1 00:00:01,668 --> 00:00:03,269  Comment, Dans Une galaxie près     de chez vous est devenue une   émission culte?                 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,372    C'est à cause des acteurs,      à cause de l'humour.           3 00:00:05,472 --> 00:00:07,273 - Tu te faisais triper toi-même. 4 00:00:07,374 --> 00:00:10,276   - On est allé mettre du baume   sur beaucoup de bobos.          5 00:00:10,377 --> 00:00:12,979                         6 00:00:18,251 --> 00:00:20,820                             - C'est ça.                    7 00:00:20,820 --> 00:00:25,325 - ♪♪ Bonne fête, Nico ♪          8 00:00:25,325 --> 00:00:29,496   ♪ Bonne fête, Nico ♪           9 00:00:29,496 --> 00:00:34,100   ♪ Bonne fête                     Bonne fête ♪                   10 00:00:34,100 --> 00:00:37,604  ♪ Bonne fête, Nico ♪♪           11 00:00:37,604 --> 00:00:40,106                   12 00:00:40,106 --> 00:00:41,875  - Hé!                           - Hé! Bonne fête, Nico!          13 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 - Merci. Venti corsé              deux laits.                     14 00:00:43,543 --> 00:00:46,646 Lait de cajou                    pour la plus fancy du bureau.    15 00:00:46,646 --> 00:00:48,448    - Bien non. C'est ta fête!    - C'est non-négociable.          16 00:00:48,448 --> 00:00:50,617  - OK. Merci! Bon show!          - Merci!                         17 00:00:50,617 --> 00:00:52,352 - : Eille.                     On est de retour             18 00:00:52,352 --> 00:00:55,555 à Trop de bonheur le matin.      7h48: c'est l'heure              19 00:00:55,555 --> 00:00:57,957   du "Bouquet de Bellefleur",      avec notre collaborateur...    20 00:00:57,957 --> 00:01:01,694   Nicolas Bellefleur!             - ♪ Le Bouquet de Bellefleur ♪  21 00:01:01,694 --> 00:01:03,430 - C'est d'ailleurs               sa fête aujourd'hui.             22 00:01:03,430 --> 00:01:05,198 - C'est vrai! Bonne fête, Nico!   - Bonne fête!                   23 00:01:05,198 --> 00:01:07,801                 24 00:01:07,801 --> 00:01:10,003  - Toujours aussi relax, ça,      mon Mike, hein?                 25 00:01:10,003 --> 00:01:12,105    Coudonc. C'est-tu ma fête       ou une évacuation d'urgence?   26 00:01:12,105 --> 00:01:15,642 On le sait pas. Mais OK.         Parlons-en, de ma fête.          27 00:01:15,642 --> 00:01:18,511   C'est beaucoup d'attention.    Pas que j'aime pas l'attention.  28 00:01:18,511 --> 00:01:20,413 Je veux dire: je suis quand même  humoriste, là.                  29 00:01:20,413 --> 00:01:22,449    Puis je me suis longtemps     déplacé en longboard électrique. 30 00:01:22,449 --> 00:01:25,418   Ca fait que je peux pas nier     que j'apprécie l'attention.    31 00:01:25,418 --> 00:01:28,088 Mais me semble que c'est           beaucoup pour le simple fait   32 00:01:28,088 --> 00:01:29,923  d'être sorti du ventre            de ma mère.                    33 00:01:29,923 --> 00:01:31,958    Surtout que techniquement,      je suis pas sorti tout seul:   34 00:01:31,958 --> 00:01:34,027    y a fallu qu'ils viennent       me chercher par césarienne.    35 00:01:34,027 --> 00:01:38,832   Ma pauvre mère a poussé sur    l'équivalent d'un melon pendant  36 00:01:38,832 --> 00:01:40,800    32 heures, et ce,             37 00:01:40,800 --> 00:01:42,969   sans une ostie d'épidurale,     parce qu'il n'y en avait plus   38 00:01:42,969 --> 00:01:44,971  de disponible cette journée-là     à l'Hôpital de Sherbrooke!    39 00:01:44,971 --> 00:01:47,674  Me semble que j'ai zéro mérite  dans cette histoire-là,          40 00:01:47,674 --> 00:01:49,909 puis que c'est à ma mère         que reviennent les célébrations. 41 00:01:49,909 --> 00:01:53,346 - Attends. C'est sûr que tu vas  recevoir un cadeau de ton fils   42 00:01:53,346 --> 00:01:55,849 qui va faire fondre ton petit    coeur ce soir, là, hein?         43 00:01:55,849 --> 00:01:57,650 Regarde-le bien arriver           demain matin, lui là,           44 00:01:57,650 --> 00:02:02,355 avec un dessin encadré            puis un collier en macaronis!   45 00:02:02,355 --> 00:02:04,824 - Mais en attendant le cadeau    de ton beau petit Emile, on a    46 00:02:04,824 --> 00:02:06,526   quelqu'un en ligne qui veut       te souhaiter bonne fête.      47 00:02:06,526 --> 00:02:09,195  Yann, tu nous entends?             -                      48 00:02:09,195 --> 00:02:12,132         49 00:02:12,132 --> 00:02:13,867    - Oui, on t'entend, toton.    50 00:02:13,867 --> 00:02:15,568 -    51 00:02:15,568 --> 00:02:17,470    - Relaxe.                     C'est juste de la radio.         52 00:02:17,470 --> 00:02:19,539  On est entre nous autres, puis   on voit pas ce que tu portes.   53 00:02:19,539 --> 00:02:21,374   - Yann, la ligne est à toi.    54 00:02:21,374 --> 00:02:23,743 - Euh... Ouais.                  Bien, c'est ça.                  55 00:02:23,743 --> 00:02:25,345  Je... Bien, à la base,          56 00:02:25,345 --> 00:02:27,847  je voulais te dédier une toune  de mon band Ploxibulle.          57 00:02:27,847 --> 00:02:29,916                    58 00:02:29,916 --> 00:02:31,918 [tu peux pas faire jouer          n'importe quoi. Ca fait que...  59 00:02:31,918 --> 00:02:35,121    Anyway. Je suis pas si bon    que ça. Tu le sais, là, c'est... 60 00:02:35,121 --> 00:02:36,789    Je suis pas Les Claypool,       admettons.                     61 00:02:36,789 --> 00:02:39,993    - On lâche pas, mon gars.       -             62 00:02:39,993 --> 00:02:41,794                 63 00:02:41,794 --> 00:02:44,330   j'ai pas l'habitude, mais...    Anyway. Tout ça pour dire que,  64 00:02:44,330 --> 00:02:46,699   bien, pour ta fête,               je vais te dédier             65 00:02:46,699 --> 00:02:48,635   notre toune                       de chums de gars,             66 00:02:48,635 --> 00:02:51,304        67 00:02:51,304 --> 00:02:53,006              68 00:02:53,006 --> 00:02:55,875         - OK. On écoute quoi, Yann?    69 00:02:55,875 --> 00:02:59,279  - La toune du band...              La toune du film Les Boys.    70 00:02:59,279 --> 00:03:01,581  - Sur les ondes de...?             - Les ondes, là...            71 00:03:01,581 --> 00:03:04,017 à la radio, là.                  Je sais pas c'est quoi la radio. 72 00:03:04,017 --> 00:03:07,020   - Trop de bonheur le matin,      la radio matinale.             73 00:03:07,020 --> 00:03:09,122 Merci, mon Yann.                 Pour vrai, ça me touche.         74 00:03:09,122 --> 00:03:11,491   Je t'aime, mon chum.            - Bonne fête, Nico! Je t'aime!  75 00:03:11,491 --> 00:03:14,494    - Bisou, bisou. Moi aussi,     je vous aime, les petits gars.  76 00:03:14,494 --> 00:03:17,730  - ♪ Na-na, na-na-na ♪           77 00:03:17,730 --> 00:03:19,265   ♪ Na-na-na ♪                   78 00:03:19,265 --> 00:03:22,135                    79 00:03:29,943 --> 00:03:32,145       80 00:03:35,415 --> 00:03:38,551    - C'est pour moi?             - Oui!                           81 00:03:38,551 --> 00:03:40,553 - Mais c'est le plus beau cadeau    du monde, ça.                 82 00:03:40,553 --> 00:03:42,989   Donnes-tu un bisou?            - Non.                           83 00:03:42,989 --> 00:03:45,491   - Oh! Oh! Oh! Oui!             84 00:03:45,491 --> 00:03:48,027       85 00:03:48,027 --> 00:03:51,364 Bonjour, monsieur. C'est moi le  plus gros camion de l'autoroute. 86 00:03:51,364 --> 00:03:53,833        87 00:03:53,833 --> 00:03:56,569 Si tu croises ce camion-là sur   l'autoroute, y a un code secret. 88 00:03:56,569 --> 00:04:00,506    Tu lui fais ça...               89 00:04:02,308 --> 00:04:03,776 Au revoir, monsieur!             90 00:04:03,776 --> 00:04:06,946  Je pars sur la route.                               91 00:04:06,946 --> 00:04:09,482    Ca fait longtemps.               - Eille. Mets-en.             92 00:04:11,618 --> 00:04:13,920    - Ca fait que...?             Tu m'arrives-tu avec...          93 00:04:13,920 --> 00:04:17,023 Une bonne nouvelle pour ma fête? - Certainement.                  94 00:04:17,023 --> 00:04:19,158   C'est pas si compliqué que ça. 95 00:04:19,158 --> 00:04:21,761   Vous êtes pas mariés, mais     vous êtes conjoints de fait,     96 00:04:21,761 --> 00:04:23,930   ça fait que ça s'équivaut.        Tu vas juste avoir besoin     97 00:04:23,930 --> 00:04:25,932    de l'accord d'Ariane,            celui du père biologique.     98 00:04:25,932 --> 00:04:28,401 Après ça, vous signez de          la paperasse devant un notaire, 99 00:04:28,401 --> 00:04:30,837   genre moi,                     puis c'est pas mal tout.         100 00:04:35,742 --> 00:04:38,611 - Le père, ça me stresse pas.    Il s'en sacre bien raide.        101 00:04:38,611 --> 00:04:40,079 Je suis sûr que ça va faire      son affaire.                     102 00:04:40,079 --> 00:04:42,582   - Ca, c'est très bon pour toi. Puis Ariane?                     103 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 - J'étais là à l'accouchement.   Je l'aide à l'élever             104 00:04:46,452 --> 00:04:49,088 depuis 3 ans. Puis               financièrement, ça va bien.      105 00:04:49,088 --> 00:04:51,624 Je vois vraiment pas             pourquoi ça poserait problème.   106 00:04:52,759 --> 00:04:55,795    - Bien... On est en business,    mon Nico.                     107 00:04:57,563 --> 00:04:59,565 - Ayoye. Je pensais vraiment que ça serait plus compliqué que ça. 108 00:04:59,565 --> 00:05:01,301   - Ah. Non, non. L'adoption      intrafamiliale, là,             109 00:05:01,301 --> 00:05:03,970    c'est vraiment assez de base.    Puis t'as déjà un lien solide 110 00:05:03,970 --> 00:05:06,406 avec le kid.                     C'est très faisable, là.         111 00:05:07,640 --> 00:05:09,375  Emile est bien chanceux          d'avoir un père                 112 00:05:09,375 --> 00:05:11,678  comme toi, en tout cas.         113 00:05:13,713 --> 00:05:16,049 - Je veux pas trop m'emballer,   mais je suis vraiment content.   114 00:05:16,049 --> 00:05:19,652 Emile! Non, non. Emile.          Enlève ça de ta bouche.          115 00:05:19,652 --> 00:05:23,089 Ca pue puis c'est dégueu,        les butchs de cigarettes.        116 00:05:23,089 --> 00:05:24,757   - Hé! Bonne fête, mon chum!    117 00:05:24,757 --> 00:05:27,026 -            - Oui. J'attends pour la pesée.  118 00:05:27,026 --> 00:05:28,861  Je reviens de Québec.             Toi, qu'est-ce que tu fais?    119 00:05:28,861 --> 00:05:30,530 - Moi... je chille               120 00:05:30,530 --> 00:05:32,865 avec le gars le plus romantique  de Montréal. Checke.             121 00:05:32,865 --> 00:05:35,301 -           122 00:05:35,301 --> 00:05:37,170 Eille.                              Un vrai Don Juan.             123 00:05:37,170 --> 00:05:39,672           124 00:05:39,672 --> 00:05:42,308    Minh va faire sa trempette       aux artichauts. J'ai hâte!    125 00:05:42,308 --> 00:05:46,212    - Yes! Vive les trempettes    chaudes!                         126 00:05:46,212 --> 00:05:48,815 Y a un contexte.                 127 00:05:48,815 --> 00:05:50,917  -  128 00:05:50,917 --> 00:05:52,952               129 00:05:52,952 --> 00:05:55,955 - Lâchez-moi. Je reviendrai pas  à Sherby, je vous l'ai déjà dit. 130 00:05:55,955 --> 00:05:58,157   Y a trop de Sea-Doo              puis de côtes par habitant.    131 00:05:58,157 --> 00:06:00,259           - Bye!                           132 00:06:00,259 --> 00:06:02,261 - Bye!                           133 00:06:02,261 --> 00:06:03,963 - Tiens.                         134 00:06:03,963 --> 00:06:07,633  C'est sur mon bras, le bouquet.  Bonne fête.                     135 00:06:07,633 --> 00:06:09,902   - Pour toi, d'abord.            - Oh!                           136 00:06:09,902 --> 00:06:13,639   - Tu viens-tu, mon Don Juan?   - Allez!                         137 00:06:13,639 --> 00:06:15,408   - : Oh bien!           138 00:06:15,408 --> 00:06:18,544 C'est mon amour!                 139 00:06:18,544 --> 00:06:21,881 Oh bien!                                      140 00:06:24,117 --> 00:06:25,985 Bonne fête, Nico.                141 00:06:28,054 --> 00:06:30,656 Tu t'es auto-acheté des fleurs   pour ta fête?                    142 00:06:30,656 --> 00:06:32,592    - C'est pour toi.             - Hmm!                           143 00:06:32,592 --> 00:06:34,260 Tu peux les mettre dans l'eau.   144 00:06:34,260 --> 00:06:36,396 Je vais nous commander à souper. De quoi t'as envie?              145 00:06:36,396 --> 00:06:38,564  On dirait que j'ai pas d'idée.  146 00:06:38,564 --> 00:06:41,501 T'es ou, toi? T'es ou?           147 00:06:41,501 --> 00:06:44,203                      - Euh...                      148 00:06:44,203 --> 00:06:46,339  Pizza?                          149 00:06:50,009 --> 00:06:52,178 J'ai vu Simon aujourd'hui.       150 00:06:52,178 --> 00:06:54,080 - Simon?                         151 00:06:54,080 --> 00:06:57,049    "Maître Boileau",                tu veux dire?                 152 00:06:58,785 --> 00:07:00,553    Pourquoi?                     153 00:07:02,088 --> 00:07:03,623 - J'y ai demandé des conseils.   154 00:07:03,623 --> 00:07:05,591 Par rapport à...                 155 00:07:05,591 --> 00:07:07,527 Emile puis moi.                  156 00:07:07,527 --> 00:07:08,995 Bien, en fait,                   par rapport à nous trois.        157 00:07:08,995 --> 00:07:11,731 Je sais que ça fait longtemps    qu'on s'en est pas parlé,        158 00:07:11,731 --> 00:07:13,566 puis...                          159 00:07:13,566 --> 00:07:15,701 j'ai beaucoup réfléchi.          160 00:07:18,204 --> 00:07:19,639 Puis je pense que                j'aimerais ça,                   161 00:07:19,639 --> 00:07:21,507 adopter Emile, devenir           son père pour de vrai.           162 00:07:21,507 --> 00:07:24,343 On dirait que j'ai besoin de ça. Puis je suis sûr qu'Emile aussi. 163 00:07:24,343 --> 00:07:26,078    - Nico...                       - Ariane...                    164 00:07:32,185 --> 00:07:34,554 - Ca me touche vraiment          que tu dises ça, mais...         165 00:07:34,554 --> 00:07:38,524   ça a comme pas d'allure, là.   166 00:07:38,524 --> 00:07:40,092 - Bien, moi, je trouve           que ça fait beaucoup de sens.    167 00:07:40,092 --> 00:07:44,163 Je suis autant une figure        parentale pour lui que toi, là.  168 00:07:44,163 --> 00:07:46,666 J'ai quand même lâché            la tournée, là, pour être là.    169 00:07:46,666 --> 00:07:48,868  - Non. Ca, c'était ta décision,   pas la mienne.                 170 00:07:52,171 --> 00:07:55,007  On essaie, Nico, fort,          171 00:07:55,007 --> 00:07:56,776 depuis un bout, mais...          172 00:07:58,611 --> 00:08:00,480  ...mais ça marche pas.          173 00:08:02,982 --> 00:08:05,117  Puis on le voit                   tous les deux, là.             174 00:08:08,221 --> 00:08:10,189  - Mais ça change rien au fait     que je me considère            175 00:08:10,189 --> 00:08:12,925  comme le père d'Emile.          - Mais pour moi, ça change tout. 176 00:08:15,127 --> 00:08:17,630 On ne s'aime plus, Nico.         177 00:08:20,099 --> 00:08:22,134 - Ca fait que...?                178 00:08:24,704 --> 00:08:26,405  On se sépare?                      - Eille.                      179 00:08:26,405 --> 00:08:28,274  Je peux pas croire qu'on se        laisse à ta fête en plus.     180 00:08:28,274 --> 00:08:30,576 - Mais on s'en fout              de ma fête.                      181 00:08:30,576 --> 00:08:32,845 Mais qu'est-ce qu'on fait        pour Emile?                      182 00:08:32,845 --> 00:08:35,348 Parce que moi, à part la radio,  j'ai pas grand-chose             183 00:08:35,348 --> 00:08:37,817 en ce moment, là. Je peux        m'occuper de lui peut-être       184 00:08:37,817 --> 00:08:39,752 la moitié du temps ou même plus, tout dépend de ton horaire.      185 00:08:39,752 --> 00:08:41,521 Je peux full m'adapter.           - Eille. Wô.                    186 00:08:41,521 --> 00:08:42,989  Wô. Wô, là!                     187 00:08:44,290 --> 00:08:47,560   Ca fait 4 secondes                qu'on n'est plus ensemble     188 00:08:47,560 --> 00:08:50,162    puis tu me parles               de garde partagée!             189 00:08:50,162 --> 00:08:54,033                     - : Maman!             190 00:08:59,605 --> 00:09:02,708 - C'est pas grave, mais tu me le ramèneras. Je l'aime, ce sac-là. 191 00:09:02,708 --> 00:09:05,111 - Oh. Excuse. Ouais,             je ne trouvais plus le mien.     192 00:09:05,111 --> 00:09:08,114  - Oh. C'est pas grave.                         193 00:09:08,114 --> 00:09:10,016 - T'es sûr que                   ça vous tente pas de venir?      194 00:09:10,016 --> 00:09:11,918 Je suis sûr que tout le monde    serait content de vous voir.     195 00:09:11,918 --> 00:09:14,587 - J'ai pas envie de me faire     dire par ta gang                 196 00:09:14,587 --> 00:09:16,889  que je suis folle d'abandonner,    qu'il y a plein de solutions, 197 00:09:16,889 --> 00:09:19,992    puis bla-bla-bla... Je...     198 00:09:19,992 --> 00:09:22,295 - Je comprends.                  199 00:09:22,295 --> 00:09:24,964                200 00:09:24,964 --> 00:09:27,733 Sache que vous allez manquer     la trempette chaude de Minh.     201 00:09:27,733 --> 00:09:29,168             202 00:09:30,603 --> 00:09:33,105  - Non. J'ai dit qu'on allait     voir mes parents aujourd'hui.   203 00:09:33,105 --> 00:09:35,408 T'as-tu hâte de voir grand-maman puis grand-papa?                 204 00:09:35,408 --> 00:09:37,543 - Non.                              - Non? T'as-tu hâte? Non?     205 00:09:37,543 --> 00:09:39,745 - Tu vas t'amuser                avec tes grands-parents.         206 00:09:39,745 --> 00:09:42,481    Viens que je te donne           un petit bec. Hmm?             207 00:09:42,481 --> 00:09:44,917                  208 00:09:49,288 --> 00:09:52,058  - Bye.                           - OK.                           209 00:09:52,058 --> 00:09:55,161   Bye!                            - Bye.                          210 00:09:57,263 --> 00:09:59,265   ♪♪♪                            211 00:10:07,607 --> 00:10:09,875                212 00:10:12,078 --> 00:10:14,847                213 00:10:20,019 --> 00:10:22,722   ♪♪♪                            214 00:10:24,000 --> 00:10:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 215 00:10:32,231 --> 00:10:34,233          216 00:10:37,436 --> 00:10:39,872  - Hé! Hé! Hé!                   217 00:10:39,872 --> 00:10:41,874    - Voyons.                     T'es bien trop d'avance.         218 00:10:41,874 --> 00:10:43,876 On n'a même pas fini le ménage.   - Eille. C'est vrai.            219 00:10:43,876 --> 00:10:45,678 C'est dégueulasse icitte, hein.  Ca sent la marde.                220 00:10:45,678 --> 00:10:47,647  - Bon.                                             221 00:10:47,647 --> 00:10:49,482    Ariane puis Emile               sont pas avec toi?             222 00:10:49,482 --> 00:10:52,051 - Euh... Bien...                    - Oh non. Vous...?            223 00:10:52,051 --> 00:10:53,619    - Ouais.                      - Oh non, hein?                  224 00:10:53,619 --> 00:10:55,021  - Non.                           - Parce que...                  225 00:10:55,021 --> 00:10:58,658    - Ouais.                         - En tout cas, je suis...     226 00:10:58,658 --> 00:11:01,594 - Je sais. Mais regarde.         227 00:11:03,329 --> 00:11:05,564 "Ariane puis Emile sont pas avec   moi. On n'est plus ensemble.   228 00:11:05,564 --> 00:11:07,900   Ca me tente pas d'en parler.      Merci pour votre accueil."    229 00:11:07,900 --> 00:11:10,169  - Merci de sous-titrer ma vie,  Claudie.                         230 00:11:10,169 --> 00:11:13,839 - Envoye. Je t'installe             dans la chambre numéro 2.     231 00:11:17,643 --> 00:11:19,845    - Oh non.                     - Hmm.                           232 00:11:21,514 --> 00:11:24,850 Toi, comment ça va, la bedaine?    - Ah. Ca pousse. Ca pousse.    233 00:11:24,850 --> 00:11:26,886 - T'as-tu encore des cravings    sauvages de creton?              234 00:11:26,886 --> 00:11:29,188  - Non, mais là, je suis en mode   Quick aux fraises.             235 00:11:29,188 --> 00:11:31,691 C'est délicieux.                   - C'est dégueulasse.           236 00:11:31,691 --> 00:11:33,225  - T'as-tu déjà goûté?           - Oui.                           237 00:11:33,225 --> 00:11:35,761    - Hein? T'as pas aimé ça?        - Je suis pas un maniaque.    238 00:11:35,761 --> 00:11:38,764  - T'es le 1er que je rencontre  qui aime pas ça.                 239 00:11:38,764 --> 00:11:42,368   240 00:11:44,070 --> 00:11:47,306         241 00:11:49,141 --> 00:11:51,277                   242 00:11:53,079 --> 00:11:57,583            J'hais ça pas boire, là.      243 00:11:57,583 --> 00:11:59,752 - Peux-tu puffer ou ça avec,      c'est pas bon pour le bébé?     244 00:11:59,752 --> 00:12:01,387 - Bien, ça aurait l'air          que c'est pas l'idéal.           245 00:12:01,387 --> 00:12:04,857 - C'est toi, le doc! Mais je te    trouve un petit peu rigide.    246 00:12:04,857 --> 00:12:06,559  Hotte?                          - Hotte.                         247 00:12:06,559 --> 00:12:08,894   - Arrangez-vous pas            248 00:12:08,894 --> 00:12:10,730    pour assaisonner ma sauce     avec votre drogue, là.           249 00:12:10,730 --> 00:12:12,598   - Je m'ennuyais des festins      de Nico. On mange assez mal    250 00:12:12,598 --> 00:12:15,101  depuis que t'es parti.          - Sauf pour ta trempette chaude, 251 00:12:15,101 --> 00:12:16,836  mon Minh. Hein? Ca fait 3 ans   que ça nous sauve, ça.           252 00:12:16,836 --> 00:12:19,939 - Revenez-en de la trempette      chaude, là.                     253 00:12:19,939 --> 00:12:21,407    C'est de la mayo               puis des artichauts en canne.   254 00:12:21,407 --> 00:12:23,142   - Oui, mais la température        est parfaite.                 255 00:12:23,142 --> 00:12:26,245    - Une puff de fête, mon Nico? 256 00:12:26,245 --> 00:12:28,914 - Ouais, non.                    Ca fucke mon transit.            257 00:12:28,914 --> 00:12:31,183 - T'étais pas supposé            prendre ça mollo, toi, à soir?   258 00:12:31,183 --> 00:12:33,919  - Pour ta "vasecto"?            - Claudie, elle m'a dit          259 00:12:33,919 --> 00:12:35,521  que j'avais pas besoin          d'être à jeun la veille.         260 00:12:35,521 --> 00:12:37,656    - C'est vrai, mais tu t'es-tu rasé le scrotum, par contre?     261 00:12:37,656 --> 00:12:39,892    - Hein? Bien non.             262 00:12:39,892 --> 00:12:41,360  Faut que je me rase la bourse?    - Bien oui.                    263 00:12:41,360 --> 00:12:43,329 - Bien oui. Mais tu m'écoutes-tu    quand je te parle?            264 00:12:43,329 --> 00:12:47,199 - J'ai hâte qu'on puisse fourrer sans risquer de procréer.        265 00:12:48,901 --> 00:12:50,336   - Je t'emprunte ton rasoir,       mon Max.                      266 00:12:50,336 --> 00:12:52,705    - Hein? Pourquoi?             - C'est pas important pourquoi.  267 00:12:52,705 --> 00:12:54,406 Lâche ton cell.                  - Eille, Yann?                   268 00:12:54,406 --> 00:12:56,976   J'irai te porter un Popsicle   après ma chimio.                 269 00:12:56,976 --> 00:12:58,844    On devrait finir               en même temps demain.           270 00:12:58,844 --> 00:13:01,113   - : T'es fine.           271 00:13:01,113 --> 00:13:03,282   - T'as-tu besoin d'un lift     pour l'hôpital? Non?             272 00:13:04,683 --> 00:13:07,019 - Ils sont beaux, tes pantalons.   C'est revenu, les cargos...    273 00:13:07,019 --> 00:13:09,455                - Euh... Jimmy?                  274 00:13:09,455 --> 00:13:11,223   Tu pourrais dire "bonjour"        au moins.                     275 00:13:12,458 --> 00:13:14,860    - Bonjour.                    - : Allô, Jimmy. Allô. 276 00:13:15,928 --> 00:13:17,863   - C'était comme...                ça venait de lui.             277 00:13:17,863 --> 00:13:20,800 - Ca s'améliore pas, vous deux?   - Non. Zéro.                    278 00:13:20,800 --> 00:13:22,868   - : On est prêtes!    - Oh!                           279 00:13:22,868 --> 00:13:25,271  - Oh, my god!                      - Ah-ah!                      280 00:13:26,338 --> 00:13:28,574  Hmm...                           - C'est pour toi, la surprise.  281 00:13:28,574 --> 00:13:31,610   - Y était piquant, mon dernier   craquelin, là.                 282 00:13:31,610 --> 00:13:33,512 - Tout le monde est là?             - : Euh... Non.     283 00:13:33,512 --> 00:13:35,014    - Je suis là! Je suis là.     Je suis là. Je suis là.          284 00:13:35,014 --> 00:13:37,082   - Il manque Yann. C'est ça.    - Oh mon Dieu.                   285 00:13:37,082 --> 00:13:39,652  - Je suis là!                                        286 00:13:39,652 --> 00:13:41,921 - C'est moi qui commence, parce  que c'est moi, la plus vieille.  287 00:13:41,921 --> 00:13:44,557   Puis la plus drôle.               - Ah. OK.                     288 00:13:44,557 --> 00:13:46,158 - Je propose à Max               puis Claudie                     289 00:13:46,158 --> 00:13:49,428  d'appeler leur bébé...           Cédric-Alain!                   290 00:13:49,428 --> 00:13:51,497                  - Cédric-Alain? Hein?           291 00:13:51,497 --> 00:13:54,233   - Oh! J'adore! C'est beau!     - T'en auras pas autour de toi.  292 00:13:54,233 --> 00:13:57,303   - Cédric-Alain Bellefleur.      - Je veux pas péter ta bulle.   293 00:13:57,303 --> 00:13:59,071    Par contre, on a voté         pour mon nom de famille.         294 00:13:59,071 --> 00:14:01,440  - Ah! Parle-moi de ça,           ma belle chum!                  295 00:14:01,440 --> 00:14:03,075 - Cédric-Alain Bilodeau,         296 00:14:03,075 --> 00:14:04,877 c'est correct aussi, là.         297 00:14:04,877 --> 00:14:06,912 - Fiou!                            - Mets ça à "mute".            298 00:14:06,912 --> 00:14:09,515    Mets ça à "mute".                          299 00:14:09,515 --> 00:14:13,118 - Moi, je voudrais qu'on appelle   le bébé Marie,                 300 00:14:13,118 --> 00:14:15,221 même si c'est                    un tout petit garçon,            301 00:14:15,221 --> 00:14:17,089 parce qu'il sera doux            comme ma mère.                   302 00:14:17,089 --> 00:14:19,058 Et puis qu'en plus,              ils vont se ressembler.          303 00:14:19,058 --> 00:14:21,260   Parce lui aussi aura le coco   pas de cheveux!                  304 00:14:23,596 --> 00:14:25,764  - Viens ici.                     - Oh. Lulu...                   305 00:14:28,934 --> 00:14:31,003  - : C'est un bel hommage,    ça, ma Lucie.                 306 00:14:32,805 --> 00:14:34,640           307 00:14:34,640 --> 00:14:36,642  - Eille. Fuck off, là.          308 00:14:36,642 --> 00:14:38,344  - Eille. Change d'attitude. OK? 309 00:14:38,344 --> 00:14:41,046    - Je changerais d'attitude     si t'avais pas trompé ma mère.  310 00:14:43,148 --> 00:14:46,185    - OK! On passe-tu au vote?    311 00:14:46,185 --> 00:14:48,420 - C'est très bonne idée.          - Bonne idée.                   312 00:14:48,420 --> 00:14:51,557   - Voter, ça va être difficile,  parce que c'est des bons choix. 313 00:14:51,557 --> 00:14:53,425   - Oui, "Marie" pour un petit   garçon, c'est très joli.         314 00:14:53,425 --> 00:14:56,462   - Sans "E", c'est parfait.       - : Cédric-Alain!    315 00:14:56,462 --> 00:14:59,198 - Non! Oh non!                     - : Cédric-Alain!    316 00:14:59,198 --> 00:15:02,968   Cédric-Alain! Cédric-Alain!     - Ah! C'est pas fin pour Lulu!  317 00:15:04,570 --> 00:15:07,106         318 00:15:07,106 --> 00:15:09,174   - Clau? Clau? Clau?            - Oui?                           319 00:15:09,174 --> 00:15:11,343 - Tu penses pas                  qu'on serait mieux               320 00:15:11,343 --> 00:15:13,345 d'attendre un peu                avant de leur dire?              321 00:15:13,345 --> 00:15:15,848    - Hein? Mais non.              Mais on leur dit bien relaxe,   322 00:15:15,848 --> 00:15:18,050  on n'en fait pas un drame puis   on passe à d'autre chose, là.   323 00:15:18,050 --> 00:15:20,119   - Mon frère feele pas,            Jimmy est terrifiant,         324 00:15:20,119 --> 00:15:22,521 Alex fait pitié. Il me semble    que le timing, il est pas fou.   325 00:15:22,521 --> 00:15:24,323 - C'est pas une mauvaise         nouvelle qu'on leur annonce.     326 00:15:24,323 --> 00:15:26,492    C'est juste une nouvelle.     On s'en fout, du timing.         327 00:15:26,492 --> 00:15:28,994             328 00:15:28,994 --> 00:15:31,330         329 00:15:31,330 --> 00:15:32,665 - En plus...                     330 00:15:32,665 --> 00:15:34,667 Tu veux qu'on passe pour         des cheaps? Ca vaut 17 piasses.  331 00:15:34,667 --> 00:15:36,468   Marie va sauter au plafond.       - Eille. Excuse.              332 00:15:36,468 --> 00:15:38,404    Vous venez de boire genre       6 bouteilles à 40 piasses,     333 00:15:38,404 --> 00:15:40,139 ça fait que je pense pas         qu'on va passer pour des cheaps. 334 00:15:42,508 --> 00:15:45,010  Ca va.                          - Ouais.                         335 00:15:45,010 --> 00:15:47,112   - On est ensemble.             336 00:15:47,112 --> 00:15:49,381    Puis on est chanceux.         337 00:15:53,752 --> 00:15:56,555   - Max vous a choisi un petit     Cabernet Sauvignon,            338 00:15:56,555 --> 00:15:58,891  tout le monde.                  339 00:15:58,891 --> 00:16:01,260 - A Nicolas,                     je donne la note de "7".         340 00:16:02,795 --> 00:16:05,965    - C'est chien. C'est ma fête,   t'aurais pu dire "9" au moins. 341 00:16:05,965 --> 00:16:07,766  - Non, "7", c'est très bon.     342 00:16:07,766 --> 00:16:09,601 - C'est sûrement sur 7.           - Souvent, c'est "5".           343 00:16:09,601 --> 00:16:11,136 - Eille.                         344 00:16:11,136 --> 00:16:13,772 Dis bonjour à ta mère pour moi.   - OK.                           345 00:16:13,772 --> 00:16:15,841 - Bye.                           - Eille, Jimmy?                  346 00:16:15,841 --> 00:16:17,576  Onze heures,                     ton couvre-feu, hein?           347 00:16:17,576 --> 00:16:19,845  Pas 11h05, surtout pas minuit.    Onze heures.                   348 00:16:19,845 --> 00:16:21,580   OK?                               - Ouais. On verra.            349 00:16:21,580 --> 00:16:24,917   Mais... bye à tout le monde,   sauf à mon père.                 350 00:16:24,917 --> 00:16:26,251   - : Ciao.              Bye, Jimmy!                    351 00:16:26,251 --> 00:16:28,520 - Super.                                      352 00:16:28,520 --> 00:16:31,557   - Nico? Ca te tenterait-tu        de nous faire une mise à jour 353 00:16:31,557 --> 00:16:33,258 sur ta vie personnelle?          354 00:16:34,393 --> 00:16:36,462 - Euh...                            Pas particulièrement, non.    355 00:16:36,462 --> 00:16:38,297    Toi, t'as-tu envie            de nous partager                 356 00:16:38,297 --> 00:16:40,232 les derniers avancements         de ta thèse de doctorat?         357 00:16:40,232 --> 00:16:42,634   - Non plus.                                              358 00:16:42,634 --> 00:16:44,336   - Non, mais... sérieusement,   359 00:16:44,336 --> 00:16:46,238  j'aimerais ça savoir pourquoi    Ari puis Emile sont pas ici.    360 00:16:46,238 --> 00:16:48,540 - Euh... Bien...                   Je pensais                     361 00:16:48,540 --> 00:16:51,110 que tout le monde                le savait, là.                   362 00:16:51,110 --> 00:16:53,012   - De quoi?                     363 00:16:53,012 --> 00:16:55,447 - Bien, on...                    on n'est plus ensemble.          364 00:16:57,116 --> 00:16:58,617   - Mais encore?                 365 00:16:58,617 --> 00:17:02,354 - Bien, je sais pas quoi dire    de plus, là...                   366 00:17:03,489 --> 00:17:06,158 Ca n'allait plus bien            depuis un bout.                  367 00:17:07,292 --> 00:17:09,228  Hmm...                             - Mini-parenthèse.            368 00:17:09,228 --> 00:17:12,031    Minh, me passerais-tu         les légumes?                     369 00:17:12,031 --> 00:17:14,033 - Merci.                                            370 00:17:14,033 --> 00:17:15,734 - Mais là ça va marcher          comment pour Emile?              371 00:17:15,734 --> 00:17:17,803   - Bien, je vais continuer à    m'occuper de lui régulièrement.  372 00:17:17,803 --> 00:17:21,974  C'est... C'est une séparation      respectueuse, amicale...      373 00:17:24,877 --> 00:17:28,113 - Bon. Bien...                   374 00:17:28,113 --> 00:17:30,315 Merci, Nico,                     pour le beau partage.            375 00:17:30,315 --> 00:17:32,017 Hmm...                           376 00:17:32,017 --> 00:17:34,053 Maxime puis moi aussi,           y a un...                        377 00:17:34,053 --> 00:17:36,188 y a quelque chose                qu'on aimerait vous partager.    378 00:17:36,188 --> 00:17:38,323    Au début de ma grossesse,     379 00:17:38,323 --> 00:17:40,526    j'ai passé des tests,         puis on a appris                 380 00:17:40,526 --> 00:17:43,262 que le bébé,                     il s'est comme fourré            381 00:17:43,262 --> 00:17:44,797 dans la distribution             de ses chromosomes,              382 00:17:44,797 --> 00:17:47,633   ça fait que le petit coquin,    il a fort probablement          383 00:17:47,633 --> 00:17:49,435 une trisomie 21.                 384 00:17:52,104 --> 00:17:54,073    - Mais êtes-vous corrects?     - Oui.                          385 00:17:54,073 --> 00:17:56,375 Eille. Non. Changez de face,       là, pour vrai.                 386 00:17:56,375 --> 00:18:00,279   Ca va. On est en paix. Hein?     - : Oui.           387 00:18:00,279 --> 00:18:03,449 Oui. Oui. On a décidé de...      388 00:18:04,883 --> 00:18:07,519 ...de l'aimer fort               malgré sa condition.             389 00:18:07,519 --> 00:18:10,189   - Bien oui.                      - C'est même pas sûr à 100%.   390 00:18:10,189 --> 00:18:12,558 Tu sais, les médecins, des fois, ils se trompent puis...          391 00:18:12,558 --> 00:18:15,627 - Bien non, les médecins, ils se  trompent pas si souvent que ça. 392 00:18:15,627 --> 00:18:19,398 C'est pas une demi-nouvelle, là. C'est ça. Puis on l'assume.      393 00:18:20,532 --> 00:18:22,634 - Mais si vous êtes heureux...   394 00:18:22,634 --> 00:18:24,703 On est heureux.                  - Ouais. C'est vrai, ça.         395 00:18:24,703 --> 00:18:26,972  - Merci, Minh.                    - Moi, j'ai... juste hâte...   396 00:18:26,972 --> 00:18:29,942 D'être nommée marraine.            Peu importe ses chromosomes.   397 00:18:29,942 --> 00:18:31,944  - Arrête de leur mettre          de la pression avec ça, là.     398 00:18:31,944 --> 00:18:33,612 - C'est important pour moi.      399 00:18:33,612 --> 00:18:37,082  - Bien, moi, je lève mon verre     à votre décision.             400 00:18:37,082 --> 00:18:38,884 - Merci.                         - Merci.                         401 00:18:38,884 --> 00:18:40,853    - Et à la fête de mon Nico     qui va bientôt faire ravage...  402 00:18:40,853 --> 00:18:42,521   Sur Tinder.                      - Oh! Yes!                     403 00:18:42,521 --> 00:18:44,223 - D'ailleurs,                    le dessert, là,                  404 00:18:44,223 --> 00:18:45,891 c'est rendu ou? Parce que moi,   j'aurais peut-être l'opportunité 405 00:18:45,891 --> 00:18:47,659 d'aller fourrer au salon         de quilles de Sherby, là.        406 00:18:47,659 --> 00:18:49,962   A 22 heures.                    Ca fait que...                  407 00:18:49,962 --> 00:18:53,732          Ouais, c'est intense            408 00:18:53,732 --> 00:18:56,001  à soir sur les réseaux.         409 00:18:56,001 --> 00:18:58,470                 410 00:19:05,244 --> 00:19:07,412                     Hé.                            411 00:19:07,412 --> 00:19:08,947    - Ariane:                 - Excuse-moi, là.             412 00:19:08,947 --> 00:19:11,717 Je veux pas te déranger, mais...    Emile, il dort-tu?            413 00:19:11,717 --> 00:19:14,620  J'aurais aimé ça lui souhaiter    bonne nuit.                    414 00:19:14,620 --> 00:19:17,589  -               - Ah. OK.                     415 00:19:17,589 --> 00:19:19,691   Tu penses-tu que tu pourrais    lui faire un petit...           416 00:19:19,691 --> 00:19:21,760   un petit message de ma part     demain matin?                   417 00:19:21,760 --> 00:19:23,629    - Hmm-hmm.                     -   418 00:19:23,629 --> 00:19:25,430    419 00:19:25,430 --> 00:19:27,566   Puis le code secret,            il fonctionne.                  420 00:19:27,566 --> 00:19:29,568   Fais-lui le son, là:              "Mip-mip!"                    421 00:19:29,568 --> 00:19:32,538                         422 00:19:32,538 --> 00:19:35,274  Y est-tu réveillé, là?          423 00:19:35,274 --> 00:19:37,142          424 00:19:37,142 --> 00:19:38,844 - Eille. Nico, faut que             je te laisse, OK?             425 00:19:38,844 --> 00:19:41,180   - Voyons. Je peux-tu juste      lui parler 2 minutes, crisse?   426 00:19:41,180 --> 00:19:43,215  Ariane, je comprends pas, là.   427 00:19:46,251 --> 00:19:48,554   - Nico, je sais que je vais     te faire souffrir, là, mais...  428 00:19:48,554 --> 00:19:50,422  - Non. Attends. Arrête ça, là.    Excuse, là.                    429 00:19:50,422 --> 00:19:52,491 Je voulais pas... Je voulais pas  pogner les nerfs, là.           430 00:19:52,491 --> 00:19:54,126  - Mais je ne veux plus            que tu voies Emile.            431 00:19:54,126 --> 00:19:56,528 - Hein?                          432 00:19:57,729 --> 00:20:00,265   -      433 00:20:01,533 --> 00:20:03,869  - Attends une seconde.           Tu me niaises-tu, là?           434 00:20:03,869 --> 00:20:06,004  -                   435 00:20:06,004 --> 00:20:09,308    436 00:20:09,308 --> 00:20:11,843   Je vais finir par étouffer,      ça te faire rusher,            437 00:20:11,843 --> 00:20:14,079   puis tu vas me faire            culpabiliser. Ca marchera pas.  438 00:20:14,079 --> 00:20:17,282 Puis... Puis c'est Emile qui va    en souffrir, ça fait que...    439 00:20:17,282 --> 00:20:19,585  - OK. Puis toi, tu veux priver     ton fils d'avoir un père,     440 00:20:19,585 --> 00:20:21,653 parce que tu veux le garder pour toi seule? Je comprends pas, là. 441 00:20:23,555 --> 00:20:25,591    - C'est MON enfant, Nico.     442 00:20:25,591 --> 00:20:27,993  - Ariane, tu peux pas            me faire ça.                    443 00:20:27,993 --> 00:20:30,028 -             444 00:20:30,028 --> 00:20:31,964                445 00:20:31,964 --> 00:20:34,566        - Ariane! Ariane!             446 00:20:39,838 --> 00:20:41,840   ♪♪♪                            447 00:20:51,216 --> 00:20:54,720               448 00:21:01,159 --> 00:21:03,862                  449 00:21:09,534 --> 00:21:11,136   - My god. Ca va-tu?            450 00:21:11,136 --> 00:21:13,639    C'est-tu une contraction?      - Oui, une contraction. Ouais.  451 00:21:13,639 --> 00:21:16,541 - Veux-tu que j'appelle           quelqu'un pour toi? Ton chum?   452 00:21:16,541 --> 00:21:19,745  Ta blonde? Ton oncle?                          453 00:21:20,305 --> 00:22:20,679 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm