1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:08,521 --> 00:00:09,240 Excuse me. 3 00:00:09,323 --> 00:00:11,563 Are you a relative of Mr. Davut? 4 00:00:11,984 --> 00:00:13,781 -Yes, how can I help? -He regained consciousness. 5 00:00:13,864 --> 00:00:14,964 He's doing quite well. 6 00:00:15,168 --> 00:00:17,370 -We're moving him to a regular room now. -Really? 7 00:00:17,453 --> 00:00:18,648 -Where? -Not that way. 8 00:00:18,889 --> 00:00:20,583 This way, Block B. Let's go through the garden. 9 00:00:20,666 --> 00:00:21,815 Okay. 10 00:00:28,144 --> 00:00:32,119 Look, my men are always on alert. But Yağmur needs a close protection detail too. 11 00:00:32,202 --> 00:00:33,477 Don't leave her side. 12 00:00:35,533 --> 00:00:38,004 You think I'm gonna take orders from you to protect my sister? 13 00:00:39,474 --> 00:00:42,729 It's all your fault, damn it! Every bit of it! 14 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:00:54,833 --> 00:00:56,113 Where's Yağmur? 16 00:00:57,445 --> 00:00:58,633 Where's Yağmur? 17 00:00:58,902 --> 00:01:00,153 She went to the bathroom. 18 00:01:04,196 --> 00:01:05,768 Move, run, check the bathroom! 19 00:01:06,782 --> 00:01:08,582 Damn it, spread out! You search too! 20 00:01:08,750 --> 00:01:10,500 -What's going on? -What's happening? 21 00:01:16,828 --> 00:01:17,986 Yağmur! 22 00:01:21,483 --> 00:01:22,999 Damn it! 23 00:01:23,773 --> 00:01:25,789 You mother***ers! 24 00:01:30,155 --> 00:01:32,076 Let go! Let go! 25 00:01:32,317 --> 00:01:34,255 -Move, damn it! -Help! 26 00:01:34,496 --> 00:01:35,650 Hey! 27 00:01:36,312 --> 00:01:38,720 -No! Help! -Move! Move! 28 00:01:44,595 --> 00:01:45,746 Hey! 29 00:01:50,251 --> 00:01:53,049 -Hey! -Hey! 30 00:01:53,290 --> 00:01:55,719 Stop, don't shoot! Yağmur's inside! 31 00:01:57,380 --> 00:02:00,489 Who are you? What the hell is happening? 32 00:02:01,078 --> 00:02:04,576 Please. Please, look. I'm pregnant, please. 33 00:02:06,202 --> 00:02:07,471 Hey! 34 00:02:11,846 --> 00:02:13,333 This happened because of you, damn it! 35 00:02:13,416 --> 00:02:16,107 Your psycho dad kidnapped the girl. How is that my fault? 36 00:02:16,190 --> 00:02:19,369 You crazy f***! You lunatic! God damn you! 37 00:02:19,647 --> 00:02:21,447 He even hired a professional hitman. 38 00:02:26,428 --> 00:02:29,444 Kurt, I need to talk to the Manager urgently. Is he with you? 39 00:02:33,472 --> 00:02:35,890 Why don't you call your dad too? Ask him what the f*** he's doing! 40 00:02:35,973 --> 00:02:38,023 You think I can *** think right now? 41 00:02:39,444 --> 00:02:42,293 -Manager, where are you? -I'm here. Speak. 42 00:02:42,581 --> 00:02:45,391 They kidnapped my sister. Probably that hitman you mentioned. 43 00:02:45,474 --> 00:02:47,688 Who is he? Where could they have taken her? 44 00:02:47,978 --> 00:02:50,833 I don't know who the hitman is. I'll let you know when I find out. 45 00:02:50,916 --> 00:02:53,016 Is that it, huh? You're not gonna help me? 46 00:02:54,328 --> 00:02:56,028 I'm leaking intel from the inside. 47 00:02:56,584 --> 00:02:59,081 And I'm already digging into who the hitman is. 48 00:03:00,741 --> 00:03:02,041 I can't do more than that. 49 00:03:02,271 --> 00:03:04,445 Yes, you can. You can do everything. 50 00:03:04,686 --> 00:03:06,915 You even knew I ran a red light the other day. 51 00:03:06,998 --> 00:03:10,163 Look, I got the vehicle details. There's no time, please find that van. 52 00:03:10,246 --> 00:03:12,846 -You're gonna get me in trouble. -Trouble? Seriously? 53 00:03:12,987 --> 00:03:15,908 They're gonna kill my pregnant sister! What could be worse than that? 54 00:03:15,991 --> 00:03:18,998 Worse? Turning in one of our own. 55 00:03:19,595 --> 00:03:22,493 If they find out, we'll have nowhere to run. 56 00:03:22,734 --> 00:03:26,338 Look, I'm risking everything. Please just find that van. 57 00:03:34,360 --> 00:03:37,349 The car's color, brand, license plate. 58 00:03:41,208 --> 00:03:42,793 Where are you taking me? 59 00:03:49,167 --> 00:03:53,424 Please. I'm going to have a baby. Please. 60 00:03:54,490 --> 00:03:57,357 I'm begging you, if not for me, then for the baby. Please. 61 00:04:00,340 --> 00:04:01,340 Mercy? 62 00:04:02,364 --> 00:04:03,514 That's not in me. 63 00:04:04,791 --> 00:04:06,167 That's why I do this job. 64 00:04:07,323 --> 00:04:08,323 Oh God. 65 00:04:08,564 --> 00:04:09,735 I'm waiting for news. 66 00:04:11,528 --> 00:04:12,952 He's not picking up. 67 00:04:14,482 --> 00:04:17,079 I gave the plate number to the Manager. They'll make the call. 68 00:04:17,162 --> 00:04:18,773 What are we gonna do till he calls? 69 00:04:18,856 --> 00:04:20,542 Just sit here with our hands tied, ***? 70 00:04:20,625 --> 00:04:23,561 How should I know, man? If you've got any idea, let's go check it out! 71 00:04:23,644 --> 00:04:25,807 There was that warehouse nearby. 72 00:04:26,307 --> 00:04:29,824 I don't know, let's just go take a look. Come on, the car's over there. 73 00:04:32,137 --> 00:04:34,719 -I'm driving. Move. -Why the hell are you driving my car? 74 00:04:34,802 --> 00:04:36,952 -You drive too slow, man! -***, I'm driving. 75 00:04:37,156 --> 00:04:39,783 Bro, where the hell are you? I've been calling you! 76 00:04:40,024 --> 00:04:41,463 What happened? Something wrong? 77 00:04:41,546 --> 00:04:44,198 Dad's awake. He's doing okay. 78 00:04:44,776 --> 00:04:45,776 Thank God. 79 00:04:46,017 --> 00:04:49,133 They're doing an angiogram to check the vessels. Then they'll move him to a regular room. 80 00:04:49,216 --> 00:04:51,365 Oh, okay. That's great. Wishing him well. Let's go. 81 00:04:51,448 --> 00:04:53,398 Where are you going? Where's our sister? 82 00:04:55,786 --> 00:04:58,152 Something happened to Yağmur… 83 00:04:59,018 --> 00:05:00,818 -What happened? -What do we even say? 84 00:05:01,059 --> 00:05:03,474 Do we have to say anything? We're in a rush. Come on! 85 00:05:03,557 --> 00:05:04,977 I'm going alone. Let's go. 86 00:05:05,297 --> 00:05:08,273 -What happened? -Yağmur was kidnapped, man! 87 00:05:08,906 --> 00:05:11,545 Don't you dare say anything to Mom or Dad, got it? 88 00:05:12,189 --> 00:05:14,293 -Kidnapped? What do you mean? -I've gotta go! 89 00:05:14,376 --> 00:05:16,076 -Like, proper kidnapping? -Exactly. 90 00:05:16,197 --> 00:05:17,647 How? Who kidnapped her? 91 00:05:17,783 --> 00:05:20,107 We don't know, man! We'll find her and bring her back! 92 00:05:20,190 --> 00:05:22,769 Just don't say a word. Cover for us. 93 00:05:23,196 --> 00:05:26,439 Lie, damn it! Lie! Like you always do. 94 00:05:26,680 --> 00:05:29,580 Bro, what do you mean? How am I supposed to lie about this? 95 00:05:29,724 --> 00:05:33,081 Should I just say "something happened"? Please don't leave me like this. 96 00:05:33,164 --> 00:05:35,968 Say something. How am I supposed to manage this? 97 00:05:36,926 --> 00:05:39,152 For the love of God, don't leave me hanging. 98 00:05:41,288 --> 00:05:43,138 If something did happen, what was it? 99 00:06:01,280 --> 00:06:02,280 Come on, get out. 100 00:06:05,089 --> 00:06:06,089 Okay. 101 00:06:11,719 --> 00:06:14,583 What's going on? Where is this place? 102 00:06:15,169 --> 00:06:16,169 End of the line. 103 00:06:17,355 --> 00:06:19,321 Ah! Grab her! 104 00:06:19,743 --> 00:06:22,110 Stop, stop! 105 00:06:23,397 --> 00:06:26,527 Try to escape again and I'll break that arm, got it? 106 00:06:41,267 --> 00:06:43,817 What the hell is this?! What kind of shit is this?! 107 00:06:44,048 --> 00:06:45,798 He's going to kill a pregnant girl! 108 00:06:45,969 --> 00:06:48,869 And not just any girl, the one his son's supposed to marry! 109 00:06:49,209 --> 00:06:52,148 What the hell did you do to this guy? What the hell did you do to him? 110 00:06:52,231 --> 00:06:53,758 What the hell is this hate?! 111 00:06:53,841 --> 00:06:57,258 Sure, you've always been the kind of guy people despise, but this? 112 00:06:57,499 --> 00:07:00,399 -Alright, man, alright! Just shut it! -Alright what, huh?! 113 00:07:01,340 --> 00:07:03,511 Damn the day you met my sister! 114 00:07:03,752 --> 00:07:05,709 What do you want me to do? What? 115 00:07:05,950 --> 00:07:08,079 I wanted a normal father, too. 116 00:07:08,320 --> 00:07:09,538 But I got this. What do you want me to do? 117 00:07:09,621 --> 00:07:12,921 Did you just "get" this? Or are you the one who made him like this? 118 00:07:19,003 --> 00:07:20,003 Hello? 119 00:07:20,244 --> 00:07:22,990 One of my men spotted the vehicle on cameras. 120 00:07:23,231 --> 00:07:25,643 -I know where it was last seen. -Tell me. 121 00:07:40,958 --> 00:07:41,958 Give it. 122 00:08:24,853 --> 00:08:25,853 Hello? 123 00:08:26,094 --> 00:08:27,861 Mr. Ekber, I've got the girl. 124 00:08:28,438 --> 00:08:29,438 Good. 125 00:08:30,039 --> 00:08:33,190 Good, good. That was quick. 126 00:08:33,527 --> 00:08:36,852 Well done. You've earned a bonus. 127 00:08:37,093 --> 00:08:40,221 I brought her somewhere quiet, just like you said. What now? 128 00:08:40,843 --> 00:08:42,693 You know what you're going to do now? 129 00:08:43,585 --> 00:08:46,029 Call Enver. Video call. 130 00:08:47,338 --> 00:08:50,002 Alright? Show him the girl. 131 00:08:51,270 --> 00:08:53,063 Then, while he's watching 132 00:08:54,281 --> 00:08:55,804 put a bullet in her head. 133 00:08:57,466 --> 00:08:58,466 Yes. 134 00:08:58,962 --> 00:09:02,761 I want him to watch the death of the person he loves most 135 00:09:03,676 --> 00:09:05,877 live, in real time. 136 00:09:06,410 --> 00:09:07,410 Alright. 137 00:09:22,235 --> 00:09:23,436 Move, damn it, move! 138 00:09:24,166 --> 00:09:25,946 -Slow down, you're turning here. -Where? 139 00:09:26,029 --> 00:09:29,559 -Here, damn it! -You're saying that last second? I nearly missed it! 140 00:09:32,845 --> 00:09:34,161 Any guns in the car? 141 00:09:34,640 --> 00:09:36,340 There are automatics in the trunk. 142 00:09:37,338 --> 00:09:39,181 You're driving around with automatics in the trunk? 143 00:09:39,264 --> 00:09:41,565 Yes, I'm driving around with automatics in the trunk. 144 00:09:41,648 --> 00:09:44,488 Good thing I carry an automatic in the trunk, right, brother-in-law? 145 00:09:44,571 --> 00:09:46,618 No problem, you're welcome. 146 00:09:52,443 --> 00:09:54,070 Who the hell is this? 147 00:09:54,311 --> 00:09:55,311 Answer it. 148 00:09:59,793 --> 00:10:00,793 Greetings. 149 00:10:01,221 --> 00:10:03,269 -Who the hell are you? -That's the son of a ***! 150 00:10:03,352 --> 00:10:06,185 -Where the hell is Yağmur? Where is she?! -Hey! 151 00:10:06,550 --> 00:10:08,750 Back off. I want Enver. 152 00:10:09,188 --> 00:10:11,327 I'm right here, damn it! Where's Yağmur? 153 00:10:11,568 --> 00:10:14,104 If you touch that girl, I'll kill you! 154 00:10:14,345 --> 00:10:17,453 I swear I'll end you! I'll hang you from the *** ceiling, I swear to God! 155 00:10:17,536 --> 00:10:20,123 Alright, enough! Let him answer. Where's Yağmur, damn it? 156 00:10:20,206 --> 00:10:21,206 She's with me. 157 00:10:24,983 --> 00:10:26,607 -Yağmur. -Yağmur, baby. 158 00:10:28,564 --> 00:10:30,690 Enver, this man is going to kill me. 159 00:10:31,500 --> 00:10:35,052 Enver, baby, I'm going to die. I'm so scared! Baby! 160 00:10:35,293 --> 00:10:38,207 No, my love, that's not going to happen. Nothing will happen to you, okay? 161 00:10:38,290 --> 00:10:40,777 Yağmur, calm down. Nothing will happen, sister, okay? 162 00:10:40,860 --> 00:10:43,284 Brother! Brother, help me! 163 00:10:43,525 --> 00:10:47,575 We will, Yağmur, we will. Don't worry. We will. 164 00:10:47,894 --> 00:10:49,799 Turn the camera, damn it! Turn it! 165 00:10:50,493 --> 00:10:53,739 Look at me, if you lay a finger on that girl, I'll find you! 166 00:10:53,980 --> 00:10:55,646 I work for the Company too, damn it! 167 00:10:55,729 --> 00:10:59,029 I'll catch you and torture you for the rest of your miserable life! 168 00:10:59,160 --> 00:11:00,905 Don't do this, don't! 169 00:11:01,146 --> 00:11:02,963 Mr. Ekber told me to kill the girl. 170 00:11:03,658 --> 00:11:06,808 So I will. And I'll make Enver watch. 171 00:11:07,049 --> 00:11:09,440 -If you're her brother, part of the family… -Hey! 172 00:11:09,523 --> 00:11:11,090 Don't do it, damn it! Stop! 173 00:11:11,331 --> 00:11:12,473 I enjoy it. 174 00:11:13,203 --> 00:11:15,683 Don't blink. No reruns. 175 00:11:19,655 --> 00:11:21,681 Brother… 176 00:11:21,922 --> 00:11:24,073 Don't do it, man! Stop! 177 00:11:24,731 --> 00:11:28,861 Enver, I'm a professional. Client asks, I deliver. 178 00:11:29,102 --> 00:11:30,605 Damn it, damn it… 179 00:11:31,136 --> 00:11:32,678 Enver, I love you. 180 00:11:32,919 --> 00:11:35,815 -My love. -Brother, forgive me. 181 00:11:40,747 --> 00:11:41,747 Brother. 182 00:11:42,100 --> 00:11:43,100 Yağmur. 183 00:12:04,719 --> 00:12:07,157 Nothing happened. He's going to call. 184 00:12:07,667 --> 00:12:10,892 -You sure? He didn't shoot, right? -Didn't you hear him, damn it? 185 00:12:11,474 --> 00:12:14,268 Ekber wanted you to see it. If you didn't see it, it's pointless. 186 00:12:14,351 --> 00:12:17,860 Right, damn it, that's what he said. He's gonna call, right? 187 00:12:18,603 --> 00:12:20,766 That's what he said, he'll call. 188 00:12:22,792 --> 00:12:26,614 Well done, brother-in-law. Would've never thought of that in a million years. 189 00:12:26,995 --> 00:12:29,935 Honestly, I don't know if you're insane or a genius, 190 00:12:30,176 --> 00:12:32,843 or just a maniac, but something worked. 191 00:12:34,142 --> 00:12:35,142 He'll call. 192 00:12:35,650 --> 00:12:36,650 Call, damn it. 193 00:12:39,438 --> 00:12:40,438 Call, damn it! 194 00:12:41,491 --> 00:12:43,142 Why isn't he calling? 195 00:12:43,916 --> 00:12:46,716 Why isn't that guy calling? Don't tell me he shot her… 196 00:12:47,560 --> 00:12:50,681 -Yağmur's okay, nothing happened. -She's fine, right? 197 00:12:50,922 --> 00:12:52,227 -Yağmur's okay! -She's fine. 198 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 Good. 199 00:12:55,116 --> 00:12:58,655 He's calling, damn it, he's calling. So he didn't kill her. 200 00:12:59,937 --> 00:13:01,635 Hopefully. 201 00:13:01,984 --> 00:13:04,645 Alright then, we're not answering. Don't pick up. 202 00:13:04,886 --> 00:13:06,720 -I wasn't gonna pick up anyway! -Don't. 203 00:13:06,803 --> 00:13:11,153 If we don't answer, he can't kill her. Okay. We found the guy's 'bug, ' we won't answer. 204 00:13:12,769 --> 00:13:15,919 If we don't answer, he won't get pissed and do something, right? 205 00:13:19,093 --> 00:13:20,793 So you're saying we should answer? 206 00:13:20,944 --> 00:13:22,982 I don't know. Should we? 207 00:13:23,223 --> 00:13:26,320 Or we answer, and you hang up at the last second again. 208 00:13:26,955 --> 00:13:30,203 What is this, a video game? My sister's life is on the line, damn it! 209 00:13:30,286 --> 00:13:32,579 You think you're the only one who cares? 210 00:13:32,662 --> 00:13:35,424 Fine. Hang it up. We won't answer anymore. 211 00:13:35,665 --> 00:13:37,315 We're not answering, damn it! 212 00:13:37,593 --> 00:13:39,215 -We're not. -We're not. 213 00:13:40,266 --> 00:13:42,116 We won't answer. Not ever. 214 00:13:42,357 --> 00:13:43,927 -You'll turn left here. -Where? 215 00:13:44,168 --> 00:13:46,691 -Here, damn it! -You say that last second? 216 00:13:47,134 --> 00:13:49,200 I nearly missed it. 217 00:13:57,934 --> 00:14:00,190 Mr. Ekber, I called Enver. 218 00:14:00,823 --> 00:14:04,273 But he hung up right before I shot the girl, and now he won't pick up. 219 00:14:04,479 --> 00:14:06,329 What should I do? Should I shoot her? 220 00:14:06,626 --> 00:14:10,412 Damn. I wanted him to watch it live. 221 00:14:15,350 --> 00:14:16,350 Record it. 222 00:14:17,407 --> 00:14:18,788 Yeah, record it. 223 00:14:19,029 --> 00:14:22,093 Show the girl first, then put one in her head. 224 00:14:22,521 --> 00:14:24,420 Get close. Blood and everything. 225 00:14:25,315 --> 00:14:27,648 Send it to Enver. Let him watch it on tape. 226 00:14:28,389 --> 00:14:29,389 Alright. 227 00:14:29,630 --> 00:14:32,063 Wait. Send it to me too. 228 00:14:32,767 --> 00:14:34,313 I want to see it as well. 229 00:14:34,972 --> 00:14:35,972 Deal. 230 00:14:49,185 --> 00:14:50,225 Here, film this. 231 00:14:54,342 --> 00:14:56,478 -Are you recording? -It's rolling, bro. 232 00:14:57,239 --> 00:14:59,282 Don't shake the phone when the gun goes off. 233 00:14:59,365 --> 00:15:01,587 Last time you filmed it like ***, you brainless idiot. 234 00:15:01,670 --> 00:15:03,270 I won't shake it, I got this. 235 00:15:18,566 --> 00:15:19,566 Yağmur! 236 00:15:21,955 --> 00:15:23,635 Hide over there, hide. 237 00:15:45,045 --> 00:15:46,045 Cease fire! 238 00:16:00,689 --> 00:16:01,927 It's okay. 239 00:16:13,187 --> 00:16:15,585 It's over. Calm down. 240 00:16:23,287 --> 00:16:24,677 Damn it! 241 00:16:25,897 --> 00:16:28,435 Enough! That's enough! 242 00:16:49,129 --> 00:16:51,169 Yağmur. You're okay, right? 243 00:16:51,410 --> 00:16:53,749 I'm not. I'm not okay, Enver. 244 00:16:57,238 --> 00:17:01,659 I don't want this kind of life. I don't. 245 00:17:37,871 --> 00:17:38,871 Dad. 246 00:17:40,817 --> 00:17:43,117 I turned the hitman you sent into Swiss cheese. 247 00:17:43,781 --> 00:17:45,461 How did you manage that? 248 00:17:46,493 --> 00:17:48,493 Let's just say I planted someone inside. 249 00:17:50,432 --> 00:17:54,254 Your company's reputation for getting things done is in shambles. 250 00:17:54,953 --> 00:17:56,037 It's ruined. 251 00:17:56,278 --> 00:17:59,642 Exactly. What happened to the good old days, huh? 252 00:18:02,021 --> 00:18:04,104 So, you saved your girlfriend too, huh? 253 00:18:04,894 --> 00:18:06,633 Where are you, dear father? 254 00:18:07,083 --> 00:18:09,358 Are you home? I want to come see you. 255 00:18:09,736 --> 00:18:12,878 Of course, my dear child. Come, you're welcome. 256 00:18:13,210 --> 00:18:15,532 Alright, I'm coming then. 257 00:18:16,172 --> 00:18:18,939 Do you want me to bring anything? Bread, milk, eggs? 258 00:18:19,180 --> 00:18:21,934 No, just you coming is enough, my child. 259 00:18:22,444 --> 00:18:23,676 I can't wait. 260 00:18:40,097 --> 00:18:41,097 I'm coming. 261 00:18:45,614 --> 00:18:46,734 I'm going. 262 00:18:46,975 --> 00:18:48,471 -Where to? -To my father. 263 00:18:49,835 --> 00:18:52,885 -What are you going to do? -There's only one thing left to do. 264 00:18:53,026 --> 00:18:54,126 I'm going to kill him. 265 00:18:57,337 --> 00:18:59,307 Don't rush. Let's make a plan. 266 00:18:59,715 --> 00:19:01,095 No need. I'll handle it. 267 00:19:01,336 --> 00:19:04,669 You said that last time too, what happened? My sister nearly died. 268 00:19:05,347 --> 00:19:08,397 Look, this is no joke. If you don't take him out, I will. 269 00:19:08,638 --> 00:19:09,738 This time's different. 270 00:19:10,342 --> 00:19:14,080 Before, I was still thinking about my next move. Now it's clear. I'm taking him out. 271 00:19:14,163 --> 00:19:16,682 He's got a lot of men, man. You can't do this alone. 272 00:19:16,765 --> 00:19:18,658 Let's take Yağmur somewhere safe first 273 00:19:18,741 --> 00:19:21,891 then you gather your guys, I'll come too, and we go in together. 274 00:19:22,246 --> 00:19:24,274 I won't let the guy who did this to my sister live. 275 00:19:24,357 --> 00:19:28,193 My people won't shoot at Ekber Baltacı. We can't fight our way in. 276 00:19:29,127 --> 00:19:33,101 Leave this to me. I can go in pretending we'll talk and quietly take him out. 277 00:19:33,366 --> 00:19:34,786 You get Yağmur out of here. 278 00:19:37,120 --> 00:19:39,570 Give me some time. I'll take care of it this time. 279 00:19:42,035 --> 00:19:43,035 Baby. 280 00:19:45,136 --> 00:19:47,203 You're going with your brother now, okay? 281 00:19:47,617 --> 00:19:49,548 And I'm going to finish this, alright? 282 00:19:50,721 --> 00:19:54,408 I'm sorry. I'm so sorry. I never wanted you to go through this. 283 00:19:54,958 --> 00:19:56,769 I didn't think it would go this far. 284 00:19:57,823 --> 00:19:58,823 Enver… 285 00:20:00,385 --> 00:20:02,474 Enver, I don't want to lose you. 286 00:20:02,715 --> 00:20:04,915 Nothing's gonna happen to me. I'll come back. 287 00:20:17,972 --> 00:20:21,412 Come on, let's go back to the hospital. We can't stay here any longer. 288 00:20:21,495 --> 00:20:22,761 Dad's awake. 289 00:20:23,002 --> 00:20:25,784 -Right. Right, he's-- -Come on. 290 00:20:26,517 --> 00:20:29,018 What about these guys? 291 00:20:31,501 --> 00:20:32,501 Stand back. 292 00:20:47,908 --> 00:20:48,908 No problem. 293 00:21:04,079 --> 00:21:06,079 I've got this covered. You take the car. 294 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 Appreciate it. 295 00:21:26,766 --> 00:21:29,232 I need a cleanup crew. Urgently. 296 00:21:30,497 --> 00:21:33,562 -Dad, get well again. -Thanks, son. 297 00:21:35,138 --> 00:21:37,233 Uncle Davut, you're okay, right? 298 00:21:37,852 --> 00:21:39,532 No aches or pain? 299 00:21:39,841 --> 00:21:41,920 No, dear, nothing. I'm fine, thank you. 300 00:21:43,930 --> 00:21:45,997 Again, get well soon, Uncle Davut. 301 00:21:46,733 --> 00:21:48,633 Thank you, dear, really appreciate it. 302 00:21:49,208 --> 00:21:52,216 I spoke with the doctor. He said they put in two more stents. 303 00:21:52,457 --> 00:21:54,057 That's quite a few stents now. 304 00:21:54,683 --> 00:21:56,110 You must really love life. 305 00:22:12,223 --> 00:22:15,146 Come on, Mom. Still with this? 306 00:22:16,267 --> 00:22:20,315 Let's hear your voice now. Last two, three! 307 00:22:22,677 --> 00:22:24,197 Get well soon, Davut. 308 00:22:26,505 --> 00:22:27,954 Thanks, Fatma. 309 00:22:28,596 --> 00:22:30,163 That was a long sentence. 310 00:22:32,997 --> 00:22:35,794 Rüzgar, son, Yağmur brought me here. Where is she? 311 00:22:36,569 --> 00:22:40,306 Yağmur went off with my brother to do something, Dad… 312 00:22:40,893 --> 00:22:41,893 Uh 313 00:22:43,338 --> 00:22:47,702 when things got kind of… you know, kind of complicated… 314 00:22:47,943 --> 00:22:49,729 Son, what nonsense are you talking? 315 00:22:50,612 --> 00:22:51,972 -There! -Dad. 316 00:22:52,213 --> 00:22:55,320 You keep asking. They're here, go ahead. 317 00:23:00,073 --> 00:23:03,374 My beautiful girl, it's okay. Why are you crying? 318 00:23:10,676 --> 00:23:11,983 Glad you're alright, Dad. 319 00:23:13,166 --> 00:23:15,836 She's a bit shaken up. It'll pass. 320 00:23:21,162 --> 00:23:22,162 Dağhan. 321 00:23:22,835 --> 00:23:27,213 It's okay, honey. They'll take these things off and we'll go home. 322 00:23:37,516 --> 00:23:39,966 Oh, my sweet girl, there's nothing to worry about. 323 00:23:57,236 --> 00:23:58,356 What's going on here? 324 00:23:58,996 --> 00:24:02,259 -I need to search you. -Search who, you bastard? Back off! 325 00:24:02,500 --> 00:24:07,634 Orders from Ekber Baba. He said not even a toothpick on you. 326 00:24:07,915 --> 00:24:11,457 Why, huh? Is Ekber Baba scared or something? 327 00:24:12,445 --> 00:24:16,160 It's just a conversation, don't worry. I don't harm old men. 328 00:24:16,868 --> 00:24:17,911 Back off! 329 00:24:19,271 --> 00:24:22,121 Take that! ***! Move. 330 00:24:22,484 --> 00:24:25,776 I'm not letting you in unless I search you, Enver. 331 00:24:26,182 --> 00:24:28,032 So you insist on making contact, huh? 332 00:24:28,291 --> 00:24:29,797 Come on then, search me. 333 00:24:32,048 --> 00:24:34,696 Once this is over, you'll be looking for a hole to crawl into. 334 00:24:34,779 --> 00:24:38,929 I've noted every single one of you. Your faces are all recorded. Don't forget today. 335 00:24:39,333 --> 00:24:41,083 You're the first one I'll take out. 336 00:24:42,101 --> 00:24:43,101 Clean. 337 00:24:44,128 --> 00:24:45,168 Alright, huh? 338 00:24:45,525 --> 00:24:46,525 Alright. 339 00:24:54,123 --> 00:24:55,123 Come in. 340 00:25:05,481 --> 00:25:08,990 What kind of brutality is this, man? What kind of psychopath are you? 341 00:25:09,231 --> 00:25:11,309 Even for you, this is too much. 342 00:25:11,694 --> 00:25:15,742 That woman is going to give birth to my son. Do you have no mercy at all? 343 00:25:15,983 --> 00:25:18,125 -Are you sure? -Sure about what? 344 00:25:18,803 --> 00:25:20,398 That she's pregnant. 345 00:25:20,658 --> 00:25:23,108 What if she just stuffed a pillow under her shirt? 346 00:25:23,315 --> 00:25:25,927 You've seriously lost it, you know that? 347 00:25:26,168 --> 00:25:28,478 You're senile. Your brain's turned to mush. 348 00:25:28,719 --> 00:25:31,130 I've had it with you! What do you want from me? 349 00:25:31,371 --> 00:25:34,532 You've turned my life into a ***. Damn it, am I not your son?! 350 00:25:34,773 --> 00:25:37,358 Am I someone else's kid? Am I adopted? Tell me, damn it! 351 00:25:37,441 --> 00:25:39,082 Look, there's something going on here. 352 00:25:39,165 --> 00:25:43,405 Enver, your mother was the person I trusted most in this world. 353 00:25:43,646 --> 00:25:45,851 With these words, you're insulting her memory. 354 00:25:45,934 --> 00:25:47,751 You psycho. You killed her. 355 00:25:47,992 --> 00:25:49,999 You killed my mother. What could be worse than that? 356 00:25:50,082 --> 00:25:52,510 You killed the person I loved most in this world. 357 00:25:52,751 --> 00:25:54,651 And now you're trying to kill my wife. 358 00:25:54,878 --> 00:25:57,936 Why, Dad? Why are you so hostile toward me? 359 00:25:58,177 --> 00:26:00,225 Enver, how many times do I have to tell you? 360 00:26:00,308 --> 00:26:03,176 -I didn't kill your mother. -Sure, it was a car accident. 361 00:26:03,417 --> 00:26:05,067 Out of nowhere the brakes failed, 362 00:26:05,201 --> 00:26:07,534 and she flew off a cliff like in a movie. You liar! 363 00:26:07,617 --> 00:26:10,997 -You're lying, you liar! -Yes, I'm lying. 364 00:26:12,047 --> 00:26:14,847 But I'm lying to protect you, and you don't even know it. 365 00:26:15,045 --> 00:26:16,892 Don't protect me, damn it! Don't protect me! 366 00:26:16,975 --> 00:26:18,745 I'm done with you, I've had enough! 367 00:26:18,986 --> 00:26:21,572 Die, die already, damn you! 368 00:26:23,488 --> 00:26:26,364 Die, die! 369 00:26:26,665 --> 00:26:29,128 Die, you bastard! 370 00:26:30,098 --> 00:26:32,584 Die! 371 00:26:34,777 --> 00:26:38,248 *** die! Die already! 372 00:26:40,975 --> 00:26:43,684 Hamit, why the hell didn't you hit earlier? 373 00:26:44,496 --> 00:26:48,092 The guy was choking me. Grab him. Throw him in the car. 374 00:26:55,869 --> 00:26:58,180 What the hell is this, seriously! What is this? 375 00:26:58,727 --> 00:27:00,588 Is this the "Company" you all talk about? 376 00:27:00,671 --> 00:27:02,721 You approve the death of a pregnant girl? 377 00:27:02,822 --> 00:27:05,441 Not me, not me. I'm just the middleman. 378 00:27:05,682 --> 00:27:08,421 Don't try to wash your hands of it. You work for them too. 379 00:27:08,504 --> 00:27:10,193 Who found your sister's location? 380 00:27:10,434 --> 00:27:13,577 Without me, you would've never saved her. Calm down. 381 00:27:16,254 --> 00:27:19,819 Fine, maybe I'm bad too, but I'm not like them. 382 00:27:20,361 --> 00:27:22,928 Evil has its variations, you know. 383 00:27:27,790 --> 00:27:29,211 Look, just hear me out. 384 00:27:29,911 --> 00:27:32,661 The Company doesn't just hire killers to take people out 385 00:27:32,901 --> 00:27:35,092 it's not just some mob organization. 386 00:27:35,333 --> 00:27:38,506 The Company has key people in very powerful positions. 387 00:27:38,834 --> 00:27:42,174 Sometimes a single bullet can shift everything. 388 00:27:45,034 --> 00:27:47,346 -How's your history knowledge? -What? 389 00:27:47,587 --> 00:27:51,485 Think about it. World War I. It started with an assassination. 390 00:27:51,726 --> 00:27:53,964 Then came coups, crises… 391 00:27:54,205 --> 00:27:56,555 Sometimes knocking off an ambitious businessman, 392 00:27:56,781 --> 00:27:59,552 or a mafia boss can change the game entirely. 393 00:27:59,793 --> 00:28:01,259 What the hell are you telling me? 394 00:28:01,342 --> 00:28:03,322 World wars, coups. What's that got to do with this? 395 00:28:03,405 --> 00:28:05,403 I'm talking about my sister, damn it! 396 00:28:05,890 --> 00:28:08,756 And I'm talking about power balance. 397 00:28:09,108 --> 00:28:11,110 Ekber Baltacı gave the order. 398 00:28:11,351 --> 00:28:13,057 Our boss said "okay." 399 00:28:13,298 --> 00:28:15,174 Doesn't even care who the target is. 400 00:28:15,552 --> 00:28:18,745 He didn't want to go against Ekber Baltacı's order. 401 00:28:18,986 --> 00:28:21,383 That's how it works. For now. 402 00:28:21,686 --> 00:28:24,522 Tomorrow, someone else might take down Ekber, 403 00:28:24,763 --> 00:28:26,516 and shift the balance completely. 404 00:28:26,757 --> 00:28:31,494 But no matter what happens, the Company always survives. 405 00:28:32,052 --> 00:28:34,878 Because the Company is invisible, doesn't exist on paper. 406 00:28:35,739 --> 00:28:38,535 Even I don't know how many people they have. 407 00:28:39,123 --> 00:28:42,801 And that's exactly why everyone's afraid of them. 408 00:28:43,632 --> 00:28:46,148 Well I'm not afraid of your damn Company. 409 00:28:47,109 --> 00:28:48,861 *** your Company! 410 00:28:49,456 --> 00:28:52,100 The boss who greenlit this deserves to die too. 411 00:28:52,341 --> 00:28:54,425 Exactly. I think the same. 412 00:28:54,666 --> 00:28:57,276 But it's not easy to pull off. 413 00:28:57,517 --> 00:28:59,558 Not something you can just do. 414 00:28:59,799 --> 00:29:01,431 Because the boss is invisible too. 415 00:29:01,514 --> 00:29:04,110 Even I've never met the guy in person. 416 00:29:10,408 --> 00:29:12,372 Unbelievable, man. Just unbelievable. 417 00:29:12,613 --> 00:29:14,334 What kind of mess have I landed in? 418 00:29:14,417 --> 00:29:17,958 No one seen, nothing known, like some haunted horror film. 419 00:29:18,199 --> 00:29:19,761 Exactly. 420 00:29:20,341 --> 00:29:24,764 Exactly. But I've got some plans of my own too. 421 00:29:27,293 --> 00:29:30,494 What saved your sister today? 422 00:29:31,829 --> 00:29:35,158 Information. Knowledge is the greatest power. 423 00:29:35,399 --> 00:29:39,544 If you gain power, the invisible become visible. 424 00:29:39,980 --> 00:29:43,484 Be patient. Everyone's turn will come. 425 00:29:44,794 --> 00:29:47,613 I want Ekber Baltacı first. 426 00:29:48,409 --> 00:29:51,566 Let father and son settle it between them. 427 00:29:51,886 --> 00:29:56,682 If it turns out Enver can't handle it, we'll find another way. 428 00:30:16,774 --> 00:30:19,760 What's going on, man? Where are we going? 429 00:30:20,109 --> 00:30:21,438 Good morning. 430 00:30:22,199 --> 00:30:23,789 What kind of nap was that, huh? 431 00:30:24,030 --> 00:30:26,030 I said, where are we going, Dad? 432 00:30:26,348 --> 00:30:29,907 Enver, I tried to protect you for years. 433 00:30:30,860 --> 00:30:32,744 Even from yourself. 434 00:30:33,332 --> 00:30:37,596 But over some street girl you met three days ago 435 00:30:38,009 --> 00:30:39,536 you turned against me. 436 00:30:39,777 --> 00:30:42,028 -Watch your mouth, Dad! -Hey! 437 00:30:44,733 --> 00:30:46,425 I've made a decision. 438 00:30:47,098 --> 00:30:49,612 I'm done being a good father. 439 00:30:51,843 --> 00:30:53,917 So far, you've been a good father, 440 00:30:54,158 --> 00:30:56,785 and now you're deciding not to be one anymore? 441 00:30:57,365 --> 00:31:01,074 Your brain's completely fried. It's gone, your head's cooked. 442 00:31:01,408 --> 00:31:04,198 You should retire and pick mandarins in Bodrum. 443 00:31:04,439 --> 00:31:06,716 But you're still chasing devilish plans. 444 00:31:07,231 --> 00:31:09,089 Unbelievable. 445 00:31:49,317 --> 00:31:53,502 Enver, you're not bored, right? We're almost there. 446 00:31:55,210 --> 00:31:58,341 Mom, why didn't Dad come? 447 00:31:58,793 --> 00:32:00,653 I wanted it to be just us. 448 00:32:00,894 --> 00:32:03,616 A little mother-son time. Didn't I do the right thing? 449 00:32:33,991 --> 00:32:35,425 Dağhan. 450 00:32:37,057 --> 00:32:40,199 Mesut, welcome, brother. Thank you. 451 00:32:40,440 --> 00:32:41,611 Don't mention it, man. 452 00:32:41,852 --> 00:32:43,971 You call, I show up, even if I'm drenched in blood. 453 00:32:44,054 --> 00:32:45,969 Alright, what is it? 454 00:32:46,210 --> 00:32:48,813 What's the mission? I'm a mission man today. Ready. 455 00:32:49,738 --> 00:32:51,866 Wait, is that Yağmur? It's her, right? 456 00:32:52,107 --> 00:32:54,887 Yağmur, what's up? How are you? 457 00:32:58,288 --> 00:32:59,945 Something wrong? 458 00:33:00,740 --> 00:33:03,089 We're having a rough day, Mesut, what else? 459 00:33:04,293 --> 00:33:06,436 -Come on, hop in. -Come on. 460 00:33:06,860 --> 00:33:09,191 -Thanks. -Watch your head. 461 00:33:38,316 --> 00:33:39,531 Hey. 462 00:33:41,074 --> 00:33:42,198 What's this? 463 00:33:44,074 --> 00:33:45,805 I forgot. 464 00:33:47,492 --> 00:33:49,962 "Gaddar crushes the wicked." 465 00:33:50,599 --> 00:33:53,640 Dude, we can read, you know. We're literate, 466 00:33:54,435 --> 00:33:56,475 but why'd you slap this thing up? 467 00:33:58,623 --> 00:34:00,022 You know our guy Rüstem? 468 00:34:00,263 --> 00:34:02,245 His dad's a printer, he made it. 469 00:34:02,486 --> 00:34:03,986 The one who killed that killer 470 00:34:04,858 --> 00:34:07,847 said his name was Gaddar, Dağhan. 471 00:34:08,385 --> 00:34:11,341 Gaddar. Sound familiar? 472 00:34:14,907 --> 00:34:16,250 Nah man, why would it? 473 00:34:16,491 --> 00:34:18,252 God, I wish he'd just said something… Dağhan. 474 00:34:18,493 --> 00:34:21,578 I'd have given him a better name. He should've consulted me. 475 00:34:22,773 --> 00:34:26,052 Gaddar locks on, Gaddar ***. 476 00:34:26,674 --> 00:34:30,853 Gaddar is the kind of guy you don't *** with. You get it? 477 00:34:31,908 --> 00:34:35,150 -Dude, take it down. -No way. I like it. 478 00:34:36,945 --> 00:34:39,153 I said I like it, I'm not taking it down. What're you looking at? 479 00:34:39,236 --> 00:34:41,012 Why are you stuck on this, bro? What gives? 480 00:34:41,095 --> 00:34:44,079 You trying to tell me something? Gonna confess something? 481 00:34:50,755 --> 00:34:52,501 Get in the car, damn it. 482 00:34:52,942 --> 00:34:54,620 Alright, alright. We're going. 483 00:35:10,013 --> 00:35:13,970 Brother, I actually wanted to stay with my dad. 484 00:35:16,020 --> 00:35:17,858 I know, but you can't. 485 00:35:18,099 --> 00:35:20,616 Until Enver sorts this out, you need to lie low. 486 00:35:22,112 --> 00:35:25,162 But you guys 487 00:35:26,133 --> 00:35:30,875 you handled that guy, right? Isn't the danger over? 488 00:35:32,949 --> 00:35:35,045 It's over, no threat right now. 489 00:35:35,742 --> 00:35:37,492 But this way is safer. 490 00:35:38,723 --> 00:35:40,158 Who was that guy, anyway? 491 00:35:40,399 --> 00:35:43,178 Hey, don't talk in code. We're curious over here. 492 00:35:43,671 --> 00:35:47,364 -So where are we going? -Good point, yeah. Where? 493 00:35:48,128 --> 00:35:51,266 You'll stay at Fikriye's for a while. Aydan's there too. 494 00:35:51,736 --> 00:35:54,850 It's crowded, won't draw attention. No one knows the place. 495 00:35:55,683 --> 00:35:58,989 And I'll try to find out how Enver plans to handle this. 496 00:36:00,450 --> 00:36:02,717 Handle it how? 497 00:36:03,264 --> 00:36:05,414 You mean he's gonna do something to his dad? 498 00:36:06,346 --> 00:36:09,000 Yağmur, let's not talk about this. 499 00:36:09,546 --> 00:36:12,152 Come on, Dağhan. Please, for God's sake 500 00:36:12,393 --> 00:36:14,743 don't be like that. There are no strangers here. 501 00:36:14,936 --> 00:36:18,148 Let's talk. Let it out. Life's so dull. 502 00:36:18,389 --> 00:36:21,350 Every day the same stuff. Just passing time. 503 00:36:21,892 --> 00:36:23,592 Mesut, for God's sake, just drive. 504 00:36:23,736 --> 00:36:26,713 -And turn the meter on, too. -Don't be ridiculous, Gaddar. 505 00:36:28,865 --> 00:36:31,852 Why'd you call me Gaddar, huh? 506 00:36:33,219 --> 00:36:34,610 Did I? Gaddar? 507 00:36:35,863 --> 00:36:37,645 Didn't even notice, really. 508 00:36:38,176 --> 00:36:40,611 I meant to say Dağhan, slipped out. 509 00:36:41,465 --> 00:36:42,885 My bad. 510 00:37:39,278 --> 00:37:43,376 Enver, do you remember this place? 511 00:37:45,441 --> 00:37:47,802 Yeah, but why'd we come here? 512 00:37:48,533 --> 00:37:49,981 Come. 513 00:38:45,050 --> 00:38:47,383 Your mom and I used to come here a lot. 514 00:38:47,646 --> 00:38:49,638 Well, more like sneak off here. 515 00:38:49,879 --> 00:38:52,928 We'd clear our heads, talk for hours. 516 00:38:53,921 --> 00:38:55,836 There was this short poem by Özdemir Asaf. 517 00:38:55,919 --> 00:38:59,849 I used to recite it to your mother right here. She loved it. 518 00:39:01,010 --> 00:39:05,243 "Don't look at me. I'll be in the direction you're looking." 519 00:39:07,824 --> 00:39:11,385 This house is full of memories of your mother. 520 00:39:17,804 --> 00:39:19,102 Enver 521 00:39:20,599 --> 00:39:23,148 once you two came here without me. 522 00:39:24,080 --> 00:39:25,924 Just the two of you. 523 00:39:28,474 --> 00:39:29,897 Do you remember? 524 00:39:37,132 --> 00:39:40,867 Seven, eight, nine, ten 525 00:39:41,351 --> 00:39:45,531 eleven, twelve, thirteen, fourteen 526 00:39:45,865 --> 00:39:49,067 fifteen, sixteen, seventeen 527 00:39:49,308 --> 00:39:52,809 eighteen, nineteen, twenty. 528 00:39:53,993 --> 00:39:56,801 Where could Enver be, I wonder? 529 00:39:57,681 --> 00:39:59,875 Where did that boy hide? 530 00:40:12,438 --> 00:40:15,660 Gotcha. Caught a fish right here. 531 00:40:19,487 --> 00:40:21,200 There you are, there you are. 532 00:40:31,886 --> 00:40:34,849 Come here, Enver. 533 00:40:59,365 --> 00:41:01,138 Come on, Enver. 534 00:41:13,927 --> 00:41:16,484 Dad, can you finally tell me why we came here? 535 00:41:16,725 --> 00:41:18,286 What are you after? 536 00:41:18,527 --> 00:41:22,172 Enver, you're staying here tonight. 537 00:41:23,281 --> 00:41:24,709 Why? 538 00:41:25,447 --> 00:41:28,528 -Give me your phone. -My phone? 539 00:41:29,809 --> 00:41:33,294 Enver, hand over your phone, or I'll take it by force. 540 00:41:34,457 --> 00:41:35,952 Give it here. Now. 541 00:41:39,829 --> 00:41:42,114 He's not leaving this room tonight. 542 00:41:42,522 --> 00:41:44,320 Keep watch at the door. 543 00:41:45,858 --> 00:41:47,408 Dad, if I want to, I'll escape. 544 00:41:47,618 --> 00:41:49,663 -You know that, right? -I know. 545 00:41:50,578 --> 00:41:53,755 Anyone can escape anything, anywhere, 546 00:41:54,352 --> 00:41:57,018 but not from themselves. 547 00:42:32,512 --> 00:42:35,277 Thanks, Mesut. Thanks, Dağhan. 548 00:43:02,500 --> 00:43:05,801 Dağhan? What happened? 549 00:43:06,042 --> 00:43:09,182 -Can we come in? -Of course, come in. 550 00:43:09,777 --> 00:43:11,406 Come in, Yağmur. 551 00:43:21,916 --> 00:43:23,312 Oh! 552 00:43:24,138 --> 00:43:26,714 Yağmur, Dağhan, welcome. 553 00:43:27,048 --> 00:43:28,854 Thank you, Fikriye. 554 00:43:30,480 --> 00:43:32,161 Your dad's okay, huh? 555 00:43:32,555 --> 00:43:35,085 He's good, Fikriye. Getting discharged tomorrow. 556 00:43:35,168 --> 00:43:38,297 -That's great to hear. Wishing him well. -Thank you. 557 00:43:39,140 --> 00:43:42,418 Dağhan, is everything okay? 558 00:43:42,936 --> 00:43:44,761 Yağmur, are you alright? 559 00:43:52,738 --> 00:43:54,947 -So, my dad's at the hospital now… -Yeah. 560 00:43:55,307 --> 00:43:58,457 …my mom will stay with him. And I've got things to take care of. 561 00:43:58,612 --> 00:44:00,946 If it's okay, can Yağmur stay here tonight? 562 00:44:01,187 --> 00:44:03,227 Oh, of course she can. 563 00:44:03,538 --> 00:44:05,379 We'll have a girls' night. 564 00:44:11,529 --> 00:44:13,839 Sorry to just spring this on you like that. 565 00:44:14,080 --> 00:44:16,159 -Oh, come on! -No worries. 566 00:44:16,400 --> 00:44:18,884 We're used to your surprises. 567 00:44:21,092 --> 00:44:23,821 -Mom. -What now? 568 00:44:25,900 --> 00:44:27,515 Thanks, Fikriye. 569 00:44:28,878 --> 00:44:32,646 If you hear from Enver, let me know, okay? 570 00:44:33,057 --> 00:44:35,730 Alright. See you. 571 00:44:40,779 --> 00:44:42,833 Come sit down, Yağmur. 572 00:44:56,350 --> 00:44:59,313 -Take off your jacket, make yourself comfortable. -Thanks. 573 00:44:59,554 --> 00:45:02,231 -Are you hungry? Want something to drink? -No. 574 00:45:06,425 --> 00:45:09,514 Dağhan. Dağhan… 575 00:45:12,954 --> 00:45:15,436 This is about Enver, right? 576 00:45:15,963 --> 00:45:18,853 That's why Yağmur isn't with him right now. 577 00:45:20,375 --> 00:45:23,437 Yeah, it's about Enver. 578 00:45:26,102 --> 00:45:27,717 If you ever… 579 00:45:30,481 --> 00:45:34,398 …if you ever need help, you know. 580 00:45:35,748 --> 00:45:37,822 If you're in trouble, I'm here. 581 00:45:38,063 --> 00:45:40,649 I'll do whatever I can. 582 00:45:41,342 --> 00:45:43,569 Just don't leave Yağmur alone. 583 00:45:44,328 --> 00:45:45,958 She's your responsibility. 584 00:45:46,692 --> 00:45:48,118 Dağhan! 585 00:45:51,399 --> 00:45:53,057 Detective? 586 00:45:53,901 --> 00:45:57,230 What is this, a gang meeting? 587 00:45:57,653 --> 00:46:01,125 The killer, the accomplice. What's the new plan, new victim? 588 00:46:05,296 --> 00:46:06,986 But I'm the one at fault. 589 00:46:08,972 --> 00:46:11,714 I couldn't help it. I let you watch the video. 590 00:46:12,104 --> 00:46:13,571 That was my mistake. 591 00:46:14,274 --> 00:46:17,396 But don't think for a second you're off the hook. 592 00:46:18,112 --> 00:46:21,377 Just like you're walking free right now because of me 593 00:46:22,506 --> 00:46:24,446 I'll be the one to take you down. 594 00:46:36,471 --> 00:46:37,984 If you're done, I'm leaving. 595 00:46:39,426 --> 00:46:41,835 Man, how shameless can you be. 596 00:46:44,071 --> 00:46:46,974 You're a killer, man. A killer! 597 00:46:58,223 --> 00:47:00,553 And you, you're worse than he is. 598 00:47:00,878 --> 00:47:03,109 -You know that, right? -I know. I know. 599 00:47:03,350 --> 00:47:04,508 Good. 600 00:47:04,749 --> 00:47:09,202 Then you must be the best person who's ever walked this earth. Bravo. 601 00:47:24,795 --> 00:47:28,339 -Mom? -What's going on, Aydan? 602 00:47:31,468 --> 00:47:34,058 Why did Gürkan call Dağhan a killer? 603 00:47:35,466 --> 00:47:37,358 What evidence was he talking about? 604 00:47:38,819 --> 00:47:40,419 You know something and told him-- 605 00:47:40,609 --> 00:47:42,659 I can't explain it to you right now, Mom. 606 00:47:42,950 --> 00:47:45,100 What have you gotten yourself into, sweetie? 607 00:47:45,786 --> 00:47:47,269 Look at me, Aydan! 608 00:47:54,189 --> 00:47:57,252 After thorough research 609 00:47:57,926 --> 00:48:01,926 I've decided this is the best chicken and rice in Istanbul. 610 00:48:02,532 --> 00:48:05,272 You have to try it. 611 00:48:06,934 --> 00:48:08,665 Enver's phone is off. 612 00:48:09,106 --> 00:48:10,879 How can I reach his father? 613 00:48:12,131 --> 00:48:13,752 I've asked around a bit. 614 00:48:14,118 --> 00:48:16,581 No one knows. They've vanished. 615 00:48:17,423 --> 00:48:20,576 -Then find them. -It's not that easy. 616 00:48:20,862 --> 00:48:22,570 Ekber's old-school. 617 00:48:22,811 --> 00:48:24,970 He's got plenty of guys who'd die for him. 618 00:48:25,211 --> 00:48:27,838 Look, I won't rest easy till I put that guy down. 619 00:48:28,276 --> 00:48:30,816 Enver said he'll handle it. 620 00:48:31,057 --> 00:48:33,875 When sharks fight, you don't swim between them. 621 00:48:34,116 --> 00:48:35,956 Give it a little more time. 622 00:48:36,204 --> 00:48:39,522 Besides, Yağmur is safe right now. 623 00:48:40,684 --> 00:48:43,195 I found a new job for you too. 624 00:48:45,047 --> 00:48:46,613 What kind of job? 625 00:48:47,261 --> 00:48:51,362 Painting, home renovation. 100 square meters. Interested? 626 00:48:51,641 --> 00:48:54,341 What do you mean what kind of job? We had an agreement! 627 00:48:55,580 --> 00:48:57,465 You stay clean, or you don't. 628 00:49:01,776 --> 00:49:04,691 -I can't deal with a job right now. -Kurt. 629 00:49:08,542 --> 00:49:10,122 Here. 630 00:49:11,507 --> 00:49:12,860 Take it. 631 00:49:18,592 --> 00:49:20,218 Target's a doctor. 632 00:49:21,111 --> 00:49:22,769 -A doctor? -Yeah. 633 00:49:23,010 --> 00:49:25,397 But not your usual kind. 634 00:49:25,839 --> 00:49:28,508 Used to work for the organ mafia 635 00:49:28,749 --> 00:49:30,757 now he's set up his own crew. 636 00:49:30,998 --> 00:49:32,815 They're kidnapping people 637 00:49:33,056 --> 00:49:36,385 he harvests their organs, just like that. 638 00:49:37,015 --> 00:49:39,706 Perfect. Want a bite? 639 00:49:49,730 --> 00:49:52,280 The person you are calling is currently unavailable. 640 00:49:52,417 --> 00:49:55,640 Please leave a message after the tone. 641 00:49:58,698 --> 00:50:01,611 -What happened? -Enver's phone is still off. 642 00:50:02,838 --> 00:50:05,500 I'm really scared, Aydan. 643 00:50:05,741 --> 00:50:07,985 What if his father did something to him? 644 00:50:10,232 --> 00:50:14,269 I don't know, Yağmur. These aren't normal people. 645 00:50:18,178 --> 00:50:19,566 Yağmur 646 00:50:21,357 --> 00:50:24,212 look, maybe you'll be mad that I'm meddling… 647 00:50:25,353 --> 00:50:27,145 But Enver is not a good man. 648 00:50:28,396 --> 00:50:31,517 As long as you're with him, you're not the only one in danger 649 00:50:31,758 --> 00:50:33,829 your whole family is in danger. 650 00:50:35,157 --> 00:50:37,244 Nobody really knows who he is. 651 00:50:38,056 --> 00:50:39,910 Nobody knows his heart. 652 00:50:40,151 --> 00:50:42,257 He just acts that way around you. 653 00:50:44,384 --> 00:50:47,716 Whatever your brother says, that's the truth. 654 00:50:49,030 --> 00:50:50,370 My brother? 655 00:50:52,462 --> 00:50:54,010 My brother. 656 00:50:55,966 --> 00:50:57,455 I don't know, Aydan. 657 00:50:59,563 --> 00:51:01,129 Why'd you say it like that? 658 00:51:02,250 --> 00:51:04,307 You don't trust your brother? 659 00:51:04,936 --> 00:51:06,302 Aydan… 660 00:51:10,797 --> 00:51:13,111 …he didn't find me. 661 00:51:14,803 --> 00:51:16,564 I found him. 662 00:51:19,514 --> 00:51:21,717 Right when he was about to kill Enver. 663 00:51:23,598 --> 00:51:26,170 He was wearing this black 664 00:51:27,077 --> 00:51:29,388 like a raincoat or something. 665 00:51:30,432 --> 00:51:33,168 If I hadn't walked into the kitchen by chance 666 00:51:34,093 --> 00:51:36,471 he would've killed Enver that day. 667 00:51:40,297 --> 00:51:42,959 Enver says he's a hitman. 668 00:51:43,989 --> 00:51:45,564 Is that true, Aydan? 669 00:51:58,928 --> 00:52:00,680 It's not true. 670 00:52:02,709 --> 00:52:06,685 If your brother got involved in something, he must have had a reason. 671 00:52:07,628 --> 00:52:09,511 It must've been for something good. 672 00:52:10,877 --> 00:52:12,421 I trust him. 673 00:52:13,143 --> 00:52:14,897 I trust his heart. 674 00:53:52,957 --> 00:53:55,584 You're a killer, man. A killer! 675 00:54:00,402 --> 00:54:02,171 Ask me 676 00:54:02,451 --> 00:54:05,181 if I want a killer sitting at my table. 677 00:54:08,356 --> 00:54:11,737 You're not the Dağhan I loved. Who are you? 678 00:54:53,108 --> 00:54:55,005 What happened to your cat? 679 00:54:55,505 --> 00:54:57,339 It's not mine, just a stray. 680 00:54:57,671 --> 00:55:00,417 Some guy beat it. 681 00:55:00,869 --> 00:55:02,845 -He beat it? -Yeah. 682 00:55:03,199 --> 00:55:06,072 He kicked it. Did it before too. 683 00:55:06,575 --> 00:55:10,202 He killed a dog once. No one does anything to him. 684 00:55:14,964 --> 00:55:16,226 Let me see. 685 00:55:17,615 --> 00:55:19,448 Is it still alive? 686 00:55:20,798 --> 00:55:23,147 We have to get it to a vet. 687 00:55:23,388 --> 00:55:25,377 Give it to me, okay? 688 00:55:27,060 --> 00:55:28,799 Hey, it's okay. 689 00:55:29,290 --> 00:55:30,964 You'll be alright, okay? 690 00:55:35,815 --> 00:55:37,019 Excuse me! 691 00:55:37,735 --> 00:55:40,003 Some maniac kicked it, it's barely breathing. 692 00:55:40,249 --> 00:55:42,909 I found it on the street, can you help? Okay, okay. 693 00:55:44,104 --> 00:55:47,354 Sweetie. Alright, let's take it inside now. We'll take care of it. 694 00:56:21,015 --> 00:56:23,115 You're the one who brought the cat, right? 695 00:56:24,198 --> 00:56:25,428 Yeah, I did. 696 00:56:30,750 --> 00:56:33,242 Unfortunately, it's gone. 697 00:56:34,620 --> 00:56:37,470 I mean, it was already gone. There was nothing I could do. 698 00:56:40,023 --> 00:56:41,293 What do you mean? 699 00:56:41,541 --> 00:56:44,241 It was breathing when we were on the way. Are you sure? 700 00:56:45,182 --> 00:56:46,666 Unfortunately, yes. 701 00:56:50,707 --> 00:56:53,191 I couldn't find a vet, and from a distance… 702 00:56:54,755 --> 00:56:57,205 Don't be upset. It wouldn't have changed anything. 703 00:56:57,827 --> 00:56:59,946 It was badly injured. Internal bleeding. 704 00:57:15,100 --> 00:57:16,663 Are you crying? 705 00:57:23,902 --> 00:57:25,489 Can't I cry? 706 00:57:32,403 --> 00:57:34,585 I can't stand seeing people cry. 707 00:57:37,657 --> 00:57:40,498 I'm sorry, I didn't do it to upset you. 708 00:57:40,739 --> 00:57:43,808 So much happened today. My nerves are shot. 709 00:57:44,110 --> 00:57:45,772 That's why. 710 00:57:46,345 --> 00:57:48,099 My nerves are shot too. 711 00:57:51,361 --> 00:57:54,161 -What happened to you? -It's been happening a lot lately. 712 00:57:54,702 --> 00:57:56,060 What has? 713 00:57:58,083 --> 00:58:00,147 Animals like this, beaten 714 00:58:01,354 --> 00:58:04,425 tails cut off, legs broken. 715 00:58:08,132 --> 00:58:09,822 I can't believe this. 716 00:58:10,871 --> 00:58:12,704 The world is full of cruel people. 717 00:58:18,964 --> 00:58:20,321 Yeah… 718 00:58:22,345 --> 00:58:23,988 …cruelty spreads like a disease. 719 00:58:25,147 --> 00:58:27,909 No one really cares about these animal killings anyway. 720 00:58:29,687 --> 00:58:31,742 Just yesterday I saw it on the news 721 00:58:31,983 --> 00:58:35,005 a guy killed a dog and got released for good behavior. 722 00:58:36,241 --> 00:58:39,519 I don't know what's worse, doing evil, 723 00:58:40,081 --> 00:58:42,248 or letting evil go unpunished. 724 00:58:59,169 --> 00:59:00,494 I should go. 725 00:59:01,899 --> 00:59:03,153 So soon? 726 00:59:06,007 --> 00:59:07,221 What do you mean? 727 00:59:09,022 --> 00:59:10,824 I mean, you're so upset 728 00:59:11,479 --> 00:59:13,455 maybe sit a bit, catch your breath. 729 00:59:15,566 --> 00:59:16,827 Alright. 730 00:59:17,773 --> 00:59:21,209 -Want something to drink? -Sure. 731 00:59:22,415 --> 00:59:23,836 What would you like? 732 00:59:26,876 --> 00:59:28,138 Anything's fine. 733 00:59:28,582 --> 00:59:30,884 We have tea, coffee, diet cola, water. 734 00:59:31,980 --> 00:59:34,503 -All good. -Which one? 735 00:59:36,210 --> 00:59:39,266 -Any of them. -All of them at once? 736 00:59:40,953 --> 00:59:45,056 -No, I mean just any one. -Which one? 737 00:59:46,588 --> 00:59:50,025 -I don't know. -This conversation isn't going anywhere, is it? 738 00:59:50,842 --> 00:59:53,392 Doesn't seem like it. Best if I don't have anything. 739 00:59:53,716 --> 00:59:58,073 -Best if I bring you a coffee. -Okay, sounds good. 740 01:00:23,773 --> 01:00:25,733 The coffee's really good, thank you. 741 01:00:27,069 --> 01:00:29,450 Machine made it. It's a good one. 742 01:00:39,732 --> 01:00:41,105 So, you're a vet? 743 01:00:43,018 --> 01:00:46,081 Yeah. Are you in pain somewhere? 744 01:00:50,820 --> 01:00:51,749 Is that funny? 745 01:00:52,232 --> 01:00:53,027 Sorry about that 746 01:00:54,691 --> 01:00:56,397 it's kind of a famous story. 747 01:00:56,993 --> 01:01:00,373 Mehmet Âkif was a vet too, an old-school baytar. 748 01:01:01,568 --> 01:01:05,615 Once at a conference, some young guy tried to insult him 749 01:01:06,413 --> 01:01:09,066 "Are you a vet?" he asked. 750 01:01:09,485 --> 01:01:11,920 "Yes," he replies. "Are you in pain?" 751 01:01:12,541 --> 01:01:15,382 Every profession has its own jokes, you know? 752 01:01:15,684 --> 01:01:17,003 I get it. 753 01:01:17,543 --> 01:01:18,964 What do you do for work? 754 01:01:23,515 --> 01:01:24,857 I'm a hitman. 755 01:01:29,397 --> 01:01:31,865 -That's our version of a profession joke. -Right. 756 01:01:36,548 --> 01:01:38,238 We're in cleaning. Literally. 757 01:01:38,826 --> 01:01:42,246 My dad and I run a car wash. That's where I work. 758 01:01:42,567 --> 01:01:44,077 Do you love your dad? 759 01:01:44,861 --> 01:01:45,638 I do 760 01:01:46,281 --> 01:01:49,735 even if we argue sometimes. He's still my dad. 761 01:01:51,109 --> 01:01:52,855 I've never argued with my dad. 762 01:01:53,780 --> 01:01:56,113 He's the person I love most in the world. 763 01:01:57,131 --> 01:02:01,035 In fact, I've never fought with anyone in my life. 764 01:02:02,195 --> 01:02:05,005 I don't even raise my voice. I'm pretty boring. 765 01:02:05,810 --> 01:02:08,382 The other day, my upstairs neighbor was so loud 766 01:02:08,759 --> 01:02:10,426 I said I'd go up and argue. 767 01:02:11,557 --> 01:02:12,898 I rang their doorbell. 768 01:02:14,033 --> 01:02:16,933 They yelled at me, "Why are you bothering us at this hour?" 769 01:02:17,295 --> 01:02:20,374 And I apologized and came back down. But isn't that too much? 770 01:02:20,708 --> 01:02:22,558 I mean, I should stand up for myself. 771 01:02:26,728 --> 01:02:29,545 -Are you the aggressive type? -What? 772 01:02:37,050 --> 01:02:38,542 No 773 01:02:39,566 --> 01:02:40,891 not much, I mean 774 01:02:42,677 --> 01:02:45,211 just as much as anyone. When necessary. 775 01:02:46,419 --> 01:02:50,566 I really don't like aggressive people, by the way. I mean, we're human, after all 776 01:02:50,932 --> 01:02:54,234 when you can communicate, why fight? Fighting is so primitive. 777 01:02:54,593 --> 01:02:56,775 -I completely agree with you. -Right? 778 01:02:57,060 --> 01:02:59,044 -It's primitive. -Exactly. 779 01:03:03,196 --> 01:03:05,537 -Hey. -Oh, İbrahim, welcome. 780 01:03:05,778 --> 01:03:07,107 -Thanks. -How are you? 781 01:03:07,348 --> 01:03:09,354 -Good, how about you? -Also good. 782 01:03:11,395 --> 01:03:13,601 So, İbrahim is the vet on duty now. 783 01:03:13,842 --> 01:03:16,220 His shift starts, mine's just ended. 784 01:03:16,591 --> 01:03:18,599 -Good luck to you. -Thanks, see you. 785 01:03:22,191 --> 01:03:24,548 I should go too, then. Thanks for the coffee. 786 01:03:24,789 --> 01:03:27,032 -I've imposed long enough. -Don't mention it. 787 01:03:28,322 --> 01:03:30,759 Is your place far? Want me to give you a ride? 788 01:03:34,367 --> 01:03:37,676 Sure. Which way are you headed? 789 01:03:38,812 --> 01:03:40,431 Which way are you headed? 790 01:03:40,852 --> 01:03:43,574 I mean, I'll just hop out somewhere along your route. 791 01:03:44,046 --> 01:03:46,236 What, like while the car's moving? 792 01:03:46,792 --> 01:03:50,079 Trust me, I'd jump. Though it'd be better if you stopped. 793 01:03:50,205 --> 01:03:53,046 Deal. Just one thing, though 794 01:03:53,395 --> 01:03:56,145 can we drop the whole "you/me" formal stuff? It's heavy. 795 01:03:56,417 --> 01:03:57,647 Let's drop it. 796 01:03:59,433 --> 01:04:00,767 I'm Leyla. 797 01:04:03,593 --> 01:04:04,823 Dağhan. 798 01:04:14,010 --> 01:04:16,637 Just so you know, I take the scenic route home. 799 01:04:16,994 --> 01:04:18,938 Hope you're not in a hurry. 800 01:04:20,145 --> 01:04:21,375 Why the scenic route? 801 01:04:21,708 --> 01:04:25,534 I stop to see friends, we eat, drink, party a bit. 802 01:04:26,685 --> 01:04:28,320 I've got a wide circle. 803 01:04:29,193 --> 01:04:32,740 Well then I won't keep you. Go have fun with your friends. 804 01:04:32,981 --> 01:04:34,933 Actually, you'd like them too. 805 01:04:35,925 --> 01:04:37,560 Naked and hairy. 806 01:04:38,568 --> 01:04:39,646 What? 807 01:04:53,982 --> 01:04:56,553 -Mom. -Let him go, Enver. 808 01:04:57,338 --> 01:05:00,100 -Let who go? What's going on? -I said let go of him! 809 01:05:01,998 --> 01:05:03,348 What the hell is happening? 810 01:05:12,680 --> 01:05:15,172 Alright, come on now, midnight snack time! 811 01:05:15,750 --> 01:05:18,465 -Here, kitty kitty… -Come on, come on. 812 01:05:19,933 --> 01:05:21,837 -Come here. -Enjoy! 813 01:05:22,483 --> 01:05:24,411 You too, come on. Here, kitty kitty… 814 01:05:25,445 --> 01:05:27,651 Come here, kitty kitty… 815 01:05:28,051 --> 01:05:31,012 -Here you go. -Come, come. 816 01:05:32,344 --> 01:05:34,209 Alright, come on now… 817 01:05:34,867 --> 01:05:37,915 You too, let's put some here. 818 01:05:38,552 --> 01:05:42,623 -Come on… -Good kitty, good. 819 01:05:43,260 --> 01:05:47,006 Kitty kitty, here too. Look what we have. 820 01:05:48,624 --> 01:05:50,858 Let's pour some here, come here, kitty… 821 01:05:51,131 --> 01:05:53,005 Oh! What happened to your paw? 822 01:05:53,246 --> 01:05:55,124 Are you alright? 823 01:06:01,164 --> 01:06:04,426 -Do you like my friends? -I do. 824 01:06:07,403 --> 01:06:08,895 They were really hungry. 825 01:06:13,861 --> 01:06:17,790 Come here, did you eat? Are you full now? 826 01:06:18,695 --> 01:06:20,445 Should we get something to eat too? 827 01:06:21,711 --> 01:06:24,632 Let's eat, let's do it. 828 01:08:41,873 --> 01:08:44,849 Yağmur, what's wrong? What happened? Something happened to the baby? 829 01:08:44,932 --> 01:08:48,192 -Oh baby… -What is it, what happened? 830 01:08:48,795 --> 01:08:50,256 My baby… 831 01:08:50,919 --> 01:08:54,243 It was a dream, baby, it's over. Nothing happened. It was just a dream. 832 01:08:54,326 --> 01:08:58,864 A dream, don't be scared, alright? Everything's fine. 833 01:09:15,464 --> 01:09:16,877 Enver? 834 01:09:20,713 --> 01:09:24,079 Dad, why did you put me in this specific room, what's in here? 835 01:09:25,371 --> 01:09:26,855 So you don't remember. 836 01:09:27,569 --> 01:09:30,673 Remember what? Just tell me already! 837 01:09:36,225 --> 01:09:37,892 Open it. 838 01:09:40,168 --> 01:09:43,176 -What is this? -Open it! 839 01:09:56,760 --> 01:09:59,713 -This is Mom's dress. -Yes. 840 01:10:13,512 --> 01:10:15,361 Why is there a blood stain on it? 841 01:10:16,452 --> 01:10:20,007 So you still don't get it. 842 01:10:26,207 --> 01:10:29,699 Look, when your mother died 843 01:10:30,267 --> 01:10:32,243 she was wearing this dress. 844 01:10:34,915 --> 01:10:36,439 What do you mean? 845 01:10:37,512 --> 01:10:41,536 -My mom had a car acci-- -It wasn't a traffic accident, Enver. 846 01:10:44,596 --> 01:10:47,342 She was shot. In this room. 847 01:10:48,890 --> 01:10:50,365 Right here. 848 01:10:54,715 --> 01:10:56,168 Who shot her? 849 01:11:03,536 --> 01:11:04,829 You did. 850 01:11:13,536 --> 01:11:14,767 No. 851 01:11:15,941 --> 01:11:17,562 Enver 852 01:11:18,422 --> 01:11:20,187 you killed your mother. 853 01:11:20,270 --> 01:11:22,336 No! Shut up, shut up! 854 01:11:23,553 --> 01:11:25,347 Shut up, stop talking! 855 01:11:31,665 --> 01:11:34,379 Enver, look at me! 856 01:11:36,348 --> 01:11:39,205 There was a rifle hanging on that nail. 857 01:11:39,552 --> 01:11:43,742 No, you're lying! You're a liar, a liar! 858 01:11:45,762 --> 01:11:47,532 You must've fired it accidentally 859 01:11:47,826 --> 01:11:50,087 while playing with the gun. 860 01:11:53,945 --> 01:11:57,413 You… no. No, you 861 01:11:57,771 --> 01:12:00,580 you made this up to drive me crazy. This dress 862 01:12:00,821 --> 01:12:03,271 the bloodstain and all. This is a setup, isn't it? 863 01:12:03,767 --> 01:12:06,958 Enver, you always asked me 864 01:12:07,680 --> 01:12:09,727 "Dad, why do you treat me this way?" 865 01:12:10,384 --> 01:12:13,741 "What did I do to you?" You always asked that. 866 01:12:15,749 --> 01:12:17,090 Enver 867 01:12:17,701 --> 01:12:21,106 you killed the person I trusted most in this world 868 01:12:22,694 --> 01:12:24,860 my best friend 869 01:12:25,864 --> 01:12:28,864 my wife. My one and only love. 870 01:12:41,480 --> 01:12:44,781 Wow, you're a great actor. Bravo, bravo! 871 01:12:45,390 --> 01:12:48,445 Get out of my way! Move, move! 872 01:12:48,882 --> 01:12:51,136 Move, move, move! 873 01:13:24,893 --> 01:13:27,004 Um, I'd like to say something. 874 01:13:28,064 --> 01:13:30,040 -Good morning. -Good morning. 875 01:13:30,382 --> 01:13:32,874 I've never done anything like this before. 876 01:13:36,152 --> 01:13:37,142 What do you mean? 877 01:13:38,325 --> 01:13:39,193 I mean 878 01:13:39,987 --> 01:13:42,037 spending the night with a guy I just met. 879 01:13:44,236 --> 01:13:47,077 Though when I say it like that, it sounds different. 880 01:13:47,601 --> 01:13:49,419 Like we actually did something. 881 01:13:53,009 --> 01:13:57,414 When I said "spending the night," I meant talking, of course. 882 01:13:59,509 --> 01:14:01,397 So what did we talk about all night? 883 01:14:01,480 --> 01:14:02,779 What did we talk about… 884 01:14:05,756 --> 01:14:08,764 …how cruel people can be toward animals 885 01:14:10,554 --> 01:14:12,760 how evil often goes unpunished. 886 01:14:15,467 --> 01:14:17,828 I remember you're a veterinarian. 887 01:14:21,199 --> 01:14:24,556 -By the way, I think we fed all the cats. -Yeah. 888 01:14:26,509 --> 01:14:30,326 Kitty, what are you doing? 889 01:14:34,651 --> 01:14:38,120 I should go now. Need some sleep. I was heading to the shelter today. 890 01:14:42,620 --> 01:14:44,517 Well then, I guess I should just say 891 01:14:45,382 --> 01:14:47,247 thank you for everything. 892 01:14:48,185 --> 01:14:49,796 Glad you kept me company. 893 01:14:52,661 --> 01:14:54,153 I thank you too. 894 01:14:55,121 --> 01:14:59,351 Talking to someone I don't know, small talk… 895 01:15:01,357 --> 01:15:03,785 …it was nice. Laughing. 896 01:15:06,036 --> 01:15:07,536 Thanks. 897 01:15:16,489 --> 01:15:17,925 See you around. 898 01:15:22,759 --> 01:15:24,249 Can I ask something? 899 01:15:28,340 --> 01:15:31,911 You know if something happens, if I ever need a vet 900 01:15:33,134 --> 01:15:35,261 can I get your number? 901 01:15:36,825 --> 01:15:40,531 -Oh, like the clinic's number? -No. 902 01:15:41,460 --> 01:15:42,508 Yours. 903 01:15:47,873 --> 01:15:49,564 Of course. Let me give it to you. 904 01:15:49,805 --> 01:15:52,582 Just in case you need an emergency vet, give me a call. 905 01:15:57,053 --> 01:16:00,458 -How do we do this? -Type it in, I'll ring you. 906 01:16:02,680 --> 01:16:06,101 Why would you call me? In case of car wash emergencies? 907 01:16:12,077 --> 01:16:14,165 You never know what you'll need, or when. 908 01:16:33,063 --> 01:16:35,071 Saving the contact now. 909 01:16:40,817 --> 01:16:43,428 -See you, then. -See you. 910 01:17:20,427 --> 01:17:21,713 Hey, what's up? 911 01:17:23,340 --> 01:17:25,784 Is it alive? Did you make it to the vet? 912 01:17:28,261 --> 01:17:29,666 Unfortunately not. 913 01:17:30,578 --> 01:17:33,666 What could he possibly want from it. Why did he kill it? 914 01:17:35,142 --> 01:17:37,142 There's a lot I don't understand either. 915 01:17:37,237 --> 01:17:41,062 My mom always says, "You'll understand when you're older." 916 01:17:41,303 --> 01:17:44,212 No. You won't understand this even when you grow up. 917 01:17:47,593 --> 01:17:50,641 You said that guy did it before too. 918 01:17:51,113 --> 01:17:53,113 So you know him. Where does he live? 919 01:17:53,354 --> 01:17:57,264 Don't know his house, but he always sits at a certain café. 920 01:18:08,027 --> 01:18:09,491 Gürkan. 921 01:18:11,353 --> 01:18:13,242 Ms. Oya, hello. 922 01:18:14,053 --> 01:18:17,021 -Got a minute? -Sure I do. Come in. 923 01:18:17,900 --> 01:18:19,233 Sit down. 924 01:18:25,574 --> 01:18:29,003 I overheard your conversation at the door yesterday. 925 01:18:31,233 --> 01:18:33,194 You called Dağhan a killer. 926 01:18:34,178 --> 01:18:36,003 You also criticized my daughter. 927 01:18:36,350 --> 01:18:40,239 Aydan won't say anything, so I'm curious. 928 01:18:42,163 --> 01:18:43,274 What's going on? 929 01:18:43,592 --> 01:18:46,783 -Oya, if Aydan didn't tell you, I-- -You're going to tell me. 930 01:18:48,528 --> 01:18:51,632 I need to get my daughter away from that man. 931 01:18:53,160 --> 01:18:55,263 So tell me what's really going on. 932 01:18:58,277 --> 01:18:59,603 Let me put it this way 933 01:18:59,993 --> 01:19:03,232 I had evidence that could've put Dağhan away for life 934 01:19:03,495 --> 01:19:07,045 your daughter stole it. A flash drive. She probably dumped it somewhere. 935 01:19:07,920 --> 01:19:10,840 The kind of thing that could get him locked up forever? 936 01:19:12,706 --> 01:19:14,456 Are you talking about that? 937 01:19:17,086 --> 01:19:19,252 Did Dağhan kill someone? 938 01:19:21,336 --> 01:19:23,400 I'm certain Dağhan is a hitman. 939 01:19:23,641 --> 01:19:25,218 Oh… 940 01:19:49,466 --> 01:19:50,974 What's going on, man? 941 01:19:52,884 --> 01:19:53,642 What's going on? 942 01:19:53,925 --> 01:19:55,834 What do you mean what's going on? There's 943 01:19:55,998 --> 01:19:58,348 something off about you. You're different today. 944 01:19:58,521 --> 01:20:00,721 -Different how? -Like, you're almost smiling. 945 01:20:00,829 --> 01:20:03,779 Like, I swear, I can't even say it out loud 946 01:20:03,893 --> 01:20:05,228 are you happy, man? 947 01:20:06,538 --> 01:20:07,784 No, man. 948 01:20:08,705 --> 01:20:10,173 Why would I be happy? 949 01:20:11,826 --> 01:20:13,003 I mean 950 01:20:13,614 --> 01:20:15,185 just last night… 951 01:20:15,426 --> 01:20:17,676 That's it! Spill it, what happened last night? 952 01:20:18,413 --> 01:20:23,099 I guess I just felt like maybe life isn't only bad stuff. 953 01:20:23,340 --> 01:20:26,909 Oh? You felt that? Interesting. 954 01:20:30,835 --> 01:20:32,065 Gaddar, that guy. 955 01:20:33,445 --> 01:20:37,580 Target's a doctor. Used to work for the organ mafia. 956 01:20:37,949 --> 01:20:39,433 I don't get it. 957 01:20:39,714 --> 01:20:42,409 You study medicine for years, and then end up… 958 01:20:43,523 --> 01:20:45,954 Come on, scumbag. Just be a decent doctor. 959 01:20:46,195 --> 01:20:48,461 How do people like that even stomach what they do? 960 01:20:48,544 --> 01:20:51,371 -Carving people up like butchers. -My dad was a butcher. 961 01:20:51,612 --> 01:20:53,204 I hate butchers. 962 01:20:56,615 --> 01:20:58,186 Wasn't your dad a ***? 963 01:20:58,427 --> 01:21:01,076 Who? My dad? Nah, he was a butcher. 964 01:21:03,296 --> 01:21:04,598 You said a *** though. 965 01:21:04,839 --> 01:21:07,046 When did I say that? Dude, you're losing it. 966 01:21:07,287 --> 01:21:10,531 Gaddar, you're really off today. What's up? 967 01:21:14,333 --> 01:21:16,127 Weird. 968 01:21:19,983 --> 01:21:22,871 Anyway, let's keep going. Keep following him. 969 01:21:28,977 --> 01:21:30,318 Yağmur. 970 01:21:32,568 --> 01:21:34,631 You haven't eaten anything all morning. 971 01:21:34,888 --> 01:21:36,618 Should I make you a toast? 972 01:21:36,929 --> 01:21:39,350 No thanks, Aydan. Appreciate it, though. 973 01:21:45,456 --> 01:21:47,948 I gave you way too much freedom. 974 01:21:48,402 --> 01:21:51,465 I've been too soft on you. 975 01:21:51,915 --> 01:21:53,399 But that's over now. 976 01:21:53,734 --> 01:21:57,067 No more sweet talk, no more niceties! 977 01:21:59,297 --> 01:22:00,455 Mom, what are you saying? 978 01:22:00,538 --> 01:22:03,098 From now on, that man 979 01:22:03,623 --> 01:22:05,092 that killer 980 01:22:05,333 --> 01:22:08,078 you won't even say his name. 981 01:22:08,375 --> 01:22:11,608 You won't even walk down his street. 982 01:22:11,849 --> 01:22:13,713 I didn't raise you to be with someone like that. 983 01:22:13,796 --> 01:22:17,325 I raised you all on my own, not for some killer to toy with you. 984 01:22:17,566 --> 01:22:21,209 I didn't suffer all that just so he could string you along! 985 01:22:21,450 --> 01:22:23,004 Oya, please calm down. 986 01:22:23,245 --> 01:22:26,522 Stay out of it, Fikriye! I'm furious right now. 987 01:22:28,104 --> 01:22:29,580 And you get out. Go home. 988 01:22:30,853 --> 01:22:33,726 -Mom, stop. -I'm not your mom right now! No mom here. 989 01:22:34,184 --> 01:22:36,866 I don't want anything from that man. 990 01:22:37,107 --> 01:22:41,493 Not his mother, not his father, not even his cow. Nothing at all. 991 01:22:41,734 --> 01:22:44,794 I have to save you from that man. Come on now, let's go. 992 01:22:45,035 --> 01:22:46,835 Mom, stop. Are you out of your mind? 993 01:22:50,671 --> 01:22:54,059 I'm not crazy. Speak to me properly. 994 01:22:54,300 --> 01:22:55,990 I am completely in my right mind. 995 01:22:56,231 --> 01:22:57,919 You're the one who's lost it. 996 01:22:58,273 --> 01:23:02,638 You're the one who destroyed evidence to protect a killer. 997 01:23:03,212 --> 01:23:06,921 From now on, I'll beat you. Got that? 998 01:23:07,300 --> 01:23:09,659 I'm picking up the stick now. 999 01:23:09,900 --> 01:23:14,776 If you meet with that killer, I'll break your legs! 1000 01:23:16,718 --> 01:23:19,368 What are you staring at, girl? Go on, walk! Get out! 1001 01:23:20,105 --> 01:23:23,152 Oya, this is my house. Yağmur is my guest. 1002 01:23:23,393 --> 01:23:26,253 Fikriye, it's okay. I was leaving anyway. 1003 01:23:26,494 --> 01:23:28,994 Yağmur, sweetie, would you please sit down? Please. 1004 01:23:29,191 --> 01:23:31,541 Fikriye, just let it go. I want to leave. 1005 01:23:31,702 --> 01:23:34,020 But Yağmur, your brother trusted me with you. 1006 01:23:34,261 --> 01:23:35,528 Aydan, it's fine. 1007 01:23:35,769 --> 01:23:37,547 She's still calling him her brother! 1008 01:23:37,630 --> 01:23:41,280 Still calling him brother. Girl, I'll bash your head in! Get to your room! 1009 01:24:11,039 --> 01:24:12,888 Yağmur. Yağmur. 1010 01:24:13,253 --> 01:24:15,261 It's me, it's just me. Don't be scared. 1011 01:24:15,595 --> 01:24:16,825 Mesut. 1012 01:24:19,660 --> 01:24:21,175 Mesut, hi. 1013 01:24:21,416 --> 01:24:22,524 Hi. 1014 01:24:23,924 --> 01:24:26,224 I was standing guard at Fikriye's place. 1015 01:24:26,430 --> 01:24:28,023 -Standing guard? -Exactly. 1016 01:24:28,264 --> 01:24:30,206 I've got sharp instincts, you know that? 1017 01:24:30,289 --> 01:24:33,889 Seriously. I can sniff out danger like it's nothing. 1018 01:24:34,130 --> 01:24:36,000 Don't know if you know. I was a tank operator in the army. 1019 01:24:36,083 --> 01:24:38,686 As soon as Dağhan dropped you off here, I sensed something was up. 1020 01:24:38,769 --> 01:24:41,019 And in the car, you were speaking in code too. 1021 01:24:41,217 --> 01:24:44,498 So I told myself: Mesut, stake this place out. Just hang around, be Dağhan's 1022 01:24:44,581 --> 01:24:46,888 eyes and ears, so to speak. That kind of deal. 1023 01:24:48,067 --> 01:24:49,417 -Got it. -Exactly. 1024 01:24:49,744 --> 01:24:52,734 So why'd you head out alone now? Where are you going? 1025 01:24:54,108 --> 01:24:55,211 They kicked me out. 1026 01:24:55,722 --> 01:24:57,872 What? Seriously? They really kicked you out? 1027 01:24:58,140 --> 01:25:00,707 Wow. What's the world coming to? 1028 01:25:00,948 --> 01:25:04,763 They really kicked you out? Like this? In that state? What? 1029 01:25:05,123 --> 01:25:06,172 Let it go. 1030 01:25:06,601 --> 01:25:09,079 So where are you going now? Let me drive you. 1031 01:25:09,320 --> 01:25:11,270 Wherever you're going, come on, hop in. 1032 01:25:11,503 --> 01:25:14,003 Mesut, I was just going for a walk to get some air… 1033 01:25:14,200 --> 01:25:16,602 Yağmur, it's evening. Night's fallen. 1034 01:25:16,843 --> 01:25:19,945 If I saw you here and didn't offer a ride, Gaddar would be mad at me 1035 01:25:20,028 --> 01:25:21,819 he'd beat me up. Come on. 1036 01:25:22,499 --> 01:25:25,056 -Who'd beat you up? -Gaddar, Gaddar. 1037 01:25:25,461 --> 01:25:27,611 Your brother. Come on, come on. Just get in. 1038 01:25:28,028 --> 01:25:29,744 Come on. For heaven's sake, get in. 1039 01:25:29,827 --> 01:25:31,411 Alright then. Thanks. 1040 01:25:31,652 --> 01:25:34,552 We'll keep it gentle. Don't want to disturb the little guy. 1041 01:25:35,393 --> 01:25:37,496 How'd you know it's a boy? 1042 01:25:38,179 --> 01:25:40,623 I told you, my instincts are sharp. 1043 01:25:41,953 --> 01:25:43,454 Tank corps, remember? 1044 01:25:47,774 --> 01:25:49,782 We're heading to your place, right? 1045 01:25:50,838 --> 01:25:52,480 Yeah, I'm heading home but 1046 01:25:53,837 --> 01:25:56,186 there's no one there. And I'm starving. 1047 01:25:56,662 --> 01:25:59,692 What kind of house is that? They kick you out and leave you hungry? 1048 01:25:59,775 --> 01:26:02,586 So what do we do now? What do you want to eat? Pickles. 1049 01:26:02,827 --> 01:26:03,997 I'm going for pickles. 1050 01:26:04,138 --> 01:26:05,790 Pickles? Where'd that come from? 1051 01:26:06,242 --> 01:26:08,258 I don't know. Just… pickles, you know? 1052 01:26:08,729 --> 01:26:11,476 They say pregnant women crave pickles. 1053 01:26:11,717 --> 01:26:15,493 Pickles just stuck in my head. My brain linked them with pregnancy. 1054 01:26:15,814 --> 01:26:18,615 Like one-to-one association. I don't know. Besides, pickles are great. 1055 01:26:18,698 --> 01:26:21,711 Gherkins, cabbage… pickles are life. 1056 01:26:23,027 --> 01:26:26,214 Mesut, you said "pickles" so much that now I actually want some. 1057 01:26:26,355 --> 01:26:28,500 How about this? Trust me, I've got a plan. 1058 01:26:28,641 --> 01:26:32,174 There's this köfte stand I know. Ekmek arası. It's top notch. 1059 01:26:32,415 --> 01:26:34,854 They've got special pickles. I'll get you extra. 1060 01:26:35,095 --> 01:26:37,952 We'll eat, and your pickle craving will be satisfied. 1061 01:26:38,193 --> 01:26:40,349 Say yes and we're off. 1062 01:26:41,563 --> 01:26:43,579 -Let's go, honestly. -Okay, deal. 1063 01:26:45,353 --> 01:26:47,639 You're gonna lick your fingers, I swear. 1064 01:26:48,627 --> 01:26:50,419 Stop laughing. Enough already. 1065 01:26:50,987 --> 01:26:53,121 What are you laughing at, huh? 1066 01:26:53,362 --> 01:26:56,568 What's this, dude? Does that costume have a name? 1067 01:26:56,862 --> 01:26:58,712 Hey, do I make fun of your toothpick? 1068 01:26:58,920 --> 01:27:00,346 Thanks for the reminder. 1069 01:27:01,891 --> 01:27:04,994 ***! I brought a pack thinking I'd stop. It's useless. 1070 01:27:06,483 --> 01:27:07,697 Here he comes. 1071 01:27:32,201 --> 01:27:33,851 Hope he's not doing what I think. 1072 01:28:43,375 --> 01:28:44,667 Where the hell have you been? 1073 01:28:44,750 --> 01:28:47,272 -Boss, he resisted. -I've got stuff to do, man. 1074 01:28:47,513 --> 01:28:49,472 Didn't I say you'd be ready when I got here? 1075 01:28:49,555 --> 01:28:51,561 -Sorry, Boss. -Lay him down. 1076 01:28:57,931 --> 01:28:59,105 Please. 1077 01:29:02,220 --> 01:29:04,323 -Please don't. -Don't what? 1078 01:29:04,818 --> 01:29:06,842 You have a *** life. 1079 01:29:07,272 --> 01:29:11,098 You'll save three people who deserve to live more than you 1080 01:29:11,738 --> 01:29:12,838 not a bad deal, right? 1081 01:29:13,407 --> 01:29:15,304 I'm giving you a chance to be useful. 1082 01:29:27,231 --> 01:29:29,112 Let's find it without cutting the guy open. 1083 01:29:29,195 --> 01:29:30,701 -You go that way. -Got it. 1084 01:30:52,483 --> 01:30:54,086 He escaped! Move! 1085 01:30:55,622 --> 01:30:57,320 Let's not leave it like this. 1086 01:31:00,384 --> 01:31:02,488 Quick, get him. 1087 01:31:03,347 --> 01:31:05,760 -Hold this. -Turn him, turn him! 1088 01:31:14,893 --> 01:31:16,293 He's running, man! He's out! 1089 01:31:16,491 --> 01:31:17,845 He's gone! Come on! 1090 01:31:18,086 --> 01:31:19,729 *** 1091 01:31:36,847 --> 01:31:38,101 I've got a question. 1092 01:31:38,605 --> 01:31:40,033 You're happy now, right? 1093 01:31:40,319 --> 01:31:41,446 Who said that? 1094 01:31:41,846 --> 01:31:43,769 You did! You said you were happy. 1095 01:31:44,010 --> 01:31:45,256 I never said that. 1096 01:31:45,511 --> 01:31:48,375 You said maybe life isn't always bad, remember? 1097 01:31:48,731 --> 01:31:50,331 What happened? How did you know? 1098 01:31:50,543 --> 01:31:52,793 Dude, is this the time? We're tailing someone. 1099 01:31:53,747 --> 01:31:55,192 I'm just curious. 1100 01:31:56,270 --> 01:31:57,508 Why are you happy? 1101 01:32:00,208 --> 01:32:01,255 Alright, fine. 1102 01:32:02,410 --> 01:32:03,703 I met a girl yesterday. 1103 01:32:05,234 --> 01:32:06,951 -All night we… -Ohhh! 1104 01:32:07,192 --> 01:32:08,404 -…fed cats. -Awww! 1105 01:32:08,645 --> 01:32:10,291 We fed cats. Talked. 1106 01:32:10,748 --> 01:32:12,462 Like normal people. 1107 01:32:13,219 --> 01:32:15,108 First time I laughed in a long time. 1108 01:32:16,202 --> 01:32:18,091 -That's it? -That's it. 1109 01:32:18,486 --> 01:32:20,462 -So, the girl? -The girl. 1110 01:32:20,729 --> 01:32:22,459 Female. The opposite sex. 1111 01:32:22,933 --> 01:32:24,690 Don't you have someone? A girl? 1112 01:32:24,971 --> 01:32:26,429 How could I? 1113 01:32:27,051 --> 01:32:29,662 -Why not? -Man, my life is all "The Manager." 1114 01:32:30,059 --> 01:32:32,115 Total Manager life. 1115 01:32:32,509 --> 01:32:33,652 What does that mean? 1116 01:32:33,931 --> 01:32:35,763 -What do you mean what does that mean? -That. 1117 01:32:35,846 --> 01:32:38,036 Please! Please don't do this. 1118 01:32:39,294 --> 01:32:41,144 Don't be scared. We're not like them. 1119 01:32:41,232 --> 01:32:42,782 We're taking you to a hospital. 1120 01:32:43,104 --> 01:32:46,001 The last one… that guy was going to cut me up. 1121 01:32:47,354 --> 01:32:49,608 Don't worry. I'll make sure he pays. 1122 01:32:50,731 --> 01:32:51,930 I'm retiring him. 1123 01:32:52,573 --> 01:32:54,882 -May God reward you. -And you too. 1124 01:33:06,748 --> 01:33:07,866 Gaddar. 1125 01:33:11,862 --> 01:33:13,412 Target entered the gas station. 1126 01:33:40,424 --> 01:33:43,374 I'll handle things here. You get our friend to the hospital. 1127 01:34:11,257 --> 01:34:12,857 GADDAR CRUSHES THE WICKED 1128 01:34:22,199 --> 01:34:25,778 Hey, Tekin. Someone raided our place. 1129 01:34:26,066 --> 01:34:27,217 I got out. 1130 01:34:28,180 --> 01:34:31,855 They might have seen my face. Go check the place. 1131 01:34:32,896 --> 01:34:34,261 Okay. 1132 01:34:39,195 --> 01:34:41,227 Hey. Hang up. 1133 01:34:47,086 --> 01:34:48,300 Who are you? 1134 01:34:49,092 --> 01:34:50,116 Who are you? 1135 01:34:50,357 --> 01:34:51,965 Tell me your greatest sin. 1136 01:34:52,206 --> 01:34:54,076 -What? -Tell me. 1137 01:34:56,831 --> 01:34:59,219 You must've figured out what I do by now. 1138 01:35:00,015 --> 01:35:03,983 I take people's organs and sell them to those in need. 1139 01:35:06,273 --> 01:35:08,773 If that's a sin, then so be it. 1140 01:35:09,503 --> 01:35:11,455 You're taking from the poor, giving to the rich. 1141 01:35:11,538 --> 01:35:14,728 I take from the worthless, give to the worthy. 1142 01:35:15,468 --> 01:35:18,429 And who made you judge of worth? 1143 01:35:18,988 --> 01:35:20,060 I did. 1144 01:35:20,982 --> 01:35:22,832 It's really not that hard a decision. 1145 01:35:28,310 --> 01:35:30,580 Well, I've decided you're worthless. 1146 01:35:56,508 --> 01:35:58,396 It's actually really good. 1147 01:36:01,263 --> 01:36:02,413 This is köfte in bread. 1148 01:36:03,156 --> 01:36:04,606 I never eat it anywhere else. 1149 01:36:04,872 --> 01:36:06,515 Don't even know what he does to it. 1150 01:36:06,598 --> 01:36:10,551 Spit maybe? Dirty hands? No idea but… 1151 01:36:11,283 --> 01:36:13,658 Ugh. Wish you hadn't said that. 1152 01:36:13,899 --> 01:36:16,079 No, wait… it's a joke. 1153 01:36:16,320 --> 01:36:18,767 I'm kidding, it's not true. Not real. 1154 01:36:19,008 --> 01:36:21,470 Sometimes I talk too much 1155 01:36:21,834 --> 01:36:24,622 I know I shouldn't say these things. I'm aware. 1156 01:36:24,863 --> 01:36:26,234 I know I shouldn't, but 1157 01:36:26,845 --> 01:36:28,400 there's another Mesut inside. 1158 01:36:28,930 --> 01:36:30,072 Like, really. 1159 01:36:30,866 --> 01:36:33,715 Talking Mesut and quiet Mesut 1160 01:36:34,084 --> 01:36:37,835 they're always clashing. Like fireworks inside. 1161 01:36:38,076 --> 01:36:41,296 It makes things hard for me, I mean. 1162 01:36:41,846 --> 01:36:43,759 Thanks, Mesut. Really. 1163 01:36:44,564 --> 01:36:46,157 You made me laugh, even like this. 1164 01:36:46,240 --> 01:36:48,190 What's wrong with "like this"? Why not? 1165 01:36:48,362 --> 01:36:50,612 Nothing wrong with it. You can laugh. So what? 1166 01:36:52,215 --> 01:36:54,811 I don't know, where do I even start? 1167 01:36:57,808 --> 01:37:00,641 It'll pass. It all passes. 1168 01:37:01,998 --> 01:37:03,672 Somehow, it passes. 1169 01:37:04,671 --> 01:37:05,758 I mean… 1170 01:37:08,970 --> 01:37:13,145 I don't know. Life's ultimately just boring. 1171 01:37:13,386 --> 01:37:14,786 No point stressing about it. 1172 01:37:15,454 --> 01:37:18,136 Whether you care or not, it's still boring. 1173 01:37:19,034 --> 01:37:21,351 So just keep going. I think you should 1174 01:37:21,680 --> 01:37:23,299 hold on to the people you love. 1175 01:37:24,306 --> 01:37:25,647 Everything else is noise. 1176 01:37:30,587 --> 01:37:31,945 Where's the dad? 1177 01:37:32,470 --> 01:37:33,827 The boy's dad. 1178 01:37:34,626 --> 01:37:36,079 I don't know. 1179 01:37:37,056 --> 01:37:38,072 What? 1180 01:37:38,836 --> 01:37:41,677 -You don't know who the father is? -Come on! 1181 01:37:42,719 --> 01:37:44,943 I mean I don't know where he is right now. 1182 01:37:46,326 --> 01:37:48,009 He's unreachable. 1183 01:37:48,488 --> 01:37:50,298 Some family issues. 1184 01:37:50,539 --> 01:37:52,048 Family issues happen, Yağmur. 1185 01:37:52,289 --> 01:37:55,751 Pre-wedding jitters, drama. It's just seasoning for the relationship. 1186 01:37:56,004 --> 01:37:59,239 Salt, pepper, cumin… family issues. Nothing serious. 1187 01:37:59,580 --> 01:38:01,578 Don't get too stuck on it. 1188 01:38:02,584 --> 01:38:05,164 This feels beyond that, Mesut. 1189 01:38:06,946 --> 01:38:10,851 What do you mean? Like what? 1190 01:38:12,861 --> 01:38:14,282 Like 1191 01:38:16,029 --> 01:38:17,799 my father-in-law… 1192 01:38:20,053 --> 01:38:22,537 …hired a hitman to kill me. 1193 01:38:23,436 --> 01:38:24,769 For example. 1194 01:38:26,051 --> 01:38:27,718 Your actual father-in-law? 1195 01:38:28,886 --> 01:38:30,124 I see. 1196 01:38:31,045 --> 01:38:32,848 Let me try calling Enver again. 1197 01:38:42,070 --> 01:38:44,394 The person you're calling is currently unavailable. 1198 01:38:44,477 --> 01:38:47,315 Please leave a message after the tone. 1199 01:38:48,760 --> 01:38:49,863 Ugh! 1200 01:40:10,853 --> 01:40:12,083 Enver. 1201 01:40:14,153 --> 01:40:15,335 Enver, put that down. 1202 01:40:15,576 --> 01:40:17,176 Mom, it's fine. It's not loaded. 1203 01:40:17,386 --> 01:40:19,682 Enver, no! Don't joke with guns. Put it down. 1204 01:40:19,970 --> 01:40:21,514 Mom, I said it's not loaded. 1205 01:40:21,814 --> 01:40:22,909 Look. 1206 01:40:44,806 --> 01:40:46,226 I'm sorry, Mom. 1207 01:40:48,819 --> 01:40:50,176 It wasn't empty. 1208 01:40:50,530 --> 01:40:51,911 I'm sorry. 1209 01:40:57,489 --> 01:40:58,663 I'm sorry. 1210 01:41:05,097 --> 01:41:06,548 I'm sorry. 1211 01:41:12,692 --> 01:41:13,859 See that? 1212 01:41:14,584 --> 01:41:16,282 What's so funny, you jerks? 1213 01:41:16,523 --> 01:41:18,547 This idiot killed another cat. 1214 01:41:18,788 --> 01:41:20,564 And filmed himself kicking it. 1215 01:41:22,161 --> 01:41:23,208 Hilarious, right? 1216 01:41:23,291 --> 01:41:25,091 He kicks it like a ball. 1217 01:41:25,549 --> 01:41:26,902 Play it again. Show me. 1218 01:41:27,043 --> 01:41:29,557 -I'll go pour some water, you watch. -Gimme that. 1219 01:41:32,410 --> 01:41:34,120 -Look at how he kicks it. -So good. 1220 01:41:48,686 --> 01:41:50,336 I've got someone you should meet. 1221 01:42:06,204 --> 01:42:09,140 Hey! What are you doing, man?! Hey! 1222 01:42:10,138 --> 01:42:11,994 Adding a little flavor to you. 1223 01:42:12,809 --> 01:42:14,769 Your own personal tomato paste. 1224 01:42:15,010 --> 01:42:16,016 Please don't, man! 1225 01:42:16,257 --> 01:42:18,684 Please, I'm begging you! Don't do this! 1226 01:42:19,005 --> 01:42:20,605 Please! 1227 01:42:22,960 --> 01:42:25,516 Brother. What are you doing? 1228 01:42:27,760 --> 01:42:30,010 Remember I said I'd introduce you to a friend? 1229 01:42:30,163 --> 01:42:32,176 -Yeah, bro. -Well, here you go. 1230 01:42:32,617 --> 01:42:34,267 Gaddar. 1231 01:42:45,247 --> 01:42:47,168 He's not really ruthless 1232 01:42:48,742 --> 01:42:51,138 he's just had a rough crowd. His owner beat him 1233 01:42:52,318 --> 01:42:56,519 threw him into the street, tortured by people. 1234 01:42:57,221 --> 01:42:59,388 -Chased away. -So, bro? 1235 01:42:59,629 --> 01:43:04,058 Well, since you like torturing and killing animals 1236 01:43:04,950 --> 01:43:06,739 I found a worthy opponent for you. 1237 01:43:06,980 --> 01:43:09,064 Please don't! I'm begging you! 1238 01:43:09,481 --> 01:43:12,125 I won't ever touch another animal again. I swear! 1239 01:43:12,366 --> 01:43:16,015 Please don't do it, please don't! 1240 01:43:16,335 --> 01:43:18,605 I swear I'll never hurt another animal! 1241 01:43:18,846 --> 01:43:21,146 -Please don't open that door. -Don't be scared. 1242 01:43:21,348 --> 01:43:23,013 -He's going to heal you. -I'll kiss your hands and feet! 1243 01:43:23,096 --> 01:43:25,916 Please don't, bro. Please don't open the door! 1244 01:43:26,157 --> 01:43:27,959 Please don't do it! 1245 01:43:52,938 --> 01:43:54,327 Thank you, my girl. 1246 01:43:55,462 --> 01:43:56,780 Enjoy. 1247 01:43:57,021 --> 01:44:00,749 This girl cooks so well, Davut. Drink up the soup. 1248 01:44:02,384 --> 01:44:03,606 Thank you, my dear. 1249 01:44:05,603 --> 01:44:07,984 Thank you, dear, it's really good. 1250 01:44:09,495 --> 01:44:11,622 Now that we're talking, tell me. 1251 01:44:13,503 --> 01:44:14,701 Tell you what? 1252 01:44:16,819 --> 01:44:18,819 Why haven't we spoken in a year? 1253 01:44:19,060 --> 01:44:20,502 Why did you get mad at me? 1254 01:44:20,809 --> 01:44:22,769 You never figured it out, Davut? 1255 01:44:25,798 --> 01:44:26,941 Honestly, no. 1256 01:44:27,325 --> 01:44:30,515 We argued about so many things, I don't know which one hurt you. 1257 01:44:30,695 --> 01:44:32,877 I couldn't tell. 1258 01:44:35,640 --> 01:44:37,148 I'll tell you, later. 1259 01:44:37,478 --> 01:44:39,081 Tell me now, why wait? 1260 01:44:44,494 --> 01:44:47,344 I had something to do in my room. I'm going. 1261 01:44:59,371 --> 01:45:00,776 One morning 1262 01:45:01,866 --> 01:45:03,453 you were leaving for work. 1263 01:45:05,911 --> 01:45:07,657 And I… 1264 01:45:09,219 --> 01:45:10,386 Perfect timing. 1265 01:45:10,775 --> 01:45:12,656 Let me check the door. 1266 01:45:21,998 --> 01:45:23,358 Hello. 1267 01:45:24,992 --> 01:45:26,873 Auntie whose name I forgot. 1268 01:45:27,274 --> 01:45:28,543 Is Dağhan home? 1269 01:45:28,797 --> 01:45:29,858 No. 1270 01:45:30,844 --> 01:45:32,336 Is Davut in? 1271 01:45:32,976 --> 01:45:34,444 Why do you want Davut? 1272 01:45:34,883 --> 01:45:38,541 Just a small errand. Could you call him, please? 1273 01:45:39,338 --> 01:45:41,370 No. He's sick. 1274 01:45:41,637 --> 01:45:43,462 Sick. Right, of course. 1275 01:45:43,926 --> 01:45:47,600 Boy, you think I'd lie to you? He's sick. Resting. 1276 01:45:47,895 --> 01:45:50,063 No, of course not, but-- 1277 01:45:50,524 --> 01:45:53,635 Davut's sick, Dağhan's vanished. He promised to repay the debt. 1278 01:45:53,882 --> 01:45:56,582 We were supposed to talk, but it's been days. No show. 1279 01:45:56,894 --> 01:45:57,988 What… what debt? 1280 01:45:58,271 --> 01:46:00,348 What debt? Your husband's debt. 1281 01:46:00,641 --> 01:46:04,047 Oh wow! Auntie, you didn't know about the debt? 1282 01:46:04,782 --> 01:46:06,417 Oops! Guess I spilled it. 1283 01:46:06,658 --> 01:46:09,245 Your husband borrowed money from me to bet on horse races. 1284 01:46:09,328 --> 01:46:11,791 Big money. He didn't pay me back. That's the debt. 1285 01:46:13,037 --> 01:46:14,433 No. No way. 1286 01:46:14,674 --> 01:46:17,516 He repented. He stopped betting on horse races. 1287 01:46:17,822 --> 01:46:21,043 Sure he did. May God accept it, of course… 1288 01:46:21,844 --> 01:46:24,002 Anyway, auntie, just tell Dağhan 1289 01:46:24,302 --> 01:46:27,309 we've got some pretty respectable guys on our side too. 1290 01:46:28,129 --> 01:46:29,534 Let's not drag this out. 1291 01:46:31,122 --> 01:46:34,852 Let me give you my card too. They call me "Japon," okay? 1292 01:46:35,662 --> 01:46:39,210 I don't remember your name, but I promise I'll get it next time. 1293 01:46:39,506 --> 01:46:41,506 Alright then, take care. 1294 01:46:54,617 --> 01:46:55,934 So, who was that? 1295 01:46:56,838 --> 01:46:58,180 Real estate agent. 1296 01:46:58,983 --> 01:47:01,530 He calls himself "Japon" or something like that. 1297 01:47:02,160 --> 01:47:03,360 What did he want? 1298 01:47:03,628 --> 01:47:06,160 Davut, are you gambling on horses again? 1299 01:47:06,775 --> 01:47:08,100 Absolutely not! 1300 01:47:08,389 --> 01:47:10,817 That's what the man said. That's what he said. 1301 01:47:11,058 --> 01:47:12,930 That you borrowed money and didn't pay it back. 1302 01:47:13,013 --> 01:47:14,861 I borrowed for other reasons. 1303 01:47:15,133 --> 01:47:19,617 What kind of reason makes you borrow from scumbags? 1304 01:47:19,865 --> 01:47:22,437 I'm stretching every penny in this house. 1305 01:47:22,678 --> 01:47:26,070 Now this guy's threatening Dağhan too. Says he's a loan shark. 1306 01:47:26,701 --> 01:47:28,551 Fatma, we were finally getting along, 1307 01:47:28,754 --> 01:47:30,884 and now this money business comes up again. 1308 01:47:31,203 --> 01:47:35,570 When loan sharks are knocking, you think I'm not gonna ask why? 1309 01:47:35,811 --> 01:47:38,161 We'd barely started speaking again after a year. 1310 01:47:38,472 --> 01:47:42,254 -And here we are, back on the money thing. -For heaven's sake! 1311 01:47:42,555 --> 01:47:47,008 Look, I'm saying nothing 'cause you're ill, Davut, but we're going to talk about this. 1312 01:47:47,607 --> 01:47:49,407 You're going to tell me everything. 1313 01:48:11,225 --> 01:48:12,225 Dağhan. 1314 01:48:13,848 --> 01:48:15,528 Can you call Yağmur? 1315 01:48:16,704 --> 01:48:18,212 She's not here. 1316 01:48:19,665 --> 01:48:21,938 What do you mean she's not? Where is she? 1317 01:48:22,574 --> 01:48:26,804 Don't worry, I talked to her. She went to your house. She's there now. 1318 01:48:27,223 --> 01:48:30,525 Aydan, didn't I tell you she's staying here, that she's your responsibility? 1319 01:48:30,608 --> 01:48:32,489 -You did but-- -So? 1320 01:48:32,730 --> 01:48:36,247 My mom kind of lost it, what could I do? 1321 01:48:36,488 --> 01:48:39,589 She talked to Gürkan about that situation with you guys. 1322 01:48:39,830 --> 01:48:41,780 She yelled at me, told Yağmur to leave. 1323 01:48:41,954 --> 01:48:43,634 I couldn't stop her. I'm sorry. 1324 01:48:57,682 --> 01:48:58,682 Who's that? 1325 01:49:00,455 --> 01:49:01,455 What's it to you? 1326 01:49:01,925 --> 01:49:03,605 I thought I saw you smile. 1327 01:49:04,961 --> 01:49:08,058 What, that bothers you? I'm not allowed to smile, Aydan? 1328 01:49:08,489 --> 01:49:09,769 What are you even saying? 1329 01:49:10,295 --> 01:49:12,629 That's it. My mom told Yağmur to go. 1330 01:49:13,565 --> 01:49:16,360 And she told me never to see Dağhan again, 1331 01:49:16,601 --> 01:49:20,228 or she'd break my legs. So I guess this is goodbye. 1332 01:49:22,592 --> 01:49:25,829 We weren't going to see each other anyway, Aydan. So I guess it worked out. 1333 01:49:25,912 --> 01:49:28,150 I brought Yağmur here so she wouldn't be alone. 1334 01:49:28,233 --> 01:49:29,233 Oh, really? 1335 01:49:29,805 --> 01:49:32,343 You used to climb the apartment pipes like a monkey just to see me. 1336 01:49:32,426 --> 01:49:34,638 Remember that? 1337 01:49:35,382 --> 01:49:38,850 I wish my mom had thrown you off. You wouldn't be able to say these things now. 1338 01:49:38,933 --> 01:49:43,234 I wish she had maybe if I'd cracked my head, I'd have stopped loving you. 1339 01:49:43,475 --> 01:49:46,925 -Would've spared myself all of this. -What are you even talking about? 1340 01:49:47,096 --> 01:49:51,299 Always with the "I went through this, I went through that." What? 1341 01:49:51,382 --> 01:49:52,932 -What's going on? -Mom, stop it! 1342 01:49:53,061 --> 01:49:56,768 Why are you here? Get back! Step away! There is no "Aydan" for you! 1343 01:49:57,009 --> 01:49:58,839 -I told you not to open the door! -You've gone mad! 1344 01:49:58,922 --> 01:50:01,822 -Seriously, that's low. I can't believe you. -I warned you! 1345 01:50:02,706 --> 01:50:04,222 Mom, what are you doing? 1346 01:50:04,605 --> 01:50:07,867 Aydan, it's all in the genes. This will be your future too. 1347 01:50:08,108 --> 01:50:10,409 -She's still talking! -Mom, stop! 1348 01:50:10,650 --> 01:50:15,259 What are you doing? Do you even know how much this stuff costs? 1349 01:50:17,673 --> 01:50:21,646 Why are you glaring like that? Go inside! I said go! 1350 01:50:26,347 --> 01:50:28,389 God help me. 1351 01:51:06,714 --> 01:51:07,760 Enver 1352 01:51:09,641 --> 01:51:14,387 after your mother died, you shut down for a long time. 1353 01:51:16,720 --> 01:51:17,720 You couldn't speak. 1354 01:51:19,695 --> 01:51:24,020 You found your words again later. But we noticed something. 1355 01:51:25,926 --> 01:51:29,204 You couldn't remember anything that happened that day. 1356 01:51:29,677 --> 01:51:34,455 I saw doctor after doctor, Enver. There wasn't one I didn't go to. 1357 01:51:35,507 --> 01:51:37,475 Then one doctor told me 1358 01:51:37,843 --> 01:51:40,621 your son suffered a major trauma, 1359 01:51:41,164 --> 01:51:44,172 and buried it deep inside. 1360 01:51:44,413 --> 01:51:47,113 There was a clinical term for it, I can't remember now. 1361 01:51:47,465 --> 01:51:51,450 And I thought, if he can't remember anything 1362 01:51:52,478 --> 01:51:54,185 I won't tell him anything either. 1363 01:51:55,259 --> 01:51:59,330 But someday you were bound to ask, "What happened to Mom?" 1364 01:52:00,048 --> 01:52:02,231 "Where is she?" 1365 01:52:04,618 --> 01:52:09,189 When one psychiatrist suggested the traffic accident story 1366 01:52:09,430 --> 01:52:14,694 it sounded right. So I told it to you, and you believed it. 1367 01:52:16,423 --> 01:52:20,082 That's how it was. I always tried to protect you. 1368 01:52:21,112 --> 01:52:23,636 But you always hated me. 1369 01:52:24,138 --> 01:52:28,178 You even started to believe that I killed your mother. 1370 01:52:31,742 --> 01:52:35,110 Enver, you killed the most precious 1371 01:52:35,193 --> 01:52:39,049 thing in my life you killed your mother. 1372 01:52:39,804 --> 01:52:43,145 I still tried to love you despite it all. 1373 01:52:44,191 --> 01:52:45,191 But 1374 01:52:46,305 --> 01:52:48,313 killing my friend, too 1375 01:52:48,960 --> 01:52:52,344 that was the final straw, Enver. 1376 01:52:55,319 --> 01:52:59,486 As of now, Enver, you are dead to me. 1377 01:53:01,009 --> 01:53:04,906 Because you were my son, I overlooked some things. 1378 01:53:06,236 --> 01:53:08,982 But now… you are my enemy. 1379 01:53:09,915 --> 01:53:13,376 And in our world, we treat our enemies 1380 01:53:13,958 --> 01:53:16,616 exactly how they deserve. 1381 01:53:18,382 --> 01:53:19,969 Make sure you understand that. 1382 01:53:21,869 --> 01:53:23,789 Don't say I didn't warn you. 1383 01:53:58,950 --> 01:54:01,243 -Hello? -Leyla. 1384 01:54:02,294 --> 01:54:05,802 -Sorry I couldn't answer before. -It's okay. 1385 01:54:07,966 --> 01:54:10,879 -I don't even know. -Don't know what? 1386 01:54:13,688 --> 01:54:15,438 Are you okay? Did something happen? 1387 01:54:16,027 --> 01:54:17,289 Sorry. 1388 01:54:18,649 --> 01:54:20,434 I don't know why I called you. 1389 01:54:20,946 --> 01:54:23,049 I just felt like it. 1390 01:54:24,591 --> 01:54:27,631 -And then I regretted it. -Why? 1391 01:54:28,272 --> 01:54:30,605 I barely know you. 1392 01:54:36,008 --> 01:54:40,294 Look, a chatty friend of mine has this saying: 1393 01:54:41,335 --> 01:54:43,785 "How well do we really know even our closest ones? 1394 01:54:44,229 --> 01:54:47,557 It's not what we know that matters. It's what we feel." 1395 01:54:49,829 --> 01:54:52,130 So I must've felt something good, 1396 01:54:53,131 --> 01:54:54,554 and wanted to call you. 1397 01:54:54,637 --> 01:54:55,806 I'm glad you did. 1398 01:54:56,883 --> 01:55:00,225 But your voice sounds really off. Is everything okay? 1399 01:55:03,716 --> 01:55:05,962 Something really bad happened. Really bad. 1400 01:55:06,751 --> 01:55:09,322 Talk to me. Maybe I can help. 1401 01:55:10,008 --> 01:55:11,688 Can you come see me? 1402 01:55:13,317 --> 01:55:15,528 Sure, where are you? 1403 01:55:17,944 --> 01:55:21,198 -I don't know. I'll share my location. -Okay. 1404 01:55:45,378 --> 01:55:51,378 ♪ How many times is a love camp built? ♪ 1405 01:55:54,653 --> 01:56:00,653 ♪ Who knows whose heart ♪ ♪ becomes your shelter? ♪ 1406 01:56:36,293 --> 01:56:38,467 Hey, how are you? 1407 01:56:48,454 --> 01:56:49,734 I'm… fine, I guess. 1408 01:56:51,092 --> 01:56:55,274 Nothing much. Just tired. Everything's piling up lately. 1409 01:56:56,812 --> 01:56:59,415 Want to meet? It'd be nice. 1410 01:57:00,005 --> 01:57:02,283 Talking to you always helps. 1411 01:57:03,303 --> 01:57:05,271 Actually, listening to you helps. 1412 01:57:06,372 --> 01:57:10,285 I know, but I've missed talking to you too. 1413 01:57:11,090 --> 01:57:12,957 More like… hearing your voice. 1414 01:57:14,746 --> 01:57:16,658 I understand. 1415 01:57:17,717 --> 01:57:20,137 But please… don't hurt me this time, okay? 1416 01:57:26,320 --> 01:57:29,812 Sure, I know the place. I love it. 1417 01:57:36,805 --> 01:57:39,003 Alright, I'm heading out soon too. 1418 01:57:40,425 --> 01:57:41,425 Thanks. 1419 01:58:28,094 --> 01:58:29,125 Hi. 1420 01:58:30,080 --> 01:58:31,080 Hey. 1421 01:58:31,870 --> 01:58:35,262 -Thanks for coming. -What's going on? An accident? 1422 01:58:37,202 --> 01:58:38,202 No. 1423 01:58:41,899 --> 01:58:43,676 I have to go somewhere. 1424 01:58:44,812 --> 01:58:46,092 But I can't. 1425 01:58:48,392 --> 01:58:52,463 I've been standing right here since this morning. 1426 01:58:54,068 --> 01:58:55,428 Can't move. 1427 01:58:57,100 --> 01:58:58,100 Why? 1428 01:58:59,991 --> 01:59:04,189 Because if I go… it becomes real. That means I accept it. 1429 01:59:05,803 --> 01:59:07,903 I don't understand, Leyla. Can you explain? 1430 01:59:12,436 --> 01:59:15,222 I have to go, but I just can't. 1431 01:59:16,615 --> 01:59:18,996 Can you do it? Can you take me? 1432 01:59:19,443 --> 01:59:21,073 Sure. Where are we going? 1433 01:59:28,002 --> 01:59:29,122 What's here? 1434 01:59:31,216 --> 01:59:32,883 Can you drive? 1435 02:01:23,471 --> 02:01:25,257 Enver, let go of that. 1436 02:01:31,670 --> 02:01:34,051 Baby, what's happening? Put it down. 1437 02:01:37,846 --> 02:01:38,846 Yağmur… 1438 02:01:39,840 --> 02:01:40,840 My love. 1439 02:01:44,917 --> 02:01:48,102 I… I don't know how to live with this. 1440 02:01:48,343 --> 02:01:49,543 With what, sweetheart? 1441 02:01:50,815 --> 02:01:51,815 With what? 1442 02:01:59,296 --> 02:02:00,907 I killed my mother. 1443 02:02:03,804 --> 02:02:06,463 Shot her with a rifle when I was a child. 1444 02:02:08,558 --> 02:02:09,558 What? 1445 02:02:10,478 --> 02:02:13,041 By accident. I was playing with a gun. 1446 02:02:16,060 --> 02:02:17,784 But still, I killed her. 1447 02:02:18,058 --> 02:02:20,492 I killed the person I loved most in the world. 1448 02:02:21,053 --> 02:02:23,140 I don't know how to live with that. 1449 02:02:23,436 --> 02:02:25,036 We'll live with it together. 1450 02:02:27,247 --> 02:02:30,794 Whatever you did. It was a mistake. 1451 02:02:31,417 --> 02:02:33,484 I'm always here for you. 1452 02:02:34,216 --> 02:02:35,216 You hear me? 1453 02:02:35,726 --> 02:02:38,512 You're not alone. You're not. 1454 02:02:48,483 --> 02:02:51,333 I went to kill my dad. Instead, I learned I killed my mom. 1455 02:02:53,590 --> 02:02:57,613 That man, he's like the devil. He's going to drive me crazy. 1456 02:02:58,809 --> 02:03:00,169 He's declared war on me. 1457 02:03:01,112 --> 02:03:03,245 Now I'm his greatest enemy. 1458 02:03:04,670 --> 02:03:05,670 Enver 1459 02:03:07,388 --> 02:03:10,689 I never want to relive this kind of pain. 1460 02:03:13,173 --> 02:03:14,323 Pull yourself together. 1461 02:03:16,435 --> 02:03:19,769 You're stronger than him. Do you hear me? 1462 02:03:21,896 --> 02:03:23,737 Do whatever you must. 1463 02:05:46,628 --> 02:05:47,691 Fikriye? 1464 02:05:48,197 --> 02:05:50,331 -Welcome, Fikriye. -Thank you. 1465 02:06:05,261 --> 02:06:06,261 How are you? 1466 02:06:07,009 --> 02:06:09,834 Not bad. And you? 1467 02:06:10,383 --> 02:06:11,503 I'm alright. 1468 02:06:46,558 --> 02:06:48,238 This is the location you sent. 1469 02:06:57,758 --> 02:06:59,198 Whose funeral is it? 1470 02:07:07,255 --> 02:07:08,255 My dad's. 1471 02:07:14,912 --> 02:07:16,592 Did you love your father? 1472 02:07:17,251 --> 02:07:22,063 I did, even if we fought sometimes. He's my dad. 1473 02:07:23,312 --> 02:07:25,034 I never fought with my dad. 1474 02:07:25,654 --> 02:07:28,114 He was the person I loved most in the world. 1475 02:07:29,105 --> 02:07:30,496 Your father? 1476 02:07:44,766 --> 02:07:45,766 I'm so, 1477 02:07:46,253 --> 02:07:47,453 so sorry. 1478 02:07:49,180 --> 02:07:50,362 My condolences. 1479 02:08:11,369 --> 02:08:12,369 Come. 1480 02:08:55,513 --> 02:08:56,873 Stay close to me. 1481 02:09:27,851 --> 02:09:29,651 My condolences, Leyla dear. 1482 02:09:31,775 --> 02:09:33,267 Condolences to you too. 1483 02:09:36,328 --> 02:09:37,662 -Leyla! -Pervin! 1484 02:09:37,903 --> 02:09:38,903 Sweetheart! 1485 02:09:45,154 --> 02:09:46,646 I couldn't believe it. 1486 02:09:47,775 --> 02:09:50,124 Pervin, I couldn't even come. 1487 02:09:52,185 --> 02:09:53,535 I just couldn't believe it. 1488 02:09:54,862 --> 02:09:58,251 -I was frozen. -I couldn't believe it either, Leyla. 1489 02:10:00,437 --> 02:10:02,421 Come on, let's go up to him. 1490 02:10:07,757 --> 02:10:09,197 Dağhan, my friend. 1491 02:10:22,007 --> 02:10:23,603 My condolences, dear. 1492 02:10:29,868 --> 02:10:31,131 My condolences to you. 1493 02:10:34,971 --> 02:10:36,411 My condolences. 1494 02:10:46,201 --> 02:10:47,471 Daddy! 1495 02:11:00,914 --> 02:11:03,694 Who gave you the right to decide who's worthy or not? 1496 02:11:04,141 --> 02:11:05,141 I do. 1497 02:11:06,125 --> 02:11:08,125 It's really not a hard decision. 1498 02:11:08,786 --> 02:11:10,876 And I decided you're not worthy. 1499 02:11:24,413 --> 02:11:26,280 Did you know Necdet? 1500 02:11:29,270 --> 02:11:30,270 No. 1501 02:11:54,292 --> 02:11:59,112 What monster killed you? How could they do this to you, Daddy? 1502 02:12:04,488 --> 02:12:05,488 Dad… 1502 02:12:06,305 --> 02:13:06,599 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm