1 00:00:00,001 --> 00:00:02,252 Of had geluisterd. -Ik weet het. 2 00:00:02,377 --> 00:00:06,506 Ik had die kist met die waarschuwing erop niet moeten openen. 3 00:00:06,631 --> 00:00:09,426 Maar hij was zo groot en motvormig. 4 00:00:09,551 --> 00:00:16,599 Gelukkig hadden ze noodkleding bij het Rijk der Onopvallende Kleding. 5 00:00:16,724 --> 00:00:21,062 Dat was een kostuumwinkel. Dit is niet bepaald onopvallend. 6 00:00:21,187 --> 00:00:25,275 Nee? Dan had ik interessantere vrienden. 7 00:00:25,400 --> 00:00:29,737 Je roekeloosheid straalt af op Connor en het bevalt me niet. 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,074 Ik ben niet roekeloos en dat zal ik nooit zijn. 9 00:00:33,199 --> 00:00:37,704 Risico's horen bij het leven. En af en toe open je een motvormige kist. 10 00:00:38,746 --> 00:00:41,583 O leuk, een 'bromance'. 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,213 Nieuwe zaak. 12 00:00:48,506 --> 00:00:50,258 Daar gaan we weer. 13 00:00:51,676 --> 00:00:55,805 Het Roskin Conferentiecentrum hier in Belgrado. 14 00:00:57,557 --> 00:01:01,978 Nu weten we waar Con-Con 25 is. -Wat is een Con-Con? 15 00:01:02,103 --> 00:01:05,940 Een 'conspiracy'-conventie. De 25e al. 16 00:01:06,065 --> 00:01:12,071 Het is een internationale bijeenkomst voor idioten die te veel tijd over hebben. 17 00:01:12,197 --> 00:01:17,243 Mensen die geloven dat de aarde plat is of dat de maan een ruimteschip is... 18 00:01:17,368 --> 00:01:21,206 of dat het Monster van Loch Ness echt is. -Dat is ook echt. 19 00:01:21,331 --> 00:01:25,460 Je zou er zo tussen passen. -Intrigerend. Gaan we erheen? 20 00:01:25,585 --> 00:01:29,506 Nee, dat wil je niet. Het is echt heel stom. 21 00:01:31,090 --> 00:01:34,844 Dit zijn jouw mensen, zeker? -Niet echt. 22 00:01:36,221 --> 00:01:39,432 Maar misschien een klein beetje. 23 00:01:40,433 --> 00:01:44,354 O, een klein beetje. Dus eigenlijk niet. Je kent ze amper. 24 00:01:44,479 --> 00:01:48,191 Het zijn er op z'n hoogst een handjevol. -Precies. 25 00:01:48,316 --> 00:01:52,070 Ze kennen me daar amper. -En dit dan? 26 00:01:52,195 --> 00:01:55,323 Wat is er met Connor Green gebeurd? 27 00:01:55,448 --> 00:01:58,617 Maar dat ben jij. -Het zal wel een andere zijn. 28 00:01:58,743 --> 00:02:02,038 Nee, dit is een foto van jou. Connor Green. 29 00:02:04,040 --> 00:02:07,835 Als de pendule zegt dat we moeten gaan, moeten we gaan. 30 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 Jongens. -We gaan. 31 00:02:09,546 --> 00:02:12,215 Ik ga een onderbroek aantrekken. 32 00:02:13,424 --> 00:02:17,512 Bovendien kan ik m'n nieuwste uitvinding testen. 33 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 De telefoon was al uitgevonden. -Wacht maar af. 34 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 35 00:02:35,989 --> 00:02:41,494 In een telefoon zitten allerlei ontvangers: Wifi, Bluetooth, radio, geluid en licht. 36 00:02:41,619 --> 00:02:44,289 Daarmee heb ik een app gemaakt... 37 00:02:44,414 --> 00:02:49,043 die een telefoon verandert in een detector voor onbekende wetenschap. 38 00:02:49,168 --> 00:02:52,797 Voor magie? -Nee, onbekende wetenschap. 39 00:02:52,922 --> 00:02:56,050 Een magie-app dus. -En wat zegt die nu? 40 00:02:56,175 --> 00:03:02,098 Dat hier een enorme energiepiek is. -Mij bedoel je? 41 00:03:03,182 --> 00:03:06,144 Een Librarian in de buurt verpest m'n wetenschap. 42 00:03:06,269 --> 00:03:11,441 Geef je gereedschap maar de schuld. -Waarom gaat het over jouw verdwijning? 43 00:03:11,566 --> 00:03:15,486 Ik ben niet verdwenen. De Library vergt geheimhouding. 44 00:03:15,612 --> 00:03:17,447 Ik kon niks meer posten. 45 00:03:17,572 --> 00:03:22,994 Dat hadden de Con-Cons door omdat je in hun wereld een beroemdheid bent? 46 00:03:23,119 --> 00:03:27,749 Een beetje. Ik was wetenschapper. Ik studeerde in Stuttgart. 47 00:03:27,874 --> 00:03:32,670 Ik was 'n rijzende ster onder de docenten. -Bedoel je hét Stuttgart? 48 00:03:32,795 --> 00:03:37,925 Alles ging prima tot hij een paper over vampiers schreef. En dat ze echt zijn. 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,845 Die zijn ook echt. -Precies. 50 00:03:40,970 --> 00:03:46,768 Maar Stuttgart kon het niet waarderen. Toch wilde ik m'n onderzoek voortzetten. 51 00:03:46,893 --> 00:03:52,231 Ik wilde nog van alles zien en illegaal toegang krijgen tot dingen. 52 00:03:52,357 --> 00:03:57,070 Ik had dus fondsen nodig. -Maakte je daarom die complotvideo's? 53 00:03:57,195 --> 00:04:01,908 Deels. Maar ik wilde ook m'n Spectral Snoops scoops geven. 54 00:04:02,033 --> 00:04:04,494 Spectral Snoops? -M'n volgers. Lach niet. 55 00:04:04,619 --> 00:04:08,289 Ik verspreid alleen de waarheid, maar dan op hun manier. 56 00:04:08,414 --> 00:04:10,875 In tegenstelling tot deze vent. 57 00:04:11,918 --> 00:04:15,420 Harvey Pope. -De vreselijkste persoon ooit. 58 00:04:18,800 --> 00:04:24,722 Nu snap ik het. Je wilt niet dat we weten dat je de koning van de nerds was. 59 00:04:24,847 --> 00:04:30,311 Ik was hun koning niet. -O mijn god. King Con. 60 00:04:31,979 --> 00:04:35,650 Jij bent het. King Con. Je bent terug. 61 00:04:35,775 --> 00:04:41,197 Nee, het spijt me. Ik lijk alleen op hem. Dit hoor ik zo vaak. 62 00:04:42,907 --> 00:04:45,243 Ik heb een vermomming nodig. Hallo. 63 00:04:46,828 --> 00:04:48,454 King Con. 64 00:04:49,497 --> 00:04:53,501 Dat was vroeger m'n handle. -Je noemde jezelf 'koning'. 65 00:04:53,626 --> 00:04:56,045 Een beetje grandeur. Daar hou ik van. 66 00:05:00,091 --> 00:05:04,512 Dit is nou Con-Con. -Wat een hoop alternatieve feiten. 67 00:05:04,637 --> 00:05:09,475 Als vliegenpapier voor mafketels. -Ik ga het hier wel naar m'n zin hebben. 68 00:05:10,685 --> 00:05:13,730 Wat een berg onzin. Het is niets dan leugens. 69 00:05:13,855 --> 00:05:18,735 Niet alles is een leugen. Wij zouden lid kunnen zijn van de Drekavac-club. 70 00:05:18,860 --> 00:05:22,613 Dan ben ik toch geen leugenaar? -Dat beweert niemand. 71 00:05:22,739 --> 00:05:25,450 Ik word niet graag voor leugenaar uitgemaakt. 72 00:05:25,575 --> 00:05:31,164 Heeft je ontslag van Stuttgart hier soms iets mee te maken? 73 00:05:31,289 --> 00:05:36,878 Ik had geen carrière meer na die aantijgingen, terwijl ik gewoon gelijk had. 74 00:05:37,003 --> 00:05:40,423 Ik heb iets. O nee. Het is nog steeds Vikram. 75 00:05:40,548 --> 00:05:44,010 Zagen deze mensen jou als hun leider? 76 00:05:46,304 --> 00:05:49,932 Een beetje. -Een leider heeft verantwoordelijkheden. 77 00:05:50,057 --> 00:05:52,101 Zoals? -Niet verdwijnen. 78 00:05:52,226 --> 00:05:56,397 Ik kan ze niet over de Library vertellen. -Dat klopt. 79 00:05:57,440 --> 00:05:59,025 Dat bedoel ik dus. 80 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 De aarde is driehoekig? 81 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 De complottheorie van de maandlandingscomplottheorie? 82 00:06:05,656 --> 00:06:08,910 Eenden zijn niet echt. -Ik weet het. 83 00:06:09,035 --> 00:06:14,540 Maar wie van frietjes houdt, vindt vanzelf de jongens die van hamburgers houden... 84 00:06:14,665 --> 00:06:19,629 en de 'neem geen 5G-vaccin'-jongens. Maar ik ben aan ze gehecht geraakt. 85 00:06:19,754 --> 00:06:23,049 Een was als m'n broertje. We deden alles samen. 86 00:06:23,174 --> 00:06:25,718 Hoe heette hij? -Pedro. Pedro Worth. 87 00:06:25,843 --> 00:06:30,223 Was die Pedro ongeveer zo groot, een jaar of 18... 88 00:06:30,348 --> 00:06:33,976 zwart haar, bruine ogen en staat een ruitjeshemd hem goed? 89 00:06:34,101 --> 00:06:39,732 Dat is ongelofelijk. Hoe deed je dat? -Ik zie iemand met die kenmerken. 90 00:06:39,857 --> 00:06:41,984 Hij staat je aan te gapen. 91 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 Pedro. -Connor. 92 00:06:45,822 --> 00:06:51,452 O mijn god. Ik dacht dat je dood was. Maar je bent in orde. Je... 93 00:06:52,495 --> 00:06:54,872 Je bent een belabberde vriend. 94 00:06:56,207 --> 00:06:57,834 Welkom thuis. 95 00:06:59,479 --> 00:07:03,650 Wat denk je dat je aan het doen bent? -Nee, hij is in orde. 96 00:07:04,692 --> 00:07:09,989 Waarom deed je dat? Het deed pijn. -Net zoveel pijn als toen je mij verliet? 97 00:07:10,114 --> 00:07:15,078 Nee, het was anders. -Het is een eer u te ontmoeten. 98 00:07:15,203 --> 00:07:20,333 Ik ben Vikram en ik ben... -Dat kun je hier beter niet zeggen. 99 00:07:20,458 --> 00:07:23,962 Goed punt. Deze mensen kennen de waarheid. 100 00:07:25,421 --> 00:07:27,090 Hallo. Ik ben Lysa. 101 00:07:28,841 --> 00:07:32,804 Sorry. Niks opvallends. -Dat weet ik. Hij is als m'n broertje. 102 00:07:32,929 --> 00:07:36,516 Dat was ik, tot je me verliet. -Dat deed ik niet. 103 00:07:36,641 --> 00:07:40,979 Je verdween maanden geleden en liet niks van je horen. 104 00:07:41,104 --> 00:07:45,525 Ik weet het. Het is ingewikkeld. -Oké, prima. 105 00:07:45,650 --> 00:07:51,072 Je leven was altijd al ingewikkeld. Het is makkelijk oordelen als je niet alles weet. 106 00:07:51,197 --> 00:07:54,993 Dit is je kans om het goed te maken. Waar heb je gezeten? 107 00:08:02,583 --> 00:08:05,294 Dat kan ik je niet vertellen. 108 00:08:05,420 --> 00:08:08,339 Ik vertrouwde je. Je hebt ons verlaten. 109 00:08:08,464 --> 00:08:11,384 Ons? -Iedereen hier had respect voor jou. 110 00:08:11,509 --> 00:08:13,803 Dat weet je. 111 00:08:13,928 --> 00:08:18,641 M'n echte familie liet me aan m'n lot over, maar ik dacht dat jij anders was. 112 00:08:18,766 --> 00:08:21,144 Ik wou dat ik je nooit had ontmoet. 113 00:08:25,648 --> 00:08:31,863 Het is goed dat je het hem niet vertelde. -Goed? Wat is überhaupt goed? 114 00:08:31,988 --> 00:08:36,950 Dames, heren, mensen en anderen, begeef u naar het podium. 115 00:08:37,075 --> 00:08:44,374 Daar zal Harvey Pope het hebben over de verdwijning van Connor Green. 116 00:08:44,500 --> 00:08:50,673 Hij piept terwijl hij niet naar Vikram wijst. Hij werkt. Maar hij piept, dus dat is slecht. 117 00:08:50,798 --> 00:08:52,508 Kom mee. 118 00:08:53,301 --> 00:08:55,970 Vanwaar die enge beveiliging? -Geen idee. 119 00:08:56,095 --> 00:08:58,806 We gaan onopvallend achterin zitten. 120 00:09:03,186 --> 00:09:08,524 Wie is Harvey Pope? -Volgens dit blaadje is hij een visionair. 121 00:09:08,649 --> 00:09:12,236 Een moderne filosoof die geen blad voor de mond neemt. 122 00:09:12,361 --> 00:09:17,116 Hij heeft ze gehersenspoeld. Ik wilde alleen de waarheid vertellen. 123 00:09:17,241 --> 00:09:21,537 Harvey wil zichzelf boven anderen plaatsen en vitamines verkopen. 124 00:09:21,662 --> 00:09:27,251 Aanwezigen, een applaus voor de rechterhand van Mr Pope, Pedro Worth. 125 00:09:30,838 --> 00:09:35,134 Bedankt. Jullie zijn hier niet voor mij, dus ik hou het kort. 126 00:09:35,259 --> 00:09:40,681 Een paar maanden geleden verloren we een baken. Connor Green. 127 00:09:40,807 --> 00:09:46,145 Een aantal van jullie kende hem, maar voor mij was het verlies persoonlijk. 128 00:09:46,270 --> 00:09:48,397 Wij waren z'n Spectral Snoops. 129 00:09:48,523 --> 00:09:53,778 Toen hij verdween, was het of iemand 't tapijt onder onze voeten vandaan trok. 130 00:09:53,903 --> 00:09:59,909 Tot deze fantastische man ons onder z'n vleugels nam. 131 00:10:00,034 --> 00:10:06,582 Het is een eer om aan jullie te mogen voorstellen... Harvey Pope. 132 00:10:06,707 --> 00:10:11,921 Hoe kan hij zich met hem inlaten? -Omdat niemand hem dat afraadde. 133 00:10:13,422 --> 00:10:15,758 Hallo, Con-Con. 134 00:10:19,762 --> 00:10:25,184 Hallo, Con-Con. Dat is ontzettend vriendelijk. 135 00:10:26,519 --> 00:10:29,188 Wat is er met Connor Green gebeurd? 136 00:10:29,313 --> 00:10:33,901 Goede vraag, toch? Hij verdween. Hij postte niets meer. 137 00:10:34,026 --> 00:10:37,071 Het voelde als een verlies. 138 00:10:37,989 --> 00:10:40,032 Voor jullie ook, toch? 139 00:10:40,158 --> 00:10:45,079 Toen ontdekte ik de waarheid. Connor bedacht de Library en zijn queeste... 140 00:10:45,204 --> 00:10:50,960 om ons geld af te troggelen. Ik heb hem hiermee geconfronteerd. 141 00:10:51,085 --> 00:10:54,922 Maar hij ging ervandoor met ons geld en ons vertrouwen. 142 00:10:55,047 --> 00:10:58,885 Hij liet ons achter met niets dan zijn leugens. 143 00:10:59,010 --> 00:11:02,430 Ik ben geen leugenaar. -Nee. 144 00:11:03,806 --> 00:11:05,725 Dat is niet waar. 145 00:11:05,850 --> 00:11:08,811 Connor, iemand neemt het voor je op. 146 00:11:10,062 --> 00:11:14,150 Hij geloofde in de Library. Jij bent de enige leugenaar hier. 147 00:11:16,277 --> 00:11:19,864 Ik mag hem wel. -Iedereen mag z'n mening geven. 148 00:11:19,989 --> 00:11:23,534 Ook al zijn we het er niet mee eens. Ik respecteer je mening. 149 00:11:23,659 --> 00:11:29,165 Hoeveel van jullie vertrouwen mij net zoveel als jullie Connor vertrouwden? 150 00:11:31,209 --> 00:11:36,297 Ongeveer een derde. Geef mij de kans om jullie te overtuigen. 151 00:11:36,422 --> 00:11:39,342 Ik geef iets wat Connor nooit kon geven. 152 00:11:39,467 --> 00:11:44,722 Ik ga jullie bewijzen dat magie echt bestaat. 153 00:11:51,646 --> 00:11:53,648 Dat hoor ik liever niet. 154 00:11:53,773 --> 00:11:56,859 Aanschouw... -De Kroon van Anansi. 155 00:11:56,984 --> 00:12:01,197 De god die iedereen te slim af is. -De Kroon van Anansi. 156 00:12:01,322 --> 00:12:03,991 We moeten hier weg, Ms Astolat. 157 00:12:09,121 --> 00:12:11,832 Uit de weg. -Vlucht je nu alweer? 158 00:12:11,958 --> 00:12:15,253 Connor Green. Altijd op de loop voor de waarheid. 159 00:12:15,378 --> 00:12:17,088 Zo is het niet. 160 00:12:20,591 --> 00:12:22,176 De kroon... 161 00:12:22,301 --> 00:12:25,221 Hij zet zich vast. Een magische parasiet. 162 00:12:29,225 --> 00:12:34,355 Jullie vertrouwen me, toch? Jullie vertrouwen me net zoals Connor Green. 163 00:12:34,480 --> 00:12:37,066 Tot het einde der aarde, o kapitein. 164 00:12:37,191 --> 00:12:42,154 Wie van jullie vertrouwt mij meer dan dat die Connor Green vertrouwde? 165 00:12:44,490 --> 00:12:47,618 Vertrouw me. -Bio-elektrische overdracht. 166 00:12:47,743 --> 00:12:53,040 Sterke krachten in verkeerde handen. -We moeten weg. Hij hersenspoelt ons. 167 00:12:53,165 --> 00:12:56,961 Vertrouw me. -We gaan. 168 00:13:00,339 --> 00:13:03,050 Kom op. Rennen. -Vertrouw me. 169 00:13:10,808 --> 00:13:13,352 Wat is dit? 170 00:13:15,798 --> 00:13:18,134 Wat... -Pedro. 171 00:13:18,259 --> 00:13:19,802 Waar... -Rustig. 172 00:13:19,928 --> 00:13:23,139 Hoe... -Adem diep in en uit. 173 00:13:23,264 --> 00:13:26,643 Je bent veilig. -Is dit de Library? 174 00:13:27,894 --> 00:13:33,066 Het is een bijgebouw van de Library. -Hebben de boeken ons verraden? 175 00:13:33,191 --> 00:13:40,740 De Library. Dus de Library bestaat echt? 176 00:13:40,865 --> 00:13:45,036 Hoe kon je een burger toelaten? -Een burger? Ben jij dan de Librarian? 177 00:13:45,161 --> 00:13:48,456 Nee, ik ben de Librarian. 178 00:13:48,581 --> 00:13:51,960 Charlie is m'n hoeder en Connor en Lysa zijn... 179 00:13:53,002 --> 00:13:57,090 Wat zijn jullie eigenlijk? -We hebben niet echt een naam. 180 00:13:57,215 --> 00:14:00,718 Je bent hier onderdeel van. Je wist het al die tijd. 181 00:14:00,843 --> 00:14:04,013 Het spijt me. Ik mocht het niet vertellen. 182 00:14:04,138 --> 00:14:06,349 En jij volgt altijd de regels. 183 00:14:06,474 --> 00:14:10,270 Ik moest denken aan de Library en de veiligheid van de wereld. 184 00:14:10,395 --> 00:14:13,773 Je vond waar we naar zochten en je zei niks. 185 00:14:13,898 --> 00:14:17,819 Ik kon het aan niemand vertellen. -Ik ben niet zomaar iemand. 186 00:14:17,944 --> 00:14:20,405 Hoe kom ik hier weg? -Hier? 187 00:14:21,447 --> 00:14:24,409 Zit ik hier gevangen? -Natuurlijk niet. 188 00:14:24,534 --> 00:14:27,912 Connor, je hoort hier niet te zijn. Het is geen open huis. 189 00:14:28,037 --> 00:14:31,708 Je ziet toch dat hij een eerlijk gezicht heeft. 190 00:14:31,833 --> 00:14:36,254 Ga via de magische deur. Charlie zorgt dat je op een veilige plek komt. 191 00:14:37,413 --> 00:14:39,332 Vroeger hadden we regels. 192 00:14:40,374 --> 00:14:46,422 Blijf uit de buurt van Harvey Pope. -Uit z'n buurt? Je snapt het niet. 193 00:14:46,547 --> 00:14:51,844 Jij bent geen 'king' meer. Ik laat me door jou niet commanderen. 194 00:14:56,974 --> 00:14:58,643 Ik mag hem wel. 195 00:15:06,442 --> 00:15:08,069 Ik heb iets. 196 00:15:11,155 --> 00:15:16,410 De kroon is gemaakt van een ijzerlegering met een zilverlaag en gedijt in chaos. 197 00:15:16,536 --> 00:15:20,331 Het voedt zich met rationeel denken en de menselijke geest... 198 00:15:20,456 --> 00:15:25,836 tot die waarheid, leugens en complotonzin niet meer kan onderscheiden. 199 00:15:25,962 --> 00:15:29,131 Zo ongeveer. -Het schakelt je onzindetector uit. 200 00:15:29,257 --> 00:15:32,301 Je raakt ervan overtuigd dat onzin de waarheid is. 201 00:15:32,426 --> 00:15:36,430 De kroon maakt de woorden van de drager magisch. 202 00:15:36,556 --> 00:15:41,477 Je kunt je ertegen verzetten, maar je bent niet immuun. 203 00:15:41,602 --> 00:15:43,437 De kroon werd onzichtbaar. 204 00:15:43,563 --> 00:15:46,941 Als je je instrument verbergt, is het makkelijker. 205 00:15:47,066 --> 00:15:50,945 We moeten dichtbij genoeg komen om de kroon af te pakken. 206 00:15:51,070 --> 00:15:54,532 Met een noise cancelling koptelefoon? -Goed idee. 207 00:15:54,657 --> 00:16:01,122 Maar Harvey heeft een leger gelovers. We hebben een sluwe strategie nodig. 208 00:16:01,247 --> 00:16:04,125 Dus we gaan een magische overval plegen. 209 00:16:04,250 --> 00:16:07,962 Inderdaad. Wat zeg jij ervan, Connor? 210 00:16:10,464 --> 00:16:15,469 Ik geef de voorkeur aan een simpel plan. Ik ga met hem praten. 211 00:16:24,103 --> 00:16:28,190 Connor Green. Ik kreeg zowat een hartverzakking. 212 00:16:28,316 --> 00:16:33,070 Je hebt vast m'n toespraak gehoord. -Toen je me uitmaakte voor leugenaar? 213 00:16:33,195 --> 00:16:36,782 Die heb ik gehoord, ja. Hoe zit de Kroon van Anansi? 214 00:16:36,907 --> 00:16:42,580 Die zit stevig op m'n hoofd. Neem het niet zo serieus. Het hoort bij het spel. 215 00:16:42,705 --> 00:16:45,708 Ik haal jou naar beneden en jij mij. 216 00:16:45,833 --> 00:16:51,005 We krijgen er beiden aandacht door. Het is allemaal theater, net als bij worstelen. 217 00:16:51,130 --> 00:16:56,385 De kroon is een parasiet. Hij voedt zich ook met de drager. 218 00:16:56,510 --> 00:17:00,806 Eerst voel je je de opperkoning. Dan denk je dat iedereen tegen je is. 219 00:17:00,931 --> 00:17:04,352 De kroon vreet stukje bij beetje je brein op. 220 00:17:04,477 --> 00:17:06,604 Je bent zeker bang? 221 00:17:06,729 --> 00:17:09,982 Nu kan ik proeven van je macht. -Ik wilde geen macht. 222 00:17:10,107 --> 00:17:14,737 Maar je had het wel. Je was zo aardig en charismatisch. 223 00:17:14,862 --> 00:17:19,450 En ik moest het doen met jouw kliekjes. Maar dat is nu voorbij. 224 00:17:19,575 --> 00:17:21,994 Ik vertelde de waarheid. 225 00:17:22,119 --> 00:17:25,956 Maar jij solt met iedereen en verkoopt ze flut-supplementen. 226 00:17:26,082 --> 00:17:28,458 Denk je dat het me om het geld te doen is? 227 00:17:28,584 --> 00:17:30,628 Dat klopt. -Je geeft niet om ze. 228 00:17:30,753 --> 00:17:32,588 Dat doet niemand. -Ik wel. 229 00:17:32,713 --> 00:17:34,632 Je keek op ze neer. -Nee. 230 00:17:34,757 --> 00:17:38,552 Waarom verliet je ze dan? -Het werd ingewikkeld. 231 00:17:38,678 --> 00:17:43,683 Misschien raakte ik afgeleid en had ik meer aan ze moeten denken. 232 00:17:43,807 --> 00:17:47,436 Maar ik denk nu wel aan ze. Daarom ben ik hier met een aanbod. 233 00:17:47,561 --> 00:17:52,233 Geef me de kroon en ik geef je wat je wilt. -En dat is? 234 00:17:53,818 --> 00:17:58,739 M'n telefoon en wachtwoorden. Dan heb je al m'n contacten en bevindingen. 235 00:17:58,864 --> 00:18:05,246 Je kunt de nieuwe mij worden. -Maar ik kan 'm nu ook afpakken. 236 00:18:05,371 --> 00:18:07,707 Ja, toch? 237 00:18:07,832 --> 00:18:09,291 Vertrouw me. 238 00:18:12,378 --> 00:18:14,755 Noise cancelling oortjes. Slim. 239 00:18:14,880 --> 00:18:18,008 Dan roep ik lekker ouderwets de beveiliging. 240 00:18:18,134 --> 00:18:22,763 Haal z'n oortjes eruit. Hij moet alles horen. -Uit m'n buurt. 241 00:18:22,888 --> 00:18:24,515 Magische vingers. 242 00:18:25,599 --> 00:18:29,103 Dat bestaat helemaal niet. Pak hem. 243 00:18:32,857 --> 00:18:34,984 Pedro? -Kop dicht en rennen. 244 00:18:39,613 --> 00:18:43,784 Harvey liet me de kroon vorige week zien. Hij moet me hebben beïnvloed. 245 00:18:43,909 --> 00:18:49,498 Ik bewonderde hem. Maar ik hoorde hem net zeggen dat hij niet om ons geeft. 246 00:18:49,623 --> 00:18:52,877 Die tegenstrijdigheden haalden je uit je trance. 247 00:18:53,002 --> 00:18:56,130 Ik wist dat ik je moest bevrijden. 248 00:18:56,255 --> 00:18:59,884 Nu zie ik wat werkelijkheid is. -Dank je wel. 249 00:19:00,009 --> 00:19:04,388 Is alles weer goed tussen ons? -Nee. Je liet me in de steek. 250 00:19:04,513 --> 00:19:07,183 Dat vergeet ik niet zomaar. 251 00:19:07,308 --> 00:19:13,147 Het enige wat is veranderd, is dat we allebei Harvey willen tegenhouden. 252 00:19:14,150 --> 00:19:18,154 Waar ben je achter gekomen? -Dat de beïnvloeding stopte... 253 00:19:18,279 --> 00:19:22,825 toen Harvey z'n verhaal tegensprak. -Hij moet z'n leugens dus opbiechten. 254 00:19:22,950 --> 00:19:26,245 Dat doet hij nooit. Wat is plan B? -Wacht. 255 00:19:26,370 --> 00:19:29,624 Dat betekent dat jij en Pedro weer vrienden zijn. 256 00:19:29,749 --> 00:19:34,086 Nee, hij haat me nog steeds tot op het bod. 257 00:19:34,212 --> 00:19:40,593 We kunnen geen bekentenis afdwingen. -Dus leggen we hem het zwijgen op. 258 00:19:40,718 --> 00:19:46,808 Mijn hoeder, in onze kluizen bevindt zich een zwijgvloek. 259 00:19:46,933 --> 00:19:51,270 Tijdens de Slag bij Le Bourget heb ik die al eens ingezet... 260 00:19:51,395 --> 00:19:55,066 Geen magie. Geen sprake van. -Prima. 261 00:19:55,191 --> 00:20:01,239 Dan zal jij met je goddeloze wetenschap iemands woorden wel kunnen bevriezen. 262 00:20:01,364 --> 00:20:03,115 Dat kan inderdaad. 263 00:20:06,953 --> 00:20:13,000 Ik stotterde vroeger. Met audiotherapie... -Dat ken ik. De feedbacklus. 264 00:20:13,125 --> 00:20:18,923 De stotteraar draagt een oortje en dan horen ze vertraagd hun eigen stem terug. 265 00:20:19,048 --> 00:20:23,803 Als een echo van je eigen stem. Dan concentreer je je meer op je woorden. 266 00:20:23,928 --> 00:20:28,850 Al kan het ook desoriënterend werken waardoor je niet meer kunt spreken. 267 00:20:28,975 --> 00:20:35,940 We moeten dus een manier vinden om een feedbacklus in z'n oor te krijgen... 268 00:20:36,065 --> 00:20:40,319 zodat we de kroon kunnen terugpakken. -Een sonisch kanon. Zo gefikst. 269 00:20:40,444 --> 00:20:44,031 Goed, dan hebben we een plan. 270 00:20:44,156 --> 00:20:47,618 We moeten audioapparatuur zien te bemachtigen. 271 00:20:47,743 --> 00:20:52,290 Evenals een elektromagneet en natuurlijk een Bigfoot-kostuum. 272 00:20:56,377 --> 00:20:59,130 Gaat u lekker zitten, Mr Pope. 273 00:20:59,255 --> 00:21:04,135 Met de rug naar een raam zitten, straalt macht uit. Vandaar dit grote raam. 274 00:21:04,260 --> 00:21:08,848 Ik ben u erg dankbaar. Vertrouw me. -Graag gedaan. 275 00:21:09,891 --> 00:21:12,810 Ik ben groot fan van u. 276 00:21:17,607 --> 00:21:20,818 Doelwit is in positie. Ik mocht 'doelwit' zeggen. 277 00:21:20,943 --> 00:21:24,071 En Connor en Charlie? -Die staan klaar. 278 00:21:24,196 --> 00:21:29,327 Richt je sonische kanon en we zetten de val op scherp. 279 00:21:29,452 --> 00:21:31,245 Wie bel je dan? 280 00:21:33,748 --> 00:21:36,584 Jij bent vast m'n grootste fan. 281 00:21:37,627 --> 00:21:39,587 Vertrouw me. 282 00:21:39,712 --> 00:21:42,965 ...m'n grootste fan. Vertrouw me. 283 00:21:44,008 --> 00:21:45,885 Vertrouw me. 284 00:21:50,014 --> 00:21:54,101 Beveiliging. Doe iets. Ik... 285 00:21:55,144 --> 00:21:56,604 Nu. 286 00:22:07,573 --> 00:22:09,909 Hebbes. -Hoe heb je... 287 00:22:10,034 --> 00:22:12,828 Dat lukt alleen als je vrienden hebt. 288 00:22:15,581 --> 00:22:20,920 Het is me nu eindelijk duidelijk. Je moest je schamen. 289 00:22:21,963 --> 00:22:24,465 Nee, kom terug. 290 00:22:24,590 --> 00:22:30,012 Volg me. Vertrouw me. Laat me jullie koning zijn. 291 00:22:30,137 --> 00:22:33,808 Het is gelukt. Je was geweldig. -Dat waren we allemaal. 292 00:22:33,933 --> 00:22:37,353 Een team ben je niet alleen. Dat klonk walgelijk. 293 00:22:37,478 --> 00:22:41,065 En we hebben de kroon. -Wat doen we ermee? 294 00:22:41,190 --> 00:22:45,611 We bewaren 'm veilig in de Library. -Daar sta ik helemaal achter. 295 00:22:45,736 --> 00:22:47,488 Ik ook. 296 00:22:47,613 --> 00:22:50,908 Wacht. Waarom houden we 'm allemaal vast? 297 00:22:52,351 --> 00:22:58,858 Vikram, ik kan 'm niet loslaten. -Pas op. Scherm je gedachten af. 298 00:22:58,983 --> 00:23:02,403 Charlie Cornwall... -Hij praat tegen me. 299 00:23:02,528 --> 00:23:09,702 Ik kan je alles geven wat je wilt, zet me op je hoofd en ik maak je een beschermer. 300 00:23:09,827 --> 00:23:13,581 Ik laat me niet misleiden. -Lysa Pascal... 301 00:23:13,706 --> 00:23:18,836 ik toon je hoe je magie en wetenschap samensmelt tot nieuwe technologie. 302 00:23:18,961 --> 00:23:20,922 Ga weg. -Connor Green... 303 00:23:21,047 --> 00:23:26,594 ik geef je je Stuttgart-aanstelling terug en zorg dat niemand je van leugens beticht. 304 00:23:26,719 --> 00:23:29,555 Hou je kop. -Vikram Chamberlain... 305 00:23:29,680 --> 00:23:35,728 ik bied jou de geheimen der tijd zodat je je kunt verenigen met Anya. 306 00:23:37,021 --> 00:23:40,441 Vik... -Zet me op je hoofd, Librarian. 307 00:23:40,566 --> 00:23:44,278 Niet doen. -Dan zal het verleden je heden worden. 308 00:23:57,708 --> 00:24:03,464 Het is fijn dat je weer terug bent. Zonder jou was de faculteit niet hetzelfde. 309 00:24:03,589 --> 00:24:07,259 Natuurlijk had je gelijk. Vampiers bestaan. 310 00:24:07,385 --> 00:24:11,973 En zodra we je onderzoek publiceren, zal de hele wereld het weten. 311 00:24:12,098 --> 00:24:18,187 Het zou me niets verbazen als je eind dit jaar het antropologieproject leidt. 312 00:24:18,312 --> 00:24:23,317 Zet me op je hoofd, dan wordt deze droom werkelijkheid. 313 00:24:28,531 --> 00:24:30,241 Zet me op je hoofd. 314 00:24:37,049 --> 00:24:40,052 Welkom bij de faculteit, dr. Green. 315 00:24:56,552 --> 00:24:59,513 Connor? Gaat het wel? 316 00:25:03,142 --> 00:25:07,188 Ja. Ja, nu wel. We gaan. 317 00:25:07,313 --> 00:25:10,149 Ga jij maar vast. Ik haal je wel in. 318 00:25:23,537 --> 00:25:27,667 Ik moest 'm met alle kracht van m'n hoofd rukken. 319 00:25:27,792 --> 00:25:33,464 Hoe voelde het toen je 'm droeg? -Iedereen was dol op me en ik had gelijk. 320 00:25:33,589 --> 00:25:40,263 Je voelde je dus alsof je Vikram was. -En er is geen fijner gevoel dan dat. 321 00:25:40,388 --> 00:25:44,267 Waar zat je? -Losse eindjes aan elkaar knopen. 322 00:25:44,392 --> 00:25:46,435 Heeft iemand m'n... 323 00:25:48,479 --> 00:25:50,564 Wat was dat? 324 00:25:51,607 --> 00:25:53,859 Wat? -Je snakte. 325 00:25:53,985 --> 00:25:56,946 Nee, hoor. Helemaal niet. 326 00:26:00,032 --> 00:26:03,536 Maar ik moet Charlie en Lysa onder vier ogen spreken. 327 00:26:04,745 --> 00:26:09,875 O ja? -Ja. Het gaat over de belastingaangifte. 328 00:26:10,001 --> 00:26:15,756 Moet ik Librarykosten onder box... -Ik heb geen verstand van belasting. 329 00:26:16,966 --> 00:26:18,759 Belasting... 330 00:26:20,261 --> 00:26:24,598 Connor, ik heb je hier twee weken geleden over gemaild. 331 00:26:28,894 --> 00:26:31,230 Vikram draagt de kroon. 332 00:26:31,355 --> 00:26:34,400 Wat? -Daarom kwam hij niet meteen mee. 333 00:26:34,525 --> 00:26:38,029 Hij kan egoïstisch zijn, maar... -Je zag de verleiding. 334 00:26:38,154 --> 00:26:42,950 Hij is wel de Librarian. Hij heeft de wilskracht van 50 koppige geiten. 335 00:26:44,035 --> 00:26:48,372 Ik wist dat jullie me niet zouden geloven. Maar als hij iets zegt... 336 00:26:48,497 --> 00:26:50,833 Niet waar. -Een dubbele standaard. 337 00:26:50,958 --> 00:26:55,171 Als ik eens magie gebruik met die mot... -Die at onze kleren op. 338 00:26:55,296 --> 00:26:59,383 Het is geen dubbele standaard. Hij kan heus niet alles maken. 339 00:26:59,508 --> 00:27:02,345 Dit is gestoord. -Ik ben niet gestoord. 340 00:27:02,470 --> 00:27:06,640 Dat zeg ik ook niet. -Laat maar. Ik moet Pedro vinden. 341 00:27:32,083 --> 00:27:37,171 Ze zeggen dat Harvey Pope er met al het geld vandoor is naar Tallahassee. 342 00:27:37,296 --> 00:27:41,175 Ik wist dat hij een oplichter was. Ik ga. Ik verveel me. 343 00:27:46,931 --> 00:27:50,935 De betovering is verbroken. Iedereen weet nu wie hij echt is. 344 00:27:51,060 --> 00:27:55,606 Ik snap niet dat we hem zo bewonderden. -Je moet oppassen wie je kiest. 345 00:27:55,731 --> 00:28:01,362 Misschien ben ik ook niet de beste grote broer of het beste rolmodel geweest. 346 00:28:01,487 --> 00:28:05,241 Denk je dat je m'n rolmodel was? -Dat probeerde ik te zijn. 347 00:28:07,410 --> 00:28:08,869 Absoluut. 348 00:28:08,994 --> 00:28:14,542 Ik keek op tegen Vikram, maar nu vind ik hem een egoïstische zak. 349 00:28:14,667 --> 00:28:19,755 Dat ben ik blijkbaar ook. -Nee, de Library moet geheim blijven. 350 00:28:19,880 --> 00:28:24,218 Toch had ik contact met jullie moeten opnemen. 351 00:28:24,343 --> 00:28:27,972 Ik had kunnen zeggen dat ik naar Timboektoe was of zo. 352 00:28:28,097 --> 00:28:31,725 Ik had binnen de regels afscheid kunnen nemen. 353 00:28:33,185 --> 00:28:36,689 Waarom deed je dat dan niet? -Dat weet ik niet. 354 00:28:37,898 --> 00:28:40,651 Nee, dat lieg ik. Ik weet het wel. 355 00:28:43,237 --> 00:28:48,451 Ik realiseerde het me nooit, maar ik wilde altijd onderdeel zijn van de Library. 356 00:28:48,576 --> 00:28:53,998 De Library is de verbeterde versie van Stuttgart. Ik wilde weer geloofd worden. 357 00:28:54,123 --> 00:28:58,752 Ik wilde erbij horen. Ik wilde niets doen om dat te verpesten. 358 00:28:58,878 --> 00:29:04,675 Zoals contact opnemen met mij. Je geneert je voor dit alles, of niet? 359 00:29:05,926 --> 00:29:08,929 Je vindt jezelf te goed voor ons. 360 00:29:09,054 --> 00:29:14,268 Ik begrijp het wel. Wie wil er nou zo'n gestoorde complot-wappie zijn? 361 00:29:14,393 --> 00:29:18,105 Maar veel van deze mensen zijn zoals jij en ik. 362 00:29:18,230 --> 00:29:23,944 En jij was zo druk met de Library dat je niet waardeerde wie je om je heen had. 363 00:29:25,196 --> 00:29:29,492 Ik snap het wel. Jouw leven is nu een stuk toffer. 364 00:29:29,617 --> 00:29:33,162 Maar we waren goed zoals we waren. 365 00:29:33,287 --> 00:29:36,874 Weet je, de kroon heeft me prachtige dingen beloofd. 366 00:29:36,999 --> 00:29:42,338 Maar ik kon 'm afzetten omdat hij me één ding niet bood. Dat jij me vergeeft. 367 00:29:42,463 --> 00:29:45,090 Kun je dat? -Ja. 368 00:29:45,216 --> 00:29:51,222 Fijn, want het ging me niet alleen om m'n schuldgevoel. Ik heb ook je hulp nodig. 369 00:30:04,652 --> 00:30:08,280 Gehoorzaam Vikram Chamberlain. -Lysa, kom terug. 370 00:30:08,405 --> 00:30:13,244 Vikram speelt de spreuk steeds af. Hij weet wat een sterke wil je hebt. 371 00:30:14,286 --> 00:30:16,413 Connor? Hemel... 372 00:30:16,539 --> 00:30:20,084 Ik weet nog dat Vik de kroon droeg. -Ze is terug. 373 00:30:20,209 --> 00:30:23,546 Nu moeten we die enge nog vinden. -Charlie? 374 00:30:25,673 --> 00:30:29,218 Charlie, m'n oortjes zijn leeg. Heb jij een lader? 375 00:30:30,511 --> 00:30:34,056 Sorry. -Charlie, geen zorgen. Je bent vrij. 376 00:30:34,181 --> 00:30:36,934 Hoor. -Gehoorzaam Vikram Chamberlain. 377 00:30:37,059 --> 00:30:40,688 Vikram. Connor, je had gelijk. Vikram draagt de kroon. 378 00:30:40,813 --> 00:30:45,192 Waar is hij? -Hij haalt artefacten uit het hoofdgebouw. 379 00:30:45,317 --> 00:30:50,197 Wat is hij van plan? -De kracht van de kroon verspreiden. 380 00:30:50,322 --> 00:30:54,660 Om de macht over de wereld te krijgen. We moeten Vikram redden. 381 00:30:54,785 --> 00:30:59,331 Een eenzame Librarian met zoveel macht... Hij is te sterk voor ons. 382 00:30:59,456 --> 00:31:02,668 Gelukkig was ik iemand met veel vrienden. 383 00:31:08,090 --> 00:31:12,219 Con-Con 25, ik heb groot nieuws. 384 00:31:12,344 --> 00:31:18,809 Connor Green is terug. Hij spreekt nu op het hoofdpodium. 385 00:31:18,934 --> 00:31:22,062 Inderdaad. Connor Green is terug. 386 00:31:27,318 --> 00:31:30,571 Het aantal Spectral Snoops is niet meer zo groot. 387 00:31:30,696 --> 00:31:33,824 Geen zorgen. Dit zijn er genoeg. 388 00:31:39,038 --> 00:31:41,081 Ik ben dus terug. 389 00:31:41,206 --> 00:31:44,918 Ik ben het echt. Ik ben niet dood. Nog niet. 390 00:31:50,299 --> 00:31:53,677 En ik moet iets opbiechten. 391 00:31:54,720 --> 00:32:00,476 Jullie kennen me al een paar jaar, maar ik nam nooit de tijd jullie te leren kennen. 392 00:32:00,601 --> 00:32:02,227 Niet echt. 393 00:32:02,353 --> 00:32:08,484 Ik vind het moeilijk om dit te zeggen, maar ik vond mezelf hier te goed voor. 394 00:32:08,609 --> 00:32:13,155 Maar ik had het mis en dat spijt me heel erg. 395 00:32:16,492 --> 00:32:19,995 We zijn hetzelfde. We zijn niet slecht of dom. 396 00:32:20,120 --> 00:32:25,793 We zijn mensen die hopen dat magie en de Library bestaan. Ik moet iets zeggen. 397 00:32:27,169 --> 00:32:31,298 Mag het echt? -We hebben geen keus. 398 00:32:32,633 --> 00:32:34,176 Vertel het maar. 399 00:32:35,344 --> 00:32:40,349 Magie en de Library bestaan echt. Precies hier in Belgrado. 400 00:32:40,474 --> 00:32:45,354 Het is goed en vriendelijk en het doet ertoe. Maar het heeft jullie hulp nodig. 401 00:32:46,397 --> 00:32:51,402 Onze vriend is verleid door duistere krachten. Jullie moeten hem redden. 402 00:32:51,527 --> 00:32:57,199 Ik vraag jullie dus opnieuw: willen jullie me nog één keer volgen? 403 00:32:59,993 --> 00:33:03,122 We zijn dol op je, Connor Green. 404 00:33:03,247 --> 00:33:07,960 King Con. 405 00:33:08,085 --> 00:33:10,421 Dat voelt vast geweldig. 406 00:33:11,463 --> 00:33:13,382 Best wel, ja. 407 00:33:14,508 --> 00:33:18,637 Con-Con 25, gaan jullie mee naar de Library? 408 00:33:23,267 --> 00:33:26,311 Hadden we niet met de deur moeten gaan? 409 00:33:26,437 --> 00:33:29,314 Die heeft Vikram misschien al in z'n macht. 410 00:33:30,941 --> 00:33:35,279 Zo'n aanval verwacht de arrogante drager niet. 411 00:33:35,404 --> 00:33:38,949 Voeg dat toe aan Vikrams ego... -En hij denkt dat hij God is. 412 00:33:39,074 --> 00:33:42,828 Hij heeft deze jongens nooit als bedreiging gezien. 413 00:33:42,953 --> 00:33:45,456 Maar wij bewijzen het tegendeel. 414 00:33:46,582 --> 00:33:49,418 Ik had je onderschat. Soms ben je best slim. 415 00:33:49,543 --> 00:33:52,755 Mee eens. We gaan dit varkentje wassen. 416 00:33:56,842 --> 00:33:58,886 Halt. 417 00:33:59,011 --> 00:34:00,471 Hoe heet jij? 418 00:34:02,097 --> 00:34:05,768 Digsy Dean. -Digsy Dean, jij houdt iedereen hier. 419 00:34:05,893 --> 00:34:10,063 Lysa, Charlie en Pedro, wij gaan alleen. -Is dat wel veilig? 420 00:34:10,189 --> 00:34:14,735 Ik gaf Harvey de kans de kroon zelf af te doen. Die wil ik Vikram ook geven. 421 00:34:14,860 --> 00:34:16,361 Oortjes. 422 00:34:20,365 --> 00:34:23,327 Prima. Ik vertrouw je. 423 00:34:23,452 --> 00:34:27,539 We moeten voorzichtig zijn. Normaal is Vikram al explosief... 424 00:34:27,664 --> 00:34:31,960 maar nu hij bezeten is... -Dit wordt het gevecht van ons leven. 425 00:34:34,171 --> 00:34:39,218 Als we over tien minuten niet terug zijn... -Bestormen we het gebouw. Begrepen. 426 00:35:00,697 --> 00:35:02,491 Kom verder. 427 00:35:03,867 --> 00:35:05,953 Ik verwachtte jullie al. 428 00:35:07,940 --> 00:35:11,402 Doe die oortjes maar uit. Die helpen toch niet. 429 00:35:15,364 --> 00:35:18,575 We hebben betere dagen gehad, of niet? 430 00:35:18,701 --> 00:35:22,245 Maar alles komt heel snel weer goed. 431 00:35:22,371 --> 00:35:27,959 Ik heb één simpele vraag. -Vertrouw hem niet. Hij lokt je in de val. 432 00:35:28,085 --> 00:35:32,548 Pedro, waarom was je vanmorgen zo boos op Connor? 433 00:35:32,672 --> 00:35:36,885 Waarom zou ik boos op hem zijn? Ik vind hem fantastisch. 434 00:35:38,428 --> 00:35:41,514 Maar je sloeg me. -Ja, hè? 435 00:35:41,640 --> 00:35:45,268 Het was een keiharde klap, als ik het me goed herinner. 436 00:35:45,394 --> 00:35:50,691 En Lysa en Charlie, hoe voelden jullie je toen Connor die mot vrijliet? 437 00:35:50,816 --> 00:35:55,111 Volgens mij waren jullie heel boos. -Waarom zouden we boos op hem zijn? 438 00:35:55,237 --> 00:35:58,281 Hij is fantastisch. -We houden van hem. 439 00:35:58,407 --> 00:36:01,494 Ze zeggen wat ik wil horen. Zo ging het niet. 440 00:36:08,751 --> 00:36:13,422 De kroon overtuigt de drager ervan dat ze altijd gelijk hebben en geliefd zijn. 441 00:36:13,547 --> 00:36:19,136 Tot de paranoia het overneemt. Je zit nog in de bewonderingsfase. 442 00:36:19,261 --> 00:36:24,517 Je vertoont maar een vleugje paranoia. -Droeg ik de kroon de hele tijd? 443 00:36:34,777 --> 00:36:37,947 Connor? Gaat het wel? 444 00:36:38,989 --> 00:36:41,367 Op dat moment kreeg ik een vermoeden. 445 00:36:44,078 --> 00:36:47,164 Je probeerde Charlie en Lysa te waarschuwen. 446 00:36:48,958 --> 00:36:50,960 Connor draagt de kroon. 447 00:36:53,796 --> 00:36:56,715 Je stem in hun oortjes... 448 00:36:56,841 --> 00:37:02,346 Dat waren noise cancelling oortjes. Zo had ik tijd om een oplossing te bedenken. 449 00:37:02,471 --> 00:37:06,559 Alles wat je dacht te zien, was de kroon die een loopje met je nam. 450 00:37:06,684 --> 00:37:09,937 Ik dacht dat de mensen van Con-Con me wilden volgen. 451 00:37:10,062 --> 00:37:16,068 De kroon voedde zich met hen. Ze waren opnieuw gehypnotiseerd. 452 00:37:16,193 --> 00:37:19,613 Nee, Connor. Ik hou van je. Echt waar. 453 00:37:19,738 --> 00:37:25,828 Ik vergeef je dat je me verliet. -Hoe jammer ook, dat meen je niet. 454 00:37:25,953 --> 00:37:30,165 De kroon gaf me dus m'n wens. Hij liet je me vergeven. 455 00:37:30,291 --> 00:37:34,295 Ik vergeef je echt. Ik vergeef je. 456 00:37:34,420 --> 00:37:39,884 Je moet de betovering verbreken. -Nee, Connor. We houden van je. 457 00:37:40,009 --> 00:37:42,428 Je bent zo slim en zo knap. 458 00:37:44,138 --> 00:37:49,268 Dat is echt raar. Dus als ik m'n verhaal tegenspreek is het weer goed? 459 00:37:52,563 --> 00:37:56,650 Goed. Jongens, ik droeg de kroon de hele tijd al. 460 00:37:56,775 --> 00:38:00,404 Ik ben een idioot. -Nee, je bent een genie. Een held. 461 00:38:00,529 --> 00:38:04,533 Een leider. -Wil je je telefoon eens op me richten? 462 00:38:08,787 --> 00:38:12,708 Bio-elektrische overdracht. Krachten in verkeerde handen. 463 00:38:12,833 --> 00:38:16,253 Connor draagt de kroon. -Wat is er gebeurd? 464 00:38:16,378 --> 00:38:20,424 Heb ik je complimentjes gegeven? -Fijn dat je er weer bent. 465 00:38:22,801 --> 00:38:24,887 Ik krijg 'm niet af. 466 00:38:25,012 --> 00:38:27,890 De menigte buiten is nog steeds betoverd. 467 00:38:28,015 --> 00:38:30,851 Daardoor krijg je de kroon niet af. 468 00:38:31,894 --> 00:38:34,104 Je moet de betovering verbreken. 469 00:38:37,316 --> 00:38:39,526 Ik weet wat me te doen staat. 470 00:38:43,030 --> 00:38:46,408 Vrienden, ik moet jullie iets opbiechten. 471 00:38:52,373 --> 00:38:54,583 Harvey Pope had gelijk over mij. 472 00:38:55,793 --> 00:39:00,172 Ik ben een vies onderkruipsel en het was me alleen om het geld te doen. 473 00:39:00,297 --> 00:39:05,344 Ik heb gelogen over de Library en dat ik iemand was die jullie moeten volgen. 474 00:39:05,469 --> 00:39:09,765 Ik ben een leugenaar. -Boe, Connor Green. 475 00:39:15,771 --> 00:39:21,568 Connor, je hebt je reputatie kapotgemaakt om de Library te redden. 476 00:39:24,279 --> 00:39:26,699 Ik kon niet anders. 477 00:39:38,585 --> 00:39:41,005 Zo. Je bent bevrijd. 478 00:39:41,130 --> 00:39:45,592 Je bent een uitmuntend rolmodel voor ons allemaal. 479 00:39:47,094 --> 00:39:52,850 Ja, hoor. Kom, jongens. Om half acht begint een Q&A met Mary Shelleys geest. 480 00:39:52,975 --> 00:39:56,770 We smeren 'm. Marcheren, in de maat. 481 00:40:09,908 --> 00:40:13,787 Weet je wat ik kwijtraakte met jouw verdwijning? 482 00:40:13,912 --> 00:40:18,667 Ik vergat hoe ik ergens van versteld kon staan. Mensen waren zo fel. 483 00:40:18,792 --> 00:40:23,464 Maar deze dag met jou was geweldig, net als vroeger. 484 00:40:23,589 --> 00:40:26,884 En ik wil graag zeggen dat ik je echt vergeef. 485 00:40:27,009 --> 00:40:30,929 Ik word niet magisch gesaboteerd. Ik meen het. 486 00:40:31,055 --> 00:40:33,849 Ik vergeef je. -Dank je wel. 487 00:40:36,685 --> 00:40:40,939 Het was een kroon, toch? Of een armband? 488 00:40:41,065 --> 00:40:44,359 Het lijkt alsof ik alles al begin te vergeten. 489 00:40:44,485 --> 00:40:48,989 Dat is de Library. Die moet z'n geheimen geheimhouden. 490 00:40:50,032 --> 00:40:54,286 Vergeet ik alles? Ook dat ik jou weer heb gezien? 491 00:40:56,038 --> 00:41:00,084 Ik hoop van niet. Maar ik kom je sowieso snel opzoeken. 492 00:41:10,344 --> 00:41:11,804 Dag. 493 00:41:17,434 --> 00:41:21,605 Vergeten wij ook alles als onze tijd erop zit? 494 00:41:29,676 --> 00:41:32,269 Sync: Calimero 494 00:41:33,305 --> 00:42:33,797 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm