1 00:00:01,167 --> 00:00:02,168 - Yash! Kessé ça!                2 00:00:02,268 --> 00:00:03,269  - Quelqu'un veut te faire peur. 3 00:00:03,370 --> 00:00:03,970    - Ben non!                    4 00:00:04,070 --> 00:00:05,338    - Y'a une vague de menaces    5 00:00:05,438 --> 00:00:06,740    auprès des gens qui étaient    présents à la retraite de yoga. 6 00:00:06,840 --> 00:00:07,741                             7 00:00:07,841 --> 00:00:08,675 - Faut faire une enquête.        8 00:00:08,775 --> 00:00:09,509  - Y'a de quoi de plus pressant     là.                           9 00:00:09,609 --> 00:00:10,810    Gen à va pas bien.            10 00:00:10,910 --> 00:00:12,846  Heille faut vraiment la sortir     avant que la gourou arrive.   11 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:00:24,557 --> 00:00:26,593     - Thanks.                    13 00:00:29,496 --> 00:00:32,165                 14 00:00:33,366 --> 00:00:35,435 Euh...                           15 00:00:36,469 --> 00:00:38,138 Tu m'aimes, hein?                16 00:00:39,539 --> 00:00:42,075   - Bien oui. Evidemment         que je t'aime, Raph.             17 00:00:43,676 --> 00:00:45,412    - Reste ouvert, OK?           18 00:00:46,413 --> 00:00:48,381 Tu m'as dit l'autre fois          que c'était...                  19 00:00:48,415 --> 00:00:50,183 super important pour toi         de faire un bébé                 20 00:00:50,216 --> 00:00:52,152    avec quelqu'un que t'aimes.   21 00:00:52,852 --> 00:00:54,654 Moi, tu m'aimes.                 22 00:00:54,721 --> 00:00:57,090  Puis je suis enceinte!          23 00:00:59,859 --> 00:01:01,327  - Tu me                          niaises-tu, là?                 24 00:01:01,361 --> 00:01:03,129 - Je sais que                    c'est une idée débile            25 00:01:03,163 --> 00:01:04,731 et que ça me ressemble           pas du tout,                     26 00:01:04,764 --> 00:01:07,200 mais je suis pas capable         de me l'enlever de la tête.      27 00:01:07,767 --> 00:01:10,003 Tu veux être père                plus que tout, Nico.             28 00:01:10,036 --> 00:01:11,738  C'est moi, ta solution.         29 00:01:11,805 --> 00:01:13,640  - OK, mais là,                     tu veux être mère?            30 00:01:13,706 --> 00:01:15,575 - Non. Ca, ça change             pas pantoute.                    31 00:01:15,608 --> 00:01:17,710  - OK. Puis moi,                    je serais quoi là-dedans?     32 00:01:17,777 --> 00:01:19,479 - Bien, le père.                 33 00:01:19,512 --> 00:01:20,613 Quand je vais                    accoucher,                       34 00:01:20,680 --> 00:01:22,315   j'aurai juste à dire            que c'est toi le père.          35 00:01:22,348 --> 00:01:24,784   - Oui, mais toi, tu serais      quoi? La mère porteuse?         36 00:01:24,818 --> 00:01:26,186 - Genre.                         37 00:01:26,219 --> 00:01:28,588 Oui, ça se peut,                 ou une...                        38 00:01:28,621 --> 00:01:30,890 une tante                        super présente,                  39 00:01:30,924 --> 00:01:32,959 ou une fée marraine,             n'importe quoi.                  40 00:01:33,026 --> 00:01:35,061   On peut en discuter ensemble.    Tout se peut.                  41 00:01:35,128 --> 00:01:38,064  - Yann, il ferait quoi          là-dedans? Le beau-père?         42 00:01:38,098 --> 00:01:41,401  Le "mononcle"?                   - J'ai pas réfléchi jusque-là.  43 00:01:43,269 --> 00:01:45,672 - T'aurais peut-être dû.         Tu lui en as-tu parlé, au moins? 44 00:01:45,705 --> 00:01:47,640  - Bien, non, ça servait à rien    de lui en parler et de créer   45 00:01:47,674 --> 00:01:50,143   une commotion si toi t'es pas  down avec l'idée à la base, là.  46 00:01:51,544 --> 00:01:53,279  - Mais le gars                   qui t'a mise enceinte,          47 00:01:53,313 --> 00:01:54,781   tu lui en as-tu parlé à lui?   48 00:01:54,814 --> 00:01:55,982    - Bien non.                   49 00:01:56,015 --> 00:01:58,218 Puis si tu poses                 autant de questions,             50 00:01:58,251 --> 00:02:00,253 ça veut dire que                 t'es pas fermé à l'idée.         51 00:02:01,287 --> 00:02:02,956 - J'essaie juste                   de comprendre                  52 00:02:02,989 --> 00:02:04,591  ce qui se passe                    dans ta tête, en ce moment.   53 00:02:04,624 --> 00:02:06,693  - Je sais juste                 que si cette affaire-là,         54 00:02:06,726 --> 00:02:09,362  ça devenait un bébé, il serait     vraiment, vraiment chanceux   55 00:02:09,429 --> 00:02:11,498 de naître dans une               famille comme la nôtre.          56 00:02:12,298 --> 00:02:15,368 Puis il serait surtout fucking   chanceux de t'avoir comme papa.  57 00:02:17,403 --> 00:02:19,305 - C'est bien trop intense, Raph. 58 00:02:20,406 --> 00:02:23,409   Je pense même que ça me rend     un peu inconfortable.          59 00:02:25,078 --> 00:02:27,113  - OK, c'est pas grave.          60 00:02:27,147 --> 00:02:29,649    Je m'en serais juste voulu       si je t'en avais pas parlé.   61 00:02:31,284 --> 00:02:34,187 - Je comprends. Puis t'as        bien fait. C'est juste...        62 00:02:34,254 --> 00:02:36,356 - C'est correct.                 C'est pas grave.                 63 00:02:36,389 --> 00:02:38,658    Je vais aller faire              un grilled cheese.            64 00:02:45,431 --> 00:02:47,867    - J'ai pas d'alibi.           - Peux-tu mettre ça sur la job?  65 00:02:47,901 --> 00:02:49,235    Dire que t'as une urgence?    66 00:02:49,302 --> 00:02:50,904    - Bien non,                     ça ne marche plus, ça.         67 00:02:50,937 --> 00:02:53,206  Regarde, je vais                 trouver de quoi.                68 00:02:53,239 --> 00:02:55,475    Faut juste                    que je me réorganise un peu, là. 69 00:02:55,508 --> 00:02:56,943   - OK.                          70 00:02:57,477 --> 00:03:00,380  Donc, on se reparle plus tard?  - On se parle plus tard.         71 00:03:00,446 --> 00:03:02,081  Bisous.                         72 00:03:03,816 --> 00:03:06,419                 73 00:03:08,121 --> 00:03:09,556 As-tu besoin                      d'aide?                         74 00:03:09,589 --> 00:03:12,091 - On va être en retard à sa      première journée de garderie.    75 00:03:13,526 --> 00:03:15,195 Voyons. On avait...              76 00:03:15,228 --> 00:03:17,096 on avait une                     deuxième suce.                   77 00:03:17,130 --> 00:03:18,665  T'irais-tu la chercher            dans l'auto?                   78 00:03:18,698 --> 00:03:20,400 - Je pense, Clau, qu'avec        une suce, ça va être correct.    79 00:03:20,433 --> 00:03:22,168  - Mais non, mais s'il la perd,   qu'est-ce qu'ils font?          80 00:03:22,202 --> 00:03:23,770 - C'est correct, là,                juste une suce, Mme Bilodeau. 81 00:03:23,803 --> 00:03:24,871    On va                          s'arranger.                     82 00:03:25,638 --> 00:03:27,607  - C'est juste que quand            il pleure, il pleure fort.    83 00:03:27,640 --> 00:03:30,610    Et l'endormir par de suce,    c'est tough. Voyons. On l'a pas. 84 00:03:30,643 --> 00:03:32,111   - Je vous jure que                ça va bien se passer.         85 00:03:32,145 --> 00:03:34,714   Pendant l'intégration,           ça allait déjà super bien.     86 00:03:34,747 --> 00:03:36,382    - C'est vrai.                 87 00:03:36,449 --> 00:03:38,885  Il est tellement petit.            - Bien oui. Hein, mon Juju!   88 00:03:38,952 --> 00:03:41,187 On va aller                      voir Justine?                    89 00:03:42,522 --> 00:03:44,457 - Allô, toi!                     90 00:03:44,524 --> 00:03:47,660 On va bien s'amuser,             hein, mon Jules?                 91 00:03:48,861 --> 00:03:50,797   On dit bye                       à papa et à maman?             92 00:03:50,830 --> 00:03:53,099   Bye, papa!                      Bye, maman!                     93 00:03:53,132 --> 00:03:55,568 - Bye, mon bébé!                   Maman t'aime.                  94 00:03:55,602 --> 00:03:58,271 - Bye, mon trésor.               Papa aussi t'aime.               95 00:04:03,876 --> 00:04:06,246 Hé, hé... Il est                 bien entouré, Clau.              96 00:04:06,279 --> 00:04:09,482 OK? Il va se faire des amis,     en plus. C'est une belle étape.  97 00:04:10,683 --> 00:04:13,653    - Je sais pas comment           tu fais pour pas paniquer.     98 00:04:14,621 --> 00:04:16,756 C'est moi qui le connais            le mieux, mon enfant.         99 00:04:16,789 --> 00:04:18,691   C'est moi qui sais                comment m'en occuper,         100 00:04:18,725 --> 00:04:21,427 moi qui sais comment                le faire sourire,             101 00:04:21,461 --> 00:04:22,895   le calmer,                     102 00:04:22,929 --> 00:04:24,330   le bercer,                      l'endormir,                     103 00:04:24,364 --> 00:04:26,399 le rassurer,                       l'éduquer.                     104 00:04:26,432 --> 00:04:28,334   Là, je suis supposée faire     confiance à une inconnue         105 00:04:28,368 --> 00:04:29,836   pour faire tout ça              à ma place?                     106 00:04:29,869 --> 00:04:31,237 C'a pas de sens.                 107 00:04:31,271 --> 00:04:33,206 - On le fait pour                continuer d'avoir une vie        108 00:04:33,273 --> 00:04:35,441 en dehors                        de tout ça, Clau.                109 00:04:35,475 --> 00:04:36,509 C'est sain.                      110 00:04:36,542 --> 00:04:38,478   - Je le sais bien.              Je veux travailler.             111 00:04:38,511 --> 00:04:40,713   Ca me fait du bien               de travailler.                 112 00:04:42,081 --> 00:04:44,250    Mais mets-toi                  à ma place.                     113 00:04:44,284 --> 00:04:46,686    Je m'en vais prendre soin      de plein d'étrangers...         114 00:04:47,487 --> 00:04:49,522  pendant que                      mon bébé à moi,                 115 00:04:49,555 --> 00:04:51,858  il a besoin que                   je prenne soin de lui.         116 00:04:52,759 --> 00:04:54,560  Je sais pas comment                pas culpabiliser.             117 00:04:54,627 --> 00:04:57,263 - Notre enfant a besoin          de s'ouvrir au monde...          118 00:04:58,398 --> 00:05:01,200 de rencontrer                    des enfants normaux.             119 00:05:01,234 --> 00:05:03,169 Neurotypiques.                   Des enfants neurotypiques.       120 00:05:03,202 --> 00:05:05,471    - Bien oui.                     - OK.                          121 00:05:06,539 --> 00:05:09,342 C'est la bonne                   chose qu'on fait.                122 00:05:12,278 --> 00:05:14,447  - Je suis en train de "morver"  sur ton manteau.                 123 00:05:14,480 --> 00:05:16,082 - Je l'aime,                     ta morve.                        124 00:05:16,149 --> 00:05:19,352                   125 00:05:21,087 --> 00:05:23,456 On y va?                         - Ouais.                         126 00:05:31,497 --> 00:05:32,832  - Puis?                         127 00:05:32,865 --> 00:05:35,301  - Je comprends absolument rien,  mais... j'ai eu la job.         128 00:05:35,335 --> 00:05:37,470              - Bien, je comprends tout, moi! 129 00:05:37,503 --> 00:05:39,706 Tu vas être                      tellement bon!                   130 00:05:40,873 --> 00:05:42,375 Bien là,                         tu commences quand?              131 00:05:42,408 --> 00:05:44,877  - Effectif dans trois semaines     à condition que je m'engage   132 00:05:44,911 --> 00:05:46,679    à suivre les cours             qu'il me manque à l'université. 133 00:05:46,713 --> 00:05:48,381    - Bien là,                     faut-tu que je commence         134 00:05:48,414 --> 00:05:49,982    à t'appeler                    monsieur le directeur?          135 00:05:50,016 --> 00:05:52,785  - Monsieur le directeur          adjoint, s'il te plaît.         136 00:06:01,160 --> 00:06:03,730 - T'as bien confirmé               l'heure avec ton père?         137 00:06:03,763 --> 00:06:05,365  - Oui.                          138 00:06:05,398 --> 00:06:07,567    - Puis, il t'a dit            qu'il viendrait?                 139 00:06:07,600 --> 00:06:10,269 - Je sais pas, là.               C'était... C'était pas clair.    140 00:06:22,148 --> 00:06:24,817                  141 00:06:26,152 --> 00:06:27,887 - Jimmy?                         On est prêts?                    142 00:06:27,920 --> 00:06:30,022    - Son père est pas arrivé,      par exemple.                   143 00:06:30,089 --> 00:06:32,024 - Il viendra pas.                144 00:06:33,192 --> 00:06:34,827 - Salut!                         145 00:06:53,079 --> 00:06:54,580    - Salut, mon beau tannant!    146 00:06:54,614 --> 00:06:56,449 - Ah non! Qu'est-ce que tu veux? 147 00:06:56,516 --> 00:06:58,451 - J'ai pris un café au caramel   avec plein de sucre dedans       148 00:06:58,484 --> 00:07:00,386 parce que je sais que tu prends  jamais la peine d'en prendre,    149 00:07:00,453 --> 00:07:02,588 même si c'est                    ce que t'aimes le plus.          150 00:07:05,358 --> 00:07:07,693 Je te dérange-tu?                 - Mmm!                          151 00:07:08,428 --> 00:07:09,996    J'ai deux minutes pour toi.   152 00:07:11,264 --> 00:07:13,199  - Je vis quelque chose            en ce moment.                  153 00:07:13,733 --> 00:07:15,401 Puis, bien, je me disais            qu'en tant que grand frère,   154 00:07:15,468 --> 00:07:16,869   t'aurais peut-être pu             m'enligner un peu.            155 00:07:16,903 --> 00:07:18,771    - OK, je t'écoute.            156 00:07:18,805 --> 00:07:20,406 - C'est compliqué, OK?           157 00:07:20,440 --> 00:07:23,109   Mais en gros,                    j'aurais comme l'opportunité   158 00:07:23,142 --> 00:07:24,844 de vivre de quoi de beau.        159 00:07:24,877 --> 00:07:26,179 Genre réaliser                   un rêve.                         160 00:07:26,212 --> 00:07:28,247  Mais ça viendrait avec son lot    d'affaires très compliquées,   161 00:07:28,281 --> 00:07:29,982  donc...                         162 00:07:30,850 --> 00:07:32,518   j'ai comme le feeling             qu'il faut que j'oublie ça,   163 00:07:32,585 --> 00:07:34,253   mais en même temps, je me dis   que ça serait vraiment le fun,  164 00:07:34,320 --> 00:07:35,588    donc... je suis comme mêlé.   165 00:07:36,055 --> 00:07:38,458 - Tu peux-tu te permettre         d'être légèrement plus concret? 166 00:07:39,392 --> 00:07:41,761   - Pas vraiment, non.             - OK.                          167 00:07:42,929 --> 00:07:45,131   Ce que t'essaies de me dire,      c'est que t'aurais            168 00:07:45,198 --> 00:07:46,599 la possibilité de faire un choix 169 00:07:46,632 --> 00:07:48,167    qui te rendrait sincèrement   heureux, puis t'hésites.         170 00:07:48,201 --> 00:07:50,570  - C'a l'air simple, mais c'est   vraiment plus compliqué que ça. 171 00:07:50,603 --> 00:07:52,472    - Mais oui,                    mais tout est compliqué, Nico.  172 00:07:52,505 --> 00:07:54,040   Le travail, c'est compliqué.   173 00:07:54,073 --> 00:07:56,075 L'amour, c'est compliqué.           Les amis, c'est compliqué.    174 00:07:56,108 --> 00:07:58,277   Les enfants, c'est compliqué.  La vie, c'est compliqué.         175 00:07:58,311 --> 00:08:00,613  Mais si t'as trouvé             un moyen d'être heureux,         176 00:08:00,646 --> 00:08:02,348 passe pas à côté                 de ça, Nico.                     177 00:08:02,381 --> 00:08:04,150    C'est tout ce que             je peux te dire.                 178 00:08:07,687 --> 00:08:08,921 Bon!                             179 00:08:08,955 --> 00:08:11,057   t'as-tu d'autres problèmes ou   je peux continuer à travailler? 180 00:08:11,090 --> 00:08:12,525 - Hé!                            181 00:08:13,259 --> 00:08:14,460 Je t'aime, Max.                  182 00:08:14,494 --> 00:08:16,362    - Attends                      une minute.                     183 00:08:16,395 --> 00:08:17,763 Ca va-tu?                           - Bien oui, ça va.            184 00:08:17,797 --> 00:08:19,398    J'ai-tu le droit d'être emo     et de te dire que je t'aime?   185 00:08:19,432 --> 00:08:21,467    - Bien oui.                   Bien oui, t'as le droit.         186 00:08:21,501 --> 00:08:23,436  - Ta cravate est fucking laide.                            187 00:08:23,469 --> 00:08:25,071 - Ah, décâlisse.                 188 00:08:25,104 --> 00:08:26,706                            189 00:08:26,772 --> 00:08:28,908   Merci pour                       le café, Nico!                 190 00:08:31,377 --> 00:08:32,545 - Oh!                            191 00:08:32,578 --> 00:08:33,713   - Astheure que                    t'es le boss, là,             192 00:08:33,746 --> 00:08:35,181 tu pourrais me donner            la job de prof de musique.       193 00:08:35,214 --> 00:08:36,916 - Quand Judith Mingan va prendre sa retraite dans 25 ans,         194 00:08:36,949 --> 00:08:38,351  t'es le premier                  sur la liste, mon Yann.         195 00:08:38,384 --> 00:08:39,952    - T'es bien smatte.           196 00:08:40,019 --> 00:08:41,721   - Ta mère va enfin trouver      que t'as une vraie job.         197 00:08:41,787 --> 00:08:42,822                           198 00:08:42,855 --> 00:08:44,323    - Heille! Faites-moi penser   de lui envoyer une photo         199 00:08:44,357 --> 00:08:45,691 de moi en veston-cravate         dans mon nouveau bureau.         200 00:08:45,725 --> 00:08:47,894    - Hé! Je me charge             du photo shoot.                 201 00:08:47,927 --> 00:08:49,962 - Hé! Ca va bien,                 tes affaires, mon Minh.         202 00:08:49,996 --> 00:08:52,532    Une nouvelle job,               une nouvelle amie.             203 00:08:52,565 --> 00:08:54,166   - C'est sa collègue.           204 00:08:54,200 --> 00:08:55,735    - C'est ma collègue             et mon amie.                   205 00:08:55,768 --> 00:08:57,270 Les deux.                                      206 00:08:57,303 --> 00:08:58,471 - Mais à sa défense,             c'est moi                        207 00:08:58,504 --> 00:08:59,739 qui l'ai forcé                   à être mon amie.                 208 00:08:59,772 --> 00:09:02,575  Il a pas eu bien bien le choix.                     209 00:09:07,713 --> 00:09:09,982    Je te sers du vin?              - Oui, merci.                  210 00:09:12,051 --> 00:09:13,986    - Oui, merci.                 211 00:09:16,822 --> 00:09:17,723  - Raph?                         212 00:09:17,757 --> 00:09:18,991 - Ah! Non merci.                    Je bois pas de vin.           213 00:09:19,025 --> 00:09:20,927  -  Voyons, Raph,            que tu prends pas de vin.     214 00:09:24,964 --> 00:09:27,733  Ah... Excuse-moi. Je savais pas   que t'étais encore...          215 00:09:31,971 --> 00:09:33,839    - Je suis enceinte.             - Ah, félicitations!           216 00:09:33,873 --> 00:09:34,974  - C'est gentil.                 217 00:09:35,007 --> 00:09:36,976   On sait juste pas si c'est        une... une bonne nouvelle     218 00:09:37,009 --> 00:09:38,644 ou juste                            une nouvelle.                 219 00:09:38,711 --> 00:09:39,912   Hum...                         220 00:09:39,946 --> 00:09:41,480   Je sais pas ce que               je vais faire avec ça.         221 00:09:41,547 --> 00:09:43,349    - Ah, je comprends.           222 00:09:43,416 --> 00:09:44,850  Je respecte ça.                 223 00:09:44,884 --> 00:09:47,053 - Je suis désolé. C'est beaucoup   trop d'informations pour toi.  224 00:09:47,086 --> 00:09:50,256    - Bien non, arrête.            J'accueille tout, moi.          225 00:09:51,424 --> 00:09:54,026 - Bien là, vous deux, là,        c'est...                         226 00:09:56,295 --> 00:09:58,631                            Non, mais c'est le fun.         227 00:09:59,765 --> 00:10:01,934 - Je suis bien au courant          que vous accueillez rarement   228 00:10:01,968 --> 00:10:03,769 des nouveaux amis                dans votre gang,                 229 00:10:03,803 --> 00:10:05,671   donc je suis                   super honorée d'être ici.        230 00:10:05,705 --> 00:10:07,940   - C'est Léanne qui m'a            encouragé à postuler,         231 00:10:07,974 --> 00:10:09,475    donc je lui devais               beaucoup, beaucoup de vin.    232 00:10:09,508 --> 00:10:10,876    - Ah ouais.                   233 00:10:10,910 --> 00:10:14,046 - Hé, du sang neuf!              Ca va nous faire du bien, ça.    234 00:10:19,952 --> 00:10:21,687    - Sam, je peux pas             te parler, là.                  235 00:10:21,754 --> 00:10:23,589    Je suis avec tout le monde.   236 00:10:23,623 --> 00:10:25,825  Attends, t'es-tu dans ton char?   - Oui.                         237 00:10:25,858 --> 00:10:27,793   Je m'en viens.                     J'ai besoin de te parler.    238 00:10:27,860 --> 00:10:28,961   Je suis tanné qu'on s'appelle, 239 00:10:28,995 --> 00:10:30,363   qu'on s'ennuie                     et que ce soit compliqué.    240 00:10:30,429 --> 00:10:32,798  Je veux te voir.                 - OK. T'es sérieux, là?         241 00:10:32,832 --> 00:10:34,333  - Oui, je suis sérieux.         242 00:10:34,400 --> 00:10:36,936  Rejoins-moi à ton bureau        quand t'as fini ton souper, OK?  243 00:10:37,937 --> 00:10:39,772 - OK, on fait ça.                244 00:10:40,306 --> 00:10:42,041 OK, bye.                         245 00:10:47,213 --> 00:10:49,815              246 00:10:51,851 --> 00:10:54,920   - Je peux m'asseoir?            - Ah, bien oui! Viens.          247 00:11:04,664 --> 00:11:06,799    C'est vraiment le fun que     tu sois là, en tout cas.         248 00:11:06,866 --> 00:11:09,268    Puis tu t'es intégrée            super vite à l'école.         249 00:11:09,301 --> 00:11:10,936 - Bien oui,                      je suis contente.                250 00:11:10,970 --> 00:11:12,972 Puis Minh y est                  pour beaucoup.                   251 00:11:13,939 --> 00:11:16,075   - Cool! Cool!                  252 00:11:17,143 --> 00:11:18,244  Ton chum, lui,                  253 00:11:18,310 --> 00:11:19,845  ça lui dérangeait pas de venir  s'installer dans le coin?        254 00:11:19,879 --> 00:11:21,380 - J'ai pas de chum, Yann.        255 00:11:21,447 --> 00:11:23,683  J'ai un fils de 7 ans,           puis son père habite en France. 256 00:11:23,716 --> 00:11:25,951   - Ah! OK. OK.                  257 00:11:25,985 --> 00:11:27,520   Nice!                          258 00:11:27,553 --> 00:11:29,088  En tout cas...                  259 00:11:30,222 --> 00:11:32,992    Minh, il est vraiment content  de travailler avec toi.         260 00:11:34,927 --> 00:11:36,662   Ca lui fait du bien, tu sais,  261 00:11:36,696 --> 00:11:39,331  parce que depuis Marie,            il a pas vraiment eu de...    262 00:11:41,067 --> 00:11:44,603    Bien, il est pas...            il est pas bien bien...         263 00:11:46,505 --> 00:11:48,974   En tout cas!                   Il est vraiment content.         264 00:11:52,511 --> 00:11:55,014 Je vais aller me chercher un     verre. Tu veux-tu quelque chose? 265 00:11:55,047 --> 00:11:57,717 -  Non, c'est bon.        Merci, Yann.                     266 00:12:06,392 --> 00:12:07,927    - Bonne nuit,                   ma belle Lulu!                 267 00:12:07,960 --> 00:12:09,762 Pense pas trop à                 la fin du monde, là.             268 00:12:09,795 --> 00:12:11,931   - Je vais essayer.               Bonne nuit, Raphy!             269 00:12:11,997 --> 00:12:13,632   - Bye.                         270 00:12:16,836 --> 00:12:18,704 Voyons, t'es bien creep.         271 00:12:32,184 --> 00:12:34,253 T'es sûr?                        272 00:12:36,122 --> 00:12:37,857    -  Non.           273 00:12:40,693 --> 00:12:42,328 Mais oui.                        274 00:12:45,097 --> 00:12:47,032   - OK.                          275 00:12:47,066 --> 00:12:50,035                   276 00:13:08,154 --> 00:13:11,290   - Merci d'être venue.            - T'es chanceux de les avoir.  277 00:13:11,357 --> 00:13:13,292 C'est spécial                    ce que vous avez.                278 00:13:13,325 --> 00:13:15,694 - Ouais.                         279 00:13:16,495 --> 00:13:18,430 - On n'a pas vraiment            reparlé de...                    280 00:13:20,099 --> 00:13:21,700 - Ouais, je sais.                281 00:13:22,968 --> 00:13:25,004  - On peut en reparler.          282 00:13:25,070 --> 00:13:27,773   Ou pas. C'est comme on veut.   283 00:13:27,840 --> 00:13:30,109   - Je sais pas                     comment je me sens.           284 00:13:30,743 --> 00:13:33,379 - C'est correct.                   - Ca fait beaucoup, je pense.  285 00:13:34,814 --> 00:13:37,183 - Mais il y a                    rien qui presse.                 286 00:13:39,919 --> 00:13:41,921 C'était vraiment                 une belle soirée, Minh.          287 00:13:59,038 --> 00:14:01,373              - Hé!                          288 00:14:01,407 --> 00:14:03,475    Je veux pas vous entendre.    Je vais aller me coucher.        289 00:14:03,509 --> 00:14:05,211             290 00:14:15,688 --> 00:14:17,089  - Yann?                         291 00:14:17,122 --> 00:14:18,991 - Quoi?                          292 00:14:20,893 --> 00:14:23,929    - Euh... Nico et moi, on...   293 00:14:23,996 --> 00:14:26,899 on aimerait ça te parler         de quelque chose.                294 00:14:31,103 --> 00:14:33,072 - Bien voyons.                   Qu'est-ce qu'il y a?             295 00:14:33,138 --> 00:14:35,407 - Panique pas, là.               Viens ici.                       296 00:14:45,885 --> 00:14:48,454 Je pense que...                  297 00:14:50,656 --> 00:14:52,358 Je pense que je veux             garder le bébé.                  298 00:14:52,424 --> 00:14:54,426 Puis...                          299 00:14:54,460 --> 00:14:56,262 je...                            300 00:14:57,029 --> 00:14:59,331  - Puis elle m'a                    proposé de l'adopter.         301 00:15:00,499 --> 00:15:02,368 - On est une                      grande famille.                 302 00:15:02,401 --> 00:15:05,271 Puis je vois Nico rusher,        je le vois souffrir, même.       303 00:15:05,337 --> 00:15:07,773 Puis j'ai l'impression           que j'ai l'opportunité, moi...   304 00:15:07,806 --> 00:15:10,276   - De gâcher ma vie. C'est ça?  305 00:15:13,412 --> 00:15:15,080    - Tu sais, Yann, moi aussi,   là, je capotais.                 306 00:15:15,147 --> 00:15:17,082  - Heille, toi, rajoutes-en pas. 307 00:15:21,687 --> 00:15:23,289   Me prenez-vous                   pour un épais, là?             308 00:15:24,723 --> 00:15:27,393 - Je voulais pas t'en parler     à toi avant de savoir si Nico... 309 00:15:27,426 --> 00:15:28,594    - Je m'en câlisse de Nico!    310 00:15:29,995 --> 00:15:32,298   C'est moi, ton chum.            C'est moi, ta personne.         311 00:15:32,331 --> 00:15:34,366    C'est à moi que t'en parles      en premier.                   312 00:15:35,935 --> 00:15:37,269  Tu peux faire ce que tu         veux avec ton corps, là.         313 00:15:37,303 --> 00:15:39,305    Ca me regarde pas.            C'est ton choix.                 314 00:15:39,371 --> 00:15:41,173  Mais toi, là...                 315 00:15:42,341 --> 00:15:44,043 Toi, si tu penses que ce          plan-là, c'est une bonne idée,  316 00:15:44,076 --> 00:15:45,611  tu peux faire une croix         sur notre amitié.                317 00:15:46,812 --> 00:15:48,113 Je suis fucking sérieux!         318 00:15:53,452 --> 00:15:54,720    Je décâlisse d'ici.           319 00:15:54,753 --> 00:15:57,356 - Yann, attends.                  - Crisse-moi patience.          320 00:16:01,093 --> 00:16:03,262             321 00:16:05,931 --> 00:16:08,233  - On oublie ça.                  - Non, je sais.                 322 00:16:11,170 --> 00:16:14,406           323 00:16:30,622 --> 00:16:32,358 - T'es-tu rendu loin             dans le tableau?                 324 00:16:32,391 --> 00:16:34,994    - C'est poche que tu sois        pas venu chez ma psy.         325 00:16:36,829 --> 00:16:39,031     - It's game over.            326 00:16:42,167 --> 00:16:44,269   - Tu m'as-tu compris?          327 00:16:46,805 --> 00:16:48,574    C'est poche                     que tu sois pas venu.          328 00:16:48,640 --> 00:16:51,176  - Je sais, mais j'avais         des affaires à faire. Ca arrive. 329 00:16:51,243 --> 00:16:53,912  - C'est pas ça, le point, p'pa. 330 00:16:55,014 --> 00:16:56,715 C'est poche que tu voies tout ça 331 00:16:56,782 --> 00:16:58,584    comme quelque chose           qui est négatif.                 332 00:16:58,650 --> 00:17:00,219    Il me semble que tu serais      supposé être fucking content   333 00:17:00,252 --> 00:17:01,487   que je veuille parler            à quelqu'un.                   334 00:17:01,520 --> 00:17:02,721  - Mais voyons!                  335 00:17:02,755 --> 00:17:04,623  Mais qu'est-ce que t'as besoin     de parler tant que ça, là?    336 00:17:05,424 --> 00:17:08,427    - Je sais pas. De bien des     affaires qui sont de ta faute.  337 00:17:09,395 --> 00:17:11,096    Comment tu penses                que je vais gérer             338 00:17:11,130 --> 00:17:12,798 mes relations, moi, si...        339 00:17:12,831 --> 00:17:15,267   si mon père me montre           qu'être infidèle, c'est normal? 340 00:17:15,300 --> 00:17:17,069   - Ah, ah, ah!                   J'ai jamais dit ça, là.         341 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 - Je sais, mais c'est ça pareil! 342 00:17:24,676 --> 00:17:26,478 Regarde,                           c'est juste...                 343 00:17:27,980 --> 00:17:30,182    C'est juste tough                de te parler.                 344 00:17:30,983 --> 00:17:32,785 Moi, je trouve ça tough.         345 00:17:32,818 --> 00:17:34,486     Mom, elle trouve ça tough.   346 00:17:34,553 --> 00:17:36,822 Je suis pas mal sûr que tes amis aussi trouvent ça chiant.        347 00:17:36,855 --> 00:17:38,257  - Heille, non!                  348 00:17:38,290 --> 00:17:40,092  Là, tu laisses mes amis         en dehors de ça.                 349 00:17:43,829 --> 00:17:45,597   - Ma psy me l'a dit.           350 00:17:47,332 --> 00:17:48,901   Tant que tu veux pas parler,   351 00:17:48,967 --> 00:17:50,602 on peut pas avoir                   une vraie relation.           352 00:17:53,906 --> 00:17:55,941 - Heille,                           juste pour me défendre, là,   353 00:17:56,008 --> 00:17:57,709   je pense que ça vaut la peine  que je me pointe                 354 00:17:57,743 --> 00:17:59,044 à la prochaine                   séance.                          355 00:17:59,078 --> 00:18:00,712   - T'es sérieux, man?           356 00:18:05,884 --> 00:18:07,853  - C'est toujours la même chose:    on essaie de se voir,         357 00:18:07,886 --> 00:18:10,189   tu me dis que c'est compliqué,  je finis par te convaincre,     358 00:18:10,222 --> 00:18:12,491   on se retrouve, on reconnecte,  on s'enferme chez nous,         359 00:18:12,524 --> 00:18:15,327    puis on se quitte sans savoir   quand on va se revoir.         360 00:18:17,029 --> 00:18:19,098  - C'est juste plate             que tu voies ça de même.         361 00:18:19,798 --> 00:18:21,967 - Ta double vie,                 c'est la tienne.                 362 00:18:22,000 --> 00:18:24,336 Mais c'est pas                   la mienne.                       363 00:18:25,137 --> 00:18:28,107 Moi, j'ai une vie,               et c'est avec toi.               364 00:18:29,108 --> 00:18:31,743 Je veux que t'existes dans       mon quotidien à moi aussi, Max.  365 00:18:31,777 --> 00:18:33,145 Je veux te tenir                 la main au soleil,               366 00:18:33,212 --> 00:18:34,546 je veux qu'on se                 fasse des amis,                  367 00:18:34,613 --> 00:18:37,149 que les gens nous trouvent beaux de s'aimer comme on s'aime.      368 00:18:38,917 --> 00:18:40,652   - Mais ça sort                    d'ou, ça?                     369 00:18:41,954 --> 00:18:43,822    On s'en est parlé                des dizaines de fois.         370 00:18:43,856 --> 00:18:46,558  Tu m'as toujours dit que tu     serais capable de vivre avec ça. 371 00:18:47,159 --> 00:18:48,594  - T'as raison.                  372 00:18:48,627 --> 00:18:50,562    Mais j'ai le droit            de changer d'idée aussi.         373 00:18:51,263 --> 00:18:53,265 J'ai le droit de ne plus         être bien avec ça,               374 00:18:53,298 --> 00:18:55,167 parce que plus on avance,        plus je suis amoureux de toi,    375 00:18:55,200 --> 00:18:56,869 puis ça me fait mal              de vivre comme ça.               376 00:18:56,902 --> 00:18:58,270 Puis je te le dis là, là.        377 00:18:58,337 --> 00:19:00,172    Il faut revoir notre plan.     Il ne me convient plus.         378 00:19:00,806 --> 00:19:02,307 Je veux t'aimer                  dans la vraie vie.               379 00:19:02,341 --> 00:19:04,810 Puis si tu peux pas m'offrir ça,    bien, je serai pas heureux.   380 00:19:05,310 --> 00:19:06,812    Puis je veux être heureux.    381 00:19:09,615 --> 00:19:11,817    - Donc, c'est un ultimatum,   c'est ça?                        382 00:19:14,153 --> 00:19:15,787 - C'est plus complexe            qu'un ultimatum, Max.            383 00:19:15,821 --> 00:19:18,423    - Tu m'as toujours promis      que tu me ferais jamais ça.     384 00:19:18,457 --> 00:19:20,192   Que tu me mettrais                jamais de la pression         385 00:19:20,225 --> 00:19:21,560    pour que je fasse             un move.                         386 00:19:21,593 --> 00:19:23,529   Je te l'ai dit, j'en ferai       peut-être jamais, de move.     387 00:19:26,465 --> 00:19:28,734   Je peux pas laisser Claudie,     Sam.                           388 00:19:29,968 --> 00:19:31,737                     389 00:19:31,770 --> 00:19:33,572    Je peux juste pas.            390 00:19:35,274 --> 00:19:36,408 - OK.                            391 00:19:37,776 --> 00:19:40,779   Donc, ce que tu me dis, c'est    que toi puis moi, c'est fini?  392 00:19:40,846 --> 00:19:42,347 C'est ça?                        393 00:19:43,482 --> 00:19:45,184 Max?                             394 00:19:45,851 --> 00:19:47,619 Est-ce que                       c'est fini?                      395 00:20:01,099 --> 00:20:04,069          396 00:20:04,102 --> 00:20:07,339            397 00:20:18,817 --> 00:20:21,253    - T'es-tu correct?            398 00:20:24,456 --> 00:20:26,758 Hé, hé, hé! Qu'est-ce            qui se passe, là?                399 00:20:29,861 --> 00:20:32,197   - Je m'hais.                   400 00:20:32,231 --> 00:20:34,099 Ostie, je m'hais.                401 00:20:34,132 --> 00:20:36,268    Ah, je m'hais                   tellement!                     402 00:20:36,301 --> 00:20:38,637   Je sais pas quoi faire, Alex.  403 00:20:40,405 --> 00:20:42,474   - Tu peux tout me dire, Max.   404 00:20:46,245 --> 00:20:48,547    - Je suis en amour             avec quelqu'un d'autre.         405 00:20:49,681 --> 00:20:51,049  - OK...                         406 00:20:51,116 --> 00:20:53,518  - Je suis en amour avec Samir.  407 00:20:59,625 --> 00:21:02,227    - Hé, hé, hé, hé...           408 00:21:03,929 --> 00:21:06,365                        409 00:21:06,398 --> 00:21:08,433 - Shh...                         410 00:21:09,735 --> 00:21:11,603    - Bon, OK.                    411 00:21:11,637 --> 00:21:13,272  Vas-y, Claudie.                 412 00:21:15,741 --> 00:21:18,377  - Mais qu'est-ce qui te          fait le plus chier?             413 00:21:18,410 --> 00:21:20,412    C'est-tu que Raph               veuille garder le bébé         414 00:21:20,445 --> 00:21:23,415  ou c'est qu'elle ait élaboré ce  plan-là dans ton dos avec Nico? 415 00:21:24,283 --> 00:21:25,917  - Toutes ces réponses.          416 00:21:25,951 --> 00:21:29,254            417 00:21:30,305 --> 00:22:30,438 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm