1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,625 --> 00:00:23,597 RESTRICTED AREA NATIONAL AERONAUTICS AND SPACE SERVICE 3 00:00:23,667 --> 00:00:26,583 BUSINESS AREA LICENCE REQUIRED BEYOND THIS POINT 4 00:00:49,375 --> 00:00:54,083 Audio and video test... One, two, three... 5 00:00:54,583 --> 00:00:57,055 Ladies and gentlemen, good morning, this is Joe Daniels 6 00:00:57,125 --> 00:01:01,667 from the deck of the Admiralty Collins, in the Pacific Ocean. 7 00:01:02,125 --> 00:01:05,292 The space capsule is estimated to enter the stratosphere... 8 00:01:05,375 --> 00:01:07,305 And I will continue, when the time comes... 9 00:01:07,375 --> 00:01:09,292 Frank, can you hear me in the control center? 10 00:01:11,167 --> 00:01:13,792 Can you hear me? 11 00:01:14,542 --> 00:01:16,917 The helicopter is ready for the rest of the operation. 12 00:01:17,167 --> 00:01:19,388 - Are you getting anything? - We have it on the screen now! 13 00:01:19,458 --> 00:01:21,707 Joe, how are the Dodgers doing? 14 00:01:21,777 --> 00:01:24,200 And how would I know, we have work to do! 15 00:01:24,280 --> 00:01:26,458 Well, don't bite! 16 00:01:26,825 --> 00:01:29,930 Now let's look inside the capsule. Okay, that's fine. 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,622 Synchronise the archive video with the audio, 18 00:01:32,692 --> 00:01:34,530 to make it look like a live shot! 19 00:01:34,600 --> 00:01:36,913 Have the video ready just in case. 20 00:01:37,083 --> 00:01:40,162 If something happens, that's what we'll show! 21 00:01:40,233 --> 00:01:42,417 - You got it, Sam? - Yeah, boss! 22 00:01:43,708 --> 00:01:48,247 - Now give me the studio. - Connecting to studio... 23 00:01:48,317 --> 00:01:49,388 Camera three... 24 00:01:49,458 --> 00:01:53,230 Joe, I'm starting to worry... The guest hasn't shown up yet. 25 00:01:53,300 --> 00:01:56,442 What do we do if she doesn't show up? 26 00:01:56,667 --> 00:01:58,992 Improvise. We'll take them off. Without her. 27 00:02:57,225 --> 00:03:00,014 The Center reports that it's losing contact with the space capsule. 28 00:03:00,084 --> 00:03:03,125 I'm gonna be late. Roy, step on the gas, please. 29 00:03:04,333 --> 00:03:08,638 As the capsule will enter into the Earth's atmosphere, 30 00:03:08,708 --> 00:03:15,347 the splashdown is planned at 09:45, Winter Pacific Time. 31 00:03:15,417 --> 00:03:17,563 The weather conditions in the area of the landing are ideal. 32 00:03:17,633 --> 00:03:21,083 The Navy will recover the capsule, as soon as it hits the area. 33 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Temperature above normal. 34 00:03:40,458 --> 00:03:46,708 ALIEN TERROR 35 00:06:22,250 --> 00:06:23,970 - We were getting worried. - Sorry I'm late. 36 00:06:24,042 --> 00:06:27,250 All's well that ends well. There is no time to rehearse. Sit there. 37 00:06:27,333 --> 00:06:28,917 - You ready, Jack? - All ready! 38 00:06:29,542 --> 00:06:31,250 Just give me a second, with the meter. 39 00:06:31,583 --> 00:06:35,583 - Did you bring pictures of the caves? - Sure, I have them here. 40 00:06:35,917 --> 00:06:39,542 Bring them to the screen immediately. Mary, final touches. 41 00:06:39,667 --> 00:06:41,167 Honey, I've already taken care of it. 42 00:06:41,250 --> 00:06:43,667 It's okay, I have tissues. In my bag. 43 00:06:45,625 --> 00:06:48,667 Let me get this off the set. 44 00:06:49,208 --> 00:06:51,250 - Your jacket, miss. - Yes, of course. 45 00:06:51,792 --> 00:06:53,833 - I'm ready. - So am I. 46 00:06:53,917 --> 00:06:54,958 So we are ready, then. 47 00:06:55,542 --> 00:06:57,083 - Hey, uh... - Hello, Roy. 48 00:06:57,375 --> 00:06:59,888 Joe, give me a signal when we have to show the ship again. 49 00:06:59,958 --> 00:07:02,792 So that we don't have a holiday. We are ready. 50 00:07:06,042 --> 00:07:07,833 Show the pictures of the caves. 51 00:07:08,958 --> 00:07:10,208 Camera one, go! 52 00:07:12,417 --> 00:07:13,708 We are on the air. 53 00:07:17,417 --> 00:07:21,583 Hello. While we wait for the the space capsule to dock 54 00:07:21,833 --> 00:07:27,000 we will learn more about the unknown underground world. 55 00:07:28,125 --> 00:07:32,500 The wonderful world of caves, of stalagmites and stalactites. 56 00:07:34,333 --> 00:07:38,597 Are you aware that the space agency spends millions of dollars every year... 57 00:07:38,667 --> 00:07:42,958 to explore the far reaches of our solar system. 58 00:07:43,083 --> 00:07:46,667 What you don't know is that dedicated researchers, 59 00:07:46,958 --> 00:07:50,042 they also explore the Earth's subsoil. 60 00:07:50,958 --> 00:07:55,222 Today, we have with us, the famous speleologist, 61 00:07:55,292 --> 00:07:59,208 which is the one that explores the caves, Miss Thelma Joyce. 62 00:08:00,750 --> 00:08:01,917 Hello! 63 00:08:02,000 --> 00:08:08,792 Tell me, what motivated an attractive woman like you to become a caveman? 64 00:08:10,542 --> 00:08:15,208 First of all, there is no traffic congestion down there. 65 00:08:16,375 --> 00:08:19,888 On your last mission, what did you discover? 66 00:08:19,958 --> 00:08:22,708 We have made many important discoveries. 67 00:08:22,833 --> 00:08:27,333 I think the most important discovery was a cave in Colorado. 68 00:08:27,667 --> 00:08:30,555 The enchanting cave you see in the picture. 69 00:08:30,625 --> 00:08:33,375 It is estimated to be 2 million years old. 70 00:08:33,875 --> 00:08:37,167 Two million years old! Avery old cave indeed! 71 00:08:38,333 --> 00:08:40,053 Yeah... it took us two weeks to explore it. 72 00:08:40,917 --> 00:08:42,750 It was a difficult descent! 73 00:08:42,875 --> 00:08:45,417 - And you explored it on your own? - No, we're a team. 74 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Unfortunately, 75 00:08:46,570 --> 00:08:48,713 the rest of us are struggling in a bowling match right now! 76 00:08:48,783 --> 00:08:50,417 - Then say hello to them! - Hello... 77 00:08:51,958 --> 00:08:55,292 How many meters below the surface of the sea is the cave? 78 00:09:02,667 --> 00:09:06,750 Yes, how many meters below the surface of the sea is the cave? 79 00:09:11,875 --> 00:09:14,042 - What the hell happened to her? - Zoom in on camera 2. 80 00:09:14,333 --> 00:09:16,422 Ladies and gentlemen, we will be back shortly. 81 00:09:16,492 --> 00:09:17,800 Please stay tuned. 82 00:09:18,375 --> 00:09:22,042 Here is an important message from the sponsor of our show. 83 00:09:22,292 --> 00:09:24,667 Stop the broadcast. No, ads. 84 00:09:25,417 --> 00:09:26,917 Okay, Don, you're off the air. 85 00:09:27,292 --> 00:09:30,333 Thelma... come with me. 86 00:09:31,892 --> 00:09:33,512 The cameramen are to stay in their seats. 87 00:09:33,592 --> 00:09:35,305 We'll be on the air soon. 88 00:09:35,375 --> 00:09:38,583 Jeff, don't move it! And you, Don, don't go far! 89 00:09:38,708 --> 00:09:41,833 - Thelma... what's wrong with you? - The same thing happened to me again. 90 00:09:41,958 --> 00:09:43,875 Show the astronauts. 91 00:09:44,750 --> 00:09:45,833 At what frequency? 92 00:09:46,750 --> 00:09:49,097 I told you to prepare the archival video long ago! 93 00:09:49,167 --> 00:09:51,583 Everyone will think it's a lie, you idiots! 94 00:09:52,042 --> 00:09:56,083 - What the hell is going on? - I don't know... it's just happening... 95 00:09:56,292 --> 00:09:57,500 Get her bag! 96 00:09:58,917 --> 00:10:00,792 - You want a drink? - No, thank you. 97 00:10:01,042 --> 00:10:03,833 I feel better already. Do you want to continue? 98 00:10:04,333 --> 00:10:06,000 Joe... what do you say we keep going? 99 00:10:06,125 --> 00:10:08,000 I'm sorry, but we don't have time. 100 00:10:08,792 --> 00:10:10,805 Thelma is telepathic. 101 00:10:10,875 --> 00:10:13,167 If something happens, she feels it, even from a distance. 102 00:10:14,958 --> 00:10:16,875 - Feeling better now? - Yes. 103 00:10:17,583 --> 00:10:18,792 I'm sorry, Mr. Raymond. 104 00:10:18,917 --> 00:10:21,958 - Be careful. Goodbye! - Okay. Okay. Bye. Bye. 105 00:10:22,542 --> 00:10:24,958 - Hello, Roy. - Thank you. 106 00:10:25,667 --> 00:10:28,250 All mobile units. You are ready to go live? Let's go! 107 00:10:29,125 --> 00:10:32,250 Stay on the image of the parachute until it opens. 108 00:10:57,592 --> 00:11:00,922 Splashdown, okay. Splashdown, okay. Proceed to make contact. 109 00:11:00,999 --> 00:11:02,100 That's it guys! 110 00:11:02,170 --> 00:11:04,775 We're starting the rescue and recovery operation. 111 00:12:00,083 --> 00:12:01,250 Peter! 112 00:12:02,208 --> 00:12:03,792 Peter! 113 00:12:07,208 --> 00:12:08,917 Peter! 114 00:12:10,625 --> 00:12:12,083 I'm coming, to you! 115 00:13:17,750 --> 00:13:19,833 Thank you, Manny. I'll call you later. 116 00:13:20,958 --> 00:13:22,375 - Hello, Thelma. - Hey. 117 00:13:22,667 --> 00:13:23,958 Are you okay? 118 00:13:25,042 --> 00:13:27,708 Know that you create these monsters that scare you. 119 00:13:28,250 --> 00:13:29,347 - Then what should I do? - Nothing... 120 00:13:29,417 --> 00:13:31,500 You have to learn to control them. Like all of us. 121 00:13:31,583 --> 00:13:32,513 You obliged us... 122 00:13:32,583 --> 00:13:35,542 Without, however, paying you. Just a moment to put on my boots. 123 00:13:37,792 --> 00:13:39,333 Where's your favorite? 124 00:13:40,083 --> 00:13:41,305 He's waiting for me in the car. 125 00:13:41,375 --> 00:13:43,704 Does that help you at all? Not really, huh? 126 00:13:43,774 --> 00:13:45,042 Nor can he kill the monsters. 127 00:13:45,167 --> 00:13:46,887 Look, you're not the only one with problems. 128 00:13:46,958 --> 00:13:48,398 You have to learn to live with them! 129 00:13:49,292 --> 00:13:50,625 Yes, I know... 130 00:13:51,625 --> 00:13:53,625 If it happens again, what should I do? 131 00:13:53,750 --> 00:13:56,917 I'm late, honey. I have to go, I'm sorry. 132 00:13:58,083 --> 00:14:00,003 These fears have taken over you, all of a sudden. 133 00:14:00,292 --> 00:14:02,430 These monsters that you feel surrounding you, 134 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 might be real, maybe not... 135 00:14:04,875 --> 00:14:08,430 Either way, real or imagined, they will be with you all your life. 136 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 Mom, look what I found! 137 00:14:10,208 --> 00:14:11,583 What is it? 138 00:14:12,708 --> 00:14:15,542 A blue stone... She's very beautiful, Tony. 139 00:14:34,375 --> 00:14:36,083 Hey, brother! 140 00:14:38,875 --> 00:14:40,958 Thelma, I saw you on TV. What happened to you? 141 00:14:41,417 --> 00:14:42,013 Nothing. 142 00:14:42,083 --> 00:14:44,500 - Where are our friends? - What did you say? 143 00:14:44,625 --> 00:14:46,000 Our friends... where are they? 144 00:14:46,333 --> 00:14:47,375 There, down there! 145 00:14:47,750 --> 00:14:48,917 Thank you... 146 00:14:51,667 --> 00:14:52,958 I see them. 147 00:14:53,500 --> 00:14:56,208 Hello, Thelma. How are your stalactites? Are they growing? 148 00:14:56,833 --> 00:15:00,417 Like crazy! In two thousand years they will have grown a meter. 149 00:15:00,917 --> 00:15:03,055 - Are you two still bullying each other? - Jealous? 150 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 That's not much to say! 151 00:15:15,375 --> 00:15:16,875 What's going on here? 152 00:15:17,208 --> 00:15:19,833 Ron misses and the game is over. 153 00:15:20,292 --> 00:15:21,292 You never know... 154 00:15:36,708 --> 00:15:38,667 - Watch and learn. - Let me laugh. 155 00:15:38,792 --> 00:15:40,333 - Try this. - Thank you. 156 00:15:51,375 --> 00:15:55,208 - Double or nothing? - Ahundred bucks, go? 157 00:16:01,125 --> 00:16:04,708 Everybody get out ten dollars. 158 00:16:05,208 --> 00:16:06,292 Thelma? 159 00:16:09,000 --> 00:16:10,042 Thelma? 160 00:16:16,083 --> 00:16:18,375 $100. Now, back off! 161 00:16:44,708 --> 00:16:46,000 Come on, give me my share! 162 00:16:48,000 --> 00:16:52,292 Here, take it. What do I have left? Nothing... 163 00:16:53,708 --> 00:16:59,708 - Ron, how do you do it every time? - Because I'm crazy! 164 00:17:00,917 --> 00:17:02,833 Is it far to the cave, Cliff? 165 00:17:03,167 --> 00:17:04,250 About 60 kilometers. 166 00:17:04,708 --> 00:17:05,875 What do you care? 167 00:17:05,958 --> 00:17:07,958 Are you gonna walk? 168 00:17:20,458 --> 00:17:22,375 - You guys all right? - Yeah. 169 00:17:22,458 --> 00:17:25,583 - I have a sore throat, Doctor... - I think I have claustrophobia too. 170 00:17:26,417 --> 00:17:27,888 We'll find you a particularly large cave! 171 00:17:27,958 --> 00:17:29,958 Stop, please, for a moment, at Hamel's store. 172 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 Why? 173 00:17:32,708 --> 00:17:34,125 I want to get something. 174 00:17:41,375 --> 00:17:43,583 - Don't be late, okay? - Yeah, I won't be late. 175 00:17:44,083 --> 00:17:45,875 I'm going to get some fresh air. 176 00:17:46,167 --> 00:17:49,667 - Are you feeling bad, darling? - No, I just need some air. 177 00:17:51,958 --> 00:17:53,083 Mel? 178 00:17:54,958 --> 00:17:56,208 Where are you? 179 00:17:56,500 --> 00:17:57,667 Hi! 180 00:17:57,750 --> 00:17:59,708 Hi, Bert. What can I do for you? 181 00:17:59,917 --> 00:18:02,875 The candles I ordered... They must have arrived. 182 00:18:03,708 --> 00:18:05,250 Sure, here it is. Direct from Italy. 183 00:18:05,500 --> 00:18:07,125 - Oh, great! How much? - Twenty dollars. 184 00:18:07,375 --> 00:18:08,513 Why so expensive? 185 00:18:08,583 --> 00:18:10,613 When the new Pope is elected, the prices go up. 186 00:18:10,683 --> 00:18:11,873 They ran out of candles. 187 00:18:12,958 --> 00:18:13,792 Here... 188 00:18:13,917 --> 00:18:15,513 - You want something else? - No, thank you. 189 00:18:15,583 --> 00:18:19,542 - How's your new book going? - Two thousand pages to go. 190 00:19:33,000 --> 00:19:34,013 No! 191 00:19:34,083 --> 00:19:35,083 Thelma! 192 00:19:35,208 --> 00:19:36,875 What do you want? 193 00:19:37,667 --> 00:19:39,042 What do you want? 194 00:19:41,458 --> 00:19:42,667 Thelma! 195 00:19:43,792 --> 00:19:45,250 Come on, let's go! 196 00:19:47,333 --> 00:19:48,583 Hurry up! 197 00:19:50,542 --> 00:19:51,833 Come on, move it. 198 00:19:53,917 --> 00:19:58,333 What the hell is wrong with you? Everybody's waiting for you! 199 00:20:02,250 --> 00:20:03,417 Let's go. 200 00:20:04,000 --> 00:20:05,250 Are you okay? 201 00:20:09,417 --> 00:20:10,875 I don't know... 202 00:20:11,208 --> 00:20:12,333 Let's go. 203 00:20:54,542 --> 00:20:55,958 Lucy! 204 00:20:57,792 --> 00:20:59,083 Lucy! 205 00:21:03,042 --> 00:21:04,875 Lucy, where are you? 206 00:21:08,667 --> 00:21:11,417 Lucy, it's time to go home! 207 00:21:16,167 --> 00:21:17,792 Lucy! 208 00:21:21,292 --> 00:21:23,083 Come on, Lucy! 209 00:21:26,167 --> 00:21:27,583 Lucy! 210 00:21:35,500 --> 00:21:38,542 Lucy, where are you?! Lucy! Lucy! 211 00:21:45,625 --> 00:21:46,792 Lucy! 212 00:21:48,500 --> 00:21:50,292 Lucy! 213 00:21:58,208 --> 00:22:00,167 What... what happened? 214 00:22:04,792 --> 00:22:06,417 What is it, my heart? 215 00:22:12,750 --> 00:22:15,125 Lucy, why are you crying? 216 00:22:16,542 --> 00:22:18,875 Come on, darling. Let's go home. 217 00:22:32,150 --> 00:22:35,000 When they opened the capsule, there was no one inside, 218 00:22:35,070 --> 00:22:36,830 no sign of the two astronauts. 219 00:22:36,900 --> 00:22:40,167 Forty minutes ago, they had reported that all was well! 220 00:22:40,292 --> 00:22:41,667 You want some? 221 00:24:10,375 --> 00:24:12,458 - You need something? - Everything! 222 00:24:14,208 --> 00:24:17,500 We need everything, Maria Consuelo. That is, everything we usually take! 223 00:24:19,042 --> 00:24:21,208 Will you be exploring a new cave today? 224 00:24:21,333 --> 00:24:22,888 No, the one we started last week, 225 00:24:22,958 --> 00:24:24,750 but we didn't have time to finish. 226 00:24:24,833 --> 00:24:26,750 It's huge! 227 00:24:32,375 --> 00:24:34,250 Wait a minute! We're in! 228 00:24:35,750 --> 00:24:37,458 Hurry up, girls. 229 00:24:40,792 --> 00:24:44,167 Hurry up, I'm going to burst! 230 00:24:44,500 --> 00:24:45,833 Hang on! 231 00:24:45,958 --> 00:24:47,583 Find a fire hydrant. 232 00:24:48,167 --> 00:24:49,917 You're very rude, Bert. 233 00:25:57,500 --> 00:26:00,250 - Okay, guys... we're leaving. - Are we good on supplies? 234 00:26:00,375 --> 00:26:02,135 Okay, I took care of everything. Don't worry. 235 00:26:02,208 --> 00:26:04,555 Jill, can I sit up front? I get nauseous. 236 00:26:04,625 --> 00:26:06,500 Here we go again. 237 00:26:06,625 --> 00:26:07,958 What do you mean? 238 00:26:14,792 --> 00:26:18,833 Wait! Where are you going? Are you going to leave me here? 239 00:26:19,125 --> 00:26:21,208 Come on, come on. 240 00:26:23,875 --> 00:26:25,305 So, did you finally find the hydrant? 241 00:26:25,375 --> 00:26:29,417 We're doing a little humor? Let's go, now. 242 00:26:29,542 --> 00:26:30,805 - But look what I found! - Let me see! 243 00:26:30,875 --> 00:26:33,875 Get your hands off me! I brought it for you. Isn't it a jewel? 244 00:26:35,583 --> 00:26:37,667 - Beautiful! - I knew you'd like it. 245 00:26:38,167 --> 00:26:40,167 - Where did you find it? - Where did I find it? 246 00:26:40,292 --> 00:26:45,667 - Where people find things. - Pretty, for a stone! 247 00:26:45,792 --> 00:26:47,958 Bert is a writer. He's going to write a book about it. 248 00:26:48,208 --> 00:26:49,500 If you ask me, it's muff. 249 00:26:49,625 --> 00:26:51,042 Listen to the jealous man! 250 00:27:02,292 --> 00:27:07,417 How did two astronauts disappear inside a sealed capsule? 251 00:27:07,542 --> 00:27:08,667 You heard it too! 252 00:27:08,792 --> 00:27:09,888 Yes, but I don't believe it. 253 00:27:09,958 --> 00:27:13,583 Maybe the Russians found a way to empty the capsule. 254 00:27:13,708 --> 00:27:14,333 Oh, come on! 255 00:27:14,667 --> 00:27:17,333 To steal our astronauts? Why? 256 00:27:17,500 --> 00:27:20,042 It's probably some kind of communication trick. 257 00:27:20,417 --> 00:27:23,250 Sure! Isn't that what they always do? 258 00:27:24,500 --> 00:27:28,083 Here's the entrance. You go in first, Jill. 259 00:28:18,625 --> 00:28:19,750 Careful! 260 00:28:51,583 --> 00:28:54,458 Here we are. This is as far as we got last time. 261 00:28:54,583 --> 00:28:57,250 - How deep do you think it is? - About 50 yards? 262 00:28:57,583 --> 00:28:59,680 - I say more like... - Why don't you give me your flashlight? 263 00:28:59,750 --> 00:29:01,250 Let's get the ropes ready. 264 00:31:33,292 --> 00:31:36,917 Ron, make sure the equipment is secured. 265 00:32:24,625 --> 00:32:26,000 Bert! 266 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 Bert? 267 00:32:30,750 --> 00:32:33,375 They are all getting ready to go to bed. Come on, come on. 268 00:32:34,833 --> 00:32:37,542 A tent must be set up. Big deal! 269 00:32:39,000 --> 00:32:40,417 Should I do it? 270 00:32:41,292 --> 00:32:42,667 I'm writing now. 271 00:32:43,125 --> 00:32:44,375 Well... 272 00:32:46,708 --> 00:32:48,875 Why do you always write by candlelight? 273 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 Why, candlelight is sweet and adds romance. 274 00:32:53,750 --> 00:32:55,542 It inspires me. 275 00:32:57,083 --> 00:32:58,542 They have another advantage. 276 00:32:59,500 --> 00:33:00,583 And what is that? 277 00:33:00,667 --> 00:33:02,417 They are extremely... convenient. 278 00:33:04,542 --> 00:33:10,167 Because what I write is for the garbage and I burn it in a minute! 279 00:33:11,083 --> 00:33:13,458 - Good system, huh? - Yes! 280 00:33:24,417 --> 00:33:25,792 What's going on? 281 00:33:27,333 --> 00:33:28,833 I wish I knew. 282 00:33:30,750 --> 00:33:35,125 Call me paranoid, but I'm so lonely. 283 00:33:38,958 --> 00:33:41,500 Do you think there are "monsters" in all of us? 284 00:33:43,583 --> 00:33:46,097 You can't destroy every moment this way, Thelma. 285 00:33:46,167 --> 00:33:50,125 If you keep this up, you're gonna go crazy. 286 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 You'll end up in an asylum. 287 00:33:54,458 --> 00:33:55,875 Come here. 288 00:34:23,875 --> 00:34:25,638 Well, guys... what's the schedule? 289 00:34:25,708 --> 00:34:28,792 Exploration, in groups. We'll meet here in two hours. 290 00:34:28,917 --> 00:34:30,500 - Done. - I'll go with you. 291 00:34:30,625 --> 00:34:32,417 - Did you get the camera? - Yes. 292 00:34:39,375 --> 00:34:41,083 Give me the lantern, Bill. 293 00:34:46,125 --> 00:34:48,250 Beautiful sight! 294 00:34:48,500 --> 00:34:50,333 Fantastic! 295 00:34:51,083 --> 00:34:52,250 Cliff, come here. 296 00:34:59,125 --> 00:35:01,583 - Ron, do you have Polaroid? - You betcha! 297 00:35:06,125 --> 00:35:07,750 Isn't it wonderful? 298 00:35:11,250 --> 00:35:12,958 Well, come on up. It's amazing! 299 00:35:22,792 --> 00:35:23,833 Let's go. 300 00:35:29,208 --> 00:35:30,250 Bill! 301 00:35:30,500 --> 00:35:32,958 Look at that! Here! 302 00:35:36,750 --> 00:35:38,333 Jill, don't lag. 303 00:35:49,208 --> 00:35:51,500 That looks like a camel, guys! 304 00:35:52,958 --> 00:35:54,375 It is true. 305 00:35:55,208 --> 00:35:58,042 Come on, Bedouins! Charge! 306 00:36:02,875 --> 00:36:05,542 Ron, let's take a picture! 307 00:36:14,250 --> 00:36:15,667 How did it come out? 308 00:36:15,917 --> 00:36:17,250 There is a lot of light. 309 00:36:17,375 --> 00:36:19,097 How is it possible to have so much light down here? 310 00:36:19,167 --> 00:36:21,125 Come on, try again. Smile, please. 311 00:37:11,958 --> 00:37:13,208 Hold still! 312 00:37:13,292 --> 00:37:15,667 Why? What's going on? 313 00:37:17,708 --> 00:37:18,722 The stone is moving. 314 00:37:18,792 --> 00:37:21,583 - What are you talking about? - The stone is moving! 315 00:37:58,792 --> 00:38:02,305 Roy! Bill! Where are you? 316 00:38:02,375 --> 00:38:04,458 It's Thelma. Something's happened! Let's go! 317 00:38:04,833 --> 00:38:07,417 Please! Somebody! 318 00:38:09,083 --> 00:38:10,083 Roy! 319 00:38:10,167 --> 00:38:14,792 Bill! Answer me, please! 320 00:38:19,083 --> 00:38:20,583 Where are you? 321 00:38:41,625 --> 00:38:44,708 Roy, where are you? 322 00:38:46,458 --> 00:38:48,917 Answer me! 323 00:38:49,250 --> 00:38:50,458 We're coming, right away! 324 00:38:50,917 --> 00:38:52,000 Here! 325 00:38:54,167 --> 00:38:56,750 What happened? 326 00:38:57,042 --> 00:39:01,625 It's terrible! The stone Bert brought. 327 00:39:02,167 --> 00:39:03,375 Where's Jill? 328 00:39:03,792 --> 00:39:04,792 She fell. 329 00:39:04,875 --> 00:39:06,542 What do you mean? Where is it? 330 00:39:06,875 --> 00:39:12,875 I don't know! Her face disappeared! I ran away! 331 00:39:14,583 --> 00:39:16,208 Ron, Maureen, get the stretcher. 332 00:39:16,292 --> 00:39:18,417 Cliff, the first aid kit. 333 00:39:18,542 --> 00:39:21,417 Bert, the sonar. Bill, the ropes. Hurry up! 334 00:39:21,542 --> 00:39:23,917 Hurry up, we might save her. 335 00:39:26,500 --> 00:39:27,958 It's okay, baby. 336 00:39:29,458 --> 00:39:30,625 Calm down. 337 00:39:30,708 --> 00:39:32,708 Don't worry, we'll find her. 338 00:39:33,250 --> 00:39:36,333 Do you remember where you were? 339 00:39:37,042 --> 00:39:37,833 Yes. 340 00:39:37,917 --> 00:39:41,625 We will try to follow your course. 341 00:39:41,750 --> 00:39:43,083 Agreed? 342 00:39:56,500 --> 00:39:57,583 Yeah, I... 343 00:41:14,542 --> 00:41:17,375 She's still alive. Lower the stretcher! 344 00:41:17,625 --> 00:41:19,708 Set up the lifting mechanism. 345 00:41:19,833 --> 00:41:20,875 Done! 346 00:41:30,583 --> 00:41:31,958 Bring the stretcher. 347 00:41:33,792 --> 00:41:35,125 Is it bad? 348 00:41:35,250 --> 00:41:38,625 Her face is intact. 349 00:41:39,250 --> 00:41:41,042 Attention to movement. 350 00:41:47,458 --> 00:41:51,167 Good thing she was wearing her helmet. It protected her. 351 00:41:51,558 --> 00:41:55,007 She looks okay, but she may have broken something. 352 00:41:55,077 --> 00:41:56,417 She needs a doctor. 353 00:41:57,125 --> 00:42:00,522 Get down! Come and help. 354 00:42:30,292 --> 00:42:32,083 You, stay here. I'll go down. 355 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 No! 356 00:43:06,167 --> 00:43:07,792 Do not move it. 357 00:43:10,125 --> 00:43:11,625 Do you have it secured? 358 00:43:16,875 --> 00:43:20,250 Let's hope she hasn't got any internal bleeding. 359 00:43:26,458 --> 00:43:29,888 Keep her steady. I'm going to hook up the stretcher. 360 00:43:29,958 --> 00:43:31,125 Okay, well... 361 00:43:40,125 --> 00:43:42,625 Ron, lock it up tight! 362 00:43:48,042 --> 00:43:49,583 We are ready. 363 00:44:01,625 --> 00:44:05,250 Secure the other side as well. 364 00:44:06,833 --> 00:44:08,167 Unbelievable! 365 00:44:09,042 --> 00:44:11,500 I saw her earlier, I swear to you. 366 00:44:12,167 --> 00:44:14,458 Her face was covered in blood. 367 00:44:16,292 --> 00:44:17,875 It's not possible... 368 00:44:36,250 --> 00:44:38,500 How are you doing? Are you ready? 369 00:44:39,875 --> 00:44:42,625 - Yeah, you? - Yeah, hook it up. 370 00:44:44,500 --> 00:44:45,625 Okay. 371 00:44:46,875 --> 00:44:48,917 Go now! 372 00:45:59,625 --> 00:46:04,333 - Everything okay? - Yes, you can come up. 373 00:46:59,167 --> 00:47:03,708 If you don't want to stay down there, keep a good grip on the rope. 374 00:47:03,833 --> 00:47:08,125 We're going up. Is there a problem with the lift system? 375 00:47:08,208 --> 00:47:13,042 All right, I'll pull the ropes manually. 376 00:50:33,917 --> 00:50:37,083 Let's get out of here! 377 00:50:42,250 --> 00:50:43,417 Stop! 378 00:50:47,125 --> 00:50:48,972 As soon as the panic stops, 379 00:50:49,042 --> 00:50:50,958 how do we get to the surface? 380 00:50:51,083 --> 00:50:52,417 Not from there. 381 00:50:52,542 --> 00:50:53,680 We have to find another way out. 382 00:50:53,750 --> 00:50:59,542 Without the ropes, what do we do? Soon we won't have any oxygen. 383 00:51:00,083 --> 00:51:04,125 Calm down! We have a chance. We'll use the sonar. 384 00:51:04,458 --> 00:51:08,583 If we use it correctly we will find our way back. 385 00:51:08,667 --> 00:51:11,750 I left it in my sleeping bag. 386 00:51:13,500 --> 00:51:18,250 Oh, my God! There's no way out! 387 00:51:23,625 --> 00:51:25,000 Wait for me here. 388 00:51:25,667 --> 00:51:28,958 - Where are you going? Are you crazy? - I left it there. 389 00:51:29,042 --> 00:51:32,625 - Let go of me! - No, Bert, no! 390 00:52:27,167 --> 00:52:28,833 Calm down, it's me! 391 00:52:34,417 --> 00:52:36,292 - He did it! - Here. 392 00:52:39,958 --> 00:52:42,308 Bert and Maureen, go south. 393 00:52:42,378 --> 00:52:43,380 Okay. 394 00:52:43,450 --> 00:52:46,108 Roy and Thelma, west to the subterranean river. 395 00:52:46,178 --> 00:52:47,708 Me and Phil will head north. 396 00:52:48,042 --> 00:52:49,638 Let's check the sonar first. 397 00:52:49,708 --> 00:52:53,458 Hurry up, I can't stand it here any longer. 398 00:52:54,625 --> 00:52:55,722 They work fine. 399 00:52:55,792 --> 00:52:57,000 - And mine. - Thank God. 400 00:52:57,083 --> 00:52:58,347 - Good. - Let's not waste time. 401 00:52:58,417 --> 00:53:00,250 Go ahead, see you later. 402 00:53:06,375 --> 00:53:10,042 - Looks like I found a passageway. - Good, because there's nothing here. 403 00:53:10,667 --> 00:53:12,042 Come on up. 404 00:53:36,333 --> 00:53:41,792 This must have been the bank of an underground river. 405 00:53:44,833 --> 00:53:47,375 If so, it must lead to the sea. 406 00:53:48,042 --> 00:53:51,208 But the ocean is 500 kilometers away. 407 00:53:51,333 --> 00:53:55,208 With any luck we'll find a way to the surface. 408 00:53:55,625 --> 00:53:58,333 Either way, we have no choice. 409 00:54:13,208 --> 00:54:15,167 I wish I knew what was going on. 410 00:54:15,583 --> 00:54:19,625 Forget it and let's find a way out. 411 00:54:20,583 --> 00:54:23,375 But how did they disappear the astronauts, Roy? 412 00:54:24,750 --> 00:54:25,800 I wish I knew. 413 00:54:25,870 --> 00:54:28,250 Do you think there's a connection to the stone? 414 00:54:29,375 --> 00:54:31,958 - It's all so strange. - What do you think? 415 00:54:33,292 --> 00:54:37,500 It looked like ore that suddenly came to life. 416 00:54:38,250 --> 00:54:39,583 Poor Jill. 417 00:54:39,667 --> 00:54:43,833 What probably saved you was that it sensed you had a strong mind. 418 00:54:43,958 --> 00:54:45,638 Who knows? Maybe it has something to do with... 419 00:54:45,708 --> 00:54:47,458 with all those monsters you've been seeing. 420 00:54:47,750 --> 00:54:48,958 Roy... 421 00:54:50,125 --> 00:54:53,583 - I'm afraid, Roy... - Calm down, now. 422 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 It was like... 423 00:54:55,083 --> 00:54:59,792 Maybe it's trying to contact you, so it didn't hurt you. 424 00:55:04,417 --> 00:55:06,055 What a strange fog. 425 00:55:06,125 --> 00:55:09,167 We are approaching the cave of the winds. 426 00:55:09,292 --> 00:55:10,958 We'd better get moving, Maureen. 427 00:55:40,083 --> 00:55:42,803 At one time it must have been a large underground lake. 428 00:55:43,073 --> 00:55:44,833 Come on, we'll make it. 429 00:56:11,375 --> 00:56:15,208 The signal is constantly changing. Look, something's going on. 430 00:56:17,208 --> 00:56:18,542 Come on, let's go. 431 00:56:58,000 --> 00:57:00,583 - Is it okay? - The antenna's broken. 432 00:57:01,958 --> 00:57:04,583 Oh my God, now what do we do? 433 00:57:06,083 --> 00:57:07,458 Oh, no! 434 00:57:17,750 --> 00:57:22,125 Come on, Maureen. We're not turning back yet. 435 00:57:33,375 --> 00:57:35,292 - Who is it? - It's us. 436 00:57:35,667 --> 00:57:37,625 - Roy and Thelma? - Yes. 437 00:57:40,667 --> 00:57:44,000 - Did you find something? - Maybe there's a way out down there. 438 00:57:44,292 --> 00:57:46,125 - What about you? - Nothing. 439 00:57:46,458 --> 00:57:49,375 - Bert and Maureen? - We've lost contact with them. 440 00:57:50,167 --> 00:57:54,458 - Let's go find them. - Right, let's go. 441 00:58:21,667 --> 00:58:24,458 Bert, there's a passage here. 442 00:58:25,208 --> 00:58:26,500 So it seems. 443 00:58:26,750 --> 00:58:29,667 I'll go check it out. You check the other side. 444 00:58:30,000 --> 00:58:31,167 Okay. 445 01:00:51,292 --> 01:00:54,125 Maureen! Maureen! 446 01:01:32,917 --> 01:01:34,250 My leg! 447 01:01:35,208 --> 01:01:37,333 - Let me see it! - Take it easy! 448 01:01:40,292 --> 01:01:43,375 It does not appear to be broken. Try to get up. 449 01:01:47,375 --> 01:01:48,667 I can't put any weight on it. 450 01:01:48,958 --> 01:01:51,167 Don't worry, we'll stop to rest. 451 01:01:51,625 --> 01:01:54,958 Wait a minute. I'll try to walk. 452 01:01:55,875 --> 01:01:57,042 Wait a minute. 453 01:01:57,125 --> 01:02:01,417 You stay here and I'll go to find Bert and Maureen. 454 01:02:01,708 --> 01:02:04,042 Help me. 455 01:02:11,708 --> 01:02:13,042 Leave him here. 456 01:02:18,375 --> 01:02:21,833 Let's keep in touch through the radios. 457 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 Everything will be fine. 458 01:02:26,500 --> 01:02:28,625 And if you can't find them? 459 01:02:28,958 --> 01:02:32,583 Then I'll come back and we'll see what we're going to do together. 460 01:02:40,083 --> 01:02:41,375 I'll find them. 461 01:03:01,375 --> 01:03:04,263 - Thelma, can you hear me? - Yes, Cliff. 462 01:03:04,333 --> 01:03:06,833 I think I found a way out. In the cave of the winds... 463 01:03:08,250 --> 01:03:09,597 No, Cliff, don't go! 464 01:03:09,667 --> 01:03:11,750 It's a strange feeling being here all alone. 465 01:03:11,833 --> 01:03:14,333 - You'd better get back. - Don't worry. 466 01:03:31,417 --> 01:03:35,292 Thelma? Thelma, can you hear me? 467 01:03:36,208 --> 01:03:37,708 Answer me! 468 01:03:39,667 --> 01:03:40,833 Cliff! 469 01:03:43,958 --> 01:03:45,375 Answer me! 470 01:03:47,958 --> 01:03:49,375 Answer me! 471 01:03:49,917 --> 01:03:51,083 To hell! 472 01:03:51,583 --> 01:03:52,750 Cliff. 473 01:03:52,875 --> 01:03:56,208 Thelma, what do you see? Concentrate. 474 01:03:56,458 --> 01:04:00,500 Concentrate on Cliff. Drive him! 475 01:04:03,625 --> 01:04:04,958 I can't. 476 01:04:07,125 --> 01:04:09,667 A higher power is blocking me. 477 01:04:10,167 --> 01:04:11,417 Try! 478 01:04:53,042 --> 01:04:54,375 Concentrate. 479 01:04:56,375 --> 01:04:57,750 Answer me! 480 01:04:58,750 --> 01:05:00,167 Come in, Cliff. 481 01:05:05,542 --> 01:05:07,375 Cliff! 482 01:05:11,500 --> 01:05:12,958 It's stationary. 483 01:05:13,500 --> 01:05:14,875 It's waiting. 484 01:05:16,083 --> 01:05:17,667 It's above your head! 485 01:06:05,625 --> 01:06:07,167 There's something there! 486 01:06:40,750 --> 01:06:45,125 - It's Cliff! - Stop it! It's not Cliff. 487 01:07:23,375 --> 01:07:24,750 Who are you? 488 01:07:30,042 --> 01:07:31,583 You're not Cliff. 489 01:07:34,417 --> 01:07:38,292 You're not Cliff! You're not! You're not! 490 01:08:39,125 --> 01:08:40,417 No! 491 01:09:38,417 --> 01:09:39,792 Come on. 492 01:09:55,583 --> 01:09:57,875 We'll get off this way. 493 01:10:12,833 --> 01:10:14,042 Let's go! 494 01:10:20,042 --> 01:10:21,500 This is where we came from. 495 01:10:23,208 --> 01:10:25,375 - Help me! - Yes, come on. 496 01:10:38,792 --> 01:10:40,042 Let's go! 497 01:10:44,792 --> 01:10:46,083 Stop it! 498 01:12:16,708 --> 01:12:19,958 - Look, a police car. - Thank God. 499 01:12:30,208 --> 01:12:32,167 Anybody here? That's very strange... 500 01:12:35,750 --> 01:12:37,708 And now, what do we do? 501 01:12:37,792 --> 01:12:39,417 He must be around here somewhere. 502 01:12:55,875 --> 01:12:57,417 Anybody here? 503 01:13:04,042 --> 01:13:05,083 Wait a minute. 504 01:13:11,833 --> 01:13:15,708 I'll use the radio. Hello, can anyone hear me? 505 01:13:16,042 --> 01:13:17,417 It's dead. 506 01:13:20,958 --> 01:13:22,417 Let's go to town. 507 01:14:11,625 --> 01:14:12,625 Consuelo! 508 01:14:14,083 --> 01:14:15,125 Consuelo! 509 01:14:22,750 --> 01:14:24,125 Anybody here? 510 01:14:24,792 --> 01:14:25,833 Consuelo! 511 01:14:31,500 --> 01:14:33,000 What the hell is going on? 512 01:14:36,167 --> 01:14:37,458 Where has everyone gone? 513 01:14:38,875 --> 01:14:41,542 - Let's try the phone. - Good idea. 514 01:14:44,708 --> 01:14:46,208 - You got change? - Yes. 515 01:14:52,333 --> 01:14:54,708 Hello? Hello? Operator? 516 01:14:57,500 --> 01:14:59,042 - Operator? - No answer? 517 01:14:59,917 --> 01:15:01,042 Hello? Hello? 518 01:15:02,792 --> 01:15:04,875 Nothing, the line is dead. 519 01:15:17,208 --> 01:15:19,000 We're wasting our time, let's go. 520 01:16:42,333 --> 01:16:44,750 Greg! Joe! 521 01:16:47,875 --> 01:16:50,195 The machines are running. They've got to be here somewhere. 522 01:16:50,667 --> 01:16:51,833 Greg! 523 01:17:08,500 --> 01:17:10,042 I'm gonna take a look around. 524 01:18:07,500 --> 01:18:09,167 Thelma! 525 01:18:09,750 --> 01:18:12,917 Roy... no! 526 01:18:17,458 --> 01:18:18,625 Roy! 527 01:18:59,750 --> 01:19:00,917 Roy! 528 01:21:05,875 --> 01:21:07,125 Help! 529 01:21:27,750 --> 01:21:29,292 Help me, please! 530 01:21:36,667 --> 01:21:38,125 Answer me! 531 01:21:48,583 --> 01:21:50,750 Answer me! 532 01:22:08,167 --> 01:22:09,625 Answer me! 533 01:23:02,667 --> 01:23:06,667 Now, it can infect you too... 533 01:23:07,305 --> 01:24:07,333 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm