía diez años, porque mi madre era una maldita acaparadora. 1295 01:07:38,619 --> 01:07:41,796 Ya sabes, y ahora, Me cuido de la gracia. 1296 01:07:41,927 --> 01:07:43,885 Sabes, eso es todo lo que soy. No tengo nada propio. 1297 01:07:49,804 --> 01:07:51,415 ¿Estás calentado? 1298 01:07:51,545 --> 01:07:53,417 Muéstrame lo que puedes hacer. 1299 01:08:00,598 --> 01:08:03,731 ♪ Todos los ojos sobre mí, yo, yo 1300 01:08:03,862 --> 01:08:06,256 levántate y pisotea tus pies, pies, pies ♪ 1301 01:08:08,084 --> 01:08:10,869 ♪ Soy tan bueno para ganar, bebé 1302 01:08:10,999 --> 01:08:13,872 ♪ vierte un vaso porque es tan loco ♪ 1303 01:08:14,002 --> 01:08:17,441 ♪ Soy como la leche porque Estoy tan bien, woo-hoo ♪ 1304 01:08:17,571 --> 01:08:20,357 ♪ leí tu mente con solo un look, woo-hoo ♪ 1305 01:08:20,487 --> 01:08:22,446 ♪ Te leí como escribí este libro, woo-hoo ♪ 1306 01:08:22,576 --> 01:08:25,362 ♪ Sabes que te miraría ♪ 1307 01:08:25,492 --> 01:08:28,843 ♪ puedo bloquearlo Porque estoy tan listo ♪ 1308 01:08:28,974 --> 01:08:31,933 ♪ Soy un santo, soy un pecador, Soy un misterio ♪ 1309 01:08:32,064 --> 01:08:35,154 ♪ Soy el futuro, soy el pasado, Soy tu historia ♪ 1310 01:08:38,549 --> 01:08:40,638 Bien, eso es bueno. 1311 01:08:40,768 --> 01:08:42,205 Bien, en realidad. 1312 01:08:44,555 --> 01:08:46,470 Drop Splits. Estás calentado. 1313 01:08:46,600 --> 01:08:49,037 Yo no, ya no hacemos eso. 1314 01:08:49,168 --> 01:08:51,475 Mi mamá los sacó. Rola tus caderas. 1315 01:08:51,605 --> 01:08:53,085 Bueno, eso es estúpido. 1316 01:08:53,216 --> 01:08:55,435 Y la gente ama las divisiones de caída. 1317 01:08:55,566 --> 01:08:57,916 Sabes, podría hacerlo y mi sonrisa nunca vacilaría. 1318 01:08:58,046 --> 01:09:00,919 Podrías quitarme la pierna y mi sonrisa se quedaría allí. 1319 01:09:01,049 --> 01:09:03,661 Sabes, realmente todo está en cómo te llevas. 1320 01:09:05,315 --> 01:09:07,099 Sabes lo que haría ¿Si yo fuera tú? 1321 01:09:07,230 --> 01:09:08,796 De todos modos, haría las divisiones de caída. 1322 01:09:08,927 --> 01:09:11,147 Sí. Sabes, todos los 1323 01:09:11,277 --> 01:09:13,366 demás solo están parados 1324 01:09:13,497 --> 01:09:15,063 allí y estás separando el suelo. 1325 01:09:15,194 --> 01:09:17,327 Como un ganador. La multitud se vuelve loca. 1326 01:09:18,284 --> 01:09:20,068 ¿Sabes? Porque escucha, no vas a ser 1327 01:09:20,199 --> 01:09:22,897 una abeja reina para siempre, ¿de acuerdo? 1328 01:09:23,028 --> 01:09:24,986 Confía en mí en esto. Desaparece en un instante. 1329 01:09:25,117 --> 01:09:26,597 Ya sabes, y chicos. 1330 01:09:26,727 --> 01:09:28,425 Ni siquiera me hagas empezar con los chicos. 1331 01:09:28,555 --> 01:09:31,384 De acuerdo, chicos de tu edad son todos perdedores de estallido de granos. 1332 01:09:31,515 --> 01:09:33,256 Ya sabes, así que te imaginas, Oh, hazlo mejor. 1333 01:09:33,386 --> 01:09:35,258 ¿Sabes lo que te atrapa? Celos. 1334 01:09:38,174 --> 01:09:40,741 Y cualquier tipo de fama local, va rápido. 1335 01:09:40,872 --> 01:09:43,179 Bien, todos te conocen y luego nadie te conoce. 1336 01:09:44,615 --> 01:09:47,531 ¡Era una estrella! Y ahora, Nadie me reconoce. 1337 01:09:48,053 --> 01:09:49,576 Llevas un disfraz. 1338 01:09:51,274 --> 01:09:53,493 Sí, y nadie escucha. 1339 01:09:53,624 --> 01:09:56,192 Los niños no escuchan. El marido no escucha. 1340 01:09:56,322 --> 01:09:57,889 La junta escolar finge escuchar, 1341 01:09:58,019 --> 01:09:59,804 pero luego simplemente se basan en mí. 1342 01:09:59,934 --> 01:10:01,719 Sabes, y el entrenador Megan, ella dice que 1343 01:10:01,849 --> 01:10:03,634 todavía estoy viviendo en la escuela secundaria. 1344 01:10:03,764 --> 01:10:05,288 Bueno, ¡la vida es la escuela secundaria! 1345 01:10:05,418 --> 01:10:07,551 ¡Sabes, tengo las respuestas y nadie me llama! 1346 01:10:10,423 --> 01:10:13,339 Lo siento mucho. Eso suena terrible. 1347 01:10:16,081 --> 01:10:18,649 Sabes, Chicas como tú y yo, es 1348 01:10:18,779 --> 01:10:22,000 crucial que tomemos buenas decisiones. 1349 01:10:23,175 --> 01:10:24,959 ¿Sabes que? Eliges al tipo equivocado, y 1350 01:10:25,090 --> 01:10:26,570 Tyler no es solo el tipo equivocado para 1351 01:10:26,700 --> 01:10:28,180 Grace, también es el tipo equivocado para ti. 1352 01:10:29,442 --> 01:10:31,401 Y luego rechazas la beca y te 1353 01:10:31,531 --> 01:10:34,230 quedas en la ciudad, Y tienes hijos. 1354 01:10:34,360 --> 01:10:36,232 Y oh chico, sí, entonces sabes, tu vida 1355 01:10:36,362 --> 01:10:38,059 es tan buena como tus hijos, ¿verdad? 1356 01:10:38,190 --> 01:10:39,757 Y luego pasas todo tu tiempo como, 1357 01:10:39,887 --> 01:10:41,628 arreglando, arreglando y arreglando. 1358 01:10:41,759 --> 01:10:44,370 Y eso es lo que te atrapó todo ese trabajo duro en la escuela secundaria. 1359 01:10:44,501 --> 01:10:46,590 Sabes, la vida te convierte en una cortadora de césped cuando ... 1360 01:10:46,720 --> 01:10:48,505 ¡Y-Y-tú podrías haber sido cualquier cosa! 1361 01:10:55,555 --> 01:10:58,036 Esto es bueno. Esto es bueno. 1362 01:10:59,429 --> 01:11:01,039 Sabes, estamos cortados de la misma tela. 1363 01:11:02,388 --> 01:11:04,216 Tú. 1364 01:11:04,347 --> 01:11:05,957 Tú, puedo ayudar. 1365 01:11:15,967 --> 01:11:17,882 ♪ Soy una semilla, soy una especia, Soy una fantasía ♪ 1366 01:11:18,012 --> 01:11:20,798 ♪ Soy el zumbido más agudo en tu memoria ♪ 1367 01:11:20,928 --> 01:11:23,888 ♪ Déte una dosis saludable de la realidad ♪ 1368 01:11:24,018 --> 01:11:26,238 ♪ I'm Amo Blow tu mente con esta victoria ♪ 1369 01:11:27,283 --> 01:11:28,675 Ya sabes, gr a 1370 01:11:28,806 --> 01:11:30,155 La gracia me odia. 1371 01:11:31,287 --> 01:11:32,636 Duele. 1372 01:11:35,029 --> 01:11:37,728 ¿Sabes que ella me pidió que no fuera al juego esta noche? 1373 01:11:37,858 --> 01:11:39,295 Uh, lo siento. 1374 01:11:41,862 --> 01:11:43,864 Quiero decir, solía mentirle a mi madre y 1375 01:11:43,995 --> 01:11:46,214 decirle que el juego fue cancelado o llovido. 1376 01:11:46,345 --> 01:11:48,173 Solo para que no apareciera con su vestido doméstico 1377 01:11:48,304 --> 01:11:50,175 sucio y rodó calcetines, todos descubrieron quién era. 1378 01:11:50,306 --> 01:11:52,699 Pero nunca le dije que no viniera. 1379 01:11:52,830 --> 01:11:55,223 Ya sabes, eso, Eso es simplemente cruel. 1380 01:11:55,354 --> 01:11:57,878 No puedes volver de eso. Ese es el abismo. 1381 01:11:58,009 --> 01:12:00,272 Pero no lo sé. No sé. 1382 01:12:01,839 --> 01:12:03,841 Tal vez, tal vez a veces quieres 1383 01:12:03,971 --> 01:12:05,799 que el abismo se sumerja, ¿sabes? 1384 01:12:05,930 --> 01:12:07,888 Sabes, quieres arruinarlo tan mal que no puedes 1385 01:12:08,019 --> 01:12:10,195 arreglarlo porque no puedes existir donde las cosas son tan malas. 1386 01:12:11,239 --> 01:12:12,458 Ya sabes, porque si no puedes 1387 01:12:12,589 --> 01:12:13,677 solucionarlo, entonces no tienes que intentarlo. 1388 01:12:13,807 --> 01:12:14,852 Y esa es la única forma de descansar. 1389 01:12:14,982 --> 01:12:16,462 ¡Esa es la única maldita forma de descansar! 1390 01:12:16,593 --> 01:12:18,856 Sra. Fenwick, ¿y si nos ponemos algo de música? 1391 01:12:18,986 --> 01:12:22,338 Yo, tú, podríamos bailar. 1392 01:12:30,128 --> 01:12:31,347 Hannah. 1393 01:12:35,786 --> 01:12:37,875 ¿Cómo vamos a arreglar esto? 1394 01:12:39,180 --> 01:12:41,052 Mira esto. 1395 01:12:42,183 --> 01:12:44,882 Estamos en una unidad de almacenamiento. Estás en un maldito disfraz. 1396 01:12:46,362 --> 01:12:47,885 Hay una pistola. 1397 01:12:57,590 --> 01:12:59,157 ¿Cómo volvemos? 1398 01:13:01,420 --> 01:13:03,204 No hay regreso. 1399 01:13:03,335 --> 01:13:04,858 ¡No hay que arreglarlo! 1400 01:13:04,989 --> 01:13:06,382 ¡No, no, no! ¡Detener! 1401 01:13:09,515 --> 01:13:11,474 ¿Por qué no puedes ver lo que va a pasar? 1402 01:13:11,604 --> 01:13:13,606 ¿Por qué no intentas hacerlo bien? 1403 01:13:23,181 --> 01:13:25,836 ♪ Soy un santo, soy un pecador, Soy un misterio ♪ 1404 01:13:25,966 --> 01:13:29,056 ♪ Soy el futuro, soy el pasado, soy tu historia ♪ 1405 01:13:29,187 --> 01:13:30,884 ♪ soy imparable al igual que lo que necesitas ♪ 1406 01:13:31,015 --> 01:13:32,886 ¡Vamos, Grace! 1407 01:13:33,017 --> 01:13:34,932 ¡Vamos, Grace! 1408 01:13:36,542 --> 01:13:38,239 ¡Fuiste demasiado lejos! 1409 01:13:38,370 --> 01:13:40,503 ♪ Soy el zumbido más agudo en tu memoria ♪ 1410 01:13:41,678 --> 01:13:43,419 ¡Me hiciste hacer esto! 1411 01:13:43,549 --> 01:13:46,117 ♪ I'm Amo Blow tu mente con esta victoria ♪ 1412 01:13:47,292 --> 01:13:48,902 No podemos volver. 1413 01:13:49,033 --> 01:13:50,295 No se puede arreglar. 1414 01:13:51,557 --> 01:13:53,211 ¡Demasiado lejos! ¡Demasiado lejos! 1415 01:13:55,126 --> 01:13:56,301 ¡Demasiado lejos! 1416 01:14:08,182 --> 01:14:10,489 ♪ I'm Amo Blow tu mente con esta victoria ♪ 1417 01:15:55,594 --> 01:15:56,987 ¡Sí! 1418 01:15:57,117 --> 01:15:58,423 ¡Ay dios mío! 1419 01:16:01,034 --> 01:16:02,427 ¡Oh, oye! 1420 01:16:03,167 --> 01:16:04,603 ¡Dios mío, ganamos! 1421 01:16:04,734 --> 01:16:06,431 Oh Dios mío. 1422 01:16:09,173 --> 01:16:11,436 Entonces, Hannah y su madre ¿Nunca se mostraron? 1423 01:16:40,378 --> 01:16:43,555 ¡Ayuda! ¡Alguien desbloquea esto! 1424 01:16:59,440 --> 01:17:00,485 ¿Hola? 1425 01:17:00,616 --> 01:17:03,488 ¡Ey! Oh. 1426 01:17:03,619 --> 01:17:06,012 Hola. Oh, mira, No dejes caer el pollo. 1427 01:17:06,143 --> 01:17:07,971 - Oh, el pollo. - ¡Oh, pollo de la tienda de comestibles! 1428 01:17:08,101 --> 01:17:10,495 Está bien, está bien, está bien. 1429 01:17:12,018 --> 01:17:13,585 Bueno. 1430 01:17:13,716 --> 01:17:15,326 ¡Entiendo! 1431 01:17:15,456 --> 01:17:17,023 Muy bien, chicos, comamos. Obtenga la mesa establecida. 1432 01:17:17,154 --> 01:17:18,634 ¿Quieres preparar las servilletas y todo? 1433 01:17:18,764 --> 01:17:20,200 - Sí, lo tengo. - Muy bien, genial. 1434 01:17:20,331 --> 01:17:21,941 El pollo, oh, Huele muy bien. 1435 01:17:22,072 --> 01:17:23,726 - Está bien, um, ¿dónde está el pan? - Tengo el pan aquí. 1436 01:17:23,856 --> 01:17:25,989 - Ahí está. - Voy a poner la mesa. 1437 01:17:28,121 --> 01:17:30,341 Oye, cariño, Lo siento, llegué tan tarde. 1438 01:17:30,471 --> 01:17:32,082 Por favor, dígame cómo fue el rendimiento. 1439 01:17:32,212 --> 01:17:34,171 ¿Fuiste brillante? Estoy seguro de que lo fuiste. 1440 01:17:34,301 --> 01:17:36,260 Fue. Fue... Fue realmente bueno. 1441 01:17:36,390 --> 01:17:38,828 El entrenador Nicole y Hannah no aparecieron, lo cual es realmente extraño. 1442 01:17:38,958 --> 01:17:41,091 Oh, eso es extraño. 1443 01:17:41,221 --> 01:17:43,180 Um, bueno, bueno, estoy seguro de que fue genial. 1444 01:17:44,921 --> 01:17:46,574 Gracias. Y um ... 1445 01:17:46,705 --> 01:17:48,533 Mamá, lo siento mucho. 1446 01:17:50,056 --> 01:17:51,623 Nunca debería haberte dicho que no vengas al juego. 1447 01:17:51,754 --> 01:17:53,146 Eso estaba demasiado lejos. 1448 01:17:54,017 --> 01:17:55,148 Lo lamento. 1449 01:17:57,498 --> 01:17:59,022 Entiendo. 1450 01:17:59,152 --> 01:18:01,241 Sabes, usé el tiempo para ... 1451 01:18:01,372 --> 01:18:03,200 Piense en muchas cosas. 1452 01:18:03,330 --> 01:18:04,810 Realmente hash a través de eso. 1453 01:18:06,420 --> 01:18:09,946 Y sí, ahora puedo ver que Estaba actuando un poco loco. 1454 01:18:11,469 --> 01:18:12,905 ¿Sí? 1455 01:18:13,776 --> 01:18:15,342 Sabes, Y, y de ahora en adelante, 1456 01:18:15,473 --> 01:18:17,562 estoy sin duda, ¿de acuerdo? 1457 01:18:20,086 --> 01:18:21,044 Bueno. 1458 01:18:21,174 --> 01:18:22,393 Bueno. 1459 01:18:23,524 --> 01:18:25,657 Y oye, mamá, la próxima vez, 1460 01:18:25,788 --> 01:18:27,703 realmente te quiero en el juego. 1461 01:18:29,966 --> 01:18:31,663 Me encantaría eso. 1462 01:18:34,361 --> 01:18:36,059 Muy bien, todos ustedes, La cena está lista. 1463 01:18:40,324 --> 01:18:41,847 Perturbación, 4th y Lincoln. 1464 01:18:41,978 --> 01:18:43,370 Mujer en algún tipo de disfraz. 1465 01:18:43,501 --> 01:18:45,895 Esa es Hannah. ¡Vamos! 1466 01:18:46,025 --> 01:18:47,940 4to y Lincoln está fuera por el punto de pajaros. 1467 01:18:48,071 --> 01:18:49,899 Simplemente será una vieja dama borracha. 1468 01:18:50,029 --> 01:18:52,684 Bueno, ¿esta ciudad tiene qué, como dos autos de policía? 1469 01:18:52,815 --> 01:18:54,425 Si no vas, ¿quién lo va a ver? 1470 01:18:55,948 --> 01:18:59,256 Por favor, en caso de que sea ella. Por favor, vamos. 1471 01:19:40,340 --> 01:19:41,907 Ay dios mío, ¡Esa es ella! ¡Esa es ella! 1472 01:19:42,038 --> 01:19:43,256 ¡Volcar! 1473 01:19:49,001 --> 01:19:50,481 ¿Mamá? 1474 01:19:50,611 --> 01:19:52,004 ¡Oh! ¡Dios mío, la encontramos! 1475 01:19:52,135 --> 01:19:53,397 ¡Mamá! 1476 01:19:55,138 --> 01:19:56,226 ¡Hannah! 1477 01:19:58,228 --> 01:20:00,099 Yo ... Sabía que te preocuparías. 1478 01:20:00,230 --> 01:20:02,014 Estoy muy, lo siento. 1479 01:20:02,145 --> 01:20:03,755 ¿Estás bien? 1480 01:20:04,843 --> 01:20:06,323 ¿Qué llevas puesto? 1481 01:20:08,194 --> 01:20:09,587 ¿Cuáles son estos moretones? 1482 01:20:11,284 --> 01:20:13,417 No, ¿qué está pasando? ¿Qué pasó? 1483 01:20:13,547 --> 01:20:15,201 Elizabeth Fenwick. 1484 01:20:15,332 --> 01:20:18,857 Ese es quien era. Ve a buscar a Elizabeth Fenwick. 1485 01:20:20,337 --> 01:20:22,818 Iré a enderezar todo esto, ¿de acuerdo? Este es un error. 1486 01:20:22,948 --> 01:20:24,950 Solo estaba diciendo Oficial 1487 01:20:25,081 --> 01:20:26,343 Peggy, sé de qué se trata. 1488 01:20:26,473 --> 01:20:28,171 Se trata de mi hija, Grace. 1489 01:20:28,301 --> 01:20:29,781 ¿Qué? Mamá, ¿de qué estás hablando? 1490 01:20:29,912 --> 01:20:32,044 Se involucró en un frenesí de pueblos pequeños. 1491 01:20:32,175 --> 01:20:34,264 Sabes, alguien te vio allí esta noche. 1492 01:20:34,394 --> 01:20:36,005 No les gustó que tenías alquistar el equipo. 1493 01:20:36,135 --> 01:20:37,223 Tendrás que venir con nosotros. 1494 01:20:37,354 --> 01:20:38,616 - ¡No! - Está bien, amigo. 1495 01:20:38,746 --> 01:20:40,574 Ella estará en casa cuando te despiertes. 1496 01:20:40,705 --> 01:20:42,272 Lo haré. Voy a enderezar todo esto, ¿de acuerdo? 1497 01:20:42,402 --> 01:20:43,577 Vengo voluntariamente. 1498 01:20:43,708 --> 01:20:45,144 No, mamá, y-que no hiciste nada! 1499 01:20:45,275 --> 01:20:47,364 ¡Por favor, mamá, por favor! 1500 01:20:50,280 --> 01:20:51,847 ¡Ustedes están cometiendo un error! 1501 01:20:51,977 --> 01:20:54,110 Haré algunas llamadas. ¡Estás cometiendo un error! 1502 01:20:55,067 --> 01:20:56,503 Este es un gran error. 1503 01:21:34,324 --> 01:21:36,630 Admito libremente mis acciones y me 1504 01:21:36,761 --> 01:21:39,590 disculpo con la familia Li con todo mi corazón. 1505 01:21:40,896 --> 01:21:43,724 Solo pido tu compasión. 1506 01:21:43,855 --> 01:21:46,249 Porque lo que hice, hice por amor a mi hija. 1507 01:21:48,251 --> 01:21:49,730 Pensé que estaba cometiendo errores, 1508 01:21:49,861 --> 01:21:51,950 Y cuando ella lo hizo me dio algo que hacer 1509 01:21:52,081 --> 01:21:54,431 Lo que hice de la peor manera posible. 1510 01:21:57,216 --> 01:21:59,436 Y si tengo la oportunidad de vivir, 1511 01:21:59,566 --> 01:22:01,917 para volver a vivir libremente, 1512 01:22:04,615 --> 01:22:08,749 Dejaré que Grace viva su vida y cometa sus errores. 1513 01:22:08,880 --> 01:22:10,012 O no. 1514 01:22:11,665 --> 01:22:13,450 Y viviré el mío 1515 01:22:13,580 --> 01:22:16,018 y trabajar para corregir mis propios errores. 1516 01:22:19,021 --> 01:22:20,283 Gracias. 1517 01:22:24,809 --> 01:22:26,463 Elizabeth Fenwick, 1518 01:22:26,593 --> 01:22:28,421 Por el cargo de intento de asesinato, 1519 01:22:28,552 --> 01:22:31,207 El tribunal lo considera culpable. 1520 01:22:32,904 --> 01:22:35,428 Una oración se determinará en una fecha posterior. 1521 01:22:54,839 --> 01:22:57,450 Hola. Hola. 1522 01:22:57,581 --> 01:23:00,062 Oh, te ves bien, Jackson. 1523 01:23:00,192 --> 01:23:01,802 Creo que en realidad podrías ser un poco más alto. 1524 01:23:01,933 --> 01:23:04,022 Soy más alto. Papá dibujó una nueva línea en la pared. 1525 01:23:04,153 --> 01:23:05,632 Seguro que lo hice. 1526 01:23:05,763 --> 01:23:07,243 Ey. 1527 01:23:10,289 --> 01:23:12,813 Te ves bien. Muy fresco. 1528 01:23:12,944 --> 01:23:14,598 Oh. 1529 01:23:14,728 --> 01:23:16,121 Ya sabes, la primera vez Conocí a tu madre 1530 01:23:16,252 --> 01:23:18,080 Fue en el gimnasio. 1531 01:23:18,210 --> 01:23:21,213 Y ella no llevaba maquillaje y pensé, 1532 01:23:21,344 --> 01:23:23,563 Vaya, para verse así fuera de la caja. 1533 01:23:23,694 --> 01:23:25,696 No, no, no, no. No hay cosas de memoria. 1534 01:23:27,176 --> 01:23:28,612 Estoy tratando de vivir aquí y ahora. 1535 01:23:28,742 --> 01:23:32,050 Pero quiero escuchar todo sobre ti, Grace. 1536 01:23:32,181 --> 01:23:33,834 ¿Alguna aceptación? 1537 01:23:35,010 --> 01:23:36,098 Dos. 1538 01:23:36,228 --> 01:23:37,708 Quiero decir, la universidad 1539 01:23:37,838 --> 01:23:40,624 comunitaria y una especie de límite de ISU. 1540 01:23:40,754 --> 01:23:42,756 Todavía tengo que enviar algunas cosas más. 1541 01:23:43,496 --> 01:23:46,934 Lo harás. Entrarás. 1542 01:23:47,065 --> 01:23:49,067 Quiero decir, tendrás que hacerlo sin mi ayuda, 1543 01:23:49,198 --> 01:23:52,679 pero probablemente sea mejor de esa manera. 1544 01:23:54,333 --> 01:23:55,726 Ya sabes, eso es ... 1545 01:23:55,856 --> 01:23:58,511 Así es como llegamos aquí para empezar, así que. 1546 01:24:01,210 --> 01:24:02,472 Mamá. 1547 01:24:05,040 --> 01:24:07,433 Sé que las cosas eran difíciles, pero 1548 01:24:07,564 --> 01:24:10,306 quiero que sepas que todos los días hay 1549 01:24:10,436 --> 01:24:12,569 algo para lo que desearía que estuvieras allí. 1550 01:24:12,699 --> 01:24:14,875 O deseo que Tuve tu consejo. 1551 01:24:20,925 --> 01:24:22,144 Estarás bien. 1552 01:24:23,275 --> 01:24:25,147 Sabes, lo resolverás. 1553 01:24:26,235 --> 01:24:30,065 Y si comete errores, Eso está absolutamente bien. 1554 01:25:06,753 --> 01:25:08,712 Ey. 1555 01:25:08,842 --> 01:25:10,931 Puedes tener mi galleta del almuerzo, si quieres. 1556 01:25:13,195 --> 01:25:14,935 ¿Tiene problemas para establecerse? 1557 01:25:17,677 --> 01:25:19,026 Puedo ayudar. 1558 01:25:20,376 --> 01:25:22,334 Sabes, creo que si te acabas 1559 01:25:22,465 --> 01:25:24,293 de llevar un poco mejor, 1560 01:25:24,423 --> 01:25:26,295 podrías obtener más respeto por aquí. 1561 01:25:26,425 --> 01:25:29,080 Ya sabes, solo los hombros de regreso, dirígete. 1562 01:25:29,211 --> 01:25:31,865 Y una pequeña sonrisa nunca duele. 1563 01:25:34,477 --> 01:25:36,218 Ahí tienes. Eso es mejor. 1564 01:26:33,144 --> 01:26:35,712 Subtitulación: Difuze 1564 01:26:36,305 --> 01:27:36,484 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy