1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,298 --> 00:00:53,053 (日本 沖繩 1986 年) 3 00:01:04,605 --> 00:01:05,732 早晨,丹尼爾先生 4 00:01:06,400 --> 00:01:07,401 早晨 5 00:01:07,484 --> 00:01:09,903 歡迎來到宮城家道場 你喜歡嗎? 6 00:01:10,863 --> 00:01:13,073 這裏很不錯... 這些人都是誰? 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,783 全是宮城家的祖先 8 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 那位呢? 9 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 那是宮城新保師祖 10 00:01:21,415 --> 00:01:24,668 最早把空手道 帶來沖繩的宮城家先祖 11 00:01:24,751 --> 00:01:28,589 像宮城家所有人一樣 新保師祖是漁夫 12 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 喜愛釣魚 13 00:01:30,174 --> 00:01:31,383 愛喝清酒 14 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 有一天,強風、烈日 清酒喝多了 15 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 卻沒有魚 16 00:01:39,600 --> 00:01:43,478 新保師祖在沖繩外海睡着了 17 00:01:43,562 --> 00:01:45,564 醒來時已在中國沿海 18 00:01:48,066 --> 00:01:49,860 韓家收留了他 19 00:01:51,069 --> 00:01:52,863 教他功夫武藝 20 00:01:55,699 --> 00:01:57,910 當師祖回到沖繩 21 00:01:58,535 --> 00:02:00,329 「宮城流」空手道誕生了 22 00:02:01,038 --> 00:02:04,124 兩種文化,兩種武術 23 00:02:04,833 --> 00:02:07,419 同根異枝 24 00:02:07,503 --> 00:02:12,299 這緣份令韓家與宮城家 至今仍關係密切 25 00:02:16,929 --> 00:02:19,932 (中國 北京) 26 00:02:20,015 --> 00:02:23,810 (現今) 27 00:02:27,606 --> 00:02:29,691 (韓武館) 28 00:02:31,860 --> 00:02:33,320 三! 29 00:02:34,696 --> 00:02:35,906 對打! 30 00:02:36,406 --> 00:02:37,407 看明白了嗎? 31 00:02:37,491 --> 00:02:38,492 明白 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 看明白了嗎? 33 00:02:39,660 --> 00:02:40,702 明白 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,582 穿衣服! 35 00:02:45,666 --> 00:02:46,792 脫衣服! 36 00:02:47,417 --> 00:02:48,710 穿衣服! 37 00:02:59,888 --> 00:03:01,849 韓師父! 韓師父! 38 00:03:04,476 --> 00:03:05,477 醫生來了 39 00:03:07,145 --> 00:03:09,606 拖住她,快 40 00:03:10,816 --> 00:03:11,817 快去找小李! 41 00:03:11,900 --> 00:03:15,279 醫生來了! 42 00:03:16,655 --> 00:03:18,323 醫生! 43 00:03:18,991 --> 00:03:21,952 歡迎來到韓派武術學校 44 00:03:22,035 --> 00:03:23,787 你是來學功夫的嗎? 45 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 任何時候開始練功 都不會太遲 46 00:03:26,331 --> 00:03:28,542 我們最開始練掛衣服招式 47 00:03:28,625 --> 00:03:32,254 掛上外套、取下外套 穿上外套、脫下外套 48 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 我知道他讓你來拖住我 對不對? 49 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 我可沒做這個事情 50 00:03:39,720 --> 00:03:42,055 是他,對不起 51 00:03:42,723 --> 00:03:43,849 一邊去 52 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 我兒子呢? 53 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 我們喝茶去? 54 00:03:54,276 --> 00:03:55,986 我不是來喝茶的 55 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 小李呢? 56 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 功夫是可以賦予人家力量 57 00:04:00,449 --> 00:04:02,034 舅舅 58 00:04:02,117 --> 00:04:04,411 我無意冒犯 59 00:04:04,494 --> 00:04:08,290 我已經在你所謂的正軌上 失去了一個兒子 60 00:04:09,208 --> 00:04:13,170 我不會再失去另一個 61 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 我理解 62 00:04:15,297 --> 00:04:17,466 我知道小李對你多重要 63 00:04:17,548 --> 00:04:20,594 但我一定不會讓他再受傷了 64 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 我當然知道 65 00:04:22,513 --> 00:04:25,682 如果你能看見 功夫怎樣幫助他 66 00:04:25,766 --> 00:04:28,560 每一次,生活把我擊倒 67 00:04:28,644 --> 00:04:31,146 都是功夫把我扶回正軌 68 00:04:36,109 --> 00:04:38,362 這個是送給你的 69 00:04:38,445 --> 00:04:39,571 這是甚麼? 70 00:04:39,655 --> 00:04:41,406 我找到了一份新工作 71 00:04:41,490 --> 00:04:43,575 紐約的一家醫院 72 00:04:44,117 --> 00:04:45,327 紐約? 73 00:04:45,410 --> 00:04:48,580 讓我們倆可以 重新開始人生 74 00:04:51,375 --> 00:04:52,459 為甚麼兩頂帽子? 75 00:04:53,043 --> 00:04:55,546 等小李有膽子 從裏面出來時 76 00:04:55,629 --> 00:04:58,298 你就可以送他一頂 77 00:04:58,382 --> 00:05:00,467 小李,今晚食飯見 78 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 真聰明 79 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 我是說你媽 80 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 你是準備甚麼時候告訴我? 81 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 你出來了 82 00:05:21,154 --> 00:05:22,281 對不起 83 00:05:22,364 --> 00:05:24,408 小李,你想搬到紐約嗎? 84 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 不想,我們的生活都在這 85 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 你打算瞞我多久? 86 00:05:29,413 --> 00:05:31,331 我們倆到底是誰在隱瞞? 87 00:05:32,499 --> 00:05:34,251 就練...又不是打 88 00:05:34,334 --> 00:05:37,129 練習暴力,就會招來暴力 89 00:05:37,212 --> 00:05:38,672 你最該明白這點 90 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 小李,紐約會有更多 值得你追求的事 91 00:05:44,011 --> 00:05:46,096 媽,你點解講英文? 92 00:05:46,180 --> 00:05:47,556 新城市,新語言 93 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 你可把這一切留在這裏 94 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 嘿!可以給我一個手套嗎? 95 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 幹嘛呀 96 00:06:01,778 --> 00:06:08,660 《功夫夢:傳奇少年》 97 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 紙皮箱都到了 98 00:07:09,012 --> 00:07:10,138 很不錯 99 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 去看看你的房 100 00:07:33,328 --> 00:07:34,913 嘿,媽媽 101 00:07:35,831 --> 00:07:37,749 我去買晚餐? 102 00:07:37,833 --> 00:07:39,459 街口好似有薄餅店 103 00:07:39,543 --> 00:07:41,628 -別去太遠 -知道 104 00:07:41,712 --> 00:07:43,005 小心點 105 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 我一直都很小心 106 00:08:16,997 --> 00:08:19,875 (勝利薄餅) 107 00:08:27,090 --> 00:08:28,550 需要幫忙嗎? 108 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 要 109 00:08:29,718 --> 00:08:32,846 你們有芝心批嗎? 110 00:08:35,182 --> 00:08:37,183 冇,冇芝心批 111 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 但你知嘛?我可以幫你 112 00:08:39,520 --> 00:08:41,270 你返上車 113 00:08:41,355 --> 00:08:43,315 穿過荷蘭隧道去新澤西 114 00:08:43,398 --> 00:08:44,900 隨便開個 20 英里 115 00:08:44,983 --> 00:08:47,194 搵個兜踎細商場 116 00:08:47,277 --> 00:08:49,238 肯定會搵到芝心批 117 00:08:49,321 --> 00:08:50,572 講完未? 118 00:08:52,616 --> 00:08:56,078 嗨,我代表這兩個白癡道歉 119 00:08:56,578 --> 00:08:58,038 -其中一個是我爸 -我是白癡? 120 00:08:58,956 --> 00:09:00,082 我們沒芝心批 121 00:09:00,165 --> 00:09:02,918 有原味、辣肉腸批 香腸甜椒批 122 00:09:03,001 --> 00:09:05,087 傳統西西里批、茄子批 123 00:09:06,296 --> 00:09:07,798 辣肉腸,就辣肉腸吧 124 00:09:07,881 --> 00:09:10,342 -辣肉腸批,還有嗎? -廁紙? 125 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 甚麼?廁紙 126 00:09:14,304 --> 00:09:15,639 不好意思? 127 00:09:15,722 --> 00:09:17,224 我剛搬來這條街 128 00:09:17,307 --> 00:09:19,184 想買些生活用品 129 00:09:19,268 --> 00:09:20,727 附近有舖頭未收舖嗎? 130 00:09:20,811 --> 00:09:23,897 最好不用開一個鐘車 去新澤西 131 00:09:23,981 --> 00:09:25,482 因為我剛從北京 飛了 18 個鐘來 132 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 有...轉角有間雜貨舖 133 00:09:30,988 --> 00:09:33,282 便利店,這邊叫雜貨舖 134 00:09:34,491 --> 00:09:37,202 真奇怪,但幾型... 謝謝,好快返 135 00:09:37,286 --> 00:09:38,495 訂單要留名 136 00:09:39,621 --> 00:09:40,873 好...李方 137 00:09:41,582 --> 00:09:43,208 歡迎搬來紐約,李方 138 00:09:44,042 --> 00:09:45,127 多謝 139 00:09:45,711 --> 00:09:46,712 咩啫? 140 00:09:46,795 --> 00:09:48,630 你幾時變得咁有魅力? 141 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 這裏總有人要有魅力 142 00:09:52,176 --> 00:09:53,177 窒到應 143 00:09:55,304 --> 00:09:58,557 學校 7:45 準時上堂 你要坐 L 線去... 144 00:09:58,640 --> 00:10:02,102 去聯合廣場轉 6 號線 去運河站,得喇 145 00:10:02,186 --> 00:10:03,729 -去找摩根女士 -摩根女士 146 00:10:03,812 --> 00:10:06,148 她會給我時間表... 我搞得掂,媽 147 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 我估 148 00:10:09,568 --> 00:10:11,987 你呢?第一日返新醫院 準備好? 149 00:10:12,070 --> 00:10:13,405 我搞得掂 150 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 我估 151 00:10:18,493 --> 00:10:19,912 -謝謝 -小事 152 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 (破峰武館) 153 00:10:36,887 --> 00:10:38,847 (五區大賽冠軍之家) (奧沙師父與康納戴爾) 154 00:10:44,228 --> 00:10:46,605 深呼吸,表現得有自信 155 00:10:46,688 --> 00:10:49,525 第一印象衰咗 就冇第二次機會 156 00:10:49,608 --> 00:10:51,735 你媽希望你考大學評估試 157 00:10:51,818 --> 00:10:53,820 所以要追好多進度 158 00:10:55,739 --> 00:10:57,241 有人批准你們走堂接吻? 159 00:11:25,727 --> 00:11:27,521 你去死啦,東尼 160 00:11:27,604 --> 00:11:30,065 你知我會付錢的 那叫行規 161 00:11:30,148 --> 00:11:31,149 (帕爾瑪食品批發) 162 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 頂 163 00:11:32,818 --> 00:11:34,361 你啲箱似你咁衰 164 00:11:34,444 --> 00:11:36,029 來吧,我幫你 165 00:11:36,113 --> 00:11:37,573 不用了,我自己來 166 00:11:37,656 --> 00:11:38,824 不要緊 167 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 我是李,記得嗎? 168 00:11:41,118 --> 00:11:43,287 昨晚去過你的薄餅店 169 00:11:43,787 --> 00:11:46,498 記得...芝心批 170 00:11:46,582 --> 00:11:47,666 就是我 171 00:11:48,250 --> 00:11:49,418 芝心批 172 00:11:49,501 --> 00:11:52,212 嘿,你英文怎會這麼好? 173 00:11:52,754 --> 00:11:54,882 我媽在香港做過住院醫生 174 00:11:54,965 --> 00:11:57,134 我在那邊讀美國學校 175 00:12:00,095 --> 00:12:02,973 現在跟我一起屈居這裏? 176 00:12:04,474 --> 00:12:05,726 無錯 177 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 好吧 178 00:12:09,730 --> 00:12:11,064 唔該晒你 179 00:12:12,024 --> 00:12:13,483 之後我自己搞得掂 180 00:12:13,567 --> 00:12:15,444 不要緊,反正我得閒 181 00:12:15,527 --> 00:12:18,071 你肯定?我還要去幾個地方 182 00:12:18,155 --> 00:12:19,823 真的,無問題 183 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 你今日一定識到 好多新朋友? 184 00:12:24,494 --> 00:12:26,914 反正今日未完嘛 185 00:12:26,997 --> 00:12:28,081 好吧 186 00:12:31,126 --> 00:12:33,587 等等,這些蕃茄太重了吧 187 00:12:33,670 --> 00:12:36,465 無錯,所以有人幫手真好 188 00:12:36,548 --> 00:12:38,592 -點會咁重? -幫大忙 189 00:12:38,675 --> 00:12:39,843 (破峰武館) 190 00:12:39,927 --> 00:12:41,303 好了,買了圍裙、醬料 191 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 再去廚具店就齊... 192 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 弊 193 00:12:50,437 --> 00:12:52,439 你有練空手道之類? 194 00:12:52,523 --> 00:12:54,107 有,曾學過功夫 195 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 好好玩,但... 196 00:12:57,986 --> 00:12:59,488 現在不再練了 197 00:13:00,197 --> 00:13:01,907 對,你明顯已放下 198 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 總之別去這武館 199 00:13:04,201 --> 00:13:06,078 -為甚麼? -總之不行 200 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 美雅 201 00:13:09,373 --> 00:13:10,832 好耐冇見 202 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 明顯未夠耐 203 00:13:13,168 --> 00:13:15,087 叫你爸回我電話 204 00:13:15,587 --> 00:13:17,548 你自己去講,奧沙 205 00:13:17,631 --> 00:13:20,050 我試過了,你老爸不聽 206 00:13:20,968 --> 00:13:23,220 看來我遺傳他了 207 00:13:23,303 --> 00:13:24,388 走先 208 00:13:26,098 --> 00:13:27,224 他是誰? 209 00:13:27,307 --> 00:13:28,392 武館老闆 210 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 我爸欠他錢,明啦? 211 00:13:30,853 --> 00:13:33,480 你別來這條街就沒事,好嗎? 212 00:13:34,356 --> 00:13:35,858 還有一站 213 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 狀態不錯,康納,動作夠快 214 00:13:41,864 --> 00:13:44,700 我剛在外面見到 你女友美雅 215 00:13:44,783 --> 00:13:46,910 看來她平復得幾快 216 00:13:51,999 --> 00:13:53,083 你笑甚麼? 217 00:13:53,166 --> 00:13:54,835 咩啫?幾好笑啊 218 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 你說得對 219 00:14:00,174 --> 00:14:01,175 我該放鬆一點 220 00:14:03,594 --> 00:14:05,012 大劑 221 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 想打? 222 00:14:18,775 --> 00:14:21,653 600?就一個替換零件? 223 00:14:21,737 --> 00:14:22,988 新的要 1200 224 00:14:23,071 --> 00:14:24,823 算了,就買這些 225 00:14:39,796 --> 00:14:40,923 你搞咩? 226 00:14:41,006 --> 00:14:43,050 她肯 450 賣給你 227 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 吓?又話 600? 228 00:14:46,637 --> 00:14:50,432 她原先不知道 你男友是北京來的 229 00:14:53,227 --> 00:14:54,311 -哇 -無錯 230 00:14:54,394 --> 00:14:57,940 睇吓你,好自豪咁款 231 00:14:58,023 --> 00:14:59,191 無錯 232 00:14:59,274 --> 00:15:02,736 你以為幫我慳到 150 買鼓風機 就做到我男友? 233 00:15:03,237 --> 00:15:05,113 不,我冇咁易追 234 00:15:05,781 --> 00:15:07,115 唔係嘛,你講真? 235 00:15:07,199 --> 00:15:09,159 但我可以教你幾句普通話 236 00:15:09,243 --> 00:15:13,372 我認真的,如果你一入去 就講他們的語言 237 00:15:13,455 --> 00:15:16,041 他們會更尊重你 給你本地價 238 00:15:16,124 --> 00:15:17,251 我就是本地人 239 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 在他們店裏不是 240 00:15:18,669 --> 00:15:20,087 我要怎報答你? 241 00:15:21,255 --> 00:15:23,131 不知道...教我在紐約生活 242 00:15:24,007 --> 00:15:25,384 -教你在紐約生活? -無錯 243 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 -咩話? -講真的 244 00:15:26,552 --> 00:15:28,512 老友,你望望周圍 245 00:15:28,595 --> 00:15:30,639 紐約生活冇得教的 246 00:15:30,722 --> 00:15:32,850 人們說普通話也是 不是嗎? 247 00:15:35,769 --> 00:15:37,521 好吧,一言為定 248 00:15:38,063 --> 00:15:39,857 我星期日早收工 249 00:15:39,940 --> 00:15:41,567 可以帶你四圍行吓 250 00:15:42,985 --> 00:15:44,653 -好 -好吧 251 00:15:47,406 --> 00:15:48,490 甚麼?甚麼意思? 252 00:15:48,574 --> 00:15:49,741 就是個約會! 253 00:15:51,410 --> 00:15:55,497 不,不是約會... 是一堂體驗課! 254 00:15:57,916 --> 00:15:58,917 學校怎麼樣? 255 00:16:01,378 --> 00:16:04,089 幾好...就是間學校 256 00:16:08,051 --> 00:16:09,303 識到朋友嗎? 257 00:16:12,931 --> 00:16:15,559 有,識到一個...我估 258 00:16:17,436 --> 00:16:19,271 好極,他叫甚麼名字? 259 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 美雅 260 00:16:24,443 --> 00:16:25,527 美雅? 261 00:16:35,204 --> 00:16:37,080 你識揸綿羊仔吧? 262 00:16:40,375 --> 00:16:42,252 你之前揸過綿羊仔吧? 263 00:16:42,336 --> 00:16:43,754 未,第一次 264 00:16:49,176 --> 00:16:50,552 係劉思慕! 265 00:16:53,347 --> 00:16:54,348 孖生的 266 00:17:02,147 --> 00:17:03,482 坐穩,芝心批 267 00:17:13,825 --> 00:17:15,661 唔係嘛...玩我咩? 268 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 怎麼了? 269 00:17:16,828 --> 00:17:17,954 引擎壞了 270 00:17:18,704 --> 00:17:20,374 好吧,那怎麼回家? 271 00:17:25,295 --> 00:17:26,797 -不 -不是 272 00:17:31,718 --> 00:17:32,928 無錯 273 00:17:33,011 --> 00:17:35,138 -完美 -你敷衍我 274 00:17:35,222 --> 00:17:38,016 沒有,真的...我好驚訝 275 00:17:39,309 --> 00:17:40,561 -好到極 -怎麼了? 276 00:17:42,563 --> 00:17:44,565 -嘿,靚女 -嗨,康納 277 00:17:45,440 --> 00:17:47,025 真是驚喜 278 00:17:47,609 --> 00:17:48,735 怎麼回事? 279 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 引擎壞了 280 00:17:51,071 --> 00:17:53,115 -這是你朋友? -嗨,我叫李 281 00:17:54,074 --> 00:17:55,617 康納,別開始 282 00:17:55,701 --> 00:17:56,827 開始甚麼? 283 00:17:58,036 --> 00:17:59,663 你從哪裏來,李? 284 00:18:01,498 --> 00:18:02,666 北京 285 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 你識功夫? 286 00:18:09,840 --> 00:18:10,841 少少 287 00:18:12,551 --> 00:18:15,137 好了,康納...你繼續行啦 288 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 我們只是想回家 今天很累了 289 00:18:17,556 --> 00:18:19,308 你和他算「我們」了? 290 00:18:20,184 --> 00:18:22,186 我倆未分手 你就有新歡 291 00:18:23,270 --> 00:18:26,440 好了,碰面好開心 但我們要走了 292 00:18:28,984 --> 00:18:30,277 讓開 293 00:18:31,069 --> 00:18:33,113 為何要讓? 294 00:18:33,197 --> 00:18:34,448 因為她請你讓開 295 00:18:36,867 --> 00:18:37,993 李... 296 00:18:44,208 --> 00:18:47,252 不,你們說得對,我衰 297 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 來吧,讓路給這小姐 298 00:18:51,256 --> 00:18:53,425 ...小心車門,請勿靠近車門 299 00:18:53,509 --> 00:18:54,718 下一站,23 街 300 00:18:55,969 --> 00:18:58,096 -睇頭! -李! 301 00:18:58,180 --> 00:18:59,181 康納! 302 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 天啊! 303 00:19:00,766 --> 00:19:02,518 -下次見,美雅 -打得好,兄弟 304 00:19:02,601 --> 00:19:04,311 老友,很對不起 305 00:19:04,853 --> 00:19:06,188 康納黐線的 306 00:19:06,939 --> 00:19:11,193 他算是我年少反叛期的低谷 307 00:19:11,276 --> 00:19:14,988 但公道講句 他去武館後先變到咁衰 308 00:19:15,989 --> 00:19:17,616 你別招惹他 309 00:19:17,699 --> 00:19:21,328 他日日 24 小時都在練空手道 每年都贏五區大賽 310 00:19:21,411 --> 00:19:22,871 甚麼是五區大賽? 311 00:19:22,955 --> 00:19:27,251 是個瘋狂的空手道比賽 在全城街頭舉行 312 00:19:27,835 --> 00:19:29,628 贏了就有大筆獎金 313 00:19:29,711 --> 00:19:32,631 但你諗都唔好諗 功夫先生 314 00:19:34,383 --> 00:19:37,052 我爸警告過我 無數次別招惹他 315 00:19:37,135 --> 00:19:38,804 那你為何還要? 316 00:19:38,887 --> 00:19:40,430 因為他叫我不要做 317 00:19:43,767 --> 00:19:45,561 你隻眼點?我睇吓? 318 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 好 319 00:19:48,814 --> 00:19:50,899 咩事?點樣? 320 00:19:50,983 --> 00:19:53,360 -好嚴重? -不,只是... 321 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 幾嚴重 322 00:19:56,488 --> 00:19:58,282 芝心批怎麼了? 323 00:19:59,408 --> 00:20:00,617 你幫幫他? 324 00:20:03,620 --> 00:20:06,415 肯定會痛幾日 325 00:20:07,416 --> 00:20:08,417 別動 326 00:20:08,500 --> 00:20:10,752 你邊度學化妝? 327 00:20:10,836 --> 00:20:12,963 -我老婆 -她教你的? 328 00:20:13,881 --> 00:20:16,133 不,是因為這種晚上 329 00:20:16,758 --> 00:20:18,635 她也不喜歡我打架 330 00:20:19,928 --> 00:20:20,929 我睇睇 331 00:20:22,181 --> 00:20:23,807 幾好,應該過到骨 332 00:20:24,391 --> 00:20:26,059 好了,從現在開始 333 00:20:26,894 --> 00:20:30,022 保持防禦姿勢 雙手要這樣 334 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 知道 335 00:20:33,734 --> 00:20:34,776 你睇睇 336 00:20:38,238 --> 00:20:39,281 哇 337 00:20:42,159 --> 00:20:44,953 所以...你打拳多久了? 338 00:20:45,037 --> 00:20:46,038 太久了 339 00:20:46,622 --> 00:20:48,415 他曾是全城最好打的 340 00:20:48,498 --> 00:20:51,001 是啊,現在我要幫少年化妝 341 00:20:52,336 --> 00:20:55,339 睡前冰敷 今晚用茶包敷住瞓 342 00:20:55,923 --> 00:20:57,216 綠茶?紅茶? 343 00:20:58,300 --> 00:20:59,676 立頓 344 00:21:04,139 --> 00:21:05,182 你做甚麼? 345 00:21:06,141 --> 00:21:09,144 你來到美國,不准打架 346 00:21:09,978 --> 00:21:11,438 這規矩好簡單 347 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 我冇得揀 348 00:21:16,068 --> 00:21:17,736 你永遠都有選擇的 349 00:21:21,323 --> 00:21:22,491 換好衫 350 00:21:42,761 --> 00:21:44,763 他是誰? 351 00:21:44,847 --> 00:21:46,890 你的大學試補習老師 352 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 享受你的一天 353 00:21:56,692 --> 00:21:57,901 有甚麼好笑? 354 00:21:59,027 --> 00:22:01,738 你媽認為你這微積分成績 會入到紐約大學 355 00:22:02,322 --> 00:22:05,200 我換作是你就笑不出來 356 00:22:05,284 --> 00:22:06,910 你都見過我媽媽? 357 00:22:10,622 --> 00:22:12,249 她打傷你隻眼? 358 00:22:23,343 --> 00:22:25,387 (《龍影斬》) 359 00:22:51,121 --> 00:22:53,290 好了,李,飛龍腿 360 00:23:00,214 --> 00:23:01,215 我的媽啊! 361 00:23:01,965 --> 00:23:05,052 看到了吧?起步得要快 362 00:23:05,135 --> 00:23:06,929 空中的核心最重要 363 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 你來試試 364 00:23:15,437 --> 00:23:18,315 真是...你這招我學不會 365 00:23:19,191 --> 00:23:22,277 你會的...總有一天 366 00:23:40,462 --> 00:23:41,922 唷,北京仔 367 00:23:42,673 --> 00:23:45,259 你隻眼點?似乎好好多 368 00:23:45,759 --> 00:23:47,553 嘿,別走啊 369 00:23:50,556 --> 00:23:52,683 你知空手道第一條法則吧 370 00:23:52,766 --> 00:23:54,351 永遠保持防禦姿勢 371 00:24:02,609 --> 00:24:04,403 你真想打嗎,北京仔? 372 00:24:05,445 --> 00:24:07,990 我會手下留情 讓你一對手 373 00:24:27,342 --> 00:24:28,802 勁到癲! 374 00:24:29,845 --> 00:24:31,930 -別起來 -繼續趴低! 375 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 飛龍腿 376 00:24:41,815 --> 00:24:43,525 起步得要快 377 00:24:52,576 --> 00:24:54,077 只係咁?北京仔 378 00:24:54,161 --> 00:24:55,495 -夠了! -夠了 379 00:24:58,207 --> 00:25:00,334 嘿,你真的想打嗎,北京仔? 380 00:25:00,417 --> 00:25:03,045 來五區大賽跟我打 到時無人救到你 381 00:25:04,213 --> 00:25:05,547 -放開我! -走吧 382 00:25:05,631 --> 00:25:07,299 散場了,各位! 383 00:25:23,815 --> 00:25:27,361 (五區大賽) (康納戴爾 衛冕冠軍) 384 00:26:15,200 --> 00:26:16,201 這誰啊? 385 00:26:16,285 --> 00:26:17,870 細路,躝開 386 00:26:18,954 --> 00:26:20,163 嘿,老友 387 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 畀個細路返屋企先? 388 00:26:25,669 --> 00:26:28,297 之後再解決 奧沙派你們來做的事 389 00:26:28,380 --> 00:26:29,423 好呀 390 00:26:31,258 --> 00:26:32,718 維達,小心! 391 00:26:37,639 --> 00:26:38,974 維達! 392 00:26:39,057 --> 00:26:40,225 我警告過你,細路 393 00:27:49,378 --> 00:27:50,671 走吧! 394 00:27:50,754 --> 00:27:53,465 走!你最好還錢,維達! 395 00:27:55,384 --> 00:27:57,135 我還以為要去救你 396 00:28:02,975 --> 00:28:04,852 喝吧,有助復原 397 00:28:14,111 --> 00:28:15,988 解釋一下剛才那幾招? 398 00:28:17,197 --> 00:28:18,448 我以前練過功夫 399 00:28:19,324 --> 00:28:21,034 -你識教嗎? -教誰? 400 00:28:21,118 --> 00:28:22,494 我 401 00:28:25,330 --> 00:28:28,584 我向不該問的人借了錢 402 00:28:29,084 --> 00:28:32,129 現在到期但冇錢還 他們來追債 403 00:28:33,213 --> 00:28:34,423 而且不會罷休 404 00:28:36,967 --> 00:28:38,177 那你有何打算? 405 00:28:40,053 --> 00:28:41,555 我以前好打得 406 00:28:43,098 --> 00:28:45,475 -曾是全城最強,李 -哇 407 00:28:45,559 --> 00:28:46,810 (終極對決) (里帕尼 對 里德) 408 00:28:46,894 --> 00:28:48,187 後來怎麼了? 409 00:28:49,104 --> 00:28:51,857 美雅出世了 我人生最美好的事 410 00:28:53,317 --> 00:28:56,987 但來得太突然,所以... 需要穩定工作 411 00:28:57,070 --> 00:29:00,032 放低拳套、穿上圍裙 直到現在 412 00:29:02,784 --> 00:29:05,746 大多數人不知道 自己一生從哪刻改變 413 00:29:06,455 --> 00:29:08,290 而我每日都見到那轉折點 414 00:29:11,668 --> 00:29:12,753 聽住 415 00:29:13,879 --> 00:29:17,174 我識一個人 專門在城裏搞拳賽 416 00:29:17,257 --> 00:29:18,967 他會幫我安排一場獎金賽 417 00:29:19,051 --> 00:29:21,345 獎金夠我還債、保住間舖 418 00:29:21,428 --> 00:29:23,514 甚至還能剩一點付大學學費 419 00:29:23,597 --> 00:29:26,433 -聽住,維達,我幫不到你... -李 420 00:29:26,517 --> 00:29:28,519 我毫無勝算,除非... 421 00:29:30,562 --> 00:29:32,272 你教我你的功夫 422 00:29:32,356 --> 00:29:34,983 速度、靈活性、走位 423 00:29:35,067 --> 00:29:37,778 -我不可以 -為甚麼? 424 00:29:38,362 --> 00:29:40,906 因為我承諾過不再打架 425 00:29:40,989 --> 00:29:44,284 我...很努力在遵守承諾 426 00:29:44,368 --> 00:29:46,370 但去打的不是你,是我 427 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 無錯 428 00:29:51,750 --> 00:29:52,876 聽住 429 00:29:56,129 --> 00:29:59,091 我也知道自己一生 從哪刻改變 430 00:30:01,176 --> 00:30:03,387 而且不斷在腦海中重演 431 00:30:17,526 --> 00:30:18,861 來,我幫你 432 00:30:18,944 --> 00:30:20,320 我搞得掂 433 00:30:20,404 --> 00:30:21,822 我搞得掂,媽 434 00:30:25,075 --> 00:30:27,160 我不明白為何要去 435 00:30:27,244 --> 00:30:28,829 在中國時從未入過廟 436 00:30:29,454 --> 00:30:31,707 新城市,新傳統 437 00:30:34,751 --> 00:30:35,836 你好有型 438 00:30:36,336 --> 00:30:37,337 謝謝 439 00:30:50,684 --> 00:30:52,102 我很想他 440 00:31:04,781 --> 00:31:06,992 嘿,師父,我是李 441 00:31:07,075 --> 00:31:08,869 你怎麼樣,小李? 442 00:31:08,952 --> 00:31:11,997 紐約習慣嗎?喜歡嗎? 443 00:31:12,080 --> 00:31:14,583 還是想北京唄 444 00:31:14,666 --> 00:31:16,376 學校的同學們都在想你 445 00:31:16,460 --> 00:31:17,586 你等一下... 446 00:31:17,669 --> 00:31:18,670 同學們! 447 00:31:18,754 --> 00:31:20,047 小李! 448 00:31:21,381 --> 00:31:22,549 嘿,師父... 449 00:31:23,884 --> 00:31:27,054 我在這交了個新朋友 450 00:31:27,137 --> 00:31:30,933 他是...想讓我教他點功夫 451 00:31:32,017 --> 00:31:33,060 嗯 452 00:31:33,143 --> 00:31:37,397 你覺得... 功夫能幫助你朋友嗎? 453 00:31:38,273 --> 00:31:39,274 我覺得會 454 00:31:39,358 --> 00:31:42,444 助人利己的事情都是好事 455 00:31:42,528 --> 00:31:44,947 分享你的知識是一件好事 456 00:31:45,531 --> 00:31:47,032 嘿!你要甚麼? 457 00:31:47,616 --> 00:31:48,867 你好老 458 00:31:49,576 --> 00:31:51,912 你動作慢、步法又亂 459 00:31:53,205 --> 00:31:54,414 -還有嗎? -有 460 00:31:54,498 --> 00:31:55,749 你捱拳頭多過出拳 461 00:31:55,832 --> 00:31:57,960 你似乎覺得那是天賦,但不是 462 00:31:58,043 --> 00:31:59,503 那你來做甚麼? 463 00:32:00,128 --> 00:32:01,213 我能令你進步 464 00:32:01,797 --> 00:32:03,006 幾時開始? 465 00:32:06,468 --> 00:32:08,971 好,先對練三分鐘,好嗎? 466 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 全速進攻 用一切辦法擊中我 467 00:32:13,684 --> 00:32:15,435 李,你身型細我一圈 468 00:32:15,519 --> 00:32:17,521 我要看看你在擂台的表現 469 00:32:17,604 --> 00:32:20,274 講笑咩? 我不會跟 150 磅細路對打 470 00:32:20,357 --> 00:32:21,775 當然不是 471 00:32:22,359 --> 00:32:23,694 我得 125 磅 472 00:32:35,789 --> 00:32:37,291 拳擊不能用腳 473 00:32:37,374 --> 00:32:38,834 你要學閃避 474 00:32:46,758 --> 00:32:48,677 幾時開始八點收舖的? 475 00:32:55,726 --> 00:32:59,146 你發咩神經? 你又再打拳?認真? 476 00:32:59,229 --> 00:33:00,564 而你要訓練他? 477 00:33:00,647 --> 00:33:02,900 -是他的主意 -他前幾天救了我 478 00:33:02,983 --> 00:33:05,903 你說他是中國版 蜘蛛俠嘛...我不在乎 479 00:33:05,986 --> 00:33:08,113 他能教我技巧 令我步法更靈活 480 00:33:08,197 --> 00:33:10,949 你 19 歲後就沒靈活過,老爸 481 00:33:11,033 --> 00:33:12,492 所以我才需要他 482 00:33:15,537 --> 00:33:17,497 你知你在給他假希望? 483 00:33:17,581 --> 00:33:18,874 總好過無希望 484 00:33:20,167 --> 00:33:23,921 -你真的要打? -乖女,只是一場比賽...或者兩場 485 00:33:24,505 --> 00:33:26,006 我可以的,美雅 486 00:33:30,594 --> 00:33:31,929 有冇搞錯 487 00:33:33,013 --> 00:33:35,599 如果他被打鑊甘就怪你 聽到未? 488 00:33:36,099 --> 00:33:37,643 知道,聽到 489 00:33:37,726 --> 00:33:39,436 全條街都聽到 490 00:33:39,520 --> 00:33:40,604 好極 491 00:33:40,687 --> 00:33:42,648 那我們有共識了 492 00:33:42,731 --> 00:33:45,651 失陪,我還有薄餅店要打理 493 00:33:50,322 --> 00:33:51,615 幾順利吖 494 00:33:54,535 --> 00:33:57,704 功夫第一法則:萬物皆功夫 495 00:34:04,002 --> 00:34:05,170 這間舖是功夫 496 00:34:08,590 --> 00:34:09,632 拳擊是功夫 497 00:34:13,428 --> 00:34:14,513 手給我 498 00:34:17,014 --> 00:34:18,058 低點 499 00:34:18,141 --> 00:34:19,434 錯邊了,繞過來 500 00:34:19,518 --> 00:34:21,018 出拳...一、二、三、四 501 00:34:24,438 --> 00:34:25,774 紮馬步... 502 00:34:28,277 --> 00:34:30,152 鍛練到意志 503 00:34:30,654 --> 00:34:32,239 令你克服痛楚 504 00:34:32,322 --> 00:34:33,739 你全日都要整薄餅 505 00:34:33,824 --> 00:34:35,951 所以要一邊整一邊訓練 506 00:34:36,034 --> 00:34:38,245 我一日整上百個 我很專業的 507 00:34:38,328 --> 00:34:39,329 好極 508 00:34:41,998 --> 00:34:43,000 示範我看 509 00:34:45,793 --> 00:34:47,212 蹲下,別彎腰 510 00:34:47,838 --> 00:34:49,882 紮馬要紮幾耐? 511 00:34:49,965 --> 00:34:52,009 我去食晏,一個鐘後見 512 00:34:53,051 --> 00:34:54,052 好吧 513 00:34:54,136 --> 00:34:56,013 你手臂長,但近身時 514 00:34:56,096 --> 00:34:57,973 不一定有空間揮拳 515 00:34:58,557 --> 00:35:02,352 你要學識身體不動 也能發力 516 00:35:02,436 --> 00:35:03,645 這就叫寸勁 517 00:35:04,938 --> 00:35:06,315 你試試 518 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 別太在意力量 519 00:35:12,362 --> 00:35:14,114 專注手腕的爆發力 520 00:35:26,376 --> 00:35:28,754 我們要把你從石頭變成流水 521 00:35:31,089 --> 00:35:33,717 擊打石頭,它終會碎裂 522 00:35:33,800 --> 00:35:36,136 打水,它會繼續流動 523 00:35:36,678 --> 00:35:38,889 永遠流動,永遠柔韌 524 00:35:40,557 --> 00:35:41,683 上菜 525 00:35:43,602 --> 00:35:46,230 好了,原味大批 526 00:35:47,773 --> 00:35:49,525 勝利薄餅,老闆你要甚麼? 527 00:35:50,359 --> 00:35:51,568 做咩? 528 00:35:51,652 --> 00:35:53,362 你的口吻比我更似紐約人 529 00:35:53,445 --> 00:35:55,572 ...要不我去市中心 530 00:35:55,656 --> 00:35:56,990 求你啦? 531 00:35:58,158 --> 00:35:59,451 好啦...賣你 532 00:35:59,535 --> 00:36:00,577 謝謝 533 00:36:03,247 --> 00:36:04,248 我們去玩 534 00:36:04,331 --> 00:36:05,332 好啊! 535 00:36:06,250 --> 00:36:07,960 -那李怎麼辦? -李他... 536 00:36:09,670 --> 00:36:10,671 再來一次 537 00:36:26,395 --> 00:36:27,396 夠鐘 538 00:36:28,272 --> 00:36:29,356 你覺得點? 539 00:36:29,982 --> 00:36:32,150 你或真能撐過一、兩場比賽 540 00:37:31,752 --> 00:37:32,753 對不起 541 00:37:33,712 --> 00:37:34,713 對不起 542 00:37:36,840 --> 00:37:38,217 沒想到會有人來 543 00:37:39,009 --> 00:37:41,970 我被追債、有個叛逆期女兒 兩日後還有比賽 544 00:37:42,054 --> 00:37:43,222 你又有何理由? 545 00:37:44,223 --> 00:37:45,349 我睡不着 546 00:37:45,849 --> 00:37:48,602 所以你總在半夜自虐? 547 00:37:50,979 --> 00:37:52,189 想聊聊嗎? 548 00:37:56,443 --> 00:38:00,572 中國有個古老傳統 當有人去世... 549 00:38:01,823 --> 00:38:05,369 你要打開所有門窗 550 00:38:05,452 --> 00:38:07,913 把有關死亡的一切 掃出門口 551 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 讓其他人繼續好好生活 552 00:38:14,044 --> 00:38:15,504 真這麼簡單就好了 553 00:38:22,553 --> 00:38:25,347 我哥和我一年前遇襲 554 00:38:26,390 --> 00:38:29,810 那是在北京 一場大型比賽之後 555 00:38:30,602 --> 00:38:32,229 我哥贏了 556 00:38:32,312 --> 00:38:36,400 但他打敗的對手想報復,所以... 557 00:38:38,277 --> 00:38:40,404 他帶了幾個人來堵我們 558 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 我們寡不敵眾 559 00:38:51,748 --> 00:38:53,208 其中一人拿出了刀 560 00:38:56,461 --> 00:38:57,546 小李! 561 00:38:58,547 --> 00:39:00,591 博叫我去救他 562 00:39:01,884 --> 00:39:03,051 我僵住了 563 00:39:13,979 --> 00:39:15,939 現在我在這,而他不在了 564 00:39:17,107 --> 00:39:18,192 我辜負了他 565 00:39:25,449 --> 00:39:27,743 你該原諒自己,李 566 00:39:29,995 --> 00:39:31,914 你不放下,就會被它折磨 567 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 無錯 568 00:39:43,300 --> 00:39:45,677 (勝利薄餅 正宗意大利餐廳) 569 00:39:46,428 --> 00:39:49,056 免費薄餅,剛做好 570 00:39:49,139 --> 00:39:50,557 謝謝 571 00:39:51,517 --> 00:39:53,143 她在嘲笑我嗎? 572 00:39:53,227 --> 00:39:54,436 因為我的毛衣? 573 00:39:55,437 --> 00:39:58,440 不,艾倫,我的中文 未好到笑到你 574 00:40:01,360 --> 00:40:03,737 你們晚點去聖雅納略慶典嗎? 575 00:40:05,322 --> 00:40:06,698 我應該去不到 576 00:40:07,324 --> 00:40:09,409 我要溫書準備考試 577 00:40:09,493 --> 00:40:10,869 我媽起疑了 578 00:40:10,953 --> 00:40:11,954 來嘛 579 00:40:12,538 --> 00:40:13,997 別掃興 580 00:40:14,081 --> 00:40:16,792 李,去啦,這就像紐約的成人禮 581 00:40:16,875 --> 00:40:17,876 無錯 582 00:40:21,296 --> 00:40:23,507 而且你的微積分好掂 583 00:40:23,590 --> 00:40:25,551 看吧?你一定要來 584 00:40:25,634 --> 00:40:26,844 我們會去的 585 00:40:28,470 --> 00:40:29,930 好吧,也許吧 586 00:40:30,722 --> 00:40:33,600 好,那也許我們晚上見 587 00:40:38,021 --> 00:40:40,065 老兄,你完全有機會 588 00:40:40,858 --> 00:40:43,485 好了,我們只是朋友 589 00:40:44,486 --> 00:40:46,530 我的微積分真係掂? 590 00:40:47,364 --> 00:40:49,199 不,全錯了 591 00:40:49,283 --> 00:40:51,493 我只是想幫你撐面子 592 00:40:57,541 --> 00:40:59,209 你好...你好... 593 00:41:00,460 --> 00:41:03,297 你好...諗好今晚點表白未? 594 00:41:03,380 --> 00:41:05,090 我不會表白,艾倫 595 00:41:05,174 --> 00:41:07,926 不...今晚最適合表白,老友 596 00:41:08,010 --> 00:41:11,096 萬事俱備,有音樂、浪漫 香腸、甜椒 597 00:41:11,889 --> 00:41:13,223 棉花糖 598 00:41:26,445 --> 00:41:27,946 聞到嗎,老友? 599 00:41:29,448 --> 00:41:31,158 空氣中的愛情氣息 600 00:41:32,201 --> 00:41:33,785 還有呢?我試一口 601 00:41:33,869 --> 00:41:35,621 -好 -看來不錯 602 00:41:36,288 --> 00:41:37,289 那是誰? 603 00:41:39,583 --> 00:41:41,376 早說了我們只是朋友 604 00:41:49,218 --> 00:41:54,389 比賽在第二回合 1 分 22 秒分出勝負 605 00:41:54,473 --> 00:41:59,353 「偷襲王」荷哲帕克 以技術性擊倒 606 00:41:59,436 --> 00:42:02,648 好了里帕尼,下一個到你 五分鐘後上台 607 00:42:02,731 --> 00:42:03,815 拿冰來了 608 00:42:04,441 --> 00:42:05,817 還需要甚麼嗎? 609 00:42:07,528 --> 00:42:08,570 李? 610 00:42:10,322 --> 00:42:11,573 你怎麼不理我? 611 00:42:13,408 --> 00:42:14,409 我沒有 612 00:42:14,993 --> 00:42:16,411 你明明就有 613 00:42:17,371 --> 00:42:19,331 我今晚已經夠緊張了 614 00:42:19,414 --> 00:42:20,707 你這怪態度幫不到我 615 00:42:21,291 --> 00:42:24,336 今晚我是你爸的場邊指導 不是你的 616 00:42:24,419 --> 00:42:26,255 所以大家專注比賽,好嗎? 617 00:42:27,965 --> 00:42:29,466 不,不好 618 00:42:30,092 --> 00:42:31,176 李? 619 00:42:34,096 --> 00:42:35,514 你到底怎麼了? 620 00:42:35,597 --> 00:42:36,598 我不知道 621 00:42:37,349 --> 00:42:38,851 你不如去問康納? 622 00:42:39,935 --> 00:42:41,228 那是甚麼意思? 623 00:42:41,311 --> 00:42:43,188 你們昨晚很親密啊 624 00:42:44,940 --> 00:42:46,108 在聖雅納略節 625 00:42:47,401 --> 00:42:49,111 我和艾倫去逛了一會 626 00:42:50,863 --> 00:42:52,447 原來是為了這事 627 00:42:53,866 --> 00:42:55,576 李,這很複雜,但... 628 00:42:55,659 --> 00:42:57,035 不要緊,我明白 629 00:43:00,205 --> 00:43:03,083 其實我不明白,解釋我聽 630 00:43:03,166 --> 00:43:06,503 他配不上你,美雅 一點都不配 631 00:43:10,257 --> 00:43:13,177 你知嘛 人總會犯些愚蠢的錯誤 632 00:43:13,260 --> 00:43:15,596 而且不斷犯同樣的錯 633 00:43:15,679 --> 00:43:18,682 你明明不想再犯,但... 634 00:43:18,765 --> 00:43:21,643 還是犯了,因為太唾手可得... 635 00:43:22,436 --> 00:43:24,354 -昨晚... -我不想聽了... 636 00:43:24,438 --> 00:43:28,066 昨晚不是以前那樣,好嗎? 637 00:43:28,817 --> 00:43:30,152 他希望是 638 00:43:30,235 --> 00:43:33,906 但我不想再重蹈覆轍,因為... 639 00:43:34,948 --> 00:43:38,952 因為我遇到一個人 想和他去犯新的錯 640 00:43:40,579 --> 00:43:41,955 所以... 641 00:43:42,706 --> 00:43:44,708 我們在犯錯嗎? 642 00:43:45,959 --> 00:43:47,336 最好的學習方式 643 00:43:50,589 --> 00:43:52,591 天啊!認真? 644 00:43:52,674 --> 00:43:54,468 -我們只是... -我們在討論戰術... 645 00:43:54,551 --> 00:43:55,761 今晚比賽呢 646 00:43:56,428 --> 00:43:57,679 我不想聽 647 00:43:58,430 --> 00:44:00,724 算你好彩 今晚有其他人畀我打 648 00:44:09,816 --> 00:44:13,779 各位先生女士 皇后區直擊... 649 00:44:13,862 --> 00:44:15,489 這就是你的還債大計? 650 00:44:15,572 --> 00:44:17,449 別押我輸,奧沙 651 00:44:17,533 --> 00:44:20,118 已經押了,我押他贏 652 00:44:20,202 --> 00:44:23,622 藍角選手 前次中量級冠軍 653 00:44:23,705 --> 00:44:25,749 爸,若你後悔仍可退出 654 00:44:25,832 --> 00:44:27,167 不必勉強自己 655 00:44:27,251 --> 00:44:28,877 我無後悔,阿女 656 00:44:28,961 --> 00:44:30,504 那你為何還站着? 657 00:44:31,255 --> 00:44:32,840 你該去幫我壓繩 658 00:44:33,465 --> 00:44:34,633 係喎,對不起 659 00:44:35,843 --> 00:44:37,761 紅角選手 660 00:44:37,845 --> 00:44:39,721 我們的挑戰者 661 00:44:39,805 --> 00:44:44,101 北布魯克林的驕傲 前金手套冠軍 662 00:44:44,184 --> 00:44:45,185 對不起 663 00:44:45,269 --> 00:44:48,146 維達里帕尼! 664 00:44:57,698 --> 00:44:58,699 好了 665 00:45:02,035 --> 00:45:04,830 公正比賽 禁止肘擊及攻擊腰下 666 00:45:04,913 --> 00:45:07,207 我叫分開就要分開 667 00:45:07,833 --> 00:45:09,168 手套 668 00:45:09,251 --> 00:45:10,460 歡迎回歸拳賽 669 00:45:13,005 --> 00:45:16,175 記住,要流動... 別固定下盤 670 00:45:16,258 --> 00:45:18,427 今晚你要做流水 不是石頭 671 00:45:19,636 --> 00:45:21,388 你似乎驚到面青,細路 672 00:45:22,055 --> 00:45:24,683 我冇驚,我冇事... 我一向是這表情 673 00:45:26,143 --> 00:45:27,186 我會贏的 674 00:45:30,939 --> 00:45:31,940 開始! 675 00:45:35,360 --> 00:45:37,362 -好極! -繼續,維達!保持移動! 676 00:45:42,492 --> 00:45:43,619 加油,爸!你可以的! 677 00:45:52,920 --> 00:45:55,589 打甩佢個頭!別再耍他了! 678 00:45:55,672 --> 00:45:56,757 -繼續!上呀! -加油! 679 00:45:56,840 --> 00:45:58,175 你贏到的,維達! 680 00:45:59,259 --> 00:46:01,345 保持靈活!壓制他! 681 00:46:01,428 --> 00:46:03,639 別一味互打 你捱太多拳了 682 00:46:03,722 --> 00:46:06,099 閃避勾拳,小心他這招 683 00:46:08,685 --> 00:46:09,978 他不斷揮拳 684 00:46:10,062 --> 00:46:12,314 你在擂台上比他強 你能贏的 685 00:46:12,397 --> 00:46:14,316 專心,別讓他逼退你 686 00:46:15,025 --> 00:46:16,527 用寸勁,維達! 687 00:46:18,904 --> 00:46:19,988 好嘢! 688 00:46:21,657 --> 00:46:22,950 開始! 689 00:46:26,328 --> 00:46:27,746 好嘢!繼續! 690 00:46:29,665 --> 00:46:30,749 上呀! 691 00:46:30,832 --> 00:46:31,834 -勁呀! -掂! 692 00:46:33,293 --> 00:46:34,586 -上呀,老豆! -保持步法 693 00:46:34,670 --> 00:46:36,672 -上呀,維達! -打低他! 694 00:46:42,344 --> 00:46:43,929 -打低他! -控制住! 695 00:46:44,012 --> 00:46:45,472 上呀! 696 00:46:46,181 --> 00:46:47,558 -好嘢! -上呀! 697 00:46:49,643 --> 00:46:50,936 掂! 698 00:46:58,694 --> 00:46:59,862 肘擊犯規! 699 00:46:59,945 --> 00:47:02,197 -犯規!有冇搞錯! -他用手肘! 700 00:47:02,281 --> 00:47:03,407 -他犯規! -停手! 701 00:47:03,490 --> 00:47:04,741 兩位,分開! 702 00:47:04,825 --> 00:47:06,285 -打爆佢塊面! -他犯規! 703 00:47:06,368 --> 00:47:07,953 -肘擊犯規! -打暈他! 704 00:47:15,169 --> 00:47:16,170 爸! 705 00:47:18,172 --> 00:47:19,673 爸? 706 00:47:19,756 --> 00:47:21,341 快來幫手! 707 00:47:23,510 --> 00:47:24,511 爸! 708 00:47:29,850 --> 00:47:31,018 李! 709 00:47:32,603 --> 00:47:34,730 快幫手!李! 710 00:47:38,358 --> 00:47:41,445 立即送入去!危急!危急! 711 00:47:42,196 --> 00:47:43,447 讓開,讓開! 712 00:47:47,117 --> 00:47:49,703 (急症室) 713 00:47:59,129 --> 00:48:01,256 李?你在做甚麼?快來! 714 00:48:01,340 --> 00:48:02,841 小李! 715 00:48:03,342 --> 00:48:04,468 李,我們需要你 716 00:48:17,564 --> 00:48:18,982 你怎認識這人的? 717 00:48:19,066 --> 00:48:20,734 我在訓練他比賽 718 00:48:20,817 --> 00:48:21,902 小李 719 00:48:22,486 --> 00:48:23,904 我以為我講得好清楚 720 00:48:25,239 --> 00:48:26,740 不准打架 721 00:48:29,326 --> 00:48:31,703 我要去救你朋友條命 722 00:49:06,864 --> 00:49:09,867 (來電 韓師父) 723 00:49:22,296 --> 00:49:23,672 (五區大賽見) 724 00:50:12,679 --> 00:50:13,764 媽? 725 00:50:50,300 --> 00:50:52,469 -師父! -現在你見到我了? 726 00:50:53,554 --> 00:50:54,555 去! 727 00:50:57,850 --> 00:50:59,476 -嘿,媽 -嗨! 728 00:51:00,018 --> 00:51:01,478 驚喜吧 729 00:51:04,022 --> 00:51:05,023 所以... 730 00:51:05,941 --> 00:51:08,193 這就是大都市的生活? 731 00:51:16,326 --> 00:51:18,579 我喜歡你的新家,好新潮 732 00:51:20,038 --> 00:51:21,331 你為何來? 733 00:51:23,000 --> 00:51:25,294 只是覺得該來看看了 734 00:51:47,482 --> 00:51:49,151 (五區大賽見) 735 00:51:59,953 --> 00:52:03,665 你無法控制人生 何時擊倒你,小李 736 00:52:04,249 --> 00:52:07,711 但能決定何時再站起來 737 00:52:11,965 --> 00:52:13,842 我們明天去探你朋友 738 00:52:15,636 --> 00:52:16,970 執好間房 739 00:52:20,974 --> 00:52:21,975 接得好 740 00:52:23,519 --> 00:52:24,520 去 741 00:52:29,650 --> 00:52:30,651 嘿 742 00:52:34,112 --> 00:52:35,113 美雅... 743 00:52:36,698 --> 00:52:38,408 維達,這是韓先生 744 00:52:38,492 --> 00:52:40,410 嘿,那傳奇師父 745 00:52:40,494 --> 00:52:41,745 李很崇拜你 746 00:52:42,371 --> 00:52:44,164 維達,我對這一切很抱歉 747 00:52:44,248 --> 00:52:45,999 細路,不是你的錯 748 00:52:46,083 --> 00:52:47,709 我知,但間舖... 749 00:52:49,169 --> 00:52:51,129 那不是你的責任 750 00:52:51,213 --> 00:52:54,091 或者我們該搬去溫暖地方了 751 00:52:54,174 --> 00:52:55,717 你不能這樣,維達 752 00:52:55,801 --> 00:52:58,136 這等如放棄你建立的一切 753 00:52:58,220 --> 00:52:59,346 不是放棄 754 00:52:59,429 --> 00:53:01,056 是向前看 755 00:53:04,309 --> 00:53:05,727 中國有句老話: 756 00:53:06,270 --> 00:53:08,856 「有福同享,有難同當」 757 00:53:09,481 --> 00:53:10,899 我們會想辦法幫忙 758 00:53:14,570 --> 00:53:16,655 甚麼意思?要怎樣幫? 759 00:53:16,738 --> 00:53:19,741 比賽十日後開始,你去打 760 00:53:19,825 --> 00:53:20,909 我去甚麼? 761 00:53:21,743 --> 00:53:24,079 兩日內,你要找到訓練場地 762 00:53:24,162 --> 00:53:26,206 那你要去哪? 763 00:53:26,290 --> 00:53:27,833 我去見個朋友 764 00:53:27,916 --> 00:53:29,459 喂!睇路啦! 765 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 對不起 766 00:53:31,044 --> 00:53:32,754 等等,你去做甚麼? 767 00:53:52,065 --> 00:53:53,150 哈囉? 768 00:53:58,238 --> 00:53:59,323 哈囉? 769 00:54:12,503 --> 00:54:14,046 你好,老朋友 770 00:54:15,631 --> 00:54:17,466 好久不見 771 00:54:29,019 --> 00:54:30,020 不好意思 772 00:54:32,022 --> 00:54:34,233 你認識宮城先生? 773 00:54:35,859 --> 00:54:37,402 上次見面時 774 00:54:37,486 --> 00:54:40,322 他說若我需要幫助 775 00:54:40,405 --> 00:54:41,865 就來這裏找他 776 00:54:42,616 --> 00:54:45,118 很遺憾告訴你 宮城先生他... 777 00:54:45,786 --> 00:54:47,412 多年前過身了 778 00:54:47,496 --> 00:54:48,539 我知道 779 00:54:49,915 --> 00:54:52,376 我不是來找宮城師父的 780 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 我不明白 781 00:54:58,215 --> 00:54:59,716 我是來找你的 782 00:55:01,552 --> 00:55:02,678 看你們倆 783 00:55:03,720 --> 00:55:04,972 哇 784 00:55:05,055 --> 00:55:09,017 這張相是 1985 年影的 785 00:55:09,101 --> 00:55:11,103 就在這間屋裏 786 00:55:11,895 --> 00:55:15,065 他整晚都提到你 787 00:55:15,649 --> 00:55:16,942 他最好的朋友 788 00:55:18,068 --> 00:55:21,446 讓他有人生意義的男孩 789 00:55:24,992 --> 00:55:28,120 感謝你遠道而來 韓先生,但我... 790 00:55:28,704 --> 00:55:32,207 我現在的生活 不可能突然就去紐約 791 00:55:32,291 --> 00:55:35,169 紐約有很多好道場 792 00:55:35,252 --> 00:55:38,881 我知,但我不是想李學空手道 793 00:55:41,175 --> 00:55:44,303 我是想李學宮城流空手道 794 00:55:46,388 --> 00:55:50,809 李對於我 就像你對於宮城師父一樣 795 00:55:55,981 --> 00:55:58,650 抱歉,韓先生... 我都希望能幫到你 796 00:55:59,651 --> 00:56:01,028 你會的 797 00:56:01,111 --> 00:56:03,280 -我不能... -你能 798 00:56:04,364 --> 00:56:05,782 你沒聽我說 799 00:56:06,366 --> 00:56:08,035 我聽得很清楚 800 00:56:09,745 --> 00:56:11,580 我不會去紐約 801 00:56:12,748 --> 00:56:14,583 「大蘋果」見 802 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 我舅公幫了我報名五區大賽 803 00:56:25,010 --> 00:56:28,055 你要參加全市最危險的 空手道比賽? 804 00:56:28,138 --> 00:56:29,389 別想勸我退出 805 00:56:29,473 --> 00:56:32,142 不,兄弟,你超勁 我們可打低那小子 806 00:56:32,643 --> 00:56:35,062 小心,紐約! 李方要來打殘你! 807 00:56:35,145 --> 00:56:36,730 夠了,收聲啦 808 00:56:36,813 --> 00:56:40,317 我連空手道都未識 亦沒有訓練場地 809 00:56:41,068 --> 00:56:42,945 我們可以想辦法解決 810 00:56:46,323 --> 00:56:47,824 你鍾意鴿子嗎? 811 00:56:48,825 --> 00:56:50,702 這些是信鴿 812 00:56:51,370 --> 00:56:54,957 有些人繼承了信託基金 和林寶堅尼,而我呢? 813 00:56:55,040 --> 00:56:56,041 繼承了這些 814 00:56:56,124 --> 00:56:58,252 世界聞名的費特曼花園 815 00:56:58,335 --> 00:57:00,337 歡迎來到你的新武館 816 00:57:07,135 --> 00:57:08,136 好極 817 00:57:13,100 --> 00:57:15,227 咕咕咕,夠鐘起身! 818 00:57:15,811 --> 00:57:17,938 早晨,起身受訓了 819 00:57:18,939 --> 00:57:20,023 我可否... 820 00:57:20,649 --> 00:57:22,067 你何時回來的? 821 00:57:24,236 --> 00:57:27,739 比不上韓派武術學校 但這裏也不錯 822 00:57:30,993 --> 00:57:32,327 專心! 823 00:57:32,411 --> 00:57:33,829 蹲低點 824 00:57:33,912 --> 00:57:36,748 木樁,幫你練習格擋 825 00:57:43,422 --> 00:57:45,799 保持平衡,專心 826 00:57:47,467 --> 00:57:49,928 穿外套、脫外套,用力甩... 827 00:57:51,263 --> 00:57:52,389 不要扔 828 00:57:57,311 --> 00:57:58,729 你怎會想到這樣訓練? 829 00:57:58,812 --> 00:58:00,564 古老功夫格言 830 00:58:00,647 --> 00:58:02,816 -隨機應變 -好吧 831 00:58:03,442 --> 00:58:04,860 我知道你為何來 832 00:58:04,943 --> 00:58:07,029 -我知你知道 -那你知道我不贊成 833 00:58:07,112 --> 00:58:08,405 我知 834 00:58:19,041 --> 00:58:20,042 起身! 835 00:58:20,542 --> 00:58:21,543 穿外套、脫外套 836 00:58:21,627 --> 00:58:24,171 我的問題是 每次格鬥我都會想起博 837 00:58:26,632 --> 00:58:27,966 你還是需要專心 838 00:58:28,050 --> 00:58:29,718 我已試着專心! 839 00:58:30,469 --> 00:58:33,055 這訓練也能幫你專心 840 00:58:37,476 --> 00:58:38,560 到你 841 00:58:39,061 --> 00:58:42,564 那我們就該讓他打架? 842 00:58:42,648 --> 00:58:45,651 重點不是打 而是永不放棄 843 00:58:45,734 --> 00:58:46,985 不只是為小李 844 00:58:48,278 --> 00:58:49,780 是為你們兩個 845 00:58:54,159 --> 00:58:56,203 轉過去,專心 846 00:59:00,374 --> 00:59:01,625 (熱狗腸) 847 00:59:01,708 --> 00:59:03,377 一隻熱狗,謝謝 848 00:59:05,963 --> 00:59:07,923 -加齊配料 -謝謝 849 00:59:08,006 --> 00:59:10,592 我也要一份 加茄汁和酸瓜醬 850 00:59:10,676 --> 00:59:12,261 -謝謝 -給你 851 00:59:12,344 --> 00:59:14,137 不,熱狗對你無益 852 00:59:16,306 --> 00:59:17,307 -不要了 -無問題 853 00:59:17,391 --> 00:59:19,059 快點,繼續訓練 854 00:59:27,234 --> 00:59:28,402 踎低 855 00:59:38,745 --> 00:59:40,247 好了,停...停! 856 00:59:40,330 --> 00:59:41,790 我知...要專心嘛 857 00:59:46,086 --> 00:59:47,629 站姿太開了 858 00:59:47,713 --> 00:59:50,841 空手道站姿更直 要朝對手移動 859 00:59:51,842 --> 00:59:53,886 拉魯索師父 860 00:59:53,969 --> 00:59:55,262 韓師父 861 01:00:00,392 --> 01:00:01,643 怎麼來紐約了? 862 01:00:01,727 --> 01:00:04,563 別裝了,你早知我會來 863 01:00:05,314 --> 01:00:07,482 小李,這位是拉魯索師父 864 01:00:09,484 --> 01:00:10,527 我很榮幸 865 01:00:11,236 --> 01:00:12,613 真有趣 866 01:00:13,280 --> 01:00:16,200 你知要令學生掌握空手道... 867 01:00:16,283 --> 01:00:17,451 一星期絕無可能 868 01:00:18,202 --> 01:00:20,621 你還没看過這學生的表現 869 01:00:24,666 --> 01:00:27,127 嘿,好了... 870 01:00:29,421 --> 01:00:30,714 一個星期應該得 871 01:00:30,797 --> 01:00:33,050 我們的傳統源遠流長 872 01:00:34,134 --> 01:00:36,845 你的功夫底子很好 873 01:00:36,929 --> 01:00:39,848 但要贏五區大賽 你需要空手道 874 01:00:39,932 --> 01:00:42,059 先從簡單動作開始,好嗎 875 01:00:42,142 --> 01:00:43,310 前擋 876 01:00:44,436 --> 01:00:46,480 -然後側踢 -側踢 877 01:00:47,105 --> 01:00:48,482 很好,前拳 878 01:00:48,565 --> 01:00:49,566 前拳 879 01:00:49,650 --> 01:00:50,651 很好 880 01:00:50,734 --> 01:00:51,777 -韓師父? -是? 881 01:00:51,860 --> 01:00:53,612 -數到三就攻擊 -我? 882 01:00:54,696 --> 01:00:55,822 一... 883 01:00:59,743 --> 01:01:01,036 我說簡單點 884 01:01:01,870 --> 01:01:03,080 這很簡單啊 885 01:01:03,956 --> 01:01:06,625 這些是新技巧 你不是該對他溫和點? 886 01:01:06,708 --> 01:01:10,546 對手不會對他溫和 我為甚麼要? 887 01:01:11,547 --> 01:01:12,840 他沒事的 888 01:01:12,923 --> 01:01:15,717 -你請我教他空手道 -沒錯 889 01:01:15,801 --> 01:01:18,804 -先學企,再學飛 -天啊 890 01:01:19,888 --> 01:01:21,640 有兩個師父 891 01:01:25,435 --> 01:01:27,062 我個膊頭... 892 01:01:27,145 --> 01:01:28,146 再來 893 01:01:28,730 --> 01:01:30,190 我已經明白了,師父 894 01:01:30,274 --> 01:01:32,442 我們不是為了得分 而是為殺戮 895 01:01:39,366 --> 01:01:40,367 出拳 896 01:01:40,909 --> 01:01:41,910 (7 日) 897 01:01:41,994 --> 01:01:42,995 呼吸 898 01:01:43,078 --> 01:01:44,037 (6 日) 899 01:01:44,121 --> 01:01:45,122 轉手 900 01:01:45,205 --> 01:01:46,206 嘿,李! 901 01:01:46,290 --> 01:01:47,291 (5 日 - 4 日) 902 01:01:47,374 --> 01:01:48,417 (微積分測驗) 903 01:01:49,001 --> 01:01:52,713 這就是所謂的城市景觀 904 01:01:55,507 --> 01:01:56,758 你想聊聊嗎? 905 01:01:57,342 --> 01:02:00,596 我們吵架了,她現在不理我 906 01:02:00,679 --> 01:02:01,722 (希望你沒事 我很想你!) 907 01:02:01,805 --> 01:02:02,890 人生中 908 01:02:05,309 --> 01:02:07,477 你只需思考一個問題 909 01:02:07,561 --> 01:02:09,396 這值得為之而戰嗎? 910 01:02:12,065 --> 01:02:13,108 她值得 911 01:02:14,193 --> 01:02:15,569 久等了 912 01:02:16,111 --> 01:02:18,030 嗨,準備點餐了嗎? 913 01:02:18,864 --> 01:02:20,365 要送薄餅去百老匯 914 01:02:22,618 --> 01:02:24,411 你想我踩單車去? 915 01:02:24,953 --> 01:02:26,038 唔係嘛 916 01:02:41,845 --> 01:02:43,055 哈囉? 917 01:02:43,555 --> 01:02:45,766 有人點了薄餅嗎? 918 01:02:46,808 --> 01:02:49,561 嗨...是我...我點的 919 01:02:49,645 --> 01:02:51,271 給女士一杯氣泡佳釀 920 01:02:52,689 --> 01:02:55,776 百事...配辣肉腸批啱晒 921 01:02:57,402 --> 01:02:59,029 給他一個機會吧 922 01:03:06,787 --> 01:03:10,582 所以...這就是新武館? 923 01:03:11,500 --> 01:03:15,796 對,無錯,這是...費特曼花園 924 01:03:15,879 --> 01:03:17,881 空手道傳奇的搖籃 925 01:03:22,636 --> 01:03:25,597 你知道你不必這樣做,李 926 01:03:25,681 --> 01:03:26,849 你不必參賽 927 01:03:27,850 --> 01:03:28,892 我必須要 928 01:03:29,518 --> 01:03:31,311 不,別為了我爸 929 01:03:31,395 --> 01:03:34,064 也別為了我 930 01:03:34,857 --> 01:03:35,858 我知道 931 01:03:36,900 --> 01:03:38,277 我是為了我自己 932 01:03:40,320 --> 01:03:43,532 而且如果我贏了 大家都有好處吧? 933 01:03:45,325 --> 01:03:46,952 所有人都有新開始 934 01:03:50,831 --> 01:03:51,832 你確定要去? 935 01:03:52,416 --> 01:03:53,417 是 936 01:03:57,796 --> 01:03:59,548 你會在場邊支持我嗎? 937 01:04:03,135 --> 01:04:06,180 只有一個問題,我... 938 01:04:07,472 --> 01:04:09,516 我好似愛上艾倫了 939 01:04:14,396 --> 01:04:15,564 好吧... 940 01:04:17,691 --> 01:04:19,276 我就知道會有反效果 941 01:04:35,959 --> 01:04:38,378 (3 日 - 2 日 - 1 日 - 0) 942 01:04:43,217 --> 01:04:47,846 紐約,準備好未? 943 01:04:49,181 --> 01:04:50,265 (五區大賽) 944 01:04:50,349 --> 01:04:52,351 歡迎來到五區大賽 945 01:04:52,434 --> 01:04:55,312 頂尖高手在此對決 946 01:04:55,395 --> 01:04:57,314 分出誰是最強者 947 01:04:57,397 --> 01:04:59,316 冠軍將贏得五萬獎金 948 01:04:59,399 --> 01:05:01,318 (單場淘汰賽) 949 01:05:01,401 --> 01:05:03,820 先取 8 分或擊倒對手者勝 950 01:05:03,904 --> 01:05:05,072 擊中身體,1 分 951 01:05:05,155 --> 01:05:06,615 擊中頭部,2 分 952 01:05:06,698 --> 01:05:08,367 -選手們 -你可以的 953 01:05:09,701 --> 01:05:10,953 開始了 954 01:05:11,036 --> 01:05:13,830 五區大賽第一輪 955 01:05:13,914 --> 01:05:17,292 李方對「佛陀」史提芬 956 01:05:17,376 --> 01:05:18,544 互相鞠躬 957 01:05:20,587 --> 01:05:22,297 -準備 -打低他,佛陀! 958 01:05:26,093 --> 01:05:27,094 (開始) 959 01:05:28,178 --> 01:05:30,472 -腹部已中一拳 -1 分 960 01:05:30,556 --> 01:05:32,349 佛陀史提芬得 1 分 961 01:05:32,432 --> 01:05:33,809 歡迎參加五區大賽 962 01:05:33,892 --> 01:05:36,562 -且看方能否反擊 -加油! 963 01:05:42,150 --> 01:05:44,152 -2 分 -精彩的頭部踢擊 964 01:05:45,487 --> 01:05:47,698 擊倒對手,勝出! 965 01:05:47,781 --> 01:05:49,324 (八強賽 李方) 966 01:05:49,408 --> 01:05:50,701 很高興參賽 967 01:05:50,784 --> 01:05:52,619 佛陀真可惜! 968 01:05:57,499 --> 01:06:00,252 山突...格擋拳,下盤更穩 969 01:06:00,335 --> 01:06:03,338 風車格擋更靈活 970 01:06:14,266 --> 01:06:15,517 嘿 971 01:06:15,601 --> 01:06:17,144 萬物皆功夫 972 01:06:17,227 --> 01:06:18,312 是嗎?不... 973 01:06:18,395 --> 01:06:20,480 又話「同根異枝」? 974 01:06:22,357 --> 01:06:24,568 有一枝比另一枝強 975 01:06:25,986 --> 01:06:30,574 五區大賽第二輪,李方對皇后區龍捲風 976 01:06:31,700 --> 01:06:33,327 那是山突格擋拳 977 01:06:35,579 --> 01:06:36,705 停! 978 01:06:36,788 --> 01:06:37,789 勝出! 979 01:06:38,665 --> 01:06:40,501 -下一個 -康納戴爾輕鬆取勝 980 01:06:42,127 --> 01:06:44,129 天氣報告,龍捲風倒下 981 01:06:44,213 --> 01:06:45,923 -李方晉級 -勝出! 982 01:06:48,258 --> 01:06:49,760 -新招牌 -喜歡嗎? 983 01:06:49,843 --> 01:06:50,844 喜歡 984 01:06:52,137 --> 01:06:54,389 -嘿!你來了! -誰請他的? 985 01:06:55,766 --> 01:06:56,934 她的錯 986 01:06:57,643 --> 01:06:58,685 這都是甚麼? 987 01:06:58,769 --> 01:07:01,230 恭喜,你登上名人牆了 988 01:07:01,313 --> 01:07:02,314 (里帕尼 對 西姆斯) 989 01:07:07,903 --> 01:07:09,613 還有甚麼我該知道的? 990 01:07:16,161 --> 01:07:19,331 對康納戴爾來說,這只是練習賽! 991 01:07:20,165 --> 01:07:23,001 哇,輕鬆解決獅鬃 992 01:07:23,085 --> 01:07:24,211 勝出! 993 01:07:24,294 --> 01:07:26,588 康納戴爾晉級決賽 994 01:07:32,928 --> 01:07:34,847 好極!上呀! 995 01:07:36,765 --> 01:07:38,225 李方使出風車格擋 996 01:07:42,813 --> 01:07:45,816 -巴雷特倒地! -勝出! 997 01:07:45,899 --> 01:07:48,944 李方晉級決賽 998 01:07:55,576 --> 01:07:56,577 兄弟們 999 01:08:01,206 --> 01:08:02,624 等等,細路 1000 01:08:03,500 --> 01:08:05,043 師父,小心! 1001 01:08:07,212 --> 01:08:08,255 李,小心! 1002 01:08:10,549 --> 01:08:11,550 李! 1003 01:08:17,055 --> 01:08:18,182 韓先生,小心! 1004 01:08:20,017 --> 01:08:21,059 你想打? 1005 01:08:23,145 --> 01:08:24,145 走吧 1006 01:08:24,229 --> 01:08:27,357 「芝心批」李方晉級決賽 1007 01:08:27,441 --> 01:08:29,526 他將與康納戴爾對決 1008 01:08:29,609 --> 01:08:33,529 一星期後在曼克頓中城 摩天大廈天台分勝負 1009 01:08:33,613 --> 01:08:35,948 這是一場天空上的對決 1010 01:08:36,033 --> 01:08:38,702 冠軍將贏得五萬獎金 1011 01:08:40,996 --> 01:08:43,165 比賽如何? 1012 01:08:44,166 --> 01:08:46,752 很好,只缺一樣東西 1013 01:08:52,758 --> 01:08:55,719 你舅公說康納這小子 打起來像老虎 1014 01:08:58,095 --> 01:09:00,349 我對這種對手很有經驗 1015 01:09:03,894 --> 01:09:06,354 知道擊敗老虎 最好的方法是甚麼? 1016 01:09:06,438 --> 01:09:07,981 變成更大的老虎? 1017 01:09:08,064 --> 01:09:09,191 設陷阱 1018 01:09:10,317 --> 01:09:11,902 等等! 1019 01:09:13,028 --> 01:09:15,863 利用對手的侵略性反制他 1020 01:09:15,948 --> 01:09:18,492 不...這樣更好 1021 01:09:18,575 --> 01:09:19,618 來 1022 01:09:20,953 --> 01:09:22,328 等等先! 1023 01:09:23,330 --> 01:09:24,331 這樣更好 1024 01:09:24,413 --> 01:09:27,792 功夫可能是,但空手道嘛... 1025 01:09:28,377 --> 01:09:29,377 準備好? 1026 01:09:33,506 --> 01:09:34,883 我腰骨啪咗一聲 1027 01:09:34,966 --> 01:09:36,343 我腰骨啪咗一聲 1028 01:09:37,553 --> 01:09:38,554 出拳!脫下外套! 1029 01:09:38,636 --> 01:09:40,430 唔好啦!有冇搞錯! 1030 01:09:43,267 --> 01:09:44,268 古法最有效 1031 01:09:44,350 --> 01:09:46,228 我瞓低唞唞先... 1032 01:09:46,310 --> 01:09:47,479 但在山谷... 1033 01:09:47,563 --> 01:09:48,939 畀我唞啖氣! 1034 01:09:51,899 --> 01:09:53,193 宮城流 1035 01:09:53,777 --> 01:09:55,028 我示範你睇 1036 01:09:55,112 --> 01:09:56,655 咪搞我,兩位 1037 01:09:56,738 --> 01:09:59,575 在布魯克林,咁算襲擊 1038 01:10:01,243 --> 01:10:02,744 他是個好徒弟 1039 01:10:03,787 --> 01:10:05,163 有個好師父 1040 01:10:06,164 --> 01:10:08,917 師父好壞取決於徒弟 1041 01:10:09,001 --> 01:10:10,752 宮城師父教我的 1042 01:10:12,129 --> 01:10:13,297 我想念他 1043 01:10:15,424 --> 01:10:18,093 每次有機會傳承他的武藝 1044 01:10:18,177 --> 01:10:21,638 每次都是正確的選擇 1045 01:10:29,897 --> 01:10:31,106 這招叫甚麼? 1046 01:10:33,692 --> 01:10:37,112 「飛龍腿」... 是我哥哥的招式 1047 01:10:37,196 --> 01:10:38,322 你會用嗎? 1048 01:10:40,324 --> 01:10:43,577 我對康納用過一次 他立刻就能反制 1049 01:10:43,660 --> 01:10:45,537 他破了這招 落地時被他踢低 1050 01:10:45,621 --> 01:10:48,207 -那就完美 -甚麼意思?明明沒用 1051 01:10:48,290 --> 01:10:49,958 這就是捉虎陷阱 1052 01:10:51,168 --> 01:10:53,545 韓師父,我有個主意 1053 01:10:53,629 --> 01:10:54,796 甚麼主意? 1054 01:10:55,631 --> 01:10:57,299 你跟他說了甚麼? 1055 01:10:59,259 --> 01:11:01,053 康納會預期他用飛龍腿 1056 01:11:01,136 --> 01:11:03,555 用這招當誘餌引他上鉤 1057 01:11:03,639 --> 01:11:06,350 你要學識踎得夠低 避開康納的踢擊 1058 01:11:06,433 --> 01:11:07,851 讓他露出破綻 1059 01:11:07,935 --> 01:11:08,977 然後你就攻擊 1060 01:11:09,061 --> 01:11:11,355 對,飛龍腿的第三下動作 1061 01:11:11,438 --> 01:11:13,148 攻其不備就是陷阱 1062 01:11:13,232 --> 01:11:15,609 你要我踎得低過支桿? 1063 01:11:15,692 --> 01:11:16,777 然後踢腳滑過去 1064 01:11:16,860 --> 01:11:18,362 -踢腳滑過去 -無錯 1065 01:11:18,445 --> 01:11:19,696 幾乎不可能 1066 01:11:20,489 --> 01:11:21,949 試試 1067 01:11:24,618 --> 01:11:26,411 很好,踢過去 1068 01:11:27,663 --> 01:11:28,914 嘿,無事嘛? 1069 01:11:30,123 --> 01:11:31,124 再低點 1070 01:11:31,208 --> 01:11:33,627 人生擊倒你,就企返起身 1071 01:11:33,710 --> 01:11:34,837 知道 1072 01:11:34,920 --> 01:11:39,424 我整理宮城師父 遺物時發現的 1073 01:11:40,050 --> 01:11:43,512 這代表了兩家族的淵源 1074 01:11:44,304 --> 01:11:45,514 異枝 1075 01:11:46,181 --> 01:11:47,474 -同根 -同根 1076 01:11:48,141 --> 01:11:49,476 所以我來訓練你 1077 01:11:49,560 --> 01:11:51,812 讓你把這傳統 繼續發揚光大 1078 01:11:51,895 --> 01:11:53,814 記住為何而戰 1079 01:11:55,649 --> 01:11:56,733 交給你 1080 01:12:00,112 --> 01:12:01,321 謝謝,師父 1081 01:12:12,332 --> 01:12:13,500 好,來吧 1082 01:12:14,751 --> 01:12:16,753 動作要更快、踎得更低 1083 01:12:16,837 --> 01:12:18,297 別再撞到頭 1084 01:12:19,173 --> 01:12:20,174 知道 1085 01:12:20,257 --> 01:12:21,967 仲要撼幾耐? 1086 01:12:28,640 --> 01:12:30,225 這有甚麼用? 1087 01:12:30,309 --> 01:12:31,727 強化你的股四頭肌 1088 01:12:44,239 --> 01:12:45,991 慢點! 1089 01:12:46,074 --> 01:12:47,534 抓緊 1090 01:12:47,618 --> 01:12:48,827 -嘿!慢點! -慢點 1091 01:12:49,661 --> 01:12:50,662 嘿! 1092 01:13:16,480 --> 01:13:18,482 再來!再來一次! 1093 01:13:23,737 --> 01:13:24,738 加油 1094 01:13:26,823 --> 01:13:27,824 是時候了 1095 01:13:27,908 --> 01:13:29,660 展示捉虎陷阱 1096 01:13:33,121 --> 01:13:34,289 避開踢擊 1097 01:13:34,373 --> 01:13:35,624 掃腿 1098 01:13:36,875 --> 01:13:40,629 萬眾期待的時刻終於到 1099 01:13:40,712 --> 01:13:43,298 大蘋果六十層樓的高空... 1100 01:13:43,382 --> 01:13:45,843 ...世上最偉大的城市 1101 01:13:53,600 --> 01:13:54,893 -小李 -媽 1102 01:13:55,394 --> 01:13:57,896 我知你想說甚麼 但我必須去做 1103 01:13:58,939 --> 01:14:00,232 我知道 1104 01:14:02,442 --> 01:14:04,236 而且你不會孤身上陣 1105 01:14:14,830 --> 01:14:16,373 博一定會以你為榮 1106 01:14:20,043 --> 01:14:21,044 我也是 1107 01:14:28,302 --> 01:14:29,928 去打低他 1108 01:14:53,577 --> 01:14:55,204 小李,準備好了? 1109 01:14:56,205 --> 01:14:57,206 差不多吧 1110 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 還有一件事 1111 01:15:04,046 --> 01:15:05,214 師父 1112 01:15:18,560 --> 01:15:19,811 異枝 1113 01:15:20,437 --> 01:15:21,438 同根 1114 01:15:58,517 --> 01:16:00,894 來自中國北京的選手 1115 01:16:00,978 --> 01:16:06,859 在賺錢至上的曼克頓參賽 有請「芝心批」李方! 1116 01:16:21,081 --> 01:16:22,583 去教訓他,師父 1117 01:16:28,714 --> 01:16:30,465 來自破峰武館 1118 01:16:30,549 --> 01:16:32,301 今晚我們要捉老虎 1119 01:16:32,384 --> 01:16:36,805 五區大賽的現任 兼爭取衛冕冠軍 1120 01:16:36,889 --> 01:16:41,977 康納戴爾! 1121 01:16:43,770 --> 01:16:45,230 再講一次比賽規則 1122 01:16:45,314 --> 01:16:47,191 先取 8 分或擊倒對手者勝 1123 01:16:47,274 --> 01:16:50,277 擊中身體 1分、擊中頭部 2 分 1124 01:16:50,360 --> 01:16:53,447 當然,如果被擊倒... 1125 01:16:53,530 --> 01:16:55,157 你今次無路走,北京仔 1126 01:16:58,452 --> 01:16:59,453 我哪裏都不去 1127 01:17:00,412 --> 01:17:01,413 選手就位 1128 01:17:17,846 --> 01:17:19,389 破峰者登場! 1129 01:17:20,265 --> 01:17:21,350 (開始) 1130 01:17:23,101 --> 01:17:25,479 方側踢,被康納避過 1131 01:17:28,273 --> 01:17:30,108 迴旋鉤踢擊中面部 1132 01:17:30,192 --> 01:17:32,736 戴爾速度快得多 1133 01:17:32,819 --> 01:17:34,154 2 分 1134 01:17:50,671 --> 01:17:53,507 李方似乎難以捕捉 康納的動作 1135 01:17:55,759 --> 01:17:59,596 側踢命中腹部 康納對自己很滿意 1136 01:17:59,680 --> 01:18:01,682 -1 分! -李方飛踢 1137 01:18:01,765 --> 01:18:03,100 康納壓倒他 1138 01:18:03,183 --> 01:18:05,185 單臂抱摔 1139 01:18:05,269 --> 01:18:06,311 你犯規! 1140 01:18:07,896 --> 01:18:09,898 方和裁判同時倒地! 1141 01:18:18,657 --> 01:18:20,701 小李,起身,繼續比賽 1142 01:18:20,784 --> 01:18:22,244 加油,李 1143 01:18:22,327 --> 01:18:23,620 反擊 1144 01:18:23,704 --> 01:18:25,414 這簡直是單方面痛擊 1145 01:18:27,416 --> 01:18:28,542 加油,李 1146 01:18:29,334 --> 01:18:30,794 加油 1147 01:18:46,059 --> 01:18:47,060 保持平衡 1148 01:18:47,769 --> 01:18:48,770 保持專注 1149 01:18:54,276 --> 01:18:55,277 方格擋 1150 01:18:55,360 --> 01:18:56,862 方不斷格擋 1151 01:18:56,945 --> 01:18:59,489 方格擋,李方終於進攻 1152 01:18:59,573 --> 01:19:00,741 -好極 -沒錯 1153 01:19:07,664 --> 01:19:09,499 -方得分! -是我們的招式 1154 01:19:09,583 --> 01:19:11,335 -經典的寸勁! -1 分! 1155 01:19:11,418 --> 01:19:13,545 李方終於得分 1156 01:19:13,629 --> 01:19:14,755 還能繼續? 1157 01:19:18,717 --> 01:19:21,428 好,李方毫不畏懼正面對決 1158 01:19:22,304 --> 01:19:23,305 1 分! 1159 01:19:26,808 --> 01:19:28,060 -好嘢! -犀利! 1160 01:19:28,977 --> 01:19:29,978 1 分! 1161 01:19:39,613 --> 01:19:42,491 -掂 -反向迴旋踢 1162 01:19:42,574 --> 01:19:43,659 我教的 1163 01:19:43,742 --> 01:19:45,702 -不,我教的 -2 分! 1164 01:19:45,786 --> 01:19:47,371 擊中面部,2 分 1165 01:19:47,454 --> 01:19:48,455 平手了 1166 01:19:48,539 --> 01:19:51,542 比賽現在才開始! 真正的對決來了! 1167 01:20:03,512 --> 01:20:04,847 方反擊 1168 01:20:08,809 --> 01:20:10,018 戴爾得分 1169 01:20:13,063 --> 01:20:15,858 方得分!現在領先 1170 01:20:19,820 --> 01:20:20,988 方得分! 1171 01:20:25,576 --> 01:20:26,577 2 分! 1172 01:20:26,660 --> 01:20:29,788 擊中頭部,康納擊中頭部 1173 01:20:29,872 --> 01:20:30,956 2 分! 1174 01:20:31,039 --> 01:20:33,375 -停!留低 -不要 1175 01:20:33,458 --> 01:20:34,459 不,這得分有效! 1176 01:20:34,543 --> 01:20:36,670 -一、二... -小李! 1177 01:20:38,297 --> 01:20:39,298 三... 1178 01:20:45,179 --> 01:20:47,014 -起身,細路! -四... 1179 01:20:48,599 --> 01:20:49,683 起身啊,李! 1180 01:20:49,766 --> 01:20:51,059 五... 1181 01:20:51,143 --> 01:20:52,186 小李! 1182 01:20:52,811 --> 01:20:55,647 -起身 -六、七... 1183 01:20:56,356 --> 01:20:58,108 八... 1184 01:20:58,192 --> 01:20:59,526 九... 1185 01:21:00,027 --> 01:21:01,528 -好嘢! -好嘢! 1186 01:21:01,612 --> 01:21:03,780 加油!上呀! 1187 01:21:09,203 --> 01:21:11,121 上呀,李!打低他! 1188 01:21:14,625 --> 01:21:16,418 -加油,李! -上呀! 1189 01:21:16,502 --> 01:21:18,045 -你可以的! -上呀! 1190 01:21:18,879 --> 01:21:20,631 7 比 7 平手 1191 01:21:20,714 --> 01:21:22,966 下一分定勝負 1192 01:21:49,576 --> 01:21:51,203 上呀,康納! 1193 01:22:31,451 --> 01:22:34,329 方得分!勝負已分! 李方得分! 1194 01:22:34,413 --> 01:22:36,164 比賽結束 1195 01:22:36,248 --> 01:22:39,543 8 比 7,李方勝! 1196 01:22:39,626 --> 01:22:43,088 你是新一屆五區大賽冠軍 1197 01:22:50,762 --> 01:22:52,181 小李! 1198 01:23:07,237 --> 01:23:08,322 李! 1199 01:23:29,760 --> 01:23:30,844 冠軍! 1200 01:23:34,223 --> 01:23:36,683 好嘢! 1201 01:23:49,029 --> 01:23:50,197 小李! 1202 01:23:53,867 --> 01:23:55,035 你做到了! 1203 01:23:59,873 --> 01:24:00,916 我們做到了 1204 01:24:00,999 --> 01:24:02,167 好嘢! 1205 01:24:11,343 --> 01:24:12,678 李! 1206 01:24:13,929 --> 01:24:15,931 嘿...我隻手...我隻手! 1207 01:24:16,014 --> 01:24:18,016 好了,好了...夠了 1208 01:24:26,859 --> 01:24:28,443 芝心批!芝心批! 1209 01:24:28,527 --> 01:24:31,113 芝心批!芝心批! 1210 01:24:31,196 --> 01:24:33,365 芝心批!芝心批! 1211 01:24:39,079 --> 01:24:45,085 《功夫夢:傳奇少年》 1212 01:24:49,590 --> 01:24:52,968 (第二分店開幕) 1213 01:24:53,051 --> 01:24:54,845 (勝利薄餅) 1214 01:24:56,096 --> 01:24:57,431 感謝各位等待 1215 01:25:00,434 --> 01:25:02,811 -兩份西西里批,一份芝心批 -收到 1216 01:25:03,854 --> 01:25:05,814 終於有芝心批了? 1217 01:25:05,898 --> 01:25:06,940 限時供應 1218 01:25:07,024 --> 01:25:08,775 你救了這間舖,我總要回報 1219 01:25:11,737 --> 01:25:12,821 看來不錯 1220 01:25:13,989 --> 01:25:15,616 我們會想念你的,師父 1221 01:25:16,450 --> 01:25:17,868 錯手了 1222 01:25:18,744 --> 01:25:21,038 來北京玩吧,開第三間舖 1223 01:25:21,121 --> 01:25:22,664 你有錢,我有時間 1224 01:25:31,256 --> 01:25:32,716 你要送外賣,老闆 1225 01:25:32,799 --> 01:25:33,884 (我愛薄餅) 1226 01:25:37,304 --> 01:25:38,931 送去邊話? 1227 01:25:41,975 --> 01:25:44,144 -是? -丹尼爾拉魯索的薄餅 1228 01:25:44,228 --> 01:25:45,604 我無叫薄餅 1229 01:25:47,898 --> 01:25:49,274 「感謝你,師父」 1230 01:25:54,738 --> 01:25:57,699 「若需要我幫助 你知要去哪找我」 1231 01:26:03,205 --> 01:26:05,582 「順便一提 你欠 1100 元加小費」 1232 01:26:06,500 --> 01:26:07,543 李方 1233 01:26:08,252 --> 01:26:10,254 好吧,醒目仔 1234 01:26:13,715 --> 01:26:15,717 強尼,你要試試這紐約薄餅 1235 01:26:15,801 --> 01:26:18,720 -我食過最好食的 -點解要從紐約叫薄餅? 1236 01:26:18,804 --> 01:26:20,514 人人都知最好食的 薄餅在恩西諾 1237 01:26:20,597 --> 01:26:22,558 無得比,真的 1238 01:26:23,976 --> 01:26:25,853 -等等,我諗到了 -甚麼? 1239 01:26:25,936 --> 01:26:28,063 -我們的新生意 -你說甚麼? 1240 01:26:28,146 --> 01:26:31,024 我們開薄餅店,叫「宮城批」 1241 01:26:31,108 --> 01:26:32,192 咪玩 1242 01:26:32,276 --> 01:26:35,320 明白嗎?聽落似宮城派 但其實是「批」 1243 01:26:35,404 --> 01:26:37,489 我明,但好不敬 1244 01:26:37,573 --> 01:26:39,283 -對薄餅不敬? -對宮城先生 1245 01:26:39,366 --> 01:26:40,784 宮城先生不喜歡薄餅? 1246 01:26:40,868 --> 01:26:42,911 算了吧,我去翻熱薄餅 1247 01:26:44,746 --> 01:26:46,164 宮城批 1248 01:26:46,748 --> 01:26:48,292 辣肉腸是你最佳的防守 1249 01:26:49,126 --> 01:26:50,586 宮城批 1250 01:26:50,669 --> 01:26:52,963 先切,用力切,不要鯷魚 1251 01:26:53,922 --> 01:26:55,924 這是發達大計,拉魯索 1252 01:26:56,800 --> 01:26:58,468 宮城批...宮城批 1253 01:26:59,136 --> 01:27:00,929 放上橄欖,拿走橄欖 1254 01:33:59,181 --> 01:34:01,183 翻譯:利慧中 1254 01:34:02,305 --> 01:35:02,294 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-