1 00:00:01,321 --> 00:00:06,446 الفيلم الذي ستشاهدونه الآن وُلِد تحت نجم محظوظ 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 3 00:00:22,613 --> 00:00:25,738 الفائز بالجائزة الكبرى لأفضل كاتب سيناريو لعام 2007 4 00:00:52,363 --> 00:00:57,738 الرجل بجانب السرير قرطاجنة 5 00:01:05,571 --> 00:02:24,696 ترجمة : حسام علي الغزي 6 00:02:25,571 --> 00:02:26,696 شكرًا لك 7 00:02:41,863 --> 00:02:43,905 -مرحبا -مرحبا 8 00:02:44,488 --> 00:02:47,363 أنا لوسيا. لا بد أنك ليو، صديق رودريغو 9 00:02:47,446 --> 00:02:49,071 ادخل 10 00:02:50,446 --> 00:02:52,196 لقد أخبرني أنك ستأتي 11 00:02:53,571 --> 00:02:55,488 مورييل تجري مقابلة بالفعل 12 00:02:55,571 --> 00:02:57,905 سأسألها إذا كان بإمكانها رؤيتك بعد ذلك 13 00:02:58,821 --> 00:03:00,905 هل أخبرك رودريجو عن مورييل؟ 14 00:03:00,988 --> 00:03:03,821 هل شرح ما هو العمل؟ 15 00:03:03,905 --> 00:03:06,405 لا، لقد أخبرني أنك ستفعلين ذلك 16 00:03:07,530 --> 00:03:10,280 في الواقع، هي من ستشرح 17 00:03:11,238 --> 00:03:12,571 إنها تفعل ذلك بشكل جيد للغاية 18 00:03:14,280 --> 00:03:15,571 اجلس 19 00:03:49,863 --> 00:03:52,280 شكرا جزيلا سأتصل بك 20 00:03:56,780 --> 00:03:57,780 لقد حان دورك 21 00:04:08,779 --> 00:04:11,237 لقد أوصى بك أحد أصدقاء لوسيا 22 00:04:11,320 --> 00:04:12,862 أنت فرنسي، أليس كذلك؟ 23 00:04:12,945 --> 00:04:15,404 لا، في الواقع، لقد ولدت هنا 24 00:04:16,029 --> 00:04:18,445 أم فرنسية وأب كولومبي 25 00:04:19,195 --> 00:04:21,154 عدت إلى فرنسا عندما كان عمري 7 سنوات 26 00:04:21,237 --> 00:04:22,987 منذ متى وأنت هنا؟ 27 00:04:24,112 --> 00:04:25,362 حوالي ستة أشهر 28 00:04:26,279 --> 00:04:28,404 لماذا تبحث عن عمل في كولومبيا؟ 29 00:04:29,529 --> 00:04:31,154 لأنني أريد البقاء هنا 30 00:04:31,904 --> 00:04:34,362 هل فعلت شيئا سيئا في فرنسا؟ 31 00:04:34,445 --> 00:04:35,529 لا 32 00:04:38,529 --> 00:04:41,404 عادة ما تجذب هذه الوظيفة الفتيات الصغيرات فقط 33 00:04:41,987 --> 00:04:44,570 تستمر لمدة ثلاثة أيام، وأحياناً لمدة أسبوع 34 00:04:45,112 --> 00:04:46,362 نحن ندربهم، ثم يغادرون 35 00:04:46,445 --> 00:04:48,404 إنهم يفضلون الموت جوعًا على البقاء 36 00:04:49,570 --> 00:04:50,570 أتفهمهم 37 00:04:52,154 --> 00:04:55,529 لكنني أحتاج إلى شخص لا يختفي بعد ثلاثة أيام 38 00:04:57,404 --> 00:04:58,862 هل لديك خبرة في التمريض؟ 39 00:05:00,404 --> 00:05:01,737 -لا -لا؟ 40 00:05:04,737 --> 00:05:07,279 هل تعرف الطبخ؟ هذا مهم 41 00:05:07,362 --> 00:05:09,404 كنت طباخًا في الجيش 42 00:05:09,904 --> 00:05:12,279 أنا أتحدث عن الطبخ، وليس صنع الطعام 43 00:05:13,237 --> 00:05:17,279 بالنسبة لك، الجزء الأصعب سيكون تنظيفي 44 00:05:17,987 --> 00:05:19,570 هل لديك زوجة أو أطفال؟ 45 00:05:21,404 --> 00:05:22,404 لا 46 00:05:22,487 --> 00:05:23,737 إنه لأمر مؤسف 47 00:05:24,404 --> 00:05:27,737 إن تنظيف مؤخرة الطفل كان ليكون بمثابة تدريب أولي 48 00:05:31,070 --> 00:05:33,904 لذا، من بين أمور أخرى، سوف تتضمن وظيفتك 49 00:05:33,987 --> 00:05:35,654 العناية بجسدي 50 00:05:37,737 --> 00:05:39,987 لا جدوى من التوضيح 51 00:05:40,070 --> 00:05:42,529 فقط أعلم أنني أكره أولئك الذين يفعلون ذلك 52 00:05:47,320 --> 00:05:48,987 لماذا يجب علي أن أستأجرك؟ 53 00:05:50,445 --> 00:05:52,987 هل لديك أي مهارة معينة؟ 54 00:05:54,112 --> 00:05:55,737 أنا بحاجة للعمل حقا 55 00:06:11,237 --> 00:06:14,570 مهلا، أنت ! هل تسمعني؟ 56 00:06:15,862 --> 00:06:17,737 أيمكنك سماعي؟ 57 00:06:24,695 --> 00:06:27,904 هناك صينية سرير هنا. جهّزها لي من فضلك 58 00:07:00,570 --> 00:07:02,570 هذا الكتاب هناك، ضعه عليه 59 00:07:14,154 --> 00:07:16,154 أعطني العصا 60 00:07:41,154 --> 00:07:43,404 قم بإعداد وجبتي في الساعة الثامنة من هذا المساء 61 00:07:45,445 --> 00:07:46,570 سافعل 62 00:08:09,612 --> 00:08:11,027 إذن ماذا قالت؟ 63 00:08:12,400 --> 00:08:13,399 عن ما؟ 64 00:08:13,981 --> 00:08:14,980 الطبق 65 00:08:16,395 --> 00:08:19,516 لا شيء. لا شيء على الإطلاق 66 00:08:22,013 --> 00:08:24,093 بماذا تشعر بالضبط؟ 67 00:08:24,675 --> 00:08:25,883 في جسدها 68 00:08:27,588 --> 00:08:30,751 لا شيء. لا شيء على الإطلاق 69 00:08:35,745 --> 00:08:38,282 يالها من فكرة غريبة أن يتم توظيف رجل 70 00:08:39,115 --> 00:08:40,197 لماذا هذا؟ 71 00:08:40,779 --> 00:08:43,068 لقد أحضرت لها حوالي 40 فتاة قبلك 72 00:08:43,151 --> 00:08:44,608 لقد هربن جميعا 73 00:08:45,523 --> 00:08:48,269 مع ذلك، أعتقد أن هذه ليست وظيفة رجل 74 00:08:51,848 --> 00:08:53,846 لماذا لا تكون هذه وظيفة الرجل؟ 75 00:08:55,094 --> 00:08:57,466 لا ينبغي للرجل أن يكون بالقرب من امرأة في حالتها 76 00:08:58,590 --> 00:09:00,628 أليس لديك أشياء أخرى لتفعلها؟ 77 00:09:00,712 --> 00:09:01,586 لوسيا 78 00:09:02,210 --> 00:09:04,248 -هذا يتعلق بالتلفاز -لقد حان الوقت 79 00:09:04,332 --> 00:09:06,994 هناك قرع في الساعة الثالثة والنصف 80 00:09:07,868 --> 00:09:11,697 -ماذا؟ -قرع. سأوقظك 81 00:09:12,529 --> 00:09:13,902 غدا سوف تكون وحدك 82 00:09:14,901 --> 00:09:16,067 وهذا ليس سهلا 83 00:09:49,314 --> 00:09:50,687 لقد حان الوقت 84 00:09:57,803 --> 00:09:59,176 إقترب أكثر 85 00:10:08,913 --> 00:10:11,665 احرص دائمًا على الحفاظ على خصوصيتها 86 00:10:12,917 --> 00:10:14,752 إنها لا تزال امرأة 87 00:10:29,515 --> 00:10:32,768 باعد بيي ساقيها لا تدع قدميها تصطدمان ببعضهما 88 00:10:36,438 --> 00:10:40,108 تأخذ الذراع وتعيده إلى البطن 89 00:10:42,235 --> 00:10:45,905 تمسك الوركين بيد واحدة 90 00:10:45,988 --> 00:10:48,908 وبالآخرى... حرك وعاء البراز تحت أردافها 91 00:11:09,467 --> 00:11:13,888 تدفع الساق الأولى للخلف وتضع الوركين في المنتصف 92 00:11:13,971 --> 00:11:15,097 فوق وعاء البراز 93 00:11:41,746 --> 00:11:44,373 عندما يحين الوقت ، اضغط على المثانة 94 00:11:45,749 --> 00:11:48,211 بلطف ولكن بحزم 95 00:12:00,221 --> 00:12:03,099 هاك. أفرغه في الحمام 96 00:12:03,807 --> 00:12:05,059 طهره 97 00:12:38,296 --> 00:12:39,672 هل أنت بخير؟ 98 00:12:39,756 --> 00:12:40,966 نعم أنا بخير 99 00:12:41,966 --> 00:12:44,344 لقد بدأت بالجزء الأصعب 100 00:12:44,844 --> 00:12:47,471 التدليك والعناية العامة أسهل 101 00:12:48,639 --> 00:12:51,642 هل تعتقد أنك قادر على القيام بالقرع التالي بمفردك؟ 102 00:12:52,643 --> 00:12:53,644 أجل 103 00:12:55,395 --> 00:12:57,563 تصبح على خير إذن 104 00:12:57,647 --> 00:12:58,773 طاب مساؤك 105 00:12:58,856 --> 00:13:00,275 آسف 106 00:13:03,528 --> 00:13:06,488 هل تسمعني؟ استيقظ 107 00:13:07,406 --> 00:13:08,740 استيقظ 108 00:13:09,491 --> 00:13:11,200 أيمكنك سماعي؟ 109 00:13:14,120 --> 00:13:15,454 يا إلهي، ماذا كنت تفعل؟ 110 00:13:16,998 --> 00:13:20,000 ستائر ، فطور... هل تعرف ما هو الوقت؟ 111 00:13:20,083 --> 00:13:22,836 ارفع سريري وأزل الناموسية 112 00:13:35,681 --> 00:13:37,016 آسف 113 00:13:40,351 --> 00:13:42,062 ثانية واحدة، لقد نسيت السكر 114 00:13:52,071 --> 00:13:53,655 السكر هنا 115 00:14:40,739 --> 00:14:43,200 افتح النوافذ على مصراعيها ثم قم بالتنظيف 116 00:14:43,700 --> 00:14:45,744 القرع التالي في الساعة العاشرة 117 00:14:47,578 --> 00:14:49,830 أحتاج إلى شخص ما عندما أستيقظ 118 00:15:54,888 --> 00:15:58,725 أعطني الهاتف، لديّ مكالمة عاجلة 119 00:16:00,811 --> 00:16:03,604 اتصل على 640 20 12 120 00:16:11,653 --> 00:16:12,947 اتركني، سأناديك 121 00:16:21,370 --> 00:16:25,624 الرقم الذي تحاول الاتصال به غير موجود في الخدمة 122 00:16:25,708 --> 00:16:27,793 من فضلك حاول 123 00:16:39,553 --> 00:16:41,097 لا بأس، يمكنك المجيء 124 00:17:05,493 --> 00:17:06,953 أنت لا تزال هناك 125 00:17:08,912 --> 00:17:09,955 كيف سار الأمر؟ 126 00:17:12,374 --> 00:17:13,792 ماذا لو غادرت؟ 127 00:17:15,460 --> 00:17:17,212 لكانت بللت نفسها 128 00:17:17,295 --> 00:17:20,172 كانت ستفوت وجبة طعام. لقد حدث هذا من قبل 129 00:17:24,426 --> 00:17:25,719 هل ترغب بشرب شيء؟ 130 00:17:26,971 --> 00:17:29,890 لا، شكرا. سأذهب إلى المنزل 131 00:17:30,516 --> 00:17:33,852 هل يمكنك تخصيص دقيقة واحدة؟ أحتاج إلى يد المساعدة 132 00:17:34,978 --> 00:17:36,437 كيف حدث ذلك؟ 133 00:17:37,105 --> 00:17:39,357 حادث سيارة منذ ثلاث سنوات 134 00:17:40,566 --> 00:17:42,860 لقد جاءت لمقابلة خطيبها 135 00:17:42,943 --> 00:17:45,362 وكان قنصلاً للتحالف الفرنسي 136 00:17:46,196 --> 00:17:47,697 هل كان يقود السيارة؟ 137 00:17:47,781 --> 00:17:50,074 لا، سائق التحالف 138 00:17:50,158 --> 00:17:52,743 -لقد مات. -لماذا لم يتم إرجاعها إلى فرنسا؟ 139 00:17:53,369 --> 00:17:54,703 انها لا تريد ذلك 140 00:17:55,496 --> 00:17:56,372 لماذا؟ 141 00:17:56,455 --> 00:17:59,833 عندما استيقظت من الغيبوبة واستعادت وعيها 142 00:17:59,917 --> 00:18:02,377 قررت عدم العودة إلى فرنسا أبدًا 143 00:18:03,170 --> 00:18:04,629 ماذا عن خطيبها؟ 144 00:18:05,922 --> 00:18:08,925 لقد حاول إقناعها بالعودة بشكل غامض 145 00:18:09,008 --> 00:18:12,970 ولكنه طلب النقل بسرعة، وحصل عليه 146 00:18:13,512 --> 00:18:15,889 أخر رسالة وصلتها كانت منذ عامين 147 00:18:16,932 --> 00:18:18,224 هل لديها أي عائلة؟ 148 00:18:19,017 --> 00:18:21,144 والدها يعيش في باريس 149 00:18:21,227 --> 00:18:22,812 هل يزورها؟ 150 00:18:23,396 --> 00:18:25,773 أبداً. لقد منعته من المجيء 151 00:18:26,982 --> 00:18:29,026 إنها تكرهه بسبب أمها 152 00:18:29,609 --> 00:18:31,570 تقول أنها ماتت بسببه 153 00:18:32,196 --> 00:18:35,323 كانت امرأة ثرية. من عائلة دي سافال 154 00:18:35,407 --> 00:18:40,203 وكان جيجولو، طفيلي 155 00:18:40,286 --> 00:18:41,870 معتمد على الآخرين 156 00:18:43,539 --> 00:18:46,583 -أي أسئلة أخرى؟ -ماذا عنك؟ 157 00:18:48,251 --> 00:18:50,045 كنت أقوم بتدريس اللغة الفرنسية في التحالف 158 00:18:50,128 --> 00:18:51,546 هكذا التقيت بها 159 00:18:52,171 --> 00:18:54,924 الآن أنا أدير امورها، وأراقبها، وأهتم بها 160 00:18:56,467 --> 00:19:00,096 لقد تم الدفع لي للقيام بذلك من بين أشياء أخرى 161 00:19:02,473 --> 00:19:04,265 شكرا لك. سأكون بخير 162 00:20:47,316 --> 00:20:49,818 لقد فزت برهاني 163 00:20:49,901 --> 00:20:54,405 أنا متأكد أنكما تراهنان على عودتي. صحيح؟ 164 00:20:55,364 --> 00:20:56,991 لماذا عدت؟ 165 00:20:58,576 --> 00:20:59,868 من أجل المال 166 00:21:00,994 --> 00:21:02,996 ما قيمة الرهان؟ 167 00:21:03,872 --> 00:21:09,043 دائمًا نفس الشيء. كتاب هي تقرأ كثيرًا، لذا نراهن كثيرًا 168 00:21:09,836 --> 00:21:12,129 عندما أفوز، اختار الكتاب 169 00:21:12,213 --> 00:21:13,881 لكنها تقرأه أولاً 170 00:21:13,965 --> 00:21:16,217 هل تعلم ماذا ستجعليها تقرأ؟ 171 00:21:16,883 --> 00:21:19,595 أنا أعلم ما سأتجنب إجبارها على قراءته 172 00:21:23,098 --> 00:21:24,432 قصص الحب 173 00:21:26,309 --> 00:21:28,186 وهذة قائمة التسوق 174 00:23:08,247 --> 00:23:13,044 تفضل بالدخول يا سيدي 175 00:23:13,127 --> 00:23:15,671 تعال واجلس على طاولتي 176 00:23:15,754 --> 00:23:19,050 الجو بارد جدا في الخارج 177 00:23:19,133 --> 00:23:23,137 المكان لطيف ومريح هنا استرخ يا سيدي 178 00:23:23,221 --> 00:23:25,514 واشعر وكأنك في منزلك 179 00:23:25,599 --> 00:23:29,978 يمكنك أن تخبرني بمشاكلك وقدميك على الكرسي 180 00:23:41,531 --> 00:23:43,492 و هل تتذكرين هذة الآخرى؟ 181 00:24:11,896 --> 00:24:14,023 بدونه سيكون الأمر صعبًا للغاية 182 00:24:20,863 --> 00:24:22,740 إنه مجرد مهدئ، كما تعلم 183 00:24:31,917 --> 00:24:33,001 لوسيا ألم تخبرك؟ 184 00:24:34,377 --> 00:24:35,711 انا لا آكل السمك أبدًا 185 00:24:36,587 --> 00:24:37,672 إنه خطير للغاية 186 00:24:38,673 --> 00:24:40,508 عظام السمك ! اللعنة 187 00:24:41,009 --> 00:24:42,052 عظام السمك 188 00:24:42,719 --> 00:24:44,012 كان ينبغي عليك أن تعرف 189 00:24:45,180 --> 00:24:47,474 لا يوجد عظم سمك. لقد أزلته 190 00:24:47,558 --> 00:24:48,934 هل تمزح معي؟ 191 00:24:49,017 --> 00:24:51,102 هل تعلم ماذا يمكن أن يحدث إذا ابتلعت واحدة؟ 192 00:24:52,020 --> 00:24:53,564 أقسم أنه لن يكون هناك أي شيء 193 00:24:53,647 --> 00:24:55,357 وليس لدي أي شيء آخر 194 00:24:55,899 --> 00:24:58,068 هذه ليست مشكلتي 195 00:24:58,151 --> 00:25:01,572 اذهب واشتري لي شيئًا، أي شيء إلا هذا! اللعنة 196 00:25:01,655 --> 00:25:03,199 تستمرين في قول اللعنة 197 00:25:03,282 --> 00:25:07,161 سأقول ما أريد ! تباً لم يبقَ لي سوى الأكل 198 00:25:07,244 --> 00:25:10,414 أنا جائعة وأحضرت لي بعض الأسماك اللعينة 199 00:25:14,001 --> 00:25:16,045 هذا ليس كل ما تبقى لك 200 00:25:16,128 --> 00:25:20,717 أوه، أجل؟ ماذا لديّ أيضًا؟ أخبرني، ماذا لديّ أيضًا؟ 201 00:25:22,509 --> 00:25:26,305 الثقة. ربما 202 00:26:22,238 --> 00:26:24,407 عذرا، لم يتبق شيء 203 00:26:26,575 --> 00:26:28,786 لقد كانت المرأة الأكثر استقلالية في العالم 204 00:26:28,869 --> 00:26:30,288 كانت الأكثر اعتمادًا على الاخرين 205 00:26:30,955 --> 00:26:34,708 لقد كانت الأكثر حرية، وهي الأكثر سجنًا 206 00:26:34,793 --> 00:26:36,085 من سيحكم؟ 207 00:26:39,005 --> 00:26:40,173 ألا تخرج أبدا؟ 208 00:26:41,841 --> 00:26:44,135 من الصعب جدًا وضعها على الكرسي 209 00:26:44,969 --> 00:26:48,264 نزول الدرج... إنها تخاف من السقوط 210 00:26:48,347 --> 00:26:49,808 إنها تخاف من الشمس 211 00:26:50,725 --> 00:26:53,227 يجب علي استدعاء سيارة بمعدات خاصة 212 00:26:54,854 --> 00:26:56,064 لماذا انتي هنا؟ 213 00:26:57,566 --> 00:26:58,858 ماذا تقصد؟ 214 00:26:59,776 --> 00:27:02,946 بإمكانك فعل شيء آخر أن تكوني في مكان آخر 215 00:27:03,447 --> 00:27:04,614 على سبيل المثال؟ 216 00:27:05,490 --> 00:27:09,703 لا أعرف، شيء أكثر متعة كنتَي مُعلّمة، أليس كذلك؟ 217 00:27:10,287 --> 00:27:12,289 هل تعتقد أن الأمر أكثر متعة؟ 218 00:27:13,707 --> 00:27:15,042 أجل، أعتقد ذلك 219 00:27:18,253 --> 00:27:21,215 إذن؟ لماذا أنتي هنا؟ 220 00:27:21,298 --> 00:27:22,633 لقد حان دوري لطرح سؤال 221 00:27:23,968 --> 00:27:25,302 أنت وحيد، أليس كذلك؟ 222 00:27:26,596 --> 00:27:28,222 ألا تجيب أيضا؟ 223 00:27:29,640 --> 00:27:31,141 هل تعلم كيف خمنت؟ 224 00:27:31,726 --> 00:27:35,313 طريقتك القاسية في طرح الأسئلة التي تدور في ذهنك 225 00:27:36,314 --> 00:27:38,524 - الاتجاه المعاكس -ماذا؟ 226 00:27:38,608 --> 00:27:40,276 الخضروات. الاتجاة المعاكس 227 00:28:52,350 --> 00:28:53,518 كلي آذان صاغية 228 00:28:54,727 --> 00:28:56,563 لقد كنت مريضا 229 00:28:56,646 --> 00:28:57,897 هل أنت مريض جدًا ولا تستطيع إجراء مكالمة؟ 230 00:28:59,399 --> 00:29:00,733 ما الامر؟ 231 00:29:00,817 --> 00:29:04,987 سرطان؟ التهاب الزائدة الدودية؟ استئصال اللوزتين؟ صداع الكحول؟ 232 00:29:07,074 --> 00:29:08,491 نعم، أقول صداع الكحول 233 00:29:10,743 --> 00:29:12,204 الامر بسيط 234 00:29:13,455 --> 00:29:15,248 الإنذار الأول والأخير 235 00:29:15,332 --> 00:29:18,001 في المرة القادمة التي تتأخر فيها بدون سبب، سيتم طردك 236 00:29:18,961 --> 00:29:21,504 اذهب لمساعدة لوسيا، فهي تقوم بعملك 237 00:29:36,604 --> 00:29:39,064 ارادات أن تتقاضى أجرك أسبوعيًا 238 00:29:42,193 --> 00:29:43,236 شيء آخر 239 00:29:47,115 --> 00:29:48,741 لقد كنت تقوم بنوبات العمل النهارية 240 00:29:49,492 --> 00:29:51,619 إنها تريد منا أن نتناوب 241 00:29:53,246 --> 00:29:55,248 هل يمكنك أن تأخذ نوبة الليل غدا؟ 242 00:29:57,125 --> 00:29:59,585 هل سيسبب أي مشكلة في حياتك الخاصة؟ 243 00:30:02,631 --> 00:30:04,340 -لا -جيد 244 00:30:05,341 --> 00:30:07,343 سوف تستخدم غرفتي، فهي أكثر ملائمة 245 00:30:07,927 --> 00:30:11,139 وسوف تترك باب التواصل مفتوحا. حسنًا؟ 246 00:30:11,931 --> 00:30:13,057 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 247 00:30:17,812 --> 00:30:19,231 لقد تم توبيخك 248 00:30:20,690 --> 00:30:22,109 هذا طبيعي 249 00:30:22,942 --> 00:30:24,903 أنا متفاجئة أنها لم تطردك 250 00:30:30,659 --> 00:30:32,536 أنت تبدو فظيعًا حقًا 251 00:30:33,829 --> 00:30:34,704 ما هو المرض؟ 252 00:30:35,622 --> 00:30:36,749 لقد شربت بشكل سيء 253 00:30:37,416 --> 00:30:39,376 سيء أو كثيرا؟ 254 00:30:40,628 --> 00:30:41,671 سيء للغاية 255 00:30:43,422 --> 00:30:45,675 هل تريد شيئا لتخفيف الألم؟ 256 00:30:49,554 --> 00:30:51,138 أنا لست في وضع يسمح لي بإلقاء محاضرة عليك 257 00:30:51,847 --> 00:30:54,475 لماذا لا؟ تفضلي، لا أحد يعلم 258 00:30:55,017 --> 00:30:56,686 قد ينجح الأمر 259 00:30:56,769 --> 00:30:59,772 أنا لست متأكدة حتى من أن هذه الحبة يمكن أن تعمل عليك 260 00:30:59,855 --> 00:31:01,774 إذن ماذا أستطيع أن أقول؟ 261 00:31:03,025 --> 00:31:04,527 ماذا شربت؟ 262 00:31:05,153 --> 00:31:06,321 الكحول 263 00:31:08,156 --> 00:31:10,616 بلا مزاح 264 00:31:10,700 --> 00:31:12,118 الكحول الطبي 265 00:31:15,663 --> 00:31:17,582 الآن يمكنك الشرب بشكل طبيعي 266 00:31:18,917 --> 00:31:20,585 أعرف طبيبًا إذا كنت تريد 267 00:31:21,086 --> 00:31:24,214 لقد مر بهذا الامر نفسه، لذا فهو يعلم 268 00:31:26,132 --> 00:31:27,175 سوف أكون بخير 269 00:31:29,470 --> 00:31:32,473 أنتي وهي تشيران إلى الأشياء بذقنكما 270 00:31:33,807 --> 00:31:34,975 هل لاحظتي ذلك؟ 271 00:31:37,811 --> 00:31:40,231 لا، لم أكن على علم بذلك أبدًا 272 00:32:22,107 --> 00:32:23,400 مرحباً، رودريجو 273 00:32:23,483 --> 00:32:25,152 أهلاً 274 00:32:25,943 --> 00:32:27,737 أود أن أتدرب على الملاكمة قليلًا 275 00:32:27,820 --> 00:32:29,322 هذا مكانك 276 00:32:30,323 --> 00:32:35,037 دعوني أقدم لكم هذا الرجل ليو، بطل أوروبا في الملاكمة 277 00:32:35,537 --> 00:32:38,874 كنا نطلق عليه اسم "غير قابل للمس لأنه كان سريعًا جدًا 278 00:32:39,457 --> 00:32:40,709 لقد كان رائعا 279 00:32:40,793 --> 00:32:42,377 لقد مر وقت طويل 280 00:32:42,460 --> 00:32:43,962 هل يمكنني استعارة بعض القفازات؟ 281 00:32:44,046 --> 00:32:46,465 نعم، لدي بعض منها في مكتبي 282 00:33:07,736 --> 00:33:09,197 هل نسيت ربطة عنقك؟ 283 00:33:11,991 --> 00:33:15,244 ستلاحظ أن العضلات لديها ذاكرة خاصة بها 284 00:33:23,712 --> 00:33:28,132 أريد أن أرسم صورتك أنا جيدة جدًا، كما تعلم 285 00:33:28,717 --> 00:33:32,679 حسنًا، لنفترض أنني لا أزال أمتلك بعض المهارات التي اكتسبتها من دروس الفنون 286 00:33:34,222 --> 00:33:37,016 درست الفنون في باريس 287 00:33:39,894 --> 00:33:43,148 لقد مرت 25 سنة أو نحو ذلك 288 00:33:46,860 --> 00:33:49,488 لقد استمتعت كثيرًا هناك. وتزوجت 289 00:33:51,281 --> 00:33:53,742 ألا تريد أن تعرف ماذا فعلت معه؟ 290 00:34:04,253 --> 00:34:07,632 لقد كان علي أن أتخيل أنني في مكان آخر 291 00:34:08,424 --> 00:34:10,551 بدون المطهر 292 00:34:14,514 --> 00:34:15,515 شكرًا 293 00:34:16,807 --> 00:34:19,059 لديك ملف تعريفي لطيف 294 00:34:29,779 --> 00:34:31,823 هل تقرأ أحيانا؟ 295 00:34:32,782 --> 00:34:33,909 لا 296 00:34:34,659 --> 00:34:35,952 لماذا؟ 297 00:34:36,036 --> 00:34:37,037 لأنني لا أستطيع 298 00:34:37,120 --> 00:34:38,705 لا تستطيع القراءة؟ 299 00:34:40,040 --> 00:34:41,667 أنت تكذب 300 00:34:42,542 --> 00:34:44,002 أنا أيضا لا أستطيع فعل هذا 301 00:34:44,085 --> 00:34:46,547 -ألم تذهب إلى المدرسة؟ -نعم 302 00:34:46,630 --> 00:34:48,507 إنهم يعلمون كيفية القراءة 303 00:34:48,590 --> 00:34:50,426 نعم، لقد تعلمته في المدرسة 304 00:34:53,429 --> 00:34:56,848 هل لديك ذاكرة سيئة جدًا لدرجة أنك نسيت كيفية القيام بذلك؟ 305 00:34:56,932 --> 00:34:58,141 هذا كل شيء 306 00:34:58,642 --> 00:35:00,227 هل تحب أن تعتبرني حمقاء؟ 307 00:35:00,311 --> 00:35:03,730 لقد تعلمت كيفية القراءة، ولكن هذا لا يعني أنني أستطيع القراءة 308 00:35:03,814 --> 00:35:08,027 لا أفهم ما أقرأه، لذا لا أستطيع القراءة هذا كل شيء 309 00:35:09,445 --> 00:35:10,571 حسنا، سوف نرى 310 00:35:11,197 --> 00:35:14,075 أطفئ التلفاز و اذهب للوقوف أمام خزانة الكتب 311 00:35:22,959 --> 00:35:26,546 أغمض عينيك، خذ كتابًا، افتحه على أي صفحة عشوائية واقرأ 312 00:35:37,265 --> 00:35:40,143 لذا، أجد نفسي، وقد تجاوز عمري 65 عامًا 313 00:35:40,227 --> 00:35:42,270 أبحث عن منزلي الأول 314 00:35:43,105 --> 00:35:46,024 أتذكر أن والدي كان قد رهن كل شيء تقريبًا 315 00:35:46,108 --> 00:35:47,400 "لشراء منزل" 316 00:35:48,276 --> 00:35:49,777 إستمر 317 00:35:52,072 --> 00:35:54,074 كان يقول لي: انظر، أنا أدفع 318 00:35:54,157 --> 00:35:57,410 ليكون لي بيت طيلة حياتي وعندما أموت سيكون لك 319 00:35:57,494 --> 00:36:00,789 عندما تموت، سوف تفعل الشيء نفسه سوف تترك منزلك ل 320 00:36:00,873 --> 00:36:02,332 ابنك 321 00:36:02,958 --> 00:36:05,544 "وسوف يصل هذا إلى منزلين و" 322 00:36:05,628 --> 00:36:07,463 تفضل، أكمل الفقرة 323 00:36:07,546 --> 00:36:10,549 لذا فنحن نعلم ما يفكر فيه بوكوفسكي حقًا بشأن الادخار 324 00:36:14,177 --> 00:36:16,222 العملية 325 00:36:16,305 --> 00:36:18,766 بدا الأمر بطيئًا جدًا بالنسبة لي، منزلًا بعد منزل 326 00:36:18,849 --> 00:36:21,185 موت بعد موت. عشرة أجيال وبيوت 327 00:36:21,269 --> 00:36:24,855 شخص واحد يكفي للمقامرة بهم أو حرقهم 328 00:36:24,938 --> 00:36:28,276 قبل الركض إلى الشارع، وكراتك في سلة فاكهة 329 00:36:30,486 --> 00:36:33,865 أحب عبارات هذا السكير العجوز كرات في سلة فاكهة 330 00:36:34,949 --> 00:36:37,786 إذن، هل فهمت ما قرأته للتو؟ 331 00:36:45,960 --> 00:36:48,963 ماذا لو أصبحت القراءة جزءًا من عملك؟ 332 00:36:49,047 --> 00:36:52,175 هل ستستقيل إذا كان عليك أن تقرأ لي؟ 333 00:36:52,759 --> 00:36:54,386 لا، سأقرأ ما تريدين 334 00:36:55,387 --> 00:36:56,805 هذا لا يعني أنني سأتمكن من القراءة 335 00:36:56,888 --> 00:36:59,266 لا يهمني إذا كنت تفهم ما تقرأه 336 00:36:59,349 --> 00:37:02,102 يمكنك القراءة بشكل جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي، وسوف تفعل ذلك 337 00:37:05,522 --> 00:37:09,109 هل يجب علي أن أشاهد اثنين من الحمقى يضربون بعضهما البعض طوال المساء؟ 338 00:37:09,193 --> 00:37:10,903 أنتي تقولين دائمًا أحمق 339 00:37:10,986 --> 00:37:14,281 مرحبًا، أيها الرجل الباحث هل يمكنك أن تصنع لي شايًا عشبيًا؟ 340 00:37:14,364 --> 00:37:16,033 مثل نبات اللويزة 341 00:37:25,751 --> 00:37:27,336 رجل باحث 342 00:37:32,925 --> 00:37:36,221 أين الباحث؟ كرات في سلة فاكهة 343 00:37:55,907 --> 00:37:57,617 لم يذهب كل شيء بعد 344 00:37:58,576 --> 00:38:00,203 ليس سيئا بالنسبة لسكير 345 00:38:02,873 --> 00:38:05,208 هل يمكنني أن أريك شيئا؟ 346 00:38:07,210 --> 00:38:08,211 مهلا 347 00:38:15,677 --> 00:38:17,095 ماذا رايك؟ 348 00:38:18,805 --> 00:38:20,474 ما هذا؟ 349 00:38:20,557 --> 00:38:22,934 أهلاً، أنت أيضاً! تعال هنا 350 00:38:25,146 --> 00:38:26,480 رودريغو، لقد فقدتها 351 00:38:26,563 --> 00:38:29,901 لا، لم أفعل. لدي موهبة، هذا كل شيء 352 00:38:29,984 --> 00:38:31,735 استمع بعناية 353 00:38:32,444 --> 00:38:34,530 باعتبارك ملاكمًا، فأنت لا تساوي الكثير بعد الآن 354 00:38:35,031 --> 00:38:37,825 ولكنك أفضل مدرب في العالم 355 00:38:37,909 --> 00:38:39,535 أنت تعرف أنني على حق 356 00:38:39,619 --> 00:38:43,122 انظر، نُنظّم مباراة هنا في قرطاجنة 357 00:38:43,205 --> 00:38:46,042 كما هو الحال في بوغوتا، إنه مكانٌ ضخمٌ هناك 358 00:38:46,125 --> 00:38:47,919 سوف نكون أغنياء 359 00:38:53,800 --> 00:38:56,844 هذه ميراندا. أليست جميلة؟ إنها بطلة حقيقية 360 00:38:57,595 --> 00:38:58,596 عزيزتي 361 00:38:59,096 --> 00:39:01,099 هذا هو ليو كيميكو نفسه 362 00:39:01,183 --> 00:39:04,436 أخي، هذه قنبلة موقوتة 363 00:39:04,519 --> 00:39:06,854 ستقاتلهم جميعا 364 00:39:06,939 --> 00:39:09,399 أنظر إلى وجه الملاك الصغير هذا 365 00:39:10,358 --> 00:39:12,778 سيكون اسمها الفني ميراندا 366 00:39:13,570 --> 00:39:17,449 سأقوم بالتفكير، وأنت تقوم بالتدريب، وهي ستقاتل 367 00:39:17,532 --> 00:39:20,744 سوف نكون ملوكًا في مملكة الملاكمة النسائية 368 00:39:22,120 --> 00:39:24,372 وهذه لينا 369 00:39:28,293 --> 00:39:29,545 إنهم جميلون، أليس كذلك؟ 370 00:39:30,212 --> 00:39:33,215 إذن، ما رأيك؟ إنها فكرة رائعة 371 00:39:34,216 --> 00:39:36,927 أنت مجنون، رودريجو 372 00:39:37,010 --> 00:39:40,098 لكن لا أعلم. ربما نستطيع حل شيء ما 373 00:39:40,181 --> 00:39:42,058 أنت من يجب عليه إدارة الأمر 374 00:39:42,141 --> 00:39:43,767 متى تريد أن تبدأ؟ 375 00:39:44,393 --> 00:39:46,229 يجب أن أتحدث معهم أولاً 376 00:39:46,312 --> 00:39:47,605 تفضل 377 00:39:48,356 --> 00:39:51,692 اذهبي واضربي الحقيبة معه، من فضلك 378 00:39:51,775 --> 00:39:53,778 سأبدأ مع لينا 379 00:39:59,158 --> 00:40:01,995 أريد أن أتدرب معك 380 00:40:02,078 --> 00:40:03,788 لماذا أفعل ذلك؟ 381 00:40:04,664 --> 00:40:07,083 لأن لدينا أشياء لمناقشتها 382 00:40:07,166 --> 00:40:09,503 ليس لدي ما أقوله لك، أيها الغريب 383 00:40:09,586 --> 00:40:13,340 هل يعرف رودريغو ما تفعليه في الشوارع؟ 384 00:40:14,132 --> 00:40:15,467 أنا لا أهتم 385 00:40:16,760 --> 00:40:18,720 جيد جدا 386 00:40:20,514 --> 00:40:21,765 انتظر 387 00:40:34,779 --> 00:40:37,489 الآن، نحن جميعا في وضع مستقيم 388 00:40:50,002 --> 00:40:51,421 وقح 389 00:40:51,504 --> 00:40:52,838 انا لا احب الرجال 390 00:40:52,922 --> 00:40:55,508 أنتي تمارسين رياضة رجولية 391 00:40:55,591 --> 00:40:59,220 من الطبيعي أن نتشارك غرف تغيير الملابس والحمام 392 00:40:59,804 --> 00:41:01,806 بالطبع 393 00:41:03,683 --> 00:41:05,393 لماذا تريدين الملاكمة؟ 394 00:41:06,769 --> 00:41:08,479 ماذا تريد مني 395 00:41:09,147 --> 00:41:13,193 إذا أردتَ ممارسة الجنس، فالثمن مئة دولار. هذا هو ثمن الغرباء 396 00:41:13,860 --> 00:41:15,361 أنا لست غرينغو 397 00:41:15,445 --> 00:41:16,571 لماذا تريدين الملاكمة؟ 398 00:41:16,654 --> 00:41:19,616 أحب أن أضرب الناس. هل أنت راضٍ؟ 399 00:41:21,409 --> 00:41:24,580 هذا ليس جوهر الملاكمة، بل هو فن 400 00:41:25,497 --> 00:41:27,458 يقولون أنك كنت بطلاً 401 00:41:28,750 --> 00:41:31,169 بطل ماذا؟ مُحاضر الناس؟ 402 00:41:32,500 --> 00:41:34,083 هل رأيتي فالديسفالديس مرة أخرى؟ 403 00:41:34,666 --> 00:41:36,125 لقد رأيته بالأمس 404 00:41:36,833 --> 00:41:38,625 هل أخبرك عن نفسه؟ 405 00:41:38,708 --> 00:41:44,041 ليس تمامًا. رودريغو ليس من النوع كثير الكلام. أين هو؟ 406 00:41:45,750 --> 00:41:48,083 هل أدلى بأي تعليقات عني؟ 407 00:41:49,375 --> 00:41:50,708 لا. ماذا عنه؟ 408 00:41:52,916 --> 00:41:55,041 هناك شيئا لم أخبرك به 409 00:41:55,791 --> 00:41:57,208 لقد أمسكني وأنا أفعل ذلك 410 00:41:58,583 --> 00:42:00,875 آه، هذا ليس ذكيًا جدًا منك 411 00:42:01,791 --> 00:42:03,750 أنا أعلم. لم أسمعه قادمًا 412 00:42:04,833 --> 00:42:06,875 وهذا يدل على أنه متحفظ 413 00:42:08,166 --> 00:42:12,375 إنه كذلك. بالتأكيد 414 00:43:05,500 --> 00:43:07,166 ماذا فعلت في فرنسا؟ 415 00:43:08,750 --> 00:43:09,958 أشياء 416 00:43:13,166 --> 00:43:16,291 إن إزالة الغبار أمر جميل، ولكن هناك كل الباقي في انتظارك 417 00:43:17,166 --> 00:43:18,750 ما هي تلك الأشياء؟ 418 00:43:19,583 --> 00:43:23,041 لا شيء. أشياء. أعمال غريبة 419 00:43:26,250 --> 00:43:28,375 لقد كنت مهتما بالرياضة أيضا 420 00:43:29,208 --> 00:43:31,041 أي نوع من الرياضة؟ 421 00:43:34,416 --> 00:43:35,291 رقص 422 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 رقص؟ 423 00:43:54,541 --> 00:43:58,000 -حديث أم كلاسيكي؟ -ماذا؟ 424 00:43:58,875 --> 00:44:01,458 الرقص. هل تعرف الفرق؟ 425 00:44:02,875 --> 00:44:03,916 كلاسيكي 426 00:44:05,083 --> 00:44:07,333 كلاسيكي. هذه مفاجأة كبيرة 427 00:44:08,250 --> 00:44:09,375 لماذا؟ 428 00:44:11,000 --> 00:44:13,916 لأنك لا تمشي مثل الراقص حقًا 429 00:44:14,500 --> 00:44:18,250 حقاً؟ كيف يمشي الراقص؟ 430 00:44:21,291 --> 00:44:23,458 ذو قدمين متباعدتين وبلطف 431 00:44:24,333 --> 00:44:28,166 إحتضني بقوة وأمسك بي بقوة 432 00:44:28,250 --> 00:44:31,041 التعويذة السحرية التي تلقيها 433 00:44:33,875 --> 00:44:37,625 هذه هي الحياة باللون الوردي 434 00:44:38,166 --> 00:44:42,041 عندما تقبلني، تتنهد السماء 435 00:44:42,125 --> 00:44:45,083 ورغم أنني أغمض عيني 436 00:44:45,166 --> 00:44:48,625 أرى الحياة باللون الوردي 437 00:44:49,166 --> 00:45:02,625 ترجمة : حسام علي الغزي 438 00:45:02,750 --> 00:45:04,125 مستحيل 439 00:45:04,625 --> 00:45:06,291 لن أتحمل مثل هذه المخاطرة 440 00:45:06,791 --> 00:45:09,916 عندما أعلم أنني قادر على فعل شيء ما، لا أنسى ذلك 441 00:45:10,000 --> 00:45:12,291 لا! أنا لا أثق بك 442 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 هذا ليس سبقا صحفيا 443 00:45:14,625 --> 00:45:16,041 مرة أخرى، أنت مخطئ 444 00:45:16,125 --> 00:45:18,125 سيتم ذلك في خمس دقائق 445 00:45:18,208 --> 00:45:19,666 اسمع، سأكون واضحة 446 00:45:19,750 --> 00:45:23,333 ربما لا تكون على علم بذلك لكن رائحة الكحول تفوح منك طوال اليوم 447 00:45:23,416 --> 00:45:26,291 ويداك ترتجفان. أشك أن قدميك في حال أفضل 448 00:45:26,375 --> 00:45:27,916 لذا فإن الجواب هو لا 449 00:45:28,000 --> 00:45:30,541 هل كان لديك أي سبب للشكوى حتى الآن؟ 450 00:45:30,625 --> 00:45:34,083 بصرف النظر عن حقيقة أن رائحتك تشبه رائحة معمل التقطير، لا 451 00:45:36,958 --> 00:45:38,416 و؟ لا أرى المشكلة 452 00:45:38,500 --> 00:45:41,666 لا أريد أن أسقط على وجهي من الدرج 453 00:45:41,750 --> 00:45:44,333 عادة ما يتطلب الأمر ثلاثة أشخاص لحملي 454 00:45:44,875 --> 00:45:47,416 المعالج، ومساعدته، لوسيا. جميعهم في كامل وعيهم 455 00:45:49,791 --> 00:45:50,666 ألا تخرجين أبدًا؟ 456 00:45:52,583 --> 00:45:54,541 هذا ليس من شأنك 457 00:45:54,625 --> 00:45:56,666 أنت مقدم رعاية، وليس منظم رحلات سياحية 458 00:46:08,541 --> 00:46:10,750 لقد أعددت لك مفاجأة 459 00:46:10,833 --> 00:46:12,958 هل توقفت عن الشرب؟ هل تحولت إلى الكوكايين؟ 460 00:46:16,250 --> 00:46:17,916 حس الفكاهة الخاص بك يحطم خصياتي 461 00:46:20,666 --> 00:46:22,583 ما هي مفاجأتك؟ 462 00:46:22,666 --> 00:46:23,791 لعبة 463 00:46:24,625 --> 00:46:27,291 لعبة؟ أي لعبة؟ 464 00:46:39,500 --> 00:46:40,541 نخب للشمس 465 00:46:41,208 --> 00:46:42,750 وإلى البحر 466 00:46:50,791 --> 00:46:53,500 لم أعتقد أن هذا يمكن أن يحدث 467 00:46:59,208 --> 00:47:00,750 إذن ما هي تلك اللعبة؟ 468 00:47:07,416 --> 00:47:08,500 ما هذا؟ 469 00:47:12,666 --> 00:47:14,583 أغمضي عينيك 470 00:47:16,291 --> 00:47:18,208 هل هذا انتقامك لخزانة الكتب؟ 471 00:47:18,291 --> 00:47:19,333 نعم صحيح 472 00:47:20,958 --> 00:47:21,916 أبقي عينيك مغلقتين 473 00:47:23,875 --> 00:47:25,291 ماذا تشمين؟ 474 00:47:25,375 --> 00:47:28,625 -عرق؟ -هذا أنا 475 00:47:28,708 --> 00:47:29,708 لا شيء آخر؟ 476 00:47:32,416 --> 00:47:35,250 -هل هو ورد؟ -برافو 477 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 انا احب لعبتك 478 00:47:40,708 --> 00:47:42,291 أغمضي عينيك 479 00:47:43,791 --> 00:47:44,916 و الآن؟ 480 00:47:46,833 --> 00:47:48,458 هذا 481 00:47:50,500 --> 00:47:51,750 خشب الصندل 482 00:47:52,291 --> 00:47:53,166 برافو 483 00:47:59,333 --> 00:48:00,750 شكرًا لك 484 00:48:23,125 --> 00:48:25,041 لدي عرض لك 485 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 سأساعدك في معركتك 486 00:48:28,250 --> 00:48:31,583 لكنني سأتعامل مع لينا، وأنت ستتعامل مع ميراندا 487 00:48:32,291 --> 00:48:34,083 وراهننا بـ 5000 دولار 488 00:48:34,875 --> 00:48:37,250 دعنا نرى من منا سيفوز 489 00:48:37,875 --> 00:48:40,625 إذا فزت، فإنك تحتفظ بنصف المبلغ ونحن متعادلون 490 00:48:45,458 --> 00:48:47,625 لقد كنت أحمقًا عندما اعتقدت أنك فقدت كل شيء 491 00:48:47,708 --> 00:48:50,583 مازلت رجل أعمال. هذا رائع 492 00:48:51,750 --> 00:48:54,875 حسناً. ٥٠٠٠ دولار. اتفقنا 493 00:48:55,541 --> 00:48:57,875 في مقابل عودتك سأعطيك الأعمال 494 00:49:00,041 --> 00:49:04,000 أنت معجب بهذه الفتاة، أليس كذلك؟ أيها الوغد العجوز 495 00:49:05,000 --> 00:49:06,791 هل تعرف على الأقل من هي لينا؟ 496 00:49:07,708 --> 00:49:09,791 إنها امرأة حمقاء، إذا كنت تفهم قصدي 497 00:49:22,666 --> 00:49:24,666 لينا لن تأتي للتدريب بعد الآن 498 00:49:26,500 --> 00:49:28,166 هل تعرفين أين تعيش؟ 499 00:49:28,958 --> 00:49:31,041 إنها بلا مأوى في الوقت الراهن 500 00:49:31,791 --> 00:49:33,666 ماذا تقصدين؟ 501 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 ليس لديها منزل 502 00:49:35,916 --> 00:49:37,708 إنها تنام حيثما تستطيع 503 00:49:38,250 --> 00:49:40,541 لقد كانت تمارس الدعارة في الاسبوع الماضي 504 00:49:41,500 --> 00:49:42,958 في بيت والدها 505 00:50:07,083 --> 00:50:11,916 كنت على وشك السقوط في الهاوية عندما أنقذتني معجزة 506 00:50:12,000 --> 00:50:14,791 لقد ظهرت، محققًة طقوس من حياتي 507 00:50:14,875 --> 00:50:16,541 منتظمة ومخلصة للغاية 508 00:50:16,625 --> 00:50:19,541 لدرجة أنني لا أستطيع أن أعزو ذلك إلا إلى الإرادة الغامضة 509 00:50:19,625 --> 00:50:23,083 - من آلهة الوصاية - أود أن أخرج للتنزه 510 00:50:23,166 --> 00:50:26,916 التي ارشدتني بخيوط خفية ولكنها لا تقبل الجدل 511 00:50:27,000 --> 00:50:29,541 "في خضم مخططاتهم المظلمة" 512 00:50:30,041 --> 00:50:31,458 هذا سهل 513 00:51:04,750 --> 00:51:06,958 إنه عادة ما يكون هناك كل يوم، في الزاوية 514 00:51:07,875 --> 00:51:11,375 سأقدم لك أعظم أمين مكتبة في أمريكا اللاتينية 515 00:51:13,041 --> 00:51:14,750 رايته 516 00:51:18,041 --> 00:51:19,333 بارشيو 517 00:51:20,208 --> 00:51:22,000 -مورييل -بارشيو! كيف حالك؟ 518 00:51:22,083 --> 00:51:23,083 أنا بخير 519 00:51:23,166 --> 00:51:25,666 -أنا سعيد برؤيتك -وأنا كذلك 520 00:51:25,750 --> 00:51:30,000 هذا صديقي، ليو. ليو، هذا بارشيو 521 00:51:30,083 --> 00:51:33,375 ليو، أعطه الكتب وعد بعد 30 دقيقة 522 00:51:33,458 --> 00:51:34,916 سأبقى مع بارشيو قليلاً 523 00:51:35,916 --> 00:51:37,166 الكتب 524 00:51:37,666 --> 00:51:41,916 هل لديك كتب جديدة لي؟ 525 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 أرني ماذا لدينا؟ 526 00:52:40,166 --> 00:52:43,083 -سأعود حالا -إلى أين أنت ذاهب؟ 527 00:52:56,708 --> 00:52:59,750 -ماذا قلت له؟ -سألته ما هي الرواية التي يكتبها 528 00:53:00,416 --> 00:53:02,875 هو يكتب رواية؟ ما موضوعها؟ 529 00:53:03,958 --> 00:53:05,500 الحب 530 00:53:06,500 --> 00:53:09,166 كاتب عام يكتب رواية حب؟ 531 00:53:09,750 --> 00:53:11,291 أريد أن أقرأه 532 00:53:13,375 --> 00:53:15,166 هل تذهب للسباحة في بعض الأحيان؟ 533 00:53:15,833 --> 00:53:16,958 لا 534 00:53:17,625 --> 00:53:20,333 أحب مشاهدة البحر، وليس أن أكون فيه 535 00:53:20,416 --> 00:53:23,666 كنت أحب كلا منهما، ولكن أكثر ما أعجبني هو المشاركة فيه 536 00:53:24,833 --> 00:53:27,000 ما هو شعورك عندما تشاهده؟ 537 00:53:27,083 --> 00:53:30,541 لا أشعر بشيء 538 00:53:36,250 --> 00:53:38,041 هل لديك صديقة؟ 539 00:53:41,125 --> 00:53:42,708 لا 540 00:54:07,208 --> 00:54:10,000 ماذا تعتقدين أنه يفعل في وقت فراغه؟ 541 00:54:11,416 --> 00:54:15,000 مثل باقي الرجال، يشرب 542 00:54:47,416 --> 00:54:48,958 ما الذي تفعله هنا؟ 543 00:54:50,041 --> 00:54:52,458 سيتعين عليك الدفع إذا كنت تريد ممارسة الجنس 544 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 لماذا توقفتي عن التدريب؟ 545 00:55:05,833 --> 00:55:07,458 هل تعطيني شيئا لأكله؟ 546 00:55:09,125 --> 00:55:13,125 لقد سئمت من سماع الحمقى يسخرون مني عندما أمارس الملاكمة 547 00:55:14,625 --> 00:55:17,375 ومن أولئك الذين يأتون لمشاهدتي أثناء استحمامي 548 00:55:20,000 --> 00:55:21,625 سأفعل ذلك، كما تعلم 549 00:55:22,208 --> 00:55:24,375 لن يحدث معي أي شيء إذا لم تدفع 550 00:55:25,375 --> 00:55:27,333 سأجعلك تفوزين 551 00:55:28,166 --> 00:55:30,791 لكي تتمكني من بدء حياة جديدة 552 00:55:30,875 --> 00:55:33,500 مع زوج وأطفال، ومع المال 553 00:55:35,000 --> 00:55:36,375 لقد كنت مخطئا 554 00:55:37,375 --> 00:55:40,291 بدأت حياتي عندما كنت في الحادية عشرة من عمري، عندما تعرضت للاغتصاب لأول مرة 555 00:55:43,041 --> 00:55:46,000 لقد فات الأوان بالنسبة لهذا النوع من الحياة التي تصفها 556 00:55:46,791 --> 00:55:50,166 لماذا لا تفعلين ذلك إذا كنتي جريئة جدًا؟ 557 00:55:51,958 --> 00:55:53,625 أنت مليء بالهراء 558 00:55:55,000 --> 00:55:58,125 لقد فعلتها. لقد فزت 559 00:56:00,458 --> 00:56:03,166 أراهن مع فالديز بـ 5000 دولار 560 00:56:04,166 --> 00:56:07,041 سأعطيك نصف المبلغ إذا فزتي 561 00:56:08,000 --> 00:56:11,291 -حقا؟ -نعم 562 00:56:13,500 --> 00:56:17,625 أعرف مكانًا يمكننا التدرب فيه ولن يزعجك أحد فيه 563 00:56:34,416 --> 00:56:37,791 ميراندا لديها يكشف امرها. انظري ماذا تفعل بقدميها 564 00:56:39,333 --> 00:56:40,250 انظري 565 00:56:43,375 --> 00:56:45,333 إنها تفعل ذلك عندما تكون على وشك توجيه لكمة مباشرة 566 00:56:45,416 --> 00:56:46,791 يجب عليك التهرب منها 567 00:56:49,333 --> 00:56:51,583 يتعين عليك أن تتعلمي كيفية التهرب منه 568 00:56:54,583 --> 00:56:56,916 أنتي كسوله، ليس لديك طاقة 569 00:56:58,125 --> 00:57:00,958 لقد قلت لك لا للمخدرات ولا للكحول 570 00:57:01,041 --> 00:57:03,000 سوف تشعر جدتك بخيبة أمل 571 00:57:04,458 --> 00:57:06,083 هل تعرف جدتي؟ 572 00:57:06,166 --> 00:57:07,625 لا تتحدث عن خيبة الأمل 573 00:57:08,125 --> 00:57:12,208 أنا بطيئة لأني جائعة يا أحمق. لم أكل منذ الأمس 574 00:57:12,291 --> 00:57:13,291 لماذا؟ 575 00:57:13,875 --> 00:57:17,041 لماذا برايك؟ ليس لدي مال، أيها الأحمق 576 00:57:17,625 --> 00:57:22,125 توقفي عن مناداتي بـ"الأحمق يجب أن تعرفي كيف تحصلي على المال 577 00:57:22,208 --> 00:57:23,583 الرجل الضخم يريد أن يكون معك 578 00:57:25,125 --> 00:57:27,791 أنت تحلم، أيها الأحمق 579 00:57:28,833 --> 00:57:30,333 لم تأكلي شيئا 580 00:57:30,416 --> 00:57:31,666 لم أكن جائعة 581 00:57:33,000 --> 00:57:34,625 أريد أن أعرف 582 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 ماذا؟ 583 00:57:39,208 --> 00:57:40,916 هل ستنامين معه؟ 584 00:57:43,958 --> 00:57:44,958 لا 585 00:57:49,375 --> 00:57:53,666 -وأنتِ هل تستمتعين به؟ ​​-إنه جيد 586 00:58:21,500 --> 00:58:22,916 لماذا لا ترقص؟ 587 00:58:23,000 --> 00:58:24,875 لا اعرف كيف 588 00:58:24,958 --> 00:58:26,875 نقول أن الرجل الذي لا يستطيع الرقص ليس رجلاً 589 00:58:32,833 --> 00:58:34,375 هل يعجبك كيف أرقص؟ 590 00:58:34,458 --> 00:58:38,208 نعم، أنتي ترقصين جيدًا. لكنك تبدين وحيدة بعض الشيء 591 00:58:38,291 --> 00:58:40,291 مقارنة بالفتيات الأخريات 592 00:59:06,500 --> 00:59:08,708 انظروا ماذا فعلت تلك الفتاة المجنونة 593 00:59:11,125 --> 00:59:13,791 إنها تموت ! هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 594 00:59:14,416 --> 00:59:16,958 لقد كانت تتحدث كلامًا سيئًا خلف ظهري 595 00:59:17,041 --> 00:59:18,041 الآن عرفت 596 00:59:23,375 --> 00:59:26,583 انتظر. انتظر! أريد أن أتبول 597 00:59:35,125 --> 00:59:37,000 يا له من ارتياح 598 00:59:43,708 --> 00:59:44,875 ها هو ذا 599 01:00:02,416 --> 01:00:04,250 سوف تدفع ثمن ذلك 600 01:00:04,333 --> 01:00:06,250 يا ابن العاهرة 601 01:00:11,166 --> 01:00:12,791 أين هي عاهرتك اللعينة؟ 602 01:00:12,875 --> 01:00:14,750 -لا أعلم. -أين هي؟ 603 01:00:15,250 --> 01:00:18,375 أخبرني أين هي! سأقتلها 604 01:00:22,750 --> 01:00:24,791 انزل مسدس أو ستموت 605 01:00:25,875 --> 01:00:27,291 دعه يذهب 606 01:00:37,875 --> 01:00:41,583 أنت قوي، لكنهم ضربوك بقوة 607 01:00:42,208 --> 01:00:44,666 يجب عليك أن تخبريهم 608 01:00:44,750 --> 01:00:45,791 ماذا؟ 609 01:00:47,333 --> 01:00:50,041 ماذا تقول؟ 610 01:00:52,625 --> 01:00:54,875 أخبريهم 611 01:00:54,958 --> 01:00:56,666 لا أفهم ما تقوله 612 01:00:56,750 --> 01:00:59,250 أخبري رئيستي 613 01:00:59,333 --> 01:01:02,041 اسألي عن لوسيا 614 01:01:16,166 --> 01:01:17,333 أرايتي ؟ 615 01:01:24,833 --> 01:01:26,708 لا أعرف أي شيء آخر 616 01:01:27,458 --> 01:01:29,458 لقد قال فقط أنه لا يستطيع الحضور 617 01:01:29,541 --> 01:01:31,458 اليوم فقط أم أنه لن يعود؟ 618 01:01:31,541 --> 01:01:33,250 أنه لا يستطيع المجيء 619 01:01:34,750 --> 01:01:37,083 لا أعتقد أنه سيأتي غدا 620 01:01:37,166 --> 01:01:38,041 لماذا ؟ 621 01:01:39,333 --> 01:01:41,708 لا أعلم، هكذا هو الأمر 622 01:01:44,125 --> 01:01:45,666 ومن أنتي بالضبط؟ 623 01:01:48,250 --> 01:01:51,791 جارته. وأنتي من تكونين؟ 624 01:01:51,875 --> 01:01:55,833 -أطلبي منه أن يتصل بي غدًا -لقد أخبرتك أنه لن يتصل 625 01:02:05,000 --> 01:02:06,208 هل أنتي متأكدة؟ 626 01:02:13,666 --> 01:02:14,791 انا متأكدة 627 01:02:16,833 --> 01:02:20,083 هل تعتقدين أنك تستطيعين شرائي بهذه السهولة؟ 628 01:02:23,083 --> 01:02:25,708 لا تهينني بهذه الطريقة، قد تندمين على ذلك 629 01:02:28,500 --> 01:02:29,541 أنتي تحبيه 630 01:02:31,500 --> 01:02:34,791 انسي أمره، فهو سيء في السرير 631 01:02:46,333 --> 01:02:48,916 أرسل شخصًا ليقول أنه لن يأتي اليوم 632 01:02:50,000 --> 01:02:51,833 ماذا تقصدين بأنه لن يأتي؟ 633 01:02:54,083 --> 01:02:55,291 من كان هذا الشخص؟ 634 01:02:55,875 --> 01:02:59,875 كان شابًا صغيرًا، ابن جاره 635 01:02:59,958 --> 01:03:01,458 ماذا قال بالضبط؟ 636 01:03:02,041 --> 01:03:03,625 أنه لن يأتي 637 01:03:05,125 --> 01:03:06,916 لا شيء آخر؟ هل أنتي متأكدة؟ 638 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 اخبريني 639 01:03:16,416 --> 01:03:18,166 أراهن أنه لن يعود 640 01:03:19,708 --> 01:03:21,708 أجبن من أن يقول ذلك في وجهي 641 01:03:41,000 --> 01:03:42,750 أخبريني إذا كنتي تريدين الشاي 642 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 هل يمكنك أن تأخذي لوحة رامبو؟ 643 01:03:58,000 --> 01:04:01,416 الصفحة 13. القصيدة بعنوان الشمس والجسد 644 01:04:01,500 --> 01:04:03,000 تبدأ بـ 645 01:04:03,833 --> 01:04:06,791 "الشمس، موقد المودة والحياة 646 01:04:06,875 --> 01:04:09,791 تسكب حبًا متقدًا على الأرض السعيدة 647 01:04:10,708 --> 01:04:12,041 ماذا تقول بعد ذلك؟ 648 01:04:14,875 --> 01:04:16,958 "وعندما تضطجع في الوادي 649 01:04:17,500 --> 01:04:19,958 يمكنك أن تشم كيف أن الأرض صالحة للأكل 650 01:04:20,833 --> 01:04:22,833 "وكامل الدماء للغاية" 651 01:04:28,666 --> 01:04:30,875 هل تريدين الشاي الآن؟ 652 01:04:31,666 --> 01:04:32,916 نعم، شكرا 653 01:04:47,666 --> 01:04:51,958 لقد عملت في المعهد الجامعي لمدة ثلاث سنوات 654 01:04:52,041 --> 01:04:53,625 كمساعدة تمريض 655 01:04:54,166 --> 01:04:56,833 وبعد ذلك عملت 656 01:05:05,250 --> 01:05:06,791 لقد مات و 657 01:05:16,083 --> 01:05:18,291 ما هي القصة التي ستخبرني بها هذه المرة؟ 658 01:05:19,541 --> 01:05:22,541 هل استغرق منبهك يومين حتى يرن؟ 659 01:05:24,791 --> 01:05:26,000 لقد دخلت في شجار 660 01:05:26,083 --> 01:05:28,375 لماذا قلت ذلك ظننتُ أن مظهرك جميل 661 01:05:29,500 --> 01:05:31,041 لقد كانت هذه وظيفتي الحقيقية 662 01:05:32,291 --> 01:05:33,958 اعتقدت أنك راقص 663 01:05:36,041 --> 01:05:39,416 أنت قاتل محترف. هل درست لذلك؟ 664 01:05:39,500 --> 01:05:41,166 هل لديك السيرة الذاتية؟ 665 01:05:41,250 --> 01:05:43,750 يمكنني إنشاء ميدان رماية في الممر 666 01:05:43,833 --> 01:05:46,041 حتى تتمكن من الاسترخاء بعد غسل الأطباق 667 01:05:47,541 --> 01:05:50,000 لقد تأخرت يومين. لقد حذرتك. أنت مطرود 668 01:05:51,250 --> 01:05:53,541 أعدك أن هذا لن يحدث مرة أخرى 669 01:05:59,916 --> 01:06:01,541 أريد البقاء 670 01:06:05,250 --> 01:06:06,291 اخرج 671 01:06:07,375 --> 01:06:09,583 اطلب من لوسيا المال الذي ندين لك به 672 01:06:12,250 --> 01:06:13,416 اخرج 673 01:07:02,125 --> 01:07:04,041 ألا تغلق الباب أبدًا؟ 674 01:07:06,041 --> 01:07:07,375 لماذا؟ 675 01:07:09,791 --> 01:07:12,333 هل يزعجك أن أبقى هنا لفترة من الوقت؟ 676 01:07:14,500 --> 01:07:16,125 لا 677 01:08:51,666 --> 01:08:53,166 أنتي تنزلقين 678 01:08:55,000 --> 01:08:56,833 وأنتي كذلك 679 01:08:58,166 --> 01:09:00,041 لا تريدين أن تفعلي أي شيء 680 01:09:01,041 --> 01:09:02,500 هذا ليس تغييرًا كبيرًا 681 01:09:03,041 --> 01:09:05,416 لكنك الآن تنزلقين قليلاً 682 01:09:06,750 --> 01:09:09,583 ما هو تأثير منتجك؟ 683 01:09:10,458 --> 01:09:14,041 ما قلتيه للتو. أنا انزلق 684 01:09:15,041 --> 01:09:18,416 أنا أطفو . أحيانًا أطير 685 01:09:19,666 --> 01:09:22,458 يصبح العالم اسهل 686 01:09:22,958 --> 01:09:24,166 بعيد أيضاً 687 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 أريد أن أجربه 688 01:09:28,291 --> 01:09:29,875 جرعة مضاعفة، متساوية من الأسفل إلى الأعلى 689 01:09:30,375 --> 01:09:32,416 إنه أمر خطير للغاية 690 01:09:32,500 --> 01:09:35,125 سوف تخاطرين... أنتي تعرفين ذلك جيدًا 691 01:09:35,208 --> 01:09:37,416 لا. ماذا يمكن أن يحصل اسوء من حالي؟ 692 01:09:38,000 --> 01:09:39,666 أريد أن أذهب للتنزه 693 01:09:40,166 --> 01:09:42,250 لا يهمني العودة 694 01:09:42,916 --> 01:09:46,125 إذن، أجيبيني. هل تشعرين بالقدرة على ذلك؟ 695 01:09:52,250 --> 01:09:53,458 لا أستطبع 696 01:09:56,250 --> 01:09:58,000 _ لا استطيع -لماذا؟ 697 01:09:58,500 --> 01:10:00,541 لا أستطيع لأني أحبك 698 01:10:01,750 --> 01:10:04,083 في الواقع، الحقيقة هي أنك تحتاجيني 699 01:10:04,708 --> 01:10:07,458 هدفي الوحيد هو مساعدتك على الاستيقاظ في الصباح 700 01:10:09,083 --> 01:10:10,750 لذلك توقفي عن قول _ أنا أحبك 701 01:10:20,833 --> 01:10:22,375 دعنا نلعب لعبة 702 01:10:22,916 --> 01:10:24,208 اي لعبة؟ 703 01:10:26,375 --> 01:10:28,250 أنا أسألك أسئلة، وأنت تجيب 704 01:10:29,833 --> 01:10:31,666 ماذا لو لم أرغب في الرد؟ 705 01:10:32,375 --> 01:10:37,500 إذا كنت لا تريد الإجابة... فقط أخرج لسانك 706 01:10:38,041 --> 01:10:40,291 حسناً، اسألي 707 01:10:42,291 --> 01:10:43,541 هل أنت تحبني؟ 708 01:10:44,916 --> 01:10:45,791 لا 709 01:10:46,875 --> 01:10:48,125 هل ترغب بممارسة الجنس معي؟ 710 01:10:48,708 --> 01:10:49,583 لا 711 01:10:51,125 --> 01:10:53,125 هل تعتقد أنك ستفعل ذلك يوما ما؟ 712 01:10:55,083 --> 01:10:56,375 لا 713 01:10:57,125 --> 01:10:58,416 هل أنت متأكد؟ 714 01:11:02,375 --> 01:11:03,833 نعم 715 01:11:03,916 --> 01:11:07,541 أنت محق. في الوقت المناسب كدتُ أضغط على الزناد 716 01:11:09,375 --> 01:11:11,208 الآن دورك لتسألني الأسئلة 717 01:11:17,083 --> 01:11:19,083 ماذا ستفعلين بعد القتال؟ 718 01:11:20,166 --> 01:11:21,833 لدي ثلاثة خيارات 719 01:11:22,375 --> 01:11:26,083 اواصل الملاكمة وأصبح بطلة مثلك 720 01:11:26,958 --> 01:11:30,375 أستمر في ممارسة الدعارة بنفسي ولكن فقط مع الرجال البيض الأثرياء 721 01:11:30,458 --> 01:11:32,541 ليس مع فقراء مثلك 722 01:11:34,333 --> 01:11:36,041 سأذهب معك إلى أوروبا 723 01:11:36,958 --> 01:11:39,416 ولكن فقط بعد أن اتزوج 724 01:11:43,041 --> 01:11:45,541 ماذا نفعل الآن؟ 725 01:11:45,625 --> 01:11:49,750 أنتي، لا أعرف. سأذهب للنوم 726 01:13:15,208 --> 01:13:17,791 -يا إلهي -ششش 727 01:13:17,875 --> 01:13:19,791 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 728 01:13:20,500 --> 01:13:22,125 دعيه ينام 729 01:13:23,041 --> 01:13:25,375 ازيلي الناموسية وارفعي السرير 730 01:14:03,166 --> 01:14:04,250 هل نمت جيدا؟ 731 01:14:05,666 --> 01:14:07,458 هل كان الفراش حسب رغبتك؟ 732 01:14:08,708 --> 01:14:11,208 هل يجب أنادي ليقدموا لك وجبة الإفطار؟ 733 01:14:13,791 --> 01:14:15,291 أريد أن أعود 734 01:14:15,375 --> 01:14:18,000 كان ذلك بالأمس. هذا الصباح، أنت هنا 735 01:14:18,083 --> 01:14:22,083 "لقد اغتبرت. منزلي وسريري هما فندقي، ولتذهب إلى الجحيم 736 01:14:23,375 --> 01:14:24,833 لماذا يجب أن أعيدك؟ 737 01:14:26,916 --> 01:14:29,541 - لن أرتكب خطأً مرة أخرى - هذا ليس كافياً 738 01:14:31,750 --> 01:14:33,000 أنا طباخ جيد 739 01:14:33,083 --> 01:14:34,083 وهذا ليس كافيا أيضا 740 01:14:37,750 --> 01:14:39,208 لأنك كريمة 741 01:14:40,458 --> 01:14:41,500 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 742 01:14:43,583 --> 01:14:45,416 ما الضمان الذي يمكنك أن تقدمه لي؟ لا يوجد 743 01:14:47,375 --> 01:14:48,250 ارايتي ؟ 744 01:14:50,000 --> 01:14:51,000 لقد توقفت عن الشرب 745 01:14:51,750 --> 01:14:54,333 -تقريبا -نعم، صحيح 746 01:14:54,416 --> 01:14:55,625 أنفاسك تخونك 747 01:14:57,375 --> 01:14:58,250 لماذا تشرب؟ 748 01:14:59,625 --> 01:15:01,375 لا أريد التحدث عن هذا 749 01:15:03,166 --> 01:15:04,208 لماذا تشرب؟ 750 01:15:04,291 --> 01:15:05,583 هذا ليس من شأنك 751 01:15:06,958 --> 01:15:09,166 إذن أحضر لوسيا واخرج من هنا 752 01:15:12,750 --> 01:15:14,250 أنا منتظرة 753 01:15:14,333 --> 01:15:15,791 كما هو الحال دائما 754 01:15:18,625 --> 01:15:19,500 أيها الوغد 755 01:15:20,125 --> 01:15:22,625 - لو كنت واحدا منهم حقا - ماذا؟ 756 01:15:22,708 --> 01:15:24,000 ألا تشرب؟ 757 01:15:24,583 --> 01:15:26,875 الا يكون لديك ضمير؟ 758 01:15:26,958 --> 01:15:29,291 أنت لست وغدا، أنت 759 01:15:29,375 --> 01:15:31,666 رومانسي يشرب لأنه كان أحمق 760 01:15:31,750 --> 01:15:33,166 "رومانسي وغد" 761 01:15:52,125 --> 01:15:53,125 لقد افتقدتني. 762 01:15:54,666 --> 01:15:57,625 سأساعدك. أرأيتي كم أنتي وغدة 763 01:15:57,708 --> 01:16:00,625 -سأساعدك مرة أخرى -لا أحتاج إلى مساعدتك 764 01:16:00,708 --> 01:16:04,458 أحتاج إلى مقدم رعاية يكون دقيقًا ورصينًا تمامًا 765 01:16:04,541 --> 01:16:05,625 ساكون كذلك 766 01:16:05,708 --> 01:16:08,375 هل تعتقد أنك تستطيع أن تعاملني بهذه الطريقة؟ 767 01:16:08,458 --> 01:16:11,875 لست امرأةً عادية ربما لهذا السبب تتصرف بهذه الطريقة 768 01:16:11,958 --> 01:16:14,750 لن تجرؤ على معاملة امرأة أخرى بهذه الطريقة 769 01:16:14,833 --> 01:16:16,375 أنت جبان 770 01:16:16,875 --> 01:16:20,125 هل تعتقدين أنني لم أستلقي أبدًا في سرير امرأة أثناء نومها؟ 771 01:16:20,208 --> 01:16:22,166 أنت لا تفهم شيئا 772 01:16:22,250 --> 01:16:24,625 -ماذا هناك لفهمه؟ -أنا 773 01:16:25,875 --> 01:16:28,458 أنا أتحدث عن المعاناة 774 01:16:29,500 --> 01:16:31,750 أعاني من ذهابك وإيابك 775 01:16:32,291 --> 01:16:34,625 من ذهابك وإيابك 776 01:16:34,708 --> 01:16:38,125 أنا ذاهب، أنا باقٍ، أنا مغادر، أنا عدت 777 01:16:41,583 --> 01:16:42,583 إنه ليس خطئي 778 01:16:43,083 --> 01:16:45,875 لم أكن أريد المغادرة. لقد طردتني 779 01:16:46,666 --> 01:16:49,416 ربما كانت امرأة عادية ستمنحك فرصة ثانية 780 01:16:49,500 --> 01:16:51,208 لأنها قادرة على تحمل ذلك 781 01:16:51,791 --> 01:16:54,583 لا أستطيع تحمل ذلك 782 01:16:56,833 --> 01:16:58,083 ماذا؟ 783 01:17:03,458 --> 01:17:08,250 سوف يحتاج الأمر عظمة سمكة واحدة فقط لقتلي 784 01:17:18,500 --> 01:17:21,166 اذهب لتحضير فطوري، أنا جائعة 785 01:17:27,375 --> 01:17:29,666 -إنها تريده -إنه جاهز 786 01:17:31,541 --> 01:17:33,041 سوف تعيدك 787 01:17:33,833 --> 01:17:35,291 لم يكن لدي أي شك 788 01:17:36,541 --> 01:17:39,416 إنها المرة الأولى التي تتحدث فيها عن إنهاء كل شيء 789 01:17:41,750 --> 01:17:42,625 كما تعلم يا ليو 790 01:17:43,666 --> 01:17:47,083 مورييل هي أجمل شيء حدث لي على الإطلاق 791 01:17:47,166 --> 01:17:50,916 ولم أستطع أن أتحمل إيذاءك لها. هل فهمت؟ 792 01:17:52,083 --> 01:17:54,625 تذكر دائمًا ما قلته لك للتو 793 01:17:54,708 --> 01:17:56,291 لا تنسى ذلك أبدًا 794 01:18:19,875 --> 01:18:21,875 أحفظ أيضًا نصًا واحدًا عن ظهر قلب 795 01:18:23,375 --> 01:18:24,791 حبيبتي 796 01:18:25,416 --> 01:18:28,416 لقد عرفت أنه ولد منذ يوم الأثنين 797 01:18:28,500 --> 01:18:30,000 لقد تحدثنا عن ذلك كثيرًا 798 01:18:30,750 --> 01:18:33,791 تريدين ولدًا لأن إنجاب فتاة لن يكون أمرًا جيدًا 799 01:18:34,458 --> 01:18:36,583 الفتيات لا يمارسن الملاكمة 800 01:18:37,083 --> 01:18:39,791 تريد أن تري لابنك حركات الملاكمة 801 01:18:40,375 --> 01:18:42,750 تعتقد أنك ستصبح ملاكمًا عظيمًا منه 802 01:18:43,250 --> 01:18:45,000 على الأقل، لقد قلت لي ذلك 803 01:18:45,833 --> 01:18:50,791 لقد كنت أنتظرك منذ ثلاثة أيام لأخبرك بهذا الخبر الرائع 804 01:18:51,291 --> 01:18:54,458 لقد كنت أنتظر هذه اللحظة لمدة ست سنوات وثلاثة أيام 805 01:18:54,958 --> 01:18:56,958 ست سنوات وثلاثة أيام في انتظارك 806 01:18:57,041 --> 01:19:01,958 للتوقف عن ممارسة الجنس مع عاهراتك والحفلات بدلاً من التواجد معنا 807 01:19:02,666 --> 01:19:04,458 -عندما تجد هذه الرسالة، ل -توقف 808 01:19:04,958 --> 01:19:06,250 توقف 809 01:19:07,208 --> 01:19:08,958 لا أريد سماع الباقي 810 01:19:17,375 --> 01:19:19,708 أريدك أن تدحرجني على العشب 811 01:20:19,375 --> 01:20:22,000 -وعدني بشيء -ماذا؟ 812 01:20:22,875 --> 01:20:26,458 إذا رحلت، لا تتركني خلفك 813 01:20:27,041 --> 01:20:28,333 أعدك 814 01:21:36,208 --> 01:21:40,166 جيد! أربع لكمات. جيد 815 01:21:40,250 --> 01:21:41,875 إستمري 816 01:21:41,958 --> 01:21:43,458 هذا كل شيء. مرة أخرى. أسرعي 817 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 يدان. انخفضي 818 01:21:45,125 --> 01:21:48,250 انخفضي مرة أخرى. مرة أخرى؟ 819 01:21:48,333 --> 01:21:49,333 نعم 820 01:21:52,708 --> 01:21:54,458 فتيات الشوارع هن فتيات سيئات 821 01:21:58,916 --> 01:22:00,208 جيد جدًا 822 01:22:03,750 --> 01:22:07,875 لا أريد أن أزعجك بهذا، ولكن هناك شيء أود أن أعرفه 823 01:22:10,291 --> 01:22:15,333 الأشخاص الذين تشاجرت معهم، هل يمكن أن يكونوا مصدر إزعاج بالنسبة لك؟ 824 01:22:16,500 --> 01:22:18,208 أي نوع من المشاكل؟ 825 01:22:21,958 --> 01:22:24,750 لا أعلم. مشكلة أكثر خطورة؟ 826 01:22:26,875 --> 01:22:28,791 هل أنتي خائفة عليّ أم على نفسك؟ 827 01:22:28,875 --> 01:22:30,250 على نفسي ، بالطبع 828 01:22:33,166 --> 01:22:34,833 إنهم ليسوا أقوياء بما فيه الكفاية 829 01:22:36,458 --> 01:22:38,750 "خائفة عليّ أم على نفسك؟" "إنهم ليسوا أقوياء بما فيه الكفاية" 830 01:22:38,833 --> 01:22:41,250 أنت لست مقدم رعاية، أنت سوبرمان 831 01:22:42,166 --> 01:22:43,833 لا أحب كلمة "مقدم الرعاية 832 01:22:43,916 --> 01:22:45,416 بالتأكيد، أنت تفضل "سوبرمان 833 01:22:53,708 --> 01:22:56,000 لا أستطيع الحضور يوم الثلاثاء والأربعاء القادمين 834 01:22:56,875 --> 01:22:58,458 هل قلت لها ذلك؟ 835 01:22:59,666 --> 01:23:02,000 لا، أردت مناقشة هذا الأمر معك أولاً 836 01:23:02,625 --> 01:23:04,583 هل يمكنني أن أعرف سبب غيابك؟ 837 01:23:04,666 --> 01:23:06,041 هي ستسأل 838 01:23:06,541 --> 01:23:09,625 أنا أدرب ملاكمة شابة أول مباراة لها يوم الأربعاء 839 01:23:10,750 --> 01:23:15,083 -هل هي الفتاة التي أرسلتها بعد شجارك؟ -نعم. لماذا؟ 840 01:23:15,583 --> 01:23:16,750 هكذا فقط 841 01:23:17,791 --> 01:23:20,916 -هل يمكنني أن أسألك سؤالا آخر؟ -تفضلي 842 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 كم من الوقت سوف تبقى هنا؟ 843 01:23:24,208 --> 01:23:27,166 -هل أزعجك؟ -الأمر لا يتعلق بي 844 01:23:28,375 --> 01:23:29,708 انا لن ارحل 845 01:23:30,291 --> 01:23:32,458 يقوم بتدريب ملاكم شاب 846 01:23:33,375 --> 01:23:36,083 سيأخذه إلى مباراته الأولى يوم الأربعاء 847 01:23:36,166 --> 01:23:38,125 كم عمره؟ 848 01:23:39,791 --> 01:23:41,208 عشرون 849 01:23:44,125 --> 01:23:46,041 ما اسمه؟ 850 01:23:46,916 --> 01:23:48,333 أوباردو 851 01:23:50,791 --> 01:23:53,708 لماذا تخبريني بهذه الأشياء وليس هو؟ 852 01:24:00,041 --> 01:24:02,541 غدا اذهبي واشتري له قميصًا جميلًا 853 01:24:03,458 --> 01:24:05,625 لون الشمس 854 01:24:05,708 --> 01:24:07,208 كبير جدًا 855 01:24:08,375 --> 01:24:10,333 وأشتري لنفسك العطر الذي أحبه 856 01:24:16,458 --> 01:24:19,041 يمكنك استبداله إذا كنت تعتقد أنه مبالغ فيه 857 01:24:28,625 --> 01:24:30,375 كيف أبدو؟ 858 01:24:31,166 --> 01:24:32,750 مشمس 859 01:24:50,000 --> 01:24:54,458 اضربيها مرة أخرى 860 01:25:01,958 --> 01:25:03,750 إستمري ! حسنًا 861 01:25:04,416 --> 01:25:06,708 انتبهي ! تراجعي للخلف 862 01:25:06,791 --> 01:25:10,708 اضربي ! مرة أخرى 863 01:25:10,791 --> 01:25:16,583 حسناً ! هيا 864 01:26:02,791 --> 01:26:05,791 اذهبي ، هيا 865 01:26:07,833 --> 01:26:11,416 نعم ! نعم 866 01:26:15,583 --> 01:26:17,375 هل رأيتي؟ لقد قلت لك 867 01:26:20,916 --> 01:26:22,500 نعم 868 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 هل تريد شيئا للشرب؟ 869 01:26:44,666 --> 01:26:45,708 لا شكرا 870 01:26:46,291 --> 01:26:49,041 كان بإمكاني أن أعطيك المال بالأمس، كان معي 871 01:26:49,125 --> 01:26:51,041 أنا لست هنا من أجل المال 872 01:26:51,125 --> 01:26:52,750 لقد نسيت ذلك 873 01:26:53,416 --> 01:26:55,958 أنا هنا لأنني أحتاج إلى معروف 874 01:26:56,958 --> 01:26:58,041 لا أستطيع أن أصدق هذا 875 01:26:58,541 --> 01:27:01,208 لا بد أنك تعرضت للضرب أكثر من اللازم 876 01:27:02,666 --> 01:27:04,125 نسيت المال؟ 877 01:27:04,625 --> 01:27:06,416 "نسيت المال" 878 01:27:09,833 --> 01:27:11,458 هذا من أجل لينا 879 01:27:13,000 --> 01:27:14,541 أعطيه لها. لقد وعدتها 880 01:27:17,625 --> 01:27:19,125 ما هو الطلب الذي أردت أن تطلبه؟ 881 01:27:49,625 --> 01:28:24,125 ترجمة : حسام علي الغزي 882 01:28:34,958 --> 01:28:39,291 "إنها بيضاء ولامعة، ثابتة ونضره 883 01:28:39,375 --> 01:28:44,458 سلبية وعنيدة ..رذيلتها الوحيدة: الجاذبية 884 01:28:45,416 --> 01:28:48,666 مع وسائل غير عادية لإشباع هذه الرذيلة 885 01:28:48,750 --> 01:28:53,166 ملتوية ، حادة . متاكلة ، متصافيه 886 01:28:53,750 --> 01:28:57,000 في داخلها نفس الرذيلة تلعب 887 01:28:57,083 --> 01:28:59,166 إنها تنهار بلا نهاية 888 01:28:59,250 --> 01:29:02,083 تتخلى عن أي شكل في كل وقت 889 01:29:02,166 --> 01:29:06,458 تميل فقط إلى إذلال نفسها وتستلقي على وجهها على الأرض 890 01:29:06,541 --> 01:29:10,458 "تكاد تكون جثة هامدة مثل رهبان بعض الطوائف" 891 01:29:11,791 --> 01:29:14,333 هل تعرف عما يتحدث فرانسيس بونج؟ 892 01:29:14,958 --> 01:29:16,750 المرأة التي يحبها 893 01:29:16,833 --> 01:29:19,291 يكاد المرء يقول إن الماء مجنون 894 01:29:20,125 --> 01:29:23,833 بسبب هذه الرغبة الهستيرية لاطاعة جاذبيته فقط 895 01:29:23,916 --> 01:29:26,833 "التي استحوذت عليه كهوس" 896 01:29:27,541 --> 01:30:06,000 ترجمة : حسام علي الغزي 896 01:30:07,305 --> 01:31:07,900 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm