1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:47,987 --> 00:03:49,984 - Alô? - O que estava fazendo? 3 00:03:51,140 --> 00:03:52,795 Estou ligando desde às 16h. 4 00:03:52,897 --> 00:03:54,695 É, desculpe. 5 00:03:55,852 --> 00:03:57,506 - Eu peguei no sono. - Certo. 6 00:03:57,605 --> 00:04:00,475 - Você vem hoje? - Não. Claro que ainda vou. 7 00:04:00,577 --> 00:04:02,820 - É naquele lugar... - Sei onde é. 8 00:04:04,398 --> 00:04:05,921 Pego você lá pelas 20h? 9 00:04:06,023 --> 00:04:07,835 Consigo ir sozinha até lá. 10 00:04:10,270 --> 00:04:12,530 E a novidade? Já pensou? 11 00:04:12,632 --> 00:04:14,702 Não, eu não pensei. 12 00:04:14,804 --> 00:04:16,445 Ainda não pensei sobre isso. 13 00:04:17,080 --> 00:04:20,289 - Por que não pensou? - Porque não me sinto pronta. 14 00:04:20,741 --> 00:04:22,321 Não importa. 15 00:04:22,923 --> 00:04:25,259 Não esta noite, está bem? 16 00:04:25,813 --> 00:04:27,120 Estou voltando para ficar. 17 00:04:27,385 --> 00:04:28,399 Ótimo. 18 00:04:29,500 --> 00:04:31,384 - Fique aqui. - Ótimo. 19 00:04:31,797 --> 00:04:33,600 - Satisfeito? - Não é que... 20 00:04:33,602 --> 00:04:36,102 Mrs.Bennet / Sossa / omiika mateuscrg / Collierone 21 00:04:36,104 --> 00:04:38,204 TatiSaaresto / SierraBravo AnyaPri / Mikae 22 00:04:38,206 --> 00:04:40,200 Revisão: D3QU1NH4 23 00:04:40,202 --> 00:04:43,640 BLACK CAB | 2024 24 00:06:08,415 --> 00:06:09,878 Não é uma boa piada! Escutem. 25 00:06:09,880 --> 00:06:11,619 Não. Deixa eu contar uma história. 26 00:06:11,721 --> 00:06:14,541 Escutem, isso aconteceu com um amigo em Nevada. 27 00:06:14,643 --> 00:06:16,882 Rota 50. Foi onde ele me contou tudo. 28 00:06:16,884 --> 00:06:18,299 - Vai começar. - É sério. 29 00:06:18,401 --> 00:06:19,994 - Continue então. - Certo. 30 00:06:20,096 --> 00:06:21,741 Bem, eu e meu amigo Ash 31 00:06:21,743 --> 00:06:23,760 viajamos de carro pelos Estados Unidos. 32 00:06:23,862 --> 00:06:26,548 Mesmo? Porque nunca me contou isso. 33 00:06:26,550 --> 00:06:30,503 Uma noite, enquanto íamos de Las Vegas para Palm Springs, 34 00:06:30,605 --> 00:06:33,393 ele me contou uma coisa que aconteceu com sua irmã. 35 00:06:33,394 --> 00:06:34,394 Ela está morta. 36 00:06:34,396 --> 00:06:36,240 - Ryan! - Ela não está. 37 00:06:36,242 --> 00:06:38,569 Ela trabalha numa firma de advocacia. 38 00:06:38,760 --> 00:06:40,796 - Qual? - Pare de interromper, Ryan! 39 00:06:40,805 --> 00:06:42,005 Estou checando os fatos! 40 00:06:42,040 --> 00:06:44,273 Wilma & Blaylock: Família e Divórcios. 41 00:06:44,275 --> 00:06:46,238 Pode procurar. Tem um site. Eu espero. 42 00:06:46,240 --> 00:06:48,878 Aposto que ouviu essa história um milhão de vezes. 43 00:06:49,080 --> 00:06:50,558 Mas é uma boa. 44 00:06:50,565 --> 00:06:52,123 Obrigado! Enfim... 45 00:06:52,125 --> 00:06:55,085 a irmã dele está trabalhando no escritório tarde da noite. 46 00:06:55,477 --> 00:06:57,923 - Sozinha? - Sozinha. Sim. 47 00:06:57,925 --> 00:07:00,443 Ela olha o celular, percebe que passa das 11h. 48 00:07:00,445 --> 00:07:03,459 - Da noite? - Sim, da noite, sua tonta. 49 00:07:05,558 --> 00:07:07,878 Tem gente que não teme o trabalho pesado, Jess. 50 00:07:07,880 --> 00:07:09,675 - Sim, sim. - Enfim... 51 00:07:09,682 --> 00:07:11,578 ela finalmente decide ir para casa. 52 00:07:12,080 --> 00:07:13,853 Ela tranca o escritório e atravessa 53 00:07:13,855 --> 00:07:15,920 o estacionamento deserto até o carro. 54 00:07:16,259 --> 00:07:18,744 Enquanto ela sai, ela nota um outro carro 55 00:07:18,746 --> 00:07:19,840 saindo atrás dela. 56 00:07:20,251 --> 00:07:21,856 Ele começa a segui-la pela rua. 57 00:07:22,359 --> 00:07:25,954 Ela tenta acelerar, desacelerar, esquerda, direita. Nada funciona. 58 00:07:25,956 --> 00:07:27,440 Ela não consegue se livrar. 59 00:07:27,442 --> 00:07:29,200 Meu Deus. Isso é assustador. 60 00:07:29,645 --> 00:07:30,789 Então ele... 61 00:07:31,305 --> 00:07:32,565 começa a encostar, 62 00:07:32,667 --> 00:07:35,541 pisca os faróis, buzina, e ela começa a se apavorar. 63 00:07:35,543 --> 00:07:37,495 Tanto medo que liga pro Ash do celular. 64 00:07:37,497 --> 00:07:38,506 Para sorte dela, 65 00:07:38,952 --> 00:07:40,466 o Ash está acordado e atende. 66 00:07:41,091 --> 00:07:45,042 Ele diz para ela dirigir até a casa dele. 67 00:07:45,044 --> 00:07:48,000 Então ela acelera com o outro carro atrás dela, 68 00:07:48,107 --> 00:07:50,792 furando sinais vermelhos, placas de "Pare", tudo. 69 00:07:50,794 --> 00:07:52,823 Finalmente, ela para na casa do Ash. 70 00:07:52,920 --> 00:07:55,422 Ele sai correndo pela porta da frente, berrando 71 00:07:55,895 --> 00:07:58,099 e segurando a pistola 9mm do tio. 72 00:07:58,649 --> 00:08:00,443 A irmã dele sai do carro 73 00:08:00,540 --> 00:08:03,240 - e corre até a casa gritando! - Porra. 74 00:08:03,761 --> 00:08:04,761 Então... 75 00:08:05,655 --> 00:08:07,645 o carro que a seguia para. 76 00:08:08,513 --> 00:08:09,778 O motorista sai. 77 00:08:10,396 --> 00:08:12,406 Ele começa a gritar pro Ash 78 00:08:12,408 --> 00:08:14,287 apontar a arma para o carro da irmã. 79 00:08:14,412 --> 00:08:16,365 Quando Ash pergunta por quê, o cara diz: 80 00:08:16,452 --> 00:08:19,582 "Vi um homem abaixado atrás do banco dela". 81 00:08:20,263 --> 00:08:23,297 Então ambos vão até lá. Eles abrem a porta traseira. 82 00:08:23,685 --> 00:08:26,543 Tinha mesmo um homem lá dentro com um estilete, 83 00:08:26,544 --> 00:08:28,472 esperando para cortar a garganta dela. 84 00:08:35,708 --> 00:08:37,805 Nossa! Sério! 85 00:08:40,727 --> 00:08:41,738 Podemos fumar aqui? 86 00:08:41,740 --> 00:08:43,836 Claro que não pode fumar aqui! 87 00:08:44,240 --> 00:08:45,469 Nem a pau. 88 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 Seu bisonho. 89 00:08:47,607 --> 00:08:50,885 Sim, Certo. Beba. Eu pedi champagne. 90 00:08:50,980 --> 00:08:53,480 Patrick! Não devia ter pedido! 91 00:08:54,107 --> 00:08:55,245 Amor, não é para você. 92 00:08:56,044 --> 00:08:57,903 Anne e eu temos um anúncio a fazer. 93 00:08:58,005 --> 00:08:59,402 Tente não interromper. 94 00:08:59,504 --> 00:09:01,085 - Não quero. - Vamos. 95 00:09:01,435 --> 00:09:03,146 Certo. Todos têm uma bebida? 96 00:09:05,242 --> 00:09:06,813 Vou voltar a morar com a Anne. 97 00:09:06,815 --> 00:09:07,942 Isso é ótimo. 98 00:09:08,044 --> 00:09:10,339 Agora não pode mais nos explorar. 99 00:09:10,341 --> 00:09:12,575 E... 100 00:09:13,662 --> 00:09:14,662 vamos nos casar. 101 00:09:17,513 --> 00:09:19,550 - Parabéns. - Obrigado, amigo! 102 00:09:19,552 --> 00:09:22,122 Muito bem! Incrível! 103 00:09:24,255 --> 00:09:25,255 Jessica? 104 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Jessica? 105 00:09:28,202 --> 00:09:29,502 Ela não disse. 106 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 Eu ia dizer. 107 00:09:34,085 --> 00:09:35,085 - Ia? - Sim. 108 00:09:40,446 --> 00:09:41,920 Por que ela não me contou? 109 00:09:42,958 --> 00:09:43,958 Anne! 110 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Que porra foi essa? 111 00:09:47,762 --> 00:09:49,172 Como se eu soubesse. 112 00:09:59,812 --> 00:10:00,812 Está aí dentro? 113 00:10:01,406 --> 00:10:02,406 Anne? 114 00:10:05,810 --> 00:10:06,810 Anne? 115 00:10:08,151 --> 00:10:09,151 O quê? 116 00:10:16,326 --> 00:10:17,666 Então está tudo bem agora? 117 00:10:19,343 --> 00:10:20,370 Sim. 118 00:10:20,830 --> 00:10:22,077 Está tudo bem. 119 00:10:24,890 --> 00:10:26,917 Mas não está, não é? 120 00:10:30,576 --> 00:10:32,759 Não pode simplesmente voltar ao que era. 121 00:10:34,405 --> 00:10:35,435 Quem disse isso? 122 00:10:36,040 --> 00:10:37,648 Ele não vai mudar, Anne. 123 00:10:41,215 --> 00:10:42,575 Você está grávida? 124 00:10:45,002 --> 00:10:46,002 Não. 125 00:10:48,619 --> 00:10:49,679 O quê? 126 00:10:50,455 --> 00:10:52,048 Porra, não sei como dizer isso. 127 00:10:52,050 --> 00:10:53,116 Então não diga. 128 00:11:01,360 --> 00:11:02,828 Eu peguei o último, não foi? 129 00:11:02,864 --> 00:11:04,765 Boa tentativa. Vem, te ajudo a contar. 130 00:11:04,767 --> 00:11:05,767 O quê? 131 00:11:07,262 --> 00:11:09,882 Anne. Vamos dividir isso, não é? 132 00:11:10,445 --> 00:11:11,465 Anne? 133 00:11:13,279 --> 00:11:14,467 Qual é o problema dela? 134 00:11:14,588 --> 00:11:15,602 O quê? 135 00:11:15,988 --> 00:11:17,085 Pague a conta. 136 00:11:36,433 --> 00:11:37,480 O que houve? 137 00:11:38,602 --> 00:11:39,662 Você está tremendo. 138 00:11:39,671 --> 00:11:40,877 Eu só... 139 00:11:41,091 --> 00:11:42,391 Estou muito cansada. 140 00:11:43,000 --> 00:11:44,146 Eu vou com você. 141 00:11:44,581 --> 00:11:46,019 Só nós duas. 142 00:11:46,160 --> 00:11:47,453 Como nos velhos tempos. 143 00:11:47,641 --> 00:11:49,107 Não, obrigada. Hoje não. 144 00:11:49,920 --> 00:11:50,951 Tudo bem. 145 00:11:53,092 --> 00:11:54,485 Eu só... eu... 146 00:11:55,364 --> 00:11:57,579 Sinto que algo ruim vai acontecer. 147 00:11:58,789 --> 00:12:00,696 Então não leve o Patrick pra sua casa. 148 00:12:01,176 --> 00:12:02,889 Certo, para onde agora? 149 00:12:03,501 --> 00:12:05,080 - Pra casa. - Já? 150 00:12:05,264 --> 00:12:06,800 Vocês podem sair se quiserem. 151 00:12:06,954 --> 00:12:08,967 - Quer ir? - Não, Pat. Obrigado, amigo. 152 00:12:08,969 --> 00:12:11,690 - Todos vão? - Não, não. Só nós dois. 153 00:12:11,692 --> 00:12:13,401 - Entra. - Ela quer voltar sozinha. 154 00:12:13,403 --> 00:12:15,334 Nós conversamos, tá? Vou pra casa dela. 155 00:12:15,336 --> 00:12:16,635 Não esta noite. Só... 156 00:12:18,366 --> 00:12:20,019 - Você disse que íamos. - Patrick! 157 00:12:20,021 --> 00:12:22,137 - Deixa eles em paz. - Ela não quer! 158 00:12:22,139 --> 00:12:23,805 Pode cuidar da sua vida? 159 00:12:25,240 --> 00:12:26,263 Vamos. 160 00:12:27,502 --> 00:12:28,612 Entre. 161 00:12:30,217 --> 00:12:31,720 Que porra disse para ela? 162 00:12:31,842 --> 00:12:33,920 - Nada! - Pessoal, por favor! Por favor! 163 00:12:35,994 --> 00:12:37,068 Patrick! 164 00:12:38,763 --> 00:12:39,880 A porta está trancada! 165 00:12:40,034 --> 00:12:41,040 Patrick! 166 00:12:41,753 --> 00:12:43,305 - Patrick! - Está bem. 167 00:12:43,879 --> 00:12:44,953 Chega pra lá. 168 00:12:45,741 --> 00:12:46,950 Chega pra lá. 169 00:12:50,685 --> 00:12:51,820 Certo. 170 00:12:52,150 --> 00:12:53,886 - Não, eu preciso ir... - Jessica. 171 00:12:53,888 --> 00:12:54,934 Não... 172 00:12:56,331 --> 00:12:58,100 Anne. 173 00:12:58,760 --> 00:12:59,960 O vidro está embaçado. 174 00:13:00,688 --> 00:13:01,800 Não consigo vê-la. 175 00:13:02,080 --> 00:13:03,127 Boa noite, então. 176 00:13:14,552 --> 00:13:15,725 Para onde, amigo? 177 00:13:15,994 --> 00:13:17,274 Pode só dirigir um pouco? 178 00:13:17,682 --> 00:13:19,200 Direi quando souber. Tudo bem? 179 00:13:19,774 --> 00:13:20,787 O dinheiro é seu. 180 00:13:23,895 --> 00:13:25,235 Anne, o que eu fiz agora? 181 00:13:27,117 --> 00:13:29,903 Como sempre, fodeu tudo, Anne. Não fiz nada. 182 00:13:29,910 --> 00:13:31,572 Falei que precisava de mais tempo. 183 00:13:33,818 --> 00:13:35,146 Eu saí de casa! 184 00:13:35,278 --> 00:13:37,886 - Lembra? Como você quis. - Sim, por um bom motivo. 185 00:13:37,925 --> 00:13:39,855 Ótimo. Voltamos a isso. 186 00:13:40,951 --> 00:13:43,225 Por quanto tempo vai continuar me punindo? 187 00:13:46,471 --> 00:13:49,345 Vou voltar essa noite? No sofá, obviamente. 188 00:13:50,886 --> 00:13:52,553 - Não esta noite. - Maravilha. 189 00:13:53,146 --> 00:13:54,446 Duas corridas, então? 190 00:13:54,828 --> 00:13:56,452 Tudo certo, amigo, não esquenta. 191 00:13:56,454 --> 00:13:58,320 É só que o taxímetro está rodando. 192 00:13:58,423 --> 00:14:00,046 Obrigado. Não tinha percebido. 193 00:14:00,440 --> 00:14:02,344 - Me deixa primeiro, por favor. - Não. 194 00:14:03,084 --> 00:14:05,440 Continue dirigindo... Ainda não terminamos aqui. 195 00:14:05,879 --> 00:14:07,445 Quer que eu o expulse, querida? 196 00:14:07,978 --> 00:14:09,000 O quê? 197 00:14:09,460 --> 00:14:10,800 Te dar uma surra, cara. 198 00:14:13,542 --> 00:14:14,584 Senhorita? 199 00:14:16,353 --> 00:14:17,437 Não. 200 00:14:19,983 --> 00:14:23,080 Posso chamar outro táxi pra ele e te levo direto para casa. 201 00:14:24,070 --> 00:14:25,550 Não, tenho certeza. Obrigada. 202 00:14:26,243 --> 00:14:27,290 Tudo bem. 203 00:14:34,042 --> 00:14:35,645 Já peguei você antes, não é? 204 00:14:36,841 --> 00:14:39,154 Acho que não, eu teria me lembrado. 205 00:14:40,600 --> 00:14:42,471 Costumo ter boa memória. 206 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 Vou me lembrar. 207 00:14:45,324 --> 00:14:46,325 Olá. 208 00:14:46,327 --> 00:14:47,927 Faz tempo que não ouço essa. 209 00:14:49,338 --> 00:14:50,351 Sim. 210 00:14:57,078 --> 00:14:58,154 Vocês conhecem? 211 00:15:53,160 --> 00:15:54,569 Pode abaixar agora? 212 00:15:56,915 --> 00:15:57,920 Essa música 213 00:15:57,922 --> 00:15:59,760 é de um cara chamado Dickey Lee. 214 00:15:59,762 --> 00:16:01,164 É uma história de fantasmas. 215 00:16:01,458 --> 00:16:03,765 O jovem está tentando foder um fantasma. 216 00:16:03,899 --> 00:16:05,033 É antiga. 217 00:16:05,400 --> 00:16:07,331 Não estava falando com você, cara. 218 00:16:08,001 --> 00:16:09,071 Tanto faz. 219 00:16:12,863 --> 00:16:13,920 Ryan. 220 00:16:14,555 --> 00:16:15,562 Viu? 221 00:16:16,246 --> 00:16:17,699 Não. Ian. 222 00:16:19,145 --> 00:16:20,385 - O quê? - Desculpe. 223 00:16:20,387 --> 00:16:23,237 Achei que estava falando comigo. Meu nome é Ian. Desculpe. 224 00:16:23,239 --> 00:16:24,240 Como se chamam? 225 00:16:24,325 --> 00:16:25,485 Sr. Cliente. 226 00:16:25,639 --> 00:16:27,262 Ele é o Patrick, eu sou a Anne. 227 00:16:27,318 --> 00:16:28,560 Isso é legal, não é? 228 00:16:28,562 --> 00:16:29,849 Somos todos amigos agora. 229 00:16:30,080 --> 00:16:31,581 Aqui vai uma pergunta pessoal. 230 00:16:32,449 --> 00:16:34,941 São casados? Porque parece pra caralho. 231 00:16:35,164 --> 00:16:36,734 Na verdade, estamos noivos. 232 00:16:38,099 --> 00:16:40,195 Anne, eu sairia no próximo semáforo 233 00:16:40,196 --> 00:16:41,480 e correria pra bem longe. 234 00:16:41,628 --> 00:16:42,628 Como é? 235 00:16:42,952 --> 00:16:43,969 O casamento é... 236 00:16:44,812 --> 00:16:45,819 é uma longa jornada. 237 00:16:46,296 --> 00:16:47,686 Longa pra caralho. 238 00:16:48,205 --> 00:16:49,809 E quando pensar que conseguiu... 239 00:16:49,989 --> 00:16:51,042 as crianças aparecem. 240 00:16:52,798 --> 00:16:55,983 Inclusive, lembrei onde te busquei, 241 00:16:56,397 --> 00:16:57,779 - no hospital. - Hospital? 242 00:16:59,078 --> 00:17:00,627 Na verdade, não foi. 243 00:17:00,827 --> 00:17:03,440 Foi sim, na Maternidade Santa Maria. 244 00:17:03,799 --> 00:17:06,960 Se lembra que contei que quando minha esposa engravidou 245 00:17:07,029 --> 00:17:08,617 ela ficou bem confusa, 246 00:17:09,211 --> 00:17:10,547 principalmente no começo. 247 00:17:11,287 --> 00:17:13,959 Ela disse que era como ser atropelada por um caminhão. 248 00:17:14,735 --> 00:17:16,428 Como ela sabe como é? 249 00:17:16,982 --> 00:17:18,209 Do que ele está falando? 250 00:17:18,763 --> 00:17:21,889 Que grande jornada estão prestes a embarcar. 251 00:17:22,312 --> 00:17:24,760 Mas como está? Como se sente? Já dá pra ver? 252 00:17:24,762 --> 00:17:26,986 - Já dá pra ver? - Já dá pra ver. 253 00:17:30,309 --> 00:17:31,317 Ah, Porra. 254 00:17:31,480 --> 00:17:33,014 Ele ainda não sabe, não é? 255 00:17:33,784 --> 00:17:34,800 Merda. 256 00:17:35,035 --> 00:17:36,042 Você está grávida? 257 00:17:37,702 --> 00:17:38,702 Olhe para mim! 258 00:17:41,770 --> 00:17:42,971 É assim que eu descubro? 259 00:17:42,973 --> 00:17:45,840 Se a tivesse levado pro hospital, teria descoberto antes. 260 00:17:46,470 --> 00:17:48,600 Você teria gostado do apoio, não é, Anne? 261 00:17:48,602 --> 00:17:50,640 Vai se foder, Ian! 262 00:17:50,960 --> 00:17:53,560 Nada neste mundo assusta mais do que ser responsável 263 00:17:53,562 --> 00:17:55,672 - por uma criança. - Seu coaching de vida 264 00:17:55,674 --> 00:17:57,810 - está incluso ou é à parte? - É de graça. 265 00:17:57,880 --> 00:17:59,131 Na minha vez... 266 00:17:59,133 --> 00:18:02,280 nunca perdi um ultrassom e acompanhei todo o pré-natal. 267 00:18:02,282 --> 00:18:03,282 Mas... 268 00:18:03,587 --> 00:18:04,927 é o meu jeito, sabe? 269 00:18:05,716 --> 00:18:06,716 Eu te entendo, Anne. 270 00:18:07,958 --> 00:18:10,559 É mais fácil fazer tudo sozinha do que com um idiota 271 00:18:10,561 --> 00:18:11,880 emocionalmente retardado. 272 00:18:11,950 --> 00:18:13,567 Quem você pensa que é, porra? 273 00:18:15,586 --> 00:18:17,840 Por que não nos acalmamos? Vamos nos acalmar. 274 00:18:17,842 --> 00:18:19,051 Vamos fazer uma parada. 275 00:18:20,016 --> 00:18:21,536 Preciso fazer uma ligação. 276 00:18:21,909 --> 00:18:22,909 Vamos lá. 277 00:18:26,869 --> 00:18:28,221 Ele está de sacanagem? 278 00:18:29,827 --> 00:18:30,827 Jesus. 279 00:18:39,308 --> 00:18:40,310 Não vou demorar. 280 00:18:41,073 --> 00:18:44,040 Preciso ligar para a minha esposa como todo bom marido faz. 281 00:18:44,960 --> 00:18:46,647 Espera aí, está usando meu tempo. 282 00:18:46,649 --> 00:18:47,649 Pare o taxímetro! 283 00:18:48,350 --> 00:18:49,360 Idiota. 284 00:18:50,097 --> 00:18:51,204 Idiota? 285 00:18:55,944 --> 00:18:56,944 Bom... 286 00:19:00,548 --> 00:19:02,177 Pelo menos planejava me contar? 287 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Não sei. 288 00:19:05,539 --> 00:19:07,440 Ultimamente, não estamos bem, não acha? 289 00:19:07,442 --> 00:19:08,692 Tenho o direito de saber. 290 00:19:09,020 --> 00:19:10,280 Não tenho tanta certeza. 291 00:19:10,604 --> 00:19:11,604 E vê se me escuta. 292 00:19:12,488 --> 00:19:14,543 Seja lá o que a Jessica disse, é mentira. 293 00:19:14,557 --> 00:19:16,219 Você quem guarda segredos, não eu. 294 00:19:16,221 --> 00:19:17,836 - É sério? - Sim, é sério. 295 00:19:18,620 --> 00:19:19,720 Como eu sei que é meu? 296 00:19:20,089 --> 00:19:22,320 Deve ser por isso. Talvez tenha me traído. 297 00:19:22,734 --> 00:19:24,329 Quer saber? Pra mim, já deu. 298 00:19:26,136 --> 00:19:27,296 - Ótimo. - Ótimo. 299 00:19:27,413 --> 00:19:28,960 Vai ter que ficar e conversar. 300 00:19:28,962 --> 00:19:30,112 Está bem. 301 00:19:40,256 --> 00:19:41,986 Desculpe, meu filho está doente. 302 00:19:42,132 --> 00:19:44,992 Pode abrir a porta, por favor? Quero pegar outro táxi. 303 00:19:44,993 --> 00:19:46,594 Porque seria ótimo, não é mesmo? 304 00:19:46,596 --> 00:19:48,254 O futuro pai deixa a noiva grávida 305 00:19:48,255 --> 00:19:49,811 pegar carona no meio da noite. 306 00:19:49,813 --> 00:19:52,250 Outra coisa para ser usada contra mim no futuro. 307 00:19:53,438 --> 00:19:56,880 Não sei se ouviram, mas disse que meu filho está doente. 308 00:19:56,882 --> 00:19:58,360 Ninguém liga pro seu filho. 309 00:19:59,029 --> 00:20:00,149 - Pat. - O quê?! 310 00:20:01,702 --> 00:20:03,320 Só leve-a para casa. 311 00:20:04,560 --> 00:20:06,653 - 67, Parkfield... - Parkfield Road. 312 00:20:07,537 --> 00:20:08,565 Eu me lembro. 313 00:20:09,104 --> 00:20:11,440 Não disse que a busquei na maternidade. 314 00:20:12,540 --> 00:20:13,540 Disse. 315 00:20:21,069 --> 00:20:23,423 - Vou pegar meu mapa. - Seu mapa? 316 00:20:24,072 --> 00:20:25,188 Sou das antigas, cara. 317 00:20:27,360 --> 00:20:29,457 É a porra de um palhaço, isso sim. 318 00:20:32,337 --> 00:20:33,348 Não é. 319 00:20:33,349 --> 00:20:34,880 Ele está mesmo pegando o mapa. 320 00:20:34,882 --> 00:20:36,458 Que taxista não sabe o caminho? 321 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Vou sair. 322 00:20:40,910 --> 00:20:42,360 Meu lado ainda está trancado. 323 00:20:45,240 --> 00:20:47,673 O meu também. Ei, destranque as portas! 324 00:20:53,800 --> 00:20:55,600 - Pode nos deixar aqui. - Não posso. 325 00:20:55,900 --> 00:20:58,085 Meu Deus, que porra está fazendo?! 326 00:20:58,120 --> 00:20:59,240 Olha a porra da boca! 327 00:20:59,242 --> 00:21:00,458 Ou vai levar também. 328 00:21:01,338 --> 00:21:02,880 Mas que merda! 329 00:21:03,120 --> 00:21:04,745 Ele está morto? 330 00:21:04,747 --> 00:21:06,818 Eu pareço quem? A porra do Dr. Quincy? 331 00:21:10,809 --> 00:21:12,329 Me deixe sair! 332 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Boa tentativa. 333 00:21:14,133 --> 00:21:15,853 Acha que nasci ontem? 334 00:21:16,346 --> 00:21:17,346 Escute. 335 00:21:18,126 --> 00:21:19,513 Se tentar escapar de novo, 336 00:21:19,605 --> 00:21:21,519 vou fritar o cérebro desse cara. 337 00:21:23,407 --> 00:21:24,407 Entendeu? 338 00:21:26,680 --> 00:21:28,398 Entendeu, porra? 339 00:21:28,400 --> 00:21:29,400 Sim! 340 00:21:44,632 --> 00:21:45,830 Estou de olho em você. 341 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Merda. 342 00:21:54,670 --> 00:21:56,596 Não, não faça isso. 343 00:21:56,800 --> 00:21:58,320 Eu te avisei, porra. 344 00:21:58,322 --> 00:22:00,073 Largue esse maldito celular. 345 00:22:00,452 --> 00:22:01,452 Largue isso. 346 00:22:02,405 --> 00:22:03,745 Coloque de volta na bolsa. 347 00:22:04,998 --> 00:22:06,723 Tudo bem. Certo. 348 00:22:06,725 --> 00:22:08,318 O que está fazendo? Está brava? 349 00:22:10,646 --> 00:22:11,646 Vire-se. 350 00:22:13,725 --> 00:22:14,725 Para o outro lado! 351 00:22:15,653 --> 00:22:16,959 Me dê sua mão. 352 00:22:17,745 --> 00:22:18,745 E a outra. 353 00:22:18,826 --> 00:22:20,043 Eu tenho dinheiro. 354 00:22:20,045 --> 00:22:21,458 Posso te dar meu dinheiro. 355 00:22:21,460 --> 00:22:23,560 - O que você quiser. - Dinheiro? 356 00:22:24,238 --> 00:22:25,891 Acha que preciso disso? Sente-se. 357 00:22:26,200 --> 00:22:27,200 Sente-se. 358 00:22:39,210 --> 00:22:40,210 Prontinho. 359 00:22:41,003 --> 00:22:42,003 Prontinho. 360 00:22:43,209 --> 00:22:44,609 Segurança em primeiro lugar. 361 00:22:45,201 --> 00:22:46,951 - Cadê o celular? - Na minha bolsa. 362 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 Qual é a sua? 363 00:22:52,053 --> 00:22:55,133 - O quê? - Qual é a sua operadora? 364 00:22:56,199 --> 00:22:57,399 Estou pensando em mudar, 365 00:22:57,493 --> 00:22:59,793 porque a cobertura aqui é uma merda. 366 00:23:05,630 --> 00:23:06,630 Pronto. 367 00:23:07,189 --> 00:23:08,345 Eles estão danificados. 368 00:23:11,840 --> 00:23:13,076 Sente-se. 369 00:23:19,745 --> 00:23:20,745 Merda! 370 00:24:18,520 --> 00:24:23,161 TÁXI 2804 371 00:24:26,983 --> 00:24:28,876 Pat, por favor, acorde. 372 00:24:29,435 --> 00:24:31,485 - Pat, por favor, acorde. - Você está bem? 373 00:24:31,888 --> 00:24:32,988 Ele precisa de ajuda. 374 00:24:33,125 --> 00:24:35,823 Por favor. Podemos ir para um hospital? 375 00:24:35,825 --> 00:24:37,965 Acho que ele está em estado grave, Ian. 376 00:24:37,967 --> 00:24:40,483 Machucado sim, mas grave? Duvido. 377 00:24:40,485 --> 00:24:42,658 Ele levou um choque de alta voltagem. 378 00:24:43,674 --> 00:24:45,074 Não o suficiente para matar. 379 00:24:46,216 --> 00:24:47,520 Mas ele levou um choque. 380 00:24:49,352 --> 00:24:50,605 Comprei na Dark Net. 381 00:24:50,872 --> 00:24:53,885 Um homem adorável na Bulgária chamado Mikhail os faz. 382 00:24:54,644 --> 00:24:56,011 Eles são muito bons. 383 00:24:56,951 --> 00:24:59,245 Tem uma qualidade estrutural fantástica. 384 00:25:02,930 --> 00:25:03,968 Pat, você está bem? 385 00:25:03,970 --> 00:25:05,716 Pronto. Ele vai viver. 386 00:25:06,755 --> 00:25:07,755 Meu Deus! 387 00:25:08,389 --> 00:25:09,389 Dói, não é? 388 00:25:10,241 --> 00:25:12,234 Quando comprei, experimentei em mim. 389 00:25:13,088 --> 00:25:14,088 Dói pra caralho. 390 00:25:14,759 --> 00:25:16,640 Não sei se devo contar isso, mas... 391 00:25:17,169 --> 00:25:18,284 me mijei todo. 392 00:25:21,044 --> 00:25:22,584 Você não se mijou, não é? 393 00:25:22,970 --> 00:25:25,040 Porque eu teria que te cobrar a mais. 394 00:25:25,752 --> 00:25:26,752 Nos deixe sair. 395 00:25:27,053 --> 00:25:29,080 Eu disse pra nos deixar sair, seu doente! 396 00:25:29,947 --> 00:25:31,080 Chute. 397 00:25:32,720 --> 00:25:33,720 Chute ele! 398 00:25:33,722 --> 00:25:35,262 Vai nos jogar fora da estrada? 399 00:25:35,264 --> 00:25:36,800 Boa ideia, filho da puta. 400 00:25:42,160 --> 00:25:43,491 - Quer de novo? - Não, não! 401 00:25:43,493 --> 00:25:44,992 Então se comportem, porra! 402 00:25:57,951 --> 00:25:58,951 Desculpe. 403 00:25:59,938 --> 00:26:01,438 Desculpe. Sinto muito. 404 00:26:05,386 --> 00:26:06,720 É que eu tento... 405 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 negar. 406 00:26:10,231 --> 00:26:11,537 Assim como meu pai. 407 00:26:13,117 --> 00:26:14,617 Temperamento horrível o dele. 408 00:26:18,534 --> 00:26:19,961 Costumava sair da linha 409 00:26:21,036 --> 00:26:23,242 em viagens de carro. Ele virava bruscamente. 410 00:26:24,389 --> 00:26:26,080 Nos batia com a mãozona dele. 411 00:26:32,543 --> 00:26:33,843 Você é só um garotinho... 412 00:26:36,556 --> 00:26:37,716 Bastardo horrível. 413 00:26:41,331 --> 00:26:42,331 Tem um carro. 414 00:26:43,277 --> 00:26:44,842 Rápido, a janela! Bate nela! 415 00:26:44,844 --> 00:26:46,728 - Nos ajude! Socorro! - Socorro! 416 00:26:46,730 --> 00:26:47,904 - Socorro! - Socorro! 417 00:26:49,340 --> 00:26:50,453 Socorro! 418 00:26:56,363 --> 00:26:57,855 Seus dois idiotas. 419 00:26:58,203 --> 00:26:59,836 Insulfilm completo atrás. 420 00:27:00,584 --> 00:27:02,775 Vocês conseguem ver lá fora, mas eles não. 421 00:27:02,777 --> 00:27:04,097 Não. Eu vi alguém. 422 00:27:04,370 --> 00:27:05,836 Quando saí do restaurante... 423 00:27:06,400 --> 00:27:08,100 Vi alguém no banco de trás do táxi. 424 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 Não. 425 00:27:11,354 --> 00:27:12,894 Não. O táxi estava vazio. 426 00:27:13,918 --> 00:27:15,083 Era só eu. 427 00:27:15,085 --> 00:27:16,085 Eu a vi. 428 00:27:16,378 --> 00:27:18,080 Estava no banco de trás. Eu vi. 429 00:27:18,857 --> 00:27:19,917 Como ela era? 430 00:27:24,583 --> 00:27:25,583 E então? 431 00:27:30,244 --> 00:27:31,244 Nada. 432 00:27:32,987 --> 00:27:34,187 Nada. Não é nada. 433 00:27:47,604 --> 00:27:49,243 Está quieto aí atrás, Patrick. 434 00:27:49,245 --> 00:27:50,245 Você está bem? 435 00:27:53,018 --> 00:27:55,800 Anne, o coitadinho do Patrick está chorando. 436 00:27:56,517 --> 00:27:57,717 Você está bem? 437 00:28:00,565 --> 00:28:01,565 Você se mijou? 438 00:28:01,749 --> 00:28:04,264 Ele me acertou no meu peito. 439 00:28:04,733 --> 00:28:06,920 Estou com uma dor aguda no peito. 440 00:28:07,856 --> 00:28:09,400 Eu as chamo de ecos de choque. 441 00:28:09,713 --> 00:28:11,480 Achei bem apropriado. 442 00:28:12,127 --> 00:28:13,320 Está tudo bem. 443 00:28:14,037 --> 00:28:15,880 Respire, Patrick. Respire. 444 00:28:19,302 --> 00:28:21,240 Tudo bem. Você só precisa... 445 00:28:22,150 --> 00:28:23,377 Isso é ioga? 446 00:28:24,886 --> 00:28:26,680 Minha esposa fazia ioga. 447 00:28:27,360 --> 00:28:29,320 Não a mantinha calma. 448 00:28:30,373 --> 00:28:32,400 Devíamos ter pedido comida. 449 00:28:33,419 --> 00:28:34,558 O que ele disse? 450 00:28:34,560 --> 00:28:36,360 Disse: "Devíamos ter pedido comida"? 451 00:28:39,600 --> 00:28:40,600 Eu gostei disso. 452 00:28:40,877 --> 00:28:42,360 Isso é engraçado. 453 00:28:42,865 --> 00:28:45,800 Importante casar com alguém com bom humor, Anne. 454 00:28:46,959 --> 00:28:48,880 A aparência é um bônus, mas... 455 00:28:49,823 --> 00:28:50,840 ela é passageira. 456 00:28:51,373 --> 00:28:52,840 O riso não é passageiro. 457 00:28:53,660 --> 00:28:55,291 O riso é eterno. 458 00:29:01,766 --> 00:29:03,679 Por favor. Por que está fazendo isso? 459 00:29:06,647 --> 00:29:07,960 Tudo a seu tempo, Anne. 460 00:29:08,286 --> 00:29:09,857 Tudo a seu tempo. 461 00:29:50,760 --> 00:29:52,860 Não se preocupe. Faremos paradas regulares. 462 00:29:53,680 --> 00:29:55,547 Manter você e o bebê bem alimentados. 463 00:29:55,780 --> 00:29:57,920 Também sou pai. Lembra? 464 00:29:58,285 --> 00:30:00,920 Meu filho doente de quem ninguém ligou. 465 00:30:02,979 --> 00:30:04,280 Olhe. É ele. 466 00:30:05,220 --> 00:30:07,260 Puxou à mãe, graças a Deus. 467 00:30:11,439 --> 00:30:12,520 Ela é bonita. 468 00:30:13,499 --> 00:30:14,587 Sua esposa. 469 00:30:15,596 --> 00:30:17,506 Bonita demais para amar alguém como eu? 470 00:30:18,324 --> 00:30:19,520 Não foi o que eu disse. 471 00:30:21,220 --> 00:30:22,511 Não precisava dizer. 472 00:30:26,564 --> 00:30:27,920 Faço tudo por ela. 473 00:30:28,833 --> 00:30:29,840 Por eles. 474 00:30:31,226 --> 00:30:32,653 Sabe como é isso? 475 00:30:38,608 --> 00:30:39,660 Não. 476 00:30:43,005 --> 00:30:44,240 Gostaria de saber. 477 00:30:44,882 --> 00:30:47,073 Cuidado com o que deseja, Anne. 478 00:30:47,699 --> 00:30:49,386 Isso tem um preço. 479 00:30:50,993 --> 00:30:52,719 Vai partir seu coração. 480 00:30:55,872 --> 00:30:57,799 Você disse que seu filho estava doente. 481 00:30:58,653 --> 00:31:00,560 Nada sério, espero. 482 00:31:01,145 --> 00:31:02,306 Não. 483 00:31:02,726 --> 00:31:04,247 Não, não, não, não, não. 484 00:31:04,915 --> 00:31:06,600 Eu sei o que está fazendo. 485 00:31:08,804 --> 00:31:10,953 Tarde demais para me agradar agora, Anne. 486 00:31:12,739 --> 00:31:14,280 Isso não vai te ajudar. 487 00:31:15,308 --> 00:31:16,516 Não mais. 488 00:31:20,652 --> 00:31:21,699 Merda. 489 00:31:22,174 --> 00:31:23,204 Merda. 490 00:31:28,289 --> 00:31:29,560 Patrick. 491 00:32:45,762 --> 00:32:46,925 Patrick. 492 00:32:49,020 --> 00:32:50,520 Você está acordado? Patrick? 493 00:32:51,048 --> 00:32:52,169 Merda. 494 00:32:55,292 --> 00:32:56,299 Olá? 495 00:32:56,316 --> 00:32:58,569 - Não tem ninguém por perto. - Por favor, não. 496 00:32:58,570 --> 00:33:01,066 Vamos pegar um pouco de ar fresco. 497 00:33:01,440 --> 00:33:02,680 Vamos. Saia. 498 00:33:05,002 --> 00:33:06,060 Vamos. 499 00:33:10,236 --> 00:33:11,409 Sente-se ali. 500 00:33:11,826 --> 00:33:12,880 Você está bem. 501 00:33:15,066 --> 00:33:16,094 Sente-se. 502 00:33:21,033 --> 00:33:22,525 Legal. Aqui estamos. 503 00:33:22,526 --> 00:33:23,960 Você deve estar com sede. 504 00:33:25,147 --> 00:33:26,720 Tudo parte do serviço. 505 00:33:27,183 --> 00:33:29,040 Agora, primeiro as damas. 506 00:33:31,458 --> 00:33:32,532 Pronto. 507 00:33:37,608 --> 00:33:39,793 - Dê para ele. - Não. Não. 508 00:33:39,794 --> 00:33:41,280 Você primeiro, depois ele. 509 00:33:41,667 --> 00:33:42,700 Vamos. 510 00:33:44,787 --> 00:33:45,820 Muito bem. 511 00:33:47,493 --> 00:33:49,600 Está tudo bem. Tem outra garrafa para ele. 512 00:33:50,380 --> 00:33:52,040 Isso. Vamos. 513 00:33:52,692 --> 00:33:53,920 Beba! 514 00:33:55,419 --> 00:33:56,440 Beba tudo. 515 00:33:57,490 --> 00:33:59,040 Pense no seu filho! 516 00:33:59,320 --> 00:34:00,847 Beba tudo! 517 00:34:01,252 --> 00:34:03,323 Pense no seu filho! 518 00:34:03,324 --> 00:34:05,820 Jesus Cristo, Anne! 519 00:34:08,432 --> 00:34:10,083 Bela mãe você vai ser. 520 00:34:25,605 --> 00:34:26,779 Merda. 521 00:34:27,500 --> 00:34:29,502 Parece que é tudo que temos afinal. 522 00:34:33,791 --> 00:34:34,861 Acabou. 523 00:34:35,160 --> 00:34:36,361 Que pena. 524 00:34:36,800 --> 00:34:38,094 Pobre Patrick. 525 00:34:39,504 --> 00:34:40,960 Não estou brincando. 526 00:34:40,962 --> 00:34:42,011 Vamos. 527 00:34:42,560 --> 00:34:43,761 Preciso ir no banheiro. 528 00:34:45,468 --> 00:34:47,400 Não quer que eu mije no seu táxi, quer? 529 00:34:47,724 --> 00:34:48,967 Espere aí! 530 00:34:54,166 --> 00:34:56,721 O que você está fazendo? 531 00:34:56,986 --> 00:34:58,240 Eu disse para esperar aí. 532 00:34:58,900 --> 00:35:00,020 É, aí. 533 00:35:08,871 --> 00:35:10,160 Qual mão? Essa? 534 00:35:10,466 --> 00:35:12,267 Melhor assim? Bom. Segure aí. 535 00:35:14,366 --> 00:35:15,767 Ian está aqui para ajudar. 536 00:35:17,140 --> 00:35:18,360 Está apertado demais? 537 00:35:18,536 --> 00:35:19,599 Não, está bom. 538 00:35:19,600 --> 00:35:21,346 Ótimo. Espere. 539 00:35:29,489 --> 00:35:30,513 Certo. 540 00:35:32,505 --> 00:35:33,640 Agora... 541 00:35:38,170 --> 00:35:39,206 Mije nisso. 542 00:35:41,041 --> 00:35:42,500 Se eu ouvir alguém vindo, 543 00:35:42,753 --> 00:35:44,250 volto aqui, certo? 544 00:35:44,251 --> 00:35:45,640 Vestida ou não. 545 00:35:45,860 --> 00:35:47,271 Tenho que fazer uma ligação. 546 00:35:51,914 --> 00:35:53,226 Merda. 547 00:36:09,994 --> 00:36:11,202 Merda. 548 00:36:16,635 --> 00:36:18,222 Droga. 549 00:36:38,839 --> 00:36:40,746 Bem-vindo ao serviço de correio de voz. 550 00:36:40,747 --> 00:36:41,766 Droga. 551 00:36:50,520 --> 00:36:51,543 Merda! 552 00:36:52,113 --> 00:36:53,259 Cale a boca! 553 00:36:53,467 --> 00:36:54,632 Cale a boca! 554 00:36:54,800 --> 00:36:56,184 Avisei, não é? Cale a boca! 555 00:36:56,200 --> 00:36:59,055 Não! Ela estava bem ali atrás de mim! 556 00:37:01,393 --> 00:37:02,927 Ela estava bem ali! 557 00:37:03,510 --> 00:37:04,520 Levanta. 558 00:37:05,503 --> 00:37:06,556 Levanta, porra! 559 00:37:09,509 --> 00:37:11,407 Ela estava bem ali. 560 00:37:11,797 --> 00:37:13,097 Vire-se, porra. 561 00:37:13,686 --> 00:37:15,418 Vire-se! 562 00:37:17,193 --> 00:37:19,201 Porra. Dá para ouvir, Anne? 563 00:37:29,377 --> 00:37:32,334 Você mijou no chão, sua coelhinha safada. 564 00:37:32,685 --> 00:37:35,121 Não conseguia com a mão... 565 00:37:35,691 --> 00:37:36,728 O quê? 566 00:37:37,891 --> 00:37:39,944 - Não precisa me amarrar. - O quê? 567 00:37:40,398 --> 00:37:43,240 - Não vou fugir. Eu prometo. - Entra, porra! 568 00:37:43,517 --> 00:37:44,627 Porra. 569 00:38:22,678 --> 00:38:23,838 Coloque de volta. 570 00:38:26,520 --> 00:38:27,520 Cuidado com os pés. 571 00:38:50,874 --> 00:38:52,828 Se fizer algo assim de novo, 572 00:38:53,384 --> 00:38:54,846 eu vou matá-lo. 573 00:38:55,867 --> 00:38:57,231 Entendeu, Anne? 574 00:38:59,903 --> 00:39:00,958 Ótimo. 575 00:39:02,582 --> 00:39:03,633 Vamos. 576 00:40:03,308 --> 00:40:04,689 Para onde estamos indo? 577 00:40:05,296 --> 00:40:06,639 Para o fim da linha. 578 00:40:07,366 --> 00:40:08,420 Minha casa. 579 00:40:09,193 --> 00:40:10,282 Em Maybelle Hill. 580 00:40:11,267 --> 00:40:12,267 Conhece? 581 00:40:14,781 --> 00:40:15,812 Não. 582 00:40:16,482 --> 00:40:17,796 A estrada vai te assustar. 583 00:40:19,209 --> 00:40:21,795 Dizem que é a estrada mais assombrada da Inglaterra. 584 00:40:23,216 --> 00:40:24,635 Você acredita em fantasmas? 585 00:40:26,103 --> 00:40:27,617 Acredita em fantasmas, Anne? 586 00:40:32,178 --> 00:40:34,135 Ela morreu em um acidente de carro 587 00:40:34,811 --> 00:40:36,310 no meio da noite, 588 00:40:36,880 --> 00:40:38,607 pegando carona com a filha, 589 00:40:39,205 --> 00:40:40,962 fugindo do marido. 590 00:40:45,103 --> 00:40:46,584 O carro a matou na hora. 591 00:40:48,499 --> 00:40:49,933 Mas foi a garotinha. 592 00:40:52,409 --> 00:40:54,129 Ela morreu alguns dias depois. 593 00:40:57,270 --> 00:40:58,631 Sozinha na floresta. 594 00:40:59,984 --> 00:41:01,036 Assustada. 595 00:41:02,984 --> 00:41:04,532 Chorando por sua mãe. 596 00:41:05,375 --> 00:41:06,723 Ninguém foi procurá-la. 597 00:41:08,698 --> 00:41:10,007 Ninguém a encontrou. 598 00:41:11,994 --> 00:41:14,130 E desde então esta estrada é assombrada. 599 00:41:15,005 --> 00:41:17,008 A chamaram, O Fantasma de Maybelle Hill. 600 00:41:18,658 --> 00:41:21,600 Fica na beira da estrada, pedindo carona. 601 00:41:22,890 --> 00:41:24,828 Ela anda com você por um tempo... 602 00:41:26,766 --> 00:41:28,129 e do nada desaparece. 603 00:41:29,518 --> 00:41:32,756 Às vezes ela não entra. Só aparece dentro do carro. 604 00:41:34,181 --> 00:41:36,603 Às vezes ela aparece na sua frente... 605 00:41:37,987 --> 00:41:39,016 fica olhando. 606 00:41:40,385 --> 00:41:41,607 Até você bater nela. 607 00:41:43,400 --> 00:41:45,839 E então ela desce para baixo do seu carro. 608 00:41:47,070 --> 00:41:49,793 Ela sempre está atrás da mesma coisa. 609 00:41:52,577 --> 00:41:53,639 Sua filha. 610 00:42:28,772 --> 00:42:29,841 Tudo bem, querida? 611 00:42:30,181 --> 00:42:33,208 Sim, comi algo estragado. 612 00:42:34,191 --> 00:42:36,416 - Desculpe. Quanto eu te devo? - Nada. 613 00:42:37,101 --> 00:42:39,139 Um presente para o pequeno. 614 00:42:39,929 --> 00:42:41,922 - Sério? - Sim. 615 00:42:42,403 --> 00:42:43,933 Só me prometa uma coisa. 616 00:42:45,001 --> 00:42:46,047 Claro. 617 00:42:46,998 --> 00:42:48,625 Cuide-o para mim. 618 00:42:51,689 --> 00:42:52,702 Eu o farei. 619 00:42:54,509 --> 00:42:55,527 Obrigada. 620 00:43:43,049 --> 00:43:44,290 Anne, está com fome? 621 00:43:51,320 --> 00:43:53,349 Você está se alimentando por dois agora. 622 00:44:48,775 --> 00:44:49,790 Pobrezinho. 623 00:44:50,188 --> 00:44:51,508 Deve estar exausto. 624 00:44:52,448 --> 00:44:53,744 Vamos deixá-lo dormir. 625 00:45:09,848 --> 00:45:11,367 Patrick, acorde. 626 00:45:13,236 --> 00:45:14,548 Por favor, acorde. 627 00:45:16,848 --> 00:45:18,000 Estou acordado. 628 00:45:19,610 --> 00:45:21,511 Seu babaca. Obrigada, maldito. 629 00:45:21,615 --> 00:45:23,276 Ele não sabe disso, sabe? 630 00:45:26,309 --> 00:45:27,594 Quando ele me desamarrar, 631 00:45:28,180 --> 00:45:30,240 ele terá de me arrastar para fora sozinho. 632 00:45:31,402 --> 00:45:32,840 É então que eu vou agir. 633 00:45:33,672 --> 00:45:34,832 Vai mesmo fazer isso? 634 00:45:35,968 --> 00:45:37,186 Você terá que me ajudar. 635 00:45:38,147 --> 00:45:41,283 Você disse que queria que fizéssemos coisas como casal. 636 00:45:43,920 --> 00:45:45,714 Ele é maluco. É isso o que ele é. 637 00:45:45,886 --> 00:45:47,371 Fantasmas, pelo amor de Deus. 638 00:45:47,373 --> 00:45:48,480 Pare com isso. Pat. 639 00:45:48,769 --> 00:45:50,043 Ele me pegou no hospital. 640 00:45:50,055 --> 00:45:51,414 Me disse para... 641 00:45:52,627 --> 00:45:53,990 tomar conta do bebê. 642 00:45:54,138 --> 00:45:56,033 Eu o matarei antes que toque em você. 643 00:45:56,093 --> 00:45:57,616 Patrick. Olhe para mim. 644 00:45:58,634 --> 00:45:59,978 Patrick. Olhe para mim. 645 00:46:00,318 --> 00:46:02,232 Olhe para mim. Patrick. 646 00:46:02,640 --> 00:46:04,857 Você não pode brigar com ele assim. 647 00:46:06,252 --> 00:46:07,772 Você precisa ficar calmo. 648 00:46:08,713 --> 00:46:10,640 Tudo ficará bem. Apenas se acalme. 649 00:46:11,775 --> 00:46:13,467 Estou tão feliz, Anne, 650 00:46:14,659 --> 00:46:16,032 pelo bebê. 651 00:46:18,931 --> 00:46:20,050 Eu mudei. 652 00:46:35,598 --> 00:46:37,087 A Jessica me contou. 653 00:46:38,180 --> 00:46:39,273 Ela te contou o quê? 654 00:46:40,270 --> 00:46:41,285 Sobre a... 655 00:46:42,473 --> 00:46:43,973 mulher que veio com você. 656 00:46:45,204 --> 00:46:47,651 Como eu poderia ter trazido alguém comigo 657 00:46:47,711 --> 00:46:49,945 como estes dois dormindo do lado? 658 00:46:52,120 --> 00:46:53,122 Anne. 659 00:46:57,483 --> 00:46:58,502 Anne. 660 00:47:04,865 --> 00:47:06,612 Então é isso? 661 00:47:09,655 --> 00:47:11,630 Nós podemos morrer. 662 00:47:19,260 --> 00:47:20,584 Há alguém ali. 663 00:47:23,043 --> 00:47:24,080 Alguém está vindo. 664 00:47:24,082 --> 00:47:25,349 Patrick, há alguém vindo! 665 00:47:26,844 --> 00:47:28,212 Nós podemos... 666 00:47:28,895 --> 00:47:30,072 Podemos gritar. 667 00:47:30,088 --> 00:47:32,613 Quando ele abrir a porta, nós gritamos, certo? 668 00:47:32,840 --> 00:47:34,560 E aí eles irão nos ouvir. 669 00:47:34,694 --> 00:47:36,582 Vamos. Patrick. Vamos, vamos, vamos. 670 00:47:36,584 --> 00:47:38,504 É nossa última chance. Vamos! 671 00:47:39,277 --> 00:47:42,169 Tudo bem, Pat. Fique calmo. Fique comigo, Pat. 672 00:47:42,171 --> 00:47:43,931 Tudo bem. Está tudo bem. 673 00:47:44,000 --> 00:47:46,320 Vou nos tirar dessa. Aguente. Fique calmo. 674 00:47:46,537 --> 00:47:47,623 Aguente firme. 675 00:47:48,302 --> 00:47:50,257 Chegue mais perto, seu bastardo maldito. 676 00:47:50,259 --> 00:47:51,372 Abra a porra da porta. 677 00:47:55,010 --> 00:47:56,666 - Desculpe. - Desculpe. 678 00:48:00,323 --> 00:48:01,531 Ele parou. 679 00:48:02,542 --> 00:48:03,598 Patrick, ele parou. 680 00:48:03,600 --> 00:48:05,913 Ele... ele está... 681 00:48:08,161 --> 00:48:09,541 Sim. 682 00:48:15,564 --> 00:48:16,783 Ele... 683 00:48:20,720 --> 00:48:21,797 não vem. 684 00:48:32,150 --> 00:48:33,703 Ele não vem. 685 00:48:34,773 --> 00:48:35,797 Ele... 686 00:48:38,734 --> 00:48:40,479 Ele não vem, Pat. 687 00:48:50,080 --> 00:48:51,402 Ele pode me ver. 688 00:48:54,514 --> 00:48:55,826 Ele pode me ver? 689 00:49:05,493 --> 00:49:07,564 Acho que ele pode me ver. 690 00:52:16,038 --> 00:52:17,050 Você está acordada. 691 00:52:19,904 --> 00:52:21,564 Você estava gritando em seu sonho. 692 00:52:22,892 --> 00:52:24,046 Chamando por sua mãe. 693 00:52:25,901 --> 00:52:27,592 O que você me deu? 694 00:52:27,696 --> 00:52:29,042 Nada. 695 00:52:29,474 --> 00:52:31,672 Só um sonífero vendido sem receita. 696 00:52:32,873 --> 00:52:35,158 Levou um tempo. Não achei que fosse funcionar. 697 00:52:35,160 --> 00:52:36,601 Jesus! Merda! 698 00:52:37,391 --> 00:52:38,878 Calminha. 699 00:52:39,165 --> 00:52:41,915 Só preciso de um pouco de paz e tranquilidade, Anne. 700 00:52:42,615 --> 00:52:44,816 Estou sob muita pressão agora. 701 00:52:49,204 --> 00:52:50,283 Acalme-se. 702 00:52:51,024 --> 00:52:52,600 Por favor, me deixe sair. 703 00:52:52,928 --> 00:52:54,240 Eu só te dei um pouco. 704 00:52:55,978 --> 00:52:57,394 Pare de chorar, Anne. 705 00:52:58,977 --> 00:53:01,320 Pare com a choradeira! Odeio isso! 706 00:53:01,953 --> 00:53:04,198 Elaine costumava chorar. Anne! 707 00:53:04,200 --> 00:53:05,389 Pare de chorar! 708 00:53:05,492 --> 00:53:07,184 Vou te matar! 709 00:53:08,392 --> 00:53:10,290 Vou te matar! 710 00:53:13,110 --> 00:53:14,853 ainda pode sentir, não é? 711 00:53:17,298 --> 00:53:18,880 Pode senti-lo? 712 00:53:19,092 --> 00:53:20,540 Ainda posso sentir. 713 00:53:20,542 --> 00:53:21,828 Muito bem então. 714 00:53:22,047 --> 00:53:24,442 Muito barulho por nada. 715 00:53:26,272 --> 00:53:28,515 Cala a boca e aproveita a paisagem. 716 00:54:11,775 --> 00:54:13,314 Você a viu, não foi? 717 00:54:16,440 --> 00:54:17,454 Ela viu. 718 00:54:18,775 --> 00:54:19,935 Ela a viu. 719 00:54:23,777 --> 00:54:25,203 Em Maybelle Hill. 720 00:54:27,265 --> 00:54:28,918 Foi onde a vi pela primeira vez. 721 00:54:38,758 --> 00:54:41,038 Ela estava parada à beira da estrada. 722 00:54:56,603 --> 00:54:58,062 Parei para deixá-la entrar, 723 00:54:59,329 --> 00:55:00,384 mas ela já estava lá. 724 00:55:03,196 --> 00:55:04,231 Apontando. 725 00:55:05,239 --> 00:55:06,451 Para a estrada, pensei. 726 00:55:18,942 --> 00:55:20,426 Ela começou a falar. 727 00:55:23,190 --> 00:55:25,383 Primeiro, parecia um aviso. 728 00:55:27,348 --> 00:55:30,360 Consegui escutar um pouco, e não era aviso nenhum. 729 00:55:32,196 --> 00:55:34,920 Ela falava como as coisas são e como sempre serão. 730 00:55:35,480 --> 00:55:36,895 Em minha cabeça. 731 00:55:40,836 --> 00:55:42,416 Ela estava em meus pensamentos. 732 00:55:48,480 --> 00:55:49,920 Ela apontou para a foto. 733 00:55:51,189 --> 00:55:52,698 Aquela. Meu garotinho. 734 00:55:54,799 --> 00:55:55,838 Meu anjinho. 735 00:55:57,918 --> 00:55:59,358 E foi aí que tive medo. 736 00:56:00,610 --> 00:56:01,960 E voltei a olhar. 737 00:56:03,066 --> 00:56:04,876 E não era mais um fantasma. 738 00:56:06,323 --> 00:56:07,812 Era a Elaine. 739 00:56:08,281 --> 00:56:11,396 Minha esposa só me encarando, chorando, implorando. 740 00:56:12,479 --> 00:56:14,493 Ela me contava coisas horríveis. 741 00:56:15,205 --> 00:56:17,850 Não dava mais. Precisava que aquilo parasse! 742 00:56:33,827 --> 00:56:35,160 Exceto que ela estava aí. 743 00:56:37,823 --> 00:56:38,843 Bem aí, 744 00:56:40,086 --> 00:56:41,156 onde você está agora. 745 00:56:44,368 --> 00:56:46,255 Ainda posso senti-la, o fantasma. 746 00:56:47,360 --> 00:56:49,270 É como se ela nunca tivesse ido embora. 747 00:56:50,840 --> 00:56:53,041 Ela estava lá quando trouxe você do hospital. 748 00:56:55,733 --> 00:56:57,374 Do seu lado, todo o caminho. 749 00:57:06,357 --> 00:57:07,529 Patrick. 750 00:57:40,224 --> 00:57:41,841 Estamos em Maybelle Hill agora? 751 00:57:45,306 --> 00:57:46,773 Desde o início. 752 00:57:57,010 --> 00:57:58,077 Aqui estamos. 753 00:58:51,976 --> 00:58:53,168 Lá vamos nós. 754 00:58:58,742 --> 00:59:00,075 Lar doce lar. 755 00:59:02,815 --> 00:59:04,418 Sua família mora aqui? 756 00:59:05,300 --> 00:59:06,846 Minha família? Está louca? 757 00:59:07,609 --> 00:59:10,141 Por que minha família viveria nesse buraco deserto? 758 00:59:10,775 --> 00:59:14,067 Minha família vive em uma ótima casa, que eu pago. 759 00:59:14,967 --> 00:59:16,044 Eu vivo aqui. 760 00:59:19,556 --> 00:59:20,689 Fique aqui. 761 00:59:23,357 --> 00:59:25,872 Hora de acordar, Bela Adormecida 762 00:59:33,141 --> 00:59:36,055 Se me ajudar a colocá-lo para dentro, eu o deixarei vivo. 763 00:59:37,853 --> 00:59:38,930 Promete? 764 00:59:38,954 --> 00:59:40,086 Prometidinho. 765 00:59:42,184 --> 00:59:43,200 Fique ali. 766 00:59:44,373 --> 00:59:46,044 Quer prometer de dedinho? 767 00:59:48,302 --> 00:59:49,369 Certo. 768 00:59:51,279 --> 00:59:52,560 Pegue as pernas dele. 769 00:59:53,281 --> 00:59:54,353 Bora, molenga. 770 00:59:56,219 --> 00:59:57,320 Vamos. 771 01:00:10,227 --> 01:00:13,333 Eu não tranco este lugar, porque ninguém vem aqui. 772 01:00:33,146 --> 01:00:34,527 E ninguém sai. 773 01:00:49,000 --> 01:00:51,140 Peguei ele. Desculpe. 774 01:00:51,334 --> 01:00:52,577 Não. Não posso. 775 01:00:52,579 --> 01:00:54,270 - Coloque-o no chão. - Desculpe. 776 01:00:55,479 --> 01:00:56,630 Você está bem? 777 01:00:57,636 --> 01:00:58,989 Entre. Me desculpe. 778 01:00:59,642 --> 01:01:00,755 Venha. Entre. 779 01:01:03,878 --> 01:01:04,887 Entre. 780 01:01:05,220 --> 01:01:06,664 Entre. Vá em frente. 781 01:01:16,652 --> 01:01:18,900 É só temporário, sabe? 782 01:01:22,555 --> 01:01:24,003 Acenda algumas destas luzes. 783 01:01:25,059 --> 01:01:26,120 Está escuro aqui. 784 01:01:30,360 --> 01:01:31,469 Está melhor. 785 01:01:31,907 --> 01:01:32,911 Há um... 786 01:01:33,454 --> 01:01:36,352 saco de dormir se estiver com frio ou cansada. 787 01:01:39,631 --> 01:01:42,485 Ou cobertores se for uma maldita princesa. 788 01:01:42,797 --> 01:01:43,800 Sente-se! 789 01:01:44,598 --> 01:01:46,775 Sente-se, por favor, Anne! 790 01:01:51,278 --> 01:01:52,982 Agora, aqui... 791 01:01:53,512 --> 01:01:55,435 tem uma pequena geladeira que funciona. 792 01:01:55,437 --> 01:01:56,440 E tem... 793 01:01:56,762 --> 01:01:58,354 um banheiro aqui, mas... 794 01:01:59,077 --> 01:02:00,257 não há água. 795 01:02:01,558 --> 01:02:03,080 Então uso garrafas pra isso... 796 01:02:03,748 --> 01:02:05,760 pra beber e pra me drogar. 797 01:02:07,945 --> 01:02:09,326 Mas eu não tenho televisão. 798 01:02:09,955 --> 01:02:11,655 É bom para você, pra ser sincero. 799 01:02:12,614 --> 01:02:13,631 Certo. 800 01:02:17,149 --> 01:02:18,280 Vamos, Elaine. 801 01:02:19,787 --> 01:02:21,678 Vamos lá. Atenda. 802 01:02:22,701 --> 01:02:24,600 Por que não me atende? 803 01:02:25,363 --> 01:02:27,320 Ela nunca atende esta porra. 804 01:02:27,322 --> 01:02:28,951 Por que ela nunca me atende?! 805 01:02:28,953 --> 01:02:30,838 É madrugada. Deve estar dormindo. 806 01:02:30,840 --> 01:02:31,840 Está dormindo? 807 01:02:34,094 --> 01:02:35,141 Está acordada. 808 01:02:35,400 --> 01:02:36,623 Ela é sempre um fardo. 809 01:02:36,625 --> 01:02:37,633 Costumava dizer: 810 01:02:37,635 --> 01:02:40,080 "Não é você quem acorda para dar de mamar"! 811 01:02:40,082 --> 01:02:42,089 Não é minha culpa se não tenho peitos, é? 812 01:02:43,069 --> 01:02:44,074 Não é? 813 01:02:45,162 --> 01:02:46,360 "Amamentar é o melhor". 814 01:02:48,058 --> 01:02:50,089 Já ouvi isso um milhão de vezes. 815 01:02:50,091 --> 01:02:52,325 Amamentar é o melhor, Anne. Sai. 816 01:03:07,128 --> 01:03:09,328 Não quero que ele machuque o pescoço. 817 01:03:17,998 --> 01:03:19,616 Agora somos só você e eu. 818 01:03:21,514 --> 01:03:22,599 E ela. 819 01:03:23,567 --> 01:03:24,975 Ela está nos esperando. 820 01:03:32,498 --> 01:03:33,870 Sabe, na primeira noite... 821 01:03:35,137 --> 01:03:36,994 na primeira noite em que a peguei... 822 01:03:38,813 --> 01:03:40,308 Estava com muito medo. 823 01:03:41,113 --> 01:03:42,784 Dirigi direto para um pub... 824 01:03:43,188 --> 01:03:45,120 e tomei um uísque forte. 825 01:03:45,122 --> 01:03:47,463 Depois tomei outro maldito whisky forte. 826 01:03:49,569 --> 01:03:50,917 E eu sentei lá. 827 01:03:53,071 --> 01:03:54,573 Fiquei tremendo 828 01:03:55,128 --> 01:03:56,541 feito um maldito cachorro... 829 01:03:57,619 --> 01:04:00,323 até me acalmar o suficiente para ir para casa. 830 01:04:00,995 --> 01:04:01,995 E... 831 01:04:02,854 --> 01:04:03,869 minha esposa... 832 01:04:04,560 --> 01:04:06,339 Elaine, minha maldita esposa... 833 01:04:06,926 --> 01:04:08,240 ela não acreditou em mim! 834 01:04:08,674 --> 01:04:10,274 Ela disse: "Com quem esteve? 835 01:04:10,816 --> 01:04:13,666 Por que não admite isso? É por isso que trabalha à noite." 836 01:04:14,894 --> 01:04:16,252 Pode acreditar nisso? 837 01:04:19,708 --> 01:04:21,960 Acabei na porra do sofá naquela noite. 838 01:04:22,675 --> 01:04:23,750 Fiquei ali deitado... 839 01:04:25,942 --> 01:04:27,965 apavorado, sem saber o que fazer. 840 01:04:33,390 --> 01:04:35,362 E então ouvi algo lá em cima. 841 01:04:38,263 --> 01:04:39,524 Então subi. 842 01:05:45,186 --> 01:05:46,522 Ela estava no quarto dele. 843 01:05:48,436 --> 01:05:50,389 Ela estava parada ao lado do berço dele. 844 01:05:53,755 --> 01:05:55,889 Soube então que precisava afastá-la dele. 845 01:05:57,212 --> 01:05:58,574 Eu tinha que salvá-lo. 846 01:05:59,531 --> 01:06:00,817 Meu garotinho. 847 01:06:01,790 --> 01:06:03,336 Meu anjinho. 848 01:06:06,441 --> 01:06:07,860 E foi aí que os deixei. 849 01:06:14,073 --> 01:06:16,115 Quando voltei para Maybelle Hill, 850 01:06:17,852 --> 01:06:19,487 trouxe você comigo. 851 01:06:20,735 --> 01:06:21,854 Para ela. 852 01:06:27,733 --> 01:06:28,919 Meu bebê. 853 01:06:33,778 --> 01:06:34,911 Uma troca. 854 01:06:36,801 --> 01:06:38,244 O meu filho pelo seu. 855 01:06:48,275 --> 01:06:49,413 Ela está aqui. 856 01:06:57,341 --> 01:06:58,618 Fique aí. 857 01:07:14,699 --> 01:07:16,185 Não, não, não. Vamos, vamos. 858 01:07:16,187 --> 01:07:19,135 Não morra. Não morra. Patrick, vamos lá. Vamos. 859 01:07:22,601 --> 01:07:23,605 Annie... 860 01:07:25,133 --> 01:07:26,136 Annie. 861 01:07:27,873 --> 01:07:28,965 É meu? 862 01:07:29,278 --> 01:07:30,854 Claro que é seu. 863 01:07:32,968 --> 01:07:34,288 Eu estraguei tudo. 864 01:07:35,900 --> 01:07:38,833 Sei que estou destinado a morrer. Vou te tirar dessa. 865 01:07:38,835 --> 01:07:39,960 Não, está tudo bem. 866 01:07:40,247 --> 01:07:41,601 Você e o nosso bebê... 867 01:07:43,960 --> 01:07:45,061 Anne? 868 01:07:52,181 --> 01:07:53,363 Anne! Pare! 869 01:07:53,645 --> 01:07:54,865 Salve o bebê. 870 01:07:55,760 --> 01:07:57,788 Espere! Foi a Jessica. 871 01:07:58,774 --> 01:08:00,359 Eu dormi com a Jessica. 872 01:08:02,168 --> 01:08:03,574 Essa era a mulher. 873 01:08:05,867 --> 01:08:07,824 Eu dormi com a Jessica. 874 01:08:14,056 --> 01:08:15,709 - Vamos. - Não, Annie. 875 01:08:15,711 --> 01:08:17,909 - Vamos! - Não pode me levar. 876 01:08:26,324 --> 01:08:27,357 Patrick. 877 01:08:30,865 --> 01:08:33,392 Vamos, Vamos! Porra! 878 01:08:37,837 --> 01:08:39,575 Vamos, porra! 879 01:08:42,040 --> 01:08:43,078 Merda. 880 01:08:43,955 --> 01:08:45,416 Vamos, vamos, vamos. 881 01:08:48,057 --> 01:08:49,561 Seu filho da puta. 882 01:08:49,928 --> 01:08:52,507 Não, não, não! Disse que o deixaria viver! 883 01:08:52,732 --> 01:08:55,337 Sabe de uma coisa? Acabei de mudar de ideia. 884 01:08:56,386 --> 01:08:57,967 Bem agora. 885 01:09:00,424 --> 01:09:01,518 Saia de cima dele! 886 01:09:01,520 --> 01:09:03,440 Deixe-o em paz. Saia! 887 01:09:03,739 --> 01:09:05,292 Vai se foder, Elaine! 888 01:09:21,393 --> 01:09:22,630 Coelhinha boba. 889 01:09:23,288 --> 01:09:24,903 Quase te acertei. 890 01:09:26,875 --> 01:09:28,358 Poderia ter machucado o bebê! 891 01:09:32,875 --> 01:09:33,875 Ele? 892 01:09:35,189 --> 01:09:36,189 Desculpe. 893 01:09:42,352 --> 01:09:43,837 Normalmente não sou assim. 894 01:10:06,167 --> 01:10:07,487 Seu bastardo horrível. 895 01:10:21,994 --> 01:10:23,046 Coelhinha? 896 01:10:26,864 --> 01:10:27,939 Coelhinha! 897 01:10:30,517 --> 01:10:31,626 Venha aqui, coelhinha. 898 01:10:33,135 --> 01:10:34,239 Corra, coelhinha! 899 01:10:39,062 --> 01:10:40,062 Coelhinha! 900 01:10:53,973 --> 01:10:55,285 Coelhinha! 901 01:10:55,423 --> 01:10:56,720 Venha aqui! 902 01:11:00,729 --> 01:11:01,862 Coelhinha! 903 01:11:09,851 --> 01:11:10,877 Coelhinha! 904 01:11:19,440 --> 01:11:20,440 Coelhinha! 905 01:12:04,030 --> 01:12:06,216 Cadê você, coelhinha travessa? 906 01:12:08,143 --> 01:12:09,328 Pare com isso. 907 01:13:00,260 --> 01:13:01,360 Vamos. 908 01:13:08,556 --> 01:13:09,875 Puta maldita! 909 01:13:10,938 --> 01:13:12,142 Sai! 910 01:13:18,277 --> 01:13:19,870 Que merda, Anne! 911 01:13:20,630 --> 01:13:22,479 Olha o que você me fez fazer! 912 01:13:22,807 --> 01:13:23,840 Porra! 913 01:13:26,574 --> 01:13:27,947 Puta que pariu! 914 01:13:31,199 --> 01:13:32,812 Porra. Porra... 915 01:13:34,800 --> 01:13:36,127 Seu temperamento! 916 01:13:47,160 --> 01:13:48,735 Dá um jeito nisso e cai fora. 917 01:14:09,272 --> 01:14:11,170 Não, não. Por favor, não. 918 01:14:11,274 --> 01:14:14,156 Eu posso sentir chutando. Está vivo. 919 01:14:14,158 --> 01:14:15,538 Por favor, não. Por favor. 920 01:14:20,584 --> 01:14:22,060 Puta que pariu. Meu coração. 921 01:14:29,795 --> 01:14:30,801 Anne? 922 01:15:14,720 --> 01:15:16,233 Como teria sido a sua vida? 923 01:15:18,686 --> 01:15:20,839 Os pais se odeiam. 924 01:15:22,295 --> 01:15:24,052 Pai que não sabia que ele era um. 925 01:15:24,709 --> 01:15:25,868 Traição. 926 01:15:27,453 --> 01:15:28,819 Que vida ele teria tido? 927 01:15:31,250 --> 01:15:33,050 Eu e Elaine nos desentendemos feio. 928 01:15:35,045 --> 01:15:37,185 Foi muito difícil pra gente, mas... 929 01:15:38,732 --> 01:15:40,358 dizer que não amava meu filho... 930 01:15:40,915 --> 01:15:43,781 Dizer que estava transando com essa e aquela mulher 931 01:15:44,971 --> 01:15:47,098 enquanto ela cuidava do filho dela. 932 01:15:48,524 --> 01:15:49,825 A porra do filho dela! 933 01:15:50,849 --> 01:15:52,238 Nunca foi meu filho. 934 01:15:54,720 --> 01:15:56,653 Sabe o que eu estava fazendo, Elaine? 935 01:15:56,865 --> 01:15:59,969 Eu estava dirigindo um táxi de merda 936 01:16:00,120 --> 01:16:02,440 tentando ganhar dinheiro para nós. 937 01:16:04,204 --> 01:16:05,971 Aí ela me diz que queria o divórcio. 938 01:16:07,777 --> 01:16:08,777 Tudo bem. 939 01:16:09,870 --> 01:16:11,543 Você quer tirar meu filho? 940 01:16:12,602 --> 01:16:14,242 Tirar a única coisa que amo? 941 01:16:15,674 --> 01:16:16,755 Tudo bem. 942 01:16:18,335 --> 01:16:19,841 Talvez eu tire seu filho. 943 01:16:20,718 --> 01:16:22,796 Tire a única coisa que você amou. 944 01:16:23,431 --> 01:16:24,600 Permanentemente. 945 01:16:31,587 --> 01:16:32,667 Meu Deus. 946 01:16:35,594 --> 01:16:37,147 Isso foi o que pensei. 947 01:16:40,348 --> 01:16:42,040 O que passou pela minha cabeça. 948 01:16:44,458 --> 01:16:45,478 Mate-o. 949 01:16:46,351 --> 01:16:47,351 Mate-o! 950 01:16:49,121 --> 01:16:50,205 Mate-o... 951 01:16:54,746 --> 01:16:56,840 Mas não faria isso. Por que faria isso? 952 01:16:58,397 --> 01:16:59,589 Eu o amo mais que tudo. 953 01:17:03,129 --> 01:17:04,184 Então eu saí. 954 01:17:06,414 --> 01:17:07,503 E eu fui embora. 955 01:17:17,494 --> 01:17:18,860 E foi aí que eu a vi. 956 01:17:27,147 --> 01:17:28,160 Esse é o preço. 957 01:17:29,514 --> 01:17:31,142 Esse é o preço por pensar nisso. 958 01:17:34,169 --> 01:17:35,401 Ela leu minha mente. 959 01:17:36,268 --> 01:17:37,541 Ela leu meus pensamentos. 960 01:17:41,746 --> 01:17:43,146 Minha maldita culpa. 961 01:17:45,664 --> 01:17:48,114 Ela sabia exatamente o que eu tinha feito! 962 01:17:51,727 --> 01:17:54,320 Quando a peguei, foi isso que ela estava me dizendo! 963 01:17:59,373 --> 01:18:01,200 Ela sussurrava em meu ouvido. 964 01:18:04,481 --> 01:18:05,695 "Estrangula ele. 965 01:18:06,337 --> 01:18:07,409 Estrangula ele... 966 01:18:09,443 --> 01:18:11,117 Estrangula ele." 967 01:18:16,551 --> 01:18:18,484 Mas ela começou a entrar no meu táxi... 968 01:18:23,268 --> 01:18:24,854 Porque eu fiz um acordo... 969 01:18:28,481 --> 01:18:31,181 Ela pode ficar com o seu, e eu ficarei com o meu. 970 01:18:38,033 --> 01:18:40,299 Ela pode ficar com o seu, e ficarei com o meu. 971 01:18:48,204 --> 01:18:49,224 Sim. 972 01:18:55,284 --> 01:18:56,437 Sinto muito, Annie. 973 01:19:33,255 --> 01:19:34,315 Desça aqui. 974 01:19:37,132 --> 01:19:38,398 Ajoelhe-se aí! 975 01:19:51,789 --> 01:19:53,215 Estou salvando meu filho. 976 01:19:54,404 --> 01:19:55,411 Você faria o mesmo. 977 01:19:58,966 --> 01:20:00,899 Não há criança, Ian. 978 01:20:04,504 --> 01:20:05,644 Eu perdi. 979 01:20:07,527 --> 01:20:10,603 Quando você me pegou no hospital... 980 01:20:11,474 --> 01:20:12,720 eu não tinha filho. 981 01:20:13,093 --> 01:20:14,197 O quê? 982 01:20:14,363 --> 01:20:16,240 Não tenho um bebê. Aborto espontâneo. 983 01:20:19,642 --> 01:20:20,722 Desculpe. 984 01:20:22,300 --> 01:20:23,620 Isso não está certo. 985 01:20:24,426 --> 01:20:25,579 Isso não vai funcionar. 986 01:20:25,839 --> 01:20:27,005 Isso não vai funcionar! 987 01:20:28,628 --> 01:20:30,400 Por que mentiu pra mim, coelhinha?! 988 01:20:31,899 --> 01:20:33,483 Você me enganou! 989 01:20:57,853 --> 01:20:59,302 Você pegou. 990 01:21:02,597 --> 01:21:04,000 Você pegou. 991 01:21:05,767 --> 01:21:07,227 Você pegou meu bebê! 992 01:21:07,880 --> 01:21:09,450 Você pegou! Você roubou! 993 01:21:15,627 --> 01:21:17,920 Cadê você? Não, não, não! Volta! 994 01:21:18,252 --> 01:21:19,763 Volta! 995 01:21:19,764 --> 01:21:21,716 Aonde você foi? Volta. 996 01:21:34,475 --> 01:21:35,688 Você roubou. 997 01:21:39,254 --> 01:21:40,680 Cadê você? 998 01:21:42,921 --> 01:21:44,277 Cadê você?! 999 01:21:54,269 --> 01:21:55,302 Não! 1000 01:22:00,687 --> 01:22:01,760 Cadê você?! 1001 01:22:02,089 --> 01:22:04,712 Não! 1002 01:22:14,578 --> 01:22:15,640 Cadê você?! 1003 01:22:33,909 --> 01:22:34,957 Olá? 1004 01:23:29,696 --> 01:23:30,816 Tudo bem. 1005 01:23:39,052 --> 01:23:40,149 Vamos lá. 1006 01:24:50,524 --> 01:24:51,536 É a Elaine. 1007 01:26:45,640 --> 01:26:47,080 MAKE A DIFFERENCE! 1008 01:26:47,082 --> 01:26:49,349 BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY! 1009 01:26:49,351 --> 01:26:51,484 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1010 01:26:51,486 --> 01:26:54,878 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1011 01:26:54,880 --> 01:26:58,528 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/LosChulosTeam 1012 01:26:58,589 --> 01:26:59,949 LET'S BE FRIENDS! 1013 01:26:59,950 --> 01:27:01,950 www.threads.net/@loschulosteam 1014 01:27:01,951 --> 01:27:03,311 LET'S BE FRIENDS! 1015 01:27:03,312 --> 01:27:05,379 www.instagram.com/loschulosteam 1016 01:27:05,380 --> 01:27:06,740 LET'S BE FRIENDS! 1017 01:27:06,741 --> 01:27:08,741 www.youtube.com/@LosChulosTeam 1018 01:27:08,742 --> 01:27:10,102 LET'S BE FRIENDS! 1019 01:27:10,103 --> 01:27:12,036 www.twitter.com/loschulosteam 1020 01:27:12,037 --> 01:27:13,397 LET'S BE FRIENDS! 1021 01:27:13,398 --> 01:27:15,398 www.facebook.com/loschulosteam 1022 01:27:15,399 --> 01:27:16,759 LET'S BE FRIENDS! 1023 01:27:16,760 --> 01:27:18,627 www.tiktok.com/loschulosteam 1024 01:27:18,628 --> 01:27:19,988 LET'S BE FRIENDS! 1025 01:27:19,989 --> 01:27:21,922 www.spotify.com/loschulosteam 1026 01:27:21,923 --> 01:27:23,283 LET'S BE FRIENDS! 1027 01:27:23,284 --> 01:27:25,351 www.pinterest.com/loschulosteam 1028 01:27:25,352 --> 01:27:26,712 LET'S BE FRIENDS! 1029 01:27:26,713 --> 01:27:28,846 story.snapchat.com/loschulosteam 1030 01:27:29,305 --> 01:28:29,526 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm