1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:13,240 --> 00:02:14,980 El acceso podría ser mejor. 3 00:02:15,080 --> 00:02:17,800 Sí, es más cercano que el otro y es más fácil. 4 00:06:57,687 --> 00:06:58,807 ¡Di algo! 5 00:07:01,160 --> 00:07:02,360 ¡Max! ¡Números! 6 00:07:02,440 --> 00:07:03,938 ¡La computadora! 7 00:07:04,040 --> 00:07:06,240 Números. ¡Para... hacer! 8 00:07:06,570 --> 00:07:09,903 ¡Max! ¡Max! ¡Vamos! 9 00:07:45,422 --> 00:07:47,392 Puedes recuperarlo, Paco. 10 00:07:48,157 --> 00:07:49,687 Aún estás a tiempo. 11 00:07:51,300 --> 00:07:52,380 Ven aquí... 12 00:07:55,553 --> 00:07:57,070 ¿Qué tal...? ¿Qué tal una cerveza? 13 00:07:58,535 --> 00:08:01,265 Bien fresca, tal y como te gusta. 14 00:08:07,127 --> 00:08:08,637 Está fría. 15 00:08:11,579 --> 00:08:15,468 ¿Sabes? Ella aún te ama. Está dispuesta a perdonarte. 16 00:08:15,882 --> 00:08:19,222 - Está loca. - Sí. Loca por ti. 17 00:08:19,640 --> 00:08:23,520 No sé qué diablos les das, Paco, pero eres lo único que quiere. 18 00:08:23,590 --> 00:08:26,598 Le ofrecí todo. 19 00:08:26,667 --> 00:08:30,477 Y cuando digo todo, es todo, te lo aseguro. 20 00:08:30,769 --> 00:08:32,569 ¿Tienes hambre? 21 00:08:33,712 --> 00:08:34,622 ¿Qué? 22 00:08:35,456 --> 00:08:37,266 - ¿Qué tienes? - Espera un momento. 23 00:08:38,829 --> 00:08:40,069 Sorpresa. 24 00:08:49,766 --> 00:08:51,920 Esto es vida. 25 00:08:51,990 --> 00:08:52,920 Y muerte. 26 00:09:00,473 --> 00:09:04,163 Todo volverá a ser como antes, ya verás. 27 00:09:04,590 --> 00:09:06,510 En otro lugar... 28 00:09:06,637 --> 00:09:08,230 ...pero como antes. 29 00:10:49,960 --> 00:10:52,730 No puedes apresurarlo. Esto lleva tiempo. 30 00:10:57,920 --> 00:10:59,611 Por favor, no discutan por mi culpa. 31 00:11:37,560 --> 00:11:41,320 Bienvenidos al vuelo 30 con destino a Roma. 32 00:11:41,400 --> 00:11:43,990 El viaje tendrá una duración aproximada de dos horas. 33 00:11:44,070 --> 00:11:47,990 El capitán Petrucelli y el resto de la tripulación les desean un buen viaje. 34 00:11:48,523 --> 00:11:49,560 ¿Hueles eso? 35 00:11:49,640 --> 00:11:50,830 ¿Qué pasa? 36 00:11:50,920 --> 00:11:52,950 - ¿Qué es ese hedor? - ¡Dios mío! ¡Apesta! 37 00:11:53,040 --> 00:11:56,160 ¿Qué es ese olor? Huele horrible. 38 00:11:56,230 --> 00:11:57,750 Cariño. ¡Es insoportable! 39 00:11:57,830 --> 00:12:00,590 Hay un olor terrible en este avión, no puedo soportarlo. 40 00:12:00,680 --> 00:12:04,470 ¡Habla con la azafata, a ver si nos pueden cambiar! 41 00:12:04,560 --> 00:12:07,482 Espera, tal vez se vaya solo. 42 00:12:07,576 --> 00:12:10,160 ¿Qué se va ir? ¡Apesta! 43 00:12:10,230 --> 00:12:12,040 - ¿Por qué no puedes hablar tú? - Vamos, vamos. 44 00:12:13,070 --> 00:12:14,546 Ve a hablar con ella. 45 00:12:16,603 --> 00:12:18,358 ¡Dios Santo! 46 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 "Download". 47 00:13:17,436 --> 00:13:19,262 DESCARGAS 48 00:13:27,870 --> 00:13:29,503 Voy al baño. 49 00:13:32,842 --> 00:13:33,715 Perdone... 50 00:13:33,801 --> 00:13:36,232 ...¿puede decirle algo a esa persona? Porque aquí apesta. 51 00:13:36,305 --> 00:13:37,903 No puedo echar a nadie. 52 00:13:37,970 --> 00:13:40,870 ¿Y cómo quiere que me coloque en mi sitio? 53 00:13:40,950 --> 00:13:42,845 ¿Quiere comprobarlo usted misma? 54 00:13:51,960 --> 00:13:53,000 TERMINAL DESBLOQUEADA 55 00:13:59,756 --> 00:14:01,883 Hice lo que pude. 56 00:16:06,189 --> 00:16:07,269 ¡Un momento! 57 00:16:22,380 --> 00:16:23,780 Haz silencio. 58 00:16:26,240 --> 00:16:27,360 Idiota. 59 00:17:43,473 --> 00:17:45,023 Señora... 60 00:17:45,810 --> 00:17:47,241 ...¿se siente mal? 61 00:17:47,356 --> 00:17:50,281 No se preocupe. Todo va a salir bien. 62 00:17:50,380 --> 00:17:52,180 ¿Sabe cuál es mi lema? 63 00:17:52,250 --> 00:17:54,050 "Inténtalo de nuevo... 64 00:17:54,140 --> 00:17:56,660 ...fracasa de nuevo, fracasa mejor". 65 00:17:57,580 --> 00:17:59,185 Es de Beckett. 66 00:19:28,920 --> 00:19:31,960 BIENVENIDOS AL AEROPUERTO DE FIUMICINO, ROMA 67 00:19:46,413 --> 00:19:47,780 - Hola. - Hola. 68 00:19:48,046 --> 00:19:50,300 ¿El próximo vuelo para Madrid? 69 00:23:44,669 --> 00:23:45,856 Fuera. 70 00:23:45,940 --> 00:23:47,330 ¡Fuera! 71 00:24:05,023 --> 00:24:07,663 Capítulo cinco, la Mirada de Dios. 72 00:24:27,850 --> 00:24:30,010 Por favor, no me haga daño. 73 00:24:30,090 --> 00:24:31,290 ¿Ves ese libro? 74 00:24:31,380 --> 00:24:32,225 Sí. 75 00:24:32,302 --> 00:24:34,405 - Pasa las páginas. - ¿Qué? 76 00:24:35,140 --> 00:24:37,570 - Pasa las páginas del libro. - Pero ¿por qué? 77 00:24:37,639 --> 00:24:40,258 ¡Te digo que pases las páginas! 78 00:24:43,700 --> 00:24:44,800 ¡Me quema! 79 00:24:44,894 --> 00:24:46,530 ¡Sigue! ¡Vamos! ¡Sigue! 80 00:24:48,273 --> 00:24:49,707 ¡Me quema! 81 00:24:53,520 --> 00:24:56,398 - ¡Me quema! - ¡Sigue! ¡Vamos! 82 00:25:00,388 --> 00:25:03,798 7, 5, 77, 6... 83 00:25:03,876 --> 00:25:09,286 ...5, 4, 66, 7, 8, 6, 88... 84 00:25:09,383 --> 00:25:11,663 ...7, 9, 5... 85 00:25:19,693 --> 00:25:22,273 7, 5, 77... 86 00:25:27,164 --> 00:25:28,760 ¿Qué carajo estás haciendo? 87 00:25:30,000 --> 00:25:31,520 ¿Qué pasa? 88 00:25:32,334 --> 00:25:33,674 ¡Pare, por favor! 89 00:25:39,255 --> 00:25:41,535 7, 5, 77... 90 00:25:42,986 --> 00:25:45,466 ...88, 7, 9, 5... 91 00:26:25,984 --> 00:26:27,350 El Ojo de Sangre. 92 00:26:48,925 --> 00:26:50,565 ¡Por amor de Dios! 93 00:27:39,199 --> 00:27:41,160 Con cables... ¿Establecimientos con cables? 94 00:29:00,016 --> 00:29:01,463 No me miren. 95 00:29:01,740 --> 00:29:04,660 Pretendan que no están hablando conmigo. 96 00:29:04,740 --> 00:29:08,080 Miren para otro lado, nos están grabando. 97 00:29:08,153 --> 00:29:09,912 ¿Qué hace él aquí? 98 00:29:09,985 --> 00:29:12,600 - ¡Es una trampa! - No, tranquilo, está conmigo. 99 00:29:12,700 --> 00:29:15,939 ¡Querido Francesco, cómo puedes tratarme así! 100 00:29:16,032 --> 00:29:17,572 Traidor. 101 00:29:17,672 --> 00:29:21,655 Está todo bien, Francesco, necesitamos ver al Santo Padre. ¿Es posible o no? 102 00:29:21,715 --> 00:29:23,742 - Parece maquillaje. - ¿Qué cosa? 103 00:29:23,808 --> 00:29:26,216 Su cara, está maquillada como la de él. 104 00:29:26,289 --> 00:29:29,415 Es largo de explicar. ¿Nos lleva con Santo Padre o no? 105 00:29:29,495 --> 00:29:33,572 Es de vital importancia que hablemos con su Santidad cuanto antes. 106 00:30:03,960 --> 00:30:04,960 CUBÍCULO PAPAL 107 00:30:07,330 --> 00:30:09,523 ¿El Santo Padre está en Roma? 108 00:30:09,600 --> 00:30:12,680 Las noticias dicen que había abandonado la ciudad. 109 00:30:12,770 --> 00:30:15,679 Las noticias también decían que usted estaba muerto. 110 00:31:26,780 --> 00:31:28,650 Un poco de respeto. 111 00:31:29,808 --> 00:31:31,500 Disculpe, Francesco... 112 00:31:31,570 --> 00:31:34,691 ...hablamos con libertad porque conocemos bien al Santo Padre... 113 00:31:34,789 --> 00:31:38,205 ...y con más intimidad que usted. No se altere. 114 00:31:38,506 --> 00:31:40,032 Fabio, por favor. 115 00:32:22,003 --> 00:32:25,322 Y aquí tenemos el bloque de energía 9 del Mare Nostrum 4... 116 00:32:25,403 --> 00:32:27,546 ...que entró a operar en Mayo. 117 00:32:27,620 --> 00:32:33,810 Capaz de ejecutar 11.865 operaciones por vatio de energía consumida... 118 00:32:33,900 --> 00:32:38,380 ...esta eficacia lo sitúa en el número 3 en el ranking de supercomputadoras... 119 00:32:38,460 --> 00:32:40,682 ...por encima de su contraparte chino. 120 00:32:40,742 --> 00:32:45,403 ¿Es cierto que están desarrollando un programa de sistemas cuánticos? 121 00:32:45,519 --> 00:32:46,519 Todavía no... 122 00:32:46,618 --> 00:32:50,380 ...el Mare Nostrum 5 superará el número de cómputo... 123 00:32:50,460 --> 00:32:52,420 ...en 200.000 operaciones más, pero... 124 00:32:52,500 --> 00:32:56,476 ¿Estamos hablando de otra computadora? ¿Tienen una computadora cuántica? 125 00:32:58,283 --> 00:33:01,543 No puedo darle esa información. 126 00:33:01,630 --> 00:33:05,010 Pero los informes han sido eliminados de su sitio web. 127 00:33:05,090 --> 00:33:09,140 Las variables superarían la capacidad de la misma supercomputadora. 128 00:33:09,220 --> 00:33:12,793 Necesitaríamos otra supercomputadora más grande para analizarlas, ¿comprende? 129 00:34:22,823 --> 00:34:26,730 IMPRESCINDIBLE CONFERENCIA DE CHRISTIAN BARBROW EN EL VATICANO 130 00:34:33,410 --> 00:34:34,860 Es un milagro. 131 00:34:34,940 --> 00:34:37,576 Hemos regresado de entre los muertos. 132 00:34:42,086 --> 00:34:43,690 No me refiero a eso. 133 00:34:45,873 --> 00:34:49,673 ¿Qué es un milagro, entonces, Su Santidad? 134 00:34:50,633 --> 00:34:52,367 Que ustedes estén juntos. 135 00:34:52,433 --> 00:34:54,906 Una amenaza superior a nuestras diferencias... 136 00:34:54,986 --> 00:34:57,174 ...hace que unamos nuestras fuerzas. 137 00:34:58,193 --> 00:34:59,707 Christian Barbrow. 138 00:34:59,783 --> 00:35:01,035 Estoy al tanto. 139 00:35:01,108 --> 00:35:04,300 Es temido por el mismísimo diablo y no exagero. 140 00:35:04,380 --> 00:35:06,033 Cuando estábamos vivos... 141 00:35:06,127 --> 00:35:08,653 ...luchábamos por dominar el mundo. 142 00:35:08,740 --> 00:35:11,270 - Pero... - Pero él no pretende dominarlo... 143 00:35:11,350 --> 00:35:13,047 Desea aniquilarlo. 144 00:35:13,133 --> 00:35:15,860 - ¿Cómo pudo suceder esto? - No busquemos culpables. 145 00:35:15,940 --> 00:35:17,500 Busquemos soluciones. 146 00:35:17,570 --> 00:35:19,132 Su Santidad... 147 00:35:19,233 --> 00:35:21,185 ...necesitamos esto. 148 00:35:22,902 --> 00:35:24,530 ¡El Ojo de Sangre! 149 00:35:24,610 --> 00:35:27,980 Derramada por Longinos y recogida por María Magdalena. 150 00:35:28,087 --> 00:35:31,484 La sangre del costado de Cristo que derramó en el Calvario. 151 00:35:52,820 --> 00:35:55,820 Sólo el Ojo de Sangre puede evitar que la Mirada de Dios... 152 00:35:55,900 --> 00:35:57,577 ...fulmine la faz de la Tierra. 153 00:35:57,650 --> 00:36:01,170 ¡Imposible! Es imposible sacarla del Vaticano, es... 154 00:36:01,260 --> 00:36:03,489 ¿Es necesaria para su propia seguridad? 155 00:36:03,566 --> 00:36:07,063 ¿Está insinuando que me preocupo más de mi mismo que de la propia Iglesia? 156 00:36:07,877 --> 00:36:09,403 Básicamente, sí. 157 00:36:10,513 --> 00:36:13,710 Si algo me han enseñado estos últimos años... 158 00:36:13,820 --> 00:36:18,320 ...es que vivo rodeado de traidores disfrazados de corderos... 159 00:36:18,839 --> 00:36:21,017 ...que engañan y mienten... 160 00:36:21,734 --> 00:36:25,473 ...clavándome un puñal cuando les doy la espalda. 161 00:36:25,583 --> 00:36:28,815 Sin embargo, parece que usted, padre Vergara... 162 00:36:28,900 --> 00:36:33,407 ...que es conocedor de todo esto, no ha aprendido nada. 163 00:36:45,700 --> 00:36:49,941 Este hombre se burló de nosotros como si fuésemos niños. 164 00:36:50,428 --> 00:36:53,010 Fingió ser mi mayor aliado... 165 00:36:53,090 --> 00:36:57,408 ...cuando lo único que pretendía era suplantarme. 166 00:36:57,495 --> 00:36:59,210 Es un maldito cainita... 167 00:36:59,300 --> 00:37:01,609 ...que torció el rumbo de la Iglesia... 168 00:37:01,693 --> 00:37:03,722 ...jugando con la voluntad de los cardenales... 169 00:37:03,806 --> 00:37:09,403 ...que, aún hoy, siguen seducidos por sus sucias palabras. 170 00:37:10,900 --> 00:37:15,132 Este hombre lo humilló, lo traicionó. 171 00:37:16,210 --> 00:37:19,193 Fabio Santoro lo asesinó, padre Vergara. 172 00:37:19,900 --> 00:37:23,530 Y ahora regresas del infierno con él, tomado de la mano. 173 00:37:23,610 --> 00:37:27,779 ¿Qué quieren que haga, que les entregue el báculo como si nada? 174 00:37:27,906 --> 00:37:30,982 ¿No se da cuenta de que está volviendo a caer en su trampa? 175 00:37:31,096 --> 00:37:32,690 ¿Cómo es tan ingenuo? 176 00:37:32,780 --> 00:37:35,696 Usted sabe que Santoro, Satanás, usted y yo mismo... 177 00:37:35,783 --> 00:37:37,316 ...somos todos hijos de Dios... 178 00:37:37,396 --> 00:37:41,908 ...y queremos y debemos seguir formando parte de la Creación. 179 00:37:42,008 --> 00:37:45,760 Bien, la única manera de impedir que Dios deje de ser el que Es... 180 00:37:45,860 --> 00:37:48,166 ...es unir nuestras fuerzas... 181 00:37:48,232 --> 00:37:50,340 ...olvidar el bien y el mal... 182 00:37:50,420 --> 00:37:52,487 ...y solo pensar en la supervivencia. 183 00:37:52,574 --> 00:37:55,500 - Eso no es cristiano. - Pero funciona. 184 00:37:56,555 --> 00:37:57,995 ¡Arréstenlos! 185 00:38:12,680 --> 00:38:16,000 Es un fanfarrón que no sabe absolutamente nada. 186 00:39:01,863 --> 00:39:05,355 ¡Vergara, has vendido tu alma! 187 00:39:05,449 --> 00:39:07,830 - ¡Eres un Judas! - Espero que sí. 188 00:39:10,050 --> 00:39:13,340 Espero poder salvar a la humanidad... 189 00:39:13,420 --> 00:39:14,730 ...como lo hizo él. 190 00:41:53,747 --> 00:41:55,897 Estamos perdidos, no importa. 191 00:42:02,300 --> 00:42:06,171 Esto parece que va en dirección contraria, que no se dirige al edificio. 192 00:43:35,377 --> 00:43:38,330 Si la niña dice que vamos bien, es que vamos bien. 193 00:43:42,213 --> 00:43:43,240 ¡Por supuesto! 194 00:43:44,305 --> 00:44:44,818 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-