1 00:00:02,502 --> 00:00:04,671   - Je vais faire des démarches     pour Emile.                   2 00:00:04,704 --> 00:00:06,673    Je vais prendre un avocat.    3 00:00:06,706 --> 00:00:10,543 Pis je veux pas partir en guerre    contre toi, c'est juste...    4 00:00:10,577 --> 00:00:13,646    Tu réponds pas, fait que...   5 00:00:13,680 --> 00:00:16,950   C'est ça, là, je voulais pas     te prendre de court avec ça.   6 00:00:18,885 --> 00:00:20,487  OK, bye, allez.                 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,989            8 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 9 00:00:32,399 --> 00:00:35,035   Je voulais arriver avant toi!    - Ah!                          10 00:00:35,068 --> 00:00:36,836   - Coudonc, écoutais-tu          de la porn?                     11 00:00:36,870 --> 00:00:39,039  - Non.                                                    12 00:00:39,072 --> 00:00:41,508   OK, ben, ça m'arrive             d'en écouter.                  13 00:00:41,541 --> 00:00:44,210  Pour être transparente.           - J'apprécie la transparence.  14 00:00:44,244 --> 00:00:45,912    C'est-tu correct comme place? 15 00:00:45,945 --> 00:00:47,814 Je trouvais ça plate                de t'inviter dans un bar,     16 00:00:47,847 --> 00:00:49,482   mais après ça,                   je me suis rappelé             17 00:00:49,516 --> 00:00:52,318 que t'hais les dates              de type "activité".             18 00:00:52,352 --> 00:00:55,121   - C'est parfait, ça peut pas    être pire que ma dernière date  19 00:00:55,155 --> 00:00:57,690 ou on m'a forcée à jouer            à un jeu d'évasion.           20 00:00:57,724 --> 00:01:00,260   - Cauchemar.                     - Cauchemar.                   21 00:01:00,293 --> 00:01:03,129    - Bienvenue au quiz             du St-Pichet!                  22 00:01:03,163 --> 00:01:05,231  On va commencer                 à distribuer les crayons.        23 00:01:05,265 --> 00:01:08,701 C'est max cinq personnes            par équipe.                   24 00:01:08,735 --> 00:01:10,103  - Ark!                          25 00:01:10,136 --> 00:01:12,138 - C'est exactement ça            qu'on a fait,                    26 00:01:12,172 --> 00:01:14,841   écrire le titre des chansons    et le nom des artistes.         27 00:01:14,874 --> 00:01:16,476   - OK, mais il y avait un feat. 28 00:01:16,509 --> 00:01:18,311   Un feat, un featuring.         29 00:01:18,344 --> 00:01:20,980   - Ah!                           - Featuring Corneille.          30 00:01:21,014 --> 00:01:22,849 Fallait l'écrire,                   c'est le règlement.           31 00:01:22,882 --> 00:01:24,751    - OK, mais pardon?            32 00:01:24,784 --> 00:01:28,588 - Ouais, on peut peut-être       avoir un point sur deux?         33 00:01:28,621 --> 00:01:31,057 On n'est pas pour perdre         tous nos points pour ça!         34 00:01:31,091 --> 00:01:33,193 Il faut une cohérence dans       votre correction, monsieur.      35 00:01:33,226 --> 00:01:36,563 - Heille, OK, les bébés.         - Merci.                         36 00:01:38,498 --> 00:01:40,433                           37 00:01:41,401 --> 00:01:42,469  - Quoi?                         38 00:01:42,502 --> 00:01:45,738  Tu me trouves trop intense,        c'est ça?                     39 00:01:51,111 --> 00:01:54,280                   40 00:01:54,981 --> 00:01:56,683    Je pensais pas que t'allais      me rappeler.                  41 00:01:56,716 --> 00:01:58,184     - Ah non?                     - Mm-mm.                        42 00:01:58,218 --> 00:02:01,087    - Moi, tu vois, j'étais sûr   que j'allais te rappeler.        43 00:02:01,121 --> 00:02:03,857 C'était même au top de ma liste. 44 00:02:03,890 --> 00:02:06,526  Mais...                         45 00:02:06,559 --> 00:02:10,730   avec la mort de Marie,           c'était le chaos, mettons.     46 00:02:11,698 --> 00:02:15,235 - Pis j'imagine qu'avec ton ex,  ça devait être encore...         47 00:02:15,268 --> 00:02:18,238 un peu fragile ou... compliqué.  48 00:02:18,271 --> 00:02:20,140   - Je serais pas revenu          à la charge                     49 00:02:20,173 --> 00:02:22,442 si j'étais pas convaincu            que c'était derrière moi.     50 00:02:23,276 --> 00:02:26,312 Je suis encore attaché à            son gars, ça ça changera pas, 51 00:02:26,346 --> 00:02:30,216   mais entre elle pis moi...       y'a vraiment pus rien.         52 00:02:30,250 --> 00:02:32,785   - Hm!                                                    53 00:02:34,988 --> 00:02:36,189 - Euh...                         54 00:02:36,222 --> 00:02:40,293 Je t'inviterais bien             à rentrer, mais...               55 00:02:40,326 --> 00:02:42,929 je pense que c'est pas           une bonne idée.                  56 00:02:42,962 --> 00:02:44,097 Dans le sens que...              57 00:02:44,130 --> 00:02:46,699 j'aimerais mieux                 qu'on n'y aille pas trop vite.   58 00:02:46,733 --> 00:02:49,736 Même si j'arrête pas de dire     que j'ai pas de temps à perdre.  59 00:02:49,769 --> 00:02:51,704    - Ah... shit.                 60 00:02:51,738 --> 00:02:55,642 Je suis plus à la recherche d'un logis que d'une blonde, en fait. 61 00:02:55,675 --> 00:02:59,746 - Je vois. Mais revenez.         Revenez nous voir.               62 00:02:59,779 --> 00:03:01,581    - D'accord.                   63 00:03:01,614 --> 00:03:03,816                   64 00:03:15,862 --> 00:03:19,265  - Oui, vous reviendrez.           - Ah!                          65 00:03:33,446 --> 00:03:37,283    - T'as donc bien fini tard.   - Oui, on a reçu une injonction. 66 00:03:38,484 --> 00:03:41,854  - Qui ça, "on"?                 - "On", comme dans notre bureau. 67 00:03:41,888 --> 00:03:43,756  - Ou comme dans Samir.          68 00:03:46,292 --> 00:03:50,029    - Samir est à Québec toute       la semaine pour un procès.    69 00:03:50,063 --> 00:03:52,165 - Il se passe-tu de quoi         avec lui?                        70 00:03:52,932 --> 00:03:55,468                           71 00:03:55,501 --> 00:03:58,538    - De quoi, genre, de quoi?     - Oui.                          72 00:03:58,571 --> 00:04:00,506 - Voyons, Clau!                  73 00:04:01,908 --> 00:04:05,311 Ca fait-tu longtemps que tu me   soupçonnes d'être gay, ou...?    74 00:04:05,345 --> 00:04:08,348 Samir, c'est un ami.             75 00:04:08,381 --> 00:04:10,016 C'est surtout mon collègue.      76 00:04:10,049 --> 00:04:12,485 Je comprends pas                 ou tu vas chercher ça.           77 00:04:13,152 --> 00:04:14,821   - Bon.                         78 00:04:14,854 --> 00:04:16,356   - Hé.                          79 00:04:17,557 --> 00:04:19,459    Voulez-vous qu'on débriefe      ma date tout de suite          80 00:04:19,492 --> 00:04:21,394 ou qu'on attende à demain matin? 81 00:04:23,463 --> 00:04:26,199  Ca fonctionne-tu toujours pour   le souper? Le souper vendredi.  82 00:04:26,232 --> 00:04:28,568    Tout le monde peut être là       à part Sab.                   83 00:04:28,601 --> 00:04:30,503    Allez-vous être là?             Je m'occupe de tout.           84 00:04:30,536 --> 00:04:32,438  - C'est chez nous, fait que      c'est sûr qu'on va être là.     85 00:04:32,472 --> 00:04:33,973 - On n'a comme pas le choix.     86 00:04:34,007 --> 00:04:36,542  - Parce qu'il faut vraiment que   je me fasse pardonner, pis...  87 00:04:36,576 --> 00:04:38,711  je veux montrer à Minh             qu'on est là pour de vrai.    88 00:04:38,745 --> 00:04:40,647 - On va être là.                 89 00:04:41,247 --> 00:04:43,583 - On va être là.                  - Yes!                          90 00:04:43,616 --> 00:04:46,319    - Va faire ton sac.           - Il est ou, votre père?         91 00:04:46,352 --> 00:04:47,553 - Dans sa chambre.               92 00:04:47,587 --> 00:04:49,289 Lucie, va faire ton sac,           je peux pas t'aider,           93 00:04:49,322 --> 00:04:50,657  je m'en vais à l'ortho          avec tante Raph.                 94 00:04:50,690 --> 00:04:53,960 - OK, Lucie, dépêche-toi!                95 00:04:55,094 --> 00:04:57,830 Ah, fuck!                        - Ca va?                         96 00:04:57,864 --> 00:05:00,900 - Oui, j'ai oublié que j'avais   un meeting pour le show de Noel. 97 00:05:00,933 --> 00:05:02,935    - Là, là?                     98 00:05:03,536 --> 00:05:05,738   On se voit-tu ce soir, Minh?   99 00:05:05,772 --> 00:05:08,474   - Euh, je sais pas              si on va venir.                 100 00:05:08,508 --> 00:05:10,943  - Moi non plus, ça me tenterait pas d'y aller à ta place.        101 00:05:10,977 --> 00:05:12,945 Je suis fâchée après Nico        pis ça a rien à voir avec moi,   102 00:05:12,979 --> 00:05:15,214 fait que j'imagine pas           comment toi tu dois être fru.    103 00:05:15,248 --> 00:05:18,084  - J'ai pas d'énergie pour lui.   - Je comprends.                 104 00:05:18,117 --> 00:05:19,652   Mais si je peux me permettre,  105 00:05:19,686 --> 00:05:21,354  je pense que ça ferait             peut-être du bien,            106 00:05:21,387 --> 00:05:23,656  une petite soirée tacos          simili-festive.                 107 00:05:23,690 --> 00:05:26,159  - Soirée tacos?                 - Oh oui, dis oui, papa!         108 00:05:26,192 --> 00:05:29,295 C'est le repas préféré de maman! - Lucie!                         109 00:05:31,631 --> 00:05:34,867 - OK. Oui, on va y aller,           mais grouille-toi.            110 00:05:34,901 --> 00:05:37,070 - OK. Bye, Lulu!                    - Bye-bye!                    111 00:05:37,103 --> 00:05:38,438   - OK, bye, là!                 112 00:05:38,471 --> 00:05:42,075 - On est à... 96 et 3/8.         113 00:05:42,108 --> 00:05:44,477 - Vous êtes conscients que       vous torchez tout le monde, là.  114 00:05:44,510 --> 00:05:45,978 C'est le meilleur cadeau         de bébé.                         115 00:05:46,012 --> 00:05:48,181   - Ca va rien que nous prendre    une couple d'heures.           116 00:05:48,214 --> 00:05:50,383   Hein, Jimmy?                   - Ouais.                         117 00:05:50,416 --> 00:05:52,418   - Pouvoir mettre plein           de beaux livres là-dedans.     118 00:05:52,452 --> 00:05:54,987    - Et c'est le fun en plus,     toi, tu pourrais en emprunter.  119 00:05:55,021 --> 00:05:58,725   C'est ton niveau de lecture.      - Hé, ton attitude à matin!   120 00:05:58,758 --> 00:06:01,327 Je vais commencer                   à monter le stock.            121 00:06:05,131 --> 00:06:08,101  - T'as pas abandonné ta demande   d'émancipation, toi?           122 00:06:08,134 --> 00:06:09,902  - Nope.                         123 00:06:09,936 --> 00:06:13,706    Max dit que c'est quasiment      impossible à avoir, mais...   124 00:06:13,740 --> 00:06:15,775   Je m'en fous.                  Au pire, j'ai un plan B.         125 00:06:15,808 --> 00:06:18,378 - OK, si tu pouvais attendre que  la bibliothèque soit construite 126 00:06:18,411 --> 00:06:20,980  avant de t'émanciper, ce serait super parce que je pense         127 00:06:21,013 --> 00:06:22,615   qu'on va avoir besoin            de toi pis ton père.           128 00:06:22,648 --> 00:06:24,650 - Je pense que c'est pas         si compliqué que ça.             129 00:06:24,684 --> 00:06:26,853                           130 00:06:28,020 --> 00:06:29,722   - Hum-hum!                     131 00:06:29,756 --> 00:06:33,559    J'étais dans le coin.           Je suis venu te dire allô.     132 00:06:35,061 --> 00:06:37,263  - Allô.                          - Allô.                         133 00:06:37,296 --> 00:06:39,966                           134 00:06:41,834 --> 00:06:43,870 - C'est tout?                    135 00:06:43,903 --> 00:06:46,105   - C'est tout.                                            136 00:06:47,373 --> 00:06:50,076 Bon, ben, je vais te laisser        travailler, hein?             137 00:06:53,980 --> 00:06:56,182 - Nicolas! Euh...                138 00:06:56,215 --> 00:06:57,917  Qu'est-ce que tu fais ce soir?  139 00:06:57,950 --> 00:07:00,887 - J'ai un souper.                 - Ah, ben, ça me tente!         140 00:07:00,920 --> 00:07:04,991 Ah, tu m'invitais pas à souper,  tu disais "j'ai un souper"!      141 00:07:05,024 --> 00:07:08,060   - Mais tu peux venir.           - Pas grave, j'ai mal compris.  142 00:07:08,094 --> 00:07:09,595    - Viens. Pour vrai.              - Mais non!                   143 00:07:09,629 --> 00:07:12,098    - C'est un souper d'amis,       ils vont full t'aimer.         144 00:07:12,131 --> 00:07:13,733 Je veux full que tu viennes.     145 00:07:20,039 --> 00:07:22,408  - Y'a un petit oiseau vraiment    chix qui s'appelle Raphaelle   146 00:07:22,442 --> 00:07:24,377  qui m'a dit que t'étais          dans le juice.                  147 00:07:24,410 --> 00:07:25,778  Ca va?                          148 00:07:25,812 --> 00:07:28,448  - Oui, oui, c'est juste le show de Noel qui est de trop.         149 00:07:28,481 --> 00:07:30,183  - Attention à ce que tu vas      dire, mon Minh,                 150 00:07:30,216 --> 00:07:32,952  parce que Ploxibulle te prépare   un méchant bon medley.         151 00:07:32,985 --> 00:07:35,021   T'en reviendras pas.           152 00:07:40,793 --> 00:07:43,095   Nico pis toi,                    ça va-tu s'arranger?           153 00:07:44,997 --> 00:07:47,400  - Ca, ça dépend de lui.            Moi, j'ai rien à lui dire.    154 00:07:47,433 --> 00:07:49,101    - Le souper à soir,             ça va faire du bien.           155 00:07:49,135 --> 00:07:50,903    - J'y vais juste pour faire      plaisir aux filles.           156 00:07:50,937 --> 00:07:53,506  - Vous allez peut-être trouver     le temps de vous expliquer.   157 00:07:53,539 --> 00:07:55,541  Une pierre deux coups,            comme on dit.                  158 00:07:56,409 --> 00:07:57,977 - Ouais.                         159 00:07:59,579 --> 00:08:01,180   - Il t'aime, tu sais.          160 00:08:01,681 --> 00:08:04,917 C'est juste que des fois,        il fait des choix sketch.        161 00:08:04,951 --> 00:08:07,553    - Des choix sketch?           162 00:08:08,421 --> 00:08:10,223  J'avais besoin de lui,          il était pas là,                 163 00:08:10,256 --> 00:08:12,992 pis ça va me prendre plus         que des tacos pour en revenir.  164 00:08:15,895 --> 00:08:18,064                   165 00:08:21,901 --> 00:08:23,836    - A tantôt.                   166 00:08:23,870 --> 00:08:25,638  - Bye.                          167 00:08:30,243 --> 00:08:33,012                   - Claudie?                    168 00:08:33,045 --> 00:08:35,014  - Oui.                          - Ca va?                         169 00:08:35,047 --> 00:08:37,617    - Oui, oui, je m'en viens.    170 00:08:39,485 --> 00:08:41,654  - Es-tu sûre que t'es correcte? 171 00:08:42,288 --> 00:08:44,991  - Oui.                                    172 00:08:47,560 --> 00:08:50,763 - Il répond toujours pas?         - Non.                          173 00:08:52,598 --> 00:08:54,734 - Il est peut-être               avec un client.                  174 00:08:54,767 --> 00:08:56,869  - D'habitude, il répond            quand même.                   175 00:08:58,237 --> 00:09:01,874   - Il est peut-être à la cour.     - Ouais, sûrement.            176 00:09:02,975 --> 00:09:05,244  Je vais l'appeler quand         je vais être à l'hôpital.        177 00:09:05,278 --> 00:09:06,979   - Je viens avec toi.              - Ben non.                    178 00:09:07,013 --> 00:09:09,482 - Je te laisserai pas conduire   certain. Je viens avec toi.      179 00:09:09,515 --> 00:09:11,651 Max nous rejoindra à l'hôpital.  180 00:09:12,418 --> 00:09:14,287    OK?                            - Oui.                          181 00:09:14,320 --> 00:09:15,855    - Euh, pis moi, je fais quoi? 182 00:09:15,888 --> 00:09:17,957 - Tu penses à autre chose         qu'à toi pendant deux secondes. 183 00:09:17,990 --> 00:09:19,392   - Yo, chill,                    pourquoi tu m'agresses?         184 00:09:19,425 --> 00:09:22,028    - Ah non, s'il vous plaît,     j'ai besoin qu'on reste calme.  185 00:09:22,061 --> 00:09:25,598   On sera pas partis longtemps.     - Oui. Viens-t'en.            186 00:09:31,504 --> 00:09:33,773 - Hé, je checkais                   les propositions de setlist   187 00:09:33,806 --> 00:09:36,075   pour le spectacle, pis euh...  188 00:09:36,108 --> 00:09:37,710    Ah! Salut!                    189 00:09:37,743 --> 00:09:39,178 - Je te présente Arnaud.         190 00:09:39,211 --> 00:09:42,181   Il va jouer avec nous           aujourd'hui, c'est-tu correct?  191 00:09:42,214 --> 00:09:44,083    - Si c'est correct?            - Oui.                          192 00:09:44,116 --> 00:09:46,619   - Ben sûr que c'est correct,    voyons!                         193 00:09:46,652 --> 00:09:51,023 Bienvenue. Tu joues quoi?        - Ben, euh... je chante.         194 00:09:51,057 --> 00:09:53,960  - Ah, tu chantes! Cool!         195 00:09:55,428 --> 00:09:58,698   Cool, cool. Ben... moi aussi.   - Yeah!                         196 00:09:58,731 --> 00:10:02,902 - Yes. Un band à deux chanteurs,  c'est cool, ça.                 197 00:10:02,935 --> 00:10:07,106    Il y en a plein. Y'en a pas     qui me viennent, mais y'en a.  198 00:10:09,408 --> 00:10:11,777  On s'installe?                   - Oui.                          199 00:10:21,754 --> 00:10:23,322   - Qu'est-ce que tu fais ici?   200 00:10:23,356 --> 00:10:24,624  - Je suis allée                 reconduire Violette,             201 00:10:24,657 --> 00:10:26,559  fallait que je justifie            son retard au secrétariat.    202 00:10:26,592 --> 00:10:29,862 - Vous avez passé quatre heures  chez l'orthodontiste?            203 00:10:29,895 --> 00:10:31,998 - Non, on est allées               luncher après,                 204 00:10:32,031 --> 00:10:33,466    elle avait besoin             de jaser un peu.                 205 00:10:33,499 --> 00:10:36,802 - C'est vrai qu'après l'ortho,   on a souvent besoin de ventiler. 206 00:10:37,436 --> 00:10:38,971 - Minh, tu t'entends-tu?         207 00:10:39,005 --> 00:10:41,641  Ton ado avait besoin de parler,   j'ai été là pour elle.         208 00:10:41,674 --> 00:10:43,743    C'est une bonne chose           que je te dis.                 209 00:10:43,776 --> 00:10:45,845   - Juste... la prochaine fois,  210 00:10:45,878 --> 00:10:48,080   me le demander avant de faire   manquer de l'école à Violette.  211 00:10:48,114 --> 00:10:50,116  - Je savais pas qu'on avait        besoin d'une autorisation     212 00:10:50,149 --> 00:10:52,118 pour s'occuper de tes filles      si elles en ont besoin.         213 00:10:52,151 --> 00:10:55,054   - C'est moi, le parent! Donc    oui, faudrait une autorisation! 214 00:10:55,087 --> 00:10:58,024 Violette a des examens, elle en  a déjà pas mal sur les épaules.  215 00:10:58,057 --> 00:11:01,027  - Oui, justement, elle en a un   petit peu trop sur les épaules. 216 00:11:01,060 --> 00:11:03,829    Je sais que c'est difficile    à entendre, mais elle souffre.  217 00:11:03,863 --> 00:11:06,666    Pis beaucoup, à part de ça.   - Je sais m'occuper de ma fille! 218 00:11:08,534 --> 00:11:10,102   J'apprécie ton aide,           219 00:11:10,136 --> 00:11:12,738   mais t'as aucune idée           c'est quoi, avoir des enfants.  220 00:11:12,772 --> 00:11:15,708   - T'as ben raison.                J'ai aucune idée.             221 00:11:17,143 --> 00:11:19,211            222 00:11:23,449 --> 00:11:25,217   - Ton frère vient d'arriver.   223 00:11:25,251 --> 00:11:27,420 As-tu fini avec la salle?        Je ferais ça ici.                224 00:11:27,453 --> 00:11:29,021   - Euh... oui, oui.             225 00:11:38,030 --> 00:11:40,332   - T'es sûre qu'il y a            rien d'autre?                  226 00:11:40,366 --> 00:11:42,635 - Certaine.                      Tu l'as vu comme moi.            227 00:11:42,668 --> 00:11:44,136 - Pas de malformation cardiaque? 228 00:11:44,170 --> 00:11:46,939 - Je sais pourquoi t'es inquiète mais je te jure, tout est beau.  229 00:11:46,972 --> 00:11:49,508 On va quand même te garder       quelques heures par précaution.  230 00:11:49,542 --> 00:11:51,343    - Oui, oui.                     - OK?                          231 00:11:51,377 --> 00:11:53,179 - Merci.                         232 00:11:54,480 --> 00:11:56,048    Toujours pas de nouvelles      de Max?                         233 00:11:56,082 --> 00:11:59,085    - Non. Je l'ai pas rappelé,   vu que tout est correct.         234 00:11:59,118 --> 00:12:00,820 - Ouais.                         235 00:12:05,424 --> 00:12:07,793 - Je suis folle d'avoir souhaité qu'il s'inquiète un peu?]}       236 00:12:07,827 --> 00:12:09,261    - Ben non, t'es pas folle.    237 00:12:09,295 --> 00:12:11,964 - J'aurais comme besoin d'une    preuve qu'il prend ça à coeur.   238 00:12:11,997 --> 00:12:14,333 On dirait qu'il y pense          jamais, au bébé.                 239 00:12:16,469 --> 00:12:19,872    Bref, je sais pas pourquoi      je te déverse ça, là.          240 00:12:21,207 --> 00:12:24,710  - Tu sais, moi, quand Sab était  enceinte, c'était zéro concret. 241 00:12:24,744 --> 00:12:27,113 Même quand Jimmy est né,            je l'avais dans les bras,     242 00:12:27,146 --> 00:12:30,082 j'avais l'impression que c'était pas vrai, qu'il était pas à moi. 243 00:12:30,116 --> 00:12:33,219    Ca m'a pris des mois avant de sentir que j'étais son père.     244 00:12:33,252 --> 00:12:35,154 - Ah oui?                        245 00:12:35,788 --> 00:12:39,892   - Quand c'est arrivé,          ça a fessé fort.                 246 00:12:40,559 --> 00:12:42,428  OK?                             247 00:12:45,331 --> 00:12:46,599     - Je suis désolé.            248 00:12:47,099 --> 00:12:49,869 Je sais que t'aurais préféré     un autre genre de réponse.       249 00:12:50,669 --> 00:12:52,738 - Même pas des droits de visite? 250 00:12:52,772 --> 00:12:54,807 - Tes chances                    sont pas mal nulles.             251 00:12:54,840 --> 00:12:57,176 La seule vraie façon d'avoir     des droits, c'est l'adoption.    252 00:12:57,209 --> 00:13:00,546 Pis pour ça, t'as besoin         du consentement de la mère.      253 00:13:00,579 --> 00:13:02,314 - Ouais, ça, c'est mort.         254 00:13:02,348 --> 00:13:04,617 Mais c'est pas avec elle          que je veux entretenir un lien. 255 00:13:04,650 --> 00:13:06,085   C'est juste avec lui.           - Je comprends.                 256 00:13:06,118 --> 00:13:07,553 Mais c'est pas simple de même.   257 00:13:07,586 --> 00:13:10,356 Faudrait que lui demande, ou que la mère soit vraiment incapable  258 00:13:10,389 --> 00:13:12,491 de s'en occuper, pis encore là,  le tribunal                      259 00:13:12,525 --> 00:13:14,860 va toujours prioriser ce qui     est dans l'intérêt d'Emile.      260 00:13:14,894 --> 00:13:17,596   - Mais je l'ai toujours élevé     comme si c'était mon gars.    261 00:13:17,630 --> 00:13:18,964 C'est clairement                 dans son intérêt.                262 00:13:18,998 --> 00:13:21,867  - Le problème, c'est qu'on sait  pas ce qui va arriver.          263 00:13:21,901 --> 00:13:24,236   Si Ariane se refait un chum,   264 00:13:24,270 --> 00:13:26,639 que ce chum-là s'occuper         d'Emile, qu'il l'adopte,         265 00:13:26,672 --> 00:13:28,774 et qu'il reste présent           dans toute sa vie,               266 00:13:28,808 --> 00:13:31,310 rendu là, qu'est-ce qui va       être dans son intérêt?           267 00:13:34,880 --> 00:13:38,551 - Si on était allergiques,       à notre âge, on le saurait.      268 00:13:38,584 --> 00:13:40,586   - Ca dépend.                     - Ca dépend?                   269 00:13:40,619 --> 00:13:43,022 Du jour au lendemain, tu peux    devenir allergique, comme ça?    270 00:13:43,055 --> 00:13:46,025  - Oui, c'est possible.            - Hé!                          271 00:13:46,058 --> 00:13:48,427  Claudie, Alex,                    je vous présente Mia.          272 00:13:48,460 --> 00:13:50,930   - Je savais pas que c'était à   soir que tu nous la présentais. 273 00:13:50,963 --> 00:13:52,998    Enchantée.                      - Oui, c'était... Enchantée.   274 00:13:53,032 --> 00:13:55,901   C'était pas prévu, je me suis     un peu invitée toute seule    275 00:13:55,935 --> 00:13:58,204 accidentellement.                276 00:13:58,237 --> 00:14:01,106   - Bon, ben, bonjour.              - Bonjour.                    277 00:14:01,140 --> 00:14:04,043    - Euh, Minh est ou?             - En retard?                   278 00:14:04,076 --> 00:14:06,612  - Je pense pas qu'il va venir.  - Il t'a dit ça?                 279 00:14:06,645 --> 00:14:09,081 - Ben, pas explicitement,        là, mais...                      280 00:14:09,114 --> 00:14:11,584 je me suis un peu pognée            avec cet après-midi pis...    281 00:14:11,617 --> 00:14:13,986    - OK, ben je sais pas            pourquoi on est ici, d'abord. 282 00:14:14,019 --> 00:14:16,088   C'est pour lui, ce souper-là.  - Ben...                         283 00:14:16,121 --> 00:14:17,790 - Je suis pas mal sûr            que si Minh a choké,             284 00:14:17,823 --> 00:14:19,692 c'est parce qu'il est fâché      contre toi, pas elle.            285 00:14:19,725 --> 00:14:21,861   - Qu'est-ce qui s'est passé?   - Non, non, rien.                286 00:14:21,894 --> 00:14:25,497 Euh... guacamole?                - Mm-hmm!                        287 00:14:25,531 --> 00:14:28,400   Ici?                            - Oui.                          288 00:14:29,635 --> 00:14:31,704         289 00:14:31,737 --> 00:14:34,807  - Et là, Mme Beaumont a dit que tous ceux qui avaient mal écouté 290 00:14:34,840 --> 00:14:37,276   allaient avoir pas de récré.   291 00:14:40,079 --> 00:14:43,215 - Il reste du poulet, on devrait manger ça sinon ça va se perdre. 292 00:14:43,249 --> 00:14:46,051 - Elle est sévère, hein, Mme     Beaumont? Maman l'aimait pas.    293 00:14:46,085 --> 00:14:49,221 - Non, maman l'aimait pas        beaucoup.                        294 00:14:51,290 --> 00:14:52,358    Pas du tout, même.            295 00:14:52,391 --> 00:14:54,927   - Vous rappelez-vous            quand maman l'imitait?          296 00:14:56,228 --> 00:14:59,465  Vous allez tous marcher           en rang, maintenant!           297 00:14:59,498 --> 00:15:01,533                           298 00:15:05,471 --> 00:15:07,506                           299 00:15:07,539 --> 00:15:10,042            300 00:15:18,350 --> 00:15:20,486            301 00:15:20,519 --> 00:15:22,221  Papa...                         302 00:15:23,188 --> 00:15:25,424                        303 00:15:32,698 --> 00:15:35,234            304 00:15:37,503 --> 00:15:39,104                305 00:15:39,138 --> 00:15:40,773  - Je sais pas sur quoi           tu travailles,                  306 00:15:40,806 --> 00:15:42,374   mais je sais                   qu'il y a rien d'urgent.         307 00:15:42,408 --> 00:15:44,410 - Je prends de l'avance.         308 00:15:44,443 --> 00:15:46,545   - Il me semble que              c'est une bonne journée         309 00:15:46,578 --> 00:15:47,813 pour rentrer                     à une heure normale.             310 00:15:47,846 --> 00:15:50,182    Je fermerai pas la porte.     311 00:15:55,020 --> 00:15:56,989 On fait quoi, exactement?        312 00:16:01,327 --> 00:16:03,729    On fait comme si on s'était   jamais embrassés?                313 00:16:04,363 --> 00:16:05,831    - Je comprends pas               ce qui s'est passé.           314 00:16:05,864 --> 00:16:07,066  - Moi non plus.                 315 00:16:07,099 --> 00:16:09,969 - Ah non?                         - Non.                          316 00:16:10,002 --> 00:16:12,237  C'est pas parce que moi            je suis gay à 100%            317 00:16:12,271 --> 00:16:15,040  que je suis pas mêlé par ce qui    se passe entre toi pis moi.   318 00:16:15,074 --> 00:16:18,911    Il reste pus personne, Max.   Tout le monde est parti.         319 00:16:42,167 --> 00:16:43,569    Hé...                         320 00:16:44,903 --> 00:16:47,106  Ca va être correct.             321 00:16:58,951 --> 00:17:01,420   - Blink-182?                    - Quoi, Blink?                  322 00:17:01,453 --> 00:17:04,356 - C'est un band                  avec deux chanteurs, ça.         323 00:17:04,390 --> 00:17:05,424 - Ouais.                         324 00:17:05,457 --> 00:17:08,227 - On peut-tu brainstormer        des solutions pour Minh?         325 00:17:08,260 --> 00:17:11,530  Comment je suis censé m'excuser  s'il refuse de me voir?         326 00:17:11,563 --> 00:17:14,533 - Ben, c'est peut-être pas juste    une question de t'excuser,    327 00:17:14,566 --> 00:17:17,669  mais plus... d'assumer.         328 00:17:17,703 --> 00:17:19,238 - D'assumer de m'excuser?        329 00:17:19,271 --> 00:17:23,008   - Ben, d'assumer que t'as un     pattern qui blesse les gens.   330 00:17:23,042 --> 00:17:26,578  - Pattern? Il me semble         que le mot est fort.             331 00:17:26,612 --> 00:17:28,047 - Pas tant que ça, Nico.         332 00:17:28,080 --> 00:17:30,649  - C'est peut-être pas un sujet  333 00:17:30,682 --> 00:17:32,985 super le fun pour notre invitée. 334 00:17:33,018 --> 00:17:35,687 - Non, c'est vraiment pas        contre toi,                      335 00:17:35,721 --> 00:17:37,356 mais le but de ce                souper-là, Nico,                 336 00:17:37,389 --> 00:17:39,224 c'était de réparer               les pots cassés avec Minh,       337 00:17:39,258 --> 00:17:41,326 pas que tu nous présentes        ta nouvelle blonde.              338 00:17:41,360 --> 00:17:42,728  - Hé, je pense                    que je vais y aller.           339 00:17:42,761 --> 00:17:45,230  - C'est parce que c'est           une histoire super compliquée. 340 00:17:45,264 --> 00:17:48,600 - J'imagine. Y'a vraiment        aucun problème, pour vrai.       341 00:17:48,634 --> 00:17:50,702   - Mia, Mia, attends, attends.  342 00:17:50,736 --> 00:17:52,371 Attends.                         343 00:17:53,539 --> 00:17:54,440   Je m'excuse.                   344 00:17:54,473 --> 00:17:57,076    - C'est moi qui aurais pas dû   m'inviter.                     345 00:17:57,109 --> 00:17:59,078 C'est pas grave,                    je pensais que c'était réglé. 346 00:17:59,111 --> 00:18:00,746  On se reparlera demain.         347 00:18:00,779 --> 00:18:03,382    Merci pour l'accueil.         348 00:18:03,415 --> 00:18:05,217  - Bye.                          349 00:18:06,618 --> 00:18:08,387  - Nico?                         350 00:18:08,420 --> 00:18:11,490 Si tu la retiens, tu t'enfonces. 351 00:18:12,024 --> 00:18:14,159    Va donc t'asseoir.            352 00:18:21,033 --> 00:18:23,368 - Vous êtes contents, là?        353 00:18:24,336 --> 00:18:26,438 - On va être contents quand      tu vas arrêter de te garrocher   354 00:18:26,472 --> 00:18:29,308 dans des relations sans penser   aux conséquences.                355 00:18:32,044 --> 00:18:35,314    - Ha! OK. OK, fine.           356 00:18:35,347 --> 00:18:39,618 Je m'investis rapidement.         Mais ça m'amène du bon, crisse! 357 00:18:39,651 --> 00:18:42,221  Ariane m'a amené Emile.         358 00:18:43,856 --> 00:18:46,625    Mia est parfaite pour moi.    359 00:18:46,658 --> 00:18:48,160  On est à la même place.         360 00:18:48,193 --> 00:18:49,561   Je vais pas passer                à côté de ça parce que...     361 00:18:49,595 --> 00:18:51,296    - Parce que ton ami           a besoin de toi?                 362 00:18:51,330 --> 00:18:55,400   Oui, je pense que tu pourrais    passer à côté de ça pour ça.   363 00:19:00,372 --> 00:19:02,875  - Samir vient de m'annoncer que  ça sert à rien que je me batte  364 00:19:02,908 --> 00:19:04,510 pour Emile, j'ai                 aucune chance de gagner.         365 00:19:04,543 --> 00:19:07,479   - T'as vu Samir aujourd'hui?    - Oui, cet après-midi.          366 00:19:08,714 --> 00:19:10,449 Emile, là, je l'ai élevé,        367 00:19:10,482 --> 00:19:12,618 aimé pendant les trois dernières années de ma vie,                368 00:19:12,651 --> 00:19:14,586 pis du jour au lendemain,          j'ai pus le droit de le voir.  369 00:19:14,620 --> 00:19:17,956 Je suis pas en train de comparer   ce que je vis à Minh,          370 00:19:17,990 --> 00:19:21,393    ça a rien à voir, mais Mia,     depuis qu'elle est débarquée   371 00:19:21,426 --> 00:19:24,196  dans ma vie, ça me fait           calissement du bien.           372 00:19:24,229 --> 00:19:27,132  J'ai-tu le droit d'aller bien?  - Ben oui, t'as le droit.        373 00:19:27,166 --> 00:19:30,536  Mais ça se réglera pas          tout seul, votre affaire.        374 00:19:31,870 --> 00:19:33,405   - C'est bon.                   375 00:19:36,175 --> 00:19:39,811                    376 00:19:42,714 --> 00:19:45,217    ♪♪♪                           377 00:19:57,162 --> 00:20:00,332    ♪♪♪                           378 00:20:06,905 --> 00:20:09,474                379 00:20:14,179 --> 00:20:16,582 - Hé. Je t'attendais pas.        380 00:20:17,950 --> 00:20:20,352    - Je sais.                    381 00:20:20,385 --> 00:20:22,387 - Tenez.                         382 00:20:23,822 --> 00:20:26,225    - Garde le change.            - Merci.                         383 00:20:28,193 --> 00:20:30,762   - Les filles, la pizz est là!  384 00:20:33,899 --> 00:20:36,268 - Je veux pas te perdre.         385 00:20:43,742 --> 00:20:45,811    ♪♪♪                           386 00:20:54,519 --> 00:20:57,155  - Samir, j'aimerais ça             le savoir,                    387 00:20:57,189 --> 00:20:59,491   s'il se passe quelque          chose entre Max pis toi.         388 00:20:59,524 --> 00:21:01,960    - Je veux juste que tu sois    heureux, pis je me rends compte 389 00:21:01,994 --> 00:21:04,763 que tu l'es pas pantoute,        ça me fait un petit peu capoter. 390 00:21:05,305 --> 00:22:05,785