1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamer for dit produkt eller brand her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag. 2 00:03:09,629 --> 00:03:15,501 - Jeg troede, de ventede på os. - Det er omtrent som Mardi Gras. 3 00:03:16,470 --> 00:03:19,173 - Turmaskot...! - Tak. 4 00:03:19,638 --> 00:03:24,051 - Se. Hvad synes du? - Du er en smart forretningskvinde. 5 00:03:22,829 --> 00:03:27,123 - Er det båden? - Den er mægtig god i vandet her. 6 00:03:27,250 --> 00:03:30,666 Fint arbejde, Jack. Den er vidunderlig. 7 00:03:30,837 --> 00:03:32,664 - Mr Madsen...! - Kald mig Jack. 8 00:03:32,797 --> 00:03:38,504 - Gary Richards, jeres kaptajn. - Dette er Jennifer. Og Gail. 9 00:03:38,845 --> 00:03:41,930 - Og her har vi Bill. - Hej. 10 00:03:42,141 --> 00:03:46,090 - Hvem er det der? - Manny og Pepe hjælper mig om bord. 11 00:03:46,228 --> 00:03:52,017 - Manny kender fiskevandet. - Han måtte godt få fingre i mig. 12 00:03:52,693 --> 00:03:56,821 Vær forsigtig med den lille. Der ligger en laptop i den. 13 00:04:00,200 --> 00:04:04,577 Jeg ved godt, hvad du tænker. Fy, fy...! 14 00:04:17,718 --> 00:04:20,256 Hvad er det, der sker? 15 00:04:28,563 --> 00:04:31,019 Den sved...! 16 00:04:35,904 --> 00:04:40,150 - Den skid...! - Jack, bland dig udenom. 17 00:04:52,254 --> 00:04:55,255 Det der var sygt...! 18 00:04:56,300 --> 00:04:59,217 Kom, så spiser vi. 19 00:05:02,849 --> 00:05:07,556 - De er bøsser. - Nej, det troede du bare. 20 00:05:10,063 --> 00:05:15,189 Manny, vi skal have en flaske til. I aften drikker vi os fulde. 21 00:05:15,403 --> 00:05:20,479 Skål for os fire, og til helvede med alle andre. 22 00:05:24,870 --> 00:05:28,121 - Tag et glas, Manny. - Nej, tak. 23 00:05:28,250 --> 00:05:31,415 - Hård tørn på kajen, hvad? - Undsky Id? 24 00:05:31,585 --> 00:05:36,828 Pigen gav dig en omgang. Tag en drink sammen med os. 25 00:05:38,426 --> 00:05:43,551 - Er der ellers andet? - Nej, det er fint, tak. 26 00:05:46,559 --> 00:05:50,972 - Du skulle ikke have sagt noget. - Han er en skid. 27 00:07:18,652 --> 00:07:24,239 Jeg må i form igen, ellers bliver jeg vippet som en mærling. 28 00:07:26,368 --> 00:07:29,952 - Jeg har frygtelig ondt i hovedet. - Tag en øl i morgen tidlig. 29 00:07:30,081 --> 00:07:34,126 Ligesom før i tiden. Kom her, Homer. 30 00:07:35,002 --> 00:07:37,457 - Hovedpinepille? - Nej...! 31 00:07:41,843 --> 00:07:44,547 Vis mig dine søstærke ben. 32 00:07:55,566 --> 00:07:57,642 Glædelig jul...! 33 00:08:04,032 --> 00:08:06,903 Tager du dem der af? 34 00:08:07,786 --> 00:08:10,906 Vil du bruge tænderne? 35 00:08:49,787 --> 00:08:51,910 Hårdere...! 36 00:08:52,998 --> 00:08:58,539 - En dag lader jeg nogen komme ind. - Hvad skulle han gøre? 37 00:08:59,338 --> 00:09:03,715 - Hvorfor skulle det være en han? - Hvad skulle hun gøre? 38 00:09:03,884 --> 00:09:06,340 Ikke det her...! 39 00:10:35,603 --> 00:10:40,099 Han har tudet i hornet hele morgenen. Han gør mig vanvittig. 40 00:10:40,483 --> 00:10:44,433 En person er i al fald interesseret i os. 41 00:10:44,612 --> 00:10:47,281 - Skal jeg flirte med ham? - Nej. 42 00:10:47,408 --> 00:10:51,025 Godt, så er det bare at købe. Vent lidt. 43 00:10:51,829 --> 00:10:55,577 - Har du set Manuel? - Han laver Margaritas til os. 44 00:10:55,707 --> 00:11:00,203 - Vi har ventet på øl i 20 minutter. - Problemer, mr Madsen? 45 00:11:00,379 --> 00:11:05,125 - Vi har ingen øl dernede. - Værsartig, senor...! 46 00:11:07,178 --> 00:11:10,047 - Jeg ringer til dig. - Senoras...! 47 00:11:11,848 --> 00:11:13,971 Tak. 48 00:11:15,977 --> 00:11:17,970 Mange tak. 49 00:11:20,566 --> 00:11:26,237 - Han er lidt for selvsikker. - Jeg tager mig af det. 50 00:11:27,531 --> 00:11:31,066 - Du er fræk over for ham. - Han er fræk over for mig. 51 00:11:31,201 --> 00:11:35,068 - Han har betalt meget for det her. - Han respekterer ingen! 52 00:11:35,204 --> 00:11:40,200 - Skrid, hvis du ikke kan klare det. - Godt, jeg går...! 53 00:11:40,335 --> 00:11:44,203 - Jeg sætter dig af i næste havn. - Hvad sker der? 54 00:11:44,339 --> 00:11:47,755 Vær rar at bære is og øl op. 55 00:11:56,142 --> 00:12:02,679 Hvad er problemet, Manuel? Giv ham, hvad han vil have, ikke? 56 00:12:02,817 --> 00:12:06,186 Det kan du give ham! 57 00:12:11,325 --> 00:12:14,077 Du fik en...! 58 00:12:16,956 --> 00:12:20,242 - Hal den ind. - Nej, vent lidt...! 59 00:12:20,418 --> 00:12:25,328 - Jeg håber ikke, han kommer op her. - Hvad gør de, når de får den op? 60 00:12:25,464 --> 00:12:28,834 - Slår den ihjel. - Slæk linen. 61 00:12:30,345 --> 00:12:36,679 - Du godeste! Røg...! - Kaptajn Richards, vi har problemer! 62 00:12:41,940 --> 00:12:43,732 Fandens også! 63 00:12:49,906 --> 00:12:53,738 - Hvad er der? - Hele båden brænder. 64 00:12:57,914 --> 00:13:01,864 Manny, sørg for, at de komme af båden. 65 00:13:02,002 --> 00:13:04,838 Ned i redningsbåden! 66 00:13:16,392 --> 00:13:21,101 - Kaldte du nogen over radioen? - Jeg kunne ikke komme frem. 67 00:14:01,813 --> 00:14:03,770 Kaptajn! 68 00:14:33,679 --> 00:14:38,341 Jeg har lige fundet ham. Han lå og flød i vandet. 69 00:14:48,319 --> 00:14:50,442 Åh, gud...! 70 00:14:53,950 --> 00:14:59,324 Så du andre? Så du Jack?! 71 00:15:14,429 --> 00:15:18,723 Det er så koldt. Jeg fryser. 72 00:15:26,150 --> 00:15:29,434 Bare rolig. Det skal nok gå. 73 00:16:40,017 --> 00:16:42,222 Godmorgen. 74 00:16:52,696 --> 00:16:57,488 - Tak, fordi du varmede mig i går. - Du varmede også mig. 75 00:17:04,750 --> 00:17:11,167 - Hvornår vil de lede efter os? - De ved endnu ikke, vi er forsvundet. 76 00:17:12,006 --> 00:17:17,083 - Hvornår finder de ud af det? - Det kan tage flere uger, måneder. 77 00:17:17,262 --> 00:17:21,259 - Det her er ikke Miami Beach. - Er du ligeglad med, hvad der sker? 78 00:17:21,432 --> 00:17:24,469 Jeg er bare glad for, jeg lever. 79 00:17:25,520 --> 00:17:28,391 Vil du have sådan en? 80 00:17:29,315 --> 00:17:34,821 - Kan jeg ikke få noget andet? - Til frokost eller middag? 81 00:17:35,154 --> 00:17:38,904 - Hvad som helst, mener jeg. - Jeg kan måske få en fisk. 82 00:17:39,034 --> 00:17:43,577 - Kan vi ikke lave bål? - Med hvad? 83 00:17:43,956 --> 00:17:49,709 Dykkerbriller, stenen, kniven. Det virker altid på film. 84 00:17:49,878 --> 00:17:54,255 Dykkerbriller har ikke linser, og her er ingen flintesten. 85 00:17:54,382 --> 00:18:00,255 Jeg bor et sted som her. Tror du ikke, jeg gerne vil lave bål? 86 00:18:01,641 --> 00:18:05,389 - Undsky Id. - Vi må by gge en hytte. 87 00:18:05,978 --> 00:18:07,769 En hytte?! 88 00:19:15,800 --> 00:19:18,290 Hvordan har du det? 89 00:19:19,011 --> 00:19:24,765 - Jeg er helt mørbanket. Så du noget? - Intet. 90 00:19:25,059 --> 00:19:31,061 - Lad os svømme, før det bliver mørkt. - Hvad med mine vabler? 91 00:19:33,567 --> 00:19:38,230 Lad tøjet ligge på stranden. Man bør ikke sove i vådt tøj. 92 00:19:45,372 --> 00:19:49,584 - Kom nu, her er ingen. - Du er her jo...! 93 00:19:49,709 --> 00:19:55,665 Vi har allerede sovet sammen. Kom nu. Jeg ser den anden vej. 94 00:20:07,477 --> 00:20:10,229 Du må ikke kigge. 95 00:20:26,914 --> 00:20:32,501 - Det er skønt. - Ja. Du må lære at stole på mig. 96 00:20:35,715 --> 00:20:40,423 - Må jeg spørge om noget personligt? - Værsgo. 97 00:20:40,594 --> 00:20:45,506 Hvorfor slog du pigen på kajen? Du ligner ikke den type. 98 00:20:45,642 --> 00:20:49,176 - Hun tvang mig. - Tvang dig? 99 00:20:49,479 --> 00:20:54,057 Hun slog og sparkede mig og bagtalte mig over for mine venner. 100 00:20:54,192 --> 00:21:00,230 Hvorfor hun gjorde det? Jo, hun bebrejder mig for alting... 101 00:21:00,364 --> 00:21:05,821 ...og hun vil straffe mig. - Hvad er hendes problem? 102 00:21:06,997 --> 00:21:12,238 Hun er gravid, siger hun. Og hun vil giftes med mig- 103 00:21:12,376 --> 00:21:15,331 - men jeg har sagt nej. 104 00:21:16,088 --> 00:21:19,540 Hun er altså ikke jomfru? 105 00:21:22,011 --> 00:21:26,590 - Var du jomfru, da du blev gift? - Det vedkommer ikke sagen. 106 00:21:26,724 --> 00:21:29,975 - Svar på spørgsmålet. - Det angår ikke dig. 107 00:21:30,104 --> 00:21:35,263 Du vil vide alt om mit liv, men fortæller intet om dit eget. 108 00:21:35,400 --> 00:21:39,397 - Det er dobbeltmoral. - Hvad taler du om? 109 00:21:39,530 --> 00:21:44,986 Du er som din mand. Du har penge og tror, du er bedre end alle andre. 110 00:21:45,160 --> 00:21:50,830 Det passer ikke. Du ved ikke, hvad jeg tror. Du er bare dum. 111 00:21:50,999 --> 00:21:57,418 Er jeg dum? Du overlever kun her, fordi jeg... 112 00:21:57,548 --> 00:22:02,755 ...giver dig mad og beskytter dig. - Jeg vil ikke høre mere. 113 00:22:06,307 --> 00:22:10,139 - Se den anden vej. - Nej. 114 00:22:15,149 --> 00:22:20,275 Vidunderlig bagdel. Formet som et perfekt hjerte. 115 00:22:20,405 --> 00:22:24,616 Det var måske derfor, Gud ikke gav dig et rigtigt. 116 00:22:41,885 --> 00:22:44,043 Sover du? 117 00:22:47,557 --> 00:22:52,349 Min mor gjorde sådan mod min far, da jeg var lille. 118 00:22:52,520 --> 00:22:56,683 Hun straffede ham med tavshed. Ved du, hvad han hviskede til mig? 119 00:22:56,900 --> 00:23:01,894 "Lad, som om du er ked af det, og nyd tavsheden." 120 00:23:11,872 --> 00:23:16,119 Hvis du kommer til at fryse, så læg dig ind til mig. 121 00:23:45,325 --> 00:23:49,322 - Skal du fiske? - Ude på revet. 122 00:23:49,495 --> 00:23:54,286 - Er det ikke farligt? - Det bedste sted at fange hummer på. 123 00:23:54,624 --> 00:23:59,252 - Hvad tror du? - Om hvad? 124 00:24:00,296 --> 00:24:02,207 Alting... 125 00:24:06,637 --> 00:24:10,220 Jeg vil ikke skændes mere, Manuel. 126 00:24:12,435 --> 00:24:18,271 - Heller ikke jeg, senora. - Jeg hedder Jenny. Ikke "senora". 127 00:24:20,151 --> 00:24:23,934 - Det er i orden, Jenny. - Kan vi være venner? 128 00:24:24,114 --> 00:24:29,072 Vi er venner. Vi sover jo sammen, ikke? 129 00:26:01,838 --> 00:26:06,796 Ved du, hvor du er? Ved du, hvem jeg er? 130 00:26:12,307 --> 00:26:14,431 Jenny! 131 00:26:16,979 --> 00:26:19,979 Jack? Jack...! 132 00:26:25,362 --> 00:26:28,897 - Hvor fandt du ham? - Ved revet. 133 00:26:29,033 --> 00:26:32,283 - Hvad har du gjort? - Forsigtig...! 134 00:26:33,913 --> 00:26:37,993 - Hej, skat. - Jeg elsker dig. 135 00:26:40,544 --> 00:26:43,380 Hvorfor kom du først nu? 136 00:26:47,176 --> 00:26:50,924 Læg ham her. Kom, Jack...! 137 00:26:58,521 --> 00:27:02,139 - Hvad er der, skat? - Ikke på ry ggen...! 138 00:27:03,360 --> 00:27:06,028 Han skal have vand. 139 00:27:07,531 --> 00:27:11,149 Skat, her er vand. 140 00:27:24,465 --> 00:27:27,916 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 141 00:27:37,853 --> 00:27:40,724 - Gør ikke sådan...! - Tak. 142 00:27:44,359 --> 00:27:49,106 - Vand. - Lad mig hjælpe dig. 143 00:27:56,413 --> 00:27:59,284 Jeg har savnet dig. 144 00:28:03,504 --> 00:28:06,625 Jeg må lægge mig ned. 145 00:28:17,560 --> 00:28:20,560 Jeg får det snart bedre. 146 00:28:35,452 --> 00:28:37,576 Han sover. 147 00:28:38,372 --> 00:28:41,706 Han husker åbenbart ikke noget. 148 00:28:42,126 --> 00:28:45,126 Han skal hvile sig. 149 00:28:45,838 --> 00:28:47,914 Sulten? 150 00:28:54,680 --> 00:28:57,847 Tak, fordi du reddede ham. 151 00:29:00,227 --> 00:29:03,762 Jeg var tæt på ikke at gøre det. 152 00:29:08,277 --> 00:29:10,650 Det var min spøg. 153 00:30:02,166 --> 00:30:08,668 - Vil I have varm morgenmad? - Hvordan bar du dig ad? 154 00:30:10,341 --> 00:30:15,715 - Hvordan fik du ild? - Jeg gned to pinde mod hinanden. 155 00:30:15,846 --> 00:30:20,842 - Gammel spejderfidus, I ved. - Utroligt! Vi kunne ikke få ild. 156 00:30:21,019 --> 00:30:24,304 Jeg fangede ingen hummere. Hvor fik du dem? 157 00:30:24,439 --> 00:30:28,816 Man må ud til revet, og man skal have dykkerbriller. 158 00:30:28,943 --> 00:30:34,981 - Hvilke to pinde brugte du? - Det er ikke en lokal flora... 159 00:30:35,366 --> 00:30:39,661 Snyder! Jeg vidste det...! Din skurk! 160 00:30:43,249 --> 00:30:47,995 - Skønt, at du har det godt. - Ja, det er skønt. 161 00:30:50,090 --> 00:30:52,877 Bill og Gail? 162 00:30:56,012 --> 00:31:00,971 Jeg er ikke parat til at tale om det lige nu. 163 00:31:01,476 --> 00:31:08,440 Men I to har haft travlt. I har fikset en hytte og vand. 164 00:31:08,567 --> 00:31:12,482 - Jeg hjalp kun Manuel. - Meget dy gtigt. 165 00:31:12,655 --> 00:31:16,106 Jeg er i by ggebranchen, og jeg er imponeret. 166 00:31:16,283 --> 00:31:20,612 - Det her lugter godt. - Giv mig kniven. 167 00:31:20,746 --> 00:31:24,909 - Jeg vil skære den op. - Jeg gør det. 168 00:31:25,334 --> 00:31:30,673 - Han tør ikke give mig kniven. - Jeg vil bevare den skarp. 169 00:31:32,592 --> 00:31:34,750 Værsgo. 170 00:31:39,223 --> 00:31:42,011 Vil du have noget? 171 00:31:42,727 --> 00:31:46,559 I kan spise. Jeg tager først en dukkert. 172 00:31:47,815 --> 00:31:53,901 - Han har været alle tiders. - Han lader til at have hy gget sig. 173 00:31:54,196 --> 00:31:59,073 - Hvad mener du? - I bor jo sammen her... 174 00:31:59,202 --> 00:32:05,703 ...og har ikke hver sin soveplads. - Vi har prøvet at overleve i to dage. 175 00:32:08,796 --> 00:32:16,043 - Vi nåede ikke at bygge et Hilton! - Men I nåede at bygge en brudesuite. 176 00:32:16,470 --> 00:32:19,719 - Hvor skal du hen? - Jeg vil bade. 177 00:32:20,140 --> 00:32:24,090 Alle børn elsker det...! 178 00:33:04,603 --> 00:33:06,809 UndskyId mig. 179 00:33:09,149 --> 00:33:11,106 UndskyId. 180 00:33:16,198 --> 00:33:19,898 Jeg er træt... og ked af det... 181 00:33:20,411 --> 00:33:24,491 ...og jeg er vred og irritabel. 182 00:33:27,500 --> 00:33:33,373 - Og jeg beder om undsky Id. - Vi må enes alle sammen. 183 00:33:34,258 --> 00:33:39,085 - Ellers klarer vi det ikke. - Du har ret. 184 00:33:39,763 --> 00:33:43,429 Men lad være med at nyde det så meget. 185 00:33:45,520 --> 00:33:49,304 - Ved han, hvor vi er? - Nej. 186 00:33:49,607 --> 00:33:52,311 - Har du set nogen fly? - Nej. 187 00:33:52,442 --> 00:33:54,565 Nogen båd? 188 00:33:55,111 --> 00:33:58,645 - Fragtskib eller sådan noget? - Nej. 189 00:33:58,782 --> 00:34:01,533 Boller du med ham? 190 00:34:02,160 --> 00:34:03,785 - Ja. - Godt. 191 00:34:03,912 --> 00:34:07,909 - Han er vidunderlig. - Han er sød. 192 00:34:08,584 --> 00:34:10,291 Tak. 193 00:34:42,742 --> 00:34:45,579 Hvad laver du? 194 00:34:45,746 --> 00:34:51,452 Dem med væske smager rædsomt, og de andre er der ingen væske i. 195 00:34:51,585 --> 00:34:55,453 Man skal tage de modne, hvis man vil have dem saftige. 196 00:34:55,589 --> 00:35:02,043 - Hvorfor dykkerbriller? - Han havde dem, da han kom her. 197 00:35:02,221 --> 00:35:07,429 Mærkeligt, ikke? Båden brænder, og han tager sine dykkerbriller med? 198 00:35:07,560 --> 00:35:13,266 - De lå måske i hans lomme. - Han var måske glad for at se dig. 199 00:35:13,942 --> 00:35:17,358 - Nu er du latterlig. - Er jeg? 200 00:35:23,117 --> 00:35:27,067 - Hvordan var det? - Vandet er for grumset. 201 00:35:27,205 --> 00:35:32,710 - Og revet? - Kan ikke beholde det, jeg fanger. 202 00:35:32,836 --> 00:35:36,501 - Tag hende med. - Det vil jeg ikke. 203 00:35:37,841 --> 00:35:43,048 - Er det okay? - En hummer er bedre end okay. 204 00:35:43,264 --> 00:35:48,008 - Kan du svømme så langt ud? - Hun svømmer mægtig godt. 205 00:35:48,143 --> 00:35:53,482 - Nej, jeg gør ikke. - Godt. Så kom. 206 00:35:56,235 --> 00:36:00,778 - Du laver bål, ikke? - Prinsesse. 207 00:36:01,991 --> 00:36:10,164 Det, der piner mig mest, er, at jeg ikke kan sørge over mine venner- 208 00:36:10,291 --> 00:36:15,712 - fordi Zorro her har en kniv og vil have sex med min kone. 209 00:36:15,838 --> 00:36:21,462 Jeg vil gerne have, du opholder ham derude på revet... 210 00:36:21,593 --> 00:36:25,259 ...så jeg måske kan græde lidt. - Årh, hold op! 211 00:36:25,431 --> 00:36:30,508 Jeg har været her to dage mere end du. Spar mig for det pis! 212 00:36:56,379 --> 00:37:01,042 Godt, jeg går ned. Du bliver her. 213 00:37:01,219 --> 00:37:06,129 Hold dig væk fra korallen. Du skærer dig, hvis du rører den. 214 00:37:45,681 --> 00:37:49,809 Du fik en. Herligt! Hvor langt nede var du? 215 00:37:49,935 --> 00:37:54,726 - 12 meter. Vil du se? - Ja. 216 00:38:07,452 --> 00:38:11,781 - En haj...! Den kommer herhen. - Den gør dig ikke noget. 217 00:38:11,915 --> 00:38:15,449 Du vidste, den var dernede, ikke? 218 00:38:19,465 --> 00:38:23,877 - Der var noget, der bed mig. - Lad mig se. 219 00:38:24,845 --> 00:38:29,258 Det er en brandmand. Man skal tisse på det, så forsvinder smerten. 220 00:38:29,391 --> 00:38:34,516 - Jeg kan ikke tisse på armen. - Det er det, man har venner til. 221 00:38:54,041 --> 00:38:59,381 - Hvad har du gjort? - Han havde ikke brug for dem. 222 00:38:59,505 --> 00:39:05,342 - Hvor kunne du gøre det! - Fødderne bløder, solen brænder. 223 00:39:05,512 --> 00:39:09,889 - Ry ger du cigarer, Manuel? - Nej. Hvorfor flyttede du hytten? 224 00:39:10,016 --> 00:39:15,437 - Vælg jollen eller hytten. - Du havde ikke ret til at flytte den. 225 00:39:15,563 --> 00:39:20,688 - Skal vi alle bo i den skide hytte? - Jeg tager jollen. 226 00:39:20,860 --> 00:39:25,107 Det behøver du ikke. Det var dig, der by ggede hytten. 227 00:39:25,240 --> 00:39:28,444 Vi kan tage jollen. 228 00:39:29,410 --> 00:39:32,910 - Hvad er der med dig? - Med mig? 229 00:39:33,039 --> 00:39:37,250 Du skulle ikke have flyttet hytten uden at diskutere det. 230 00:39:37,376 --> 00:39:41,042 - Du kan lide ham. - Du skal ikke op føre dig som kaptajn. 231 00:39:41,172 --> 00:39:45,039 - Du kan lide ham, ikke? - Du vil virkelig gøre det her... 232 00:39:45,177 --> 00:39:50,170 ...så kompliceret som muligt. - Du kan lide ham, ikke? 233 00:39:50,598 --> 00:39:54,678 Han reddede mit liv, og han reddede også dit. 234 00:39:54,853 --> 00:39:58,897 - Der er en forskel. - Hold nu op. 235 00:39:59,733 --> 00:40:03,861 Du kan i det mindste vise ham lidt respekt. 236 00:40:06,072 --> 00:40:11,861 - Fortæl, hvad der er sket her. - Der er ikke sket noget. 237 00:40:12,580 --> 00:40:18,203 Du indbilder dig alt muligt. Det hele er inde i dit hoved. 238 00:40:22,297 --> 00:40:26,876 - Hvad er det der? - Jeg blev brændt af en brandmand. 239 00:40:27,344 --> 00:40:31,009 Det har du rigtig godt af. Dårlig karma. 240 00:40:32,516 --> 00:40:35,221 Det gør ondt. 241 00:40:57,917 --> 00:41:02,377 - Hvordan går det? - Fint. Og du selv? 242 00:41:02,505 --> 00:41:07,167 - Det er okay. - Du virker ikke sådan. 243 00:41:08,386 --> 00:41:13,511 - Han kan ikke høre os. - Det spiller ingen rolle. 244 00:41:14,434 --> 00:41:17,435 Han er så fjollet. 245 00:41:18,897 --> 00:41:24,851 - Han tror, vi har en affære. - Det skulle vi måske. 246 00:41:25,028 --> 00:41:30,367 - Det kunne faktisk være sjovt. - Spøg ikke med det. 247 00:41:30,868 --> 00:41:34,616 - Jeg spøger ikke. - Jack? 248 00:41:36,456 --> 00:41:39,161 Maden er klar. 249 00:41:40,544 --> 00:41:44,755 - Er den der min? - Jeg ordner den. 250 00:41:45,466 --> 00:41:51,587 Med kaptajnens tilladelse, nu er vi begge bevæbnede og farlige. 251 00:41:55,142 --> 00:42:01,726 Manuel har læst til by gningsingeniør ved Miami State. 252 00:42:02,191 --> 00:42:09,606 - Så kan man by gge en flot hytte. - Jeg behøver ikke høre på det pis. 253 00:42:10,825 --> 00:42:15,866 - Hvad vil du gøre ved det? - Vil du slås med mig? 254 00:42:21,169 --> 00:42:25,665 Jeg vil have, du holder dig fra min kone...! 255 00:42:25,799 --> 00:42:31,006 - Eller jeg giver dig røvfuld. - Han har aldrig rørt mig! 256 00:42:31,179 --> 00:42:34,548 Men jeg overvejer det måske. 257 00:42:35,476 --> 00:42:41,596 - En opblæst, lille strandfyr, hvad? - Ja. Her betyder dine penge nul. 258 00:42:41,732 --> 00:42:47,521 - Du kan ikke engang finde mad. - Men jeg kan tilberede den. 259 00:42:48,530 --> 00:42:54,949 - Hold nu op...! - Behold ilden og skaf selv mad. 260 00:42:55,079 --> 00:43:00,073 - Jeg hjælper dig ikke. - Vi behøver ikke din hjælp. 261 00:43:00,208 --> 00:43:03,543 Jeg skal ødelægge dig, når vi kommer herfra. 262 00:43:03,671 --> 00:43:10,041 Så begynd at bede, for jeg vil gøre dit liv til at helvede her. 263 00:43:13,305 --> 00:43:19,225 Strålende...! Det var simpelthen så dumt. 264 00:43:20,771 --> 00:43:26,691 Hvad skal vi nu gøre? Tror du, han vil give os mad nu? 265 00:43:29,906 --> 00:43:32,907 Jeg skaffer os noget mad. 266 00:43:36,079 --> 00:43:38,783 Jeg skaffer mad...! 267 00:43:40,708 --> 00:43:43,710 Kommer du? 268 00:43:59,186 --> 00:44:03,812 - Jeg fik en...! - Jeg vil ikke spise den. 269 00:44:05,191 --> 00:44:07,517 Det vil jeg. 270 00:44:13,491 --> 00:44:17,110 Godt, vi spiser ikke mere her. 271 00:44:39,059 --> 00:44:43,057 - Jeg fik en! - Godt. 272 00:44:55,035 --> 00:45:00,075 - Jeg svømmer ud til revet. Her. - Du kan ikke se uden dykkerbriller. 273 00:45:00,206 --> 00:45:02,662 Giv mig kniven. 274 00:45:04,210 --> 00:45:06,083 Vi ses. 275 00:46:05,939 --> 00:46:09,888 - Er du også vred på mig? - Nej. 276 00:46:10,861 --> 00:46:14,195 Vil du have lidt mad? 277 00:46:14,823 --> 00:46:19,616 - Nej, det kan jeg ikke. - Hvad taler du om? 278 00:46:19,953 --> 00:46:24,414 - Det ville være at svigte ham. - Han er en idiot. 279 00:46:24,541 --> 00:46:27,745 - Han er min mand. - Han behandler dig som skidt. 280 00:46:27,879 --> 00:46:33,466 - Han plejer ikke at op føre sig sådan. - Godt, så vær den søde kone. 281 00:46:35,177 --> 00:46:39,970 Han behøver ikke at få at vide, hvad du gør. Jeg siger intet. 282 00:46:44,854 --> 00:46:51,307 - Jeg stoler ikke på dig. - Og hvis jeg sværger ved Gud? 283 00:46:51,694 --> 00:46:57,151 - Så stoler jeg måske på dig. - Så sværger jeg ved hele verden... 284 00:46:57,284 --> 00:47:00,866 ...at jeg aldrig vil sige noget. Jeg ville ikke engang sige... 285 00:47:00,996 --> 00:47:06,535 ...hvis du gav mig et lille kys. - Hvorfor sagde du det? 286 00:47:06,710 --> 00:47:10,577 - Jeg har hele tiden villet kysse dig. - Det er ikke fair. 287 00:47:10,714 --> 00:47:15,126 - At sige, hvad jeg mener? - Det bliver ikke bare ved et kys. 288 00:47:15,260 --> 00:47:19,923 Du behøver ikke gøre noget, du ikke vil. Tag nu lidt mad. 289 00:47:20,057 --> 00:47:25,512 - Lover du, du ikke siger noget? - Jeg ville aldrig skade dig. 290 00:47:30,025 --> 00:47:33,975 - Godt. Jeg vil bare have lidt. - Ja... 291 00:47:40,535 --> 00:47:42,409 Værsgo. 292 00:48:13,694 --> 00:48:17,527 - Vil du have mere juice? - Ja, tak. 293 00:48:30,628 --> 00:48:35,587 - Jeg er ked af alt det, der er sket. - Det er ikke din sky Id. 294 00:48:39,263 --> 00:48:43,640 - Hvad sagde du? - Du er meget smuk. 295 00:48:43,892 --> 00:48:48,684 - Nej, jeg er ikke. - Tænk, hvis her kun var Jack og mig. 296 00:48:48,897 --> 00:48:53,311 Så ville du sikkert også bede ham om et kys. 297 00:48:54,027 --> 00:48:57,692 Herligt. Du kan stadig smile. 298 00:49:04,789 --> 00:49:10,625 Jeg tror, du har gjort det her før. Du ved, hvad jeg mener. 299 00:49:14,465 --> 00:49:18,712 Jeg må gå nu. Må jeg tage lidt mere? 300 00:49:20,555 --> 00:49:24,719 - Til Jack? - Nej, det er til mig selv. 301 00:49:25,309 --> 00:49:29,058 - Selvfølgelig. Tag noget. - Tak. 302 00:49:29,898 --> 00:49:32,602 Det var så lidt. 303 00:49:34,902 --> 00:49:40,775 Næste gang får du et festmåltid, og så får jeg måske et rigtigt kys. 304 00:50:07,978 --> 00:50:11,678 Jeg var ved at blive urolig for dig. 305 00:50:17,862 --> 00:50:22,774 - Du skulle ikke tænde bål. - Rolig. Han er på den anden side øen. 306 00:50:22,910 --> 00:50:26,860 Du har altså talt med ham? Hvad sagde han? 307 00:50:26,997 --> 00:50:31,291 Han spurgte, om jeg havde det godt, og jeg svarede ja. 308 00:50:34,214 --> 00:50:36,882 - Fik du noget? - Ja. 309 00:50:39,302 --> 00:50:42,007 Giv mig en cigaret, skat. 310 00:50:44,097 --> 00:50:47,548 - Her er nogle flere. - Hvad er det? 311 00:50:47,684 --> 00:50:49,890 Det er fisk. 312 00:51:00,906 --> 00:51:03,693 - Hvad er det der? - Hvad? 313 00:51:05,661 --> 00:51:10,702 - Det ligner fisk. - Det må være fra forleden dag. 314 00:51:11,083 --> 00:51:15,709 Tror du, jeg fanger en fisk og spiser den uden dig? 315 00:51:15,838 --> 00:51:20,584 - Var du heldig ude på revet, Jack? - Tag dig ikke af ham. 316 00:51:22,178 --> 00:51:26,639 Han gav dig den, ikke? Hvorfor tændte du så bål? 317 00:51:26,975 --> 00:51:32,764 - For at tilberede det, du fangede. - Spis ikke de gule, de er giftige. 318 00:51:32,897 --> 00:51:36,847 Jeg prøver bare at være en god nabo. 319 00:51:43,450 --> 00:51:46,320 Lyver du over for mig? 320 00:51:46,744 --> 00:51:49,615 Du lyver over for mig, og han giver dig mad. 321 00:51:49,790 --> 00:51:53,158 Vil du vide sandheden, Jack? 322 00:51:53,293 --> 00:51:57,754 Jeg stjal nogle fisk fra ham i dag. Jeg spiste dem og gemte ikke noget- 323 00:51:57,881 --> 00:52:01,047 - for jeg vidste, du ville op føre dig sådan her. 324 00:52:01,176 --> 00:52:04,759 Nu begynder du igen! 325 00:52:04,889 --> 00:52:10,725 Manuel? Ved du, at min kone har stjålet fisk fra dig i dag? 326 00:52:10,853 --> 00:52:16,606 Hun behøver ikke at stjæle. Jeg giver hende gerne fisk. 327 00:52:16,734 --> 00:52:20,067 - Tak! - Bare sig til... 328 00:52:21,447 --> 00:52:26,607 - Lad os nu stege dine fisk. - Også de gule? 329 00:52:26,743 --> 00:52:33,031 - Vi flytter os længere væk. - Og lader sandfluerne tage os? 330 00:52:33,166 --> 00:52:37,331 Til helvede med ham. Han kan flytte sig. 331 00:52:44,762 --> 00:52:50,053 Du vil miste den der. Træd ikke på den. Forsigtig! 332 00:52:51,144 --> 00:52:54,727 Nu er der krig. I med dig, din krabat. 333 00:52:56,565 --> 00:53:01,228 De ser grimme ud, men de er den rene delikatesse. 334 00:53:06,910 --> 00:53:09,282 Smager godt, ikke? 335 00:53:09,913 --> 00:53:13,282 Lad os se, om der er flere, ikke? 336 00:53:18,714 --> 00:53:22,581 - Hvorfor slukkede du bålet? - Det gjorde jeg ikke. 337 00:53:22,718 --> 00:53:27,379 - Den skid...! - Jack! Det er jo bare et bål. 338 00:53:30,392 --> 00:53:32,634 Jack! 339 00:53:32,811 --> 00:53:36,856 Det der er vores ild. Du stjal vores ild. 340 00:53:36,982 --> 00:53:40,351 - Du har ingen ild! - Du stjal vores lighter. 341 00:53:40,485 --> 00:53:45,279 En lille gnist kom flyvende og landede lige her. 342 00:53:52,206 --> 00:53:54,080 Nej, Jack...! 343 00:53:57,545 --> 00:54:01,589 Stop! Det er jo bare et bål. 344 00:54:05,261 --> 00:54:10,303 - Vil du gøre det her færdig? - Giv mig kniven! 345 00:54:12,852 --> 00:54:17,762 Han startede det her og er grunden til, at vi er her. 346 00:54:17,898 --> 00:54:20,390 - Skidt med, hvis ild det er. - Du var under dæk... 347 00:54:20,527 --> 00:54:23,897 ...da branden brød ud. - Brændte jeg båden af... 348 00:54:24,030 --> 00:54:29,071 ...for at tilbringe livet med dig? - Nej, ikke med mig. 349 00:54:29,327 --> 00:54:31,450 Har jeg ret? 350 00:54:32,538 --> 00:54:39,455 Se bare jer to...! Du tog vores ild, så nu tager jeg dine fisk. 351 00:54:43,800 --> 00:54:49,506 Tag dem! Ved du, hvor dum du ser ud? De vil minde dig om- 352 00:54:49,639 --> 00:54:55,061 - hvor godt ting kan smage, når du ikke har noget i morgen. 353 00:55:54,622 --> 00:55:56,616 Jack! 354 00:56:17,396 --> 00:56:24,394 Se ikke sådan på mig. Lad være! Jeg vil ikke have mere af din mad. 355 00:56:25,278 --> 00:56:28,528 Jeg kan ikke være din ven. 356 00:56:29,700 --> 00:56:33,032 Jeg vil ikke være din ven. 357 00:56:51,596 --> 00:56:55,843 Han tog mine dykkerbriller. Jeg slår ham ihjel. 358 00:56:56,017 --> 00:57:00,929 Vi er sultne. Forstår du ikke det?! 359 00:57:01,398 --> 00:57:03,557 Slip! 360 00:57:38,895 --> 00:57:40,768 Nej...! 361 00:59:48,485 --> 00:59:51,024 Lad mig komme op. 362 00:59:54,533 --> 00:59:57,653 Han opdager det. 363 00:59:57,787 --> 01:00:01,286 Jeg er ligeglad med, om han opdager det. 364 01:00:02,124 --> 01:00:04,960 Jeg kan ikke gøre det. 365 01:00:08,965 --> 01:00:12,085 Kom og bo hos mig. 366 01:00:13,219 --> 01:00:18,047 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 367 01:00:18,224 --> 01:00:25,602 Lov, at du ikke siger noget. Lov ikke at sige et eneste ord. 368 01:00:26,066 --> 01:00:30,016 Godt. Det lover jeg. 369 01:00:30,987 --> 01:00:35,484 Det er ikke kun kvinder, der er gode til det. 370 01:00:35,617 --> 01:00:40,659 Han vil forstå det, når han ser dig i øjnene. 371 01:00:41,123 --> 01:00:46,497 - Hvorfor gjorde du det så? - Fordi jeg elsker dig. 372 01:01:05,481 --> 01:01:08,684 Vinden blæste dem helt derover. 373 01:01:26,794 --> 01:01:29,285 - Herligt! - Jeg fik en til... 374 01:01:29,421 --> 01:01:36,303 ...men en haj rev den af spyddet. Der er hajer overalt. 375 01:01:36,429 --> 01:01:43,560 Simpelthen overalt. Skræmmende...! Jeg følte mig... 376 01:01:44,395 --> 01:01:49,900 Det gjorde mig helt liderlig, så nu har jeg lyst til lidt... 377 01:01:51,987 --> 01:01:55,853 - Hvad er der? - Ikke noget. 378 01:01:58,159 --> 01:02:03,864 Du skulle ikke have taget brillerne. Han blev tosset og vil dræbe dig. 379 01:02:03,998 --> 01:02:10,203 Nu ved han, hvordan jeg føler. Vi kan ry ge lidt af fisken. 380 01:02:12,423 --> 01:02:16,090 Menneske og fisk. Hallo! 381 01:02:21,474 --> 01:02:27,228 - Hvad sagde han? - Han blev helt tosset, sagde jeg. 382 01:02:28,440 --> 01:02:34,063 Han virker ret rolig nu. Hvad gjorde han? 383 01:02:34,947 --> 01:02:37,320 Ikke noget. 384 01:02:37,991 --> 01:02:44,575 - Hvad gjorde du? - Jeg sagde, han var dum. 385 01:02:52,840 --> 01:02:57,004 Jeg tror ikke på dig, så jeg vil... 386 01:03:00,222 --> 01:03:04,601 - Fortæl, hvad der skete her. - Der skete ikke noget. 387 01:03:14,279 --> 01:03:17,445 Du kneppede med ham. 388 01:03:23,956 --> 01:03:28,202 Jeg fatter ikke engang, at jeg siger det...! 389 01:03:34,007 --> 01:03:37,341 Du kneppede med ham, ikke? 390 01:03:44,726 --> 01:03:50,017 Det allerværste scenarie! Fandens også...! 391 01:04:01,577 --> 01:04:05,444 Hvad så nu? Vil du... 392 01:04:07,583 --> 01:04:11,450 ...flytte sammen med ham? - Nej! 393 01:04:11,587 --> 01:04:17,542 Du knepper med ham og bor sammen med mig. Måske vil du låne en kop... 394 01:04:17,676 --> 01:04:20,926 - Hvad vil du? - Stop! 395 01:04:22,307 --> 01:04:26,139 Pas på! Du vil selv være ude om det. 396 01:04:26,269 --> 01:04:29,852 Hold nu op! 397 01:04:31,441 --> 01:04:39,615 Godt. Stop... det er slut, og du har knust mit hjerte. 398 01:04:42,493 --> 01:04:48,829 I fortjener hinanden. Du er en løgnagtig kælling. 399 01:04:49,376 --> 01:04:55,497 Og jeg vil have, du... forsvinder. Det er, hvad jeg har at sige. 400 01:05:00,680 --> 01:05:04,298 Se, hvad jeg har fanget! 401 01:05:10,021 --> 01:05:12,513 Lad ham gå. 402 01:05:13,900 --> 01:05:16,818 Du behøver ham ikke længere. 403 01:05:45,808 --> 01:05:48,050 Jack...! 404 01:05:56,277 --> 01:05:58,068 Jack! 405 01:06:25,683 --> 01:06:27,509 Jack! 406 01:06:59,759 --> 01:07:03,174 Han er ikke kommet tilbage endnu. 407 01:07:06,308 --> 01:07:11,645 Du piner bare dig selv. Hold op med at tænke på ham... 408 01:07:11,770 --> 01:07:17,192 ...eller lad, som om han ikke er her. - Han er her ikke. 409 01:07:21,656 --> 01:07:27,660 - Lad os danse. - Danse? Det har jeg ikke lyst til. 410 01:07:27,788 --> 01:07:31,619 Her er intet at lave, og vi skændes hele tiden. Lad os danse. 411 01:07:31,749 --> 01:07:34,951 - Vi har ingen musik. - Den laver vi selv. 412 01:07:56,900 --> 01:07:59,023 Kom nu. 413 01:11:02,590 --> 01:11:07,168 - Hvad er det, der sker? - Det ved jeg ikke. 414 01:11:07,886 --> 01:11:11,090 Jeg tror, han har fundet noget. 415 01:11:15,436 --> 01:11:18,555 Det ligner en båd. 416 01:11:36,832 --> 01:11:40,533 - Du fandt jollen. - Lad mig hjælpe dig. 417 01:11:45,008 --> 01:11:48,590 - Lad mig give dig en hånd. - Han vil bare hjælpe dig. 418 01:11:48,719 --> 01:11:54,425 - Han har allerede hjulpet sig selv. - Vi vil hjælpe dig væk fra øen. 419 01:11:54,559 --> 01:11:59,932 - Lad havet tage sig af dig. - Jeg klarer mig fint, tak! 420 01:12:01,525 --> 01:12:07,230 Typisk Jack. Du har aldrig i dit liv delt med andre. 421 01:12:07,364 --> 01:12:12,240 - Jeg delte jo dig, ikke? - Jeg var aldrig din! 422 01:12:58,040 --> 01:13:02,584 Tror du virkelig, du kan komme herfra? 423 01:13:02,921 --> 01:13:07,332 Du vil dø, Jack. Du ved ikke, hvilken retning du skal tage. 424 01:13:07,465 --> 01:13:12,508 Nord-nordøst. Vi var på vej mod syd-sydvest, da vi sank. 425 01:13:12,638 --> 01:13:16,718 - Jeg tager af sted i morgen. - Allerede? 426 01:13:17,309 --> 01:13:22,600 Har du skiftet mening? Der er måske ikke så skønt under figentræet? 427 01:13:22,731 --> 01:13:25,733 - Du behøver ikke at være ond. - Du var selv ond. 428 01:13:25,860 --> 01:13:30,817 Jeg gjorde, hvad jeg måtte for at overleve. 429 01:13:30,947 --> 01:13:34,448 Så må du også kneppe med mig, hvis du vil herfra. 430 01:13:34,577 --> 01:13:38,622 - Er det alt, hvad der skal til? - Det er en skidegod begyndelse. 431 01:13:38,790 --> 01:13:44,495 - Vil du have sex lige nu? - Ja. Her og nu...! 432 01:13:46,422 --> 01:13:52,045 Gå ad helvede til! Du ville ikke tage mig med, selv om du kunne. 433 01:13:52,178 --> 01:13:54,848 Det kræver hjerte at kunne tilgive. 434 01:13:54,973 --> 01:13:58,258 Hvad ved du om hjerte?! 435 01:14:07,277 --> 01:14:10,728 Han må have travlt med at dø. 436 01:14:11,114 --> 01:14:15,740 - Han tager af sted i morgen. - Sagde han det? 437 01:14:15,870 --> 01:14:19,451 Du taler altså stadig med ham? 438 01:14:19,622 --> 01:14:24,332 Hvordan kan jeg undgå det? Det er en lille ø. 439 01:14:30,467 --> 01:14:37,550 Hvad med en dukkert? Det er skønt om aftenen. Se, det er fuldmåne. 440 01:14:46,399 --> 01:14:52,154 Godt forsøg, Jack...! Hør ikke på ham, han lyver. 441 01:14:55,159 --> 01:14:59,951 Har du stadig lyst til en dukkert? 442 01:15:01,081 --> 01:15:06,290 Kom, lad os bade. Sidst i vandet laver mad. 443 01:15:21,896 --> 01:15:25,310 Jeg sagde jo, det er vidunderligt. 444 01:15:25,482 --> 01:15:27,689 Kom her. 445 01:16:06,233 --> 01:16:10,810 Lad os tage båden og e fterlade ham her. 446 01:16:12,030 --> 01:16:16,739 - Vil du det? - Jeg vil ikke være her længere. 447 01:16:17,117 --> 01:16:20,534 Han bor jo sammen med den båd. 448 01:16:21,371 --> 01:16:28,289 - Vi kan tage den, når han sover. - Hvad, hvis han vågner? 449 01:16:30,006 --> 01:16:34,834 - Kan du ikke gøre noget? - Jo... 450 01:17:57,554 --> 01:18:00,923 Jenny? Vågn op! 451 01:18:05,562 --> 01:18:10,983 Han dykker nede ved stranden. Vi kan stikke af nu. 452 01:18:11,986 --> 01:18:16,066 - Er du sikker? - Jeg tjekkede båden i morges. 453 01:18:16,240 --> 01:18:19,858 Han har oven i købet lavet et sejl. Kom. 454 01:18:32,089 --> 01:18:34,461 Tag kokosnødderne. 455 01:18:49,773 --> 01:18:51,481 Her...! 456 01:18:54,402 --> 01:18:57,320 - Skub...! - Han kommer! 457 01:18:59,032 --> 01:19:01,523 Skub! 458 01:19:03,204 --> 01:19:05,658 Skynd dig! 459 01:19:10,377 --> 01:19:12,915 Vi klarer det...! 460 01:19:15,842 --> 01:19:17,882 Spring i...! 461 01:19:51,086 --> 01:19:54,669 - Han lignede en galning. - Han er en galning. 462 01:19:54,798 --> 01:19:59,709 - Kan han overleve alene? - Hvorfor bekymrer du dig om det? 463 01:19:59,844 --> 01:20:02,845 Det gør jeg heller ikke. 464 01:20:19,030 --> 01:20:23,989 - Hvornår vil vi være hjemme? - Om et par dage. 465 01:20:29,459 --> 01:20:34,452 - Du godeste! Den lækker. - Lad mig se. 466 01:20:34,588 --> 01:20:37,590 Det ordner jeg. 467 01:20:37,800 --> 01:20:43,506 - Kan du lave det? - Fandens også! Båden vil synke. 468 01:20:43,639 --> 01:20:47,684 - Han prøver at slå os ihjel. - Flyt dig. 469 01:20:48,185 --> 01:20:51,305 - Hvor langt ude er vi? - Flere kilometer. 470 01:20:51,439 --> 01:20:55,022 - Vi må svømme tilbage. - Jeg vil ikke tilbage. 471 01:20:58,070 --> 01:21:01,274 Jeg myrder det svin! 472 01:21:57,006 --> 01:21:59,248 Manuel...! 473 01:22:30,331 --> 01:22:35,040 - Det tog længere tid end ventet. - Du prøvede at dræbe os. 474 01:22:35,170 --> 01:22:38,870 - Hvor kunne du gøre det! - Hvor er han? 475 01:22:39,466 --> 01:22:44,342 Det ved jeg ikke. Vi kom fra hinanden ude på revet. 476 01:22:44,471 --> 01:22:46,879 Manuel! 477 01:22:50,310 --> 01:22:55,850 Jack, hvad gør du?! Nej, Jack! Hvad vil du gøre? 478 01:22:55,982 --> 01:22:59,399 Hvordan var svømmeturen? 479 01:23:01,863 --> 01:23:05,696 - Gik svømmeturen godt? - Stop! 480 01:23:05,909 --> 01:23:08,864 Alt vel? 481 01:23:29,099 --> 01:23:35,388 Usling! Han har svømmet hele dagen, og så angreb du ham! 482 01:23:35,523 --> 01:23:38,892 I krig og kærlighed er alt tilladt. 483 01:23:45,742 --> 01:23:48,529 At elske og forsvare... 484 01:23:51,331 --> 01:23:54,783 ...og at ære og værne om... 485 01:23:55,460 --> 01:23:58,746 ...i medgang og modgang... 486 01:24:00,425 --> 01:24:03,923 ...indtil døden skiller os ad. 487 01:24:06,764 --> 01:24:09,799 Eller noget endnu mere sygt. 488 01:24:15,940 --> 01:24:20,268 Hvorfor ser det der så bekendt ud? 489 01:24:21,570 --> 01:24:25,234 Amsterdam... 2001? 490 01:24:25,741 --> 01:24:30,568 Hvad havde du ikke på? Nej, lad være med at svare. 491 01:24:30,703 --> 01:24:38,035 Ved du hvad? Jeg synes, vi to skal give ham en lille forestilling. 492 01:24:38,711 --> 01:24:43,872 Ligesom du gav mig. Det ville være fint, ikke? 493 01:24:44,843 --> 01:24:48,676 Hovedet summer af muligheder. 494 01:24:50,056 --> 01:24:54,600 Du skal se det her som en form for intervention. 495 01:24:54,729 --> 01:24:59,058 Det handler om 12 forskellige trin. 496 01:24:59,275 --> 01:25:03,817 Det første er nok lidt bizart. 497 01:25:54,039 --> 01:25:56,708 Slå ham, Manuel! 498 01:26:31,703 --> 01:26:36,494 - Lad mig forbinde dem. - Vi må lave våben. 499 01:26:37,166 --> 01:26:42,243 Se dig. Du har feber. Vi må skjule os. 500 01:26:42,380 --> 01:26:47,172 Jeg vil ikke skjule mig. Jeg vil slås... mod ham. 501 01:27:51,617 --> 01:27:53,361 Løb. 502 01:28:46,298 --> 01:28:51,174 - Er du rede til at dø for kærligheden? - Jeg er rede til dig. 503 01:28:51,303 --> 01:28:54,387 - Der findes intet ædlere motiv. - Jack, stop! 504 01:28:54,515 --> 01:28:59,261 Der kommer snart nogen hertil. Du må leve med det, du gjorde her! 505 01:28:59,395 --> 01:29:02,396 - Det jeg gjorde? - Han kan ikke slås. 506 01:29:02,565 --> 01:29:06,313 - Du har gjort ham syg. - Jeg skal gøre ham syg! 507 01:29:17,747 --> 01:29:21,959 Lad ham være. Stop, Jack! 508 01:29:24,003 --> 01:29:25,913 Nej! 509 01:30:48,840 --> 01:30:53,086 Det ser ud, som om nogen har by gget en hytte. 510 01:30:57,722 --> 01:31:02,515 Undsky Id. Vi ville ikke forstyrre. Vi vidste ikke, at her var nogen. 511 01:31:02,645 --> 01:31:07,057 - Har du det godt? - Jeg har det strålende. 512 01:31:07,191 --> 01:31:10,311 - Utroligt, at her er kommet nogen. - Hvor længe har du været her? 513 01:31:10,444 --> 01:31:14,773 Et år, måske længere. Har I hørt, hvad der skete med "Maritani"? 514 01:31:14,907 --> 01:31:20,033 - Nej, men vi kan lytte til radioen. - Kom med mig! 515 01:31:27,210 --> 01:31:32,087 - Hvordan kom du hertil? - Jeg svømmede og svømmede. 516 01:31:46,773 --> 01:31:51,103 Vi har chokoladekager. Vil du have en? 517 01:31:59,244 --> 01:32:04,535 Sig til dem, de skal lade dig i fred. Jeg tænkte, du behøvede det her. 518 01:32:04,667 --> 01:32:08,499 Jeg nyder hvert øjeblik sammen med dem. 519 01:32:35,907 --> 01:32:37,816 Vent! 520 01:32:41,788 --> 01:32:43,864 Vent...! 521 01:32:44,305 --> 01:33:44,789 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm