1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:56,627 --> 00:00:57,627 Patrick. 3 00:00:57,732 --> 00:00:58,753 Adeline. 4 00:00:58,963 --> 00:01:02,718 Este será o melhor Dia dos Namorados de todos. 5 00:01:03,549 --> 00:01:04,556 Este lugar... 6 00:01:06,367 --> 00:01:07,783 é tão maravilhoso! 7 00:01:08,580 --> 00:01:09,587 Claro que é, amor. 8 00:01:09,837 --> 00:01:11,290 - Você escolheu. - Eu escolhi. 9 00:01:30,211 --> 00:01:31,278 Que porra é essa? 10 00:01:35,729 --> 00:01:37,387 Falei para não colocar na comida. 11 00:01:38,063 --> 00:01:39,969 Merda, sinto muito, me desculpe. 12 00:01:39,971 --> 00:01:41,381 Tudo bem, continua. 13 00:01:46,523 --> 00:01:47,978 Adeline Delilah Garrett, 14 00:01:48,102 --> 00:01:49,169 você é inteligente. 15 00:01:49,431 --> 00:01:50,484 Você é linda. 16 00:01:50,671 --> 00:01:52,871 E o mais importante de tudo, 17 00:01:53,196 --> 00:01:54,863 você me faz refletir. 18 00:01:55,973 --> 00:01:57,126 Você é meu porto seguro 19 00:01:57,285 --> 00:01:59,261 e não imagino minha vida sem você. 20 00:01:59,479 --> 00:02:00,553 Quer se casar comigo? 21 00:02:00,884 --> 00:02:01,886 Sim! 22 00:02:02,332 --> 00:02:04,138 Um milhão de vezes, sim! 23 00:02:24,391 --> 00:02:26,511 Por que está me ligando agora? 24 00:02:27,829 --> 00:02:28,952 Não consegui pegar. 25 00:02:28,954 --> 00:02:30,303 Como assim não conseguiu? 26 00:02:31,147 --> 00:02:34,428 Desculpa, cara. Tinha uns raios de sol e... 27 00:02:35,486 --> 00:02:36,878 Dá pra fazer de novo? 28 00:02:36,880 --> 00:02:37,885 Claro! 29 00:02:37,905 --> 00:02:41,428 Vou propor de novo pra você fazer a porra do seu trabalho certo. 30 00:02:42,622 --> 00:02:44,268 Tecnicamente, ela é sua noiva. 31 00:02:44,345 --> 00:02:45,553 Não seja engraçadinho. 32 00:02:45,617 --> 00:02:49,031 Faça direito desta vez ou acabo com você. 33 00:02:49,937 --> 00:02:51,595 - No Yelp. - Beleza, valeu. 34 00:02:51,665 --> 00:02:54,471 Falo com você mais tarde, nem estou no Yelp, idiota. 35 00:03:00,544 --> 00:03:03,053 Discurso, discurso, fofurice, fofurice... 36 00:03:03,362 --> 00:03:04,369 E... 37 00:03:05,717 --> 00:03:07,343 - Quer se casar comigo? - Sim. 38 00:03:07,695 --> 00:03:09,543 Um milhão de vezes, sim! 39 00:03:15,842 --> 00:03:16,970 Só um minuto. 40 00:03:20,049 --> 00:03:22,091 Me dê isso. Alô? 41 00:03:22,093 --> 00:03:23,830 Fotógrafo Nico, deixe seu recado. 42 00:03:23,832 --> 00:03:25,925 Está zoando comigo? 43 00:04:27,427 --> 00:04:30,057 AMORECOS 44 00:04:34,441 --> 00:04:35,517 Alô? 45 00:04:40,134 --> 00:04:41,934 Seu maldito idiota. 46 00:04:45,111 --> 00:04:47,555 Passei a vida inteira planejando esse dia. 47 00:04:49,204 --> 00:04:51,258 E você o matou. 48 00:04:52,816 --> 00:04:54,798 Você mexeu com a noiva errada. 49 00:04:56,049 --> 00:04:57,174 Está me ouvindo? 50 00:04:58,210 --> 00:05:00,150 Você mexeu com a noiva... 51 00:05:26,550 --> 00:05:28,404 Moça, não pode entrar aqui. O que foi? 52 00:05:28,406 --> 00:05:29,406 Ele quer me matar. 53 00:05:33,207 --> 00:05:35,194 E aí, amigo, o que está pegando? 54 00:05:37,370 --> 00:05:38,373 Espera, pare. 55 00:05:38,999 --> 00:05:40,082 Solte a faca, idiota. 56 00:05:45,420 --> 00:05:47,013 Alguém! 57 00:05:47,623 --> 00:05:48,627 Por favor, ajude! 58 00:07:06,920 --> 00:07:09,049 Toma isso, seu filho da puta! 59 00:07:09,749 --> 00:07:11,027 Vá embora! 60 00:07:12,092 --> 00:07:13,377 Vá embora! 61 00:07:16,059 --> 00:07:17,059 Vá embora! 62 00:07:17,877 --> 00:07:19,009 Vá embora! 63 00:07:26,982 --> 00:07:27,982 Não. 64 00:07:29,602 --> 00:07:31,348 Não, não, não. Não, não, não. 65 00:07:32,597 --> 00:07:34,097 Não, não, não. Por favor! 66 00:08:35,926 --> 00:08:38,923 HEART EYES | 2025 67 00:08:38,925 --> 00:08:42,365 Sossa | omiika | Noirgof mateuscrg | AnyaPri 68 00:08:42,367 --> 00:08:45,727 AlbanioFPC | SierraBravo Mikae | Saga | Sky 69 00:08:45,729 --> 00:08:47,896 Astrobrisas | FelipeSantos 70 00:08:47,898 --> 00:08:50,619 Supervisão Criativa: D3QU1NH4 71 00:08:50,860 --> 00:08:52,273 É Dia dos Namorados 72 00:08:52,275 --> 00:08:54,794 e a Nação está novamente em alerta máximo. 73 00:08:54,796 --> 00:08:56,897 NOTÍCIA URGENTE TERROR NO DIA DOS NAMORADOS 74 00:08:56,899 --> 00:08:59,002 Nos últimos dois anos, um maníaco mascarado 75 00:08:59,003 --> 00:09:01,054 conhecido como o Assassino Heart Eyes... 76 00:09:01,056 --> 00:09:04,147 ...ou AHE, como as autoridades o chamam, 77 00:09:04,304 --> 00:09:06,661 surgiu no dia destinado ao romance 78 00:09:06,662 --> 00:09:09,452 procurando, caçando e matando casais brutalmente. 79 00:09:09,501 --> 00:09:12,125 AHE parece escolher as cidades aleatoriamente. 80 00:09:12,129 --> 00:09:15,085 Fez uma carnificina na área de Boston, há dois anos. 81 00:09:15,090 --> 00:09:18,525 Assim como um segundo massacre, que deixou vários mortos 82 00:09:18,532 --> 00:09:20,218 na Filadélfia no ano passado. 83 00:09:20,220 --> 00:09:23,297 Embora ele esteja atrás de casais apaixonados, 84 00:09:23,312 --> 00:09:25,312 quero deixar algo bem claro... 85 00:09:25,433 --> 00:09:27,732 Ele irá matar qualquer um 86 00:09:28,274 --> 00:09:29,542 que ficar em seu caminho. 87 00:09:30,730 --> 00:09:33,228 Causando, de novo, preocupação entre os americanos 88 00:09:33,230 --> 00:09:35,335 no Dia do Cupido, que agora se perguntam... 89 00:09:35,337 --> 00:09:38,285 Onde o Assassino Heart Eyes atacará agora? 90 00:09:42,083 --> 00:09:44,278 Vocês esperam que o Assassino Heart Eyes 91 00:09:44,285 --> 00:09:46,646 atrapalhe seus planos para o Dia dos Namorados? 92 00:09:46,648 --> 00:09:48,541 Quem faz planos pro Dia dos Namorados? 93 00:09:48,543 --> 00:09:50,527 Esse feriado é uma merda, mano. 94 00:09:50,529 --> 00:09:52,190 - Literalmente. - Namorados... 95 00:09:52,210 --> 00:09:53,899 Não tenho medo nenhum. 96 00:09:53,900 --> 00:09:55,692 O AHE não me assusta em nada. 97 00:09:55,694 --> 00:09:57,894 Cala boca, Dylan. Você tem medo do escuro. 98 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 Tenho não. 99 00:10:04,509 --> 00:10:05,737 O Assassino Heart Eyes. 100 00:10:05,739 --> 00:10:06,824 Que bom sou solteira. 101 00:10:06,831 --> 00:10:08,791 - Comemorarei em casa. - O cara te caça. 102 00:10:08,793 --> 00:10:11,271 Metendo essa melação insuportável na gente. 103 00:10:11,273 --> 00:10:12,649 Ele só mata héteros. 104 00:10:12,651 --> 00:10:15,057 Se você tem um parceiro ou procura um amor, 105 00:10:15,415 --> 00:10:18,440 fique atento, nesse Dia dos Namorados. 106 00:10:38,506 --> 00:10:39,506 Merda. 107 00:10:42,810 --> 00:10:44,300 Essa foi ótima, idiotas. 108 00:10:44,887 --> 00:10:46,990 Que o Cupido acerte no seu pau. 109 00:10:46,992 --> 00:10:48,897 Caramel Soy Latte para Monica? 110 00:10:48,898 --> 00:10:50,898 - Sou eu. - Aqui está. 111 00:10:53,040 --> 00:10:54,540 Por que está tão estressada? 112 00:10:54,542 --> 00:10:56,732 É porque está solteira no Dia dos Namorados? 113 00:10:56,816 --> 00:11:00,533 Não, estou estressada porque a Crystal marcou uma reunião 114 00:11:00,535 --> 00:11:03,086 e o assunto de seu e-mail é "Campanha da Ally." 115 00:11:03,088 --> 00:11:04,688 - Eu vi. - Então, tô ferrada. 116 00:11:05,259 --> 00:11:08,745 No pior dos casos, será demitida e nunca mais vai trabalhar. 117 00:11:08,996 --> 00:11:11,831 No pior dos casos, a Crystal me transforma em um blazer. 118 00:11:12,175 --> 00:11:14,542 No melhor dos casos, ao menos sua pele é bonita. 119 00:11:15,818 --> 00:11:17,231 Quer saber? Tanto faz. 120 00:11:17,233 --> 00:11:19,170 Se você sair, saio com você. 121 00:11:19,172 --> 00:11:20,733 Bora no estilo Thelma & Louise. 122 00:11:20,735 --> 00:11:22,152 Um Americano gelado grande 123 00:11:22,217 --> 00:11:24,631 com leite de aveia, mel e açúcar. 124 00:11:26,988 --> 00:11:28,598 Desculpa, tem certeza que é seu? 125 00:11:28,844 --> 00:11:31,175 Sim, com certeza é meu. 126 00:11:31,663 --> 00:11:34,538 Ninguém mais pediria um Americano gelado grande 127 00:11:34,540 --> 00:11:37,073 com leite de aveia, mel e açúcar. 128 00:11:37,150 --> 00:11:38,150 Açúcar? 129 00:11:38,452 --> 00:11:39,543 Nossa, olha só. 130 00:11:40,404 --> 00:11:42,066 Acho que somos colegas de café. 131 00:11:43,504 --> 00:11:45,373 - Bela piada de tiozão. - Valeu. 132 00:11:45,375 --> 00:11:47,775 Pensei que fosse a única com esse pedido enjoado. 133 00:11:48,548 --> 00:11:50,201 Na verdade, é um pedido bem comum. 134 00:11:50,203 --> 00:11:51,618 Podem vazar? Estamos cheios. 135 00:11:52,311 --> 00:11:53,311 Sim. 136 00:11:55,000 --> 00:11:56,100 Ele é gato! 137 00:12:00,150 --> 00:12:01,855 Aceita um? 138 00:12:02,048 --> 00:12:04,506 Não, valeu. Eu tenho o meu. 139 00:12:04,509 --> 00:12:06,079 Olha só. Um canudo de metal. 140 00:12:06,081 --> 00:12:09,262 Odeio canudos de papel, viram mingau em três segundos. 141 00:12:10,098 --> 00:12:11,949 Entendo demais o que quer dizer. 142 00:12:11,951 --> 00:12:15,872 O café está num copo de plástico, mas se o canudo for de papel, 143 00:12:16,104 --> 00:12:17,176 o planeta está salvo. 144 00:12:17,316 --> 00:12:18,531 O Planeta está salvo. 145 00:12:18,982 --> 00:12:19,982 Já o açúcar... 146 00:12:19,984 --> 00:12:21,457 - Quer um? - Quero. 147 00:12:21,459 --> 00:12:23,523 É um veneno suave para o pâncreas. 148 00:12:25,579 --> 00:12:26,584 Desculpe. 149 00:12:26,585 --> 00:12:27,811 - Não, eu... - Não, eu... 150 00:12:28,534 --> 00:12:29,534 Eu pego. De boa. 151 00:12:29,775 --> 00:12:30,775 Claro, está... 152 00:12:31,264 --> 00:12:32,718 - Merda! - Puta merda! 153 00:12:32,720 --> 00:12:33,816 Meu Deus, está bem? 154 00:12:34,156 --> 00:12:35,694 - Está sangrando. - Estou? 155 00:12:35,696 --> 00:12:36,696 Pegue aqui. Merda. 156 00:12:37,709 --> 00:12:39,292 - Obrigado. - Vou indo nessa. 157 00:12:39,294 --> 00:12:40,550 Vejo você no trabalho. 158 00:12:41,077 --> 00:12:42,798 Foi mal, ela vai ser demitida hoje. 159 00:12:43,631 --> 00:12:46,708 Exatamente um ano depois do massacre do Dia dos Namorados 160 00:12:46,710 --> 00:12:48,793 que deixou três casais mortos em Boston 161 00:12:49,164 --> 00:12:51,157 e quatro casais mortos na Filadélfia, 162 00:12:51,524 --> 00:12:53,524 o Assassino Heart Eyes chegou a Seattle. 163 00:12:54,595 --> 00:12:57,275 Quatro vítimas foram encontradas em uma vinícola, 164 00:12:57,601 --> 00:12:59,574 transformando um noivado dos sonhos... 165 00:13:00,620 --> 00:13:01,620 em um pesadelo. 166 00:13:02,025 --> 00:13:04,423 Chefe Hartley, é obra do Assassino Heart Eyes? 167 00:13:04,425 --> 00:13:07,977 Ainda não sabemos, mas dado o padrão dos alvos serem casais 168 00:13:07,979 --> 00:13:10,746 no Dia dos Namorados, suspeitamos que seja obra do AHE. 169 00:13:10,748 --> 00:13:12,776 O que tem a dizer a todos os casais 170 00:13:12,778 --> 00:13:15,361 que estão planejando comemorar o Dia dos Namorados? 171 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 Fiquem em casa. 172 00:13:18,839 --> 00:13:19,843 Bom... 173 00:13:22,344 --> 00:13:23,922 Isso é um problema e tanto. 174 00:13:29,483 --> 00:13:32,898 Por que nenhum de vocês... 175 00:13:33,437 --> 00:13:36,608 me disse que há um maníaco... 176 00:13:37,129 --> 00:13:40,295 solto por aí matando pessoas no Dia dos Namorados 177 00:13:40,296 --> 00:13:42,304 nos últimos anos? 178 00:13:42,607 --> 00:13:43,607 Tommy! 179 00:13:43,946 --> 00:13:47,856 Nenhum de vocês. 180 00:13:48,029 --> 00:13:49,647 Essa campanha veio... 181 00:13:49,983 --> 00:13:51,146 na pior hora. 182 00:13:51,518 --> 00:13:52,886 Não acha, Missy? 183 00:13:58,282 --> 00:14:01,115 Sabe, Crystal, como você sempre nos diz: 184 00:14:01,560 --> 00:14:03,825 "O que é mais relevante nas nossas propostas"? 185 00:14:04,024 --> 00:14:05,803 Eu pessoalmente acredito 186 00:14:05,804 --> 00:14:08,789 que a campanha da Ally está super... 187 00:14:09,358 --> 00:14:11,420 - ...em alta. - Monica, muito obrigada. 188 00:14:11,422 --> 00:14:13,596 Se puder me fazer o favor de calar a boca. 189 00:14:15,566 --> 00:14:16,566 Tommy. 190 00:14:18,935 --> 00:14:21,479 ATÉ QUE A MORTE NOS SEPARE 191 00:14:48,465 --> 00:14:50,979 JOALHERIA CRYSTAL CANE 192 00:14:53,761 --> 00:14:56,901 "Lucrando com a morte de casais para vender alianças." 193 00:14:57,535 --> 00:14:58,757 "Sem palavras." 194 00:14:58,850 --> 00:15:01,151 - "Isso é nojento." - Falou tudo. 195 00:15:01,227 --> 00:15:04,102 "O que eu acabei de assistir? É simplesmente cafona." 196 00:15:04,397 --> 00:15:08,358 "Descubram o responsável e detonem esse ignorante." 197 00:15:08,360 --> 00:15:10,528 - E tem muito mais. - Tenho certeza disso. 198 00:15:10,774 --> 00:15:12,879 Ally, estou preocupado com a sua segurança. 199 00:15:15,233 --> 00:15:16,921 Nossa, valeu, Tommy. 200 00:15:17,148 --> 00:15:20,242 Quantos esse imbecil de coraçãozinho já matou? 201 00:15:20,371 --> 00:15:22,593 Acho que muitos. 202 00:15:22,805 --> 00:15:23,805 Muitos. 203 00:15:25,150 --> 00:15:26,503 Você criou uma 204 00:15:26,505 --> 00:15:30,269 campanha nacional sobre romances que terminam em morte? 205 00:15:30,784 --> 00:15:31,826 Você aprovou. 206 00:15:31,828 --> 00:15:33,973 Porque confiei em você. 207 00:15:34,052 --> 00:15:35,762 Precisarei de uma nova campanha. 208 00:15:36,122 --> 00:15:38,346 Certo. Sem problemas. Eu vou... 209 00:15:38,348 --> 00:15:39,348 Jay, entre aqui. 210 00:15:40,555 --> 00:15:41,555 Jay? Quem é Jay? 211 00:15:42,227 --> 00:15:43,394 Muito obrigado. 212 00:15:45,349 --> 00:15:46,481 Não acredito. 213 00:15:47,033 --> 00:15:49,317 É o cara cujo nariz você macetou na cafeteria. 214 00:15:49,504 --> 00:15:50,504 Senta aí. 215 00:15:50,506 --> 00:15:51,694 Jay Simmonds, pessoal. 216 00:15:51,967 --> 00:15:54,489 Esse é Jay Simmonds. Quem é Jay Simmonds? Eu conto. 217 00:15:54,491 --> 00:15:57,991 Jay Simmonds é ex Diretor de Criação Chefe da BMY NY. 218 00:15:58,297 --> 00:16:02,359 Ele é o freelancer mais jovem a ganhar o Clio Award 219 00:16:02,360 --> 00:16:04,541 por suas campanhas românticas virais. 220 00:16:04,543 --> 00:16:08,742 Tudo, desde carros de luxo até chocolates finos. 221 00:16:09,259 --> 00:16:12,741 E, ele acabou ganhando o título 222 00:16:12,742 --> 00:16:15,054 de "Cupido do Consumidor". 223 00:16:15,218 --> 00:16:16,219 Esse é Jay Simmonds. 224 00:16:16,221 --> 00:16:17,429 - É ele? - E digo mais. 225 00:16:17,590 --> 00:16:19,305 Quando eu percebi 226 00:16:19,307 --> 00:16:21,973 a enrascada em que a Ally nos meteu, 227 00:16:22,324 --> 00:16:24,276 sabia que precisava de alguns reforços. 228 00:16:24,277 --> 00:16:26,657 E graças ao menino Jesus. 229 00:16:27,345 --> 00:16:30,655 Agora, ele precisa ir embora, partir amanhã e dar no pé, 230 00:16:30,656 --> 00:16:33,281 porque o tempo está correndo. 231 00:16:33,283 --> 00:16:34,302 Com vocês, Jay. 232 00:16:34,362 --> 00:16:36,911 Obrigado pelos adoráveis elogios, Crystal. 233 00:16:36,913 --> 00:16:38,156 Agradeço por isso. 234 00:16:39,867 --> 00:16:42,690 Pelo que entendi, tivemos algumas turbulências, 235 00:16:42,691 --> 00:16:46,394 ultimamente, mas o que importa é como se pousa o avião, então... 236 00:16:47,352 --> 00:16:48,526 Passaremos por isso... 237 00:16:50,067 --> 00:16:51,067 juntos. 238 00:16:56,192 --> 00:16:58,554 - Que merda foi essa? - Acabei de dar um match. 239 00:16:58,803 --> 00:17:00,811 Ah, vai pra porra. 240 00:17:04,419 --> 00:17:06,060 Nós vamos nos casar. 241 00:17:06,062 --> 00:17:07,067 Posso sentir. 242 00:17:10,908 --> 00:17:12,067 Esse é o seu namorado? 243 00:17:12,852 --> 00:17:14,055 Vai ser. 244 00:17:14,151 --> 00:17:16,741 Ele é um bombeiro de verdade que ama cachorrinhos. 245 00:17:19,404 --> 00:17:20,408 Viu? 246 00:17:20,652 --> 00:17:22,407 É por isso que ainda está solteira. 247 00:17:22,553 --> 00:17:23,922 Sabe do que precisa, Shaw? 248 00:17:26,637 --> 00:17:28,213 Precisa de um homem de verdade. 249 00:17:29,470 --> 00:17:31,505 Só precisa querer dar o primeiro passo. 250 00:17:35,053 --> 00:17:36,053 Vamos lá, detetives. 251 00:17:36,492 --> 00:17:37,637 Vão adorar isso. 252 00:17:39,241 --> 00:17:40,241 Deem uma olhada. 253 00:17:41,720 --> 00:17:43,387 Isso é uma aliança de casamento? 254 00:17:44,098 --> 00:17:46,598 - Pode ser de uma das vítimas? - É improvável. 255 00:17:50,345 --> 00:17:52,352 Tem iniciais gravadas por dentro... 256 00:17:52,998 --> 00:17:54,032 JS. 257 00:17:54,464 --> 00:17:56,167 Não bate com nenhum dos mortos. 258 00:18:07,933 --> 00:18:10,387 Que tipo de animal faria isso? 259 00:18:10,625 --> 00:18:13,071 Provavelmente algum nerd virgem incel 260 00:18:13,073 --> 00:18:14,846 que mora no porão da mãe. 261 00:18:15,309 --> 00:18:16,609 Supondo que seja um homem. 262 00:18:17,749 --> 00:18:19,899 E a garota que nunca foi convidada ao baile, 263 00:18:19,901 --> 00:18:24,107 a mulher desprezada pelo amor que foi traída tantas vezes 264 00:18:24,109 --> 00:18:26,220 que simplesmente surtou? 265 00:18:26,516 --> 00:18:27,766 Porra. 266 00:18:29,540 --> 00:18:30,791 Isso! Ele respondeu. 267 00:18:31,057 --> 00:18:32,257 O bombeiro biba? 268 00:18:32,259 --> 00:18:34,109 Não. Esse trabalha com tecnologia. 269 00:18:34,315 --> 00:18:35,983 Shaw tem um fetiche por passivos. 270 00:18:36,119 --> 00:18:37,339 Eu não tenho um fetiche. 271 00:18:37,341 --> 00:18:39,354 Todo mundo tem um fetiche. 272 00:18:39,372 --> 00:18:42,103 Senhores, isso é mais do que um simples assassinato. 273 00:18:43,599 --> 00:18:44,599 É uma... 274 00:18:47,940 --> 00:18:48,940 tara. 275 00:18:49,497 --> 00:18:51,917 Esse foi um baita eufemismo. 276 00:18:52,399 --> 00:18:54,273 Como tem certeza de que é o AHE? 277 00:18:54,275 --> 00:18:55,275 Aqui, detetive. 278 00:18:58,701 --> 00:19:01,408 Essa foi a última coisa que o fotógrafo viu. 279 00:19:05,179 --> 00:19:07,239 Heart Eyes chegou à nossa cidade, rapazes. 280 00:19:07,441 --> 00:19:10,487 E ainda têm dez horas de Dia dos Namorados para matar. 281 00:19:16,715 --> 00:19:18,317 Com licença, o que está fazendo? 282 00:19:19,448 --> 00:19:21,942 Você acabou de me demitir na frente da equipe. 283 00:19:21,944 --> 00:19:22,945 Demitir você? 284 00:19:22,947 --> 00:19:25,060 Tenho mais seis meses no seu contrato. 285 00:19:25,433 --> 00:19:29,284 Vou aproveitar até seu último suspiro. 286 00:19:29,286 --> 00:19:31,012 Ótimo. Então o que eu devo fazer? 287 00:19:31,014 --> 00:19:33,673 Levar café para ele enquanto ele "pousa o avião"? 288 00:19:33,675 --> 00:19:38,619 Não. Você vai apresentar uma campanha Crystal Cane 289 00:19:38,620 --> 00:19:41,464 irresistível, sensual e bombástica. 290 00:19:41,632 --> 00:19:42,732 E se não fizer isso... 291 00:19:43,380 --> 00:19:44,754 eu mato você. 292 00:19:48,107 --> 00:19:50,099 Brincadeirinha. Mas vai pra lista negra. 293 00:19:50,183 --> 00:19:51,283 Não vou matar você. 294 00:19:51,642 --> 00:19:52,692 Quem sabe. 295 00:19:53,192 --> 00:19:54,192 Mas não. 296 00:19:54,889 --> 00:19:55,989 Mas eu mataria? 297 00:19:58,646 --> 00:20:01,152 "Espero que quem fez isso seja assassinado 298 00:20:01,154 --> 00:20:03,606 e cancelado, não nessa ordem." 299 00:20:03,889 --> 00:20:05,334 "Hashtag, se esforce mais." 300 00:20:05,336 --> 00:20:07,400 "Como alguém que pode morrer um dia, 301 00:20:07,402 --> 00:20:09,018 acho que esse comercial 302 00:20:09,019 --> 00:20:11,580 é insensível e quase chega a ser preconceituoso." 303 00:20:12,119 --> 00:20:13,518 As pessoas são idiotas. 304 00:20:14,562 --> 00:20:16,615 "A única coisa mais morta do que os casais 305 00:20:16,617 --> 00:20:19,337 neste anúncio é o cérebro de quem o criou." 306 00:20:20,355 --> 00:20:23,012 "O nível de vergonha alheia nesse vídeo é descomunal." 307 00:20:23,014 --> 00:20:24,735 "Hashtag, já deu." 308 00:20:25,177 --> 00:20:26,177 Ally? 309 00:20:28,219 --> 00:20:29,219 Sim? 310 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 Ally? 311 00:20:31,138 --> 00:20:32,138 Jay? O quê... 312 00:20:32,935 --> 00:20:34,455 Aqui é o banheiro feminino. 313 00:20:34,519 --> 00:20:35,921 Não pode entrar aqui. 314 00:20:35,923 --> 00:20:38,918 Tecnicamente é um banheiro unissex, mas... 315 00:20:39,553 --> 00:20:40,558 podemos conversar? 316 00:20:43,653 --> 00:20:45,179 - Oi. - Oi. 317 00:20:45,828 --> 00:20:46,828 Eu... 318 00:20:48,410 --> 00:20:50,288 Sinto muito pelo que aconteceu. 319 00:20:50,368 --> 00:20:52,527 Não, está tudo bem. 320 00:20:52,863 --> 00:20:54,518 Desculpe te seguir e sair, mas... 321 00:20:54,622 --> 00:20:57,505 vou fazer uma aula de ioga que começa em uma hora. 322 00:20:58,278 --> 00:21:00,020 Está falando sério? Ioga? 323 00:21:02,114 --> 00:21:03,893 Não deveríamos salvar a empresa? 324 00:21:03,895 --> 00:21:05,870 Sim, e faremos isso, 325 00:21:05,872 --> 00:21:07,294 depois do ioga. 326 00:21:07,528 --> 00:21:10,228 Reservei uma mesa para nós no L'oie. 327 00:21:10,927 --> 00:21:13,127 Para ficarmos inspirados, falar da campanha. 328 00:21:13,350 --> 00:21:14,650 Você sabe que é... 329 00:21:14,896 --> 00:21:17,303 - Dia dos Namorados, né? - É... 330 00:21:17,996 --> 00:21:19,981 Verdade, você deve ter planos, não é? 331 00:21:21,863 --> 00:21:23,109 - Não. - Ótimo! 332 00:21:23,285 --> 00:21:25,194 É um bom lugar para pesquisa de campo. 333 00:21:25,196 --> 00:21:28,229 - Romance, flores... - Podemos fazer isso amanhã? 334 00:21:28,231 --> 00:21:30,037 Adoraria fazer amanhã, 335 00:21:30,039 --> 00:21:31,945 mas vou pegar o primeiro voo 336 00:21:31,947 --> 00:21:33,818 para o casamento do meu melhor amigo. 337 00:21:33,820 --> 00:21:36,671 Que tal às 20h em ponto e vejo você lá. 338 00:21:36,672 --> 00:21:37,955 Hein? Estou animado. 339 00:21:37,957 --> 00:21:39,824 - Não, eu... - Vai ser ótimo! 340 00:21:41,863 --> 00:21:42,962 Muito obrigada. 341 00:21:42,964 --> 00:21:44,757 Não, deixa que eu pago. Você tem... 342 00:21:45,139 --> 00:21:46,853 uma dívida de US$ 100 mil. 343 00:21:47,252 --> 00:21:48,252 Não tenho mais. 344 00:21:48,605 --> 00:21:51,062 O Arthur pagou e eu fiquei com o cartão. 345 00:21:51,262 --> 00:21:52,612 - Está falando sério? - Sim. 346 00:21:53,485 --> 00:21:54,485 Nossa. 347 00:21:54,518 --> 00:21:56,531 Alguém gosta de Sugar Daddy. 348 00:21:57,018 --> 00:21:58,329 Com licença, Ally. 349 00:21:58,477 --> 00:22:00,074 Eu não tenho um Sugar Daddy. 350 00:22:00,187 --> 00:22:01,659 Esse termo é bem polêmico. 351 00:22:03,050 --> 00:22:04,150 Tenho um patrocinador. 352 00:22:05,098 --> 00:22:06,865 E você ama seu patrocinador 353 00:22:06,867 --> 00:22:08,768 - ou ele só paga suas dívidas? - Sim. 354 00:22:08,905 --> 00:22:10,045 Eu o amo. 355 00:22:10,366 --> 00:22:12,059 E amo que pague minhas dívidas. 356 00:22:12,061 --> 00:22:13,559 Quando vou conhecer esse... 357 00:22:13,561 --> 00:22:14,734 Hugh Hefner secreto? 358 00:22:15,434 --> 00:22:16,734 Vamos jantar juntos? 359 00:22:16,736 --> 00:22:18,522 O que me diz? Às 16h30? É cedo? 360 00:22:19,165 --> 00:22:20,554 Que espertinha, juíza Judy. 361 00:22:20,556 --> 00:22:22,262 Está perseguindo seu ex online. 362 00:22:22,264 --> 00:22:24,164 Não estou perseguindo ele. 363 00:22:24,665 --> 00:22:26,198 O algoritmo está... 364 00:22:26,584 --> 00:22:27,590 me perseguindo. 365 00:22:27,632 --> 00:22:28,886 O algoritmo? 366 00:22:28,924 --> 00:22:30,192 O Arthur é o Heart Eyes? 367 00:22:30,194 --> 00:22:31,344 Por isso não o conheci? 368 00:22:32,729 --> 00:22:33,935 Isso não tem graça. 369 00:22:38,483 --> 00:22:39,892 O Arthur não é o Heart Eyes. 370 00:22:39,894 --> 00:22:41,544 Ele tem artrite e não pode correr. 371 00:22:42,122 --> 00:22:44,056 Sinceramente, aposto que é a Crystal. 372 00:22:44,148 --> 00:22:45,348 Sabe quando ela faz... 373 00:22:45,685 --> 00:22:46,692 aquela coisa? 374 00:22:46,694 --> 00:22:48,866 Quando o Botox não assenta bem e trava? 375 00:22:51,624 --> 00:22:52,624 Notícia urgente. 376 00:22:52,865 --> 00:22:54,421 Nossa afiliada do Canal 7 377 00:22:54,423 --> 00:22:56,441 está relatando que mais dois casais 378 00:22:56,443 --> 00:22:57,743 foram assassinados 379 00:22:57,745 --> 00:22:59,245 em um spa no centro da cidade. 380 00:22:59,455 --> 00:23:01,324 Vamos ao vivo à cena em Seattle. 381 00:23:01,326 --> 00:23:02,333 Não dá pra ver isso. 382 00:23:02,335 --> 00:23:03,335 Obrigado, Mike... 383 00:23:04,479 --> 00:23:05,479 Ally. 384 00:23:05,779 --> 00:23:06,972 Ally, olá! 385 00:23:07,666 --> 00:23:08,673 Monica! 386 00:23:08,675 --> 00:23:10,193 Por que está se torturando? 387 00:23:10,299 --> 00:23:12,305 - Foi você que terminou. - Eu sei! 388 00:23:12,307 --> 00:23:14,368 Mas ele seguiu em frente tão rápido. 389 00:23:14,470 --> 00:23:15,723 Qual é o trabalho dela? 390 00:23:15,725 --> 00:23:17,558 As fotos dela são todas de férias. 391 00:23:17,560 --> 00:23:19,426 E ela nem tem pais ricos. Eu olhei. 392 00:23:19,428 --> 00:23:20,932 Precisa parar de se odiar, 393 00:23:20,934 --> 00:23:23,854 sair e encontrar alguém para trepar, entendeu? 394 00:23:23,856 --> 00:23:25,437 - Não. - E aquele cara? 395 00:23:25,439 --> 00:23:26,658 Ele é tão fofo. O... 396 00:23:26,660 --> 00:23:28,704 O garoto do banheiro. Seu perseguidor? 397 00:23:28,706 --> 00:23:30,776 O cara tentando roubar meu emprego? 398 00:23:30,778 --> 00:23:31,858 Minha nossa... 399 00:23:32,875 --> 00:23:35,261 Ele é tão gostoso que eu poderia vomitar. 400 00:23:36,402 --> 00:23:37,802 Fiquei molhadinha. 401 00:23:39,814 --> 00:23:40,934 Ele é mais ou menos. 402 00:23:41,560 --> 00:23:42,575 Peraí... 403 00:23:42,654 --> 00:23:44,039 O que vai usar no encontro? 404 00:23:44,041 --> 00:23:45,041 Não é um encontro. 405 00:23:45,446 --> 00:23:46,446 Vamos trabalhar. 406 00:23:46,814 --> 00:23:48,168 O que tem minhas roupas? 407 00:23:48,170 --> 00:23:49,296 São ultrapassadas. 408 00:23:49,298 --> 00:23:51,382 Monica, isso é tão cruel! 409 00:23:51,384 --> 00:23:52,633 Este lugar. Qual a vibe? 410 00:23:52,635 --> 00:23:54,851 - É o quê? Chique? - Sim, chique. 411 00:23:55,285 --> 00:23:56,563 - Por quê? - Vem comigo. 412 00:23:57,321 --> 00:23:58,325 Para onde vamos? 413 00:23:58,881 --> 00:24:00,770 Detonar um cartão de crédito. 414 00:24:13,691 --> 00:24:15,013 - É lindo. - Mostra muito. 415 00:24:15,014 --> 00:24:16,424 - Mostra muito! - Eu posso... 416 00:24:16,426 --> 00:24:18,075 Monica, não! Não é um encontro. 417 00:24:35,566 --> 00:24:36,566 Não. 418 00:24:46,423 --> 00:24:47,438 Olá! 419 00:24:48,001 --> 00:24:49,955 Reserva para Simmonds. 420 00:24:49,956 --> 00:24:51,634 Claro. AJ? 421 00:24:53,088 --> 00:24:54,575 Levante os braços, por favor. 422 00:24:57,610 --> 00:24:58,614 Qual é o problema? 423 00:24:58,616 --> 00:24:59,658 O Heart Eyes. 424 00:25:00,088 --> 00:25:01,660 Prevenir nunca é demais. 425 00:25:10,912 --> 00:25:12,578 Me preocupo com o meio ambiente. 426 00:25:24,798 --> 00:25:26,225 Em ponto uma ova. 427 00:25:27,088 --> 00:25:28,961 Está deslumbrante esta noite, querida. 428 00:25:28,963 --> 00:25:30,229 Feliz Dia dos Namorados. 429 00:25:33,075 --> 00:25:35,670 Boa noite, senhorita. Vai vir mais alguém? 430 00:25:35,778 --> 00:25:36,786 Sim. 431 00:25:37,262 --> 00:25:38,269 Um amigo. 432 00:25:38,270 --> 00:25:39,278 Não, um colega. 433 00:25:39,539 --> 00:25:40,546 É um... 434 00:25:41,195 --> 00:25:42,227 jantar de trabalho. 435 00:25:42,368 --> 00:25:44,954 Voltarei com os especiais quando seu par chegar. 436 00:25:44,956 --> 00:25:46,807 Não, não, não. Ele não é meu par. 437 00:26:07,110 --> 00:26:10,611 Sinto muito pelo atraso, tentei chamar um táxi. 438 00:26:10,613 --> 00:26:14,736 E se vale de algo, não sabia que o lugar era tão bacana... 439 00:26:15,639 --> 00:26:16,846 Você está incrível. 440 00:26:17,244 --> 00:26:18,251 Obrigada. 441 00:26:19,630 --> 00:26:21,138 Bem-vindos ao L'oie. 442 00:26:21,407 --> 00:26:22,873 Posso oferecer uma bebida? 443 00:26:22,950 --> 00:26:24,544 - Não, obrigada. - Por favor. 444 00:26:24,545 --> 00:26:26,982 Que tal uma garrafa de champanhe e duas taças? 445 00:26:26,993 --> 00:26:28,684 Não, não. Desculpe. 446 00:26:28,686 --> 00:26:30,291 Sem ofensa, mas vamos trabalhar. 447 00:26:30,824 --> 00:26:31,846 Não me ofendi. 448 00:26:31,919 --> 00:26:33,107 Eu já volto. 449 00:26:34,066 --> 00:26:35,082 Então... 450 00:26:35,403 --> 00:26:36,418 de onde você é? 451 00:26:37,369 --> 00:26:38,592 Phoenix. 452 00:26:39,174 --> 00:26:40,205 Você tem irmãos? 453 00:26:41,361 --> 00:26:44,114 - Não. - Seus pais ainda estão juntos? 454 00:26:46,337 --> 00:26:47,344 Que legal. 455 00:26:47,775 --> 00:26:49,868 Eu adoraria envelhecer com alguém. 456 00:26:50,269 --> 00:26:52,306 - Trocar as fraldas geriátricas? - Não é? 457 00:26:52,529 --> 00:26:56,579 Eu não associo amor a cocô de cara, mas sim. 458 00:26:57,517 --> 00:27:00,348 Trocaria uma fralda geriátrica se fosse em nome do amor. 459 00:27:07,973 --> 00:27:09,218 Aqui está. 460 00:27:09,547 --> 00:27:10,983 - Obrigado. - Obrigada. 461 00:27:11,206 --> 00:27:12,633 Senhorita? 462 00:27:13,195 --> 00:27:14,968 Não queria, mas obrigada. 463 00:27:17,166 --> 00:27:18,494 E para você, senhor? 464 00:27:20,729 --> 00:27:22,858 - Muito obrigado. - Aproveitem. 465 00:27:23,219 --> 00:27:24,282 O que me diz? 466 00:27:25,251 --> 00:27:26,257 Ao amor? 467 00:27:33,218 --> 00:27:35,278 Ouça, tudo isso é muito fofo. 468 00:27:35,782 --> 00:27:37,711 - E você é sedutor. - Obrigado. 469 00:27:37,713 --> 00:27:39,109 Mas estou tentando salvar 470 00:27:39,111 --> 00:27:40,696 o que resta da minha carreira, 471 00:27:40,698 --> 00:27:43,353 então vamos pular isso e focar na campanha? 472 00:27:44,516 --> 00:27:45,607 Com todo o prazer. 473 00:27:45,866 --> 00:27:47,667 Tenho algumas ideias aqui. Algumas... 474 00:27:47,985 --> 00:27:49,743 provavelmente péssimas, mas tenho... 475 00:27:49,745 --> 00:27:51,786 Acabou de sofrer uma desilusão amorosa. 476 00:27:53,534 --> 00:27:54,620 Me desculpe, o quê? 477 00:27:54,622 --> 00:27:56,424 Não, só gosto de pensar 478 00:27:56,425 --> 00:27:59,079 que sou intuitivo pra essas coisas e... 479 00:28:01,034 --> 00:28:02,150 Não. 480 00:28:02,151 --> 00:28:05,096 Não tive uma desilusão amorosa recentemente 481 00:28:05,097 --> 00:28:06,802 e isso não é da sua conta. 482 00:28:06,804 --> 00:28:09,213 - Está totalmente certa. - Com certeza não é. 483 00:28:10,724 --> 00:28:12,648 É essa sua campanha... 484 00:28:13,342 --> 00:28:15,060 "Amantes fatais"... 485 00:28:15,620 --> 00:28:17,314 Não transmite romance para mim. 486 00:28:18,467 --> 00:28:21,402 As histórias mais românticas de todos os tempos são fatais. 487 00:28:21,698 --> 00:28:23,862 Você tem maridos, esposas, parceiros, 488 00:28:23,864 --> 00:28:25,520 chamas gêmeas, almas gêmeas. 489 00:28:25,522 --> 00:28:27,561 Como você quiser chamar, tudo vai acabar. 490 00:28:28,502 --> 00:28:31,618 É só questão de tempo até alguém trair, desistir ou morrer. 491 00:28:31,620 --> 00:28:33,980 E as borboletas no seu estômago? 492 00:28:34,832 --> 00:28:36,436 Um raio atingindo o coração? 493 00:28:36,437 --> 00:28:38,291 Os domingos jogados na cama? 494 00:28:38,293 --> 00:28:40,902 E depois, mapas astrais e longas caminhadas na praia? 495 00:28:40,963 --> 00:28:43,470 Gosto dessas coisas, mas entendo. Não é pra todos. 496 00:28:43,472 --> 00:28:45,625 - Quer saber como vejo o romance? - Quero. 497 00:28:47,881 --> 00:28:49,185 É uma farsa. 498 00:28:51,161 --> 00:28:52,207 Uma mentira. 499 00:28:53,627 --> 00:28:56,304 Não para todos, eu sei disso. Algumas pessoas têm... 500 00:28:57,186 --> 00:29:01,587 muita sorte e tropeçam em algo real e para sempre, 501 00:29:01,589 --> 00:29:03,298 mas os outros 99% de nós 502 00:29:03,299 --> 00:29:06,155 ficamos indo de um fracassado para o próximo. 503 00:29:06,157 --> 00:29:08,781 Perseguindo a mesma merda de conto de fadas reciclada 504 00:29:08,782 --> 00:29:11,743 que foi metida nas nossas cabeças desde que éramos crianças. 505 00:29:11,910 --> 00:29:13,008 Príncipe encantado? 506 00:29:13,361 --> 00:29:15,164 Até pegá-lo comendo sua irmã. 507 00:29:15,166 --> 00:29:16,478 Achei que era filha única. 508 00:29:16,480 --> 00:29:19,525 É uma metáfora, Jesus. Quero dizer que não é real. 509 00:29:21,308 --> 00:29:23,668 E nem sei como, consegui um emprego que me força 510 00:29:23,670 --> 00:29:26,371 a propagar uma fantasia para vender diamantes de sangue 511 00:29:26,373 --> 00:29:29,228 extraídos do trabalho escravo, então, por favor, me perdoe 512 00:29:29,230 --> 00:29:32,181 se não me deixar levar pelas suas ideias mágicas de romance. 513 00:29:33,026 --> 00:29:34,026 Nossa! 514 00:29:35,229 --> 00:29:36,587 Isso é realmente... 515 00:29:37,687 --> 00:29:38,687 O quê? 516 00:29:39,875 --> 00:29:40,875 Triste. 517 00:29:46,466 --> 00:29:47,696 Por que está solteiro? 518 00:29:48,638 --> 00:29:51,552 - Como é? - Não, sério, Sr. Romântico. 519 00:29:52,451 --> 00:29:55,252 O primeiro amor de Esther Parel, filhinho da mamãe. 520 00:29:55,254 --> 00:29:56,538 Por que está solteiro? 521 00:29:56,540 --> 00:29:58,339 Está mesmo procurando um amor? 522 00:29:58,341 --> 00:30:02,169 Quer mesmo um amor ou só é um babaca de terno, atrás de mulher? 523 00:30:02,171 --> 00:30:03,919 - Meu Deus! - Você não me conhece. 524 00:30:03,921 --> 00:30:07,134 E não pode me julgar só porque não penso como você. 525 00:30:16,325 --> 00:30:17,620 Acho que você está certa. 526 00:30:18,395 --> 00:30:19,807 Esta noite é uma noite ruim. 527 00:30:20,993 --> 00:30:22,684 Vou deixar você espairecer. 528 00:30:22,686 --> 00:30:23,982 Relaxa com o champanhe. 529 00:30:23,984 --> 00:30:25,361 É por conta da Crystal. 530 00:30:35,559 --> 00:30:36,563 Jay! 531 00:30:37,041 --> 00:30:39,093 Jay, sinto muito. 532 00:30:39,373 --> 00:30:40,373 Você ganhou. 533 00:30:40,626 --> 00:30:43,541 Olha, eu disse que estava bem e falei sério. Está tudo bem. 534 00:30:43,543 --> 00:30:45,204 Não, tive um dia muito difícil 535 00:30:45,206 --> 00:30:47,900 e descontei em você e foi uma merda e errado e... 536 00:30:48,376 --> 00:30:50,642 Jay, por favor, não posso perder esse emprego. 537 00:30:50,644 --> 00:30:52,322 Eu não vou aceitar seu trabalho. 538 00:30:53,312 --> 00:30:56,460 Embora pareça que não queira esse trabalho, mas... 539 00:30:57,621 --> 00:30:59,803 esse sou eu, então... 540 00:31:00,313 --> 00:31:03,939 Vou pro hotel, tentar criar algo e ver se dá para reaproveitar... 541 00:31:10,351 --> 00:31:11,351 Ally? 542 00:31:14,320 --> 00:31:17,041 Colin! O que está fazendo aqui? 543 00:31:17,043 --> 00:31:19,733 Sienna e eu vamos num jantarzinho romântico. 544 00:31:19,910 --> 00:31:21,248 Ouvi falar muito de você. 545 00:31:21,426 --> 00:31:22,426 Mesmo? 546 00:31:23,020 --> 00:31:24,020 Por quê? 547 00:31:26,004 --> 00:31:27,004 E você quem é? 548 00:31:27,005 --> 00:31:30,915 - Jay, sou o namorado da Ally. - Meu namorado. 549 00:31:31,962 --> 00:31:33,510 Não sabia que tinha namorado. 550 00:31:33,691 --> 00:31:34,691 Tenho! 551 00:31:36,373 --> 00:31:37,728 Por que saberia? 552 00:31:37,730 --> 00:31:38,782 Não saio por aí... 553 00:31:39,031 --> 00:31:40,886 postando isso nas redes sociais. 554 00:31:44,144 --> 00:31:45,647 Prazer conhecê-lo, Jay. 555 00:31:45,649 --> 00:31:46,660 Prazer. 556 00:31:47,852 --> 00:31:50,863 - Jantarzinho, né? - Era pra ser um encontro duplo, 557 00:31:50,888 --> 00:31:53,218 mas, infelizmente... 558 00:31:54,345 --> 00:31:55,345 O que significa? 559 00:31:55,407 --> 00:31:58,492 Sabe o casal que foi assassinado na vinícola? 560 00:31:59,387 --> 00:32:01,703 - Você os conhecia? - Trabalhamos juntos. 561 00:32:01,705 --> 00:32:03,674 - Jogávamos Raquetebol. - Raquetebol? 562 00:32:04,275 --> 00:32:05,459 É trágico, sério. 563 00:32:05,695 --> 00:32:07,586 - Ainda tem a reserva. - Do jantar. 564 00:32:07,588 --> 00:32:09,603 Claro. Em sua homenagem. 565 00:32:11,173 --> 00:32:13,383 - É bastante comida e é boa. - Temos que ir. 566 00:32:13,666 --> 00:32:16,196 - Até mais, Ally, e... - Que terninho sedutor! 567 00:32:16,812 --> 00:32:18,097 Que vestido sexy! 568 00:32:18,099 --> 00:32:19,429 Tenham um bom jantar. 569 00:32:19,431 --> 00:32:20,639 Feliz Dia dos Namorados. 570 00:32:20,641 --> 00:32:21,852 Feliz Dia dos Namorados! 571 00:32:21,978 --> 00:32:23,376 Não vão morrer, hein? 572 00:32:24,360 --> 00:32:26,402 - O que foi... - Por que ele diria isso? 573 00:32:26,404 --> 00:32:27,445 Isso foi estranho. 574 00:32:27,447 --> 00:32:28,605 Você vem comigo. 575 00:32:28,607 --> 00:32:30,351 Que vergonha. 576 00:32:45,786 --> 00:32:46,998 Obrigada. 577 00:32:50,500 --> 00:32:53,029 Não, sem problemas. 578 00:33:00,450 --> 00:33:02,678 Então é o sotaque? É isso que é? 579 00:33:03,499 --> 00:33:05,529 As mulheres amam esse sotaque. 580 00:33:05,891 --> 00:33:07,774 Eu não suporto. 581 00:33:08,766 --> 00:33:11,156 Os britânicos são tão frios. 582 00:33:14,129 --> 00:33:16,905 Isso explica o resto dos amigos mortos. 583 00:33:17,367 --> 00:33:18,448 Amor. 584 00:33:18,629 --> 00:33:20,427 É uma coisa linda. 585 00:33:20,543 --> 00:33:22,452 - Trabalhamos juntos. - Não temos nada. 586 00:33:22,512 --> 00:33:23,662 Mas se beijam, não é? 587 00:33:23,664 --> 00:33:24,955 Olha, não, aquilo foi 588 00:33:24,957 --> 00:33:29,001 uma encenação para parecer mais desejável e talvez menos patética 589 00:33:29,003 --> 00:33:30,062 na frente do ex dela. 590 00:33:31,003 --> 00:33:32,221 Gostam do Spotify? 591 00:33:32,698 --> 00:33:35,683 Eu tenho a playlist "Ultimate Sexies". 592 00:33:35,924 --> 00:33:38,448 - Adoro o Spotify. - Não, estamos de boa. Obrigada. 593 00:33:38,637 --> 00:33:40,150 Podemos fazer uma parada? 594 00:33:41,621 --> 00:33:43,645 Novamente, sinto muito por esta noite. 595 00:33:43,949 --> 00:33:45,390 Juro que não sou maluca. 596 00:33:45,392 --> 00:33:48,564 Isso é exatamente o que acho que uma maluca diria. 597 00:33:49,387 --> 00:33:50,433 Tudo bem. 598 00:33:52,808 --> 00:33:54,406 Curta o casamento do seu amigo. 599 00:33:54,408 --> 00:33:55,410 Obrigado. 600 00:34:02,720 --> 00:34:03,833 Beleza! 601 00:34:09,391 --> 00:34:10,599 Que mer... 602 00:34:11,893 --> 00:34:12,893 Não! 603 00:34:12,895 --> 00:34:16,709 Próxima parada, 2640 Westlake Avenue South. 604 00:34:18,368 --> 00:34:21,209 Pode espera um segundo? Acho que ela se trancou pra fora. 605 00:34:21,751 --> 00:34:23,212 Sabe o que deveria fazer? 606 00:34:23,813 --> 00:34:25,611 Você deveria ir até ela, 607 00:34:26,113 --> 00:34:27,627 dizer que a ama, 608 00:34:28,057 --> 00:34:29,724 então nunca a deixar escapar. 609 00:34:32,523 --> 00:34:33,578 Beleza. 610 00:34:34,031 --> 00:34:36,276 Mantenha o rodando aí. 611 00:34:38,111 --> 00:34:39,116 Olá. 612 00:34:39,859 --> 00:34:41,047 Está tudo bem? 613 00:34:41,407 --> 00:34:42,610 Não. 614 00:34:43,186 --> 00:34:45,994 Acho que deixei as chaves em algum provador. 615 00:34:47,850 --> 00:34:49,944 Deus, esta noite não poderia ficar pior. 616 00:34:49,946 --> 00:34:51,166 Tem uma cópia escondida? 617 00:34:51,489 --> 00:34:53,740 Sim, debaixo do tapete. 618 00:34:54,038 --> 00:34:55,239 Lá em cima. 619 00:34:56,068 --> 00:34:58,199 É só quebrar a janela. 620 00:34:58,201 --> 00:35:00,857 Não, como assim quebrar janelas? 621 00:35:00,859 --> 00:35:02,376 Tudo bem. Meu senhorio me ama. 622 00:35:02,378 --> 00:35:04,930 Se estiver falando sério, é melhor, eu fazer isso. 623 00:35:04,932 --> 00:35:06,269 Eu consigo quebrar. 624 00:35:06,270 --> 00:35:08,975 Sei que consegue quebrar, mas se você se cortar... 625 00:35:08,977 --> 00:35:09,986 Não vou me cortar. 626 00:35:11,792 --> 00:35:12,979 Manda ver. 627 00:35:13,400 --> 00:35:14,920 Apenas saiba que não concordo. 628 00:35:15,148 --> 00:35:16,765 Me preocupo com a sua segurança. 629 00:35:17,092 --> 00:35:19,850 E está com o polegar dentro da mão, o que não é bom. 630 00:35:19,852 --> 00:35:21,863 - Vai você. - Por que não segura isso. 631 00:35:22,495 --> 00:35:23,722 Vim preparado. 632 00:35:25,710 --> 00:35:27,092 Nada mal. 633 00:35:27,365 --> 00:35:28,409 Isso é ruim. 634 00:35:29,297 --> 00:35:31,690 Sinto muito, é tudo culpa minha. 635 00:35:31,715 --> 00:35:33,769 Desculpa, estou sangrando por todo o chão. 636 00:35:33,771 --> 00:35:37,699 Aqui, vamos colocar debaixo d'água. 637 00:35:39,075 --> 00:35:40,088 Valeu. 638 00:35:40,089 --> 00:35:42,451 Você vai se limpar aqui rapidinho. 639 00:35:43,889 --> 00:35:44,889 Meu Deus. 640 00:35:45,205 --> 00:35:47,344 Desculpe, está tudo bagunçado. 641 00:35:47,345 --> 00:35:48,669 Eu tinha uma empregada, 642 00:35:48,671 --> 00:35:51,723 mas ela ganhou na loteria semana passada e se demitiu. 643 00:35:51,725 --> 00:35:54,192 Sério? Quanto ela ganhou? 644 00:35:55,208 --> 00:35:56,833 Tipo um milhão de dólares. 645 00:35:56,858 --> 00:35:57,858 Caramba. 646 00:35:58,389 --> 00:35:59,926 Espero que encontre outra. 647 00:36:01,445 --> 00:36:02,445 Em breve. 648 00:36:07,355 --> 00:36:08,605 Que fofo. 649 00:36:09,676 --> 00:36:11,663 Eu também fui o Pikachu no Halloween. 650 00:36:13,331 --> 00:36:15,256 - Não era o Halloween. - O que era? 651 00:36:15,720 --> 00:36:16,752 Era terça-feira. 652 00:36:16,988 --> 00:36:19,297 Estava obcecada. Usava em todos os lugares. 653 00:36:21,527 --> 00:36:23,189 - Dá aqui. - Estava na prateleira. 654 00:36:23,214 --> 00:36:25,594 - Eu não esperava companhia. - Nunca? 655 00:36:26,602 --> 00:36:29,723 Por que não senta enquanto acho o kit de primeiros socorros? 656 00:36:35,928 --> 00:36:37,096 Encontrei. 657 00:36:41,582 --> 00:36:42,582 Jay. 658 00:36:49,599 --> 00:36:50,619 Com licença. 659 00:36:50,713 --> 00:36:51,849 Desculpa. 660 00:36:51,851 --> 00:36:54,089 Não queria sentar nas suas roupas bonitas. 661 00:36:58,753 --> 00:37:00,103 Pode relaxar? 662 00:37:00,487 --> 00:37:02,425 É apenas uma jaqueta muito cara. 663 00:37:04,028 --> 00:37:05,785 Vamos ver sua mão. 664 00:37:08,645 --> 00:37:09,654 Com cuidado. 665 00:37:10,728 --> 00:37:11,728 Dói? 666 00:37:12,907 --> 00:37:15,391 Na verdade, não. Você é muito boa nisso. 667 00:37:16,050 --> 00:37:17,426 Estudou medicina ou algo? 668 00:37:17,562 --> 00:37:20,443 Na verdade eu larguei. 669 00:37:21,902 --> 00:37:23,192 Não posso ver sangue. 670 00:37:23,194 --> 00:37:24,722 - Nem fudendo. - Fudendo. 671 00:37:27,372 --> 00:37:29,113 Você tá mandando bem agora, 672 00:37:29,115 --> 00:37:30,521 na minha opinião. 673 00:37:32,702 --> 00:37:36,660 Por isso que larguei medicina e fiz publicidade e propaganda. 674 00:37:38,239 --> 00:37:39,239 Você é engraçada. 675 00:37:39,293 --> 00:37:40,293 Sou? 676 00:37:40,784 --> 00:37:41,784 Eu acho que é. 677 00:37:46,362 --> 00:37:49,560 Ajeita meu cabelo caindo na minha cara? Obrigada. 678 00:37:58,754 --> 00:37:59,754 Nossa. 679 00:38:04,648 --> 00:38:05,648 Então... 680 00:38:06,059 --> 00:38:09,092 Se não se importar, qual área da medicina planejava seguir? 681 00:38:11,069 --> 00:38:12,152 Nefrologia. 682 00:38:12,325 --> 00:38:13,731 É o fígado. 683 00:38:14,076 --> 00:38:15,787 - Rins. - Acertei em cheio. 684 00:38:16,353 --> 00:38:17,470 E por que isso? 685 00:38:17,769 --> 00:38:20,061 Tinha um familiar bem doente. 686 00:38:21,436 --> 00:38:22,440 Acho que... 687 00:38:23,238 --> 00:38:25,268 Sei lá. Achei que pudesse salvar pessoas. 688 00:38:26,947 --> 00:38:29,551 Enfim, agora sou considerada homofóbica. 689 00:38:31,041 --> 00:38:32,722 Não te imaginava preconceituosa. 690 00:38:34,316 --> 00:38:37,876 Entre isso e colegas de café, suas piadas de tiozão são ótimas. 691 00:38:39,454 --> 00:38:41,381 Óbvio que é zoeira. 692 00:38:41,614 --> 00:38:43,815 Suas piadas são um lixo... Porra! 693 00:38:44,609 --> 00:38:45,609 Ally! 694 00:38:57,913 --> 00:38:58,913 Vai se foder! 695 00:38:59,414 --> 00:39:00,476 Não, não, não! 696 00:39:01,798 --> 00:39:02,798 Corre! 697 00:39:05,873 --> 00:39:07,025 Trava! Trava! Trava! 698 00:39:07,951 --> 00:39:09,130 O que tá fazendo?! 699 00:39:09,132 --> 00:39:10,467 Para de pensar bobagem! 700 00:39:11,593 --> 00:39:13,326 Vai, vai, vai! 701 00:39:14,542 --> 00:39:15,555 Vai, vai, vai! 702 00:39:16,723 --> 00:39:17,827 - Conseguiu? - Sim. 703 00:39:21,057 --> 00:39:22,251 Bom trabalho. 704 00:39:23,186 --> 00:39:24,186 Valeu. 705 00:39:27,528 --> 00:39:28,575 - Tá bem? - Estou. 706 00:39:32,216 --> 00:39:33,934 Socorro! Ele quer nos matar! 707 00:39:33,936 --> 00:39:34,978 Ah, os pombinhos. 708 00:39:37,443 --> 00:39:39,494 Não, não, não! Você se enganou de alvo. 709 00:39:39,496 --> 00:39:41,206 - Que é isso? - Ele só mata casais. 710 00:39:41,208 --> 00:39:42,987 Não somos casal, mal nos conhecemos. 711 00:39:42,988 --> 00:39:44,376 Então vaza! 712 00:39:45,484 --> 00:39:46,942 911, qual é a emergência? 713 00:39:47,545 --> 00:39:48,545 Corre! 714 00:39:51,957 --> 00:39:52,957 Socorro! 715 00:39:53,214 --> 00:39:54,214 Socorro! 716 00:39:55,275 --> 00:39:56,275 Nos ajude! 717 00:40:03,728 --> 00:40:05,103 Espera, espera, espera! 718 00:40:05,295 --> 00:40:06,295 O quê? 719 00:40:08,305 --> 00:40:09,305 Ouviu isso? 720 00:40:11,515 --> 00:40:12,515 Não ouvi nada. 721 00:40:13,613 --> 00:40:14,613 Merda! 722 00:40:15,532 --> 00:40:16,532 Ally! 723 00:40:17,701 --> 00:40:19,001 Sai de cima dela! 724 00:42:27,998 --> 00:42:28,998 Não! 725 00:42:57,152 --> 00:42:58,903 Não! Não! Não! 726 00:43:00,822 --> 00:43:02,964 Socorro! Ele está bem atrás... 727 00:43:04,743 --> 00:43:05,743 Aqui! 728 00:43:06,107 --> 00:43:07,107 ...de mim. 729 00:43:08,717 --> 00:43:09,737 Ele... 730 00:43:09,933 --> 00:43:11,479 ele estava aqui! 731 00:43:11,894 --> 00:43:12,894 Vou dar uma olhada. 732 00:43:15,300 --> 00:43:16,300 Meu Deus, Jay. 733 00:43:17,050 --> 00:43:18,298 Jay, ele está bem? 734 00:43:18,300 --> 00:43:20,300 - Não sei de quem fala. - Jay Simmonds! 735 00:43:20,302 --> 00:43:24,461 Estávamos juntos a noite toda, fomos atacados, separados, eu... 736 00:43:25,063 --> 00:43:27,058 - Você o deixou? - Não deixei ele! 737 00:43:27,353 --> 00:43:29,651 Todas unidades, aguardem ordens. 738 00:43:29,652 --> 00:43:31,308 Capturamos o Heart Eyes. 739 00:43:32,020 --> 00:43:33,437 Chupa, filho da puta! 740 00:43:33,603 --> 00:43:34,805 É a polícia, bebê! 741 00:43:34,816 --> 00:43:35,816 Isso aí, porra! 742 00:43:35,818 --> 00:43:39,058 Em nome da polícia de Seattle, só quero dizer, parabéns. 743 00:43:39,652 --> 00:43:41,078 Trabalho em equipe incrível. 744 00:43:45,675 --> 00:43:46,948 Precisam se afastar. 745 00:43:48,347 --> 00:43:49,672 Que bando de malucos. 746 00:43:50,317 --> 00:43:51,317 Detetives. 747 00:43:53,255 --> 00:43:54,255 Aqui está ela. 748 00:43:55,353 --> 00:43:56,353 Detetive Zeke Hobbs. 749 00:43:56,603 --> 00:43:58,803 Essa é minha parceira, Detetive Jeanine Shaw. 750 00:44:01,498 --> 00:44:02,498 Hobbs and Shaw? 751 00:44:04,203 --> 00:44:05,398 Como no filme? 752 00:44:08,438 --> 00:44:09,438 Não conheço. 753 00:44:09,816 --> 00:44:11,476 Viemos identificar um assassino. 754 00:44:11,478 --> 00:44:12,478 Meu Deus, o Jay? 755 00:44:13,936 --> 00:44:14,936 Jay! 756 00:44:15,936 --> 00:44:17,295 Jay, você está bem? 757 00:44:19,436 --> 00:44:20,438 - Jay! - Não. 758 00:44:21,495 --> 00:44:22,788 Jay, você está bem? 759 00:44:23,581 --> 00:44:24,589 Não, Ally. 760 00:44:24,591 --> 00:44:26,356 Não estou bem. 761 00:44:26,639 --> 00:44:27,792 Obrigado por perguntar. 762 00:44:27,794 --> 00:44:29,327 Você me abandonou. 763 00:44:29,730 --> 00:44:30,747 O quê? 764 00:44:30,749 --> 00:44:32,203 Não te abandonei. 765 00:44:32,205 --> 00:44:33,205 Sim, abandonou 766 00:44:33,211 --> 00:44:35,250 Definitivamente. Éramos uma equipe. 767 00:44:35,252 --> 00:44:38,876 Eu estava sendo perseguida por um maldito serial killer. 768 00:44:38,878 --> 00:44:39,897 Eu sei. 769 00:44:39,899 --> 00:44:43,042 Também estava sendo perseguido por um serial killer. 770 00:44:43,044 --> 00:44:44,257 O que diabos quer dizer? 771 00:44:44,259 --> 00:44:45,259 Jay, você é alto, 772 00:44:45,261 --> 00:44:48,054 sarado e imperfeitamente capaz de se defender. 773 00:44:48,056 --> 00:44:52,320 Ally, aprecio os elogios, especialmente vindos de você, 774 00:44:52,322 --> 00:44:54,280 mas agora não é a hora, certo? 775 00:44:54,282 --> 00:44:56,562 Esses músculos não são para brigar! 776 00:44:56,570 --> 00:44:58,221 - São pra fazer cafuné! - Tá bom. 777 00:44:58,714 --> 00:45:01,385 Gente, não foi ele. Estivemos juntos a noite toda. 778 00:45:01,386 --> 00:45:02,831 O Heart Eyes nos perseguiu. 779 00:45:02,833 --> 00:45:03,839 Senhora, 780 00:45:04,433 --> 00:45:06,993 encontramos este homem no parque usando isso 781 00:45:07,808 --> 00:45:09,347 e de posse disso. 782 00:45:09,585 --> 00:45:10,696 Fala sério! 783 00:45:10,697 --> 00:45:12,950 Não, isso não é possível. 784 00:45:12,989 --> 00:45:14,370 Jay não fez isso. 785 00:45:14,931 --> 00:45:15,931 Talvez. 786 00:45:17,214 --> 00:45:19,168 Talvez Jay não estivesse agindo sozinho. 787 00:45:19,939 --> 00:45:21,104 - O quê? - O quê? 788 00:45:21,321 --> 00:45:24,150 Precisamos levar seu amigo saradão para interrogatório. 789 00:45:30,343 --> 00:45:32,547 Mandou bem. Isso é ótimo. 790 00:45:34,780 --> 00:45:36,452 Te vejo na delegacia, eu acho. 791 00:45:39,157 --> 00:45:41,022 Merda. 792 00:45:44,283 --> 00:45:45,283 O que é isso? 793 00:45:46,141 --> 00:45:47,141 É uma aliança. 794 00:45:48,895 --> 00:45:49,895 Leia. 795 00:45:50,277 --> 00:45:51,277 Ler o quê? 796 00:45:51,409 --> 00:45:53,051 Deixe-me te ajudar. 797 00:45:53,562 --> 00:45:54,746 Diz, "JS". 798 00:45:56,989 --> 00:45:59,528 - Como em Jay Simmonds. - Jay Simmonds. 799 00:45:59,530 --> 00:46:01,410 Você é bom. 800 00:46:01,713 --> 00:46:03,524 Você manda bem como detetive. 801 00:46:03,526 --> 00:46:05,298 Foi impressionante. 802 00:46:10,004 --> 00:46:11,125 Isso é sarcasmo. 803 00:46:12,447 --> 00:46:13,457 Um... 804 00:46:14,285 --> 00:46:15,730 não sou casado. 805 00:46:15,892 --> 00:46:16,899 Dois... 806 00:46:17,220 --> 00:46:20,062 por que eu deixaria a aliança na cena do crime? 807 00:46:20,064 --> 00:46:21,282 E três, 808 00:46:21,283 --> 00:46:25,980 quem grava suas próprias iniciais na porra da própria aliança? 809 00:46:25,982 --> 00:46:29,048 E quatro, sim, foi sarcasmo. 810 00:46:30,141 --> 00:46:31,270 Relaxa, Hobbs! 811 00:46:31,735 --> 00:46:33,056 Tire cinco minutos. Vai! 812 00:46:34,635 --> 00:46:35,635 Acalme-se. 813 00:46:36,073 --> 00:46:37,073 Vamos. 814 00:46:37,564 --> 00:46:38,564 Vamos. 815 00:46:45,665 --> 00:46:46,688 Desculpe. 816 00:46:46,689 --> 00:46:48,360 Ele tem o pavio curto. 817 00:46:48,748 --> 00:46:50,968 - Não brinca. - Precisa de algo? 818 00:46:51,188 --> 00:46:52,303 Água, café? 819 00:46:52,305 --> 00:46:53,305 Estou bem. 820 00:46:53,498 --> 00:46:54,564 Muito obrigado. 821 00:46:54,765 --> 00:46:55,765 Certo. 822 00:47:00,081 --> 00:47:01,415 Só você e eu. 823 00:47:07,647 --> 00:47:09,419 Quero que me olhe nos olhos... 824 00:47:10,833 --> 00:47:12,146 e me conte a verdade. 825 00:47:15,649 --> 00:47:16,649 Tudo bem. 826 00:47:17,545 --> 00:47:19,117 Há quanto tempo conhece a Ally? 827 00:47:19,895 --> 00:47:20,895 14 horas. 828 00:47:22,701 --> 00:47:24,391 Você parece se preocupar com ela. 829 00:47:27,480 --> 00:47:29,272 Talvez sim. 830 00:47:32,897 --> 00:47:34,147 Mas essa aliança... 831 00:47:34,772 --> 00:47:35,772 não é sua, correto? 832 00:47:35,951 --> 00:47:38,553 Não, de novo: Não sou casado. 833 00:47:38,803 --> 00:47:39,830 Você não é casado. 834 00:47:39,832 --> 00:47:41,665 Não é por escolha ou algo assim. 835 00:47:41,689 --> 00:47:44,305 Só não encontrei a pessoa certa. 836 00:47:44,307 --> 00:47:45,586 Eu que o diga. 837 00:47:46,275 --> 00:47:47,275 Você é... 838 00:47:47,277 --> 00:47:48,283 Solteira. 839 00:47:48,502 --> 00:47:49,502 Chocante. 840 00:47:50,939 --> 00:47:51,939 Meio que... 841 00:47:53,022 --> 00:47:54,861 Não, você realmente... 842 00:47:59,048 --> 00:48:00,048 Certo. 843 00:48:01,539 --> 00:48:04,315 Senhora, estou esperando mais de uma hora. 844 00:48:04,417 --> 00:48:06,443 Primeiro, é "oficial". 845 00:48:06,445 --> 00:48:09,719 Segundo, já falei que estão interrogando o suspeito. 846 00:48:09,721 --> 00:48:10,754 E já falei... 847 00:48:10,756 --> 00:48:12,603 que estão interrogando o cara errado. 848 00:48:12,605 --> 00:48:15,568 Pode voltar lá e me dar alguma informação? 849 00:48:15,570 --> 00:48:17,847 Desculpe, Fran. O cabo de rede estava solto. 850 00:48:18,328 --> 00:48:19,493 Deve funcionar agora. 851 00:48:19,720 --> 00:48:20,720 Obrigada, David. 852 00:48:21,647 --> 00:48:25,395 Cachorro com seis letras, terminando com "A." 853 00:48:25,397 --> 00:48:26,397 Cadela. 854 00:48:27,314 --> 00:48:28,314 Como é? 855 00:48:29,149 --> 00:48:30,149 A fêmea do cachorro. 856 00:48:32,777 --> 00:48:33,777 É mesmo. 857 00:48:34,489 --> 00:48:35,489 Valeu. 858 00:48:35,864 --> 00:48:38,951 Poderia, por favor, voltar lá e me trazer alguma novidade? 859 00:48:41,530 --> 00:48:42,883 - Tudo bem. - Obrigada. 860 00:48:44,415 --> 00:48:45,934 Nós nos conhecemos? 861 00:48:47,189 --> 00:48:48,605 Não, acho que não. 862 00:48:49,046 --> 00:48:50,046 No Bumble. 863 00:48:50,935 --> 00:48:53,227 Não, não uso aplicativos. 864 00:48:54,946 --> 00:48:56,010 É uma perda de tempo. 865 00:48:58,785 --> 00:49:00,093 Vou tentar a sorte. 866 00:49:01,706 --> 00:49:03,350 Que tal um café qualquer hora? 867 00:49:03,352 --> 00:49:04,352 Eu pago. 868 00:49:05,305 --> 00:49:07,498 Eu quase fui assassinada esta noite. 869 00:49:09,196 --> 00:49:10,196 Sinto muito. 870 00:49:11,734 --> 00:49:12,741 Cuide-se. 871 00:49:12,852 --> 00:49:14,529 - Tenha uma boa noite. - Obrigada. 872 00:49:16,347 --> 00:49:17,772 Cadê todo mundo? 873 00:49:18,647 --> 00:49:19,647 Celebrando. 874 00:49:21,718 --> 00:49:22,804 Pegaram o Heart Eyes. 875 00:49:34,940 --> 00:49:36,560 E aí, o que mais quer me contar? 876 00:49:37,315 --> 00:49:38,847 Não sou um serial killer. 877 00:49:40,272 --> 00:49:41,578 Enfim, é isso. 878 00:49:41,973 --> 00:49:45,169 Você estava em Boston em 23 de fevereiro 879 00:49:45,171 --> 00:49:47,853 e na Filadélfia em 24 de fevereiro? 880 00:49:49,397 --> 00:49:51,188 - Eu... - Melhor dizendo... 881 00:49:51,189 --> 00:49:52,982 Você estava em Boston e Filadélfia. 882 00:49:53,359 --> 00:49:56,860 Mesmas datas e locais dos dois assassinatos anteriores do AHE. 883 00:49:58,490 --> 00:49:59,670 Jay, tenho que admitir. 884 00:50:00,633 --> 00:50:02,032 Isso não está nada bom. 885 00:50:03,439 --> 00:50:05,317 Não sei o que espera de mim. 886 00:50:05,319 --> 00:50:06,747 Sou freelancer, 887 00:50:06,749 --> 00:50:08,889 sim, viajo a trabalho. 888 00:50:10,483 --> 00:50:11,789 Já se sentiu solitário 889 00:50:12,115 --> 00:50:13,115 na estrada? 890 00:50:14,481 --> 00:50:17,897 Prefiro acreditar que consigo me manter ocupado. 891 00:50:17,899 --> 00:50:19,526 Mesmo? Como? 892 00:50:20,620 --> 00:50:23,884 Como se alivia quando está sozinho com seus pensamentos? 893 00:50:26,655 --> 00:50:27,881 Vai a uma vinícola? 894 00:50:29,257 --> 00:50:30,257 Talvez a um spa? 895 00:50:40,730 --> 00:50:41,741 Quem... 896 00:50:44,292 --> 00:50:47,953 O AHE surge do nada e condena 897 00:50:47,955 --> 00:50:50,391 o Dia dos Namorados e o que ele representa... 898 00:50:50,393 --> 00:50:51,393 Olá? 899 00:50:51,395 --> 00:50:53,253 ...reduzindo esses casais a nada. 900 00:50:53,255 --> 00:50:55,706 Na minha opinião profissional, o que temos aqui... 901 00:50:56,802 --> 00:50:57,802 Detetive. 902 00:50:58,230 --> 00:51:00,978 Temos uma MBH. O que devo fazer com ela? 903 00:51:01,012 --> 00:51:02,345 Uma MBH? 904 00:51:02,347 --> 00:51:04,009 Mulher branca histérica. 905 00:51:04,011 --> 00:51:05,011 Eu cuido dela. 906 00:51:06,622 --> 00:51:07,622 Você fiquei aí. 907 00:51:08,769 --> 00:51:09,878 Ainda não terminamos. 908 00:51:12,071 --> 00:51:13,071 Eu estarei aqui. 909 00:51:14,065 --> 00:51:15,831 Ele simplesmente surtou. 910 00:51:16,384 --> 00:51:20,425 E fez questão de matar repetidamente... 911 00:51:20,864 --> 00:51:24,200 até o próprio conceito de um dia inteiro dedicado 912 00:51:24,202 --> 00:51:28,002 a casais e ao romance ser erradicado. 913 00:51:28,815 --> 00:51:33,596 Ele entra na sua casa e fica esperando no escuro. 914 00:51:34,470 --> 00:51:38,346 Astuto e silencioso como um cadáver. 915 00:51:40,038 --> 00:51:43,018 E então, quando você menos espera... 916 00:51:44,904 --> 00:51:47,306 ele tira de sua caixa um dos muitos, 917 00:51:47,308 --> 00:51:51,298 muitos brinquedos. 918 00:52:03,445 --> 00:52:04,869 ...é o seu sangue. 919 00:52:09,629 --> 00:52:11,537 - O que diabos está fazendo? - Deus! 920 00:52:11,941 --> 00:52:13,610 Abençoe os EUA. 921 00:52:13,941 --> 00:52:14,941 Eu te disse. 922 00:52:15,209 --> 00:52:16,376 Eu sinto muito. 923 00:52:17,472 --> 00:52:19,162 - Vai soltá-lo? - Ainda não. 924 00:52:19,536 --> 00:52:21,829 Por que não? Ele é inocente. 925 00:52:22,538 --> 00:52:23,643 Então me diga. 926 00:52:23,645 --> 00:52:26,345 Por que o Heart Eyes está atrás dele? Não são um casal. 927 00:52:26,661 --> 00:52:27,661 Sei lá. 928 00:52:28,394 --> 00:52:31,974 Suponho que ele nos viu e pensou que estávamos juntos. 929 00:52:32,101 --> 00:52:33,101 Por quê? 930 00:52:34,680 --> 00:52:35,680 Nós... 931 00:52:37,784 --> 00:52:38,941 nos beijamos. 932 00:52:42,316 --> 00:52:44,829 Tivemos que nos beijar. 933 00:52:46,067 --> 00:52:49,047 Tivemos que nos beijar porque meu ex, 934 00:52:49,814 --> 00:52:52,374 ele estava lá e eu estava com ciúmes. 935 00:52:53,555 --> 00:52:55,026 É muita estupidez, eu sei. 936 00:52:55,685 --> 00:52:56,685 Entendo. 937 00:52:57,961 --> 00:52:58,961 De verdade. 938 00:53:02,702 --> 00:53:05,983 Então você não está interessado nele, romanticamente? 939 00:53:07,149 --> 00:53:08,739 Por que isso é relevante? 940 00:53:09,502 --> 00:53:10,735 Apenas papo calcinha. 941 00:53:11,158 --> 00:53:12,867 Ele é bonitinho. Ele tem... 942 00:53:13,664 --> 00:53:15,791 um bom trabalho. 943 00:53:17,655 --> 00:53:19,899 Perfeito para uma garotinha como você. 944 00:53:21,958 --> 00:53:23,507 Uma garotinha como eu? 945 00:53:29,624 --> 00:53:31,994 Relaxa. Deve ser o disjuntor. 946 00:53:32,625 --> 00:53:35,192 É o que as pessoas dizem antes de serem esfaqueadas. 947 00:53:36,653 --> 00:53:37,653 Como pode saber? 948 00:53:39,854 --> 00:53:40,854 Vigie-a. 949 00:53:43,517 --> 00:53:45,383 Não. Tem que me vigiar. 950 00:53:45,385 --> 00:53:46,608 Vou pegar uma lanterna. 951 00:53:46,610 --> 00:53:47,612 Pouco espaço? 952 00:53:47,614 --> 00:53:49,596 Mais perto, você estaria dentro de mim. 953 00:53:50,208 --> 00:53:51,853 Desculpe. Estou com medo. 954 00:53:53,864 --> 00:53:55,059 Não. Cuidado. 955 00:53:55,061 --> 00:53:56,418 Ele se esconde em armários. 956 00:54:05,342 --> 00:54:07,075 Nenhum assassino está aqui. 957 00:54:11,908 --> 00:54:13,101 Não! 958 00:54:51,267 --> 00:54:52,489 Socorro! 959 00:54:54,827 --> 00:54:55,986 O que está acontecendo? 960 00:54:55,988 --> 00:54:57,705 - Ele está aqui. - Quem? 961 00:54:59,567 --> 00:55:01,117 Vai logo! Sai daqui! Sai daqui! 962 00:55:10,625 --> 00:55:13,277 Aonde você vai? Tire as algemas! 963 00:55:13,279 --> 00:55:15,294 Não esquenta, boy magia. 964 00:55:15,521 --> 00:55:16,798 Vou te proteger. 965 00:55:17,641 --> 00:55:20,266 Não, não, não. 966 00:55:28,524 --> 00:55:30,024 Poxa, maldição! 967 00:55:34,547 --> 00:55:35,570 Shaw! 968 00:55:55,179 --> 00:55:56,179 Shaw! 969 00:56:32,060 --> 00:56:33,060 Jay? 970 00:56:34,087 --> 00:56:35,087 Jay? 971 00:56:35,807 --> 00:56:37,727 Jay, pode me ouvir? 972 00:56:38,156 --> 00:56:39,757 Sim, sim. Ally. 973 00:56:39,758 --> 00:56:41,934 Ally, precisa achar as chaves. 974 00:56:42,476 --> 00:56:44,163 Hobbs tem as chaves. 975 00:56:44,164 --> 00:56:45,265 Precisa achar o Hobbs, 976 00:56:45,267 --> 00:56:48,609 porque ele me trancou aqui feito um puta idiota. 977 00:56:50,799 --> 00:56:51,799 Ally? 978 00:56:54,948 --> 00:56:55,948 Ally? 979 00:56:59,702 --> 00:57:00,911 Ela me abandonou. 980 00:57:03,492 --> 00:57:04,492 E está tudo bem. 981 00:57:06,994 --> 00:57:07,994 Ally. 982 00:57:31,609 --> 00:57:32,609 Qual é. 983 00:57:33,098 --> 00:57:34,098 Qual é. 984 00:57:34,279 --> 00:57:35,279 Isso não é justo! 985 00:57:37,990 --> 00:57:38,990 Merda! 986 00:57:48,844 --> 00:57:49,844 Morra! 987 00:57:52,479 --> 00:57:53,479 Ally! 988 00:57:54,002 --> 00:57:55,632 Caralho! Eu estou aqui! 989 00:57:57,994 --> 00:57:59,014 Jay! 990 00:57:59,720 --> 00:58:00,720 Cuidado! 991 00:58:03,459 --> 00:58:04,475 - Oi. - Oi. 992 00:58:07,896 --> 00:58:08,896 Você está bem? 993 00:58:10,547 --> 00:58:12,024 Aliás, você atira muito mal. 994 00:58:12,632 --> 00:58:14,204 Não me provoca, Romeu. 995 00:58:17,549 --> 00:58:18,549 Socorro! 996 00:58:18,698 --> 00:58:19,698 Ally! 997 00:58:20,004 --> 00:58:21,825 - Pare! - Não! Ally! 998 00:58:22,950 --> 00:58:23,950 Seus imbecis! 999 00:58:24,224 --> 00:58:25,411 Você salvou minha vida. 1000 00:58:25,658 --> 00:58:26,774 Você salvou a minha. 1001 00:58:27,521 --> 00:58:28,521 Eu te devia essa. 1002 00:58:33,349 --> 00:58:34,852 Não estamos juntos! 1003 00:58:34,854 --> 00:58:36,010 Vá matar outra pessoa! 1004 00:58:36,012 --> 00:58:37,212 Levanta! 1005 00:58:37,213 --> 00:58:38,376 Ele está vindo. 1006 00:58:45,617 --> 00:58:46,617 Merda! 1007 00:58:47,167 --> 00:58:48,245 Sabe o que fizemos? 1008 00:58:48,247 --> 00:58:50,849 Levamos um maníaco que mata casais para um... 1009 00:58:50,851 --> 00:58:52,938 Bufê de "tudo o que puder matar". 1010 00:59:07,966 --> 00:59:09,260 Você está me zoando? 1011 00:59:11,577 --> 00:59:12,910 Merda. 1012 00:59:21,315 --> 00:59:23,338 Essa fantasia é maneira! 1013 00:59:26,849 --> 00:59:27,849 Eu não gosto disso. 1014 00:59:31,070 --> 00:59:33,177 Não é ele, certo? 1015 00:59:33,878 --> 00:59:34,878 Que merda é essa? 1016 00:59:35,138 --> 00:59:36,138 É ele! 1017 00:59:36,357 --> 00:59:37,357 É minha culpa? 1018 00:59:37,359 --> 00:59:40,112 Eu sabia que a mina de carvão ia ter outro desabamento? 1019 00:59:40,114 --> 00:59:43,196 Eu pretendia estar com você na nossa lua de mel, Hildy. 1020 00:59:43,198 --> 00:59:44,198 E aí, cara? 1021 00:59:49,903 --> 00:59:51,339 Nem nega isso, né, Wallace? 1022 00:59:51,341 --> 00:59:54,232 Eu tenho orgulho disso. Vencemos todos com essa história. 1023 00:59:54,260 --> 00:59:56,502 Foi para isso que nos casamos! 1024 00:59:56,504 --> 00:59:57,504 Com licença. 1025 00:59:59,147 --> 01:00:00,147 Que cara esquisito. 1026 01:00:04,720 --> 01:00:05,720 Esquerda! Vai. 1027 01:00:07,032 --> 01:00:08,282 Direita! Vamos. 1028 01:00:09,392 --> 01:00:10,392 Vire. 1029 01:00:12,867 --> 01:00:13,867 Aqui. 1030 01:00:28,893 --> 01:00:31,747 Vista a roupa, há um assassino nos perseguindo! 1031 01:00:32,431 --> 01:00:33,473 O que foi? 1032 01:00:34,706 --> 01:00:36,268 O Assassino Heart Eyes! 1033 01:00:36,460 --> 01:00:37,460 Está lá fora agora. 1034 01:00:37,462 --> 01:00:38,762 Precisamos fazer silêncio. 1035 01:00:40,050 --> 01:00:41,842 Cara, que tesão. 1036 01:00:42,184 --> 01:00:43,879 Adoramos interpretar papéis. 1037 01:00:44,751 --> 01:00:46,018 Meu Deus, ele vai gozar. 1038 01:00:46,020 --> 01:00:47,385 Estamos mortinhos da Silva. 1039 01:00:47,387 --> 01:00:49,910 - Ele é enorme e dá medo. - Não podemos ficar aqui. 1040 01:01:08,111 --> 01:01:09,111 Porra. 1041 01:01:10,884 --> 01:01:12,996 Acho melhor ficarmos na moita por um tempo. 1042 01:01:22,326 --> 01:01:24,202 Na verdade, gosto deste filme. 1043 01:01:24,549 --> 01:01:25,549 Você gosta disso? 1044 01:01:27,136 --> 01:01:28,136 Sério? 1045 01:01:30,193 --> 01:01:31,537 Sim! Você ficou surpreso? 1046 01:01:33,956 --> 01:01:35,081 Um pouquinho. Sim. 1047 01:01:40,756 --> 01:01:42,598 Eu te abandonei mesmo. 1048 01:01:42,901 --> 01:01:43,901 Oh não! 1049 01:01:44,203 --> 01:01:45,990 Não! Me abandonou? 1050 01:01:48,290 --> 01:01:49,290 É no que sou melhor. 1051 01:01:50,250 --> 01:01:51,930 - Abandonar pessoas? - Fugir! 1052 01:01:52,859 --> 01:01:54,671 Eu estava me virando. Não me viu? 1053 01:01:54,673 --> 01:01:57,024 Ele tremia igual gelatina nas botinhas de couro. 1054 01:02:01,633 --> 01:02:04,339 Jay, não contei toda a verdade no jantar. 1055 01:02:05,581 --> 01:02:06,947 Meus pais tiveram um... 1056 01:02:09,099 --> 01:02:10,998 romance de conto de fadas. 1057 01:02:12,254 --> 01:02:14,268 Eles eram literalmente perfeitos juntos. 1058 01:02:17,540 --> 01:02:18,691 E aí meu pai morreu. 1059 01:02:22,603 --> 01:02:24,818 Não sei se minha mãe superou isso de verdade. 1060 01:02:28,529 --> 01:02:29,529 Sinto muito. 1061 01:02:32,915 --> 01:02:34,566 Sabe, quando eu era criança, 1062 01:02:35,287 --> 01:02:36,973 meus pais... 1063 01:02:37,476 --> 01:02:38,809 se odiavam. 1064 01:02:39,706 --> 01:02:40,714 Eles brigavam... 1065 01:02:41,936 --> 01:02:43,049 o tempo todo. 1066 01:02:44,415 --> 01:02:45,886 Eu acho que é... 1067 01:02:46,906 --> 01:02:48,862 por isso eu sou... 1068 01:02:50,169 --> 01:02:51,504 um romântico incorrigível. 1069 01:02:52,951 --> 01:02:56,451 Colocando todas as meninas que me apaixono em um pedestal, 1070 01:02:56,619 --> 01:02:59,704 só para ter meu coração partido várias... 1071 01:03:00,285 --> 01:03:02,136 - E várias... - Mais? 1072 01:03:02,629 --> 01:03:03,669 Várias vezes. 1073 01:03:05,274 --> 01:03:06,274 Continue. 1074 01:03:06,299 --> 01:03:08,064 Tudo porque elas... 1075 01:03:10,156 --> 01:03:11,328 elas não aguentam... 1076 01:03:12,094 --> 01:03:15,214 minha tentativa sufocante de provar, 1077 01:03:16,684 --> 01:03:19,476 que meus pais estão errados. 1078 01:03:24,540 --> 01:03:25,540 Sabe, eu acho... 1079 01:03:27,281 --> 01:03:28,542 eu acho que esta noite... 1080 01:03:29,066 --> 01:03:30,074 poderia ter sido... 1081 01:03:30,520 --> 01:03:32,070 a pior noite da minha vida. 1082 01:03:36,248 --> 01:03:37,300 Mas não foi. 1083 01:03:42,290 --> 01:03:43,355 Digo o mesmo. 1084 01:03:46,041 --> 01:03:47,612 Amor, você está tão molhadinha. 1085 01:03:53,710 --> 01:03:55,632 Nossa, está tão duro. 1086 01:04:00,792 --> 01:04:02,499 Ao menos estão se divertindo. 1087 01:04:02,623 --> 01:04:04,149 Puta merda. 1088 01:04:05,545 --> 01:04:07,045 Tá meio barulhento. 1089 01:04:08,973 --> 01:04:10,340 É, tá barulhento. 1090 01:04:10,716 --> 01:04:11,716 Cale a boca! 1091 01:04:12,467 --> 01:04:15,178 - Calem a boca. - Calem a boca. 1092 01:04:15,180 --> 01:04:16,218 Sam! 1093 01:04:16,220 --> 01:04:18,181 Eu vou gozar! 1094 01:04:19,450 --> 01:04:20,684 Calem a boca! 1095 01:04:22,644 --> 01:04:24,062 Estou gozando! 1096 01:04:42,026 --> 01:04:43,491 Puta merda. 1097 01:04:43,493 --> 01:04:45,713 Alguém ligue pro 911! 1098 01:04:50,557 --> 01:04:51,557 Merda! 1099 01:04:58,113 --> 01:04:59,271 Não, por favor! 1100 01:05:39,026 --> 01:05:41,278 O que você está... Ally, o que está fazendo? 1101 01:05:41,280 --> 01:05:42,570 - Espera. - Esperar o que? 1102 01:05:42,571 --> 01:05:43,571 Ele vai nos matar. 1103 01:05:44,761 --> 01:05:46,386 E se ele não nos matar, 1104 01:05:47,235 --> 01:05:48,895 vai continuar matando. 1105 01:05:49,037 --> 01:05:50,254 Nós o trouxemos aqui, 1106 01:05:51,799 --> 01:05:52,950 é aqui que tudo acaba. 1107 01:05:53,982 --> 01:05:54,982 Vamos. 1108 01:05:55,695 --> 01:05:57,101 Achei que éramos uma equipe. 1109 01:06:39,864 --> 01:06:40,864 Ei, Olhos de Merda! 1110 01:06:44,578 --> 01:06:45,578 Espera! 1111 01:06:46,543 --> 01:06:47,723 Precisamos de uma arma. 1112 01:06:48,687 --> 01:06:49,687 Eu tenho isso. 1113 01:06:50,476 --> 01:06:52,046 Isso não é uma arma. 1114 01:06:54,861 --> 01:06:56,015 Aquilo pode funcionar. 1115 01:07:02,345 --> 01:07:03,952 Acho que não consigo fazer isso. 1116 01:07:05,024 --> 01:07:06,024 Sim, você pode. 1117 01:07:07,143 --> 01:07:08,143 Vamos lá. 1118 01:07:25,578 --> 01:07:26,578 Corre! 1119 01:07:29,914 --> 01:07:30,914 Ally! 1120 01:07:45,890 --> 01:07:46,890 Não. 1121 01:08:04,366 --> 01:08:05,366 Merda! 1122 01:08:20,929 --> 01:08:22,451 Valeu mesmo, Jay. 1123 01:08:23,010 --> 01:08:24,010 O quê? 1124 01:08:25,182 --> 01:08:26,844 Caiu na minha boca. 1125 01:08:26,846 --> 01:08:28,131 Eu salvei sua vida. 1126 01:08:28,223 --> 01:08:29,641 Meu Deus, vou vomitar. 1127 01:08:29,916 --> 01:08:30,916 Não. 1128 01:08:31,976 --> 01:08:33,311 Não. 1129 01:08:41,293 --> 01:08:43,087 Te falei que não aguento sangue. 1130 01:08:43,491 --> 01:08:44,691 Ah, jura? 1131 01:09:04,884 --> 01:09:06,555 Quem diabos é esse? 1132 01:09:07,726 --> 01:09:08,852 Não faço ideia. 1133 01:09:14,875 --> 01:09:16,453 Ele perdeu muito sangue aqui. 1134 01:09:17,704 --> 01:09:19,469 Conseguiu identificar a vítima? 1135 01:09:20,078 --> 01:09:22,571 Vocês, serão famosos. 1136 01:09:22,996 --> 01:09:25,452 O casal que deu um fim no Heart Eyes. 1137 01:09:28,893 --> 01:09:29,893 Muito fofo. 1138 01:09:31,767 --> 01:09:32,892 - Obrigado. - Obrigada. 1139 01:09:34,462 --> 01:09:35,941 Vou deixar vocês em paz. 1140 01:09:40,393 --> 01:09:41,726 Venham aqui. 1141 01:09:43,551 --> 01:09:44,918 Vou arriscar. 1142 01:09:46,401 --> 01:09:48,389 Vamos pro meu hotel e tentar fechar 1143 01:09:48,390 --> 01:09:50,259 essa campanha antes do meu voo? 1144 01:09:52,584 --> 01:09:54,256 Jantar de verdade. 1145 01:09:54,788 --> 01:09:56,546 Pedir um monte de serviço de quarto. 1146 01:10:02,268 --> 01:10:04,288 Jay, não posso. 1147 01:10:12,552 --> 01:10:13,552 Vocês aí. 1148 01:10:17,229 --> 01:10:19,751 Só queria garantir que vocês chegassem bem em casa. 1149 01:10:20,145 --> 01:10:21,552 Precisam de uma carona? 1150 01:10:23,923 --> 01:10:24,923 Na verdade... 1151 01:10:26,689 --> 01:10:30,056 se tiver um celular posso chamar um táxi. 1152 01:10:30,178 --> 01:10:32,310 Não seja bobo. Eu te dou uma carona. 1153 01:10:32,478 --> 01:10:33,930 É o mínimo que posso fazer. 1154 01:10:34,033 --> 01:10:35,462 Sua carruagem o espera. 1155 01:10:36,861 --> 01:10:37,861 Certo. 1156 01:10:42,691 --> 01:10:44,047 Reunião de trabalho depois? 1157 01:10:46,361 --> 01:10:47,462 Parece uma boa ideia. 1158 01:10:52,830 --> 01:10:54,058 Alguém tem uma caneta? 1159 01:10:54,060 --> 01:10:55,297 Aqui, cara. 1160 01:10:57,517 --> 01:10:58,758 Me dá sua mão? 1161 01:11:06,605 --> 01:11:07,765 Meu número. 1162 01:11:11,417 --> 01:11:12,646 Sua carruagem o aguarda. 1163 01:11:22,346 --> 01:11:23,426 Ela não faz meu tipo. 1164 01:11:43,346 --> 01:11:46,060 Tenho outro chamado, vou ter que pegar isso. 1165 01:11:46,560 --> 01:11:48,406 E isso, também. 1166 01:12:02,101 --> 01:12:03,301 Precisa de carona? 1167 01:12:41,857 --> 01:12:43,277 Tem algo pra me falar? 1168 01:12:43,279 --> 01:12:45,106 Nunca vai acreditar no que aconteceu. 1169 01:12:45,120 --> 01:12:46,745 Olá? O Heart Eyes? Tá me zoando? 1170 01:12:46,856 --> 01:12:48,370 Você está bem? Não mente. 1171 01:12:48,372 --> 01:12:50,944 Quer vir? Pode dormir no quarto do pânico do Arthur. 1172 01:12:52,893 --> 01:12:54,393 Não, odeio esse sentimento. 1173 01:12:55,541 --> 01:12:56,541 Que sentimento? 1174 01:12:58,250 --> 01:12:59,250 Gostar de alguém. 1175 01:13:00,536 --> 01:13:01,905 Deus, eu fodi tudo. 1176 01:13:03,052 --> 01:13:04,389 Estraguei tudo, Mon. 1177 01:13:04,390 --> 01:13:07,592 Conheci um cara ótimo, e agora ele se foi. 1178 01:13:10,797 --> 01:13:11,797 Onde ele está? 1179 01:13:12,325 --> 01:13:13,431 No aeroporto. 1180 01:13:14,425 --> 01:13:16,792 - Ótimo. Vai atrás dele. - Mon. Eu... 1181 01:13:17,632 --> 01:13:19,757 Ally? Ally, ouça. 1182 01:13:20,320 --> 01:13:21,526 Você merece ser feliz. 1183 01:13:22,058 --> 01:13:24,069 Merece alguém que te ame 1184 01:13:24,071 --> 01:13:27,257 pela linda noiada neurótica que você é. 1185 01:13:28,101 --> 01:13:30,398 Você pode ser tão sem noção às vezes. 1186 01:13:30,400 --> 01:13:32,399 É uma das 10 coisas que odeio em você. 1187 01:13:32,401 --> 01:13:35,772 Sério, você não pode deixar o Jay ir ao casamento do melhor amigo 1188 01:13:35,774 --> 01:13:37,381 ficar com umas de damas de honra 1189 01:13:37,383 --> 01:13:38,844 e se mudar para Notting Hill. 1190 01:13:39,398 --> 01:13:40,438 Isso é amor, Mama. 1191 01:13:40,977 --> 01:13:42,094 Uma espécie... 1192 01:13:42,610 --> 01:13:45,797 de amor maravilhoso, louco e estúpido, 1193 01:13:46,082 --> 01:13:47,082 na verdade. 1194 01:13:48,891 --> 01:13:49,906 Vá atrás dele. 1195 01:13:49,907 --> 01:13:51,995 Vá atrás daquele lindo homem melaninado. 1196 01:13:51,997 --> 01:13:53,172 - Tá bom! - Ele é lindo! 1197 01:13:53,174 --> 01:13:55,187 - Meu Deus. - Você tem que ir. 1198 01:13:55,189 --> 01:13:57,343 - Eu vou. - Te amo. Você é linda. 1199 01:13:59,931 --> 01:14:04,419 Última chamada pros passageiros do voo 403 para Boston. 1200 01:14:06,629 --> 01:14:07,629 Obrigada. 1201 01:14:09,675 --> 01:14:10,693 Jay? 1202 01:14:10,695 --> 01:14:13,976 Por favor, tenha seu cartão de embarque e identidade. 1203 01:14:13,978 --> 01:14:15,002 Obrigada. 1204 01:14:19,198 --> 01:14:20,198 Jay? 1205 01:14:22,521 --> 01:14:23,521 Jay? 1206 01:14:24,018 --> 01:14:25,061 Desculpe. 1207 01:14:27,290 --> 01:14:28,290 Jay? 1208 01:14:32,317 --> 01:14:35,434 Meu Deus. Sinto muito. Pensei que fosse outra pessoa. 1209 01:14:35,825 --> 01:14:38,384 Chamando os passageiros, Sr. E Sra. Jones... 1210 01:14:39,479 --> 01:14:40,479 Desculpe. 1211 01:14:41,078 --> 01:14:43,754 Seu voo está pronto para decolagem. 1212 01:14:43,951 --> 01:14:47,415 Por favor, dirijam-se ao portão 11 imediatamente. 1213 01:14:47,433 --> 01:14:48,479 Alô? 1214 01:14:48,481 --> 01:14:49,828 Rosas são vermelhas, 1215 01:14:49,830 --> 01:14:51,504 violetas escuridão. 1216 01:14:51,745 --> 01:14:55,451 Adivinhe quem está comigo e não volta mais não? 1217 01:14:55,453 --> 01:14:56,453 Quem é? 1218 01:14:57,869 --> 01:14:59,421 Já nos conhecemos. 1219 01:14:59,830 --> 01:15:00,957 Não me esqueça. 1220 01:15:01,200 --> 01:15:02,832 Ally! Não! 1221 01:15:03,122 --> 01:15:04,122 Não... 1222 01:15:05,078 --> 01:15:06,809 Capela de São Valentim. 1223 01:15:07,432 --> 01:15:09,510 Venha sozinha ou ele morre. 1224 01:15:09,512 --> 01:15:10,512 Beleza. 1225 01:15:11,078 --> 01:15:12,328 Se buscar ajuda, 1226 01:15:12,542 --> 01:15:13,830 ele morre. 1227 01:15:14,331 --> 01:15:16,064 Só por favor não o machuque. 1228 01:15:17,464 --> 01:15:19,025 Depende de você, querida. 1229 01:16:04,261 --> 01:16:06,275 Dizem que o amor é cego... 1230 01:16:07,551 --> 01:16:09,767 e os apaixonados não podem ver, 1231 01:16:12,887 --> 01:16:14,627 as belas tolices... 1232 01:16:14,947 --> 01:16:17,227 que eles cometem. 1233 01:16:19,083 --> 01:16:20,243 Mas o amor... 1234 01:16:20,862 --> 01:16:22,522 não é cego. 1235 01:16:30,581 --> 01:16:31,581 Ou é? 1236 01:16:32,677 --> 01:16:33,677 Espere, você é... 1237 01:16:35,273 --> 01:16:36,273 Sou eu. 1238 01:16:38,630 --> 01:16:39,630 David. 1239 01:16:44,514 --> 01:16:46,095 O cara do TI. 1240 01:16:46,969 --> 01:16:48,886 Quem diabos nós matamos então? 1241 01:16:50,328 --> 01:16:51,328 O Eli. 1242 01:16:51,835 --> 01:16:53,644 Pobre Eli, tão idiota. 1243 01:16:54,471 --> 01:16:55,938 Vocês eram um casal? 1244 01:16:55,940 --> 01:16:57,531 Casal? Não. 1245 01:16:59,849 --> 01:17:00,849 Um trisal. 1246 01:17:04,521 --> 01:17:07,366 O amor enxerga de olhos abertos. 1247 01:17:08,954 --> 01:17:11,287 Buscando o que o coração mais deseja. 1248 01:17:13,493 --> 01:17:14,493 Um parceiro. 1249 01:17:16,042 --> 01:17:17,627 Seu companheiro verdadeiro. 1250 01:17:22,965 --> 01:17:25,737 Encontrei o meu dez anos atrás em uma sala de bate-papo. 1251 01:17:27,094 --> 01:17:28,448 David me viu, 1252 01:17:28,698 --> 01:17:30,195 ele me entendia, 1253 01:17:30,612 --> 01:17:32,151 e eu o entendia. 1254 01:17:38,756 --> 01:17:40,816 Nos casamos aqui. 1255 01:17:41,677 --> 01:17:44,487 Sabe, não pensei que você fosse do tipo religioso. 1256 01:17:45,562 --> 01:17:46,562 Não. 1257 01:17:46,783 --> 01:17:48,616 Nós só curtimos a história. 1258 01:17:51,620 --> 01:17:53,171 São Valentim... 1259 01:17:55,870 --> 01:17:56,870 foi decapitado. 1260 01:18:00,653 --> 01:18:02,612 Assassinaram pessoas inocentes. 1261 01:18:03,911 --> 01:18:06,369 Compartilhe suas paixões. 1262 01:18:08,203 --> 01:18:10,139 E nós amamos caçar, 1263 01:18:10,514 --> 01:18:11,514 matar. 1264 01:18:12,424 --> 01:18:13,633 Enganar. 1265 01:18:14,381 --> 01:18:16,310 Revezar nossas vítimas. 1266 01:18:18,271 --> 01:18:19,750 Assassinar casais. 1267 01:18:23,008 --> 01:18:24,258 É a nossa tara. 1268 01:18:25,987 --> 01:18:27,764 Todo mundo tem um fetiche. 1269 01:18:32,753 --> 01:18:35,451 Pena que acabamos com seu namorado no drive-in. 1270 01:18:35,453 --> 01:18:36,453 Deus. 1271 01:18:36,622 --> 01:18:38,026 Ele não era nosso namorado. 1272 01:18:38,827 --> 01:18:41,743 Não, Eli era apenas um fanboy. 1273 01:18:41,745 --> 01:18:43,231 Ele estava obcecado por nós. 1274 01:18:43,579 --> 01:18:44,826 Estava obcecado comigo. 1275 01:18:44,828 --> 01:18:46,536 Ele aprendeu muito comigo. 1276 01:18:47,343 --> 01:18:48,634 Só que ficou uma zona. 1277 01:18:48,636 --> 01:18:49,636 Porra! 1278 01:18:49,969 --> 01:18:51,570 Quase peguei você em casa. 1279 01:18:52,429 --> 01:18:53,472 Vai, vai, vai! 1280 01:18:54,932 --> 01:18:56,096 Eu matei seu motorista. 1281 01:18:57,435 --> 01:18:59,795 - Você se enganou de alvo! - O que está fazendo? 1282 01:18:59,797 --> 01:19:03,107 E foi sensacional liquidar aqueles babacas na vinícola. 1283 01:19:05,318 --> 01:19:06,318 Isso me lembrou. 1284 01:19:08,603 --> 01:19:09,603 Encontrei isso. 1285 01:19:09,786 --> 01:19:10,786 Deus. 1286 01:19:10,953 --> 01:19:13,231 Você é a melhor, porra. 1287 01:19:13,661 --> 01:19:15,201 Ela não é a melhor? 1288 01:19:15,203 --> 01:19:16,203 Eu sei. 1289 01:19:16,328 --> 01:19:17,779 E por sorte, 1290 01:19:19,110 --> 01:19:20,414 suas iniciais combinaram. 1291 01:19:20,416 --> 01:19:22,638 Jay Shaw. 1292 01:19:23,217 --> 01:19:26,185 Jeanine Shaw, viado. 1293 01:19:27,534 --> 01:19:28,534 Por que nós? 1294 01:19:28,825 --> 01:19:29,992 Nem somos um casal. 1295 01:19:29,994 --> 01:19:32,035 Deixe-o ir. Solte-o. 1296 01:19:33,012 --> 01:19:34,146 Verdade seja dita, 1297 01:19:34,819 --> 01:19:37,099 nós íamos matar o outro casal no restaurante. 1298 01:19:38,584 --> 01:19:41,409 Mas então, vimos aquele beijo. 1299 01:19:41,411 --> 01:19:43,439 Aquele beijo. Deus. 1300 01:19:44,006 --> 01:19:45,232 Sua química... 1301 01:19:45,975 --> 01:19:47,029 é inegável. 1302 01:20:01,495 --> 01:20:05,018 Eu não sabia que assassinato era uma linguagem de amor. 1303 01:20:05,020 --> 01:20:06,020 Tente isso. 1304 01:20:07,005 --> 01:20:08,245 Talvez você goste. 1305 01:20:13,824 --> 01:20:14,824 Pegue. 1306 01:20:16,950 --> 01:20:17,950 Pegue. 1307 01:20:19,436 --> 01:20:22,186 Há uma única bala no revólver com uma única escolha. 1308 01:20:22,372 --> 01:20:23,762 Ele ou você? 1309 01:20:33,239 --> 01:20:35,825 Podemos ter confundido vocês com amantes no começo, 1310 01:20:35,827 --> 01:20:37,264 mas pode nos dar razão? 1311 01:20:38,330 --> 01:20:41,455 Você poderia salvar a vida dele com a sua, provando que o amor 1312 01:20:42,126 --> 01:20:43,720 realmente vence tudo? 1313 01:20:45,486 --> 01:20:48,045 Se não o ama, mate-o. 1314 01:20:49,426 --> 01:20:50,535 E você estará livre. 1315 01:20:54,278 --> 01:20:55,278 Nossa. 1316 01:20:58,278 --> 01:21:00,981 Sabe, sua dedicação é impressionante. 1317 01:21:03,469 --> 01:21:05,146 É perturbador pra caralho, mas... 1318 01:21:10,361 --> 01:21:11,361 Jay. 1319 01:21:14,752 --> 01:21:16,104 Passei tanto tempo 1320 01:21:16,682 --> 01:21:18,134 fugindo do amor. 1321 01:21:20,528 --> 01:21:22,317 Convencida de que ele me destruiria. 1322 01:21:30,227 --> 01:21:31,894 Não quero mais ser essa pessoa. 1323 01:21:36,820 --> 01:21:38,871 Quero aquele amor de conto de fadas. 1324 01:21:46,012 --> 01:21:48,387 Foi só uma única noite. 1325 01:21:52,320 --> 01:21:54,278 Mas me apaixonei por você, Jay. 1326 01:22:03,528 --> 01:22:06,001 Não, não, não, não, não. 1327 01:22:06,003 --> 01:22:07,003 Não faça isso. 1328 01:22:07,005 --> 01:22:08,214 Não, não, não. 1329 01:22:09,938 --> 01:22:11,476 Não, não, não, não. 1330 01:22:11,670 --> 01:22:13,005 - Me perdoe. - Ally! 1331 01:22:24,570 --> 01:22:25,570 Amor, não! 1332 01:22:26,798 --> 01:22:27,984 Você atirou em mim. 1333 01:22:28,331 --> 01:22:30,122 Desculpa, exagerei um pouco. 1334 01:22:30,124 --> 01:22:31,530 Foi um tiro de sorte. 1335 01:22:39,403 --> 01:22:41,945 Ally, você falou sério? 1336 01:22:43,609 --> 01:22:44,609 Vai em frente. 1337 01:22:44,611 --> 01:22:45,611 Amorzinho. 1338 01:22:46,861 --> 01:22:49,734 Faça picadinho daquele gatinho. Vou me divertir com essa. 1339 01:22:49,736 --> 01:22:50,736 Não, não. 1340 01:22:50,737 --> 01:22:52,318 Sim, mamãe. 1341 01:22:52,320 --> 01:22:54,861 Não, não toque nele! 1342 01:22:56,392 --> 01:22:57,392 Não! 1343 01:23:03,222 --> 01:23:05,165 Não devia ter atirado em mim, vadia. 1344 01:23:14,611 --> 01:23:15,778 Vamos. 1345 01:23:16,830 --> 01:23:18,173 Olha só ela em ação. 1346 01:23:21,790 --> 01:23:23,653 Não vai querer perder isso, vai? 1347 01:23:24,451 --> 01:23:26,190 Ela não é perfeita? 1348 01:23:26,192 --> 01:23:27,496 Você fala demais. 1349 01:23:44,596 --> 01:23:46,265 Vou matar os dois. 1350 01:24:00,864 --> 01:24:02,281 Tá assistindo, Jay? 1351 01:24:03,479 --> 01:24:05,367 Quero que a veja morrer. 1352 01:24:10,673 --> 01:24:12,499 O amor dói, vadia. 1353 01:25:36,183 --> 01:25:37,969 Seu dia tá uma merda. 1354 01:25:42,172 --> 01:25:43,172 Jay. 1355 01:25:44,200 --> 01:25:45,200 Jay. 1356 01:25:47,863 --> 01:25:48,863 Oi, xuxu. 1357 01:25:55,356 --> 01:25:57,815 Acho que você superou seu medo de sangue. 1358 01:25:59,982 --> 01:26:01,582 Vou matar vocês. 1359 01:26:02,067 --> 01:26:04,151 Vou matar vocês. 1360 01:26:04,153 --> 01:26:05,237 Vou matar vocês. 1361 01:26:18,775 --> 01:26:19,900 Planeta salvo. 1362 01:26:22,017 --> 01:26:23,219 Planeta salvo. 1363 01:26:43,677 --> 01:26:45,724 UM ANO DEPOIS 1364 01:26:49,074 --> 01:26:53,169 Agora, se me dissessem há um ano, que eu estaria comemorando... 1365 01:26:54,400 --> 01:26:57,968 as maiores vendas da história da Crystal Cane, eu diria: 1366 01:26:57,970 --> 01:27:00,773 "Vocês não passam de um monte de mentirosos inúteis". 1367 01:27:00,775 --> 01:27:01,775 O quê? 1368 01:27:02,796 --> 01:27:03,796 Mas aqui estamos. 1369 01:27:04,963 --> 01:27:08,556 E tudo isso graças a esses dois gênios do marketing. 1370 01:27:12,168 --> 01:27:13,470 Aqui mesmo. Esses dois. 1371 01:27:13,472 --> 01:27:14,472 Obrigada. 1372 01:27:15,051 --> 01:27:17,267 Agora, Ally, eu estou, 1373 01:27:17,283 --> 01:27:20,642 acredite ou não, estou devastada que hoje é seu último dia. 1374 01:27:21,087 --> 01:27:23,416 Mas estou orgulhosa por perseguir seus sonhos 1375 01:27:23,417 --> 01:27:25,632 e voltar para a faculdade de medicina. 1376 01:27:25,908 --> 01:27:29,969 Resumindo, espero que seja melhor com uma agulha do que com slides! 1377 01:27:32,658 --> 01:27:33,658 Ao sucesso! 1378 01:27:33,660 --> 01:27:35,356 Ao sucesso! 1379 01:27:35,847 --> 01:27:36,847 Peraí. 1380 01:27:38,506 --> 01:27:39,506 Ao amor. 1381 01:27:40,582 --> 01:27:44,659 MARATONA DE FILMES 1382 01:27:46,699 --> 01:27:47,714 Oi, bebê. 1383 01:27:48,113 --> 01:27:49,113 Oi. 1384 01:27:50,132 --> 01:27:51,257 O que eu perdi? 1385 01:27:51,385 --> 01:27:54,292 Acha estranho ter um encontro aqui depois do que aconteceu? 1386 01:27:55,273 --> 01:27:56,495 Não, pra mim não. 1387 01:27:57,503 --> 01:27:59,356 Foi aqui que percebi que te amo. 1388 01:28:01,683 --> 01:28:02,826 Me parece simbólico. 1389 01:28:02,828 --> 01:28:04,286 Tá bom. Simbólico? 1390 01:28:04,749 --> 01:28:05,749 Acha que é um... 1391 01:28:07,317 --> 01:28:08,847 Escuta, não surta. 1392 01:28:09,097 --> 01:28:10,112 Não surta. 1393 01:28:10,114 --> 01:28:12,527 Eu sei que coisas assim te assustam, mas... 1394 01:28:15,089 --> 01:28:17,215 Ally, esse foi o melhor ano da minha vida. 1395 01:28:19,738 --> 01:28:20,940 Então... 1396 01:28:22,682 --> 01:28:24,082 Quer morar comigo? 1397 01:28:33,358 --> 01:28:34,650 Jay, eu... 1398 01:28:36,514 --> 01:28:37,931 Não sei o que dizer. 1399 01:28:39,105 --> 01:28:42,439 Não, já sei onde isso vai dar. Tudo bem. 1400 01:28:42,441 --> 01:28:44,761 Não, eu não quero a chave. 1401 01:28:47,066 --> 01:28:48,245 Não quero a chave. 1402 01:28:52,616 --> 01:28:53,659 Quero você. 1403 01:29:07,386 --> 01:29:08,565 Jay Simmonds... 1404 01:29:11,530 --> 01:29:12,530 quer casar comigo? 1405 01:29:24,025 --> 01:29:25,025 Sim. 1406 01:29:25,188 --> 01:29:26,188 Sim. 1407 01:29:26,773 --> 01:29:29,401 Sim, um milhão de vezes, sim. 1408 01:29:30,246 --> 01:29:31,246 Sim. 1409 01:31:24,723 --> 01:31:25,723 Alô? 1410 01:31:25,725 --> 01:31:27,089 Rosas são vermelhas, 1411 01:31:27,222 --> 01:31:29,323 violetas são azuis. 1412 01:31:29,988 --> 01:31:33,284 Adivinha quem tirou uma foto de vocês? 1413 01:31:33,777 --> 01:31:34,977 Quem é? 1414 01:31:36,151 --> 01:31:37,444 Relaxa, vadia. 1415 01:31:37,565 --> 01:31:40,406 - Cedo demais? - Monica, não tem graça. 1416 01:31:40,408 --> 01:31:42,056 Cadê você? 1417 01:31:42,947 --> 01:31:43,948 Conseguiu? 1418 01:31:43,950 --> 01:31:46,495 Claro que sim. Tá brincando? Ficou linda. 1419 01:31:46,497 --> 01:31:49,747 Eu teria feito as unhas, mas te avisei e você não liga. 1420 01:31:49,749 --> 01:31:51,541 Você é natural, miga. Tá ótima. 1421 01:31:51,731 --> 01:31:54,313 Aproveitem o filme, noivinhos. 1422 01:31:54,315 --> 01:31:55,791 Amo vocês. 1423 01:31:57,132 --> 01:31:58,132 Ally? 1424 01:31:58,299 --> 01:31:59,299 Alô? 1425 01:31:59,301 --> 01:32:00,301 MAKE A DIFFERENCE! 1426 01:32:00,303 --> 01:32:03,136 BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY! 1427 01:32:03,138 --> 01:32:05,805 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1428 01:32:05,807 --> 01:32:10,047 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1429 01:32:10,049 --> 01:32:14,609 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/LosChulosTeam 1430 01:32:14,611 --> 01:32:18,451 LET'S BE FRIENDS! https://linktr.ee/loschulosteam 1431 01:32:19,305 --> 01:33:19,875 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org