1 00:00:07,974 --> 00:00:10,777          2 00:00:10,810 --> 00:00:13,613                 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 4 00:00:26,326 --> 00:00:28,328                            5 00:00:28,395 --> 00:00:29,863    -  Je le sais              que je te fais vivre          6 00:00:29,896 --> 00:00:31,064    des montagnes russes              pas possibles, là.           7 00:00:31,097 --> 00:00:32,966   T'as le droit de m'en vouloir. 8 00:00:32,999 --> 00:00:35,568    Je me suis emballée, puis...  9 00:00:35,602 --> 00:00:37,103 j'ai pas pensé aux conséquences  10 00:00:37,137 --> 00:00:38,571    que ça pouvait avoir              sur notre couple,            11 00:00:38,605 --> 00:00:40,874     parce que, même si              ça paraît pas en ce moment,   12 00:00:40,940 --> 00:00:42,575 ma priorité, c'est toi puis moi. 13 00:00:42,609 --> 00:00:44,577     Tu sais, je t'appelle pas     pour te convaincre, là.         14 00:00:44,611 --> 00:00:47,080   Mais c'est important            pour moi que tu saches          15 00:00:47,113 --> 00:00:50,183 que je veux pas m'excuser           d'avoir rêvé à ce plan-là,    16 00:00:50,216 --> 00:00:52,218    puis de l'avoir verbalisé,    puis de t'en avoir parlé,        17 00:00:52,252 --> 00:00:56,122  parce qu'on en veut du            grandiose, puis ça, c'en est.  18 00:00:56,156 --> 00:00:58,091  Même si c'est bizarre.          19 00:00:59,559 --> 00:01:01,428    Imagine comment cet enfant,    il serait aimé                  20 00:01:01,461 --> 00:01:03,229  et comment Nico serait            un bon père.                   21 00:01:03,263 --> 00:01:05,765  Moi, je n'arrête pas de penser   au fait que toi et moi,         22 00:01:05,799 --> 00:01:07,033  on a le pouvoir                 d'échanger sa vie                23 00:01:07,100 --> 00:01:09,235   et je trouve ça fucking beau.  24 00:01:09,302 --> 00:01:11,104    Je trouve que c'est              une maudite belle vocation    25 00:01:11,137 --> 00:01:13,139   pour les amoureux qu'on est.   26 00:01:14,040 --> 00:01:16,076  Donc...                             - Message terminé.           27 00:01:16,109 --> 00:01:18,144    Pour laisser                    un nouveau message...          28 00:01:26,886 --> 00:01:29,522                    29 00:01:32,358 --> 00:01:34,661     - Good job, man!               T'es back.                     30 00:01:34,727 --> 00:01:37,530 - Ouais, je suis là.             Tranquillement, pas vite.        31 00:01:37,564 --> 00:01:39,732 J'ai eu trois gros blancs        puis j'ai atchoumé, donc...      32 00:01:39,766 --> 00:01:42,435 - Bien non, ç'a bien été.           - Bon set, mon J-C!           33 00:01:42,469 --> 00:01:44,137 - Merci!                         34 00:01:45,405 --> 00:01:47,273                           35 00:01:47,307 --> 00:01:49,042 - Hé! Ca riait fort              en sacrament!                    36 00:01:49,075 --> 00:01:51,578  - Tant que ça?                     - Bien oui.                   37 00:01:51,611 --> 00:01:53,313  - Mon frère est pas là?           Il a hai ça à ce point-là?     38 00:01:53,346 --> 00:01:55,181 - Ah, bien non, franchement!     C'est ton plus grand fan.        39 00:01:55,215 --> 00:01:56,516 Non, non, il est au bar          en train de commander            40 00:01:56,549 --> 00:01:58,685 des shooters trop chers,         ceux-là avec la crème fouettée.  41 00:01:58,718 --> 00:02:00,253  - Ark!                          - Ouais.                         42 00:02:00,286 --> 00:02:01,988   - Tu ris de ma gueule bien      comme il faut, en tout cas.     43 00:02:02,021 --> 00:02:04,057  - Arrête. La joke, sur ton rack   à bobettes, c'est ma préférée. 44 00:02:04,090 --> 00:02:05,391    T'es ma muse.                 45 00:02:05,425 --> 00:02:07,694 - Ou le bout sur                 la vasecto à Yann, là.           46 00:02:08,795 --> 00:02:10,296   - Ouin, quoi?                  47 00:02:10,330 --> 00:02:13,733  - Bien, non, non, c'est drôle.   - Bien non, mais là, accouche.  48 00:02:13,766 --> 00:02:16,669  - Bien, il risque de trouver ça  tough un petit peu, là.         49 00:02:17,604 --> 00:02:19,472 - Une fois que la                poussière sera retombée,         50 00:02:19,506 --> 00:02:21,708 ça va te faire un maudit         bon number, ça, mon gars.        51 00:02:21,741 --> 00:02:23,877 - OK! Donc, je le garde?           - Bien oui, garde-le! Voyons!  52 00:02:23,910 --> 00:02:26,012 - Hé, cheers! Let's go, let's    go. Viens-t'en, viens-t'en.      53 00:02:26,045 --> 00:02:27,313 - Allez.                         54 00:02:27,347 --> 00:02:29,482            55 00:02:34,921 --> 00:02:36,723                         - Voyons, crisse!                56 00:02:36,756 --> 00:02:39,759  - Bien là, franchement!           Je fais-tu si dur que ça, là?  57 00:02:51,037 --> 00:02:52,672 -  Bon, OK.           58 00:02:52,705 --> 00:02:54,474 Vas-y, Claudie.                  59 00:02:57,343 --> 00:03:00,046 - Mais qu'est-ce qui               te fait le plus chier?         60 00:03:00,079 --> 00:03:01,614    C'est-tu que Raph               veuille garder le bébé         61 00:03:01,648 --> 00:03:04,717  ou c'est qu'elle ait élaboré ce  plan-là dans ton dos avec Nico? 62 00:03:06,019 --> 00:03:07,754  - Toutes ces réponses.          63 00:03:10,156 --> 00:03:12,158  - Mais tu sais,                  y a rien qui te retient, hein?  64 00:03:12,192 --> 00:03:13,693  Raph, là, c'est                   ma meilleure amie,             65 00:03:13,726 --> 00:03:15,461    puis j'y souhaite sincèrement de passer le restant             66 00:03:15,495 --> 00:03:17,030  de ses jours avec toi,             mais toi aussi, je t'aime,    67 00:03:17,063 --> 00:03:19,365   puis t'as le droit de prendre    des décisions pour toi-même.   68 00:03:20,233 --> 00:03:21,935  Puis si ça, ça implique           de quitter le projet,          69 00:03:22,001 --> 00:03:24,637   de te faire une nouvelle vie     sans elle puis sans le bébé,   70 00:03:24,671 --> 00:03:26,406  bien...                         71 00:03:26,472 --> 00:03:28,274  ce sera ça.                     72 00:03:29,242 --> 00:03:30,944    - Je veux pas perdre Raph.    73 00:03:30,977 --> 00:03:33,012   - Bon.                         74 00:03:33,046 --> 00:03:34,647    Bien, ça,                     c'est réglé.                     75 00:03:37,183 --> 00:03:38,651   - Je vous l'avais dit             que c'était drôle.            76 00:03:38,685 --> 00:03:41,020  - En tout cas,                   merci, les boys, d'être venus.  77 00:03:41,087 --> 00:03:42,655 -  C'était vraiment drôle. 78 00:03:42,689 --> 00:03:44,424 -  Ouais. Je serais            jamais capable de faire ça.   79 00:03:44,457 --> 00:03:46,593  - Non. Jamais.                                            80 00:03:46,626 --> 00:03:49,195  - Ah...                                                   81 00:03:49,229 --> 00:03:51,564    - Salut, les gars!               -  Ciao!            82 00:03:51,598 --> 00:03:53,233                            83 00:03:53,266 --> 00:03:54,968   - Ciao, Alex!                  84 00:03:55,034 --> 00:03:57,537                            85 00:03:59,305 --> 00:04:02,275  - Hé, Max! Attends un peu, là.  86 00:04:03,109 --> 00:04:04,911   On peut-tu                        se parler un peu?             87 00:04:04,944 --> 00:04:06,946   - T'as besoin                    d'un avis juridique?           88 00:04:06,980 --> 00:04:09,482   - Come on.                     Je suis sérieux, là.             89 00:04:09,515 --> 00:04:11,918  Je suis tout à l'envers         depuis l'autre soir.             90 00:04:11,951 --> 00:04:13,886 - C'est correct,                 mon vieux.                       91 00:04:14,887 --> 00:04:18,091 Tu sais, ça m'a vraiment fait    du bien de le dire à quelqu'un.  92 00:04:18,124 --> 00:04:20,193 Ca m'a même fait                 du bien de pleurer.              93 00:04:20,960 --> 00:04:22,829 Mais là,                         ça va mieux.                     94 00:04:22,895 --> 00:04:25,598 Je me suis                       ressaisi, puis...                95 00:04:25,632 --> 00:04:27,467 là, il faut que je               deal avec mes choix.             96 00:04:27,500 --> 00:04:29,435 - Euh... OK.                     97 00:04:31,804 --> 00:04:34,173    Mais astheure                    que je le sais, là...         98 00:04:34,207 --> 00:04:36,175 astheure que je suis              dans le secret, là,             99 00:04:36,209 --> 00:04:37,410    je fais quoi, là?             100 00:04:37,443 --> 00:04:39,245 - Bien, tu fais rien,            mon Alex. Tu vis ta vie.         101 00:04:39,279 --> 00:04:40,813   - Bien là!                     102 00:04:40,847 --> 00:04:43,049    Bien, c'est parce que            c'est pas simple, là.         103 00:04:43,950 --> 00:04:46,819  Tu sais, je te l'ai pas dit     sur le coup, là, mais...         104 00:04:46,853 --> 00:04:50,123  ta situation, là, ça me          rend bien mal à l'aise.         105 00:04:50,156 --> 00:04:51,958   - T'es mal à l'aise?            - Oui.                          106 00:04:51,991 --> 00:04:53,626 - C'est quoi,                    ton malaise?                     107 00:04:53,660 --> 00:04:55,962    - Bien...                     108 00:04:55,995 --> 00:04:58,264    je suis pas super             à l'aise avec...                 109 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 - Avec le fait que ce soit       un gars, c'est ça?               110 00:04:59,999 --> 00:05:01,267  - Ah! Bien non!                  - Ca t'écoeure.                 111 00:05:01,301 --> 00:05:02,702    - Non, attends Max!           - OK, laisse faire, Alex.        112 00:05:02,735 --> 00:05:04,237 C'est beau. J'aurais             jamais dû t'en parler, ostie.    113 00:05:04,304 --> 00:05:06,239   - Voyons! Max!                    C'est pas ça!                 114 00:05:06,272 --> 00:05:08,441    - "C'est pas ça." C'est ça.    - Arr!                          115 00:05:13,112 --> 00:05:15,181   - Tu déménages                   quand, là?                     116 00:05:15,248 --> 00:05:16,983 - Au milieu de la                semaine prochaine.               117 00:05:17,016 --> 00:05:18,518 Ils ont repeint                  le bureau.                       118 00:05:18,551 --> 00:05:20,520 C'est beau. Ca fait              très directeur adjoint.          119 00:05:23,790 --> 00:05:26,392 Veux-tu pratiquer                ta conférence devant moi?        120 00:05:26,426 --> 00:05:28,194   Je serai un très bon            premier public.                 121 00:05:28,227 --> 00:05:30,430 - Pff! Des plans                  pour que tu ries de moi         122 00:05:30,463 --> 00:05:32,265  et que j'aie encore                moins le goût d'aller         123 00:05:32,298 --> 00:05:34,000    perdre mon après-midi         à radoter sur ma job             124 00:05:34,033 --> 00:05:36,402   dans notre ancien cégep brun.  125 00:05:37,603 --> 00:05:38,905    Pourquoi t'as donné            mon nom, déjà?                  126 00:05:38,971 --> 00:05:40,773 - Parce que selon moi,           t'es la meilleure personne       127 00:05:40,807 --> 00:05:43,209 pour parler de ton travail       à des futurs enseignants.        128 00:05:43,710 --> 00:05:46,145  Puis parce que,                   malgré ce que tu penses, là,   129 00:05:46,179 --> 00:05:48,047   t'es un maudit bon pédagogue.  130 00:05:48,114 --> 00:05:49,549   Parole de directeur adjoint.   131 00:05:49,582 --> 00:05:51,818 - Si t'étais pas mon boss, je te    ferais un finger drette là.   132 00:05:51,851 --> 00:05:53,886    - Ah ouais?                   133 00:06:01,794 --> 00:06:03,663   - Hé!                          134 00:06:04,597 --> 00:06:07,367   J'ai pris la liberté de nous   pogner des hot-dogs de l'amitié. 135 00:06:07,400 --> 00:06:09,135    As-tu faim?                   136 00:06:09,168 --> 00:06:10,837 Ketchup, moutarde,               bien des oignons.                137 00:06:10,870 --> 00:06:12,572    - J'ai déjà mangé.            138 00:06:13,740 --> 00:06:16,309                  139 00:06:24,250 --> 00:06:26,719   - Ostie que c'est bon,            des hot-dogs.                 140 00:06:30,857 --> 00:06:32,859 Il va te                         pardonner, Nico.                 141 00:06:33,659 --> 00:06:35,561  Faut qu'il te pardonne            parce que...                   142 00:06:35,628 --> 00:06:37,697   s'il te pardonne pas,          ça voudrait dire que moi,        143 00:06:37,730 --> 00:06:39,732   il me pardonne pas, puis moi,     je peux pas vivre avec ça.    144 00:06:39,766 --> 00:06:41,768 - Il l'a rough                   depuis un bout, là.              145 00:06:41,801 --> 00:06:43,870    - Oui, t'as raison.           146 00:06:46,272 --> 00:06:47,974    Mais c'est bientôt             derrière nous.                  147 00:06:48,007 --> 00:06:50,777   - Qu'est-ce que tu vas faire?  - Je reviens à ma première idée. 148 00:06:50,843 --> 00:06:52,478 Je le garde pas.                 149 00:06:54,180 --> 00:06:55,481  C'est fini, là.                    On n'en parle plus.           150 00:06:59,886 --> 00:07:01,754  - Pas d'étourdissements         depuis la dernière fois?         151 00:07:01,788 --> 00:07:03,856   Pas de maux de tête?             - Non, rien du tout.           152 00:07:03,890 --> 00:07:05,525  - Bon.                          - Maman?                         153 00:07:05,591 --> 00:07:07,260 Est-ce que c'est                 encore long?                     154 00:07:07,326 --> 00:07:09,295  - Non, on a bientôt              fini, mon chat.                 155 00:07:09,328 --> 00:07:11,063 - Je t'aime.                     156 00:07:11,097 --> 00:07:12,899   - Je t'aime,                      moi aussi, Charlie.           157 00:07:12,932 --> 00:07:13,900                            158 00:07:13,933 --> 00:07:15,468   - T'as été pas mal             patiente, je trouve.             159 00:07:15,501 --> 00:07:17,036 - Oui, c'est vrai.               160 00:07:17,069 --> 00:07:19,172   - Puis vous me rappelez juste    si les symptômes reviennent.   161 00:07:19,205 --> 00:07:21,174  Mais je suis pas inquiète, là.  Vous êtes en bonne santé.        162 00:07:21,207 --> 00:07:22,575 - Merci.                         163 00:07:22,608 --> 00:07:24,343   Viens. T'oublies pas            de mettre ton manteau?          164 00:07:24,377 --> 00:07:26,279   - Yes.                           - Ton foulard aussi.           165 00:07:26,312 --> 00:07:28,114 Viens ici.                       Wouh!                            166 00:07:29,949 --> 00:07:31,250 - Comme ça.                      167 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 - Mme Pelletier?                  - Oui?                          168 00:07:33,319 --> 00:07:35,588 - Est-ce que vous me                permettez juste de sortir     169 00:07:35,621 --> 00:07:37,890  de la relation patiente-médecin   pendant deux secondes?         170 00:07:37,924 --> 00:07:39,158 - Bien oui,                      absolument.                      171 00:07:39,192 --> 00:07:41,093    - Parce que vous le savez, je reviens d'un congé de maternité. 172 00:07:41,127 --> 00:07:43,830    J'ai un enfant de 10 mois.      - Oui! Félicitations!          173 00:07:43,863 --> 00:07:46,566    - Merci beaucoup.             Il a la trisomie, lui aussi.     174 00:07:46,599 --> 00:07:47,934 - Ah.                            175 00:07:47,967 --> 00:07:50,269 - Puis là, bien, je suis au tout    début, donc j'ai l'impression 176 00:07:50,303 --> 00:07:52,104  que je sais                        tout et rien.                 177 00:07:52,138 --> 00:07:54,040    C'est un bébé                    en ce moment,                 178 00:07:54,106 --> 00:07:55,675 donc il agit                       comme un bébé.                 179 00:07:55,708 --> 00:07:57,243    Mais je m'inquiète...         180 00:07:57,310 --> 00:07:59,278  Bien...                         181 00:07:59,312 --> 00:08:01,581   pas je m'inquiète,              mais...                         182 00:08:01,614 --> 00:08:03,883   je me demande           comment ça va être             183 00:08:03,916 --> 00:08:05,885  quand je vais commencer            à sentir un décalage.         184 00:08:05,918 --> 00:08:07,920    Pardon. Quand je vais           commencer à sentir             185 00:08:07,987 --> 00:08:10,790    un décalage peut-être         avec les autres enfants.         186 00:08:10,823 --> 00:08:13,326 - Ta plus grande garantie        dans ce qui s'en vient, là,      187 00:08:13,359 --> 00:08:15,127 c'est que tu vas avoir           de l'amour en masse,             188 00:08:15,161 --> 00:08:17,096 en masse,                        à tous les jours.                189 00:08:18,030 --> 00:08:20,500  Mais oui, plus ils grandissent,   plus c'est difficile           190 00:08:20,566 --> 00:08:21,868  parce que tu vas voir,           autour de toi,                  191 00:08:21,901 --> 00:08:23,536 les autres parents,              ils se détendent                 192 00:08:23,603 --> 00:08:25,238 au fur et à mesure que           leurs enfants grandissent,       193 00:08:25,304 --> 00:08:27,640 mais pour toi,                   ça va être le contraire.         194 00:08:27,673 --> 00:08:29,075   - OK.                          195 00:08:29,141 --> 00:08:32,078 - Faut surtout pas que t'essaies de tout accomplir toute seule.   196 00:08:32,144 --> 00:08:33,980 Tu vas avoir                     besoin d'aide.                   197 00:08:34,013 --> 00:08:35,348 Beaucoup.                        - Ouais.                         198 00:08:35,381 --> 00:08:37,316 - souvent. Est-ce                que vous êtes deux?              199 00:08:37,350 --> 00:08:38,951 Je veux dire, t'es...            t'es en couple?                  200 00:08:39,018 --> 00:08:40,920  - Euh, oui,                     on est deux.                     201 00:08:41,821 --> 00:08:43,990 - Super! C'est important         d'avoir une équipe solide.       202 00:08:44,023 --> 00:08:46,092    - Hmm-mm.                     203 00:08:48,194 --> 00:08:49,862 Puis, est-ce que                   je peux vous poser             204 00:08:49,896 --> 00:08:51,564 une question qui                   est peut-être étrange?         205 00:08:51,597 --> 00:08:53,432                             - Oui.                          206 00:08:53,466 --> 00:08:55,801  - Hum, bien, est-ce               qu'on pourrait être amies?     207 00:08:57,637 --> 00:08:59,839   - Mets-en qu'on peut.           - Oui?                          208 00:08:59,872 --> 00:09:02,842 - Oui. Bien oui.                   - Ah, merci!                   209 00:09:08,848 --> 00:09:10,483 - Merci.                         210 00:09:17,423 --> 00:09:19,492    Hé!                           211 00:09:26,832 --> 00:09:28,601 - Vous avez toujours             un band ensemble?                212 00:09:28,634 --> 00:09:30,903 - Ah! Ha! Ha! Ha!                213 00:09:30,937 --> 00:09:32,572    Euh, bien,                    214 00:09:32,605 --> 00:09:34,640 Nico a abandonné                  le drum pour l'humour,          215 00:09:34,707 --> 00:09:37,843  puis moi, bien, je suis encore  une rockstar refoulée ç'a l'air. 216 00:09:37,877 --> 00:09:39,478                            217 00:09:39,545 --> 00:09:41,581 - Vous étiez mes élèves          les plus vaillants,              218 00:09:41,614 --> 00:09:44,083 mais j'avoue que vous            étiez pas les meilleurs.         219 00:09:44,116 --> 00:09:46,652   - Ah! Euh... On était          si poches que ça?                220 00:09:46,686 --> 00:09:48,554 - Bien, quand                    on est passionné,                221 00:09:48,588 --> 00:09:50,923 est-ce que le talent,            c'est si important que ça?       222 00:09:50,957 --> 00:09:53,159   La question se pose.              - Oui, c'est vrai.            223 00:09:53,192 --> 00:09:55,294 - Vous êtes                      toujours proches?                224 00:09:59,665 --> 00:10:02,535   - Oui.                            Très proches.                 225 00:10:03,502 --> 00:10:06,739 - Bonne conférence, Yann.        - Merci.                         226 00:10:09,475 --> 00:10:12,878    Donc, à main levée,             qui rêve d'enseigner?          227 00:10:15,348 --> 00:10:17,817    C'est sûr que quand              je me pratiquais chez nous,   228 00:10:17,850 --> 00:10:19,385 j'imaginais une centaine         de mains levées,                 229 00:10:19,452 --> 00:10:21,520 mais ç'a l'air que la conférence  sur l'intelligence artificielle 230 00:10:21,554 --> 00:10:23,289    à côté est plus populaire.    231 00:10:24,423 --> 00:10:25,691   Oui?                           232 00:10:25,725 --> 00:10:27,360 - Bien, ça prend quoi            pour être un bon prof?           233 00:10:27,393 --> 00:10:28,761 - Pff...                         234 00:10:28,794 --> 00:10:31,030    Bonne question, ça. Euh...    235 00:10:32,698 --> 00:10:35,001                     236 00:10:35,034 --> 00:10:37,503   Euh, bien, je vais vous faire     une confidence, là,           237 00:10:37,536 --> 00:10:39,171  une grosse confidence.          238 00:10:39,205 --> 00:10:41,407    Moi, en ce moment,             je suis prof d'anglais.         239 00:10:41,440 --> 00:10:43,009   C'est pas pantoute ça          240 00:10:43,042 --> 00:10:45,211 que je pensais enseigner         quand j'avais votre âge.         241 00:10:46,746 --> 00:10:48,614  Puis aujourd'hui, bien,         242 00:10:48,681 --> 00:10:50,683  plus je vois des élèves           s'améliorer,                   243 00:10:50,716 --> 00:10:52,818 avoir des bonnes notes, réussir, 244 00:10:52,852 --> 00:10:56,088    plus je m'en fous de ce que    j'enseigne, finalement.         245 00:10:56,122 --> 00:10:59,125   L'important pour moi,            c'est de créer du changement   246 00:10:59,158 --> 00:11:03,095   puis... bien,                  rendre le monde heureux.         247 00:11:03,896 --> 00:11:06,198   Ce que je veux dire,           c'est que pour être prof,        248 00:11:06,232 --> 00:11:07,933    il faut être à l'aise de...   249 00:11:07,967 --> 00:11:09,969 de se mettre en deuxième            plus souvent qu'autrement.    250 00:11:10,036 --> 00:11:12,338   C'est ça qui est gratifiant,   en bout de ligne.                251 00:11:16,042 --> 00:11:18,110  Hum...                          252 00:11:19,245 --> 00:11:22,381  Ca va peut-être sonner bizarre     ou... ou même niaiseux, là,   253 00:11:22,415 --> 00:11:24,216  mais...                         254 00:11:24,250 --> 00:11:27,520  je pense que ce qui fait de moi    un prof qui a de l'allure,    255 00:11:27,553 --> 00:11:29,588   c'est que...                   256 00:11:29,655 --> 00:11:32,525   je trippe sincèrement à voir    les autres réaliser leurs rêves 257 00:11:32,558 --> 00:11:34,660  puis...                         258 00:11:34,694 --> 00:11:36,829   à avoir un petit rôle             à jouer là-dedans.            259 00:11:36,862 --> 00:11:38,664   Ma vocation, c'est...          260 00:11:38,731 --> 00:11:40,966    c'est de me sentir utile...   261 00:11:41,767 --> 00:11:44,170    peu importe                   par quel chemin je passe.        262 00:11:46,105 --> 00:11:48,908   C'est pas mal                   le plus beau feeling au monde.  263 00:11:50,276 --> 00:11:52,311 Je vous le recommande fortement. 264 00:11:58,651 --> 00:12:00,486                   265 00:12:00,553 --> 00:12:02,421                  266 00:12:02,455 --> 00:12:04,523 - Puis? Ca avance,               tes affaires?                    267 00:12:04,557 --> 00:12:07,827  - Ca faisait longtemps            que j'avais pas eu à étudier.  268 00:12:07,860 --> 00:12:10,730   Ca rentre moins vite           qu'avant, disons.                269 00:12:10,763 --> 00:12:12,264 - T'es rendu ou?                 270 00:12:12,298 --> 00:12:15,267   - Leadership politique         en gestion scolaire.             271 00:12:15,301 --> 00:12:17,036  - Ah, c'est du sérieux!         272 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 - Hmm-mm.                        273 00:12:18,270 --> 00:12:20,806          - C'est mon fils.                274 00:12:20,840 --> 00:12:23,109  - Ah! Vas-y, vas-y,             réponds.                         275 00:12:23,142 --> 00:12:25,644    - Allô, la terreur!            Qu'est-ce que tu fais?          276 00:12:25,711 --> 00:12:27,780            277 00:12:32,318 --> 00:12:34,754   Mais maman t'aime très fort.   278 00:12:39,024 --> 00:12:40,326 Quoi?                            279 00:12:41,293 --> 00:12:42,928 - C'est juste...                 280 00:12:42,962 --> 00:12:45,364 C'est beau de t'entendre         parler vietnamien avec ton fils. 281 00:12:46,532 --> 00:12:48,033 - J'ai aucun mérite.             282 00:12:48,067 --> 00:12:49,902 C'est mes parents                qui lui ont tout appris.         283 00:12:49,935 --> 00:12:51,937 Je lui parle tout le temps       en français, d'habitude.         284 00:12:51,971 --> 00:12:53,806   Puis ça les gosse bien gros.   285 00:12:53,873 --> 00:12:55,975   - Imagine comment moi             je gosse les miens.           286 00:12:56,008 --> 00:12:59,078   Mes filles doivent connaître     trois mots gros max.           287 00:13:02,515 --> 00:13:05,050  - Veux-tu que je t'aide            à étudier?                    288 00:13:05,117 --> 00:13:07,720  - Je mérite une                   minipause, là.                 289 00:13:15,461 --> 00:13:17,263   Je te trouve vraiment belle.   290 00:13:18,397 --> 00:13:20,199                           291 00:13:20,266 --> 00:13:23,869    - Bon! Allez, le paresseux!      Ta pause est finie!           292 00:13:24,837 --> 00:13:27,039 - Wow! C'est pas une              longue pause, hein?             293 00:13:27,072 --> 00:13:28,407 - Non.                           294 00:13:30,676 --> 00:13:32,244  - Puis?                         295 00:13:32,311 --> 00:13:34,280   C'était-tu si pire              que ça de faire l'amour         296 00:13:34,346 --> 00:13:37,049    avec un membre de l'Ordre      des psychologues du Québec?     297 00:13:37,082 --> 00:13:39,451 - Ha! Ha! Ha!                    298 00:13:39,485 --> 00:13:41,420 Un gars a le droit               de se tromper.                   299 00:13:41,453 --> 00:13:42,988    - Ah!                         300 00:13:43,022 --> 00:13:44,957   Je suis tellement heureuse        d'avoir pu contribuer         301 00:13:44,990 --> 00:13:47,493  à combattre                     ton préjugé.                     302 00:13:49,895 --> 00:13:51,597 - Tu me charges-tu               303 00:13:51,630 --> 00:13:53,999 si je te demande ton avis        sur quelque chose?               304 00:13:54,033 --> 00:13:56,735   - Ouais. Toujours temps double quand je suis toute nue.         305 00:13:56,769 --> 00:13:59,104 - Ha! Ha! Ha!                    Parfait!                         306 00:14:04,143 --> 00:14:06,645 J'ai un ami qui                  est malheureux                   307 00:14:06,679 --> 00:14:09,148 parce qu'il a                    un gros secret.                  308 00:14:10,082 --> 00:14:11,951 Puis moi, je le sais,            ce secret-là,                    309 00:14:12,017 --> 00:14:13,953 parce qu'il me                   l'a confié.                      310 00:14:13,986 --> 00:14:15,487 Puis je sais pas                 quoi faire avec ça               311 00:14:15,521 --> 00:14:18,324 parce que, c'est trop gros pour  que je garde ça juste pour moi,  312 00:14:18,357 --> 00:14:20,860 puis anyway, bien,               je pense pas que...              313 00:14:20,893 --> 00:14:23,929 c'est bien bien sain             de garder ça de même, là.        314 00:14:24,763 --> 00:14:26,832  - Bien, déjà...                 315 00:14:26,866 --> 00:14:28,801    t'es chanceux que                ton ami se soit senti         316 00:14:28,834 --> 00:14:30,436  assez à l'aise pour               te confier son secret.         317 00:14:30,469 --> 00:14:32,238 - Ouais.                           - C'est précieux, ça.          318 00:14:32,271 --> 00:14:34,940    - Surtout entre messieurs     parce que...                     319 00:14:34,974 --> 00:14:37,776    c'est pas facile de créer     ce lien de confiance là.         320 00:14:37,810 --> 00:14:39,945  - Non.                            - Je veux dire que...          321 00:14:40,012 --> 00:14:42,548   vous avez pas beaucoup été        encouragés à ça, mettons.     322 00:14:42,581 --> 00:14:44,350 - Ouais,                         j'avais compris.                 323 00:14:45,084 --> 00:14:47,386  - Donc,                            lâche-le pas.                 324 00:14:47,419 --> 00:14:49,021  Fais-le parler.                 325 00:14:49,054 --> 00:14:51,423  C'est ouvert à toi. Il peut        sûrement s'ouvrir à d'autres. 326 00:14:51,457 --> 00:14:53,592   Puis, c'est ça qui              va l'aider, à mon avis.         327 00:14:53,626 --> 00:14:54,960 - Hmm.                           328 00:14:54,994 --> 00:14:56,729 - Mais ça, c'est                  le conseil de l'amante          329 00:14:56,795 --> 00:14:58,764   et non pas de la psychologue.  330 00:14:58,797 --> 00:15:01,734  Je tiens à le préciser.         331 00:15:01,767 --> 00:15:03,869 - Ah que je t'embrasserais       là, mettons.                     332 00:15:03,936 --> 00:15:05,371  -  Pas game.         333 00:15:13,579 --> 00:15:15,481    - T'arrives tard.             334 00:15:16,382 --> 00:15:18,884 - C'est ça être un futur         directeur adjoint.               335 00:15:21,987 --> 00:15:23,889 Léanne m'a aidé                  à étudier.                       336 00:15:23,923 --> 00:15:25,391   - Tu n'es pas capable            d'étudier tout seul?           337 00:15:25,424 --> 00:15:28,394 - Oui, totalement. Mais des      fois, c'est plus la fun à deux.  338 00:15:28,427 --> 00:15:30,029  - Ca ne va pas devenir          ta blonde, hein?                 339 00:15:30,062 --> 00:15:32,665 - Bien non.                      Vivi, voyons!                    340 00:15:35,100 --> 00:15:37,136 Fais-moi confiance.              341 00:15:44,944 --> 00:15:47,980            342 00:15:49,048 --> 00:15:50,883    - Bonne nuit, papa.           343 00:15:50,916 --> 00:15:53,285 Je t'aime aussi.                 344 00:15:55,921 --> 00:15:59,158                   345 00:16:10,436 --> 00:16:12,671                          346 00:16:38,731 --> 00:16:40,833 - Qu'est-ce que                  tu me veux, Alex?                347 00:16:40,866 --> 00:16:43,135    - Je veux que                    tu m'écoutes.                 348 00:16:43,902 --> 00:16:45,871 Si tu savais comment               je m'en fous, Max,             349 00:16:45,904 --> 00:16:47,473    que t'aies couché                avec un gars, là.             350 00:16:47,539 --> 00:16:49,408 Je m'en fous que tu sois          amoureux d'un gars.             351 00:16:49,475 --> 00:16:51,243    Je m'en fous.                  OK?                             352 00:16:51,677 --> 00:16:53,145   Pour vrai.                     353 00:16:53,612 --> 00:16:55,414   Mais l'affaire qui me rend       vraiment mal à l'aise, là,     354 00:16:55,481 --> 00:16:57,449    c'est le fait que             tu mentes à Claudie.             355 00:16:58,217 --> 00:17:00,119    Rendu là, le fait             de mentir à Claudie,             356 00:17:00,185 --> 00:17:01,987 c'est quasiment pire que           de l'avoir trompée à la base.  357 00:17:02,021 --> 00:17:04,523 Et je sais de quoi je parle. OK? 358 00:17:05,891 --> 00:17:08,360    Quand Sabrina a découvert      que je l'avais trompée, là,     359 00:17:08,427 --> 00:17:11,663  ce qui l'enrageait le plus,     c'était le mensonge.             360 00:17:11,697 --> 00:17:13,932    Pour vrai, je pense que notre   couple aurait pu survivre à ça 361 00:17:13,999 --> 00:17:15,968 si je lui avais tout dit           tout de suite.                 362 00:17:16,035 --> 00:17:17,903    J'ai été paresseux,             puis j'ai été lâche,           363 00:17:17,936 --> 00:17:19,304   puis je lui ai menti            comme un crisse de cave         364 00:17:19,371 --> 00:17:21,273   jusqu'à tant                    que je me fasse pogner.         365 00:17:23,442 --> 00:17:26,011    Ce que je regrette             le plus, là...                  366 00:17:26,745 --> 00:17:29,014   c'est de lui avoir rien dit.   367 00:17:29,915 --> 00:17:31,350  Fais pas la même gaffe que moi. 368 00:17:31,417 --> 00:17:33,652  - Je veux tout le temps            lui dire...                   369 00:17:33,719 --> 00:17:35,821 mais c'est jamais le bon moment. 370 00:17:36,822 --> 00:17:39,291 Puis je veux pas rajouter           un autre drame dans sa vie.   371 00:17:39,925 --> 00:17:41,693 Je vais l'achever                avec ça, crisse.                 372 00:17:42,861 --> 00:17:45,964   - Y en aura jamais              de bon moment, Max.             373 00:17:45,998 --> 00:17:48,700  Ca va être de la marde,         peu importe.                     374 00:17:50,536 --> 00:17:53,672  Plus t'attends,                   plus ça va être pire.          375 00:17:54,606 --> 00:17:56,842    Le plus vite                    que t'es honnête, là,          376 00:17:56,875 --> 00:17:58,844    le plus vite                    que vous allez pouvoir         377 00:17:58,877 --> 00:18:00,879   passer à autre chose.          378 00:18:00,913 --> 00:18:03,615    Ensemble...                   379 00:18:03,682 --> 00:18:05,284  Ou pas.                         380 00:18:07,820 --> 00:18:10,122   - J'avais hâte que t'arrives.  381 00:18:11,323 --> 00:18:14,059  Jules, il fait dodo, donc on a     toute la soirée pour nous.    382 00:18:17,396 --> 00:18:20,399  - Clau, je pense qu'il faut...  - Vraiment prendre soin de nous? 383 00:18:23,535 --> 00:18:25,504 Je suis vraiment d'accord        avec ça.                         384 00:18:26,338 --> 00:18:28,040    Je pense qu'il faut qu'on       travaille sur notre équipe     385 00:18:28,073 --> 00:18:29,675 et qu'on                            redevienne forts.             386 00:18:29,708 --> 00:18:31,477  Tu sais, comme quand on         essayait d'avoir un bébé         387 00:18:31,543 --> 00:18:34,179  et que ça marchait pas,           mais... on se lâchait pas.     388 00:18:34,246 --> 00:18:36,148 On était vraiment soudés            dans ce temps-là.             389 00:18:36,181 --> 00:18:38,150    Il faut qu'on                    revienne à ça                 390 00:18:38,217 --> 00:18:40,619 parce que sinon,                   on y arrivera pas.             391 00:18:40,652 --> 00:18:42,688   Hein? Tiens.                   392 00:18:47,993 --> 00:18:50,195 - J'aurais pas pu                mieux dire.                      393 00:18:52,764 --> 00:18:54,600 A nous.                          394 00:18:54,633 --> 00:18:56,368    - A nous.                     395 00:18:59,338 --> 00:19:00,305   - Hé!                          396 00:19:00,339 --> 00:19:02,641   - Craving de hot-dogs,            finalement.                   397 00:19:03,242 --> 00:19:04,977 Ca te tente-tu?                  398 00:19:05,010 --> 00:19:07,346  - J'ai jamais autant eu            envie d'un roteux.            399 00:19:08,881 --> 00:19:10,315                            400 00:19:13,685 --> 00:19:16,221 Je suis vraiment content         que tu sois venu, man.           401 00:19:19,391 --> 00:19:21,293 T'es vraiment                    important dans ma vie,           402 00:19:21,360 --> 00:19:23,295 puis tu sais,                    je m'excuse.                     403 00:19:23,362 --> 00:19:25,864  - C'est correct, Nico.           Pour vrai, là.                  404 00:19:28,867 --> 00:19:30,536                  405 00:19:30,569 --> 00:19:32,337  Ce qui m'a blessé le plus, là,  406 00:19:32,371 --> 00:19:34,273    c'est l'impression             de me faire jouer dans le dos.  407 00:19:35,374 --> 00:19:37,676  Mais je le sais que             c'était pas votre intention.     408 00:19:39,978 --> 00:19:41,413   Tu sais...                     409 00:19:41,446 --> 00:19:44,283   c'est une drôle d'affaire,      votre plan à Raph puis toi.     410 00:19:44,316 --> 00:19:46,818    Mais je pense aussi que...    411 00:19:48,086 --> 00:19:50,222 ça peut être une belle histoire. 412 00:19:51,857 --> 00:19:54,860  Je pense que si on fait           les choses comme du monde,     413 00:19:54,893 --> 00:19:57,262    les trois ensemble, bien...   414 00:19:58,230 --> 00:20:00,499  on peut changer ta vie.         415 00:20:01,767 --> 00:20:04,703   Changer la vie de nous trois,    dans le fond, mais...          416 00:20:04,736 --> 00:20:06,605   En tout cas, c'est...          417 00:20:06,638 --> 00:20:08,373    c'est pas rien, ça.           418 00:20:10,275 --> 00:20:12,177 La chose la plus                 importante pour moi, là,         419 00:20:12,211 --> 00:20:14,112  si jamais on va de l'avant,       c'est de sentir que...         420 00:20:14,146 --> 00:20:16,081   que j'ai ma place,             421 00:20:16,114 --> 00:20:18,183  que je peux m'impliquer         pour vous aider, là,             422 00:20:18,217 --> 00:20:19,618 qu'il n'y a plus                    de cachettes, là.             423 00:20:19,651 --> 00:20:22,688 Tu le sais que je suis parlable, alors crisse, parle-moi.         424 00:20:22,721 --> 00:20:24,556    - Bien oui.                   425 00:20:24,590 --> 00:20:26,158  Mais...                         426 00:20:26,191 --> 00:20:28,160 Attends, c'est...                427 00:20:28,193 --> 00:20:29,928 C'est-tu ça que tu veux?         428 00:20:31,096 --> 00:20:32,965  - Toi, c'est-tu ça que tu veux? 429 00:20:36,935 --> 00:20:38,537   -  Bien, oui.          430 00:20:42,741 --> 00:20:45,210                   431 00:20:47,179 --> 00:20:49,414 - Tu vas être père, man.         432 00:20:54,786 --> 00:20:57,289  - Puis, euh...                  433 00:20:57,322 --> 00:21:00,092    maintenant que la décision     est prise, là,                  434 00:21:00,125 --> 00:21:03,328 tu vas-tu en parler au géniteur? 435 00:21:03,395 --> 00:21:05,931   - Je suis-tu obligée?          436 00:21:05,964 --> 00:21:07,499   - T'es pas "obligée", mais...  437 00:21:07,532 --> 00:21:09,101   c'est juste le gros bon sens.  438 00:21:09,134 --> 00:21:10,636  Je... Il a le droit de savoir.  439 00:21:12,104 --> 00:21:16,241                 440 00:21:17,305 --> 00:22:17,694 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm