1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:52,858 --> 00:00:55,819 BEM-VINDOS À COLÔMBIA 3 00:01:08,754 --> 00:01:10,923 Identidade, por favor. 4 00:01:23,519 --> 00:01:25,146 Pode ir. 5 00:01:31,527 --> 00:01:34,489 O QUE É BOM DURA POUCO 6 00:01:46,334 --> 00:01:47,668 Chego em dois minutos. 7 00:02:37,176 --> 00:02:38,302 Cadê o dinheiro? 8 00:02:43,766 --> 00:02:45,351 Você já foi pago. 9 00:02:45,434 --> 00:02:46,435 Tudo. 10 00:02:47,103 --> 00:02:48,312 Acordos mudam. 11 00:02:50,356 --> 00:02:51,607 Eu quero tudo. 12 00:03:01,951 --> 00:03:03,452 Dê o dinheiro dele. 13 00:03:06,414 --> 00:03:07,748 Acho que não. 14 00:06:39,835 --> 00:06:40,835 Obrigada. 15 00:06:42,463 --> 00:06:43,672 Eu abro. 16 00:06:49,345 --> 00:06:51,097 Ei, o papai é invisível? 17 00:06:53,182 --> 00:06:54,683 Olá, meu amor. 18 00:06:54,767 --> 00:06:55,976 Oi, pai. 19 00:06:57,019 --> 00:06:58,562 Senti muita saudade hoje. 20 00:06:59,897 --> 00:07:01,273 Como foi o seu dia? 21 00:07:02,024 --> 00:07:04,026 - O de sempre. - O de sempre? 22 00:07:05,194 --> 00:07:06,237 Ei. 23 00:07:07,029 --> 00:07:08,072 Querida. 24 00:07:11,826 --> 00:07:12,993 O que foi? 25 00:07:14,286 --> 00:07:18,541 Vou dar uma festa aqui na semana que vem para potenciais parceiros de negócios, 26 00:07:18,624 --> 00:07:20,918 e eu gostaria que você comparecesse. 27 00:07:22,670 --> 00:07:23,754 Tenho que ir? 28 00:07:23,838 --> 00:07:25,005 - Sim. - Não! 29 00:07:25,089 --> 00:07:27,174 - Com quem está falando? - Ninguém. 30 00:07:27,967 --> 00:07:29,176 Me deixe ver. 31 00:07:29,260 --> 00:07:30,678 - Pai... - Felipe. 32 00:07:30,761 --> 00:07:32,012 Não. 33 00:07:32,096 --> 00:07:33,222 Felipe? 34 00:07:33,305 --> 00:07:34,723 Sou o pai da Elisa. 35 00:07:34,807 --> 00:07:36,183 Não dê ouvidos a ele! 36 00:07:36,267 --> 00:07:39,979 Escuta aqui, garoto. O que fizer com ela, farei com você. 37 00:07:40,062 --> 00:07:41,147 Tchau. 38 00:07:42,773 --> 00:07:43,773 Pai... 39 00:07:44,859 --> 00:07:47,361 Sua mãe era muito boa nisso. 40 00:07:47,736 --> 00:07:49,447 Eu não sou. Você sabe disso. 41 00:07:50,906 --> 00:07:52,158 Ei... 42 00:07:53,075 --> 00:07:54,075 Oi. 43 00:07:55,369 --> 00:07:57,788 - Sei que você é um homem das cavernas. - Sou. 44 00:07:57,872 --> 00:07:58,956 O pior. 45 00:08:01,167 --> 00:08:04,170 E sempre ajuda ter beleza por perto. Como você. 46 00:08:05,379 --> 00:08:07,965 - Então não me quer lá pelo meu cérebro? - Sim. 47 00:08:08,048 --> 00:08:09,967 - Ou minha inteligência afiada? - Sim. 48 00:08:10,050 --> 00:08:11,552 Você pode trazê-los. 49 00:08:11,635 --> 00:08:14,096 Talvez seja melhor não os usar, tá? 50 00:08:16,557 --> 00:08:19,518 Isso é um sim? 51 00:08:20,936 --> 00:08:22,021 Claro. 52 00:08:23,105 --> 00:08:24,398 Mas você me deve uma. 53 00:08:25,149 --> 00:08:26,984 Devo a você minha vida inteira. 54 00:08:53,177 --> 00:08:55,429 - Tchau, Carlos. Até mais. - Boa noite. 55 00:09:24,166 --> 00:09:25,751 Senhor. 56 00:09:25,834 --> 00:09:26,961 Já vamos fechar. 57 00:09:31,048 --> 00:09:32,341 Você já provou este bolo? 58 00:09:36,637 --> 00:09:38,055 Eu gosto muito dele. 59 00:09:39,306 --> 00:09:41,517 Levo um pedaço para casa quando sobra. 60 00:09:48,774 --> 00:09:50,109 Você já provou este bolo? 61 00:09:52,069 --> 00:09:53,195 Não. 62 00:09:54,238 --> 00:09:55,698 Hoje não, senhor. 63 00:09:56,490 --> 00:09:57,491 Este não. 64 00:09:59,451 --> 00:10:02,538 Você se deu um presente esta semana... 65 00:10:04,331 --> 00:10:05,331 Alex? 66 00:10:05,708 --> 00:10:07,459 Sinto muito, senhor, mas preciso fechar. 67 00:10:09,003 --> 00:10:10,296 Sente-se. 68 00:10:16,844 --> 00:10:18,220 Escute. 69 00:10:20,222 --> 00:10:23,892 Precisa aprender a se dar um presente uma vez por semana. 70 00:10:24,685 --> 00:10:26,228 A vida é mais curta do que pensa. 71 00:10:28,355 --> 00:10:30,941 E as pequenas coisas são as que realmente importam. 72 00:10:35,154 --> 00:10:36,488 Por favor, não me machuque. 73 00:10:43,370 --> 00:10:44,496 Abra a boca. 74 00:11:05,684 --> 00:11:06,684 Está bom? 75 00:11:08,646 --> 00:11:10,064 Obrigado, Alex. 76 00:12:01,907 --> 00:12:03,867 Mãos para cima. Polícia. 77 00:12:03,951 --> 00:12:05,119 Você, saia. 78 00:12:05,953 --> 00:12:07,204 O que está acontecendo? 79 00:12:09,331 --> 00:12:10,999 Ele colocou a faca dentro da minha boca. 80 00:12:13,210 --> 00:12:14,753 Certo, mas ele te machucou? 81 00:12:16,505 --> 00:12:17,923 Isso não é suficiente? 82 00:12:27,474 --> 00:12:28,642 - Saia. - Não. 83 00:12:30,269 --> 00:12:31,353 Agora! 84 00:12:45,784 --> 00:12:47,411 Por que você o deixou ir? 85 00:12:48,746 --> 00:12:50,581 Pelo que posso prendê-lo? 86 00:12:58,088 --> 00:13:00,716 Obrigada por vir. Eu não sabia a quem mais chamar. 87 00:13:00,799 --> 00:13:02,009 Está tudo bem. 88 00:13:02,092 --> 00:13:05,137 Mas eu já disse que você não pode trabalhar sozinha neste bairro. 89 00:13:07,806 --> 00:13:10,976 POLÍCIA 90 00:13:25,032 --> 00:13:27,242 Posso te levar para casa, Alex. 91 00:13:59,942 --> 00:14:01,068 Não. 92 00:14:04,571 --> 00:14:06,323 Não. 93 00:14:10,869 --> 00:14:13,497 Não. Não tenho nada. 94 00:14:32,140 --> 00:14:33,140 Merda. 95 00:14:58,750 --> 00:14:59,960 Socorro! 96 00:15:31,825 --> 00:15:33,035 Você. 97 00:15:33,785 --> 00:15:35,329 Você foi a falha. 98 00:15:36,330 --> 00:15:38,624 A fenda na armadura. 99 00:15:40,000 --> 00:15:43,712 Você abriu a porta e ela foi levada. 100 00:15:47,966 --> 00:15:49,009 Quem era ele? 101 00:15:49,843 --> 00:15:51,929 Não sei. Era só um morador de rua. 102 00:15:56,391 --> 00:15:58,226 Só um morador de rua, cretino? 103 00:16:00,354 --> 00:16:02,105 Como ele era? 104 00:16:03,315 --> 00:16:05,817 Não consegui ver a cara dele. 105 00:16:09,321 --> 00:16:12,616 E você espera que eu acredite que um mendigo sem-teto, 106 00:16:12,699 --> 00:16:14,701 cujo rosto você não conseguiu ver, 107 00:16:14,785 --> 00:16:17,037 atravessa a rua 108 00:16:17,120 --> 00:16:19,498 do banco de alimentos local 109 00:16:19,581 --> 00:16:22,125 e decide nocautear sozinho 110 00:16:22,209 --> 00:16:25,420 dois guarda-costas armados... 111 00:16:25,504 --> 00:16:29,216 e sequestrar, sem motivo, minha filha, seu filho da puta? 112 00:16:51,947 --> 00:16:55,242 Quero todos os malditos membros de gangue, 113 00:16:55,951 --> 00:16:57,869 traficantes, cafetões, ladrões... 114 00:16:57,953 --> 00:17:03,875 prostitutas, bandidos e todo filho da puta nas ruas sejam meus olhos e ouvidos. 115 00:17:05,669 --> 00:17:07,004 Ponha uma isca! 116 00:17:08,171 --> 00:17:09,798 Uma quantia significativa. 117 00:17:10,340 --> 00:17:12,009 Quero ela de volta pra já! 118 00:17:12,092 --> 00:17:13,510 Quero agora. 119 00:18:00,015 --> 00:18:01,183 Cacete... 120 00:18:01,808 --> 00:18:02,808 Ei! 121 00:18:03,310 --> 00:18:04,310 Ei! 122 00:18:05,395 --> 00:18:07,189 - Ei, pare de correr! - Não! 123 00:18:08,607 --> 00:18:11,151 - Socorro! - Só quero falar com você, tá bom? 124 00:18:11,777 --> 00:18:12,903 Ei! 125 00:18:14,571 --> 00:18:16,114 Pare de correr! 126 00:18:16,740 --> 00:18:17,783 Ei! 127 00:18:19,701 --> 00:18:20,744 Ei. 128 00:18:20,827 --> 00:18:22,913 - Pare de correr. - Não se aproxima! 129 00:18:23,663 --> 00:18:26,666 - Eu te mato. - Tá legal, calma. Pare de correr, tá? 130 00:18:26,750 --> 00:18:28,251 Você fala inglês? 131 00:18:29,628 --> 00:18:31,296 - Você fala inglês? - Falo! 132 00:18:33,090 --> 00:18:34,257 Você está com sede? 133 00:18:35,092 --> 00:18:37,427 Não vou beber isso. Você deve estar tentando me drogar. 134 00:18:37,511 --> 00:18:39,221 Não estou tentando te drogar. 135 00:18:39,304 --> 00:18:41,014 Olha, está aqui se você quiser. 136 00:18:41,098 --> 00:18:42,849 Agora não corra, tá? 137 00:18:42,933 --> 00:18:44,184 Eu só... 138 00:18:45,185 --> 00:18:46,603 Quero que veja uma coisa. 139 00:18:47,604 --> 00:18:48,772 Está vendo isso? 140 00:18:51,691 --> 00:18:53,276 Dê uma olhada... Certo. 141 00:18:54,569 --> 00:18:55,904 Dê uma olhada. 142 00:19:01,409 --> 00:19:02,994 Eu era amigo da sua mãe. 143 00:19:03,078 --> 00:19:04,579 Isso é de antes de você nascer. 144 00:19:11,753 --> 00:19:13,046 Parabéns. 145 00:19:13,130 --> 00:19:14,881 Mas agora, você é um sequestrador psicótico. 146 00:19:14,965 --> 00:19:17,300 Me trancou no porta-malas de um carro! Você é um louco. 147 00:19:17,384 --> 00:19:19,469 Calma. 148 00:19:19,553 --> 00:19:20,887 Não estou aqui para machucar você. 149 00:19:20,971 --> 00:19:23,431 - Eu não confio em você. - Pode confiar. Olhe para mim. 150 00:19:24,349 --> 00:19:27,144 Sua mãe me mandou vir aqui para buscar você. 151 00:19:28,145 --> 00:19:29,271 Mentira! 152 00:19:29,980 --> 00:19:31,940 Minha mãe morreu há cinco anos! 153 00:19:32,023 --> 00:19:33,108 Eu sei. 154 00:19:34,818 --> 00:19:38,071 Sua mãe me fez prometer que se algo acontecesse com ela, 155 00:19:38,155 --> 00:19:41,324 eu te encontraria e te levaria para longe do Vicente. 156 00:19:46,037 --> 00:19:47,037 Por que demorou tanto? 157 00:19:47,581 --> 00:19:51,543 É uma longa história. Me desculpe por ter te trancado no porta-malas. 158 00:19:51,626 --> 00:19:52,794 Eu não tive escolha. 159 00:19:52,878 --> 00:19:56,047 Eu só precisava ficar o mais longe possível da cidade. 160 00:19:56,131 --> 00:19:57,465 Desculpe por isso. 161 00:19:59,551 --> 00:20:01,219 - Mas estou dizendo a verdade. - Prove! 162 00:20:02,470 --> 00:20:03,805 Vou provar. 163 00:20:03,889 --> 00:20:06,516 Depois. Mas agora, precisamos voltar pro carro. 164 00:20:06,600 --> 00:20:08,852 Não vou a lugar nenhum com você. 165 00:20:09,311 --> 00:20:10,520 Por favor. 166 00:20:11,646 --> 00:20:12,689 Não. 167 00:20:13,190 --> 00:20:14,566 Puta merda! 168 00:20:20,697 --> 00:20:21,697 Tá legal. 169 00:20:21,740 --> 00:20:24,159 Pode atirar em mim. Não vou voltar pro carro. 170 00:20:24,242 --> 00:20:25,994 Você fica com a arma. 171 00:20:26,411 --> 00:20:29,414 Olha, vou colocar a arma no chão, tá legal? 172 00:20:29,497 --> 00:20:30,832 A arma é sua. 173 00:20:30,916 --> 00:20:32,292 Você pode pegar. 174 00:20:32,375 --> 00:20:33,668 Pode sentar no banco de trás 175 00:20:33,752 --> 00:20:35,921 se quiser apontar a arma pra mim o tempo todo. 176 00:20:36,004 --> 00:20:38,131 Eu nem vou olhar pra você se você não quiser. 177 00:20:38,215 --> 00:20:40,675 Mas precisamos voltar pro carro agora. 178 00:20:43,595 --> 00:20:46,389 Quer ficar aqui a noite toda? Vamos, pegue a arma. 179 00:20:57,984 --> 00:21:00,111 Quer que eu acredite que está carregada? 180 00:21:00,195 --> 00:21:01,655 Vá se foder. 181 00:21:01,988 --> 00:21:03,406 Aperte o gatilho. 182 00:21:06,493 --> 00:21:08,620 Jesus Cristo! 183 00:21:10,914 --> 00:21:12,499 Acredita em mim agora? 184 00:21:13,541 --> 00:21:15,293 Agora volte pro carro. 185 00:21:16,044 --> 00:21:17,337 Agora. 186 00:21:22,759 --> 00:21:24,427 Agora me leve de volta pra casa. 187 00:21:26,179 --> 00:21:28,098 - Não vai rolar. - Vai, sim. 188 00:21:28,181 --> 00:21:29,766 Dê meia-volta ou eu atiro. 189 00:21:31,184 --> 00:21:33,353 Nós dois sabemos que não vai atirar em ninguém. 190 00:21:33,436 --> 00:21:35,480 Agora senta aí e fica calma. 191 00:21:35,563 --> 00:21:37,274 Vai ser uma longa viagem. 192 00:21:37,983 --> 00:21:41,486 Você disse que minha mãe pediu pra me tirar do Vicente, meu pai. 193 00:21:42,570 --> 00:21:44,572 Então significa que você sabe quem ele é, certo? 194 00:21:44,656 --> 00:21:48,410 - É, eu sei exatamente quem ele é... - Um homem rico e poderoso. 195 00:21:49,202 --> 00:21:52,789 E quando você é um homem rico e poderoso, protege o que é seu. 196 00:21:52,872 --> 00:21:55,250 O que significa aulas de tiro pra todos. 197 00:21:55,333 --> 00:21:57,168 Principalmente sua filhinha. 198 00:21:57,252 --> 00:21:58,420 Certo. 199 00:21:58,503 --> 00:22:00,672 Agora dê meia-volta, ou eu atiro. 200 00:22:02,048 --> 00:22:04,384 Você vai atirar em mim? Sério? A sangue-frio? 201 00:22:04,467 --> 00:22:05,677 - É. - Acho que não. 202 00:22:05,760 --> 00:22:08,596 - Não me teste, senão eu atiro. - É? Você vai atirar? 203 00:22:08,680 --> 00:22:09,806 - Vou. - É mesmo? 204 00:22:09,889 --> 00:22:12,350 - Você acha? Então vá em frente. - Não tenho medo de você. 205 00:22:12,434 --> 00:22:13,852 Divirta-se... 206 00:22:13,935 --> 00:22:15,520 Que porra é essa? 207 00:22:15,603 --> 00:22:16,688 Está louca? 208 00:22:16,771 --> 00:22:18,898 - Caramba, o que está fazendo? - Ah, entendi. 209 00:22:18,982 --> 00:22:21,109 Você colocou uma bala vazia no pente, cretino! 210 00:22:21,192 --> 00:22:23,361 - Você ia tentar me matar? - Você me sequestrou. 211 00:22:23,445 --> 00:22:26,865 Vai me estuprar e me matar! É claro que eu tentei te matar, porra! 212 00:22:26,948 --> 00:22:28,992 - Cretino! - Me dá isso! Credo! 213 00:22:29,075 --> 00:22:31,494 - Vá se foder! - Qual o seu problema? 214 00:22:33,371 --> 00:22:35,373 Porra. Que ótimo! 215 00:22:35,999 --> 00:22:37,083 Merda! 216 00:23:00,732 --> 00:23:03,151 Tá legal, agora me escute. 217 00:23:04,361 --> 00:23:07,030 Não estou aqui pra te machucar, tá? 218 00:23:07,113 --> 00:23:08,448 Você entende isso? 219 00:23:09,908 --> 00:23:11,618 Só vou colocar gasolina no carro. 220 00:23:11,701 --> 00:23:13,495 Vou ser rápido e depois vamos embora. 221 00:23:15,246 --> 00:23:16,331 Olhe para mim. 222 00:23:18,625 --> 00:23:19,876 Não faça nada idiota. 223 00:23:22,962 --> 00:23:24,381 Estou de olho em você. 224 00:23:27,258 --> 00:23:28,426 Ei. 225 00:23:29,427 --> 00:23:30,428 Estou de olho em você. 226 00:23:56,246 --> 00:23:57,414 Ei! 227 00:23:57,497 --> 00:23:59,749 Socorro! Ele me sequestrou e quer me matar! 228 00:23:59,833 --> 00:24:02,335 Gente, não acreditem no que a garota falou. 229 00:24:02,419 --> 00:24:04,003 Ela é louca. Loca. 230 00:24:04,838 --> 00:24:06,214 Loca. 231 00:24:06,965 --> 00:24:08,591 - Não quero problemas. - Porra. 232 00:24:08,675 --> 00:24:09,676 Vocês falam Inglês? 233 00:24:09,759 --> 00:24:10,759 Acaba com ele. 234 00:24:11,261 --> 00:24:13,888 Eu não falo espanhol. Ei, não se aproxime. 235 00:24:13,972 --> 00:24:15,056 Você fala Inglês? 236 00:24:15,140 --> 00:24:17,100 Ei, cai fora. Não... 237 00:24:17,725 --> 00:24:18,935 Vai se foder! 238 00:24:20,019 --> 00:24:21,855 Eu não queria ter nada a ver com isso. 239 00:24:21,938 --> 00:24:23,690 Ei, deixa pra lá. Não! 240 00:24:24,649 --> 00:24:25,650 Não. 241 00:24:32,407 --> 00:24:33,407 Pra trás! 242 00:24:34,451 --> 00:24:35,660 Pra trás! 243 00:24:36,619 --> 00:24:39,539 Dê o fora agora ou vou quebrar o braço dele. Eu quebro. 244 00:24:40,331 --> 00:24:41,749 Eu vou quebrar! 245 00:24:42,459 --> 00:24:43,459 Merda. 246 00:24:56,973 --> 00:25:00,185 Eu disse que não queria brigar. Agora, dê o fora. 247 00:25:00,268 --> 00:25:02,395 Atende. 248 00:25:02,479 --> 00:25:03,813 Pra trás! 249 00:25:08,109 --> 00:25:09,319 Que se foda. 250 00:25:26,419 --> 00:25:27,419 Pai! 251 00:25:28,505 --> 00:25:30,715 Pai, ele me sequestrou! Me botou no porta-malas! 252 00:25:30,798 --> 00:25:32,383 Ei, venha aqui. 253 00:25:32,467 --> 00:25:34,344 Elisa? 254 00:25:35,136 --> 00:25:36,262 Elisa? 255 00:25:38,973 --> 00:25:40,183 Venha aqui. 256 00:25:40,266 --> 00:25:42,352 Anda. Olha. 257 00:25:42,435 --> 00:25:45,188 Olha, está vendo essa carnificina aqui? Está vendo? 258 00:25:45,271 --> 00:25:46,564 - Isso é culpa seu. - Não! 259 00:25:46,648 --> 00:25:49,442 Eu não queria machucar aqueles caras, mas você me forçou. 260 00:25:49,526 --> 00:25:51,069 Agora entre na porra do carro! 261 00:25:51,653 --> 00:25:53,780 Entra aí. Ei, vem cá, me dá isso. 262 00:25:53,863 --> 00:25:57,700 - Não me toque! Vá se foder! - Me solta! Não me toque! 263 00:25:58,618 --> 00:26:00,328 - Me solta! Vá se foder! - Porra. 264 00:26:00,411 --> 00:26:01,621 Agora, vire-se. 265 00:26:02,205 --> 00:26:03,373 Vá se foder. 266 00:26:06,125 --> 00:26:08,044 - Fique quieta. - Vá se foder! 267 00:26:11,214 --> 00:26:12,214 Porra! 268 00:26:15,677 --> 00:26:16,970 Ei, pare com isso. 269 00:26:17,053 --> 00:26:18,972 Não me chute. Pare com isso. 270 00:26:19,055 --> 00:26:21,391 Quer voltar pro porta-malas? Pare com isso! 271 00:26:21,474 --> 00:26:23,101 Quem é você para me dizer o que fazer? 272 00:26:23,184 --> 00:26:24,936 Eu sou seu pai! 273 00:26:31,651 --> 00:26:33,236 Seu verdadeiro pai. 274 00:26:39,659 --> 00:26:41,035 Mentira. 275 00:26:45,039 --> 00:26:46,039 Estou com fome. 276 00:26:49,586 --> 00:26:55,300 Olha, quando estou estressada, cansada e com raiva, fico com muita, muita fome. 277 00:26:55,717 --> 00:26:57,802 E agora estou tudo isso ao máximo. 278 00:26:57,885 --> 00:27:01,389 Então se eu não comer logo, vou perder a paciência! 279 00:27:01,472 --> 00:27:03,474 Tá, tudo bem. Pare com isso. 280 00:27:03,558 --> 00:27:06,436 Caramba. Essa é você antes de perder a paciência? 281 00:27:06,519 --> 00:27:08,519 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 282 00:27:08,521 --> 00:27:09,814 Você decide, sequestrador. 283 00:27:14,193 --> 00:27:15,403 Está bem. 284 00:27:16,195 --> 00:27:17,614 Não chute o banco. 285 00:27:40,428 --> 00:27:41,596 Grande. 286 00:27:42,430 --> 00:27:43,931 Dobre a recompensa. 287 00:28:36,109 --> 00:28:37,109 Fale. 288 00:28:37,735 --> 00:28:39,195 A menina foi levada. 289 00:28:39,946 --> 00:28:41,197 Ela está desparecida. 290 00:28:42,115 --> 00:28:43,408 Esta manhã. 291 00:28:45,034 --> 00:28:46,411 É uma oportunidade. 292 00:28:48,454 --> 00:28:49,664 Isso nos deixa quites? 293 00:28:50,790 --> 00:28:52,208 Deixa? 294 00:29:13,104 --> 00:29:14,731 Tá legal. Vamos. 295 00:29:14,814 --> 00:29:16,232 Precisamos ir andando. 296 00:29:17,984 --> 00:29:20,111 Eliza, você precisa comer rápido. 297 00:29:23,239 --> 00:29:24,282 É Elisa. 298 00:29:24,949 --> 00:29:25,949 O quê? 299 00:29:26,826 --> 00:29:27,994 Elisa. 300 00:29:29,370 --> 00:29:30,580 Alyssa? 301 00:29:31,873 --> 00:29:33,040 Elisa. 302 00:29:33,124 --> 00:29:34,250 - Alyssa? - I. 303 00:29:34,333 --> 00:29:35,668 Elisa. Certo. 304 00:29:35,752 --> 00:29:36,836 Desculpe. 305 00:29:39,464 --> 00:29:41,632 Vai comer tudo? Vamos, precisamos ir. 306 00:29:41,716 --> 00:29:44,844 Preciso comer. Você me trancou no porta-malas por horas. 307 00:29:45,970 --> 00:29:48,097 Vou terminar de comer ou vou fazer um escândalo. 308 00:29:48,181 --> 00:29:49,474 Está bem. 309 00:29:54,103 --> 00:29:59,066 Vamos especular por um momento que você não está mentindo. 310 00:29:59,150 --> 00:30:00,693 Que você é realmente meu pai. 311 00:30:03,446 --> 00:30:04,947 Então, querido papai, 312 00:30:05,364 --> 00:30:07,033 onde esteve a minha vida toda? 313 00:30:07,784 --> 00:30:09,327 É complicado. 314 00:30:10,495 --> 00:30:11,788 Complicado quanto? 315 00:30:17,668 --> 00:30:19,504 Eu estava preso, tá legal? 316 00:30:19,587 --> 00:30:20,630 Quinze anos. 317 00:30:22,381 --> 00:30:23,424 Então você é criminoso? 318 00:30:23,508 --> 00:30:25,218 Não. 319 00:30:25,301 --> 00:30:26,552 Não sou criminoso. 320 00:30:27,386 --> 00:30:29,055 Fui solto, tá? 321 00:30:29,138 --> 00:30:31,766 Você deu uma surra nos meus motoristas e me sequestrou. 322 00:30:32,600 --> 00:30:35,019 Então, sim, você ainda é um criminoso. 323 00:30:36,062 --> 00:30:37,188 Merda. 324 00:30:38,564 --> 00:30:40,316 Por que estava preso? 325 00:30:41,067 --> 00:30:42,443 Isso importa? 326 00:30:43,820 --> 00:30:45,071 Qual é mesmo o seu nome? 327 00:30:45,988 --> 00:30:46,988 Kris. 328 00:30:49,033 --> 00:30:50,033 Kris? 329 00:30:51,410 --> 00:30:53,037 Sim, Kris. 330 00:30:53,120 --> 00:30:54,872 Algum problema com Kris? 331 00:30:58,417 --> 00:31:00,962 É engraçado meu pai se chamar Kris. 332 00:31:01,045 --> 00:31:02,255 Alyssa... 333 00:31:02,338 --> 00:31:03,714 Elisa. 334 00:31:03,798 --> 00:31:06,384 Elisa. Certo, Elisa. 335 00:31:07,510 --> 00:31:09,011 Está bem, desculpe. 336 00:31:09,095 --> 00:31:10,429 Obrigada. 337 00:31:19,522 --> 00:31:20,565 O que foi? 338 00:31:23,651 --> 00:31:25,820 Eu estava pensando o quanto você se parece com sua mãe. 339 00:31:29,615 --> 00:31:30,825 Pois é. 340 00:31:32,910 --> 00:31:34,370 Não me pareço em nada com você. 341 00:31:34,453 --> 00:31:38,583 Não parece, mas tenho certeza de que herdou meu temperamento. 342 00:31:47,341 --> 00:31:49,010 Sinto muita falta dela. 343 00:31:51,846 --> 00:31:53,598 - Eu não sei por que ela... - Não abandonou. 344 00:31:58,436 --> 00:31:59,979 Acho que Vicente a matou. 345 00:32:03,316 --> 00:32:05,234 Por que você diz isso? Você é um mentiroso. 346 00:32:05,318 --> 00:32:06,736 Ele nunca faria algo assim. 347 00:32:10,323 --> 00:32:12,325 Ela vem com a gente. 348 00:32:13,075 --> 00:32:17,038 Você pode ficar aí sentadinho ou morrer agora mesmo. 349 00:32:18,247 --> 00:32:19,874 Aceito as duas opções. 350 00:32:23,586 --> 00:32:25,671 Ele disse que você pode ficar quieto ou morrer agora. 351 00:32:28,716 --> 00:32:31,010 Diga a ele que a arma está travada. 352 00:32:31,844 --> 00:32:33,220 O que ele disse? 353 00:32:33,554 --> 00:32:35,222 Ele disse que a sua arma está travada. 354 00:32:45,358 --> 00:32:46,692 Elisa! 355 00:33:33,114 --> 00:33:34,198 Ei. 356 00:33:35,282 --> 00:33:36,617 Para onde a estão levando? 357 00:33:36,993 --> 00:33:39,203 - Você fala inglês? - Vá se foder! 358 00:33:39,829 --> 00:33:41,205 Você fala Inglês. 359 00:33:42,039 --> 00:33:43,039 Foda-se. 360 00:33:43,416 --> 00:33:47,128 Fale para onde a estão levando ou eu vou quebrar sua cara. 361 00:33:47,211 --> 00:33:49,255 - Vá se foder! - Tá bom. 362 00:33:56,012 --> 00:33:57,054 Fala! 363 00:34:02,226 --> 00:34:03,519 Pronto para falar agora? 364 00:35:12,088 --> 00:35:13,172 Sente-se. 365 00:35:17,301 --> 00:35:18,344 Muito bem. 366 00:35:24,350 --> 00:35:25,392 Obrigado. 367 00:35:25,976 --> 00:35:27,103 Bom trabalho. 368 00:35:35,945 --> 00:35:38,322 Seu guardião... 369 00:35:39,073 --> 00:35:42,409 ofereceu uma recompensa substancial pelo seu retorno. 370 00:35:44,036 --> 00:35:47,790 Agora você é apenas um pacote a ser entregue e pago. 371 00:35:48,457 --> 00:35:52,128 Se facilitar esse processo, ele será fácil. 372 00:35:52,503 --> 00:35:56,632 Se dificultar... 373 00:35:56,966 --> 00:35:59,176 será difícil para você. 374 00:36:05,266 --> 00:36:07,518 Se eu for boazinha, você também será. 375 00:36:08,561 --> 00:36:09,895 Exato. 376 00:36:11,814 --> 00:36:15,943 Há algo que possamos fazer para tornar sua estadia mais confortável? 377 00:36:19,238 --> 00:36:20,238 Tem. 378 00:36:21,282 --> 00:36:22,282 Quero uma pizza. 379 00:36:23,617 --> 00:36:24,618 De que sabor? 380 00:36:25,327 --> 00:36:26,620 Florentina. 381 00:36:27,913 --> 00:36:29,081 Com dois ovos. 382 00:36:29,540 --> 00:36:32,042 Traga o que a mocinha pediu. 383 00:36:32,501 --> 00:36:34,503 Entrei em contato com seu responsável. 384 00:36:35,546 --> 00:36:40,134 Ele quer uma chamada de prova de vida antes do pagamento e entrega. 385 00:36:40,467 --> 00:36:41,927 Você aceita? 386 00:36:45,848 --> 00:36:46,891 Muito bem. 387 00:36:54,273 --> 00:36:55,649 Estou com ela. 388 00:37:05,826 --> 00:37:07,161 Elisa? 389 00:37:08,871 --> 00:37:09,997 Sim? 390 00:37:10,789 --> 00:37:12,082 Você está bem? 391 00:37:14,585 --> 00:37:15,586 Estou. 392 00:37:15,669 --> 00:37:17,171 Ele te machucou? 393 00:37:18,088 --> 00:37:19,173 Não. 394 00:37:19,924 --> 00:37:22,218 Eu irei buscá-la hoje. Onde você está? 395 00:37:26,138 --> 00:37:27,348 Eu... 396 00:37:28,265 --> 00:37:29,934 quero perguntar uma coisa. 397 00:37:30,017 --> 00:37:31,393 Uma coisa importante. 398 00:37:31,477 --> 00:37:32,477 Sim? 399 00:37:35,940 --> 00:37:38,150 Você tem alguma coisa a ver com a morte da mamãe? 400 00:37:44,615 --> 00:37:45,950 Claro que não. 401 00:37:47,660 --> 00:37:49,328 Fiz tudo o que pude por ela. 402 00:37:51,288 --> 00:37:54,208 Ainda não sei por que ela fez o que fez. 403 00:37:55,709 --> 00:37:57,795 Eu a amava, assim como amo você. 404 00:37:59,380 --> 00:38:01,382 Por que essa pergunta, meu amor? 405 00:38:04,593 --> 00:38:06,262 Ele disse que é meu pai verdadeiro. 406 00:38:12,351 --> 00:38:13,435 Pai? 407 00:38:18,107 --> 00:38:19,107 Alô? 408 00:38:19,400 --> 00:38:20,693 Pai? 409 00:38:21,277 --> 00:38:22,361 Pai? 410 00:38:22,444 --> 00:38:25,072 Parece que temos um rival pela sua recompensa. 411 00:38:25,155 --> 00:38:26,824 Vamos. 412 00:38:28,784 --> 00:38:29,784 Porra! 413 00:38:36,041 --> 00:38:38,669 Esconda-se aí se quiser viver. Vamos. 414 00:38:46,051 --> 00:38:48,804 Vamos cumprimentar esse filho da puta. 415 00:38:48,887 --> 00:38:50,347 Andem! 416 00:41:57,534 --> 00:41:58,577 Elisa! 417 00:42:39,576 --> 00:42:40,786 Não! 418 00:42:42,829 --> 00:42:44,331 Corra! 419 00:42:45,999 --> 00:42:47,000 Porra. 420 00:43:06,687 --> 00:43:08,146 Merda! 421 00:43:21,577 --> 00:43:23,287 Sai daqui! Vai! 422 00:43:30,919 --> 00:43:32,337 Morra, filho da puta! 423 00:44:36,401 --> 00:44:38,487 Vamos. 424 00:44:38,570 --> 00:44:40,155 Anda! Vamos! 425 00:44:50,332 --> 00:44:52,042 Pare. 426 00:44:52,751 --> 00:44:54,044 Você está bem? 427 00:44:54,711 --> 00:44:55,754 Estou. 428 00:44:56,546 --> 00:44:58,048 E você? Está bem? 429 00:44:58,131 --> 00:44:59,383 Eles machucaram você? 430 00:45:02,469 --> 00:45:03,845 Quem era aquele psicopata? 431 00:45:04,596 --> 00:45:07,933 Não sei, mas ele me deu uma surra. 432 00:45:08,016 --> 00:45:09,226 Merda. 433 00:45:10,977 --> 00:45:13,063 Como você aprendeu a lutar daquele jeito? 434 00:45:15,315 --> 00:45:17,651 Eu costumava levar socos no rosto para viver. 435 00:45:18,568 --> 00:45:21,613 Tá legal, obrigado por me salvar, tá? 436 00:45:22,906 --> 00:45:24,408 Você me salvou. 437 00:45:25,701 --> 00:45:26,868 É. 438 00:45:27,994 --> 00:45:29,287 Vamos. 439 00:45:42,092 --> 00:45:43,510 Gracias. 440 00:45:50,058 --> 00:45:52,728 Você falou sobre como o Vicente tratava mal minha mãe. 441 00:45:53,145 --> 00:45:54,938 Não me lembro de ser assim. 442 00:45:55,021 --> 00:45:57,023 Sua mãe era uma mulher forte, está bem? 443 00:45:57,107 --> 00:45:59,568 Ela não queria que você soubesse que a vida dela era um inferno. 444 00:45:59,651 --> 00:46:01,278 Vicente não é quem você pensa. 445 00:46:01,361 --> 00:46:03,196 Eu não sou idiota, Kris. 446 00:46:03,280 --> 00:46:05,782 Eu sei o que Vicente faz e do que ele é capaz. 447 00:46:05,866 --> 00:46:07,993 Mas ele amava minha mãe e me ama. 448 00:46:08,076 --> 00:46:11,580 Aquele filho da puta é o motivo de eu ter passado 15 anos preso, tá? 449 00:46:11,663 --> 00:46:13,790 - Ele roubou sua mãe de mim. - Mentira! 450 00:46:14,958 --> 00:46:16,460 Eu não acredito em você. 451 00:46:17,461 --> 00:46:18,879 Ei. 452 00:46:18,962 --> 00:46:20,005 Espere. 453 00:46:20,088 --> 00:46:21,590 Espere. 454 00:46:21,673 --> 00:46:25,260 Caramba, você tem mesmo o meu temperamento. 455 00:46:27,053 --> 00:46:29,514 Se acalme. 456 00:46:29,848 --> 00:46:30,848 Ei. 457 00:46:32,976 --> 00:46:34,269 Tem uma loja ali. 458 00:46:34,352 --> 00:46:37,981 Preciso que vá comprar uma muda de roupa ou algo assim, um moletom. 459 00:46:38,064 --> 00:46:39,149 Pode fazer isso? 460 00:46:42,152 --> 00:46:44,571 Não tenho certeza se você é meu pai. 461 00:46:44,654 --> 00:46:46,364 Mas eu tenho um temperamento forte. 462 00:47:13,809 --> 00:47:16,978 Você sabia que Vicente, sua mãe e eu costumávamos assaltar bancos? 463 00:47:17,938 --> 00:47:20,232 - Sério? - É, sério. 464 00:47:21,149 --> 00:47:23,735 - Que piada. Super engraçada. - Não, sério. 465 00:47:23,819 --> 00:47:26,321 Nós três juntos éramos uma baita equipe. 466 00:47:26,404 --> 00:47:28,073 Sua mãe era linda, tá, 467 00:47:28,156 --> 00:47:30,867 deixava os guardas babando com sua beleza deslumbrante. 468 00:47:30,951 --> 00:47:34,913 Então Vicente e eu vínhamos com tudo. 469 00:47:34,996 --> 00:47:36,957 Éramos bons. Rápidos. 470 00:47:37,290 --> 00:47:39,292 E ninguém nunca se machucou, certo? 471 00:47:39,376 --> 00:47:42,295 Essa era a regra número um da sua mãe, e nós a seguimos. 472 00:47:42,712 --> 00:47:45,757 Eu quero um... guaro, por favor. 473 00:47:52,097 --> 00:47:55,350 Sabe, quando sua mãe engravidou de você, eu entrei em pânico. 474 00:47:56,017 --> 00:47:59,646 Nós só estávamos roubando e gastando. Não tínhamos nenhuma economia. 475 00:47:59,729 --> 00:48:00,772 Nada. 476 00:48:00,856 --> 00:48:04,317 Então, quando Vicente sugeriu que fizéssemos um último roubo, 477 00:48:04,401 --> 00:48:05,861 dos grandes... 478 00:48:06,570 --> 00:48:07,904 fiquei muito interessado. 479 00:48:10,156 --> 00:48:11,783 Vou adivinhar: 480 00:48:11,867 --> 00:48:13,410 você foi pego. 481 00:48:13,493 --> 00:48:16,288 Não. O roubo ocorreu sem problemas. 482 00:48:16,371 --> 00:48:18,790 Tudo certo, com uma grande quantia em dinheiro. 483 00:48:20,125 --> 00:48:21,376 Foi lindo. 484 00:48:22,252 --> 00:48:23,837 Então como você foi pego? 485 00:48:26,131 --> 00:48:27,507 Ele armou para mim. 486 00:48:27,591 --> 00:48:29,467 - Quem? - Vicente. 487 00:48:30,093 --> 00:48:32,470 Deixou um rastro de "migalhas" direto na minha porta. 488 00:48:32,554 --> 00:48:36,600 Quando percebi, estava cumprindo 15 anos e sendo ignorado pela mulher que eu amava. 489 00:48:38,018 --> 00:48:39,644 Isso é realmente uma merda. 490 00:48:41,229 --> 00:48:43,106 Mas isso não significa que ele a matou. 491 00:48:48,612 --> 00:48:50,530 Rum escuro, vadia. 492 00:48:52,532 --> 00:48:53,909 E alguns cigarros. 493 00:48:54,910 --> 00:48:57,996 Ei, e não estrague tudo dessa vez, vadia. 494 00:49:02,417 --> 00:49:03,668 Quer saber? 495 00:49:03,752 --> 00:49:07,005 Ela ainda consegue chupar o cromado do engate de um trailer. 496 00:49:08,214 --> 00:49:10,091 Dar um gás na coisa. 497 00:49:13,136 --> 00:49:16,097 Dê uma olhada nessa coisa estranha. 498 00:49:18,683 --> 00:49:20,143 Que aberração! 499 00:49:21,227 --> 00:49:22,479 Oi, pessoal. 500 00:49:23,480 --> 00:49:24,648 Estão se divertindo? 501 00:49:25,398 --> 00:49:27,025 É, acho que sim. 502 00:49:29,361 --> 00:49:30,779 Vou precisar do seu carro. 503 00:49:32,072 --> 00:49:33,156 O quê? 504 00:49:33,949 --> 00:49:35,408 Você precisa do meu carro? 505 00:49:40,246 --> 00:49:42,874 Vai se foder, Frankenstranho. 506 00:49:45,043 --> 00:49:46,670 Desculpe, não entendi. 507 00:49:47,504 --> 00:49:48,546 Você pode repetir? 508 00:49:50,507 --> 00:49:51,925 Ah, cara. 509 00:49:52,759 --> 00:49:54,052 Segure isso. 510 00:50:00,308 --> 00:50:01,518 Eu disse... 511 00:50:03,019 --> 00:50:05,939 vai se foder... 512 00:50:17,117 --> 00:50:19,077 Seu filho da puta! 513 00:50:20,996 --> 00:50:22,247 Socorro! 514 00:51:38,531 --> 00:51:40,408 Essa era a música favorita da sua mãe. 515 00:51:45,580 --> 00:51:46,581 Sim. 516 00:51:52,045 --> 00:51:53,505 Você sabia que... 517 00:51:54,672 --> 00:51:56,508 eu comprei esse colar para sua mãe? 518 00:51:59,177 --> 00:52:00,678 - Sério? - Sim. 519 00:52:01,429 --> 00:52:02,639 Foi um presente. 520 00:52:04,808 --> 00:52:10,063 Você sabia que os diamantes podem cortar toda e qualquer coisa? 521 00:52:12,398 --> 00:52:14,067 Sua mãe era assim. 522 00:52:15,151 --> 00:52:17,403 Ela era forte e bonita. 523 00:52:18,279 --> 00:52:19,572 Como diamantes. 524 00:52:20,990 --> 00:52:21,990 Como você. 525 00:52:29,833 --> 00:52:31,209 Você a viu de novo? 526 00:52:35,797 --> 00:52:36,881 Vi. 527 00:52:39,092 --> 00:52:41,010 Um dia, eles... 528 00:52:42,595 --> 00:52:44,347 me disseram que eu tinha uma visita. 529 00:52:45,557 --> 00:52:47,934 Nunca recebi visitas. Nem uma vez. 530 00:52:49,018 --> 00:52:51,062 Mas era sua mãe. 531 00:52:51,146 --> 00:52:52,230 Era Lenore. 532 00:52:53,148 --> 00:52:55,275 Ela me disse que sentia muito por... 533 00:52:56,484 --> 00:52:59,779 não ter ido me ver antes e disse que foi por causa do Vicente. 534 00:53:01,030 --> 00:53:02,157 Eu imaginei isso. 535 00:53:03,116 --> 00:53:06,911 E ela disse que não aguentava mais. 536 00:53:08,163 --> 00:53:12,584 Não aguentava essa vida com Vicente a controlando. 537 00:53:12,667 --> 00:53:14,127 Sufocando. 538 00:53:15,628 --> 00:53:19,048 Ela disse que ia embora e que ia levar você com ela. 539 00:53:19,883 --> 00:53:21,134 E ela me disse... 540 00:53:24,304 --> 00:53:26,556 Ela disse que se alguma coisa acontecesse com ela, 541 00:53:27,891 --> 00:53:31,519 eu precisaria procurar minha filha e protegê-la. 542 00:53:37,483 --> 00:53:39,736 Três semanas depois, soube que ela tinha morrido. 543 00:53:48,745 --> 00:53:50,163 Vamos. 544 00:53:50,246 --> 00:53:51,873 Precisamos continuar andando. 545 00:53:52,624 --> 00:53:54,083 Vamos. 546 00:54:37,669 --> 00:54:39,504 É pior do que eu pensava. 547 00:54:41,381 --> 00:54:43,174 Eles têm o diabo em seu encalço. 548 00:55:15,832 --> 00:55:16,874 Merda. 549 00:55:23,339 --> 00:55:25,550 Certo, vamos lá. Você vai me ajudar ou não? 550 00:55:32,515 --> 00:55:34,434 Isso, entre. Rápido. 551 00:55:43,443 --> 00:55:46,070 Dê uma olhada ao redor e veja se acha um molho extra de chaves. 552 00:55:46,154 --> 00:55:48,281 Caso contrário, terei que fazer uma ligação direta. 553 00:55:48,656 --> 00:55:49,866 Merda. 554 00:55:59,250 --> 00:56:00,335 Ei. 555 00:56:02,170 --> 00:56:03,254 Quer me dar isso? 556 00:56:05,089 --> 00:56:06,299 Me dá. 557 00:56:10,887 --> 00:56:12,096 E agora? 558 00:56:14,432 --> 00:56:15,432 Certo. 559 00:56:19,479 --> 00:56:21,356 Não vou sair do país com você. 560 00:56:23,483 --> 00:56:27,236 Disse à sua mãe que te levaria pra casa da sua tia, e é o que vou fazer. 561 00:56:27,320 --> 00:56:29,155 - Tia Carolina? - É. 562 00:56:29,238 --> 00:56:30,907 Tia Carolina. 563 00:56:30,990 --> 00:56:33,910 Ela mora nos Estados Unidos. Não a vejo desde criança. 564 00:56:33,993 --> 00:56:35,286 Eu sei. 565 00:56:35,370 --> 00:56:37,497 Não se preocupe. Vai estar segura lá. 566 00:56:37,580 --> 00:56:38,915 De quem? 567 00:56:38,998 --> 00:56:40,666 Do Vicente? 568 00:56:40,750 --> 00:56:41,876 É, do Vicente. 569 00:56:41,959 --> 00:56:44,337 Como posso ter certeza de que está dizendo a verdade? 570 00:56:44,420 --> 00:56:46,881 Mesmo que esteja, que ele tenha arruinado sua vida, 571 00:56:46,964 --> 00:56:48,591 ele sempre fez a minha ficar muito boa. 572 00:56:49,550 --> 00:56:50,676 Ele matou a sua mãe. 573 00:56:50,760 --> 00:56:52,387 Você não sabe disso. Não tem provas. 574 00:56:52,470 --> 00:56:56,641 Sua mãe foi me ver na prisão, disse que ia fugir com você. 575 00:56:56,974 --> 00:57:00,436 Três semanas depois, ela morreu, e você acha que é uma coincidência? 576 00:57:00,520 --> 00:57:02,355 Eu o conheço, tá? Sei do que ele é capaz. 577 00:57:02,438 --> 00:57:03,856 Eu também! 578 00:57:03,940 --> 00:57:05,358 Minha vida inteira. 579 00:57:05,441 --> 00:57:08,111 E sabe de uma coisa? Uma vida da qual eu gosto. 580 00:57:08,194 --> 00:57:11,364 Gosto de onde moro. Gosto da minha escola, dos meus amigos. 581 00:57:11,447 --> 00:57:13,533 E eu já tenho grandes planos pra minha vida. 582 00:57:13,616 --> 00:57:15,618 Quais são seus planos? 583 00:57:15,701 --> 00:57:17,495 O que significa "me entregar em segurança"? 584 00:57:17,578 --> 00:57:20,123 Você vai me deixar na casa da minha tia? 585 00:57:20,206 --> 00:57:22,500 Vai embora de novo? Nem vai tentar ser um bom pai. 586 00:57:30,508 --> 00:57:31,676 Quer saber? 587 00:57:32,718 --> 00:57:34,011 Talvez você tenha razão. 588 00:57:35,972 --> 00:57:38,349 Passei a vida inteira em uma cela de prisão, certo? 589 00:57:38,433 --> 00:57:40,726 O que diabos eu sei sobre ser pai? 590 00:57:42,603 --> 00:57:45,189 Sua tia Carolina é uma boa mulher, tá legal? 591 00:57:45,273 --> 00:57:46,941 Ela vai te dar uma vida boa. 592 00:57:48,151 --> 00:57:49,444 Eu tenho uma vida boa. 593 00:57:50,486 --> 00:57:51,946 Eu tive uma vida boa. 594 00:57:52,613 --> 00:57:53,948 Sem você nela. 595 00:57:59,537 --> 00:58:00,663 Tá. 596 00:58:00,746 --> 00:58:02,290 Você não se importa comigo. 597 00:58:02,373 --> 00:58:04,000 Isso tudo é sobre você, não é? 598 00:58:04,667 --> 00:58:07,253 Você e sua vingança pessoal com o Vicente. 599 00:58:07,336 --> 00:58:08,463 Ei! 600 00:58:10,173 --> 00:58:11,299 Ei! 601 00:58:12,425 --> 00:58:14,051 - Ei, volte. - Não me toque! 602 00:58:14,135 --> 00:58:15,344 - Elisa! - Vai se foder! 603 00:58:15,428 --> 00:58:16,428 Merda. 604 00:58:18,639 --> 00:58:19,932 Cai fora. 605 00:58:20,892 --> 00:58:23,060 Cai fora. 606 00:58:23,144 --> 00:58:25,062 Vai! 607 00:58:27,857 --> 00:58:29,901 Ei! 608 00:58:38,493 --> 00:58:39,660 Porra! 609 00:58:41,951 --> 00:58:46,412 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 610 00:58:47,251 --> 00:58:48,586 Ei, pare. 611 00:59:39,971 --> 00:59:41,055 Merda. 612 00:59:54,193 --> 00:59:56,696 Socorro! Me ajuda! 613 00:59:58,239 --> 00:59:59,323 Merda! 614 01:00:19,260 --> 01:00:20,260 Elisa! 615 01:00:29,812 --> 01:00:31,897 O que você está olhando? 616 01:00:46,037 --> 01:00:48,831 Você se deu um presente esta semana... 617 01:00:49,915 --> 01:00:50,958 Elisa? 618 01:00:53,961 --> 01:00:55,171 Eu não gosto de maçãs. 619 01:00:56,922 --> 01:00:58,466 Você já provou esta maçã? 620 01:01:02,970 --> 01:01:04,013 Não estou com fome. 621 01:01:05,931 --> 01:01:07,308 Só uma mordida. 622 01:01:13,314 --> 01:01:14,440 Me dá isso. 623 01:01:35,670 --> 01:01:36,837 Vai se foder, psicopata! 624 01:01:42,760 --> 01:01:43,969 Elisa! 625 01:01:47,014 --> 01:01:48,474 Elisa, espere! 626 01:01:50,434 --> 01:01:51,602 Kris! 627 01:01:51,686 --> 01:01:52,853 Elisa? 628 01:01:53,854 --> 01:01:55,189 Kris! 629 01:01:55,272 --> 01:01:56,607 Atrás de você! 630 01:01:56,691 --> 01:01:58,484 Elisa, se abaixa! 631 01:01:58,567 --> 01:02:00,152 Saia da frente! Anda! 632 01:02:31,100 --> 01:02:33,310 Você se considera um bom atirador? 633 01:02:33,894 --> 01:02:34,937 Não. 634 01:02:37,481 --> 01:02:38,481 Deixe ela ir. 635 01:02:39,191 --> 01:02:41,318 Mesmo que você bote uma bala no meu cérebro, 636 01:02:41,402 --> 01:02:43,612 os músculos se contrairão e puxarão o gatilho. 637 01:02:50,161 --> 01:02:51,328 Quer descobrir? 638 01:02:51,954 --> 01:02:53,038 Tá. 639 01:02:53,998 --> 01:02:55,499 No três, você atira. 640 01:02:55,583 --> 01:02:56,709 Senão, eu atiro. 641 01:02:59,545 --> 01:03:00,545 Um. 642 01:03:01,505 --> 01:03:02,757 Dois. 643 01:03:03,424 --> 01:03:04,842 - Três. - Certo! 644 01:03:06,218 --> 01:03:07,218 Tá bom. 645 01:03:10,347 --> 01:03:11,891 Por favor, não a machuque. 646 01:03:11,974 --> 01:03:12,974 Não a machuque. 647 01:03:13,559 --> 01:03:14,727 Por favor. 648 01:03:15,686 --> 01:03:16,854 Caminhe em minha direção. 649 01:03:20,983 --> 01:03:22,526 - Deite-se no chão. - Não. 650 01:03:23,444 --> 01:03:24,528 Tudo bem. 651 01:03:29,283 --> 01:03:30,283 Tudo bem. 652 01:03:30,326 --> 01:03:32,077 Mãos atrás das costas. 653 01:03:32,161 --> 01:03:33,162 Não. 654 01:03:34,371 --> 01:03:35,456 Ótimo. 655 01:03:37,833 --> 01:03:39,210 Vamos. 656 01:03:39,293 --> 01:03:40,377 Venha. 657 01:03:46,175 --> 01:03:48,260 Faça o que ele diz, Elisa, está bem? 658 01:04:13,994 --> 01:04:15,412 Kris! 659 01:04:16,705 --> 01:04:17,915 Desculpe. 660 01:04:19,124 --> 01:04:20,626 Não! 661 01:04:20,709 --> 01:04:21,919 Não é culpa sua! 662 01:04:24,129 --> 01:04:25,381 Não! 663 01:04:32,263 --> 01:04:33,389 Quem é você? 664 01:04:34,932 --> 01:04:36,267 Quem diabos é você? 665 01:04:37,309 --> 01:04:39,144 Eu faço as perguntas, sequestrador. 666 01:04:40,187 --> 01:04:41,187 Quem é você? 667 01:04:43,065 --> 01:04:44,233 Vai se foder, maluco. 668 01:04:45,067 --> 01:04:46,569 Não! 669 01:04:50,114 --> 01:04:51,365 Quem é você? 670 01:04:55,077 --> 01:04:56,453 Quem é você? 671 01:04:56,537 --> 01:04:58,247 Não! 672 01:05:01,625 --> 01:05:03,002 Quem é você? 673 01:05:09,508 --> 01:05:10,843 Quem é você? 674 01:05:11,886 --> 01:05:13,429 Ele é meu pai! 675 01:05:23,939 --> 01:05:25,357 Vicente é seu pai. 676 01:05:27,359 --> 01:05:28,611 Não. 677 01:05:32,656 --> 01:05:34,158 Ele é meu verdadeiro pai. 678 01:05:36,702 --> 01:05:37,912 Interessante. 679 01:05:45,586 --> 01:05:47,046 O que vai fazer com ela? 680 01:05:48,839 --> 01:05:49,965 Compensação. 681 01:06:28,837 --> 01:06:30,297 Há quanto tempo, amigo. 682 01:06:33,759 --> 01:06:35,177 Me dê sua arma. 683 01:06:39,014 --> 01:06:41,558 Eu deveria ter matado você naquela época. 684 01:06:41,642 --> 01:06:43,018 Você precisa de mim. 685 01:06:43,102 --> 01:06:44,102 O quê? 686 01:06:44,979 --> 01:06:45,980 Você precisa de mim. 687 01:06:47,439 --> 01:06:48,732 Eu não vejo em quê. 688 01:06:50,067 --> 01:06:51,068 Não mesmo. 689 01:06:53,320 --> 01:06:55,239 Nós dois queremos a Elisa de volta. 690 01:06:56,699 --> 01:06:58,617 Mas você quer sobreviver a isso, certo? 691 01:07:00,202 --> 01:07:01,870 Não me importo com isso. 692 01:07:02,913 --> 01:07:04,748 Só me importa se ela sobreviver. 693 01:07:04,832 --> 01:07:07,042 Lutarei até a morte por ela. Você me conhece. 694 01:07:07,710 --> 01:07:09,003 Ela não é sua. 695 01:07:09,670 --> 01:07:11,088 Eu a criei. 696 01:07:38,782 --> 01:07:40,075 Coloque-o no chão. 697 01:07:52,504 --> 01:07:53,672 Pegue-o. 698 01:08:01,013 --> 01:08:02,973 Você a matou, seu filho da puta! 699 01:08:12,274 --> 01:08:13,609 Acabo com ele? 700 01:08:27,873 --> 01:08:30,918 Eu não a matei. É tudo o que você precisa saber. 701 01:08:31,001 --> 01:08:32,336 Vá se foder. 702 01:08:32,419 --> 01:08:34,129 Você a tirou de mim, 703 01:08:34,213 --> 01:08:37,341 e quando ela finalmente descobriu suas mentiras e tentou te deixar, 704 01:08:37,424 --> 01:08:38,801 você a matou, admita. 705 01:08:40,844 --> 01:08:44,348 Eu a tirei de você porque era isso que fazíamos. 706 01:08:44,431 --> 01:08:46,141 Pegávamos o que queríamos. 707 01:08:47,101 --> 01:08:49,436 Nós roubávamos bancos, Vicente. 708 01:08:49,520 --> 01:08:51,021 E eu roubei você. 709 01:08:51,105 --> 01:08:52,856 Era a nossa índole. 710 01:08:52,940 --> 01:08:56,944 O que você esperava? Honra entre ladrões, cretino? 711 01:08:59,154 --> 01:09:00,614 Você tirou tudo de mim. 712 01:09:01,657 --> 01:09:04,076 Isso porque eu queria tudo. 713 01:09:05,202 --> 01:09:06,787 É bem simples. 714 01:09:07,830 --> 01:09:09,581 Você costumava entender isso. 715 01:09:12,751 --> 01:09:13,751 Alô? 716 01:09:16,755 --> 01:09:17,755 Sim? 717 01:09:18,423 --> 01:09:19,883 Achou meu presente? 718 01:09:20,926 --> 01:09:22,678 - Sim. - Ótimo. 719 01:09:22,761 --> 01:09:24,555 Lembra onde você tentou me matar? 720 01:09:26,640 --> 01:09:27,683 Lembro. 721 01:09:27,766 --> 01:09:29,351 Estarei esperando. 722 01:09:30,519 --> 01:09:31,728 Antes que eu me esqueça, 723 01:09:32,062 --> 01:09:36,400 por favor, agradeça ao seu braço direito por me dizer que a menina era importante. 724 01:09:52,249 --> 01:09:53,542 Maldito traidor. 725 01:10:00,799 --> 01:10:02,509 Eu sei onde ela está. 726 01:10:02,593 --> 01:10:04,386 Nos leve para a antiga fábrica de cimento. 727 01:10:07,472 --> 01:10:09,016 Quem é esse psicopata? 728 01:10:11,018 --> 01:10:12,519 Não é por dinheiro, é? 729 01:10:13,187 --> 01:10:15,063 Não, é algo pessoal para ele. 730 01:10:15,147 --> 01:10:16,565 Ferrou ele também? 731 01:10:18,442 --> 01:10:20,068 Eu o contratei para um trabalho. 732 01:10:21,111 --> 01:10:23,405 Ele foi altamente recomendado. Um profissional. 733 01:10:24,072 --> 01:10:27,284 Mas ele foi além do que era necessário. 734 01:10:27,367 --> 01:10:28,410 Ultrapassou o limite. 735 01:10:30,120 --> 01:10:33,165 E você tentou eliminar todas as pendências, certo? 736 01:10:33,248 --> 01:10:34,458 Mas fracassou. 737 01:10:35,918 --> 01:10:38,795 Nós atiramos no filho da puta com um dardo tranquilizante 738 01:10:38,879 --> 01:10:41,215 que teria derrubado um elefante. 739 01:10:41,924 --> 01:10:46,345 Ele foi levado para um local isolado e vigiado por 15 dos meus melhores homens. 740 01:10:46,428 --> 01:10:48,555 Eu mesmo queria matá-lo. 741 01:10:48,639 --> 01:10:52,351 Quando cheguei, encontrei todos os meus homens mortos. 742 01:10:53,685 --> 01:10:56,230 A mão dele decepada ainda estava algemada a uma grade. 743 01:10:57,356 --> 01:11:00,192 Eles devem ter algemado apenas uma das mãos dele. 744 01:11:00,275 --> 01:11:01,568 Idiotas. 745 01:11:02,861 --> 01:11:04,988 Que tipo de força de vontade é necessária para isso? 746 01:11:06,740 --> 01:11:08,325 Para fazer essa escolha? 747 01:11:08,951 --> 01:11:10,369 Para levar isso adiante? 748 01:11:10,994 --> 01:11:13,580 E agora ele é mais um mito do que homem. 749 01:11:16,959 --> 01:11:18,835 O diabo que não morre. 750 01:11:20,921 --> 01:11:24,132 Agora ela está com ele por sua causa. 751 01:12:09,428 --> 01:12:11,138 O que está acontecendo? 752 01:12:11,221 --> 01:12:12,389 Qual é o plano? 753 01:12:14,725 --> 01:12:16,018 Ele não está esperando você. 754 01:12:17,477 --> 01:12:19,229 Você vem por trás. 755 01:12:19,313 --> 01:12:20,439 Como antigamente. 756 01:12:22,482 --> 01:12:23,859 Você vai me dar uma arma? 757 01:12:28,739 --> 01:12:29,906 Espalhem-se. 758 01:12:29,990 --> 01:12:31,533 Encontrem minha filha. 759 01:13:26,963 --> 01:13:28,131 Flaco? 760 01:13:30,300 --> 01:13:31,718 Flaco! 761 01:13:32,386 --> 01:13:33,470 Porra. 762 01:14:24,020 --> 01:14:25,355 Onde ela está? 763 01:14:26,440 --> 01:14:27,816 Você vai descobrir. 764 01:14:29,234 --> 01:14:30,402 Anda. 765 01:14:38,577 --> 01:14:40,537 Elisa. Elisa. Mi amor. 766 01:14:41,413 --> 01:14:43,665 Elisa. 767 01:14:43,748 --> 01:14:46,334 Acorda, meu amor. 768 01:14:46,668 --> 01:14:48,462 - Elisa. - Papi! 769 01:14:49,254 --> 01:14:50,589 Obrigado. 770 01:14:51,465 --> 01:14:52,799 Amo você. 771 01:15:00,974 --> 01:15:02,642 Você vai precisar daquilo. 772 01:15:19,409 --> 01:15:20,952 Fique calma, querida. 773 01:15:28,793 --> 01:15:30,212 Fique calma! 774 01:16:11,753 --> 01:16:13,088 Filho da puta! 775 01:16:56,506 --> 01:16:58,466 A garota não tem nada a ver com isso. 776 01:16:59,342 --> 01:17:00,760 Solte ela. 777 01:17:00,844 --> 01:17:02,971 Desculpa. Preciso dela. 778 01:17:03,763 --> 01:17:07,225 Não dou a mínima pro que aconteceu entre você e o Vicente. Solta ela! 779 01:17:51,061 --> 01:17:52,812 Você acha que Vicente matou a Lenore? 780 01:17:54,606 --> 01:17:56,650 Ele me contratou para fazê-la desaparecer. 781 01:17:57,692 --> 01:17:58,777 Eu gostei. 782 01:18:56,292 --> 01:18:58,420 Ele queria que parecesse um suicídio. 783 01:18:59,337 --> 01:19:02,382 E sim, eu me empolguei. 784 01:19:02,465 --> 01:19:03,800 Me diverti um pouco. 785 01:19:04,884 --> 01:19:08,054 Mas no final das contas, eu sou o que sou. 786 01:19:09,472 --> 01:19:11,766 Agora, ele terá que sacrificar o que ama 787 01:19:12,809 --> 01:19:14,769 para saber como é a sensação. 788 01:19:23,194 --> 01:19:26,239 Não! Pare, não! 789 01:19:48,720 --> 01:19:50,096 Não! 790 01:19:51,556 --> 01:19:54,058 Não! 791 01:19:55,101 --> 01:19:56,311 Não! 792 01:19:57,228 --> 01:19:58,688 Não! 793 01:21:09,592 --> 01:21:10,760 Merda. 794 01:22:13,448 --> 01:22:15,325 Elisa! 795 01:22:16,242 --> 01:22:17,702 Kris! 796 01:22:19,954 --> 01:22:22,749 Me ajude. Não consigo parar isso. 797 01:22:36,137 --> 01:22:37,513 Não! 798 01:22:42,560 --> 01:22:44,896 Pare com isso. Pare com isso, seu filho da puta. 799 01:22:48,608 --> 01:22:52,445 Diga a ela o que você fez e eu lhe direi como parar o guindaste. 800 01:22:52,528 --> 01:22:53,696 Querida. 801 01:22:53,780 --> 01:22:55,156 Minha garotinha. 802 01:22:55,698 --> 01:22:57,116 Me perdoa. 803 01:22:57,700 --> 01:22:59,369 Eu tive que impedir sua mãe 804 01:22:59,452 --> 01:23:01,663 porque ela queria tirar você de mim. 805 01:23:03,539 --> 01:23:04,749 Que porra você está dizendo? 806 01:23:04,832 --> 01:23:08,419 Tentei impedir sua mãe de tirar você de mim. 807 01:23:08,503 --> 01:23:09,837 Você entendeu? 808 01:23:09,921 --> 01:23:12,465 Ela ia me separar de você. 809 01:23:12,548 --> 01:23:14,550 Eu não podia permitir que isso acontecesse. 810 01:23:16,761 --> 01:23:18,429 Você tem que dizer. 811 01:23:18,513 --> 01:23:19,513 - Certo. - Diga. 812 01:23:20,765 --> 01:23:21,765 Tá. 813 01:23:21,766 --> 01:23:23,518 Eu paguei você para matá-la. 814 01:23:24,560 --> 01:23:26,354 Está feliz agora? 815 01:23:26,437 --> 01:23:28,064 Era isso que você queria? 816 01:23:29,315 --> 01:23:31,484 Pare com essa porcaria agora. 817 01:23:32,944 --> 01:23:35,822 Pare essa porcaria, por favor. 818 01:23:36,990 --> 01:23:38,199 Primeiro andar. 819 01:23:38,908 --> 01:23:40,827 Acho que você não tem tempo para chegar lá. 820 01:23:44,831 --> 01:23:47,041 Não! 821 01:23:47,750 --> 01:23:49,377 Pai! 822 01:23:50,128 --> 01:23:52,296 Elisa, diamantes. 823 01:23:53,881 --> 01:23:55,341 Os diamantes. 824 01:24:09,564 --> 01:24:11,983 Não! 825 01:24:12,692 --> 01:24:14,861 Não! 826 01:24:31,919 --> 01:24:34,005 Não! 827 01:24:47,060 --> 01:24:48,394 Não. 828 01:24:49,395 --> 01:24:51,022 Kris. 829 01:24:51,105 --> 01:24:53,733 Me escute, Kris. 830 01:24:54,776 --> 01:24:57,445 Não. Por favor. 831 01:25:01,532 --> 01:25:03,326 Por favor, não morra. 832 01:25:03,659 --> 01:25:05,328 Kris. 833 01:25:08,289 --> 01:25:09,332 - Kris. - Elisa... 834 01:25:10,291 --> 01:25:11,501 Elisa. 835 01:25:11,584 --> 01:25:13,753 - Kris... - Olha para mim. 836 01:25:14,796 --> 01:25:18,216 Kris, não morra! 837 01:25:18,299 --> 01:25:19,759 Desculpe. 838 01:25:19,842 --> 01:25:22,178 Não. 839 01:25:22,261 --> 01:25:23,930 Desculpe. 840 01:25:26,307 --> 01:25:28,226 Kris. 841 01:26:29,412 --> 01:26:31,205 Cumpriu a promessa que fez a ela. 842 01:26:33,457 --> 01:26:34,876 Valeu a pena. 843 01:26:39,338 --> 01:26:40,506 Valeu... 844 01:26:43,509 --> 01:26:44,510 pai. 845 01:26:45,305 --> 01:27:45,865 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org